All language subtitles for Hundred Million Stars From The Sky E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,833 --> 00:00:48,300 I guess this was when you were going through a turbulent time. 2 00:00:48,366 --> 00:00:50,434 How old were you then? 3 00:00:50,500 --> 00:00:52,100 I was 27. 4 00:00:52,166 --> 00:00:55,000 Actually, I was 28. 5 00:00:55,066 --> 00:00:56,867 You were very handsome. 6 00:00:56,933 --> 00:00:59,166 And charming. 7 00:01:01,433 --> 00:01:03,534 Why is he in this… 8 00:01:03,600 --> 00:01:05,534 Pardon? 9 00:01:05,600 --> 00:01:08,399 I mean, why is he in this picture… 10 00:01:10,300 --> 00:01:12,366 Are you, by any chance, talking about 11 00:01:12,433 --> 00:01:15,033 - the boy of destiny? - Ah, yes. 12 00:01:15,666 --> 00:01:18,200 I didn't know, either. Now that the photo has been enlarged… 13 00:01:19,533 --> 00:01:21,866 I can see that he's in here… 14 00:01:23,000 --> 00:01:24,334 What a coincidence. 15 00:01:24,400 --> 00:01:27,334 Actually, my next question was going to be about that boy. 16 00:01:27,400 --> 00:01:29,400 That being said, 17 00:01:29,466 --> 00:01:31,500 let's move onto the next question. 18 00:01:32,100 --> 00:01:34,866 You said an encounter with a boy changed your life 19 00:01:34,933 --> 00:01:38,834 when you were having a difficult time adjusting to medical school. 20 00:01:38,900 --> 00:01:40,500 So, I wonder just how much an 8-year-old boy 21 00:01:40,566 --> 00:01:42,467 could possibly change 22 00:01:42,533 --> 00:01:45,000 a grown man's life. 23 00:01:46,200 --> 00:01:49,200 He had quite a mysterious look in his eyes. 24 00:01:49,266 --> 00:01:51,967 At first, I chased him around out of curiosity. 25 00:01:52,033 --> 00:01:54,766 - Did you? - Yes. 26 00:01:59,666 --> 00:02:01,600 But then, I realized later on 27 00:02:01,666 --> 00:02:04,134 that everything I'd been through 28 00:02:04,200 --> 00:02:06,066 was to meet this boy. 29 00:02:07,600 --> 00:02:09,533 That sounds very interesting. 30 00:02:09,600 --> 00:02:11,900 Then, would you say that 31 00:02:11,966 --> 00:02:14,267 your encounter with the boy 32 00:02:14,333 --> 00:02:16,934 made you who you are today? 33 00:02:17,000 --> 00:02:18,833 Absolutely. That's what I think. 34 00:02:19,533 --> 00:02:21,934 I'm getting more and more curious now. 35 00:02:22,000 --> 00:02:23,667 Please tell us more. 36 00:02:23,733 --> 00:02:25,934 Yes, I got it. 37 00:02:26,000 --> 00:02:27,134 - Hey, Jae-min. - Yes. 38 00:02:27,200 --> 00:02:29,166 What are you doing? 39 00:02:35,366 --> 00:02:38,067 I mean, around the time she fell… 40 00:02:38,133 --> 00:02:39,467 were there any witnesses or… 41 00:02:39,533 --> 00:02:40,934 anyone who 42 00:02:41,000 --> 00:02:43,166 heard weird noises? 43 00:02:44,200 --> 00:02:46,833 So, you mean, no one knew about this 44 00:02:46,900 --> 00:02:49,367 until you found the corpse and reported it to the police, right? 45 00:02:49,433 --> 00:02:52,034 - You don't know when it happened. - Correct. 46 00:02:52,100 --> 00:02:54,034 I had no idea. 47 00:02:54,100 --> 00:02:57,200 You know how crazy it was last night 48 00:02:57,266 --> 00:02:59,833 with the rain and thunder. 49 00:03:01,266 --> 00:03:03,100 Gosh, do you mind if I turn the TV off? 50 00:03:03,166 --> 00:03:05,667 - No, go for it. - Cho-rong. 51 00:03:05,733 --> 00:03:09,067 He would be around thirty by now. 52 00:03:09,133 --> 00:03:11,400 What do you think he'd be doing now? 53 00:03:11,466 --> 00:03:13,134 Do you have any idea, Doctor Yang? 54 00:03:13,200 --> 00:03:15,399 No, not at all. 55 00:03:15,466 --> 00:03:17,333 That's what I've always wondered, too. 56 00:03:18,466 --> 00:03:20,533 How did he turn out? 57 00:03:49,600 --> 00:03:51,533 Let's go. 58 00:04:11,266 --> 00:04:13,233 - Hi. - Salute! 59 00:04:13,300 --> 00:04:14,634 What brings you here, Section Chief? 60 00:04:14,700 --> 00:04:16,834 Why haven't you gone home yet? You're off duty today. 61 00:04:16,899 --> 00:04:18,899 I should at least know what happened before I leave. 62 00:04:18,966 --> 00:04:20,333 What is it? 63 00:04:21,200 --> 00:04:22,366 It was suicide by jumping. 64 00:04:22,433 --> 00:04:25,700 - A 22-year-old college girl. - Why would a 22-year-old do this? 65 00:04:25,766 --> 00:04:27,900 We don't know yet. 66 00:04:27,966 --> 00:04:30,367 My eyes locked with the dead girl's eyes earlier and… 67 00:04:30,433 --> 00:04:32,134 Aw… 68 00:04:32,200 --> 00:04:34,233 She was so pretty. 69 00:04:35,466 --> 00:04:38,800 Why would a pretty girl like her commit suicide? 70 00:04:38,866 --> 00:04:42,099 - Are you sure? - Yes, she was definitely pretty. 71 00:04:42,166 --> 00:04:44,767 Gosh, you little. I mean, are you sure it's suicide? 72 00:04:44,833 --> 00:04:47,800 Well, it's probably… 73 00:04:47,866 --> 00:04:49,032 - Almost… - Look me straight in the eye. 74 00:04:51,866 --> 00:04:54,400 Huh? Section Chief. 75 00:04:54,466 --> 00:04:56,834 Wow… 76 00:04:56,900 --> 00:04:59,034 Hey. 77 00:04:59,100 --> 00:05:01,934 What? Huh? 78 00:05:02,000 --> 00:05:04,200 What's so surprising? 79 00:05:04,266 --> 00:05:07,233 Wow, you must be going somewhere really fancy. 80 00:05:08,233 --> 00:05:11,067 Wow, maybe because her family is super-rich 81 00:05:11,133 --> 00:05:13,299 even the invitation looks luxurious. 82 00:05:13,366 --> 00:05:15,966 Seung-ah's family isn't super-rich. 83 00:05:16,666 --> 00:05:18,400 My phone, 84 00:05:18,466 --> 00:05:20,667 wallet, and portfolio… 85 00:05:20,733 --> 00:05:23,766 Checked, checked, and checked… 86 00:05:25,033 --> 00:05:27,134 Here you go, Manager Yoo. 87 00:05:27,200 --> 00:05:29,000 - The invitation, checked. - Good luck. 88 00:05:29,066 --> 00:05:31,566 - See you. - Alright, see you. 89 00:05:33,800 --> 00:05:34,900 Are you going now? 90 00:05:34,966 --> 00:05:36,800 - Did you pack the portfolio? - Yes. 91 00:05:36,866 --> 00:05:39,800 Okay, then, go get changed already. 92 00:05:39,866 --> 00:05:41,366 What's this? 93 00:05:41,433 --> 00:05:44,234 You know our company's fate lies in your hands today, right? 94 00:05:44,300 --> 00:05:47,367 And that's what you're wearing, huh? 95 00:05:47,433 --> 00:05:49,400 She's a bit late, though. 96 00:05:49,466 --> 00:05:51,367 That's right. I'm late. I'll go and get changed there. 97 00:05:51,433 --> 00:05:52,933 Will you? Okay, alright. 98 00:05:53,000 --> 00:05:54,634 Change as soon as you get there. 99 00:05:54,700 --> 00:05:56,700 Before you meet Jang Woo-sang. 100 00:05:57,533 --> 00:05:58,967 I heard that today's event is actually being hosted 101 00:05:59,033 --> 00:06:01,167 by the son of NJ Group's chairman. 102 00:06:01,233 --> 00:06:03,767 From the exhibition to the reception, all for his girlfriend's birthday. 103 00:06:03,833 --> 00:06:05,800 What a life. 104 00:06:12,300 --> 00:06:15,200 What the heck? It's not even rush hour. 105 00:06:15,266 --> 00:06:16,866 Is there a car accident or something? 106 00:06:20,833 --> 00:06:22,834 Gosh, who cares? 107 00:06:22,900 --> 00:06:24,967 I'm not working. I'm off duty. It's none of my business. 108 00:06:25,033 --> 00:06:28,367 Hmm, I don't see anything. 