Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,708 --> 00:03:17,948
Fida, do you see that light?
2
00:03:18,548 --> 00:03:19,869
Now you must follow
3
00:03:19,989 --> 00:03:21,829
the light with your eyes.
4
00:03:47,794 --> 00:03:53,755
I would like you to stare at the screen,
5
00:03:54,315 --> 00:03:57,275
until I tell you to stop.
6
00:04:12,238 --> 00:04:14,758
We're done, Fida'.
7
00:05:44,454 --> 00:05:45,694
Stop!
8
00:05:47,015 --> 00:05:48,655
Don't go!
9
00:05:50,095 --> 00:05:51,335
Stop!
10
00:05:59,137 --> 00:06:00,377
Stop!
11
00:08:23,442 --> 00:08:24,922
Professor!
12
00:10:04,180 --> 00:10:06,460
How do you explain what's happening?
13
00:10:08,500 --> 00:10:10,581
We will know once we solve the case.
14
00:10:11,581 --> 00:10:13,181
But why do we have
15
00:10:13,301 --> 00:10:15,782
the same problems every time?
16
00:10:16,302 --> 00:10:18,862
After two, three harvests at the most,
17
00:10:18,982 --> 00:10:20,622
the deformation begins.
18
00:10:22,503 --> 00:10:23,543
Why can't we create
19
00:10:23,663 --> 00:10:24,943
the most perfect seed?
20
00:10:25,063 --> 00:10:27,424
What is it that we are missing?
21
00:10:36,505 --> 00:10:38,626
I once met a young
22
00:10:38,746 --> 00:10:41,786
and very bright geneticist.
23
00:10:43,346 --> 00:10:46,267
He argued that we would never be able
24
00:10:46,387 --> 00:10:48,467
to create the perfect seed.
25
00:10:51,268 --> 00:10:52,788
He was the first person,
26
00:10:52,908 --> 00:10:54,428
who warn the corporation
27
00:10:54,548 --> 00:10:56,669
of the danger of genetic chaos.
28
00:10:58,349 --> 00:10:59,869
Who you are talking about?
29
00:10:59,989 --> 00:11:01,670
Cemil Akman.
30
00:11:02,750 --> 00:11:06,270
Does any one of you remember his thesis?
31
00:11:06,831 --> 00:11:09,751
His thesis had no scientific basis.
32
00:11:10,911 --> 00:11:13,072
He based the problem on a completely
33
00:11:13,192 --> 00:11:14,912
metaphysical and ethical theory.
34
00:11:15,152 --> 00:11:16,872
What was the scope of his research?
35
00:11:17,032 --> 00:11:18,753
Genetic Chaos,
36
00:11:19,433 --> 00:11:20,913
and the M Particle.
37
00:11:21,273 --> 00:11:23,754
Until last week, SP17Z was giving
38
00:11:23,874 --> 00:11:25,954
the same reactions under the
39
00:11:26,074 --> 00:11:27,394
controlled climate conditions,
40
00:11:27,514 --> 00:11:28,914
and with molecular support.
41
00:11:29,034 --> 00:11:31,235
Isn't that so, Erol? โ Yes, yes.
42
00:11:32,475 --> 00:11:34,315
Then what was it causing it
43
00:11:34,435 --> 00:11:35,676
to destroy itself?
44
00:11:37,516 --> 00:11:38,916
We are looking into this.
45
00:11:39,036 --> 00:11:40,476
As soon as the bio-molecular
46
00:11:40,596 --> 00:11:41,717
analysis is concluded,
47
00:11:41,837 --> 00:11:43,077
we will know the answer
48
00:11:43,197 --> 00:11:44,197
to that question.
49
00:11:44,317 --> 00:11:46,077
But where is this Cemil Akman?
50
00:11:46,558 --> 00:11:48,478
And what is he working on now?
51
00:12:16,723 --> 00:12:17,723
Excuse me!
52
00:12:17,923 --> 00:12:19,563
I'm looking for Victor Rerberg.
53
00:12:20,083 --> 00:12:21,404
He's over there.
54
00:12:21,604 --> 00:12:22,764
Thank you.
55
00:13:03,291 --> 00:13:04,291
Hello!
56
00:13:10,092 --> 00:13:12,453
I wanted to ask you about Cemil Akman.
57
00:13:13,853 --> 00:13:15,253
Cemil Akman?
58
00:13:16,293 --> 00:13:17,293
The two of you used
59
00:13:17,413 --> 00:13:18,654
to work on the same team.
60
00:13:21,174 --> 00:13:22,214
Yes.
61
00:13:24,415 --> 00:13:26,415
But that was very long time ago.
62
00:13:26,615 --> 00:13:28,575
Have you run into him recently?
63
00:13:29,095 --> 00:13:30,456
Run into him?
64
00:13:30,696 --> 00:13:33,376
Yes. Have you seen Cemil Akman recently?
65
00:13:38,217 --> 00:13:39,417
Haven't you heard?
66
00:13:40,297 --> 00:13:41,418
Heard what?
67
00:13:41,658 --> 00:13:43,738
He was last seen in the buffer zone,
68
00:13:43,858 --> 00:13:45,098
between the Untended Nature
69
00:13:45,218 --> 00:13:46,218
and the Dead Lands.
70
00:13:46,339 --> 00:13:47,579
Why are you looking for him?
71
00:13:50,699 --> 00:13:52,060
I wanted to ask him about
72
00:13:52,180 --> 00:13:53,660
his Genetic Chaos theory.
73
00:13:57,741 --> 00:13:59,101
I guess you haven't heard
74
00:13:59,221 --> 00:14:01,141
about the fire. โ What fire?
75
00:14:01,941 --> 00:14:04,462
Cemil set up a laboratory in his house,
76
00:14:04,582 --> 00:14:06,302
so he could continue his research.
77
00:14:06,502 --> 00:14:08,102
That's when the fire started,
78
00:14:08,262 --> 00:14:10,183
and spreading through the entire house,
79
00:14:10,623 --> 00:14:11,703
killed his wife.
80
00:14:11,983 --> 00:14:14,063
His daughter Tara was seriously injured,
81
00:14:14,183 --> 00:14:15,584
but she survived.
82
00:14:15,704 --> 00:14:16,784
Was he at home at the time?
83
00:14:16,904 --> 00:14:17,944
Yes, he was the one
84
00:14:18,064 --> 00:14:19,224
who took her to the hospital.
85
00:14:22,025 --> 00:14:25,065
Shortly after that, he disappeared.
86
00:14:26,706 --> 00:14:27,866
But if he was dead,
87
00:14:27,986 --> 00:14:29,786
we would have heard one way or another.
88
00:14:29,946 --> 00:14:30,986
Now, excuse me.
89
00:18:36,949 --> 00:18:38,110
What's happened?
90
00:18:40,710 --> 00:18:42,470
Something wrong happened, professor.
91
00:18:42,670 --> 00:18:44,111
I didn't mean to, you know.
92
00:18:44,271 --> 00:18:45,591
What are you talking about?
93
00:18:45,711 --> 00:18:46,791
Didn't they inform you
94
00:18:46,911 --> 00:18:48,551
that someone without your permission,
95
00:18:48,672 --> 00:18:49,672
had removed one of
96
00:18:49,792 --> 00:18:51,392
the new generation samples
97
00:18:51,512 --> 00:18:54,072
of bio-genetic peas from the greenhouse?
98
00:18:55,633 --> 00:18:56,713
What?
99
00:18:58,393 --> 00:19:00,394
No... No, no one told me anything.
100
00:19:00,794 --> 00:19:01,954
That's strange.
