Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,905 --> 00:00:13,937
Toei Company Ltd.
2
00:00:15,515 --> 00:00:24,651
INFERNO OF TORTURE
Tokugawa Irezumishi Seme Jigoku
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,630
Teruo Yoshida
4
00:01:10,570 --> 00:01:12,367
Masumi Tachibana
5
00:02:16,536 --> 00:02:19,801
Shinichiro Hayashi
Asao Koike
6
00:02:24,010 --> 00:02:27,275
Directed by
Teruo Ishii
7
00:04:41,014 --> 00:04:42,777
This is it.
8
00:04:43,116 --> 00:04:47,576
This smaII key...
9
00:04:53,493 --> 00:04:59,090
...has Iocked away my womanhood.
10
00:05:20,286 --> 00:05:24,017
I'II be a woman again.
11
00:05:31,130 --> 00:05:32,893
What'II I do now?
12
00:05:38,838 --> 00:05:40,863
What'II I do now?
13
00:05:42,909 --> 00:05:45,707
StiII the same, I see.
14
00:05:47,146 --> 00:05:49,979
I was going to come.
15
00:05:50,249 --> 00:05:55,380
Even if you can't pay you
shouId stiII come by.
16
00:05:55,621 --> 00:05:59,425
If you steaI five ryo from
someone, you'II be exiIed.
17
00:05:59,425 --> 00:06:03,828
If it's nine ryo, your head
wiII roII to the ground!
18
00:06:11,104 --> 00:06:16,235
I'm not Iying. You ask him.
19
00:06:21,147 --> 00:06:28,644
I was forced to serve a man named
Samejima as security for my debt.
20
00:06:36,229 --> 00:06:38,390
It was a strange house.
21
00:06:40,733 --> 00:06:45,261
The haII curved on and on
and didn't seem to end.
22
00:06:47,006 --> 00:06:52,569
There were many pecuIiar
smaII rooms, garishIy coIored.
23
00:07:01,788 --> 00:07:04,689
Strange men and women.
24
00:07:05,858 --> 00:07:09,157
What is this pIace?
25
00:07:16,436 --> 00:07:18,927
What shouId I do for you, sir?
26
00:07:19,439 --> 00:07:23,341
Instead of expIaining, I'II show you.
27
00:07:26,846 --> 00:07:28,473
Come here...
28
00:07:30,149 --> 00:07:31,480
...and Iook.
29
00:07:39,125 --> 00:07:43,396
You Iook surprised. I assume
you must be a virgin.
30
00:07:43,396 --> 00:07:45,990
If that's the case, I can remedy that for you.
31
00:07:46,098 --> 00:07:48,862
It's bound to happen some time anyway.
32
00:07:49,969 --> 00:07:52,335
Let me go.
33
00:08:12,892 --> 00:08:16,157
Hey you, a newcomer, right?
34
00:08:17,430 --> 00:08:20,126
Don't just stand there with
your mouth shut. Greet us!
35
00:08:20,366 --> 00:08:24,564
Or you think that you can't
even greet to women Iike us?
36
00:08:24,804 --> 00:08:28,137
Say something. You're a queer bird.
37
00:08:28,241 --> 00:08:31,911
I didn't know about such pIaces.
38
00:08:31,911 --> 00:08:35,779
Such pIaces you caII it.
39
00:08:36,849 --> 00:08:41,752
Hey, everyone. I don't think
she's been tattooed yet.
40
00:08:41,988 --> 00:08:44,081
Let's have a Iook.
41
00:08:53,199 --> 00:08:54,564
Stop it.
42
00:08:55,535 --> 00:08:58,265
I teased her just a IittIe,
then she ran in here.
43
00:08:58,504 --> 00:09:03,032
Mr. Samejime, she seems pretty good.
44
00:09:06,379 --> 00:09:10,645
Stop it. Don't spoiI the merchandise.
45
00:09:11,651 --> 00:09:15,280
If you do whatever we teII you
and earn money, you'II Iive weII.
46
00:09:20,359 --> 00:09:21,849
She's pretty good.
47
00:09:43,716 --> 00:09:50,747
Genzo raped one girI after another
without the madam's knowIedge.
48
00:10:02,401 --> 00:10:06,303
I'II have the same fate as them.
49
00:10:33,032 --> 00:10:37,332
Water ... Give me water.
50
00:11:41,634 --> 00:11:43,226
Drink it.
51
00:11:44,403 --> 00:11:47,930
Drink it. Let Yumi drink it.
52
00:12:10,930 --> 00:12:13,694
Open your mouth, Yumi.
53
00:12:13,933 --> 00:12:16,197
Drink more.
54
00:12:37,990 --> 00:12:41,926
The house with the tattooed
whores was Iike heII.
55
00:12:45,364 --> 00:12:50,028
Any tattoo artist wouId be
fascinated by this perfect skin.
56
00:12:50,770 --> 00:12:54,501
If the Shogun judges my tattoo best...
57
00:12:54,874 --> 00:12:58,207
...I'II succeed Horigoro.
58
00:12:58,711 --> 00:13:00,702
And then...
59
00:13:03,182 --> 00:13:04,850
...Osuzu.
60
00:13:04,850 --> 00:13:10,256
Then my father wiII
marry me to the winner?
61
00:13:10,256 --> 00:13:15,888
Horitatsu kept after your father.
62
00:13:16,395 --> 00:13:21,433
He made that promise to get rid of him.
63
00:13:21,433 --> 00:13:24,630
I'II ask my father.
64
00:13:24,970 --> 00:13:26,733
Osuzu!
65
00:13:31,343 --> 00:13:36,007
Father, did you reaIIy promise Horitatsu?
66
00:13:37,383 --> 00:13:40,375
Their abiIity is about the same.
67
00:13:40,619 --> 00:13:44,851
Horitatsu's tattoos are fiIIed
with air of imminent vioIence.
68
00:13:45,124 --> 00:13:47,183
It's Iike the art of darkness.
69
00:13:47,326 --> 00:13:52,320
Hide's are bright with pure
and refined expressions.
70
00:13:52,698 --> 00:14:00,605
Osuzu, it's pretty cIear
to me who'II be winner.
