Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,741 --> 00:00:07,340
Try to convince Mother.
2
00:00:08,340 --> 00:00:09,981
It doesn't make any sense.
3
00:00:10,811 --> 00:00:12,410
Didn't you hear what she said?
4
00:00:12,580 --> 00:00:13,910
She told us not to question her decision.
5
00:00:14,250 --> 00:00:16,451
Mother's word is law in this house.
6
00:00:20,221 --> 00:00:21,350
Ms. Seo.
7
00:00:22,321 --> 00:00:24,260
Something came in the mail for you
earlier this afternoon.
8
00:00:29,300 --> 00:00:30,760
(To Seo Yu Ra)
9
00:00:47,450 --> 00:00:50,751
(I know what you did.)
10
00:01:00,361 --> 00:01:01,760
(Episode 40)
11
00:01:05,901 --> 00:01:07,971
I got the gift you sent to my house.
12
00:01:10,401 --> 00:01:12,310
That doesn't scare me at all.
13
00:01:12,670 --> 00:01:14,470
Didn't I tell you not to provoke me?
14
00:01:15,640 --> 00:01:18,381
I wonder what that gift was
to make you this agitated.
15
00:01:19,151 --> 00:01:20,810
I don't remember sending one.
16
00:01:22,280 --> 00:01:23,521
It wasn't you?
17
00:01:24,381 --> 00:01:25,950
What was it that I sent?
18
00:01:26,420 --> 00:01:29,021
I might recall if you tell me.
19
00:01:29,961 --> 00:01:33,661
There's no way she would know Na Sun Soo.
20
00:01:34,791 --> 00:01:35,961
Then who was it?
21
00:01:40,170 --> 00:01:41,530
I must have got the wrong person.
22
00:01:43,801 --> 00:01:45,041
Either way, be careful.
23
00:01:45,541 --> 00:01:48,911
Even if the chairman forgave you,
I haven't.
24
00:01:49,881 --> 00:01:51,381
What does that mean?
25
00:01:51,610 --> 00:01:53,681
It means to live a proper life.
26
00:01:54,651 --> 00:01:56,280
You were even an industrial spy.
27
00:01:57,081 --> 00:01:58,651
Does Seo Jun know...
28
00:01:59,021 --> 00:02:02,390
how low his mommy is?
29
00:02:02,661 --> 00:02:04,521
Watch your mouth.
30
00:02:04,821 --> 00:02:06,291
Who are you to lecture me?
31
00:02:06,991 --> 00:02:08,760
But you surely deserve one.
32
00:02:08,860 --> 00:02:11,360
Do not mess with my husband,
or you'll be sorry.
33
00:02:12,030 --> 00:02:13,331
Here's a warning from me too.
34
00:02:13,331 --> 00:02:15,671
Seo Yu Ra. Don't irritate me.
35
00:02:16,901 --> 00:02:19,171
Go ahead. Warn me all you want.
36
00:02:19,540 --> 00:02:22,641
The one who will shed tears of agony
will be you in the end.
37
00:02:31,991 --> 00:02:33,590
(Investment Development Team)
38
00:02:33,991 --> 00:02:35,660
Come on in, Ms. Yoo.
39
00:02:36,261 --> 00:02:37,761
Welcome back.
40
00:02:39,731 --> 00:02:41,461
Stop it. I was only gone for two days.
41
00:02:41,761 --> 00:02:43,560
Good morning, Mr. Kang.
42
00:02:43,560 --> 00:02:44,801
It's good to see you again.
43
00:02:44,801 --> 00:02:45,931
How about some coffee?
44
00:02:46,030 --> 00:02:48,940
Wait here.
I'll make us some mind-blowing ones.
45
00:02:52,810 --> 00:02:53,910
Should I help?
46
00:02:53,910 --> 00:02:56,040
- No, it's okay.
- No, let me.
47
00:02:57,910 --> 00:03:00,151
(Product Development Referral)
48
00:03:00,850 --> 00:03:02,720
Is this yours?
49
00:03:02,820 --> 00:03:05,620
No, it belonged to my dad. I'll take it.
50
00:03:06,921 --> 00:03:09,521
Was your father a shoe designer?