109 00:06:28,433 --> 00:06:29,634 I'll check first and then call my insurance company, okay? 110 00:06:29,700 --> 00:06:31,366 You were driving like… 111 00:06:31,433 --> 00:06:33,067 Alright, now that I called the insurance company… 112 00:06:33,133 --> 00:06:35,267 - Forget about the insurance… - Move. 113 00:06:35,333 --> 00:06:37,267 - He's moving the car right now. - Move. 114 00:06:37,333 --> 00:06:40,167 Move forward. Gosh, please don't fight. 115 00:06:40,233 --> 00:06:42,700 I'm not trying to fight, but this guy is… 116 00:06:46,033 --> 00:06:47,766 Go on. 117 00:06:52,566 --> 00:06:54,566 - Hey. - Where are you? Are you on your way here? 118 00:06:54,633 --> 00:06:55,967 Of course, I'm on my way. 119 00:06:56,033 --> 00:06:58,767 I'm flying over there. Are you on your way, too? 120 00:06:58,833 --> 00:07:00,666 Yes. 121 00:07:24,000 --> 00:07:25,767 Oh, I'm opening my car door right now. 122 00:07:25,833 --> 00:07:26,867 I'm getting out of the car like this. 123 00:07:26,933 --> 00:07:29,366 Yes, I just opened the door. Yes, just now. 124 00:08:03,400 --> 00:08:06,400 - Seung-ah. - Oh, Jin-kang. 125 00:08:06,466 --> 00:08:08,634 What's wrong? Are you sick? 126 00:08:08,700 --> 00:08:11,300 No. I should go in now. 127 00:08:23,133 --> 00:08:25,299 You're nervous, right? 128 00:08:27,300 --> 00:08:29,400 I want to die. 129 00:08:29,466 --> 00:08:32,200 What's the matter? Is something wrong? 130 00:08:34,966 --> 00:08:36,299 I was just kidding. 131 00:08:36,366 --> 00:08:38,100 - Were you surprised? - Hey. 132 00:08:38,166 --> 00:08:40,267 You freaked me out. 133 00:08:40,332 --> 00:08:41,766 What's all this? 134 00:08:41,832 --> 00:08:43,766 Why don't you leave it in my car? 135 00:08:43,832 --> 00:08:46,134 Huh? 136 00:08:46,200 --> 00:08:48,066 Should I? 137 00:08:55,266 --> 00:08:57,165 Let's go. 138 00:09:02,500 --> 00:09:05,134 Wow, Moo-young. 139 00:09:05,200 --> 00:09:07,000 Look at this. 140 00:09:07,066 --> 00:09:08,733 This is crazy. 141 00:09:09,966 --> 00:09:12,000 Wow. 142 00:09:12,066 --> 00:09:14,266 Isn't this cool, Moo-young? 143 00:09:16,800 --> 00:09:18,900 She never showed up to prepare. 144 00:09:18,966 --> 00:09:21,167 But, people are still calling her an artist. 145 00:09:21,233 --> 00:09:22,633 She was born with a silver spoon, you know. 146 00:09:22,700 --> 00:09:26,000 Hey, no matter how rich she is, this is still way too much. 147 00:09:26,066 --> 00:09:28,233 She's pretty, you know. 148 00:09:29,166 --> 00:09:30,800 I'm jealous of her car, though. 149 00:09:30,866 --> 00:09:32,334 780S white? 150 00:09:32,400 --> 00:09:34,733 That was a Valentine's day gift from her boyfriend. 151 00:09:34,800 --> 00:09:36,699 Because Baek Seung-ah is pretty. 152 00:09:36,766 --> 00:09:38,632 You know she's really pretty. 153 00:09:39,766 --> 00:09:41,300 Did you hear that, Moo-young? 154 00:09:41,366 --> 00:09:43,066 That car was Baek Seung-ah's. 155 00:09:54,833 --> 00:09:57,934 You can come down in about 20 minutes. 156 00:09:58,000 --> 00:10:00,734 The reception party starts at 8. 157 00:10:00,800 --> 00:10:02,967 It's going to be an amazing party. 158 00:10:03,033 --> 00:10:04,300 Director Jang said 159 00:10:04,366 --> 00:10:05,967 not to tell you this as it's supposed to be a surprise… 160 00:10:06,033 --> 00:10:08,666 - Okay, thank you. - Umm… 161 00:10:09,633 --> 00:10:12,367 The Artist Talk session with the reporters 162 00:10:12,433 --> 00:10:14,934 starts at 7 and will last for about 30 minutes. 163 00:10:15,000 --> 00:10:16,734 The Artist Talk session? 164 00:10:16,800 --> 00:10:18,834 Since reporters are showing such keen interest in your exhibition, 165 00:10:18,900 --> 00:10:22,233 they want to talk directly to you than me. 166 00:10:24,033 --> 00:10:26,700 Why would you decide on such a thing without consulting me first? 167 00:10:27,766 --> 00:10:30,766 I received direct orders from Director Jang… 168 00:10:39,233 --> 00:10:41,632 Woo-sang. Where are you? 169 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Where's Director Jang? Is he there? 170 00:10:49,066 --> 00:10:50,600 Um, not yet. 171 00:10:50,666 --> 00:10:52,767 What about the clothes? Did you change? 172 00:10:52,833 --> 00:10:56,166 Of course, I did. It fits me perfectly. I love it. 173 00:10:56,233 --> 00:10:58,666 Great. You're all set to charge. 174 00:10:58,733 --> 00:11:01,900 Then, now go and flirt with Jang Woo-sang. 175 00:11:01,966 --> 00:11:03,934 Here you go, Director Jang. 176 00:11:04,000 --> 00:11:07,100 A new standard for brand design, Design & Look. 177 00:11:07,166 --> 00:11:09,634 I hope to receive your great support. 178 00:11:09,700 --> 00:11:12,733 - Okay? - Okay. 179 00:11:33,633 --> 00:11:35,533 Aw, it's done. 180 00:11:39,366 --> 00:11:42,000 Director Jang. Okay? 181 00:11:43,666 --> 00:11:46,166 Well, let's do it. It's just a little flirting. 182 00:11:50,766 --> 00:11:53,199 I'm sorry. Are you alright? 183 00:11:55,133 --> 00:11:56,433 I'm so sorry. 184 00:12:03,533 --> 00:12:06,033 Are you working for Arts, by any chance? 185 00:12:07,766 --> 00:12:09,567 - Yes. - Oh… 186 00:12:09,633 --> 00:12:11,300 Are they going to serve your beer today? 187 00:12:11,366 --> 00:12:13,333 What kind of beer will you serve? 188 00:12:16,133 --> 00:12:18,600 Lummen Belgium Ale, Sunshine Golden Ale. 189 00:12:18,666 --> 00:12:20,600 Live Lime Pale Ale, 190 00:12:20,666 --> 00:12:22,400 Blue Label Light Stout, 191 00:12:22,466 --> 00:12:24,300 and Clove Weizenbier. 192 00:12:25,933 --> 00:12:27,534 How about Something You Brown Ale 193 00:12:27,600 --> 00:12:29,933 and Last Dance IPA? 194 00:12:32,600 --> 00:12:35,267 We don't have those today. 195 00:12:35,333 --> 00:12:37,199 You don't. 196 00:12:37,266 --> 00:12:39,400 I see. 197 00:12:40,933 --> 00:12:43,100 Is this your car? 198 00:12:44,200 --> 00:12:46,166 Oh, no. It's my friend's car. 199 00:12:47,366 --> 00:12:49,500 Well, no wonder. 200 00:12:50,866 --> 00:12:53,165 What do you mean? 201 00:12:54,133 --> 00:12:56,500 No wonder, you don't look that pretty. 202 00:13:03,566 --> 00:13:06,600 Hey, look. Do you know me? 203 00:13:07,666 --> 00:13:09,700 No, not at all. 204 00:13:14,100 --> 00:13:16,300 I guess your outfit's new, huh? 205 00:13:19,833 --> 00:13:21,766 What's he talking about? 206 00:13:21,833 --> 00:13:24,100 What's new? 207 00:13:33,133 --> 00:13:34,867 You said you were flying, but you're walking. 208 00:13:34,933 --> 00:13:35,967 See? I'm running. 209 00:13:36,033 --> 00:13:38,000 Wow, who is this? 210 00:13:38,066 --> 00:13:40,467 Are you really the Yoo Jin-kang I know? 211 00:13:40,533 --> 00:13:41,600 Stop it. Stop it. 212 00:13:41,666 --> 00:13:43,633 Don't say a thing. I know. 213 00:13:46,233 --> 00:13:50,633 You're definitely the Yoo Jin-kang I know. Here. 214 00:13:50,700 --> 00:13:53,100 Huh? This is… 215 00:13:53,166 --> 00:13:55,134 Ah, that's why… 216 00:13:55,200 --> 00:13:56,767 So… 217 00:13:56,833 --> 00:13:57,934 Gosh, so embarrassing. 