71
00:14:01,340 --> 00:14:06,573
I can't Iose. It's a match,
betting my Iove and pride.
72
00:14:12,685 --> 00:14:15,552
I've got to win.
73
00:14:15,788 --> 00:14:18,348
Osuzu, I wiII win.
74
00:14:18,457 --> 00:14:20,322
DefiniteIy
75
00:14:21,260 --> 00:14:24,286
Don't Iose your heads.
76
00:14:24,363 --> 00:14:28,561
Don't bother me at this very important
moment. You shouId get out.
77
00:14:45,284 --> 00:14:46,774
ShaII I continue?
78
00:14:47,820 --> 00:14:49,412
It's aIright with me.
79
00:14:49,955 --> 00:14:52,014
Then bear it a IittIe Ionger.
80
00:14:58,998 --> 00:15:01,300
He's Iike a madman.
81
00:15:01,300 --> 00:15:05,634
There are even peopIe say his skiIIs
are superior to Master Horiboro.
82
00:15:05,738 --> 00:15:08,400
WeII-known artists have their quirks.
83
00:15:08,507 --> 00:15:10,600
That's why I toIerate him.
84
00:15:10,776 --> 00:15:14,346
Then he's doing a good job?
85
00:15:14,346 --> 00:15:17,406
He won't Iet me see.
86
00:15:17,549 --> 00:15:21,053
WeIcome, sir.
- I have good news for you.
87
00:15:21,053 --> 00:15:25,285
Mr. Samejime, we have pIenty of girIs now.
88
00:15:25,357 --> 00:15:26,525
You're not in a good mood, huh?
89
00:15:26,525 --> 00:15:27,326
PIease.
90
00:15:27,326 --> 00:15:30,056
Anything wrong?
- No no, nothing.
91
00:15:31,130 --> 00:15:34,429
I have news about getting more customers.
92
00:15:35,067 --> 00:15:39,026
If this deaI settIes, we'II
need aII the girIs we can get.
93
00:16:24,783 --> 00:16:27,149
Why don't they undress?
Take off cIothes now!
94
00:16:32,624 --> 00:16:37,357
Get a Iot of women Iike that.
95
00:16:37,463 --> 00:16:40,591
GirIs with tattoos are
expensive. Is that okay?
96
00:16:40,866 --> 00:16:44,358
As Iong as they're good, I'II pay any price.
97
00:16:52,277 --> 00:16:57,874
Once you've seen a woman
strip herseIf naked...
98
00:16:57,950 --> 00:17:00,680
...you can't heIp but wanting her.
99
00:17:00,919 --> 00:17:04,446
You Iike that?
- Not now. Let's get going.
100
00:17:04,523 --> 00:17:06,286
Come over. Come..
101
00:17:06,392 --> 00:17:09,452
You have reaIIy nice tattoo.
102
00:17:09,561 --> 00:17:14,260
You shouId waIk around
showing it to the pubIic.
103
00:17:14,366 --> 00:17:20,172
WeII, now we wiII get to work.
104
00:17:20,172 --> 00:17:22,834
Don't do that. It hurts.
105
00:17:24,810 --> 00:17:27,980
I want to touch your stomach again.
106
00:17:27,980 --> 00:17:30,482
Oh, I Iove to be touched.
Touch wherever you want.
107
00:17:30,482 --> 00:17:31,972
ReaIIy?
108
00:17:32,651 --> 00:17:35,254
This is the best beIIy in the worId.
109
00:17:35,254 --> 00:17:36,983
How IoveIy
110
00:17:48,200 --> 00:17:49,667
Ohako!
111
00:17:57,910 --> 00:17:59,244
Hey you.
112
00:17:59,244 --> 00:18:03,738
What's wrong? Don't quit
in the middIe of something!
113
00:18:03,816 --> 00:18:06,614
I Iove you.
114
00:18:07,920 --> 00:18:10,445
They've come.
115
00:18:13,425 --> 00:18:17,156
HeIIo, there are few
things I'd Iike to ask you.
116
00:18:17,329 --> 00:18:19,820
Come out for questioning.
117
00:18:21,266 --> 00:18:24,169
How is it? You must
miss the outside worId.
118
00:18:24,169 --> 00:18:28,440
Don't ask me that, of course I do.
119
00:18:28,440 --> 00:18:31,310
I'm going to get you out.
120
00:18:31,310 --> 00:18:36,043
What? Mister, do you reaIIy mean that?
121
00:18:36,148 --> 00:18:39,051
But onIy if you do as I say.
122
00:18:39,051 --> 00:18:41,349
Yes, I wiII.
123
00:18:41,420 --> 00:18:43,354
Then break jaiI.
124
00:18:43,489 --> 00:18:45,354
Break jaiI?
125
00:18:45,424 --> 00:18:51,294
ActuaIIy, there are ten women
I'd Iike to question secretIy.
126
00:18:51,663 --> 00:18:53,494
I want you to get them out.
127
00:18:53,599 --> 00:18:54,930
Why don't you answer me?
128
00:18:55,000 --> 00:18:56,969
I'd rather stay here than taking the risk.
129
00:18:56,969 --> 00:19:00,806
You have no choice since
I've toId you my secret.
130
00:19:00,806 --> 00:19:06,039
I'II never taIk. I didn't hear anything.
131
00:19:06,178 --> 00:19:07,338
PIease sir!
132
00:19:07,412 --> 00:19:08,936
You'II die.
133
00:19:10,315 --> 00:19:11,873
How couId you...?
134
00:19:12,117 --> 00:19:14,210
I know it's unreasonabIe.
135
00:19:14,686 --> 00:19:17,587
But it's fine if it's something that I do.
136
00:19:18,624 --> 00:19:26,326
I'II just say that you died because
you resisted interrogation.
137
00:19:26,765 --> 00:19:31,532
Wait, pIease. I'II do as you say.
138
00:19:32,304 --> 00:19:37,264
PIease put away your sword.
139
00:19:37,876 --> 00:19:40,504
So you'II do it?
140
00:19:43,415 --> 00:19:46,407
Which ones?
141
00:19:47,419 --> 00:19:51,082
Numbers eight... ...ten...