51
00:03:10,421 --> 00:03:12,530
He had a small workshop.
52
00:03:12,891 --> 00:03:16,461
I grew up watching him make shoes.
53
00:03:17,931 --> 00:03:20,970
After he came up with a design,
he would choose the material,
54
00:03:20,970 --> 00:03:22,100
then cut out the pattern.
55
00:03:22,801 --> 00:03:25,310
Dad looked like the master of shoes.
56
00:03:27,171 --> 00:03:29,511
I know what that's like.
57
00:03:32,250 --> 00:03:34,910
Did I tell you about Moran Footwear?
58
00:03:36,551 --> 00:03:40,421
My dad used to work for them
before he opened his workshop.
59
00:03:44,590 --> 00:03:48,361
So he proposed to my mom with peonies,
like the name Moran.
60
00:03:55,440 --> 00:03:58,171
What's going on? Why is Yoo here?
61
00:03:58,171 --> 00:03:59,271
Weren't you fired?
62
00:04:00,540 --> 00:04:01,741
Since Yu Ra was...
63
00:04:03,111 --> 00:04:05,280
No. Since my wife was here,
I couldn't ask.
64
00:04:05,711 --> 00:04:07,611
Why did you choose to overlook it?
65
00:04:07,681 --> 00:04:08,981
Tell me, at least.
66
00:04:10,421 --> 00:04:13,451
Mr. Kang found out
about our industrial spy.
67
00:04:13,991 --> 00:04:16,461
He made a deal and wanted me
to drop Yoo Soo Yeon's case.
68
00:04:19,391 --> 00:04:22,160
He wouldn't have gone that far...
69
00:04:22,160 --> 00:04:24,001
if she had been just an employee to him.
70
00:04:25,201 --> 00:04:27,131
Crazy jerk. Who does he think he is?
71
00:04:28,670 --> 00:04:30,701
The person you should take care of
is Yu Ra.
72
00:04:30,701 --> 00:04:31,800
Be good to her.
73
00:04:32,871 --> 00:04:35,581
She faked her academic background.
She's not trustworthy.
74
00:04:35,941 --> 00:04:38,211
Yoo Soo Yeon had an affair
with a former classmate.
75
00:04:38,211 --> 00:04:40,180
Honestly, I don't know if that's true.
76
00:04:40,480 --> 00:04:43,451
And why not? Yoo Soo Yeon said so herself.
77
00:04:44,220 --> 00:04:47,490
Don't you get it? She's taking advantage
of your softheartedness.
78
00:04:49,461 --> 00:04:51,391
Wake up, Hong Jin Woo.
79
00:04:53,990 --> 00:04:57,230
I'm going to sue her
so we can bring Seo Jun back immediately.
80
00:04:57,901 --> 00:04:59,631
I'll take care of that myself.
81
00:04:59,901 --> 00:05:02,371
I'll do it, so please don't intervene.
82
00:05:02,771 --> 00:05:05,571
Fine. I'll hold you to that.
83
00:05:07,311 --> 00:05:10,641
Mom, what on earth happened?
84
00:05:10,811 --> 00:05:14,381
Why is Yoo next to Dong Ha again?
85
00:05:16,180 --> 00:05:17,621
Kang Dong Ha asked for her.
86
00:05:21,090 --> 00:05:23,821
So give up on him
and start going on blind dates.
87
00:05:25,790 --> 00:05:28,360
Yoo Soo Yeon, you're dead meat.
88
00:05:29,331 --> 00:05:31,901
Stop acting up.
Just do your job properly as a model.
89
00:05:32,901 --> 00:05:34,001
Please excuse me.
90
00:05:41,441 --> 00:05:43,340
That's enough of self-reflecting.
91
00:05:43,511 --> 00:05:47,050
Like Jin Woo said, either work as a model
or go on blind dates.
92
00:05:52,021 --> 00:05:53,621
- Did you understand that?
- Yes.
93
00:05:55,621 --> 00:05:57,220
Then I leave it to you.
94
00:05:57,220 --> 00:05:58,590
Yes, sir.