218 00:13:58,000 --> 00:14:00,100 Gosh, I'm more embarrassed, okay? 219 00:14:00,166 --> 00:14:01,934 Just because you bought new clothes, 220 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 you don't need to advertise it all over the neighborhood. 221 00:14:04,066 --> 00:14:06,000 - I bought new clothes, people. - Stop it. 222 00:14:06,066 --> 00:14:08,000 Shush, shush. 223 00:14:09,633 --> 00:14:12,200 - There she is. - Jin-kook. 224 00:14:12,266 --> 00:14:13,934 Congratulations, Artist Baek. 225 00:14:14,000 --> 00:14:16,134 Thank you so much. 226 00:14:16,200 --> 00:14:18,967 Wow, it looks awesome. 227 00:14:19,033 --> 00:14:21,267 Did you make all of this? 228 00:14:21,333 --> 00:14:23,400 - Isn't this amazing? - It's amazing, indeed. 229 00:14:23,466 --> 00:14:26,034 I heard you're throwing an after party, too. 230 00:14:26,100 --> 00:14:27,734 Woo-sang's prepared fireworks as well. 231 00:14:27,800 --> 00:14:30,567 - For Seung-ah's birthday gift. - That sounds wonderful. 232 00:14:30,633 --> 00:14:33,800 While someone's getting that kind of present from a boyfriend… 233 00:14:33,866 --> 00:14:36,667 - Has she been single since birth? - No way. 234 00:14:36,733 --> 00:14:39,266 People usually keep their love lives a secret from their family. 235 00:14:39,333 --> 00:14:42,132 I really hope that's the case. 236 00:14:43,966 --> 00:14:46,033 Oh, he's here. 237 00:14:47,500 --> 00:14:49,866 Wow, he's much better-looking in person. 238 00:14:51,233 --> 00:14:53,367 Jin-kook, could you excuse me for a second? 239 00:14:53,433 --> 00:14:55,534 No problem. 240 00:14:55,600 --> 00:14:57,533 We need to talk. 241 00:15:01,666 --> 00:15:04,400 Why does she look so upset on such a great day like this? 242 00:15:04,466 --> 00:15:06,500 I know, right? 243 00:15:06,566 --> 00:15:08,766 - Shall we? - Yep. 244 00:15:19,133 --> 00:15:21,533 What's your problem again, Miss Baek Seung-ah? 245 00:15:22,966 --> 00:15:26,100 Cancel it. The Artist Talk. 246 00:15:26,166 --> 00:15:29,500 - Why? - How much longer do I have to… 247 00:15:31,633 --> 00:15:33,767 Professor Hong will be here, too. 248 00:15:33,833 --> 00:15:36,800 How could I do such a thing in front of the professor? 249 00:15:36,866 --> 00:15:39,967 Why not? In this case, you should do it even more. 250 00:15:40,033 --> 00:15:41,800 Woo-sang. 251 00:15:43,533 --> 00:15:47,467 Let's just remove the pieces that the professor made, okay? 252 00:15:47,533 --> 00:15:50,134 White Shadow, Cherry Blossom Sound. 253 00:15:50,200 --> 00:15:52,300 Just looking at it makes me feel suffocated. 254 00:15:52,366 --> 00:15:53,934 This is seriously wrong. 255 00:15:54,000 --> 00:15:56,800 How could I hold an exhibition with art that isn't even my own work? 256 00:15:56,866 --> 00:15:58,766 You said you'd like to hold a private exhibition, 257 00:15:58,833 --> 00:16:01,333 but it's above your capability. 258 00:16:02,833 --> 00:16:03,800 I thought you also agreed. 259 00:16:03,866 --> 00:16:05,900 I didn't know things would get this big. 260 00:16:06,633 --> 00:16:09,400 Whose idea do you think this was in the first place? 261 00:16:09,466 --> 00:16:11,300 Hong Ji-won. 262 00:16:11,366 --> 00:16:13,434 - That woman. - What? 263 00:16:13,500 --> 00:16:16,600 She wanted to sell her work, so I bought it. I don't see a problem here. 264 00:16:16,666 --> 00:16:18,833 It's all yours now. 265 00:16:30,566 --> 00:16:32,500 Hey. 266 00:16:34,800 --> 00:16:36,900 What are you doing? 267 00:16:42,000 --> 00:16:44,500 Kim Moo-young? 268 00:16:44,566 --> 00:16:46,566 Are you an Arts employee? 269 00:16:56,766 --> 00:16:59,366 You know what this means, right? Mister Kim Moo-young. 270 00:17:08,300 --> 00:17:09,965 I do. 271 00:17:14,866 --> 00:17:17,266 So what do they want from us? 272 00:17:18,733 --> 00:17:21,165 - Right now? - Woo-sang. 273 00:17:22,266 --> 00:17:24,034 I have to get back to the office. 274 00:17:24,099 --> 00:17:26,599 You're going to be fine, right? 275 00:17:26,665 --> 00:17:29,233 - Woo-sang. - Aren't you going to take this? 276 00:17:39,233 --> 00:17:41,934 Do you really not want to do it? 277 00:17:42,000 --> 00:17:44,133 The Artist Talk? 278 00:17:46,733 --> 00:17:48,167 If you hate it so much, then just don't do it. 279 00:17:48,233 --> 00:17:49,700 What's so hard about that? 280 00:17:49,766 --> 00:17:53,400 Look. You just keep your promise, okay? 281 00:17:53,466 --> 00:17:55,733 Promise? Ah, I made a promise, didn't I? 282 00:18:00,333 --> 00:18:02,700 What are you doing? 283 00:18:02,766 --> 00:18:04,034 Because I don't want to keep it anymore. 284 00:18:04,100 --> 00:18:06,266 I don't want to keep a promise like that. 285 00:18:06,333 --> 00:18:08,533 You don't want to keep the promise? 286 00:18:09,866 --> 00:18:12,733 Why, all of a sudden… 287 00:18:16,133 --> 00:18:18,766 Then, tell me what you want. 288 00:18:19,900 --> 00:18:21,800 Hmm… 289 00:18:23,166 --> 00:18:25,366 Don't do it. The Artist Talk. 290 00:18:30,833 --> 00:18:33,200 Why? 291 00:18:33,266 --> 00:18:35,233 I see. You actually want to do it, huh? 292 00:18:36,266 --> 00:18:38,466 I see what's going on. 293 00:18:39,800 --> 00:18:42,000 You pretend like you don't want to do it. 294 00:18:42,066 --> 00:18:44,700 But, you still pretend you made all of that. 295 00:18:44,766 --> 00:18:47,100 What do you think you're doing? 296 00:18:47,166 --> 00:18:49,867 Because you have something on me, 297 00:18:49,933 --> 00:18:52,367 do I look that easy to you? 298 00:18:52,433 --> 00:18:54,100 A little bit? 299 00:18:54,166 --> 00:18:56,667 What do you know about me? 300 00:18:56,733 --> 00:18:58,866 Who do you think you are to tell me what to do… 301 00:19:00,166 --> 00:19:02,667 I feel pathetic enough 302 00:19:02,733 --> 00:19:05,134 without you making it worse. 303 00:19:05,200 --> 00:19:07,133 I feel so pathetic that I want to kill myself. 304 00:19:08,233 --> 00:19:10,634 However, what choice do I have when I've come this far? 305 00:19:10,700 --> 00:19:13,266 What do you want me to do now? 306 00:19:16,900 --> 00:19:18,833 I got it. 307 00:19:20,433 --> 00:19:22,400 Hey. 308 00:19:22,466 --> 00:19:24,433 Hey, what do you think you know… 309 00:19:26,200 --> 00:19:27,867 I know that Baek Seung-ah doesn't 310 00:19:27,933 --> 00:19:30,166 want to do the Artist Talk. 311 00:19:31,966 --> 00:19:34,100 And now that I know, you don't need to do it. 312 00:19:35,100 --> 00:19:36,966 Hey. 313 00:19:46,733 --> 00:19:49,100 Jin-kook. 314 00:19:50,033 --> 00:19:51,800 Have you seen Seung-ah? 315 00:19:51,866 --> 00:19:55,200 - I haven't seen her since then. - I know, right? 316 00:19:55,266 --> 00:19:57,833 Where did she go? 317 00:20:16,666 --> 00:20:19,399 Do you really not want to do it? The Artist Talk? 318 00:20:21,133 --> 00:20:22,300 If you hate it so much, then just don't do it. 319 00:20:22,366 --> 00:20:24,466 What's so hard about that? 320 00:20:30,966 --> 00:20:33,067 You pretend like you don't want to do it. 321 00:20:33,133 --> 00:20:35,533 But, you still pretend you made all of that. 322 00:20:36,566 --> 00:20:39,066 I see. You actually want to do it, huh? 323 00:20:52,366 --> 00:20:55,800 When is the artist coming? 