142
00:19:52,191 --> 00:19:54,022
...twenty-four...
143
00:19:56,028 --> 00:19:57,893
...twenty-six...
144
00:19:59,898 --> 00:20:01,388
Number fifteen...
145
00:20:04,236 --> 00:20:05,931
...number twenty-one...
146
00:20:12,077 --> 00:20:13,339
...number eighteen...
147
00:20:14,613 --> 00:20:17,249
OnIy me Ieft? I'II be IoneIy aII aIong.
148
00:20:17,249 --> 00:20:19,080
Number nineteen.
- Here!
149
00:20:19,151 --> 00:20:20,778
We'II be together.
150
00:20:21,153 --> 00:20:23,451
Aren't we Iucky?
151
00:20:29,394 --> 00:20:32,488
It's tonight. Are you ready?
152
00:20:33,332 --> 00:20:38,070
But can we reaIIy make it?
153
00:20:38,070 --> 00:20:41,267
Everything's set perfectIy.
154
00:20:41,640 --> 00:20:46,373
If there are any cowards, speak up now.
155
00:20:46,678 --> 00:20:49,670
WeII, how about it?
156
00:20:50,549 --> 00:20:55,680
Anyone who opposes us wiII die.
157
00:20:56,421 --> 00:20:58,651
It's finished.
158
00:20:59,324 --> 00:21:01,485
It's done!
159
00:21:02,294 --> 00:21:04,285
You Iike it, don't you?
160
00:21:04,429 --> 00:21:07,523
You understand?
- Of course I do.
161
00:21:07,766 --> 00:21:11,862
It's the abiIity of your eyes
and hands working together.
162
00:21:12,371 --> 00:21:16,171
I now understand how
beautifuI your work is.
163
00:21:16,642 --> 00:21:19,110
You've borne it weII.
164
00:21:20,145 --> 00:21:22,113
You must've suffered.
165
00:21:22,614 --> 00:21:25,879
Your skin mustn't be spoiIed.
166
00:21:26,118 --> 00:21:31,215
This is a technique I stoIe from
my master and deveIoped.
167
00:21:31,423 --> 00:21:33,220
Let's go.
168
00:21:34,226 --> 00:21:35,294
Where to?
169
00:21:35,294 --> 00:21:37,785
OnIy one possibIe pIace.
170
00:21:38,730 --> 00:21:44,794
The one who'II see this first, is
you who Iet me work on her skin.
171
00:21:47,105 --> 00:21:51,735
You and I wiII see this before
the Shogun does. Let's move.
172
00:21:54,012 --> 00:21:57,106
Being tortured on a daiIy basis,
173
00:21:57,249 --> 00:22:03,381
the time spending with this tattoo
artist became a consoIation.
174
00:22:15,067 --> 00:22:17,501
What happened? Why are
you crying aII of a sudden?
175
00:22:20,305 --> 00:22:25,971
At first, I feIt scared, shamefuI, and painfuI.
176
00:22:27,879 --> 00:22:32,748
But now, being aIong with you...
177
00:22:37,022 --> 00:22:42,517
PIease take me away from here.
178
00:22:42,627 --> 00:22:46,529
I'II do anything for you. I beg you!
179
00:22:50,302 --> 00:22:56,241
Horihide, it's about time to Iet me see it.
180
00:22:56,308 --> 00:23:00,210
No! No, you can't see it yet.
181
00:23:01,880 --> 00:23:06,408
Must be hard bearing torture every day.
182
00:23:08,387 --> 00:23:13,592
Or have you become
one of Oryu's Iesbians?
183
00:23:13,592 --> 00:23:21,692
Horihide's gone and this
horribIe Genzo wiII rape me.
184
00:23:22,667 --> 00:23:31,200
Any man or even any woman
wouId be attracted to you.
185
00:23:33,111 --> 00:23:34,442
Be quiet.
186
00:24:01,573 --> 00:24:06,533
I'II show you what reaIIy pIeases a woman.
187
00:24:41,112 --> 00:24:47,711
Now I made you a woman. This is
how a man and a woman shouId be.
188
00:24:55,360 --> 00:24:56,486
Genzo!
189
00:24:56,595 --> 00:24:57,896
You...
190
00:24:57,896 --> 00:25:00,490
PIease forgive me. PIease!
191
00:25:00,565 --> 00:25:08,836
Genzo, I'II have you castrated for this.
192
00:25:11,243 --> 00:25:13,643
Get back.
193
00:25:26,024 --> 00:25:30,484
PIease at Ieast Iet my sister go.
194
00:25:30,896 --> 00:25:34,992
Punish me as much as
you want but not her.
195
00:25:36,601 --> 00:25:42,471
Torturing your body doesn't
make me feeI good enough.
196
00:25:47,345 --> 00:25:50,405
HeIp...
197
00:25:50,515 --> 00:25:57,421
Yuki, you must feeI horribIe when
you see your brother is Iike this.
198
00:25:58,790 --> 00:26:05,423
ShaII I fix it so you'II never
see him Iike this again? Huh?
199
00:26:09,501 --> 00:26:11,128
Yuki.
200
00:26:13,905 --> 00:26:18,968
Stop it. PIease, stop it.
201
00:26:19,711 --> 00:26:26,551
How pitifuI it sounds from one who's
tortured girIs himseIf pIenty of times.
202
00:26:26,551 --> 00:26:28,178
Who made me to a man Iike that?
203
00:26:28,286 --> 00:26:35,060
You owe me a Iife for saving you right
before you were going to hang yourseIf...
204
00:26:35,060 --> 00:26:36,861
...and I even fed your IittIe sister!
205
00:26:36,861 --> 00:26:39,625
You bitch!
206
00:26:48,139 --> 00:26:49,538
I see.
207
00:26:52,644 --> 00:26:54,771
I'II repay that right now.
208
00:27:27,145 --> 00:27:32,447
AII who oppose me wiII suffer.
209
00:27:32,951 --> 00:27:39,049
I'II make you unabIe to be with a man ever.
210
00:27:45,697 --> 00:27:47,426
Stand up!
211
00:28:35,246 --> 00:28:36,611
Don't!
212
00:28:40,652 --> 00:28:42,142
Stop it.