95
00:05:59,990 --> 00:06:02,001
(Investment Development Team)
96
00:06:02,001 --> 00:06:03,461
You heard from the chairman, right?
97
00:06:03,901 --> 00:06:05,230
I'm back to work.
98
00:06:06,371 --> 00:06:09,300
I know. Is Seo Jun doing well?
99
00:06:10,201 --> 00:06:12,311
Yes. He's doing great.
100
00:06:13,271 --> 00:06:14,910
I miss him.
101
00:06:15,780 --> 00:06:18,240
We can meet outside
if you don't want me inside your house.
102
00:06:20,850 --> 00:06:23,451
I stopped Mom
from filing a lawsuit against you.
103
00:06:27,751 --> 00:06:30,461
Let's go home together after work.
Seo Jun misses you too.
104
00:06:32,590 --> 00:06:33,660
Okay.
105
00:06:55,480 --> 00:06:56,881
Please enjoy.
106
00:06:57,050 --> 00:06:59,350
Your takeout will be ready soon.
107
00:06:59,350 --> 00:07:00,391
- Okay.
- Okay.
108
00:07:00,391 --> 00:07:01,521
Let's dig in.
109
00:07:07,730 --> 00:07:09,901
It's a good thing we ordered more
as takeout, right?
110
00:07:09,901 --> 00:07:13,571
Yes. It should fill the kids up
before going to their academy.
111
00:07:19,410 --> 00:07:23,040
- Here's your takeout.
- Thank you.
112
00:07:23,240 --> 00:07:24,941
It's delicious, ma'am.
113
00:07:25,141 --> 00:07:26,910
- It is, right?
- Yes.
114
00:07:27,110 --> 00:07:28,920
Please dig in and come by often, okay?
115
00:07:28,920 --> 00:07:31,021
- Okay. Thank you.
- Thank you.
116
00:07:40,860 --> 00:07:42,061
Fine.
117
00:07:42,730 --> 00:07:47,771
Real men know how
to make women yearn for them.
118
00:07:49,540 --> 00:07:51,340
But still...
119
00:07:51,340 --> 00:07:54,071
How can he make me, Ko Mi Sook, wait?
120
00:07:54,670 --> 00:07:56,641
Gosh, he's got guts.
121
00:08:00,211 --> 00:08:02,521
You're finally here! Oh, my.
122
00:08:02,680 --> 00:08:06,350
I was waiting frantically
for the day you would come.
123
00:08:06,350 --> 00:08:08,891
You almost had me deep in sorrow.
124
00:08:08,891 --> 00:08:10,561
Oh, gosh. Come in.
125
00:08:10,561 --> 00:08:12,430
I have things to tell you.
126
00:08:12,430 --> 00:08:15,391
No. I already have plans today.
127
00:08:15,961 --> 00:08:18,600
I know you're here to see me.
128
00:08:18,771 --> 00:08:20,600
- No, I'm not.
- Stop lying.
129
00:08:20,600 --> 00:08:22,340
You even have a gift for me.
130
00:08:22,871 --> 00:08:25,441
Stop playing hard to get at such an age.
131
00:08:25,441 --> 00:08:26,571
Give it to me.
132
00:08:26,910 --> 00:08:29,240
- Come on.
- Oh, my.
133
00:08:29,740 --> 00:08:30,941
Welcome.
134
00:08:30,941 --> 00:08:32,610
Hi. How have you been?
135
00:08:32,850 --> 00:08:33,910
Good.
136
00:08:34,910 --> 00:08:38,420
I hope you didn't find it hard
making the trip here.
137
00:08:39,420 --> 00:08:41,591
- My gosh.
- Here, take this.
138
00:08:41,591 --> 00:08:42,721
What?
139
00:08:43,261 --> 00:08:45,221
What is it?
140
00:08:48,690 --> 00:08:49,830
Oh, my.
141
00:08:50,830 --> 00:08:53,930
Did you draw this yourself?
142
00:08:54,901 --> 00:08:55,971
Yes.
143
00:08:56,371 --> 00:08:58,810
But I haven't drawn for a while,
so it might not look good.
144
00:08:58,940 --> 00:09:01,910
Goodness, it's gorgeous.