324 00:20:55,866 --> 00:20:58,567 Gosh, I don't have much time, though. 325 00:20:58,633 --> 00:21:00,766 - It's half past seven. - Should we just leave? 326 00:21:11,000 --> 00:21:13,700 The Artist Talk will start now. 327 00:21:51,266 --> 00:21:54,700 - It fell off. - Oh, my gosh. 328 00:21:54,766 --> 00:21:56,267 What happened? 329 00:21:56,333 --> 00:21:58,267 It wasn't me. 330 00:21:58,333 --> 00:22:00,567 This guy… 331 00:22:00,633 --> 00:22:03,467 I'm sorry. Because of me… 332 00:22:03,533 --> 00:22:06,134 What the heck did you do? 333 00:22:06,200 --> 00:22:08,600 Get over here and clean it up, okay? 334 00:22:12,366 --> 00:22:14,566 Security. 335 00:22:44,166 --> 00:22:46,367 Section Chief. It turned out to be a homicide, not suicide. 336 00:22:46,433 --> 00:22:48,400 It's a murder case. 337 00:22:54,900 --> 00:22:56,600 Can I get a refill of Sunshine Golden Ale? 338 00:22:56,666 --> 00:22:58,466 - Refill? - I'll have the same one, please. 339 00:22:58,533 --> 00:23:00,600 Yes, the same one. 340 00:23:11,233 --> 00:23:14,166 - Thank you. - It's okay. 341 00:23:15,100 --> 00:23:17,634 Drink this. 342 00:23:17,700 --> 00:23:19,333 Since you were looking for Something You Brown Ale. 343 00:23:21,933 --> 00:23:23,900 Don't, if you don't want to. 344 00:23:25,200 --> 00:23:27,333 - Here it is. - Thank you. 345 00:23:31,233 --> 00:23:33,600 - Well, thank you. - You're welcome. 346 00:23:36,200 --> 00:23:37,967 - Can I have another one? - Ah, here it is. 347 00:23:38,033 --> 00:23:40,399 I just poured this. 348 00:23:46,366 --> 00:23:48,833 - How did it go? - Well… 349 00:23:56,100 --> 00:23:58,600 - Am I that ugly? - What? 350 00:23:58,666 --> 00:24:00,399 I said do I look that ugly? 351 00:24:00,466 --> 00:24:03,234 - Yes, you look absolutely ugly. - Hey. 352 00:24:03,300 --> 00:24:05,434 You have an ugly personality, too. 353 00:24:05,500 --> 00:24:08,100 What's wrong? Did somebody tell you that you look ugly again? 354 00:24:08,166 --> 00:24:10,765 That guy on the right, with the black shirt. 355 00:24:12,533 --> 00:24:15,666 That's right. What people see is no different from what I see. 356 00:24:17,233 --> 00:24:18,867 You must be happy that 357 00:24:18,933 --> 00:24:20,500 your beloved little sister 358 00:24:20,566 --> 00:24:23,200 looks ugly in people's eyes. 359 00:24:23,266 --> 00:24:24,800 It serves you right. 360 00:24:24,866 --> 00:24:28,400 Anyways, have we… seen that guy 361 00:24:28,466 --> 00:24:31,234 somewhere before? 362 00:24:31,300 --> 00:24:34,134 I mean, do we know him? 363 00:24:34,200 --> 00:24:36,434 You saw him breaking the pottery earlier. 364 00:24:36,500 --> 00:24:39,434 I mean, before that. 365 00:24:39,500 --> 00:24:41,300 No. I'd never seen such a rude guy 366 00:24:41,366 --> 00:24:43,466 like him in my whole life. 367 00:24:44,700 --> 00:24:46,734 Is that so? 368 00:24:46,800 --> 00:24:49,367 By the way, when will the fireworks start? 369 00:24:49,433 --> 00:24:50,967 That's right. 370 00:24:51,033 --> 00:24:52,533 It'll start in no time. Let's go grab a good spot. 371 00:24:52,600 --> 00:24:56,033 - Good seat, good seat. - That way, that way. 372 00:24:56,100 --> 00:24:57,067 - Jin-kang. Jin-kang. - Huh? 373 00:24:57,133 --> 00:24:59,867 What's that you've been holding? 374 00:24:59,933 --> 00:25:01,600 It keeps getting in the way. 375 00:25:01,666 --> 00:25:04,200 - That's right. Jang Woo-sang. - What? 376 00:25:05,533 --> 00:25:08,634 Gosh, forget it. He left a while back. 377 00:25:08,700 --> 00:25:11,400 - Let's just drink. - Yes, let's drink. 378 00:25:11,466 --> 00:25:13,766 - Let's go. - Let's go that way. 379 00:25:13,833 --> 00:25:16,266 You're going to spill it again. 380 00:25:17,733 --> 00:25:19,567 How many kegs did you change? 381 00:25:19,633 --> 00:25:21,800 I changed it three times while you were gone. 382 00:25:23,000 --> 00:25:24,734 Hui-joon. 383 00:25:24,800 --> 00:25:26,267 Keep an eye on it for a bit, okay? 384 00:25:26,333 --> 00:25:27,900 Moo-young. 385 00:26:26,666 --> 00:26:28,700 Well… 386 00:26:28,766 --> 00:26:31,866 you did that on purpose earlier, right? 387 00:26:33,000 --> 00:26:35,434 But why? 388 00:26:35,500 --> 00:26:37,033 Um… 389 00:26:38,233 --> 00:26:41,033 - Because you're really pretty. - Pardon? 390 00:26:44,033 --> 00:26:46,300 What the… 391 00:26:46,366 --> 00:26:49,500 Aren't you disappointed? I heard it was really expensive. 392 00:26:49,566 --> 00:26:51,200 No. 393 00:26:52,466 --> 00:26:55,600 No, I feel like I could fly. 394 00:26:56,866 --> 00:26:59,900 It's all good then. Go and have fun now. 395 00:26:59,966 --> 00:27:01,699 Seung-ah. 396 00:27:01,766 --> 00:27:04,467 Baek Seung-ah. 397 00:27:04,533 --> 00:27:06,666 He's looking for you. 398 00:27:29,133 --> 00:27:31,633 - Wow. - Wow… 399 00:27:33,100 --> 00:27:35,433 Wow. 400 00:27:38,300 --> 00:27:39,700 Cheers. 401 00:28:05,266 --> 00:28:07,700 What do I do? 402 00:28:15,000 --> 00:28:17,233 The person you're trying to reach is unavailable… 403 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 He's gone. 404 00:29:16,200 --> 00:29:17,866 Here's your birthday gift since it's your birthday. 405 00:29:23,200 --> 00:29:24,900 Congratulations. 406 00:29:31,400 --> 00:29:33,433 Hey. 407 00:30:18,066 --> 00:30:19,966 Gosh, it's so loud. 408 00:30:21,166 --> 00:30:23,466 Too loud, hey. 409 00:30:32,266 --> 00:30:34,200 I said, it's too loud. Get up. 410 00:30:35,533 --> 00:30:37,265 Get up. Get up. 411 00:30:42,800 --> 00:30:44,667 Look at how lazy you are. 412 00:30:44,733 --> 00:30:47,200 You didn't even eat the breakfast I cooked for you. 413 00:30:47,266 --> 00:30:49,134 Do you even wash your hair at least once every three days? 414 00:30:49,200 --> 00:30:52,300 That's why you don't have a boyfriend. 415 00:30:52,366 --> 00:30:54,934 You didn't know? I do have a boyfriend. 416 00:30:55,000 --> 00:30:57,267 A serious one. 417 00:30:57,333 --> 00:30:59,333 A boyfriend? 418 00:31:00,300 --> 00:31:01,300 I haven't found any evidence of 419 00:31:01,366 --> 00:31:03,400 your boyfriend for the past 2 years. 420 00:31:03,466 --> 00:31:05,667 For the last 2 years, you haven't had any type of sleepover, 421 00:31:05,733 --> 00:31:07,734 sexy underwear, or 422 00:31:07,800 --> 00:31:10,399 sneaked out to make a phone call. 423 00:31:10,466 --> 00:31:11,734 On your birthdays or Valentine's days, 424 00:31:11,800 --> 00:31:13,500 you've never come home with 425 00:31:13,566 --> 00:31:14,434 any jewelry that smell like guys 426 00:31:14,500 --> 00:31:16,100 such as rings, earrings, necklaces, bracelets, or etc. 427 00:31:16,166 --> 00:31:19,434 - What a great rapper you are. - Peace. 428 00:31:19,500 --> 00:31:22,867 Come on. You know that I'm a born detective, 429 00:31:22,933 --> 00:31:25,400 the veteran of veterans. 430 00:31:25,466 --> 00:31:28,633 As soon as I joined the police department, seniors were showering me with 431 00:31:28,700 --> 00:31:31,000 compliments like where on earth did this amazing guy come from? 432 00:31:31,066 --> 00:31:33,667 You were born with it. You're just a natural… 433 00:31:33,733 --> 00:31:35,832 Even so, you're just a Section Chief. 