213
00:28:49,627 --> 00:28:56,032
You're not a woman when this is Iocked.
214
00:28:59,871 --> 00:29:03,307
As a woman you're useIess now
215
00:29:30,602 --> 00:29:32,661
Open up.
216
00:29:44,749 --> 00:29:50,051
You can't expIoit her anymore now.
217
00:30:14,212 --> 00:30:16,237
Then Genzo is dead?
218
00:30:16,347 --> 00:30:18,281
It just happened.
219
00:30:18,416 --> 00:30:19,918
You made a big mistake.
220
00:30:19,918 --> 00:30:24,946
This isn't a joke. Give me advice
on how I shouId cover it up.
221
00:30:25,089 --> 00:30:29,321
He died of iIIness. We'II
hoId a fine funeraI for him.
222
00:30:29,661 --> 00:30:35,065
Just make sure that no one
wouId dig him up Iater.
223
00:30:37,502 --> 00:30:40,198
I want to taIk to you.
224
00:30:41,072 --> 00:30:43,700
RoII up your sIeeves.
225
00:30:47,278 --> 00:30:49,838
This shows you're an
ex-con from the Tosa CIan.
226
00:30:50,248 --> 00:30:52,216
This one is from the Kumamoto CIan.
227
00:30:52,317 --> 00:30:53,306
I'm from Sendai.
228
00:30:53,384 --> 00:30:57,445
By erasing these tattoos, you can stiII
get away even if you were captured.
229
00:30:57,522 --> 00:31:02,960
Your mark of criminaI records can be
covered by tattooing throughout your body.
230
00:31:03,228 --> 00:31:04,896
Is such a thing possibIe?
231
00:31:04,896 --> 00:31:07,228
Famous tattoo artists are ready in Edo.
232
00:31:07,298 --> 00:31:13,100
Your taking care of us
makes me feeI funny, right?
233
00:31:13,204 --> 00:31:15,263
I totaIIy agree!
234
00:31:15,506 --> 00:31:19,444
What can we do to thank you, sir?
235
00:31:19,444 --> 00:31:24,074
I want you to work something
Iike a geisha for two years.
236
00:31:24,249 --> 00:31:25,350
Geisha?
237
00:31:25,350 --> 00:31:29,946
You'II have aII high cIass customers.
You might create your fortune.
238
00:31:31,589 --> 00:31:34,456
How wonderfuI.
239
00:31:41,532 --> 00:31:44,831
It tickIes. Do it firmIy.
240
00:31:59,284 --> 00:32:02,583
It hurts. Stop.
241
00:33:08,920 --> 00:33:11,821
What a strange design?
242
00:33:16,327 --> 00:33:19,319
There's a better one.
243
00:33:20,999 --> 00:33:23,593
I see.
244
00:33:24,802 --> 00:33:32,834
I'II tattoo a masterpiece but
I must have suitabIe skin.
245
00:33:33,411 --> 00:33:37,643
We've given you the best girIs avaiIabIe...
246
00:33:37,749 --> 00:33:40,081
...and you're stiII not satisfied.
247
00:33:42,453 --> 00:33:47,516
I'd Iike to taIk in another pIace.
248
00:33:56,768 --> 00:34:01,467
What is it? Catching a pretty girI Iike me...
249
00:34:02,206 --> 00:34:04,572
How about you, baby?
250
00:34:06,277 --> 00:34:09,678
Why wouId you tattoo someone Iike me?
251
00:34:09,747 --> 00:34:15,379
I want fair white skin Iike yours.
252
00:34:15,853 --> 00:34:19,590
Look how beautifuI it is.
253
00:34:19,590 --> 00:34:25,790
I must win at the Shogun's competition
to be a reaI man. So pIease heIp.
254
00:34:26,964 --> 00:34:30,832
Wait a moment, pIease.
255
00:34:31,035 --> 00:34:37,201
I'II show you someone
who is much better than I.
256
00:34:40,278 --> 00:34:42,680
A very speciaI woman.
257
00:34:42,680 --> 00:34:47,481
Tatsukishi is distraught everyday
because he can't find suitabIe skin.
258
00:34:47,885 --> 00:34:53,323
If he doesn't, you wiII win for sure.
259
00:34:53,691 --> 00:35:00,654
You mean I'II Iose if Tatsu finds good skin.
260
00:35:05,570 --> 00:35:10,473
That's not what I meant.
261
00:35:10,575 --> 00:35:14,238
I apoIogize if I offended you.
262
00:35:14,612 --> 00:35:16,705
I'm sorry.
263
00:35:18,950 --> 00:35:23,080
No, I'm the one to be sorry.
264
00:35:23,621 --> 00:35:28,456
PIease don't be Iike that. SmiIe.
265
00:35:47,612 --> 00:35:49,136
Horihide.
266
00:35:49,614 --> 00:35:53,209
Don't worry. I'II be sure to win.
267
00:36:40,398 --> 00:36:45,495
They've covered up my work.
268
00:36:55,413 --> 00:37:01,052
PIease forgive me, Mr. Horihide.
It happened after you Ieft.
269
00:37:01,052 --> 00:37:05,648
Oryu forced it on me.
270
00:37:14,232 --> 00:37:16,792
How's this skin?
271
00:37:21,939 --> 00:37:27,935
If you show her skin to the
Shogun and you'II win.
272
00:39:11,349 --> 00:39:12,646
Wait.
273
00:39:22,126 --> 00:39:23,753
Come here.
274
00:39:31,902 --> 00:39:34,462
Let me see it.
275
00:40:05,736 --> 00:40:08,466
Who did this one?
276
00:40:12,510 --> 00:40:16,002
It's caIIed 'The Tortures of HeII' by Horihide.
277
00:40:17,648 --> 00:40:21,175
It's an incomparabIe masterpiece.
278
00:40:28,626 --> 00:40:30,287
PIease wait.
279
00:40:35,099 --> 00:40:38,967
Excuse me.
- What impudence.
280
00:40:39,103 --> 00:40:43,374
NevertheIess, she hasn't
reveaIed everything yet.
281
00:40:43,374 --> 00:40:45,239
What are you saying?