101
00:19:02,794 --> 00:19:05,154
Well, anyway, I had promised my friends.
102
00:19:05,394 --> 00:19:08,035
We were going to examine the KR5T sample
103
00:19:08,635 --> 00:19:10,515
and then return it.
104
00:19:11,035 --> 00:19:12,916
Did you take the sample outside?
105
00:19:13,956 --> 00:19:15,916
I had prearranged it with the guard
106
00:19:16,036 --> 00:19:17,837
at the security checkpoint exit.
107
00:19:18,797 --> 00:19:20,277
But then he changed his mind.
108
00:19:20,437 --> 00:19:21,477
Have you turned in
109
00:19:21,597 --> 00:19:22,677
your defense statement?
110
00:19:22,797 --> 00:19:23,918
I told the truth.
111
00:19:24,278 --> 00:19:26,238
I was going to call you tomorrow.
112
00:19:26,558 --> 00:19:27,758
You know, I always thought
113
00:19:27,878 --> 00:19:29,359
you would rise in the corporation.
114
00:19:29,919 --> 00:19:31,639
Well, never mind.
115
00:19:35,120 --> 00:19:37,280
Have you heard the name of Cemil Akman?
116
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
No.
117
00:19:39,360 --> 00:19:40,641
Is he someone important?
118
00:19:40,761 --> 00:19:41,801
Cemil Akman once worked
119
00:19:41,921 --> 00:19:42,921
for the corporation.
120
00:19:43,401 --> 00:19:45,001
He introduced the thesis entitled
121
00:19:45,121 --> 00:19:46,882
Genetic Chaos and the M Particle.
122
00:19:47,482 --> 00:19:49,442
As far as I can understand,
123
00:19:49,762 --> 00:19:52,603
he was fired because of this thesis.
124
00:19:54,003 --> 00:19:55,163
Genetic Chaos?
125
00:19:56,083 --> 00:19:57,123
Some of my friends
126
00:19:57,244 --> 00:19:58,684
from the Forum might know.
127
00:19:59,004 --> 00:20:00,084
You know how impossible
128
00:20:00,204 --> 00:20:01,244
it is to get any information...
129
00:20:01,364 --> 00:20:02,644
from the archive about people
130
00:20:02,764 --> 00:20:04,565
who got fired. โ Archive?
131
00:20:04,685 --> 00:20:06,045
That's easy, professor.
132
00:20:06,165 --> 00:20:07,485
We can easily hack our way
133
00:20:07,605 --> 00:20:08,646
into the archive.
134
00:20:57,694 --> 00:20:58,734
Hello!
135
00:21:11,697 --> 00:21:12,697
Hello!
136
00:21:16,337 --> 00:21:17,378
Hello!
137
00:21:18,098 --> 00:21:19,218
I need some information
138
00:21:19,378 --> 00:21:20,738
about a particular family.
139
00:21:22,618 --> 00:21:24,539
You're putting together a family tree?
140
00:21:25,339 --> 00:21:26,619
Yes, something like that.
141
00:21:26,979 --> 00:21:28,580
I need an address.
142
00:21:29,420 --> 00:21:30,620
First name, last name?
143
00:21:32,060 --> 00:21:33,580
Cemil Akman.
144
00:21:36,541 --> 00:21:37,581
Akman?
145
00:21:43,102 --> 00:21:46,063
The Akman's are in that corridor.
146
00:21:46,983 --> 00:21:48,703
Thank you, sir.
147
00:23:20,959 --> 00:23:22,439
Is anyone here?
148
00:23:35,122 --> 00:23:36,602
Excuse me, madam.
149
00:24:13,969 --> 00:24:15,289
Tara?
150
00:24:22,210 --> 00:24:24,010
I am Professor Erol Erin.
151
00:24:24,370 --> 00:24:25,771
From Novus Vita.
152
00:24:33,332 --> 00:24:34,332
Sh-
153
00:24:35,452 --> 00:24:36,452
'-ma-
154
00:24:37,013 --> 00:24:38,333
'-yo.
155
00:24:39,053 --> 00:24:40,053
I-
156
00:24:40,573 --> 00:24:41,573
'-lo-
157
00:24:41,973 --> 00:24:43,294
'-no.
158
00:24:45,774 --> 00:24:47,054
I-lo-no!
159
00:24:48,014 --> 00:24:49,615
What does that mean?
160
00:24:54,776 --> 00:24:55,776
Kray...
161
00:24:57,256 --> 00:24:58,256
M-
162
00:24:58,416 --> 00:24:59,456
'-hor.
163
00:25:00,417 --> 00:25:01,417
A-
164
00:25:01,537 --> 00:25:02,537
'-lo-
165
00:25:02,737 --> 00:25:03,817
'-ho.
166
00:25:10,058 --> 00:25:11,059
What language is this?
167
00:25:11,179 --> 00:25:13,059
I have never seen these letters before.
168
00:25:16,900 --> 00:25:17,940
When was the last time
169
00:25:18,100 --> 00:25:19,380
you spoke with your father?
170
00:25:29,902 --> 00:25:31,502
Do you hear from him?
171
00:25:34,663 --> 00:25:35,663
Kray...
172
00:25:37,303 --> 00:25:38,343
M-
173
00:25:38,503 --> 00:25:39,503
'-hor.
174
00:25:40,504 --> 00:25:41,584
A-
175
00:25:41,704 --> 00:25:43,544
lo โ ho.
176
00:25:43,664 --> 00:25:44,704
If you prefer,
177
00:25:44,824 --> 00:25:46,305
I can come back another time.
178
00:25:55,906 --> 00:25:57,707
Breath or wheat?
179
00:26:01,147 --> 00:26:02,147
Wheat.
180
00:26:10,549 --> 00:26:12,789
I said wheat.
181
00:26:17,510 --> 00:26:18,750
Tara?
182
00:26:25,872 --> 00:26:26,912
Tara?
183
00:28:07,729 --> 00:28:08,770
Leon?
184
00:28:09,890 --> 00:28:11,370
Is that you Erol?
185
00:28:13,731 --> 00:28:15,731
Did you bring anything new?
186
00:28:15,891 --> 00:28:17,091
Yes I did.
187
00:28:42,416 --> 00:28:44,016
How very interesting.
188
00:28:46,136 --> 00:28:48,777
Very, very interesting.
189
00:28:51,337 --> 00:28:53,578
I've never seen one like this before.
190
00:28:53,978 --> 00:28:55,818
Where did you find it, Professor?
191
00:28:56,858 --> 00:28:58,138
In the southern fields.
192
00:28:58,618 --> 00:29:00,899
I didn't find it, it literally found me.
193
00:29:06,900 --> 00:29:08,860
There used to be a type of bee,
194
00:29:08,980 --> 00:29:11,021
that the Russians had cultivated.
195
00:29:11,301 --> 00:29:12,341
The Epizis, yes.
196
00:29:12,461 --> 00:29:14,221
It does resemble them, you're right.
197
00:29:17,222 --> 00:29:19,142
But I've never seen wings
198
00:29:19,262 --> 00:29:20,662
like this before.
199
00:29:23,503 --> 00:29:24,543
This must be one
200
00:29:24,703 --> 00:29:26,103
of the uncontrolled hybrids.
201
00:29:26,623 --> 00:29:27,623
It might be the first
202
00:29:27,743 --> 00:29:28,984
and last of the species.
203
00:29:33,384 --> 00:29:34,745
It is amazing!
204
00:29:38,225 --> 00:29:39,866
Thank you very much.
205
00:29:54,468 --> 00:29:55,668
Do you ever get anything
206
00:29:55,788 --> 00:29:56,789
from the Dead Lands?