145
00:09:02,481 --> 00:09:05,881
I should hang this up in my store.
146
00:09:06,180 --> 00:09:07,251
Come inside.
147
00:09:09,021 --> 00:09:10,251
No, wait.
148
00:09:11,881 --> 00:09:12,891
Darn it.
149
00:09:15,721 --> 00:09:19,261
Does this look fine?
150
00:09:19,830 --> 00:09:21,591
Yes, that should do.
151
00:09:21,591 --> 00:09:23,761
Place it higher.
152
00:09:24,330 --> 00:09:25,830
What? Higher?
153
00:09:26,231 --> 00:09:28,471
About this high?
154
00:09:28,731 --> 00:09:31,901
No, that's too high. A bit lower.
155
00:09:32,641 --> 00:09:34,611
Seriously?
156
00:09:35,141 --> 00:09:37,910
Didn't you say higher just now? Goodness.
157
00:09:38,210 --> 00:09:39,780
Where? Here?
158
00:09:40,351 --> 00:09:42,780
Don't you get a rough idea
of where to hang it...
159
00:09:42,780 --> 00:09:45,450
just by looking at the size of the frame?
160
00:09:45,450 --> 00:09:48,491
Gosh, you're senseless.
161
00:09:49,361 --> 00:09:51,361
- Let me do it.
- Pardon?
162
00:09:55,700 --> 00:09:56,901
What do you think?
163
00:09:57,530 --> 00:10:00,131
Oh, yes. That looks perfect.
164
00:10:01,170 --> 00:10:02,971
"Oh, yes. That looks perfect."
165
00:10:05,971 --> 00:10:07,141
Thank you.
166
00:10:07,341 --> 00:10:09,241
It's beautiful.
167
00:10:09,511 --> 00:10:12,080
The customers will love it too.
168
00:10:13,050 --> 00:10:15,511
I'm grateful that you like it.
169
00:10:16,550 --> 00:10:18,920
That doesn't look
like an amateur's drawing.
170
00:10:20,050 --> 00:10:21,320
Are you an artist?
171
00:10:22,091 --> 00:10:24,861
My gosh. Are you?
172
00:10:26,591 --> 00:10:29,700
No. It's just a hobby.
173
00:10:30,300 --> 00:10:32,330
Oh, then...
174
00:10:32,731 --> 00:10:36,601
can you draw something big for me?
Not something that small.
175
00:10:36,800 --> 00:10:39,170
And use me, Sook, as the model.
176
00:10:39,570 --> 00:10:42,641
I'm much more beautiful than any flower.
177
00:10:43,481 --> 00:10:48,210
But I'm not asking for it for free
and giving nothing in return.
178
00:10:48,210 --> 00:10:49,550
So don't worry.
179
00:10:51,121 --> 00:10:52,351
I'll think about it.
180
00:10:53,920 --> 00:10:56,091
I'll leave for today.
181
00:10:56,621 --> 00:10:57,790
Okay.
182
00:10:58,121 --> 00:10:59,891
You're leaving early.
183
00:11:00,060 --> 00:11:01,460
Be careful on your way.
184
00:11:01,991 --> 00:11:03,060
Stop.
185
00:11:05,160 --> 00:11:06,601
That's enough.
186
00:11:07,901 --> 00:11:09,471
Sell that to me.
187
00:11:10,200 --> 00:11:11,371
Excuse me?
188
00:11:12,241 --> 00:11:15,570
That drawing. Sell it to me.
189
00:11:17,981 --> 00:11:20,050
It was a gift.
190
00:11:20,450 --> 00:11:23,450
And why would I sell it?
191
00:11:23,881 --> 00:11:25,820
I didn't ask for it for free.
192
00:11:26,190 --> 00:11:30,160
I'll pay as much as you want,
so think carefully.
193
00:11:30,790 --> 00:11:34,491
This is a one-in-a-million chance.
194
00:11:35,560 --> 00:11:39,800
You can't buy everything with money
in this world.
195
00:11:40,430 --> 00:11:42,741
If you have nothing more to say,
196
00:11:42,741 --> 00:11:44,641
I'm going to get ready to open the store.