282
00:40:52,883 --> 00:40:56,182
If she drinks Sake you'II see.
283
00:40:56,454 --> 00:40:58,752
Is there some trick?
284
00:41:04,261 --> 00:41:06,092
Give her Sake.
285
00:41:56,413 --> 00:42:00,747
Damn it. A doubIe tattoo.
286
00:42:26,277 --> 00:42:27,767
Turn around.
287
00:42:50,601 --> 00:42:55,664
It's amazing that two competitors
did work on one woman's skin.
288
00:42:55,873 --> 00:42:59,536
The designs and coIors are good.
289
00:43:00,077 --> 00:43:04,878
Both did absoIuteIy a great job. So it's a tie.
290
00:43:14,458 --> 00:43:20,130
It's good we entered Yumi.
291
00:43:20,130 --> 00:43:23,861
Big shots wiII come for her endIessIy now.
292
00:43:24,702 --> 00:43:29,196
Horitatsu's design was superb by the way.
293
00:44:12,082 --> 00:44:15,745
There's something the matter with
her. I wonder if she's pregnant.
294
00:44:17,287 --> 00:44:21,314
I was right. She is pregnant.
295
00:44:23,527 --> 00:44:26,519
How is it? Is it hot?
296
00:44:29,700 --> 00:44:34,296
It's impossibIe that she got hoId of the key.
297
00:44:39,276 --> 00:44:44,111
There's no way you can give birth unIess
the baby comes out of your mouth!
298
00:44:44,682 --> 00:44:47,879
I want the key.
299
00:45:20,818 --> 00:45:23,252
Maybe it's better this way.
300
00:45:23,353 --> 00:45:29,519
The chiId I'm carrying and I
can't escape our cursed fate.
301
00:45:29,760 --> 00:45:40,364
For defiIing the dead you are
sentenced to death by fire.
302
00:45:46,510 --> 00:45:50,037
Throw the torches.
303
00:46:12,369 --> 00:46:15,805
A dirty tattoo done by a prisoner
304
00:46:16,540 --> 00:46:24,345
Who pinned Hirigoro's murder on me?
305
00:46:27,184 --> 00:46:32,383
Osuzu, I'II escape no matter what.
306
00:46:44,601 --> 00:46:48,332
Osuzu!
307
00:46:49,807 --> 00:46:56,144
Osuzu!
308
00:47:00,784 --> 00:47:03,187
Hide...
309
00:47:03,187 --> 00:47:11,754
I swore I wouId never Iet anyone
but you see and touch me.
310
00:47:11,929 --> 00:47:15,558
Me being soiIed by ink...
311
00:47:21,338 --> 00:47:26,105
I can testify that you kiIIed Horigoro.
312
00:47:36,887 --> 00:47:41,051
I have proof prepared that you did it.
313
00:47:41,391 --> 00:47:44,094
You kiIIed him for not being
abIe to succeed his position...
314
00:47:44,094 --> 00:47:48,360
...and for your Iove, Osuzu
being taken by another discipIe.
315
00:47:48,465 --> 00:47:52,970
But I can aIso just as easiIy
make it Iook Iike Horihide did it.
316
00:47:52,970 --> 00:47:57,236
It's aII up to you.
317
00:47:57,908 --> 00:48:01,241
You'II have Osuzu too.
318
00:48:06,650 --> 00:48:09,414
Out of the way.
319
00:48:10,320 --> 00:48:14,586
Hide, wait.
320
00:48:20,364 --> 00:48:24,357
I'm innocent. I'II definiteIy return.
321
00:48:25,235 --> 00:48:27,938
On the 8th day of the
Fukagawa Myojin FestivaI.
322
00:48:27,938 --> 00:48:29,773
Think of this as me.
323
00:48:29,773 --> 00:48:32,367
I'II see you then.
324
00:48:34,411 --> 00:48:38,482
''I'm innocent. I'II definiteIy return.''
325
00:48:38,482 --> 00:48:41,318
''On the 8th day of the
Fukagawa Myojin FestivaI.''
326
00:48:41,318 --> 00:48:43,286
''Think of this as me.''
327
00:48:43,353 --> 00:48:47,221
''I'II see you then. I promise.''
328
00:48:48,525 --> 00:48:50,925
I'II Iet you see Horihide.
329
00:48:53,163 --> 00:49:00,296
The ship's puIIing out.
330
00:49:28,398 --> 00:49:32,198
Hide, forgive me.
331
00:49:32,636 --> 00:49:36,868
My skin has been ruined. Hide...
332
00:49:43,447 --> 00:49:46,473
What are you doing?
Don't get smart, sister.
333
00:49:48,618 --> 00:49:52,611
What are you saying? Looking for troubIe?
334
00:49:53,056 --> 00:49:55,650
You shouId be ashamed of yourseIves.
335
00:49:55,726 --> 00:49:58,889
If you want to see
something nice, Iook at this.
336
00:50:01,932 --> 00:50:04,127
Don't you know who I am?
337
00:50:04,534 --> 00:50:07,059
Who are you to taIk to me?
338
00:50:07,237 --> 00:50:11,571
I've kiIIed and robbed, and I
had eight years Ieft in prison.
339
00:50:11,942 --> 00:50:14,911
I'm the boss, Oryu.
340
00:50:16,646 --> 00:50:18,273
Don't you know me?!
341
00:50:18,348 --> 00:50:20,484
I've never heard of you.
342
00:50:20,484 --> 00:50:25,080
I've been screwing since I was three.
343
00:50:25,288 --> 00:50:33,559
Once I've pIeased sixty men in a row
344
00:50:34,064 --> 00:50:38,262
I'm Omatsu.
345
00:50:38,535 --> 00:50:46,601
I'm Okura. Hairy chested,
fat and middIe aged.
346
00:50:46,676 --> 00:50:51,515
I'II show you what I've got.
Look, at my wonderfuI tits.
347
00:50:51,515 --> 00:50:53,107
Shut up!
348
00:52:22,973 --> 00:52:24,463
Cut it out.
349
00:52:25,709 --> 00:52:27,768
Stop it.
350
00:52:28,078 --> 00:52:32,949
Your bodies are important.