207
00:29:59,029 --> 00:30:00,269
Why do you ask?
208
00:30:00,989 --> 00:30:03,150
I need to find someone who lives there.
209
00:30:06,030 --> 00:30:07,670
Who lives there?
210
00:30:08,631 --> 00:30:09,671
Yes, he was last seen
211
00:30:09,791 --> 00:30:10,991
between the Untended Nature
212
00:30:11,111 --> 00:30:12,351
and the Dead Lands.
213
00:30:13,592 --> 00:30:15,072
Who are we talking about?
214
00:30:15,232 --> 00:30:16,512
An old friend.
215
00:30:16,992 --> 00:30:18,352
And he needs to come
216
00:30:18,472 --> 00:30:20,153
to this side. Is that it?
217
00:30:23,393 --> 00:30:24,673
No, not really.
218
00:30:28,794 --> 00:30:30,354
Are you serious?
219
00:30:31,475 --> 00:30:32,595
I am.
220
00:30:37,036 --> 00:30:38,436
Is that even possible?
221
00:30:40,116 --> 00:30:41,516
Well, of course it is.
222
00:30:42,117 --> 00:30:43,837
But crossing the wall
223
00:30:43,957 --> 00:30:45,477
carries great risk,
224
00:30:45,597 --> 00:30:47,437
even if it's possible.
225
00:30:52,878 --> 00:30:54,039
I hear that some people
226
00:30:54,199 --> 00:30:55,239
do manage to do it.
227
00:30:58,599 --> 00:31:00,720
I know a guide who is very talented,
228
00:31:01,120 --> 00:31:03,840
when it comes to crossing the wall.
229
00:31:05,721 --> 00:31:07,241
When do you plan to go?
230
00:31:08,881 --> 00:31:10,001
I don't know.
231
00:31:11,162 --> 00:31:12,762
But as soon as possible.
232
00:33:04,501 --> 00:33:05,502
Professor!
233
00:33:05,662 --> 00:33:06,822
Here is the recording
234
00:33:06,942 --> 00:33:08,062
of Cemil Akman trial.
235
00:33:10,383 --> 00:33:11,423
You are asking me
236
00:33:11,543 --> 00:33:13,423
for the evidence of the M Particle.
237
00:33:14,063 --> 00:33:15,623
The evidence is the seeds,
238
00:33:15,743 --> 00:33:17,264
we ourselves have produced that
239
00:33:17,384 --> 00:33:18,784
do not carry the M particle.
240
00:33:20,544 --> 00:33:21,985
The M Particle is inside
241
00:33:22,105 --> 00:33:23,745
everything in this universe,
242
00:33:23,865 --> 00:33:26,705
except for the seeds we have cultivated.
243
00:33:28,506 --> 00:33:29,746
We are unable to create
244
00:33:29,866 --> 00:33:31,106
the first of anything.
245
00:33:32,946 --> 00:33:34,867
We cannot create a seed from scratch.
246
00:33:35,187 --> 00:33:36,867
Even if we seem to, somehow,
247
00:33:36,987 --> 00:33:38,307
then it deteriorates.
248
00:33:39,748 --> 00:33:41,908
Property that exists in the air,
249
00:33:42,228 --> 00:33:43,788
in the water, in the soil
250
00:33:43,908 --> 00:33:45,629
does not exist in this seed.
251
00:33:46,189 --> 00:33:48,149
The seeds that we produce are
252
00:33:48,269 --> 00:33:49,909
unable to be a part of this cycle,
253
00:33:50,029 --> 00:33:51,630
that makes life possible.
254
00:33:52,270 --> 00:33:53,470
They are unable to adapt.
255
00:33:53,590 --> 00:33:55,630
Life expels them after a while.
256
00:33:56,511 --> 00:33:57,871
I repeat:
257
00:33:58,671 --> 00:33:59,791
They do not carry,
258
00:33:59,911 --> 00:34:01,912
in their cells The M particle,
259
00:34:02,032 --> 00:34:03,472
that will create a bond
260
00:34:03,592 --> 00:34:05,232
with each other or to life.
261
00:34:05,712 --> 00:34:07,272
And because of this deficiency,
262
00:34:07,393 --> 00:34:08,993
they can't be a part,
263
00:34:10,793 --> 00:34:12,113
of the common memory,
264
00:34:12,233 --> 00:34:13,794
belonging to the universe.
265
00:34:15,674 --> 00:34:16,874
Every genetic modification
266
00:34:16,994 --> 00:34:17,994
has the danger of
267
00:34:18,114 --> 00:34:20,555
breaking the bridge ofmillions of years.
268
00:34:20,795 --> 00:34:22,595
Let us say the bond between
269
00:34:22,715 --> 00:34:23,995
the first grain of rice
270
00:34:24,115 --> 00:34:25,516
and the last grain of rice.
271
00:34:27,716 --> 00:34:30,116
The result of my studies has shown me,
272
00:34:30,917 --> 00:34:32,637
there is nothing in this universe
273
00:34:32,757 --> 00:34:34,997
that does not carry the M particle.
274
00:35:31,647 --> 00:35:32,927
I was told one person.
275
00:35:33,048 --> 00:35:34,088
Two people won't work.
276
00:35:34,208 --> 00:35:35,288
Don't worry! I won't cause
277
00:35:35,408 --> 00:35:36,448
any problems for you.
278
00:35:36,568 --> 00:35:38,128
That's not it. The wall...
279
00:35:38,288 --> 00:35:40,009
Two people crossing at the same time
280
00:35:40,169 --> 00:35:41,209
carries too much risk.
281
00:35:41,809 --> 00:35:43,769
And I only prepared for one person.
282
00:35:46,130 --> 00:35:48,210
But he is coming with me.
283
00:35:51,251 --> 00:35:52,531
Well, personally I don't care
284
00:35:52,651 --> 00:35:54,291
if you really want to die together.
285
00:35:55,051 --> 00:35:56,612
And if something happens to you
286
00:35:56,732 --> 00:35:57,772
I don't know you.
287
00:35:58,412 --> 00:36:00,492
The deal with Leon was for one person.
288
00:36:01,733 --> 00:36:02,933
And I'll take the money
289
00:36:03,053 --> 00:36:04,733
for the second dead person too!
290
00:36:06,453 --> 00:36:07,854
OK then.
291
00:36:30,978 --> 00:36:32,338
Turn right.
292
00:36:34,858 --> 00:36:36,219
Keep moving.
293
00:38:28,078 --> 00:38:30,119
Professor, you take the lead.
294
00:38:30,759 --> 00:38:31,879
And Andrei,
295
00:38:31,999 --> 00:38:33,279
the distance between you
296
00:38:33,399 --> 00:38:35,600
shouldn't be more then a few centimeters.
297
00:38:35,960 --> 00:38:37,520
Do you want to go on?
298
00:38:41,120 --> 00:38:42,161
Yes.
299
00:38:44,161 --> 00:38:45,841
Make sure you remove anything metallic
300
00:38:45,961 --> 00:38:47,562
that you have on you and leave it here.
301
00:38:47,682 --> 00:38:48,762
Don't bother trying.
302
00:38:49,202 --> 00:38:50,762
I need to inform someone.
303
00:38:50,962 --> 00:38:52,362
Nothing works here.
304
00:39:19,567 --> 00:39:21,408
And this is the last thing Professor.
305
00:39:21,888 --> 00:39:23,448
I need to give you this injection.
306
00:39:23,568 --> 00:39:24,568
What is it?
307
00:39:24,688 --> 00:39:26,048
It is both a vaccine and a chip.