434 00:31:38,633 --> 00:31:40,433 What did you say? 435 00:31:44,600 --> 00:31:46,533 What now? 436 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 As long as I've known you, you've 437 00:31:49,566 --> 00:31:51,267 never once been a veteran detective. 438 00:31:51,333 --> 00:31:54,334 To top it off, your nickname is Section Chief Yoo. Why? 439 00:31:54,400 --> 00:31:56,467 Because you don't look like a detective, but a company employee. 440 00:31:56,533 --> 00:31:57,766 A section chief who's been in that position for God knows how long. 441 00:31:57,833 --> 00:31:59,400 How did you know? 442 00:31:59,466 --> 00:32:02,567 - Tak sister told me everything. - This little… 443 00:32:02,633 --> 00:32:04,734 Get lost. You're late. Have a good day. 444 00:32:04,800 --> 00:32:07,033 You too. 445 00:32:07,100 --> 00:32:09,233 Chin up, Section Chief Yoo. 446 00:32:37,966 --> 00:32:39,832 So what did Jang Woo-sang say? 447 00:32:42,133 --> 00:32:44,600 What, don't tell me you didn't even hand it over. 448 00:32:48,866 --> 00:32:52,733 You did. Please say you did. 449 00:32:56,400 --> 00:32:58,400 Come on. It could bring in 3 hundred thousand dollars per year. 450 00:32:58,466 --> 00:33:01,500 Can't we just use your connection for once? 451 00:33:02,666 --> 00:33:05,934 - How could my friend's boyfriend… - Darn it. 452 00:33:06,000 --> 00:33:07,934 He could also be my connection. Precious connection. 453 00:33:08,000 --> 00:33:10,834 Gosh, seriously. 454 00:33:10,900 --> 00:33:12,700 President Hwang, but I think we're going to be fine. 455 00:33:12,766 --> 00:33:14,434 I think we can win the bid even without a connection. 456 00:33:14,500 --> 00:33:17,500 I'm absolutely confident in our presentation this time. 457 00:33:17,566 --> 00:33:19,900 I don't care. I hate you. 458 00:33:27,233 --> 00:33:29,233 I hate myself, too. 459 00:33:31,533 --> 00:33:33,632 Gosh. 460 00:33:37,300 --> 00:33:39,500 Victim Jung Mi-yeon. Age 22. She was a junior studying 461 00:33:39,566 --> 00:33:42,534 contemporary dance at Sungmin Univ. She was taking a gap year. 462 00:33:42,600 --> 00:33:44,934 We checked the black box footage from a nearby car 463 00:33:45,000 --> 00:33:46,467 in front of the garden where the victim fell onto, 464 00:33:46,533 --> 00:33:50,033 and found out that the exact time the fall happened was at 3:04am yesterday. 465 00:33:52,333 --> 00:33:56,267 The immediate cause of death was cervical spine injury. However, 466 00:33:56,333 --> 00:33:59,667 judging by the amount of blood we checked through luminol tests, 467 00:33:59,733 --> 00:34:02,100 the victim had already suffered a fatal injury 468 00:34:02,166 --> 00:34:04,634 in the occipital area caused by blunt force trauma, 469 00:34:04,700 --> 00:34:07,634 and sheltered herself in the balcony 470 00:34:07,700 --> 00:34:09,266 before someone purposely 471 00:34:09,333 --> 00:34:11,934 forced her to jump from there. 472 00:34:12,000 --> 00:34:14,199 Afterwards, the criminal cleaned the crime scene 473 00:34:14,266 --> 00:34:16,800 very thoroughly then ran away. 474 00:34:16,866 --> 00:34:20,067 This is the photo we took when we first got there. 475 00:34:20,132 --> 00:34:23,533 As you can see, it looked perfectly clean. 476 00:34:23,600 --> 00:34:25,665 Next is the luminol reaction photo. 477 00:34:27,132 --> 00:34:30,966 Gosh, I'd rather turn myself in than clean all of that. 478 00:34:31,033 --> 00:34:33,199 Cleaning blood is no joke, you know. 479 00:34:33,266 --> 00:34:34,800 I mean, why are you… 480 00:34:37,500 --> 00:34:39,400 Salute. 481 00:34:41,833 --> 00:34:43,267 Where have you been? 482 00:34:43,333 --> 00:34:45,467 - What do you mean where? I just arrived. - Where's the weapon? 483 00:34:45,533 --> 00:34:46,799 Yes. 484 00:34:46,866 --> 00:34:48,266 At the 1st autopsy, we found this metal fragment 485 00:34:48,333 --> 00:34:51,834 in the victim's occipital area. 486 00:34:51,900 --> 00:34:55,100 It's made of similar material to her dance competition trophy. 487 00:34:55,166 --> 00:34:56,867 So they're running some tests as we speak. 488 00:34:56,933 --> 00:34:59,700 But, we weren't able to find the trophy at the crime scene. 489 00:34:59,766 --> 00:35:02,767 Judging by the shape of the victim's injury, 490 00:35:02,833 --> 00:35:05,000 the criminal must be left-handed. 491 00:35:05,066 --> 00:35:07,399 Left-handed, huh? 492 00:35:07,466 --> 00:35:09,167 Can you specify the suspect? 493 00:35:09,233 --> 00:35:12,666 Yes, the key suspect is her boyfriend, Choi Sang-hoon. 494 00:35:14,033 --> 00:35:15,967 This is Choi Sang-hoon. 495 00:35:16,033 --> 00:35:17,200 We found a small amount of 496 00:35:17,266 --> 00:35:20,200 male DNA under her nails. 497 00:35:20,266 --> 00:35:21,500 And according to their friends, 498 00:35:21,566 --> 00:35:23,866 they argued a lot lately. 499 00:35:23,933 --> 00:35:26,500 And Choi Sang-hoon's car was… 500 00:35:27,900 --> 00:35:28,834 Well, Jae-min. 501 00:35:28,900 --> 00:35:30,600 Um, we've got proof that 502 00:35:30,666 --> 00:35:34,034 Choi Sang-hoon's car was parked in the parking lot 503 00:35:34,100 --> 00:35:36,000 from 2:08am to 4:24am 504 00:35:36,066 --> 00:35:38,000 - on the same day. - Can we locate him? 505 00:35:38,066 --> 00:35:41,134 Um, the thing is, he left the country… 506 00:35:41,200 --> 00:35:43,466 He flew to Canada the same morning, 507 00:35:43,533 --> 00:35:46,299 and now he's been out of contact. 508 00:35:46,366 --> 00:35:48,566 Canada? 509 00:35:52,700 --> 00:35:53,832 Could you give me some more eggs? 510 00:35:55,133 --> 00:35:56,799 Enjoy. 511 00:35:56,866 --> 00:35:59,466 Thank you. 512 00:36:03,533 --> 00:36:05,466 Enjoy your meal. 513 00:36:11,033 --> 00:36:13,767 Hey, what the heck? Are you going to eat alone? 514 00:36:13,833 --> 00:36:16,234 Gosh, I said I don't mind eating alone. 515 00:36:16,300 --> 00:36:17,900 No, that's not going to happen. 516 00:36:18,966 --> 00:36:20,799 - I heard it's a murder case. - Yes. 517 00:36:20,866 --> 00:36:23,700 We received a report at 8:47am. 518 00:36:23,766 --> 00:36:25,634 Gosh, that was close. 519 00:36:25,700 --> 00:36:27,600 They should've waited 13 minutes longer. 520 00:36:27,666 --> 00:36:30,934 If it was reported at 9am, it would've been assigned to Team 4. 521 00:36:31,000 --> 00:36:33,367 - I know, right? - Gosh. 522 00:36:33,433 --> 00:36:35,400 Try to have some conscience, okay? 523 00:36:35,466 --> 00:36:36,834 I mean, you have nothing to do anyways. 524 00:36:36,900 --> 00:36:39,200 You're nobody but a Section Chief Yoo. 525 00:36:39,266 --> 00:36:40,700 That's right. Speaking of section chief… 526 00:36:40,766 --> 00:36:42,334 Section Chief Yoo, Section Chief Yoo. 527 00:36:42,400 --> 00:36:43,834 I heard you're the one who told Jin-kang. 528 00:36:43,900 --> 00:36:46,566 Oh, my. Is that something I shouldn't have told her? 529 00:36:47,733 --> 00:36:49,734 Why? Is Jin-kang disappointed? 530 00:36:49,800 --> 00:36:51,100 What do you mean disappointed? 531 00:36:51,166 --> 00:36:53,734 I'm a hero to her. A hero. 532 00:36:53,800 --> 00:36:55,767 - What? Hero? - Yes. 533 00:36:55,833 --> 00:36:59,534 Gosh, I cannot eat with you anymore. 