197
00:11:46,741 --> 00:11:50,280
Oh, my goodness.
But you barely get customers.
198
00:11:52,710 --> 00:11:55,611
Not bad. He can actually draw.
199
00:11:59,391 --> 00:12:00,851
Are you free tonight?
200
00:12:01,721 --> 00:12:03,361
Is there more work to do?
201
00:12:04,190 --> 00:12:07,091
No, I have something to tell you.
202
00:12:08,231 --> 00:12:09,430
Is it urgent?
203
00:12:11,460 --> 00:12:12,631
Not really.
204
00:12:14,001 --> 00:12:16,540
Then can it wait until tomorrow?
I have plans.
205
00:12:18,741 --> 00:12:20,271
I should've asked first.
206
00:12:21,070 --> 00:12:22,141
All right.
207
00:12:23,280 --> 00:12:25,180
I'm sorry. I'm leaving first.
208
00:12:25,710 --> 00:12:26,810
Okay.
209
00:12:38,991 --> 00:12:40,060
What is it?
210
00:12:40,560 --> 00:12:41,830
Let's go home together.
211
00:12:42,401 --> 00:12:44,430
How about grabbing dinner on our way?
212
00:12:44,800 --> 00:12:46,530
I already have plans. Go home first.
213
00:12:47,170 --> 00:12:48,300
Where are you going?
214
00:12:48,771 --> 00:12:50,101
To see Seo Jun.
215
00:12:53,841 --> 00:12:54,940
Aren't we leaving?
216
00:12:55,511 --> 00:12:56,580
We are.
217
00:12:58,481 --> 00:12:59,550
Take me with you.
218
00:12:59,780 --> 00:13:02,351
I want to see him too.
I've been worried about him.
219
00:13:02,351 --> 00:13:03,481
So let me join.
220
00:13:05,580 --> 00:13:07,221
Let's call it off if she's coming.
221
00:13:07,320 --> 00:13:08,751
I don't want to scare Seo Jun.
222
00:13:09,361 --> 00:13:11,790
No. It will just be me.
223
00:13:12,830 --> 00:13:14,560
There's no need to come.
Let's talk at home.
224
00:13:29,940 --> 00:13:32,381
We should go before there's traffic.
Let's hurry.
225
00:13:32,751 --> 00:13:33,851
Okay.
226
00:13:39,891 --> 00:13:43,460
Mother, I hope you've been doing fine.
227
00:13:44,091 --> 00:13:47,131
Stop calling me that.
It makes me uncomfortable.
228
00:13:49,300 --> 00:13:51,601
Seo Jun, greet Daddy.
229
00:13:53,501 --> 00:13:55,101
Good evening.
230
00:13:56,700 --> 00:13:58,471
You've grown
since the last time I saw you.
231
00:13:59,341 --> 00:14:01,371
Have you been well?
232
00:14:01,841 --> 00:14:02,981
Yes.
233
00:14:05,881 --> 00:14:08,251
Daddy isn't here to take you away.
234
00:14:08,310 --> 00:14:11,550
He's here to see you
because he missed you tons.
235
00:14:14,991 --> 00:14:16,761
Have dinner with Seo Jun before you leave.
236
00:14:17,721 --> 00:14:20,790
Dinner? Why? He already saw Seo Jun.
237
00:14:21,731 --> 00:14:24,200
You never had dinner at this house anyway.
238
00:14:25,761 --> 00:14:26,930
Mom.
239
00:14:27,271 --> 00:14:28,700
Did I say something wrong?
240
00:14:29,440 --> 00:14:30,940
Did I?
241
00:14:35,881 --> 00:14:37,511
Look after him for a second.
242
00:14:38,481 --> 00:14:39,511
Okay.
243
00:14:39,511 --> 00:14:41,310
- Mom, let's talk inside.
- Gosh.
244
00:14:47,621 --> 00:14:49,591
What were you thinking?
245
00:14:49,591 --> 00:14:51,820
Why on earth did you bring him here?
246
00:14:52,830 --> 00:14:54,330
He's Seo Jun's dad.
247
00:14:54,591 --> 00:14:55,631
Goodness.