308
00:39:26,208 --> 00:39:27,209
If you get lost,
309
00:39:27,329 --> 00:39:28,769
I'll be able to track you.
310
00:39:29,209 --> 00:39:30,409
In five days at most,
311
00:39:30,529 --> 00:39:31,729
I'll have to pick you up
312
00:39:31,849 --> 00:39:32,890
from your location.
313
00:40:18,538 --> 00:40:19,578
Straight!
314
00:40:28,979 --> 00:40:30,100
I think we made a cross.
315
00:40:30,220 --> 00:40:31,220
Let's get out of here.
316
00:40:45,942 --> 00:40:46,943
Fast!
317
00:40:53,584 --> 00:40:54,664
Hurry!
318
00:42:32,681 --> 00:42:35,161
I remember this area, so clearly.
319
00:42:38,162 --> 00:42:40,402
We have to go around the swamps.
320
00:42:41,003 --> 00:42:43,323
The area is right in front of us.
321
00:44:05,537 --> 00:44:07,058
Are you alright Andrei?
322
00:44:08,338 --> 00:44:10,018
Well it is a camp.
323
00:44:12,218 --> 00:44:14,019
It seems deserted.
324
00:44:16,699 --> 00:44:18,660
Look, there is a vehicle over there.
325
00:44:20,100 --> 00:44:21,540
I remember those.
326
00:44:23,340 --> 00:44:24,621
We also had one.
327
00:44:27,981 --> 00:44:29,141
Aren't you hungry?
328
00:44:30,062 --> 00:44:31,102
No.
329
00:44:33,702 --> 00:44:35,343
Let's take out that fish.
330
00:44:58,547 --> 00:45:00,227
You sure you don't want to eat?
331
00:45:02,387 --> 00:45:04,268
It's really quite delicious.
332
00:45:05,108 --> 00:45:06,388
We seem to be approaching
333
00:45:06,548 --> 00:45:07,548
my family's lands.
334
00:45:11,629 --> 00:45:13,629
Do you see those hilltops ahead?
335
00:45:15,390 --> 00:45:16,990
If I remember correctly,
336
00:45:19,350 --> 00:45:22,391
our camp was right behind them.
337
00:46:50,046 --> 00:46:52,047
Don't you think we should bury them?
338
00:46:53,287 --> 00:46:54,887
Alice warned us.
339
00:46:55,687 --> 00:46:56,727
They might have died
340
00:46:56,847 --> 00:46:57,848
from a recent epidemic.
341
00:46:57,968 --> 00:46:59,848
I think it's best, we don't touch them.
342
00:47:01,728 --> 00:47:03,008
That's strange,
343
00:47:03,288 --> 00:47:05,289
that they didn't smell at all.
344
00:47:34,894 --> 00:47:36,894
I feel like I'm in a dream.
345
00:47:38,135 --> 00:47:40,575
Smells from my childhood.
346
00:47:47,176 --> 00:47:48,816
I can't believe I'm here.
347
00:47:49,697 --> 00:47:51,097
I wasn't that little,
348
00:47:51,617 --> 00:47:53,457
when I was selected for the city.
349
00:47:54,737 --> 00:47:57,018
I remember that day so clearly.
350
00:47:58,178 --> 00:48:00,458
I don't remember anything at all.
351
00:48:01,979 --> 00:48:03,499
I was one or two years old,
352
00:48:03,619 --> 00:48:05,339
at least that's what I was told.
353
00:48:06,980 --> 00:48:08,620
I wonder what happened
354
00:48:08,740 --> 00:48:11,300
to my mother and my other siblings.
355
00:48:13,141 --> 00:48:14,421
If they saw me like this,
356
00:48:14,541 --> 00:48:16,101
I wonder what they will say.
357
00:48:18,942 --> 00:48:20,982
When my mother got pregnant again,
358
00:48:21,462 --> 00:48:23,102
my father decided to send me,
359
00:48:23,222 --> 00:48:24,743
and my two brothers to the city.
360
00:48:25,663 --> 00:48:27,423
I fought against it.
361
00:48:28,183 --> 00:48:30,704
I hoped that I wasn't chosen, but I was.
362
00:48:32,984 --> 00:48:34,584
I should look for them.
363
00:49:58,439 --> 00:49:59,719
Andrei!
364
00:52:11,743 --> 00:52:13,143
Leave the boat!
365
00:52:15,863 --> 00:52:17,264
Bring it back!
366
00:52:49,669 --> 00:52:51,830
We were told that you could be found,
367
00:52:51,950 --> 00:52:53,350
across the lake, in the area,
368
00:52:53,470 --> 00:52:54,590
where the Dead Lands
369
00:52:54,710 --> 00:52:56,110
and the Untended Nature meet.
370
00:52:58,111 --> 00:52:59,471
We passed by here twice,
371
00:53:00,391 --> 00:53:01,791
but didn't notice you.
372
00:53:03,952 --> 00:53:05,352
If you're not called out to us,
373
00:53:05,472 --> 00:53:06,512
we would've missed you.
374
00:53:10,313 --> 00:53:11,793
I'm Professor Erol Erin.
375
00:53:12,713 --> 00:53:14,153
We are from Novus Vita.
376
00:53:15,194 --> 00:53:16,514
The Corporation you used
377
00:53:16,634 --> 00:53:17,714
to work for as well.
378
00:53:21,235 --> 00:53:22,475
Are there still wild pear
379
00:53:22,595 --> 00:53:23,595
trees around here?
380
00:53:23,715 --> 00:53:25,836
Or is that an older version of XP6Z4?
381
00:53:28,316 --> 00:53:29,676
Don't step in there!
382
00:53:31,036 --> 00:53:32,717
Excuse me. I'm sorry.
383
00:53:44,799 --> 00:53:46,039
What do you want from me?
384
00:53:47,079 --> 00:53:48,239
Your thesis...
385
00:53:50,400 --> 00:53:52,800
On genetic chaos and the M Particle.
386
00:54:16,484 --> 00:54:18,365
All the organisms with the EPSP
387
00:54:18,485 --> 00:54:21,045
Sintaz Protein based, microbiological
388
00:54:21,165 --> 00:54:23,766
genetic structure are dying, all at once.
389
00:54:24,806 --> 00:54:26,166
Everything we have created
390
00:54:26,286 --> 00:54:27,926
with synthetic biology is dying.
391
00:54:30,247 --> 00:54:31,247
You proved years ago
392
00:54:31,367 --> 00:54:32,607
that this would happen.
393
00:54:33,247 --> 00:54:34,408
You'd better get back
394
00:54:34,528 --> 00:54:35,648
to your corporation.
395
00:54:35,768 --> 00:54:37,128
While you still have time.
396
00:54:38,368 --> 00:54:39,448
I'm not here on behalf
397
00:54:39,568 --> 00:54:40,569
of the corporation.
398
00:54:41,329 --> 00:54:42,769
I'm here on my own accord.
399
00:54:44,009 --> 00:54:45,409
I know your story,
400
00:54:45,810 --> 00:54:47,250
and I wanted to meet you.
401
00:54:58,852 --> 00:54:59,892
We need to leave.
402
00:55:00,012 --> 00:55:01,012
Right now.
403
00:55:01,452 --> 00:55:03,133
You can't make it here.
404
00:55:08,333 --> 00:55:09,934
Is there some kind of danger?
405
00:55:11,054 --> 00:55:12,894
You must leave at once.
406
00:55:14,895 --> 00:55:16,255
Let us come with you.
407
00:55:16,375 --> 00:55:18,055
You cannot come along.