534 00:36:59,600 --> 00:37:01,634 - What do you think of him? - Who? 535 00:37:01,700 --> 00:37:04,066 That one who looks pathetic. 536 00:37:05,900 --> 00:37:07,734 - Eom Cho-rong? - Yes. 537 00:37:07,800 --> 00:37:09,034 He's cute. Why? 538 00:37:09,100 --> 00:37:12,732 Do you want to know something? 539 00:37:14,166 --> 00:37:16,634 Yes, what is it? 540 00:37:16,700 --> 00:37:19,067 - Eom Cho-rong is… - Yes. 541 00:37:19,133 --> 00:37:21,633 an idiot. 542 00:37:23,000 --> 00:37:25,534 Ti-di-di-di-ri. 543 00:37:25,600 --> 00:37:27,533 Is that so? 544 00:37:28,533 --> 00:37:29,634 Why? 545 00:37:29,700 --> 00:37:33,134 - What do you like about him? - Huh? 546 00:37:33,200 --> 00:37:34,366 How do you know? 547 00:37:34,433 --> 00:37:37,067 No matter what you do, you're in the palm of my hand. 548 00:37:37,133 --> 00:37:39,234 When you say he's an idiot, 549 00:37:39,300 --> 00:37:41,834 you like him a lot or you think he's cute. 550 00:37:41,900 --> 00:37:43,933 - Am I right? - That's correct. 551 00:37:45,000 --> 00:37:47,200 He got caught. 552 00:37:47,266 --> 00:37:49,500 What are you saying? What's on your mind? 553 00:37:49,566 --> 00:37:51,533 That idiot and Jin-kang, you know. 554 00:37:51,600 --> 00:37:54,234 Gosh. 555 00:37:54,300 --> 00:37:57,500 He's not Jin-kang's type. 556 00:37:57,566 --> 00:38:00,366 - Are you sure? - Wait. Let me think. 557 00:38:00,433 --> 00:38:04,267 He went to the police academy and he's already a level 7 officer. 558 00:38:04,333 --> 00:38:07,400 He's actually an eligible bachelor judging by his cover. 559 00:38:07,466 --> 00:38:11,366 - I told you. - However… 560 00:38:11,433 --> 00:38:13,600 Do you think he'll like Jin-kang? 561 00:38:13,666 --> 00:38:15,067 What? 562 00:38:15,133 --> 00:38:16,167 So what you're saying is that 563 00:38:16,233 --> 00:38:18,433 idiot Eom Cho-rong isn't going to like Jin… 564 00:38:26,466 --> 00:38:27,500 Is he out of her league? 565 00:38:41,900 --> 00:38:43,800 Hey, look. Do you know me? 566 00:38:43,866 --> 00:38:45,566 No, not at all. 567 00:38:48,400 --> 00:38:51,333 Drink this. Since you were looking for Something You Brown Ale. 568 00:38:53,266 --> 00:38:55,833 Anyways, have we seen that guy somewhere before? 569 00:39:21,100 --> 00:39:25,534 He works for Arts, it's the hottest craft beer company right now. 570 00:39:25,600 --> 00:39:28,333 He works there as a brewery crew. 571 00:39:44,800 --> 00:39:47,566 - Is this all? - Yes. 572 00:40:02,366 --> 00:40:04,533 Where are you going? 573 00:40:06,466 --> 00:40:08,466 Aren't you here to see me? 574 00:40:12,200 --> 00:40:14,533 What should I do? I still have some work left to do. 575 00:40:16,533 --> 00:40:19,033 Go ahead then. 576 00:40:21,800 --> 00:40:23,866 Follow me. 577 00:40:42,100 --> 00:40:43,566 Hello. 578 00:40:44,866 --> 00:40:47,366 I don't think he'll introduce us. I'm Noh Hui-joon. 579 00:40:51,000 --> 00:40:53,100 Yes, he's my colleague. 580 00:40:57,800 --> 00:41:01,467 You're Seung-ah, right? I saw you at your exhibition yesterday. 581 00:41:01,533 --> 00:41:03,633 Wow, it was awesome. 582 00:41:15,533 --> 00:41:18,000 Aw, mom. 583 00:41:18,900 --> 00:41:21,300 What mom? Are you a mama's boy? Drive off. 584 00:41:21,366 --> 00:41:22,967 To where? 585 00:41:23,033 --> 00:41:24,534 Just go. 586 00:41:24,600 --> 00:41:26,034 I'm on my way to the crime scene. 587 00:41:26,100 --> 00:41:29,066 - Should I drop you off somewhere? - Gosh. 588 00:41:32,633 --> 00:41:34,533 Ah… 589 00:41:35,733 --> 00:41:37,434 That was pretty tough, right? 590 00:41:37,500 --> 00:41:39,766 This is our last delivery stop for today. 591 00:41:42,366 --> 00:41:44,766 Wait a second. 592 00:42:05,800 --> 00:42:08,300 Wow, it's so busy today. Please stay here for a bit, Seung-ah. 593 00:42:08,366 --> 00:42:11,766 - Yes. - Could you give us the menu? 594 00:42:21,100 --> 00:42:22,232 Can we get two glasses of beer? 595 00:42:27,566 --> 00:42:30,334 - Let's go. - What about Hui-joon? 596 00:42:30,400 --> 00:42:32,334 He works part-time here. 597 00:42:32,400 --> 00:42:35,266 Are you going, Moo-young? Are you, Seung-ah? 598 00:42:59,400 --> 00:43:01,600 Thank you, Seung-ah. 599 00:43:04,166 --> 00:43:06,633 - Oh, I'll be right there. - Excuse me. 600 00:43:08,033 --> 00:43:10,067 Don't you still want to help us out? 601 00:43:10,133 --> 00:43:12,133 Not at all. 602 00:43:21,666 --> 00:43:23,734 So… 603 00:43:23,800 --> 00:43:27,000 How many girlfriends have you had so far? 604 00:43:27,066 --> 00:43:30,066 I've had just as many as other people have. 605 00:43:32,733 --> 00:43:34,600 That one. Is that also not working? 606 00:43:34,666 --> 00:43:36,200 I heard the CCTVs here are all messed up. 607 00:43:36,266 --> 00:43:37,734 That works fine. 608 00:43:37,800 --> 00:43:39,534 That one, the one in the parking lot, 609 00:43:39,600 --> 00:43:42,533 and the one in the garbage room are real. 610 00:43:44,366 --> 00:43:46,534 - This one's not working. - This one? 611 00:43:46,600 --> 00:43:50,100 Yes, and the one in the back door on the ground floor, too. 612 00:43:50,166 --> 00:43:52,334 There's no CCTV in the stairways at all. 613 00:43:52,400 --> 00:43:54,433 Which means blind spots are everywhere. 614 00:43:55,200 --> 00:43:57,799 Didn't you… 615 00:43:57,866 --> 00:44:00,067 sign up for something like that? 616 00:44:00,133 --> 00:44:01,366 What do you mean? 617 00:44:01,433 --> 00:44:03,967 Well, I mean… 618 00:44:04,033 --> 00:44:05,600 You know, they introduce people… 619 00:44:05,666 --> 00:44:08,100 and fix them up with eligible bachelors and bachelorettes 620 00:44:08,166 --> 00:44:09,300 to find a life partner or something… 621 00:44:09,366 --> 00:44:11,534 - Ah, a matchmaking company? - Yes. 622 00:44:11,600 --> 00:44:14,266 Aw, I hate such a thing. 623 00:44:16,000 --> 00:44:18,200 People are not objects. 624 00:44:18,266 --> 00:44:20,633 And I'd like to marry a person I truly love. 625 00:44:22,633 --> 00:44:24,799 What's your mother like? She's fussy, right? 626 00:44:24,866 --> 00:44:26,734 No, my mom is really kind. 627 00:44:26,800 --> 00:44:29,466 My little sister is really kind, too. 628 00:44:31,966 --> 00:44:34,400 I said my little sister is kind too. 629 00:44:34,466 --> 00:44:36,334 I'm sure she is. 630 00:44:36,400 --> 00:44:40,100 My little sister is really pretty, you idiot. 631 00:44:40,166 --> 00:44:43,233 Anyways, why are you here, Section Chief? 632 00:44:45,233 --> 00:44:47,334 You're being funny. Does a detective 633 00:44:47,400 --> 00:44:49,000 need a reason to visit the crime scene? 634 00:44:49,066 --> 00:44:50,533 This little bastard. 635 00:44:50,600 --> 00:44:54,467 Wow, snow globes, huh? 636 00:44:54,533 --> 00:44:57,400 Sailing boat, Rudolph… 637 00:44:58,633 --> 00:45:01,466 Snowman. Huh? 638 00:45:01,533 --> 00:45:03,299 Snowman right here. My little sister 639 00:45:03,366 --> 00:45:05,134 really likes to build a snowman. 640 00:45:05,200 --> 00:45:07,567 My super-pretty and super-kind little sister. 