248
00:14:55,631 --> 00:14:59,101
What kind of a dad would leave his son
to become such a mess?
249
00:14:59,430 --> 00:15:01,670
They were living under the same roof.
250
00:15:01,670 --> 00:15:04,200
So how did he not notice
that Seo Jun was sick?
251
00:15:05,241 --> 00:15:08,111
And what? "I hope you've been doing fine?"
252
00:15:08,111 --> 00:15:09,611
How shameless of him.
253
00:15:09,741 --> 00:15:11,241
I don't even want to talk to him.
254
00:15:12,210 --> 00:15:13,511
I understand how you feel.
255
00:15:13,710 --> 00:15:15,981
But he's Seo Jun's dad.
I can't tear them apart.
256
00:15:18,320 --> 00:15:20,820
Seo Jun's still too young
to understand the situation.
257
00:15:21,021 --> 00:15:22,320
And I can't explain it to him.
258
00:15:23,121 --> 00:15:26,330
Cha Hwa Yeong wants to file a lawsuit
against us to take back Seo Jun.
259
00:15:27,231 --> 00:15:29,091
What? Why...
260
00:15:29,430 --> 00:15:32,501
Who are they to take him back?
261
00:15:32,501 --> 00:15:34,670
They have no right to do that.
262
00:15:35,971 --> 00:15:37,300
That's why I brought him here.
263
00:15:37,940 --> 00:15:40,540
Soothing Jin Woo might stop her
from doing that.
264
00:15:41,271 --> 00:15:42,371
Goodness.
265
00:15:44,011 --> 00:15:45,310
Seriously.
266
00:15:49,950 --> 00:15:52,621
Having dinner together
reminds me of the past.
267
00:15:53,491 --> 00:15:55,790
We were happy back then.
268
00:15:58,391 --> 00:16:02,030
Seo Jun,
don't you miss Grandpa and Grandma?
269
00:16:02,560 --> 00:16:03,960
I do.
270
00:16:05,131 --> 00:16:08,430
How about we visit them this weekend?
271
00:16:09,601 --> 00:16:12,070
Mommy, I don't want to go to that house.
272
00:16:12,200 --> 00:16:13,241
I'm scared.
273
00:16:14,611 --> 00:16:17,381
You don't have to. It was just a question.
274
00:16:17,641 --> 00:16:18,710
Right?
275
00:16:19,180 --> 00:16:21,780
What? Yes. Mommy's right.
276
00:16:22,651 --> 00:16:24,820
I like it here.
277
00:16:25,621 --> 00:16:29,761
I want to live with Mommy, Grandma,
and Auntie.
278
00:16:40,501 --> 00:16:42,530
(Mom)
279
00:16:45,200 --> 00:16:46,310
Let's eat.
280
00:16:46,710 --> 00:16:48,040
Dig in, okay?
281
00:16:49,280 --> 00:16:50,381
Let's eat.
282
00:16:52,710 --> 00:16:55,481
The person you have reached
is not available. Please...
283
00:16:57,881 --> 00:16:59,080
Is he not picking up?
284
00:17:00,320 --> 00:17:01,351
No.
285
00:17:02,420 --> 00:17:05,591
Yoo Soo Yeon keeps using Seo Jun
to stir up Jin Woo.
286
00:17:06,190 --> 00:17:08,030
Please help me, Mother.
287
00:17:10,260 --> 00:17:12,101
I won't be of much help.
288
00:17:12,101 --> 00:17:13,371
It's up to you.
289
00:17:15,700 --> 00:17:17,601
Seo Jun is surely my grandson.
290
00:17:17,770 --> 00:17:21,041
But remember?
What I want is a real grandson.
291
00:17:22,170 --> 00:17:23,641
Once you have a baby,
292
00:17:23,710 --> 00:17:26,611
Jin Woo's love for Seo Jun will die down.
293
00:17:28,151 --> 00:17:29,750
So if you want to stop Jin Woo,
294
00:17:31,081 --> 00:17:33,720
get pregnant as soon as possible.
295
00:17:33,720 --> 00:17:35,091
That's the only way.
296
00:17:41,361 --> 00:17:43,500
How do you feel after seeing Seo Jun?