408
00:55:22,176 --> 00:55:23,216
You go.
409
00:55:23,896 --> 00:55:25,416
I can take care of myself.
410
00:55:27,977 --> 00:55:29,017
Take me with you.
411
00:55:30,537 --> 00:55:32,698
You cannot endure this journey.
412
00:56:38,389 --> 00:56:39,830
Take your jacket off.
413
00:56:47,791 --> 00:56:48,871
Put this on.
414
00:57:15,516 --> 00:57:17,636
Are you doing anything for that?
415
00:57:22,117 --> 00:57:23,637
I had some vaccines with me.
416
00:57:24,597 --> 00:57:26,318
But I had to leave them behind when
417
00:57:26,438 --> 00:57:28,238
I was passing through the magnetic wall.
418
00:57:31,078 --> 00:57:32,439
It's nothing really,
419
00:57:32,799 --> 00:57:34,759
probably just a local infection.
420
00:57:37,640 --> 00:57:38,640
Last year,
421
00:57:39,560 --> 00:57:41,200
hundreds of thousands of people
422
00:57:41,320 --> 00:57:42,360
died in this area,
423
00:57:43,001 --> 00:57:46,281
due to anomalies caused by BT63.
424
00:57:48,882 --> 00:57:49,922
Thank you.
425
00:57:51,002 --> 00:57:52,482
I'm a bit warmer now.
426
00:57:58,803 --> 00:57:59,964
You know,
427
00:58:00,804 --> 00:58:02,204
before I came here,
428
00:58:03,684 --> 00:58:05,084
I visited your house.
429
00:58:07,165 --> 00:58:08,685
I went to your house.
430
00:58:13,566 --> 00:58:15,086
Did Tara speak to you?
431
00:58:16,326 --> 00:58:17,647
Not really.
432
00:58:18,887 --> 00:58:20,127
She was triyng to write
433
00:58:20,247 --> 00:58:21,967
by using some archaic letters.
434
00:58:23,768 --> 00:58:25,288
Was it a new language?
435
00:58:31,849 --> 00:58:33,449
Do you have any children?
436
00:58:36,330 --> 00:58:37,330
No.
437
00:58:51,973 --> 00:58:54,053
In your thesis about GMOs
438
00:58:54,773 --> 00:58:56,133
You talk about your discovery
439
00:58:56,253 --> 00:58:57,254
of a constant.
440
00:58:57,534 --> 00:58:59,014
The M Particle.
441
00:59:00,374 --> 00:59:02,695
I have not found any proof for this.
442
00:59:05,535 --> 00:59:07,775
You're still looking for a proof?
443
00:59:19,738 --> 00:59:20,818
What's happened here?
444
00:59:41,421 --> 00:59:42,542
What are you doing?
445
00:59:48,583 --> 00:59:49,743
Have you gone mad?
446
00:59:50,463 --> 00:59:51,783
You will sink the boat.
447
00:59:52,463 --> 00:59:53,663
Stop! Cemil, stop!
448
00:59:58,464 --> 01:00:00,345
Don't! You're gonna kill us!
449
01:00:04,745 --> 01:00:05,826
I told you.
450
01:00:06,666 --> 01:00:08,826
You can't bear a journey with me.
451
01:00:26,669 --> 01:00:28,150
Play dead.
452
01:02:44,293 --> 01:02:45,294
Here.
453
01:02:50,054 --> 01:02:52,375
Wait here. Don't leave.
454
01:03:22,260 --> 01:03:23,260
Here.
455
01:03:23,580 --> 01:03:24,860
Wrap around me.
456
01:03:33,822 --> 01:03:34,902
Go around.
457
01:03:35,462 --> 01:03:36,823
You lost everything.
458
01:03:37,303 --> 01:03:38,343
The fish,
459
01:03:39,063 --> 01:03:41,103
the soil, the seeds and the tent.
460
01:03:41,863 --> 01:03:43,864
I promised the fish to a Yemeni friend.
461
01:03:43,984 --> 01:03:45,704
I've been after them for months.
462
01:03:45,824 --> 01:03:46,824
They were brought
463
01:03:46,944 --> 01:03:48,145
from a farm in Argentina.
464
01:03:48,345 --> 01:03:50,025
They were the last members
465
01:03:50,145 --> 01:03:52,065
of a now extinct trout family.
466
01:03:52,425 --> 01:03:54,146
I was looking for a clean source
467
01:03:54,266 --> 01:03:55,466
of water to farm them.
468
01:03:57,426 --> 01:03:59,387
At least we saved this girl.
469
01:04:00,747 --> 01:04:02,067
She's really cold.
470
01:04:04,868 --> 01:04:06,988
If we wait until dark, she will die.
471
01:06:57,258 --> 01:06:59,578
Not good.
472
01:07:01,218 --> 01:07:03,379
How about this one? - Let me check.
473
01:07:03,499 --> 01:07:05,579
Unfortunately this seed
474
01:07:05,699 --> 01:07:07,980
is genetically modified.
475
01:07:18,902 --> 01:07:20,542
No.
476
01:09:18,963 --> 01:09:20,043
Are you alright?
477
01:09:20,523 --> 01:09:21,603
I'm fine.
478
01:09:30,845 --> 01:09:32,485
Just a couple of sips.
479
01:09:35,806 --> 01:09:37,406
This tent is for you.
480
01:09:37,566 --> 01:09:39,246
And clothes, and the sleeping bag.
481
01:09:39,366 --> 01:09:40,366
You'll need them.
482
01:09:40,886 --> 01:09:41,887
Thank you.
483
01:09:42,967 --> 01:09:44,287
I'll leave you somewhere
484
01:09:44,407 --> 01:09:45,447
near the border.
485
01:09:45,887 --> 01:09:47,208
One day's walk to the west,
486
01:09:47,328 --> 01:09:49,048
will bring you to a border camp.
487
01:09:49,288 --> 01:09:51,328
From there, you can make it home.
488
01:09:56,329 --> 01:09:58,810
Let me travel with you a bit longer.
489
01:10:01,570 --> 01:10:03,410
You can't travel with me.
490
01:10:05,891 --> 01:10:07,211
I'll try.
491
01:10:13,572 --> 01:10:15,412
Please let me try.
492
01:10:28,855 --> 01:10:31,775
You won't ever raise any objections!
493
01:10:35,216 --> 01:10:36,576
I won't.
494
01:10:43,937 --> 01:10:44,938
If I do,
495
01:10:46,218 --> 01:10:48,498
we'll go our separate ways.
496
01:11:12,863 --> 01:11:14,823
Do you leave these seeds everywhere?
497
01:11:15,503 --> 01:11:17,943
I trace my steps back to check on them.
498
01:11:18,423 --> 01:11:20,024
Maybe an ant, a grasshopper,
499
01:11:20,304 --> 01:11:22,424
a bird or a mole...
500
01:11:23,144 --> 01:11:24,625
Have the seeds ever been taken?
501
01:11:24,945 --> 01:11:27,345
Once all of the lentils were gone.
502
01:11:28,225 --> 01:11:29,265
I left new seeds,
503
01:11:29,385 --> 01:11:30,866
and then waited for days.
504
01:11:31,866 --> 01:11:33,386
I wonder what took them.
505
01:11:33,986 --> 01:11:35,186
I don't know.
506
01:12:09,832 --> 01:12:11,273
What is it?
507
01:12:11,713 --> 01:12:13,913
I thought I saw an ant.
508
01:12:14,633 --> 01:12:16,794
This soil is completely poisonous.
509
01:12:17,474 --> 01:12:19,514
If it's alive, it can't be a real ant,
510
01:12:19,634 --> 01:12:21,194
only some kind of mutant ant.