641 00:45:07,633 --> 00:45:10,267 I'll go to that side and check something. 642 00:45:10,333 --> 00:45:11,134 Gosh. 643 00:45:11,200 --> 00:45:13,533 You're not supposed to touch things 644 00:45:13,600 --> 00:45:15,200 so recklessly like this… 645 00:45:15,266 --> 00:45:17,966 This little. 646 00:45:20,066 --> 00:45:22,665 Such a crybaby. 647 00:46:12,000 --> 00:46:14,300 What are you doing? 648 00:46:14,366 --> 00:46:16,367 Are these all the photos we have for the blood traces? 649 00:46:16,433 --> 00:46:19,400 No, we have some more in the office. Why? 650 00:46:42,000 --> 00:46:43,500 Wow. 651 00:46:46,133 --> 00:46:48,899 - You fixed it. - Wow. 652 00:46:48,966 --> 00:46:51,033 Oh, it looks just the same. 653 00:46:52,333 --> 00:46:54,434 I mean the bracelet. 654 00:46:54,500 --> 00:46:55,734 It must've been hard for you, Seung-ah. 655 00:46:55,800 --> 00:46:57,434 If it weren't for you, we might've died today. 656 00:46:57,500 --> 00:46:58,767 It was fun. 657 00:46:58,833 --> 00:47:01,167 But it'll be tough if I have to work every day like this. 658 00:47:01,233 --> 00:47:03,600 He does 3 part-time jobs like this every day to pay for his tuition. 659 00:47:08,866 --> 00:47:11,467 He's a computer science student after all. At Yeongang University. 660 00:47:11,533 --> 00:47:13,167 Yeongang University? 661 00:47:13,233 --> 00:47:16,867 I guess you're very smart, Hui-joon. 662 00:47:16,933 --> 00:47:19,334 I think I might have to quit university, Moo-young. 663 00:47:19,400 --> 00:47:21,800 What's the good of graduating university anyway? 664 00:47:21,866 --> 00:47:24,900 Why? You won't be able to go back this semester either? 665 00:47:24,966 --> 00:47:27,633 Next semester's fine. It's not like I'm the only one suffering. 666 00:47:40,300 --> 00:47:42,833 That's me. 667 00:47:46,666 --> 00:47:48,666 Go in then. 668 00:47:50,866 --> 00:47:53,267 I thought you'd ask me why I came. 669 00:47:53,333 --> 00:47:55,000 Pardon? 670 00:47:55,066 --> 00:47:57,200 When you saw me earlier, 671 00:47:58,800 --> 00:48:01,600 I thought you'd ask me why I came. 672 00:48:03,566 --> 00:48:05,134 Did you? Why? 673 00:48:05,200 --> 00:48:07,299 I was so glad to see you, though. 674 00:48:07,366 --> 00:48:10,434 - Were you glad to see me? - Yes. 675 00:48:10,500 --> 00:48:12,400 That's a lie… 676 00:48:13,533 --> 00:48:16,933 I couldn't even call you when I got your number. 677 00:48:17,000 --> 00:48:19,466 Because I was afraid you'd say why did you call me? 678 00:48:21,200 --> 00:48:25,100 You didn't even think about me, did you? 679 00:48:25,166 --> 00:48:27,400 I've missed you. 680 00:48:31,333 --> 00:48:34,000 - Really? - Yes. 681 00:48:39,266 --> 00:48:43,033 Then, can I like you? 682 00:48:45,133 --> 00:48:47,966 But, you have a boyfriend. 683 00:48:48,033 --> 00:48:50,133 Ah, Woo-sang is… 684 00:49:20,766 --> 00:49:22,766 Captain, Choi Sang-hoon turned out to be left-handed after all. 685 00:49:24,500 --> 00:49:26,600 Ha, this bastard is busted. 686 00:49:26,666 --> 00:49:29,667 If his DNA matches the sample, then he has nowhere to go. 687 00:49:29,733 --> 00:49:31,400 When will the DNA result come out? 688 00:49:31,466 --> 00:49:33,766 The one that cleaned the scene is right-handed, though. 689 00:49:37,266 --> 00:49:38,634 Look at the traces of blood. 690 00:49:38,700 --> 00:49:40,600 It's true that the person who hit her with a weapon is left-handed. 691 00:49:40,666 --> 00:49:42,800 But the person who mopped the floor is right-handed. 692 00:49:45,433 --> 00:49:48,200 Huh? It's true. This person is obviously right-handed. 693 00:49:48,266 --> 00:49:51,500 Gosh, people use both hands when they mop. 694 00:49:51,566 --> 00:49:54,299 No, look. The radius is different. 695 00:49:54,366 --> 00:49:56,267 A right-handed person makes a bigger circle on the right. 696 00:49:56,333 --> 00:49:59,600 And a left-handed person makes a bigger one on the left. 697 00:49:59,666 --> 00:50:02,134 It tends to fade away as it reaches the edge. 698 00:50:02,200 --> 00:50:04,366 Because you put force in here and push it away. 699 00:50:06,566 --> 00:50:09,200 Isn't that right? 700 00:50:12,800 --> 00:50:15,100 Captain Lee, could you have a look at this? 701 00:50:15,166 --> 00:50:17,700 I found something strange at the scene yesterday. 702 00:50:17,766 --> 00:50:20,133 The snow globes here in the cupboard are… 703 00:50:25,866 --> 00:50:28,433 Why are you doing something you usually don't? 704 00:50:30,900 --> 00:50:33,167 Sergeant Yoo. 705 00:50:33,233 --> 00:50:35,000 I already told you politely 706 00:50:35,066 --> 00:50:37,966 when they weren't around. 707 00:50:38,033 --> 00:50:41,433 Homicide Squad 3 consists of me, 708 00:50:41,500 --> 00:50:44,834 two here, and two here, 5 members. 709 00:50:44,900 --> 00:50:47,200 So Sergeant Yoo should keep 710 00:50:47,266 --> 00:50:49,700 doing what you always do like a section chief. 711 00:50:49,766 --> 00:50:52,434 You know, just like that case of the stolen scooter. 712 00:50:52,500 --> 00:50:54,700 Section Chief Yoo. 713 00:50:57,566 --> 00:51:00,033 Scooter, that's right. Scooter. 714 00:51:02,233 --> 00:51:04,367 Here. 715 00:51:04,433 --> 00:51:06,900 Thank you. 716 00:51:10,200 --> 00:51:11,665 Scooter. 717 00:51:17,766 --> 00:51:20,334 Don't you think the captain is too much? 718 00:51:20,400 --> 00:51:22,100 I mean, we've got a murder case, 719 00:51:22,166 --> 00:51:24,767 so we're trying to cooperate with the other teams. 720 00:51:24,833 --> 00:51:26,766 At a time like this, why did he ask him to find the scooter? 721 00:51:28,566 --> 00:51:31,567 He definitely said snow globes. What could that be? 722 00:51:31,633 --> 00:51:33,533 He brought the first photo taken at the crime scene 723 00:51:33,600 --> 00:51:35,400 and the photo of Jung Mi-yeon's birthday party. 724 00:51:36,966 --> 00:51:38,732 Mind your own business, you idiot. 725 00:51:41,033 --> 00:51:44,267 This is what I've always been curious about. 726 00:51:44,333 --> 00:51:47,434 Why does our captain hate Section Chief Yoo that much? 727 00:51:47,500 --> 00:51:50,367 Why? Do you feel sorry for him because he's getting ignored at that age? 728 00:51:50,433 --> 00:51:52,667 There's nothing good to be gained from hanging out with him. 729 00:51:52,733 --> 00:51:54,334 So stop caring about him. 730 00:51:54,400 --> 00:51:57,067 Sergeant Yoo will be eliminated in 3 months anyway. 731 00:51:57,133 --> 00:51:59,299 Captain will do whatever it takes 732 00:51:59,366 --> 00:52:01,700 to get rid of Sergeant Yoo in the next personnel realignment. 733 00:52:03,033 --> 00:52:05,232 Let's go, you idiot. 734 00:52:30,466 --> 00:52:32,299 Um… 735 00:52:37,566 --> 00:52:39,933 You fixed it. Oh, it looks just the same. 736 00:52:40,000 --> 00:52:41,966 I mean the bracelet. 737 00:52:49,933 --> 00:52:51,600 Hui-joon. 738 00:52:55,133 --> 00:52:57,234 The intellectual window to the world, 739 00:52:57,300 --> 00:53:00,000 Yeongang University Seoul Campus. 740 00:53:00,066 --> 00:53:02,134 Press 1 for inquiries for admission, 741 00:53:02,200 --> 00:53:04,299 press 2 for administration department… 742 00:53:22,200 --> 00:53:24,600 I'm so curious, Section Chief. 