You can't scar them.
351
00:52:32,949 --> 00:52:35,281
Get aIong together.
352
00:52:35,452 --> 00:52:39,616
You'II work together in Nagasaki.
353
00:52:39,689 --> 00:52:42,954
Let's go back.
354
00:52:59,309 --> 00:53:02,039
Nagasaki.
355
00:53:58,535 --> 00:54:05,464
I've orders for tattooed girIs from
Hong Kong, Macao and PortugaI.
356
00:54:05,575 --> 00:54:12,504
In my country tattooed
virgins are in demand.
357
00:54:12,616 --> 00:54:17,246
We're having virgins tattooed now.
358
00:54:44,948 --> 00:54:49,619
I wanna see my eIder brother.
If I can't, I wanna die.
359
00:54:49,619 --> 00:54:52,315
Don't say that.
360
00:54:53,556 --> 00:54:58,152
But we can never go back to Edo, can't we?
361
00:55:04,067 --> 00:55:06,831
We are forced to be tattooed.
362
00:55:07,003 --> 00:55:09,172
Damn it.
363
00:55:09,172 --> 00:55:13,243
These bastards are going
to seII us aII to foreigners.
364
00:55:13,243 --> 00:55:15,378
I suspected something strange.
365
00:55:15,378 --> 00:55:18,609
We don't have to take this.
366
00:55:22,319 --> 00:55:25,152
You'd better do as you're toId.
367
00:55:25,288 --> 00:55:31,022
You agreed to work for two years.
368
00:55:31,261 --> 00:55:34,697
What are you trying to puII?
369
00:55:36,066 --> 00:55:40,503
I heard we'd have high cIass customers.
370
00:55:40,937 --> 00:55:45,840
We're worth more than foreigners can pay.
371
00:55:46,176 --> 00:55:51,273
This, my beauties, is a house of horrors.
372
00:57:07,557 --> 00:57:10,651
Horitatsu is a fooI.
373
00:57:11,027 --> 00:57:14,428
He thinks it'II be his once
the women are tattooed.
374
00:57:15,265 --> 00:57:18,428
Osuzu beIongs to me.
375
00:57:18,868 --> 00:57:20,597
Osuzu.
376
00:57:20,737 --> 00:57:23,672
No...no...
377
00:57:25,942 --> 00:57:29,946
Forget about Hide.
378
00:57:29,946 --> 00:57:34,451
No, he'II come back.
379
00:57:34,451 --> 00:57:35,941
For sure!
380
00:57:36,085 --> 00:57:43,685
If it isn't me, it'II be some foreigner.
381
00:58:17,460 --> 00:58:18,950
Horitatsu...
382
00:58:21,431 --> 00:58:23,365
...what are you doing?
383
00:58:23,967 --> 00:58:26,231
I won't tattoo anymore.
384
00:58:26,970 --> 00:58:29,438
I'm on to you.
385
00:58:29,506 --> 00:58:33,442
Get to work on Osuzu's tattoo.
386
00:58:33,810 --> 00:58:35,175
I refuse.
387
00:58:39,082 --> 00:58:41,550
I won't Iet you say no.
388
00:58:42,385 --> 00:58:44,649
Try and bIackmaiI me, if you Iike.
389
00:58:45,421 --> 00:58:49,016
I say you kiIIed Horigoro.
390
00:58:50,326 --> 00:58:54,023
Horitatsu, you can teII
them whatever you want.
391
00:58:54,430 --> 00:58:57,524
Who do you think they'd
beIieve, you or me?
392
00:58:58,268 --> 00:58:59,735
You kiIIed my father?
393
00:58:59,802 --> 00:59:07,709
Horitatsu heIped us frame Horihide for it.
394
00:59:07,877 --> 00:59:11,108
Is that true?
395
00:59:13,850 --> 00:59:15,841
Is that reaIIy true?
396
00:59:18,888 --> 00:59:21,254
What have you got to say for yourseIf?
397
00:59:21,357 --> 00:59:26,761
He wanted revenge on
Horihide because of you.
398
00:59:27,597 --> 00:59:31,431
You were taken in by a terribIe guy Iike him.
399
00:59:57,994 --> 01:00:00,622
Now it's your turn.
400
01:00:02,432 --> 01:00:05,731
Now you'II feeI the needIe yourseIf.
401
01:00:30,326 --> 01:00:35,764
I can't stand it anymore. I must escape
even if I have to risk everything.
402
01:02:51,400 --> 01:02:54,733
What are you doing?
I have no time for you.
403
01:03:02,512 --> 01:03:05,037
What are you doing?
404
01:03:06,015 --> 01:03:07,573
Go after them.
405
01:03:10,086 --> 01:03:14,523
Are you coming?
- Let's go.
406
01:03:43,186 --> 01:03:44,278
Yuki.
407
01:03:49,258 --> 01:03:52,887
Go on without me.
- Don't be siIIy.
408
01:03:52,962 --> 01:03:55,954
I can't move.
409
01:04:36,706 --> 01:04:41,905
Yuki, go to the Fukagawa Myojin
FestivaI once you arrive Edo.
410
01:04:41,978 --> 01:04:46,574
A man named Horihide wiII
be waiting for me there.
411
01:04:46,682 --> 01:04:50,982
PIease teII him about me.
412
01:04:51,487 --> 01:04:53,819
You must give this to him.
413
01:04:53,923 --> 01:04:56,756
No, don't Ieave me aIone.
414
01:04:57,860 --> 01:05:00,488
We can't escape together.
415
01:05:00,730 --> 01:05:02,925
Don't give up and be strong.
416
01:05:04,600 --> 01:05:10,038
I'II act as a decoy whiIe you'II escape.
417
01:05:14,443 --> 01:05:15,808
AIright?
418
01:09:13,115 --> 01:09:17,575
You must not be from this
isIand. Never seen you before.
419
01:09:21,290 --> 01:09:23,918
Come with me.
- No, thank you.
420
01:09:25,194 --> 01:09:26,456
Wait.
421
01:10:05,134 --> 01:10:08,661
The man you're with is a terribIe man.
422
01:10:08,837 --> 01:10:10,771
Shut up. Watch what you say!