511
01:12:21,315 --> 01:12:22,355
And I don't believe
512
01:12:22,515 --> 01:12:23,715
that's possible anyway.
513
01:12:27,796 --> 01:12:28,956
Hurry up!
514
01:12:29,636 --> 01:12:30,996
The acid rain is coming.
515
01:12:33,477 --> 01:12:34,957
Hurry up, hurry up!
516
01:12:47,159 --> 01:12:49,279
Protect any uncovered skin!
517
01:13:49,410 --> 01:13:51,250
While I was looking for you,
518
01:13:52,931 --> 01:13:55,251
I fell asleep and had a strange dream.
519
01:13:57,131 --> 01:13:58,412
In this dream,
520
01:13:59,132 --> 01:14:01,252
I had both a mother and a father.
521
01:14:02,492 --> 01:14:03,612
You see, in real life,
522
01:14:03,732 --> 01:14:05,013
I don't know who they are.
523
01:14:05,293 --> 01:14:06,733
I don't know them.
524
01:14:07,573 --> 01:14:08,893
Anyway in this dream,
525
01:14:09,013 --> 01:14:10,334
they were both alive.
526
01:14:10,494 --> 01:14:12,534
And I could see their faces clearly.
527
01:14:13,494 --> 01:14:14,854
My wife and the children
528
01:14:14,974 --> 01:14:16,695
we never had were also with us.
529
01:14:18,815 --> 01:14:20,055
We were going somewhere,
530
01:14:20,175 --> 01:14:22,096
up onto an isolated mountain-top.
531
01:14:22,816 --> 01:14:25,056
A journey under very harsh conditions.
532
01:14:26,136 --> 01:14:27,377
They are hungry,
533
01:14:27,697 --> 01:14:29,737
thirsty, tired and cold.
534
01:14:31,977 --> 01:14:33,658
We stop somewhere to rest.
535
01:14:35,498 --> 01:14:37,138
Night is about to fall.
536
01:14:37,658 --> 01:14:39,299
I tell them to wait for me.
537
01:14:39,819 --> 01:14:42,299
So I can look for some wood to burn.
538
01:14:44,300 --> 01:14:45,620
And as I search,
539
01:14:46,580 --> 01:14:48,820
I see a fire burning up ahead.
540
01:14:50,501 --> 01:14:51,861
I go over there,
541
01:14:51,981 --> 01:14:53,021
thinking there might be
542
01:14:53,141 --> 01:14:54,221
someone to ask for help.
543
01:14:54,741 --> 01:14:56,142
But no one's around.
544
01:14:57,942 --> 01:14:59,982
Only a tree that is burning.
545
01:15:03,103 --> 01:15:04,303
All of a sudden,
546
01:15:04,983 --> 01:15:06,343
I hear a voice.
547
01:15:08,224 --> 01:15:09,264
The voice seems to be
548
01:15:09,424 --> 01:15:10,504
coming from the tree.
549
01:15:12,465 --> 01:15:13,905
The tree is telling me something
550
01:15:14,025 --> 01:15:15,065
in a language,
551
01:15:15,265 --> 01:15:17,025
I don't know. I can't understand
552
01:15:17,145 --> 01:15:18,186
no matter what.
553
01:15:19,946 --> 01:15:21,666
We are always in a dream.
554
01:15:24,307 --> 01:15:26,387
We will wake up when we die.
555
01:16:42,400 --> 01:16:43,881
Synthetic fertilizer,
556
01:16:44,361 --> 01:16:46,041
catches fire on its own.
557
01:16:47,441 --> 01:16:49,401
It reacts with the acid inside the rain,
558
01:16:49,522 --> 01:16:50,722
and starts to smolder.
559
01:16:52,722 --> 01:16:54,802
Because of the hydrochloric acid
560
01:16:54,922 --> 01:16:55,923
and dioxin,
561
01:16:56,643 --> 01:16:58,403
there are no animals around here,
562
01:16:59,443 --> 01:17:01,484
no plants, no insects.
563
01:17:03,764 --> 01:17:05,164
And whatever clean soil
564
01:17:05,284 --> 01:17:06,565
there is to be found,
565
01:17:06,685 --> 01:17:09,885
is dug up and taken to the cities.
566
01:17:16,646 --> 01:17:19,087
We had to do so to survive.
567
01:17:22,367 --> 01:17:23,768
Let me check.
568
01:17:27,728 --> 01:17:29,849
You may not be aware of this.
569
01:17:31,289 --> 01:17:33,609
Six years ago we had a complete
570
01:17:33,729 --> 01:17:35,330
breakdown of the soil.
571
01:17:37,970 --> 01:17:39,010
The soil suddenly began
572
01:17:39,130 --> 01:17:40,370
to produce nano bacteria,
573
01:17:40,490 --> 01:17:42,371
and in the space of a few brief weeks,
574
01:17:42,491 --> 01:17:44,571
all the agricultural products were lost.
575
01:17:45,971 --> 01:17:47,732
I was part of the team that worked
576
01:17:47,852 --> 01:17:49,772
to restore the integrity of the soil.
577
01:17:51,052 --> 01:17:52,733
We tried various methods,
578
01:17:52,853 --> 01:17:54,013
but nothing worked.
579
01:17:54,533 --> 01:17:55,573
You see this problem
580
01:17:55,733 --> 01:17:57,093
is out of my field of study.
581
01:17:57,213 --> 01:17:58,934
I specialize in seeds.
582
01:17:59,574 --> 01:18:02,774
Nevertheless I made a simple suggestion:
583
01:18:05,015 --> 01:18:08,415
carbonization and then electrolysis.
584
01:18:09,936 --> 01:18:11,496
First they didn't understand,
585
01:18:11,616 --> 01:18:12,656
they simply refused.
586
01:18:15,137 --> 01:18:16,537
Of course it helped.
587
01:18:17,257 --> 01:18:18,257
By this method,
588
01:18:18,377 --> 01:18:19,537
at least half of the soil,
589
01:18:19,657 --> 01:18:20,737
was regenerated enough
590
01:18:20,858 --> 01:18:22,298
to use it again for planting.
591
01:18:24,258 --> 01:18:26,178
So, you saved the world!
592
01:18:27,219 --> 01:18:28,459
Well, yes.
593
01:18:29,699 --> 01:18:31,059
For a while.
594
01:18:32,540 --> 01:18:34,500
And what about yourself?
595
01:18:37,100 --> 01:18:38,421
I was promoted.
596
01:18:39,421 --> 01:18:41,141
I moved into a better house.
597
01:18:42,341 --> 01:18:44,182
Are you pleased with your house?
598
01:18:44,742 --> 01:18:45,782
Yeah.
599
01:18:48,222 --> 01:18:49,863
Then why are you here?
600
01:18:52,103 --> 01:18:53,463
I was looking for you!
601
01:18:57,184 --> 01:18:59,224
You better look for yourself!
602
01:19:05,865 --> 01:19:07,426
On today's menu,
603
01:19:08,146 --> 01:19:09,346
we have lentils,
604
01:19:10,426 --> 01:19:11,626
oaths,
605
01:19:13,387 --> 01:19:15,427
and some acid water.
606
01:19:25,309 --> 01:19:26,749
Each and every time
607
01:19:26,869 --> 01:19:28,589
we meddled with nature,
608
01:19:29,670 --> 01:19:32,070
every time we tried to modify it,
609
01:19:32,750 --> 01:19:35,151
we actually corrupted a little bit
610
01:19:35,271 --> 01:19:36,551
of our own selves.