297
00:17:45,131 --> 00:17:47,831
He looked a lot healthier,
so I'm relieved.
298
00:17:52,200 --> 00:17:55,571
Then try to convince Mother for me.
299
00:17:57,510 --> 00:17:59,381
I won't stop you from seeing Seo Jun.
300
00:17:59,381 --> 00:18:01,950
But let me raise him
until he becomes an adult.
301
00:18:04,180 --> 00:18:05,450
We're parents.
302
00:18:06,291 --> 00:18:09,960
Think of nothing else but Seo Jun.
For the sake of him,
303
00:18:10,490 --> 00:18:11,791
help us.
304
00:18:23,470 --> 00:18:25,940
We should go before there's traffic.
Let's hurry.
305
00:18:26,210 --> 00:18:27,311
Okay.
306
00:18:52,361 --> 00:18:55,301
Isn't that the frame you bought
after winning at an auction?
307
00:18:55,470 --> 00:18:58,341
I told you not to buy it. I did.
308
00:18:58,341 --> 00:19:00,571
But you still bought it
at an expensive price...
309
00:19:00,571 --> 00:19:02,881
because it was used by an artist named
"Dene" or something.
310
00:19:03,341 --> 00:19:07,851
Chul, can you see who I am
inside this frame?
311
00:19:11,781 --> 00:19:13,621
- Oh, my gosh.
- Because it's empty.
312
00:19:15,321 --> 00:19:17,490
You really have no sense in art.
313
00:19:18,391 --> 00:19:20,230
Don't look at what's right in your face.
314
00:19:20,230 --> 00:19:21,791
Look deep into what's invisible.
315
00:19:21,791 --> 00:19:24,031
That's what art is.
316
00:19:24,361 --> 00:19:25,460
Look again.
317
00:19:26,871 --> 00:19:28,901
Imagine you're looking...
318
00:19:29,131 --> 00:19:30,871
at my beautiful portrait
drawn by that man.
319
00:19:32,571 --> 00:19:35,970
Let me ask again.
Can you see the kind of future...
320
00:19:36,111 --> 00:19:38,480
I will have inside this frame?
321
00:19:39,480 --> 00:19:40,910
In that expensive frame,
322
00:19:41,410 --> 00:19:45,851
you're going to place the drawing
by that nameless handkerchief guy?
323
00:19:47,151 --> 00:19:50,361
I will become his... What was that word?
324
00:19:51,220 --> 00:19:53,230
What was it again?
325
00:19:53,361 --> 00:19:54,531
Muse.
326
00:19:54,891 --> 00:19:56,301
Yes, muse.
327
00:19:56,831 --> 00:19:58,930
By becoming his muse,
328
00:19:59,331 --> 00:20:03,240
I'm going to make him
the greatest artist of our time.
329
00:20:03,240 --> 00:20:04,371
Just wait and see.
330
00:20:05,500 --> 00:20:07,470
He has such a perfect model.
331
00:20:07,740 --> 00:20:09,881
I'm sure he'll produce a masterpiece.
332
00:20:15,480 --> 00:20:17,420
Your face looks long.
333
00:20:18,420 --> 00:20:20,990
I don't care one bit.
334
00:20:23,091 --> 00:20:27,160
Who do you think
your mother cares about the most?
335
00:20:28,531 --> 00:20:29,631
You?
336
00:20:31,000 --> 00:20:32,660
Father? Or...
337
00:20:33,901 --> 00:20:34,970
Jin A?
338
00:20:40,111 --> 00:20:41,841
None of the above?
339
00:20:44,210 --> 00:20:45,281
Herself.
340
00:20:46,010 --> 00:20:48,811
She cares about herself the most.
341
00:20:49,311 --> 00:20:53,250
Then, the password to her safe
must be related to her in some way.
342
00:20:54,621 --> 00:20:56,291
Oh, there's one more.
343
00:20:58,361 --> 00:20:59,490
Who?
344
00:21:00,561 --> 00:21:03,500
It's not a person. It's SA Group.
345
00:21:06,371 --> 00:21:08,230
The date she became chairman.
346
00:21:10,141 --> 00:21:14,871
Mother would do anything
for herself and the company.