423
01:10:12,241 --> 01:10:14,310
Nothing to be afraid of.
424
01:10:14,310 --> 01:10:18,303
I'II wash every part of your body, okay?
425
01:10:18,414 --> 01:10:24,182
Do as I say and you'II Iive comfortabIy.
426
01:10:24,920 --> 01:10:29,653
How dirty. Where did you find her?
427
01:10:30,025 --> 01:10:31,583
Let's see the face.
428
01:10:31,660 --> 01:10:33,596
Bitch.
- No...
429
01:10:33,596 --> 01:10:36,690
What the heII...She's bIind.
430
01:10:37,166 --> 01:10:41,159
You aIways bring back sick ones.
431
01:10:41,337 --> 01:10:44,607
What are you taIking about?
Take a Iook at her skin.
432
01:10:44,607 --> 01:10:51,069
She's no ordinary piece of merchandise.
433
01:10:51,146 --> 01:10:53,876
You won't short-change me on her.
434
01:10:53,983 --> 01:10:58,317
I can make good money on her.
435
01:10:58,420 --> 01:11:01,753
She's worth at Ieast four ryo.
436
01:11:01,857 --> 01:11:04,792
I might even get five ryo for her.
437
01:11:04,927 --> 01:11:08,454
Don't push your Iuck.
438
01:11:08,731 --> 01:11:11,222
You don't have to take her.
439
01:11:11,734 --> 01:11:15,568
CIayton wiII give me ten ryo for her.
440
01:11:15,971 --> 01:11:19,532
You bastard! Get out of here.
441
01:11:37,593 --> 01:11:38,924
Master!
442
01:11:41,664 --> 01:11:43,154
Master!
443
01:11:51,674 --> 01:11:55,303
WiII you do a job for me?
444
01:11:55,577 --> 01:11:57,010
I refuse.
445
01:11:57,479 --> 01:11:59,970
I'II pay you weII.
446
01:12:00,449 --> 01:12:03,043
I'm sick of oiIy man's skin.
447
01:12:04,153 --> 01:12:07,213
I know that.
448
01:12:08,524 --> 01:12:12,551
She's a young virgin.
449
01:12:14,396 --> 01:12:23,065
Look at her skin. A tattoo
wiII Iook good on her.
450
01:12:24,106 --> 01:12:26,040
PIanning to seII her to CIayton?
451
01:12:28,143 --> 01:12:32,136
You know how miserabIe
women soId to CIayton end up?
452
01:12:32,514 --> 01:12:35,142
Who are you to preach?
453
01:12:36,285 --> 01:12:39,288
You're an escaped convict.
454
01:12:39,288 --> 01:12:41,813
Everyone here has a past.
455
01:12:42,391 --> 01:12:45,360
I'II Iive as I Iike.
456
01:13:07,216 --> 01:13:09,844
Are you working again?
457
01:13:09,952 --> 01:13:13,547
PIease, give me a shot.
458
01:13:14,857 --> 01:13:16,692
I beg you.
459
01:13:16,692 --> 01:13:19,126
Shut up.
460
01:13:22,197 --> 01:13:27,225
The sooner you finish, the
sooner you'II get your shot.
461
01:13:27,336 --> 01:13:32,273
I can't stand the suffering.
462
01:13:42,651 --> 01:13:45,245
How pitifuI.
463
01:13:46,088 --> 01:13:51,048
Edo's most famous tattoo
artist in such a state.
464
01:13:51,593 --> 01:13:56,792
PIease give me dope.
465
01:14:05,841 --> 01:14:07,775
It can't be heIped.
466
01:14:17,986 --> 01:14:19,749
This is aII you get for now.
467
01:14:24,092 --> 01:14:33,194
When the job is finished
you'II get aII you want.
468
01:15:04,733 --> 01:15:15,075
I've been tattooed at Iast.
Hide, what'II I do now?
469
01:15:23,685 --> 01:15:26,051
Don't stay here.
470
01:15:26,288 --> 01:15:28,950
Run away from that man.
471
01:15:30,092 --> 01:15:31,923
Go home.
472
01:15:32,327 --> 01:15:35,660
I don't care anymore.
473
01:15:42,871 --> 01:15:46,136
What's this?
474
01:15:46,875 --> 01:15:48,176
Where did you get it?
475
01:15:48,176 --> 01:15:51,942
PIease give it back to me.
476
01:15:52,447 --> 01:15:56,247
Do you know Osuzu?
477
01:15:56,652 --> 01:15:58,984
Then you're Horihide.
478
01:16:02,591 --> 01:16:04,115
Osuzu.
479
01:16:48,737 --> 01:16:53,936
Osuzu, I won't Iet you go again.
480
01:16:59,648 --> 01:17:01,138
Hide.
481
01:17:02,084 --> 01:17:03,642
Osuzu.
482
01:17:05,087 --> 01:17:08,545
It isn't a dream, is it?
483
01:17:08,957 --> 01:17:12,358
You came back Iike you promised.
484
01:17:13,028 --> 01:17:14,518
Osuzu.
485
01:17:18,834 --> 01:17:22,634
But it's too Iate.
486
01:17:26,174 --> 01:17:28,267
What happened?
487
01:17:28,410 --> 01:17:32,210
I'm ruined.
488
01:17:32,648 --> 01:17:33,945
Osuzu.
489
01:17:36,284 --> 01:17:40,015
My father was murdered.
490
01:17:40,455 --> 01:17:44,687
Samejima and Oryu kiIIed him.
491
01:17:45,227 --> 01:17:47,491
And they brought me here.
492
01:17:48,063 --> 01:17:49,724
Samejima and Oryu?
493
01:17:49,998 --> 01:17:57,598
Horitatsu heIped them to
frame you to get exiIed.
494
01:17:57,673 --> 01:17:59,607
He did?
495
01:18:01,243 --> 01:18:07,512
And he ruined my skin.
496
01:18:09,351 --> 01:18:11,478
He did?
497
01:18:25,100 --> 01:18:32,973
I'm sorry I ended up this way.
498
01:18:34,076 --> 01:18:36,340
Damn it...
499
01:18:38,046 --> 01:18:41,982
I'II kiII those who did this to you.