611
01:19:38,591 --> 01:19:40,351
We failed to realize that,
612
01:19:40,672 --> 01:19:42,072
whenever we modified
613
01:19:42,192 --> 01:19:43,752
the genetics of a seed,
614
01:19:44,672 --> 01:19:46,993
we also modified something
615
01:19:47,113 --> 01:19:49,273
within the human being.
616
01:19:55,954 --> 01:19:57,234
But our ego gets in
617
01:19:57,354 --> 01:19:59,035
the way of seeing this.
618
01:20:00,515 --> 01:20:01,595
I don't understand
619
01:20:01,755 --> 01:20:03,075
what you are trying to say.
620
01:20:03,516 --> 01:20:04,596
I know.
621
01:20:05,756 --> 01:20:07,676
I didn't understand either.
622
01:20:08,996 --> 01:20:10,917
I was once like you.
623
01:20:12,677 --> 01:20:14,597
I lived by my ego.
624
01:20:16,198 --> 01:20:17,518
But then I did my best
625
01:20:17,638 --> 01:20:19,278
to free myself from that.
626
01:20:20,679 --> 01:20:22,479
Only then I realized,
627
01:20:23,039 --> 01:20:24,599
that the entire being,
628
01:20:26,079 --> 01:20:28,080
is one single body,
629
01:20:29,320 --> 01:20:31,400
and I am of that body.
630
01:20:34,921 --> 01:20:37,201
You speak about getting rid of the ego.
631
01:20:39,002 --> 01:20:41,482
How can any of this be possible anyway?
632
01:20:47,403 --> 01:20:49,924
I couldn't succeed at it either.
633
01:20:53,764 --> 01:20:56,285
It's not easy to do it on your own.
634
01:20:58,685 --> 01:21:01,006
So, I started to look for someone
635
01:21:01,126 --> 01:21:02,406
who would kill me.
636
01:21:06,527 --> 01:21:08,127
And did you find someone?
637
01:21:09,367 --> 01:21:10,367
Yes.
638
01:23:46,995 --> 01:23:48,075
Let's go!
639
01:27:19,952 --> 01:27:21,552
Take off your shoes.
640
01:29:13,412 --> 01:29:14,652
Help me.
641
01:29:15,972 --> 01:29:17,453
Fold the other side.
642
01:33:35,578 --> 01:33:36,698
So, now we have soil.
643
01:33:37,938 --> 01:33:40,019
But if we only had some seeds.
644
01:33:43,179 --> 01:33:44,699
What kinds of seeds?
645
01:33:46,540 --> 01:33:47,620
Does it matter?
646
01:33:48,740 --> 01:33:50,140
It does matter.
647
01:33:52,261 --> 01:33:54,141
If there was nothing left on this earth,
648
01:33:54,261 --> 01:33:55,941
what would be the particle
649
01:33:56,061 --> 01:33:57,942
that would keep mankind alive?
650
01:34:04,303 --> 01:34:05,863
It's wheat, of course.
651
01:34:08,384 --> 01:34:09,664
Wheat, huh?
652
01:34:11,464 --> 01:34:13,825
The answer is wheat, isn't it?
653
01:34:16,185 --> 01:34:17,225
I don't know.
654
01:34:18,305 --> 01:34:19,706
My daughter knows!
655
01:34:44,870 --> 01:34:46,470
A master of truths,
656
01:34:46,830 --> 01:34:49,271
speaks of the line ingrained in wheat,
657
01:34:49,391 --> 01:34:50,831
which is the essence,
658
01:34:50,951 --> 01:34:52,551
the core of the being.
659
01:34:53,551 --> 01:34:55,352
This line is the letter Aleef,
660
01:34:56,192 --> 01:34:58,512
that both separates and unites.
661
01:35:13,035 --> 01:35:14,675
What does it separate?
662
01:35:16,435 --> 01:35:17,956
Female and male,
663
01:35:18,556 --> 01:35:19,756
Adam and Eve,
664
01:35:20,436 --> 01:35:21,636
soul and body...
665
01:35:23,557 --> 01:35:25,157
This line is the underlying
666
01:35:25,277 --> 01:35:26,317
secret of wheat.
667
01:35:27,157 --> 01:35:29,038
It's also the line of love.
668
01:35:29,838 --> 01:35:31,798
The line that unites everything.
669
01:35:33,558 --> 01:35:35,279
Whatever exists in the universe,
670
01:35:35,399 --> 01:35:37,839
is present in man, Professor.
671
01:35:38,719 --> 01:35:40,440
There is no separation.
672
01:35:42,680 --> 01:35:44,200
So that means a human being
673
01:35:44,320 --> 01:35:46,361
contains a particle from every being?
674
01:35:47,121 --> 01:35:49,201
The entire universe is human.
675
01:35:53,322 --> 01:35:54,722
Then everything contains
676
01:35:54,842 --> 01:35:56,082
a particle from man.
677
01:35:58,283 --> 01:35:59,883
The human particle.
678
01:36:03,924 --> 01:36:05,804
The human particle?
679
01:36:23,927 --> 01:36:25,888
Everything, whether alive or not,
680
01:36:26,048 --> 01:36:28,248
strives to become human.
681
01:36:29,048 --> 01:36:31,049
my master used to say.
682
01:36:32,329 --> 01:36:33,369
Your master?
683
01:36:35,249 --> 01:36:37,490
He's the one who lies at the entrance.
684
01:36:41,650 --> 01:36:43,771
Now we are going to carry the sacks,
685
01:36:43,891 --> 01:36:45,371
down the path to the lake.
686
01:36:47,812 --> 01:36:48,892
And then?
687
01:36:49,452 --> 01:36:51,052
We will load them onto a raft,
688
01:36:51,172 --> 01:36:52,372
and take them to a place
689
01:36:52,492 --> 01:36:53,533
suitable for farming.
690
01:36:55,013 --> 01:36:56,053
But how?
691
01:37:00,374 --> 01:37:01,534
Like this.
692
01:37:02,494 --> 01:37:03,614
We're gonna carry them
693
01:37:03,734 --> 01:37:04,935
on our backs, Professor.
694
01:37:06,295 --> 01:37:07,295
Come.
695
01:37:14,456 --> 01:37:15,456
Turn.
696
01:37:23,938 --> 01:37:25,218
Be careful.
697
01:37:25,418 --> 01:37:27,538
Don't let the sack come into any contact
698
01:37:27,699 --> 01:37:29,539
with the water or the soil outside.
699
01:38:57,954 --> 01:38:59,235
I just can't do it.
700
01:38:59,835 --> 01:39:01,355
I'm at the end of my rope.
701
01:39:02,675 --> 01:39:04,195
It's up to you.
702
01:39:41,282 --> 01:39:42,722
You're probably hungry.
703
01:39:51,204 --> 01:39:52,244
Take these.
704
01:40:04,286 --> 01:40:05,526
Pull up your shirt.
705
01:40:08,847 --> 01:40:10,167
The stones should be right
706
01:40:10,287 --> 01:40:11,887
in the middle of your stomach.
707
01:40:21,289 --> 01:40:23,289
It will help with the hunger.
708
01:41:47,104 --> 01:41:48,344
What are you carrying?
709
01:41:55,665 --> 01:41:56,706
Who is that?
710
01:41:57,866 --> 01:41:59,106
I am here.
711
01:42:00,346 --> 01:42:01,867
Where are you? I can't see you.
712
01:42:02,747 --> 01:42:04,147
I am hungry.
713
01:42:04,627 --> 01:42:05,667
Come over here.
714
01:42:07,147 --> 01:42:08,788
Why are you breathing so hard?