743 00:53:24,666 --> 00:53:26,666 What's wrong with the snow globes? 744 00:53:29,466 --> 00:53:31,866 Section Chief, Section Chief. I'm here. 745 00:53:31,933 --> 00:53:34,033 Glad you made it. 746 00:53:37,366 --> 00:53:40,833 Is Hui-joon going back to university this time? 747 00:53:42,033 --> 00:53:44,967 - No. - Hmm… 748 00:53:45,033 --> 00:53:48,400 I'd like to help him. Can I? 749 00:53:53,366 --> 00:53:57,000 I was worried that I might hurt his pride. 750 00:54:02,566 --> 00:54:05,299 Let me talk to him. He'll accept it as long as it's for university. 751 00:54:20,933 --> 00:54:22,466 That's a lie. 752 00:54:23,733 --> 00:54:25,567 They said there's no such student. 753 00:54:25,633 --> 00:54:29,100 No one named Noh Hui-joon studies computer science at Yeongang Univ. 754 00:54:35,200 --> 00:54:37,966 This is funny. 755 00:54:38,033 --> 00:54:40,299 Is this funny to you? 756 00:54:40,366 --> 00:54:43,367 Because of money… 757 00:54:43,433 --> 00:54:45,466 Don't you feel ashamed? 758 00:54:48,800 --> 00:54:51,234 Maybe it wasn't about money. 759 00:54:51,300 --> 00:54:53,500 Sorry? 760 00:54:55,866 --> 00:54:57,867 The intellectual window to the world, 761 00:54:57,933 --> 00:55:00,434 Yeongang University Wonju Campus. 762 00:55:00,500 --> 00:55:02,700 Wonju? 763 00:55:08,033 --> 00:55:09,933 Here, look. 764 00:55:10,000 --> 00:55:14,000 Sailing boat, Rudolph, snowman, flower, and angel. 765 00:55:14,066 --> 00:55:17,600 Here, sailing boat, Rudolph, snowman, flower, and angel. 766 00:55:18,666 --> 00:55:20,366 Yes. 767 00:55:21,966 --> 00:55:24,267 The order is the same. 768 00:55:24,333 --> 00:55:26,767 Yes. 769 00:55:26,833 --> 00:55:30,100 Yes, so what? 770 00:55:30,166 --> 00:55:32,967 How many times do I have to tell you? 771 00:55:33,033 --> 00:55:36,500 The blood traces were only found on the floor and dining table. 772 00:55:36,566 --> 00:55:37,567 However, when we got there, 773 00:55:37,633 --> 00:55:40,834 I found blood clots on the bottom of the snow globes. 774 00:55:40,900 --> 00:55:42,734 It wasn't spattered with blood. 775 00:55:42,800 --> 00:55:46,334 It must've been soaked in blood on the floor. 776 00:55:46,400 --> 00:55:48,334 In other words, the cupboard fell over once 777 00:55:48,400 --> 00:55:50,367 and someone reorganized it. 778 00:55:50,433 --> 00:55:52,434 Yes, I mean 779 00:55:52,500 --> 00:55:54,800 I know what you're talking about. 780 00:55:54,866 --> 00:55:57,500 But, I don't see any strange… 781 00:55:59,333 --> 00:56:01,734 I got it. I got it. 782 00:56:01,800 --> 00:56:06,000 So you mean somebody wiped all those things 783 00:56:06,066 --> 00:56:08,600 and put them back again, right? 784 00:56:08,666 --> 00:56:11,534 Do you get it now? 785 00:56:11,600 --> 00:56:12,799 Oh, my. 786 00:56:12,866 --> 00:56:15,300 But, how come it's exactly the same? 787 00:56:15,366 --> 00:56:16,967 Oh, the front row looks exactly the same too. 788 00:56:17,033 --> 00:56:18,900 There are dozens of these, though. 789 00:56:18,966 --> 00:56:21,866 Wow, how could this be exactly the same? 790 00:56:21,933 --> 00:56:24,100 That's what I found suspicious. 791 00:56:24,166 --> 00:56:26,200 What's this person? 792 00:56:26,266 --> 00:56:28,266 It can't be like this person has a photographic memory. 793 00:56:29,600 --> 00:56:31,833 Or this person might have an IQ of 1,000. 794 00:56:33,466 --> 00:56:35,767 Or he might've taken a picture 795 00:56:35,833 --> 00:56:37,334 before killing Jung Mi-yeon. 796 00:56:37,400 --> 00:56:39,867 It wasn't necessary. These are just ornaments after all. 797 00:56:39,933 --> 00:56:42,600 What'd be so strange even if they were put back in a different order? 798 00:56:42,666 --> 00:56:45,133 Why would he put it back in order when he was in such a hurry? 799 00:56:46,866 --> 00:56:48,600 That's right. 800 00:56:50,533 --> 00:56:53,767 I think he might've put it back in order without even realizing it. 801 00:56:53,833 --> 00:56:57,034 He didn't intend to do it, but when he put it back, he naturally… 802 00:56:57,100 --> 00:57:00,366 I mean, how could he possibly 803 00:57:00,433 --> 00:57:01,966 do this just naturally? 804 00:57:04,700 --> 00:57:07,299 Does he really have photographic memory? 805 00:57:10,166 --> 00:57:11,833 I don't know. 806 00:57:13,166 --> 00:57:15,100 What I'm sure of is that 807 00:57:15,166 --> 00:57:16,434 he is… 808 00:57:16,500 --> 00:57:18,766 a bit strange. 809 00:57:38,500 --> 00:57:40,666 I couldn't find the last eight. 810 00:57:43,666 --> 00:57:45,366 I'm sorry. 811 00:57:46,800 --> 00:57:48,967 I'm really sorry. 812 00:57:49,033 --> 00:57:50,966 I think I'm going crazy. 813 00:57:52,700 --> 00:57:54,567 Are you crying? 814 00:57:54,633 --> 00:57:57,299 Because you lost 400 dollars? 815 00:57:57,366 --> 00:57:59,733 Do you want me to go and search a little more? 816 00:58:02,133 --> 00:58:04,265 I'm sorry. 817 00:58:18,366 --> 00:58:20,533 You look less pretty when you cry. 818 00:58:25,900 --> 00:58:28,200 You chucked it away. 819 00:58:28,266 --> 00:58:30,200 Hmm? 820 00:58:30,266 --> 00:58:32,167 You chucked it away because you got it from a bad guy, huh? 821 00:58:32,233 --> 00:58:34,400 No, I didn't. 822 00:58:42,133 --> 00:58:44,567 How could I throw it away? 823 00:58:44,633 --> 00:58:46,765 It was from you out of all people. 824 00:58:56,866 --> 00:58:58,466 It's pretty. 825 00:58:59,966 --> 00:59:02,333 Ah, I discovered something really interesting. 826 00:59:03,266 --> 00:59:05,600 Who are you really, Moo-young? 827 00:59:07,500 --> 00:59:09,800 The bracelet looks the same. 828 00:59:11,333 --> 00:59:14,567 Look, you made it exactly the same as the first one. 829 00:59:14,633 --> 00:59:17,899 I mean, there are more than 20 charms. How did you do that? 830 00:59:23,800 --> 00:59:26,066 I don't know. 831 00:59:27,800 --> 00:59:30,566 I guess my boyfriend is a genius. 832 00:59:32,666 --> 00:59:35,067 Boyfriend? 833 00:59:35,133 --> 00:59:37,765 Yes, that's up to me. 834 01:00:05,633 --> 01:00:08,566 Once he sees something, he can remember everything. 835 01:00:51,000 --> 01:00:53,067 Are you seeing someone else lately? 836 01:00:53,133 --> 01:00:54,500 There's someone that I like. 837 01:00:54,566 --> 01:00:56,799 - Is this pottery? - I got it as a gift. 838 01:00:56,866 --> 01:00:58,100 I was wondering who that could be. 839 01:00:58,166 --> 01:00:59,467 Choi Sang-hoon got caught. 840 01:00:59,533 --> 01:01:01,700 Are you sure? Is he really the murderer? 841 01:01:01,766 --> 01:01:04,334 - It's strange. - What's so strange about it? 842 01:01:04,400 --> 01:01:06,034 That's what I want to know, too. 843 01:01:06,100 --> 01:01:09,167 This is my boyfriend, Moo-young. 844 01:01:09,233 --> 01:01:11,134 I'm asking you if you really like her. 845 01:01:11,200 --> 01:01:13,334 - I do. - You're doing this on purpose. 846 01:01:13,400 --> 01:01:15,734 - Doing what? - To draw my attention. 847 01:01:15,800 --> 01:01:17,633 Then what about you, Yoo Jin-kang? 60824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.