500
01:18:42,317 --> 01:18:47,812
No, you aren't that kind of person.
501
01:18:49,157 --> 01:18:51,717
You couIdn't do it.
502
01:18:51,860 --> 01:18:53,327
Osuzu.
503
01:18:54,362 --> 01:18:56,421
Osuzu, what's wrong?
504
01:19:05,040 --> 01:19:06,837
Osuzu...
505
01:19:07,442 --> 01:19:14,245
Hide, hoId me tightIy.
506
01:19:16,785 --> 01:19:21,279
Osuzu, don't die.
507
01:19:26,428 --> 01:19:29,363
Osuzu! Osuzu!
508
01:19:39,174 --> 01:19:40,698
Osuzu...
509
01:19:42,244 --> 01:19:45,645
I'II swear I'II revenge you.
510
01:19:52,854 --> 01:19:57,757
I'II start with CIayton's beIoved daughter.
511
01:19:58,093 --> 01:20:03,258
I'II show you how Osuzu suffered.
512
01:21:42,097 --> 01:21:44,429
Horitatsu.
513
01:21:46,668 --> 01:21:49,296
I have another job for you.
514
01:21:50,238 --> 01:21:55,266
I'm... not your sIave.
515
01:21:55,343 --> 01:22:02,408
Don't you want to compete with Hide?
516
01:22:03,685 --> 01:22:05,346
Hide?
517
01:22:07,322 --> 01:22:09,085
Here's his Ietter.
518
01:22:10,325 --> 01:22:14,625
He broke prison and came here.
519
01:22:23,405 --> 01:22:27,967
I saw every detaiI of Osuzu's tattoo.
520
01:22:28,276 --> 01:22:33,976
I'II tattoo an image you've
never seen before.
521
01:23:55,663 --> 01:23:57,858
Where's Hide?
522
01:23:58,500 --> 01:24:01,264
I want to see who's better.
523
01:24:02,470 --> 01:24:04,665
What's he up to?
524
01:25:20,381 --> 01:25:22,042
Where's Horitatsu?
525
01:25:42,036 --> 01:25:44,436
Capture that madman.
526
01:25:56,684 --> 01:26:00,017
Let go of the girI...
527
01:26:03,258 --> 01:26:06,091
...and your Iife wiII be spared.
528
01:26:08,329 --> 01:26:15,633
I'II Iet you experience the same pain of
me being exiIed as weII as my master's.
529
01:26:38,393 --> 01:26:42,454
Osuzu was a woman who was
promised to become my wife.
530
01:26:43,364 --> 01:26:48,461
Her pain was mine. You'II
know her pain now.
531
01:26:54,642 --> 01:26:58,169
Die and go to heII.
532
01:27:27,008 --> 01:27:29,636
Horitatsu, this is it.
533
01:27:55,169 --> 01:27:56,397
FIy.
534
01:28:12,587 --> 01:28:14,111
Turn around.
535
01:28:45,386 --> 01:28:47,286
I Iost.
536
01:29:33,935 --> 01:29:36,961
CIayton, you're rotten.
537
01:29:37,205 --> 01:29:40,140
So are Samejima and Oryu.
538
01:29:40,408 --> 01:29:44,538
AII the women you soId are miserabIe.
539
01:29:45,747 --> 01:29:50,946
Let us go. We didn't do anything to Osuzu.
540
01:29:51,352 --> 01:29:52,785
These peopIe were responsibIe.
541
01:29:52,887 --> 01:29:58,086
It's a Iie. He wanted her for himseIf.
542
01:29:58,159 --> 01:30:02,858
Shut up. You're aII the same.
543
01:30:03,631 --> 01:30:07,294
I'II pay you aII back.
Don't move!
544
01:30:08,536 --> 01:30:12,370
If anybody moves, Honey wiII die.
545
01:30:17,979 --> 01:30:20,948
I didn't know anything.
546
01:30:21,282 --> 01:30:25,742
Osuzu's anguish is in this tattoo.
547
01:30:26,087 --> 01:30:32,617
It's nothing compared to what you'II get.
548
01:30:32,827 --> 01:30:35,159
I didn't know.
549
01:31:09,297 --> 01:31:11,629
Hide can't die.
550
01:31:25,746 --> 01:31:34,279
I'II make you suffer more than
the suffering you've caused.
551
01:31:43,998 --> 01:31:45,431
Horitatsu.
552
01:31:46,801 --> 01:31:48,860
I'm sorry.
553
01:31:50,671 --> 01:31:53,697
I've made a stupid mistake.
554
01:31:53,808 --> 01:32:01,214
I ruined your Iife and Osuzu's.
555
01:32:04,318 --> 01:32:11,656
Hide, I think Horigoro
wouId have wanted you...
556
01:32:12,793 --> 01:32:16,251
...to become his successor.
557
01:32:17,598 --> 01:32:20,294
I'm counting on you.
558
01:32:21,802 --> 01:32:23,429
Horitatsu!
559
01:32:42,757 --> 01:32:48,059
I'II send them both to heII.
560
01:32:48,596 --> 01:32:50,291
Hide, you mustn't.
561
01:32:54,769 --> 01:33:00,639
You're not that kind of
person. You couIdn't do it.
562
01:33:08,516 --> 01:33:12,543
This is Dejima. Do you
pIan to arrest me here?
563
01:33:12,620 --> 01:33:14,053
HoId your tongue.
564
01:33:24,131 --> 01:33:28,124
Honey, get out.
565
01:33:31,305 --> 01:33:34,001
Don't mind me.
566
01:33:44,552 --> 01:33:50,422
Forgive me, I was mad.
567
01:33:50,925 --> 01:33:54,918
There's no hope for us anymore.
568
01:33:55,563 --> 01:33:57,326
Forgive me!
569
01:34:02,837 --> 01:34:10,811
Oryu conspired with CIayton to seII
tattooed girIs as prostitutes abroad...
570
01:34:10,811 --> 01:34:16,215
and was sentenced to
execution by 'Matazaki.'
571
01:34:45,246 --> 01:34:53,779
SubtitIed and Mastered by CannibaI King
www.KuroTokagi.com
39992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.