715
01:42:09,428 --> 01:42:10,748
I am carrying a sack.
716
01:42:11,308 --> 01:42:12,788
You seem exhausted.
717
01:42:13,309 --> 01:42:14,349
Yes.
718
01:42:15,589 --> 01:42:16,989
Can you come a little closer?
719
01:42:20,390 --> 01:42:21,910
Do you have any food?
720
01:42:23,350 --> 01:42:24,350
No.
721
01:42:25,231 --> 01:42:26,631
Are you hungry too?
722
01:42:27,671 --> 01:42:28,671
Yes.
723
01:42:30,152 --> 01:42:33,112
If you follow me, I will find you food.
724
01:42:35,472 --> 01:42:37,553
I live in the town over there.
725
01:42:37,833 --> 01:42:40,673
Wait, I need to finish this.
726
01:42:42,794 --> 01:42:44,634
You can continue later.
727
01:42:45,514 --> 01:42:47,154
And anyway it's dark.
728
01:42:48,275 --> 01:42:49,995
So, let's go that way.
729
01:42:50,355 --> 01:42:52,355
Let me get this done first, please.
730
01:42:54,756 --> 01:42:57,156
We have to go before the water rises.
731
01:42:57,636 --> 01:42:59,117
Before the water rises?
732
01:42:59,557 --> 01:43:01,037
Yes. Come on!
733
01:43:01,317 --> 01:43:02,477
Let's go eat something.
734
01:43:02,677 --> 01:43:03,957
All right then.
735
01:43:08,278 --> 01:43:09,358
Who are you?
736
01:43:10,119 --> 01:43:11,279
Let me go!
737
01:43:11,399 --> 01:43:12,479
What's going on?
738
01:43:15,920 --> 01:43:17,160
Let me go!
739
01:43:18,520 --> 01:43:19,800
Cemil?
740
01:43:28,162 --> 01:43:29,402
Hey, kid?
741
01:43:31,002 --> 01:43:32,722
Where are you?
742
01:43:38,123 --> 01:43:39,164
Hey!
743
01:43:40,444 --> 01:43:42,204
Say something will you?
744
01:47:31,364 --> 01:47:32,565
What are you looking for?
745
01:47:35,005 --> 01:47:36,845
I am checking the seeds I left here.
746
01:47:51,568 --> 01:47:54,288
What is it? Have you lost something?
747
01:47:54,928 --> 01:47:56,569
There was a child here last night.
748
01:47:57,089 --> 01:47:58,849
And you strangled him.
749
01:47:59,089 --> 01:48:00,809
It wasn't a dream. The child was real.
750
01:48:01,009 --> 01:48:02,210
I was standing right there,
751
01:48:02,330 --> 01:48:04,090
and he was a few meters away from me.
752
01:48:04,370 --> 01:48:06,170
I couldn't make it out in the dark,
753
01:48:06,290 --> 01:48:07,371
but I spoke with him.
754
01:48:07,931 --> 01:48:09,131
And then?
755
01:48:14,532 --> 01:48:17,052
Yes, I am sure that was also real.
756
01:48:17,732 --> 01:48:19,453
As real as your guilt.
757
01:48:20,453 --> 01:48:21,533
Guilt?
758
01:48:22,493 --> 01:48:23,613
What guilt?
759
01:48:29,574 --> 01:48:31,175
I told you at the very beginning,
760
01:48:31,295 --> 01:48:32,615
that you could not endure
761
01:48:32,735 --> 01:48:33,775
a journey with me.
762
01:48:50,058 --> 01:48:51,938
The stones helped, didn't they?
763
01:48:54,179 --> 01:48:56,179
What did you do to that child?
764
01:49:00,660 --> 01:49:02,860
Breath or wheat?
765
01:49:26,504 --> 01:49:27,505
Cemil!
766
01:49:33,426 --> 01:49:34,946
If I ever have the slightest
767
01:49:35,066 --> 01:49:36,106
doubt in you again,
768
01:49:36,586 --> 01:49:38,387
our paths will part.
769
01:51:27,766 --> 01:51:28,806
Cemil!
770
01:52:12,454 --> 01:52:13,574
Cemil!
771
01:52:13,974 --> 01:52:15,454
What are you doing over there?
772
01:52:38,098 --> 01:52:39,738
What happened?
773
01:52:47,940 --> 01:52:49,580
Follow me!
774
01:53:00,862 --> 01:53:01,942
Quick!
775
01:53:09,504 --> 01:53:11,104
Now how did you get here?
776
01:53:12,304 --> 01:53:13,744
What kind of a question is that?
777
01:53:13,864 --> 01:53:14,904
I've been tracking you
778
01:53:15,025 --> 01:53:16,065
since the beginning.
779
01:53:16,745 --> 01:53:18,145
Thank goodness I couldfinally
780
01:53:18,265 --> 01:53:19,305
intercept you.
781
01:53:19,465 --> 01:53:21,226
I've been watching you for days.
782
01:53:21,346 --> 01:53:22,786
When I saw you were nearing
783
01:53:22,906 --> 01:53:24,586
the border, I took action. โ But why?
784
01:53:24,706 --> 01:53:25,866
To get you out of here.
785
01:53:26,026 --> 01:53:27,067
To go where?
786
01:53:27,987 --> 01:53:29,467
To the city of course.
787
01:53:31,107 --> 01:53:32,148
You've been wandering
788
01:53:32,268 --> 01:53:33,948
by yourself aimlessly for days now.
789
01:53:34,228 --> 01:53:35,548
I guess you are unable to find
790
01:53:35,668 --> 01:53:37,148
the person you were looking for.
791
01:53:41,149 --> 01:53:42,549
What happened to Andrei?
792
01:53:43,109 --> 01:53:45,510
He's fine. Don't worry.
793
01:53:47,070 --> 01:53:48,430
The genetic chaos crisis
794
01:53:48,550 --> 01:53:49,551
has been solved.
795
01:53:51,271 --> 01:53:52,271
Really?
796
01:53:53,911 --> 01:53:54,912
Yes.
797
01:53:56,832 --> 01:53:58,152
Thanks to the accelerated
798
01:53:58,272 --> 01:53:59,872
biological mutation of an Alg gene,
799
01:53:59,992 --> 01:54:01,553
originating in Antartica,
800
01:54:02,153 --> 01:54:04,233
germination has started again.
801
01:54:05,153 --> 01:54:06,514
How wonderful!
802
01:54:08,034 --> 01:54:09,034
Now I have to hurry.
803
01:54:09,154 --> 01:54:10,474
I have to complete my mission.
804
01:54:11,754 --> 01:54:13,395
Maybe some other time Alice.
805
01:54:13,515 --> 01:54:14,715
There is an epidemic here.
806
01:54:14,835 --> 01:54:16,075
I won't leave you behind.
807
01:54:16,235 --> 01:54:17,275
Not now.
808
01:54:19,636 --> 01:54:20,836
You are really putting me
809
01:54:20,956 --> 01:54:21,956
in a tight spot here.
810
01:54:22,676 --> 01:54:23,757
Professor?
811
01:54:36,159 --> 01:54:37,799
What are you doing here?
812
01:54:38,359 --> 01:54:39,439
These people are trying
813
01:54:39,559 --> 01:54:40,640
to take our lives.
814
01:54:40,840 --> 01:54:41,880
Why in the world
815
01:54:42,000 --> 01:54:43,240
do you wanna fix this wall?
816
01:54:43,360 --> 01:54:45,840
Why is this wall so important?
817
02:02:35,441 --> 02:02:37,341
Breath! (Grain!)
51324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.