347
00:21:16,210 --> 00:21:18,180
She may even sell me, her own son, off
if she needed to.
348
00:21:20,281 --> 00:21:21,450
Oh, right.
349
00:21:22,180 --> 00:21:23,821
She already sold me to Seo Yu Ra.
350
00:21:27,851 --> 00:21:28,950
Soo Yeon.
351
00:21:30,091 --> 00:21:31,190
Yoo Soo Yeon.
352
00:21:34,591 --> 00:21:36,831
So, I...
353
00:21:38,730 --> 00:21:42,101
I think I still love you a lot.
354
00:21:46,170 --> 00:21:47,270
You're drunk.
355
00:21:48,371 --> 00:21:50,611
No, I'm being serious.
356
00:21:51,980 --> 00:21:53,811
It's late. Let's get going.
357
00:21:53,980 --> 00:21:55,180
Please listen to me.
358
00:21:58,051 --> 00:22:00,490
Your wife, Seo Yu Ra,
must be waiting for you.
359
00:22:00,851 --> 00:22:02,520
Let's go.
360
00:22:12,801 --> 00:22:15,470
Yu Ra is aware
that you came to see Seo Jun.
361
00:22:16,341 --> 00:22:18,470
Things will get more difficult for me
if you stay long.
362
00:22:37,121 --> 00:22:39,791
Jin A. Do you know where Soo Yeon lives?
363
00:22:40,831 --> 00:22:43,361
Yoo Soo Yeon, you wench.
364
00:22:44,131 --> 00:22:45,531
Stop drinking.
365
00:22:45,861 --> 00:22:47,730
Do you know where she lives?
366
00:22:49,000 --> 00:22:51,240
I don't know.
367
00:22:52,541 --> 00:22:57,210
I don't know anything other than Dong Ha.
368
00:23:18,660 --> 00:23:20,071
Who did you drink with?
369
00:23:21,131 --> 00:23:22,331
Did you drink with Soo Yeon?
370
00:23:25,970 --> 00:23:27,210
Get up.
371
00:23:27,311 --> 00:23:29,311
Tell me. Who did you drink with?
372
00:23:29,641 --> 00:23:31,710
Stop asking me questions. I'm tired.
373
00:23:31,710 --> 00:23:32,910
I'm going to sleep.
374
00:23:48,861 --> 00:23:50,700
(To Hong Jin Woo)
375
00:24:06,010 --> 00:24:07,250
What were you doing?
376
00:24:08,410 --> 00:24:09,651
It's nothing.
377
00:24:10,020 --> 00:24:11,081
Let's go back to work.
378
00:24:23,061 --> 00:24:25,200
I made you a cup
while I was making one for myself.
379
00:24:27,270 --> 00:24:29,131
When you said
you had to meet someone yesterday,
380
00:24:29,301 --> 00:24:30,700
were you referring to President Hong?
381
00:24:32,470 --> 00:24:33,611
Yes.
382
00:24:34,970 --> 00:24:36,341
Don't you have something to say to me?
383
00:24:38,081 --> 00:24:41,210
We should keep this a secret
from Mr. Kang.
384
00:24:41,480 --> 00:24:42,811
You get what I'm saying, right?
385
00:24:45,121 --> 00:24:47,990
He said he wanted to see Seo Jun,
so I let him.
386
00:24:47,990 --> 00:24:49,051
That's all.
387
00:24:51,720 --> 00:24:52,821
I see.
388
00:24:53,730 --> 00:24:54,760
I understand.
389
00:24:56,700 --> 00:24:59,331
Oh, right. You said you had something
to say to me yesterday.
390
00:24:59,801 --> 00:25:00,901
No, I don't.
391
00:25:02,970 --> 00:25:04,341
There's something I need to do,
so I'm going to head out first.
392
00:25:18,281 --> 00:25:20,020
Mr. Ko saw them together?
393
00:25:20,950 --> 00:25:22,321
That's what I said.
394
00:25:22,520 --> 00:25:24,821
President Hong and Ms. Yoo
were having drinks together...
395
00:25:24,821 --> 00:25:26,321
at a fancy bar.
396
00:25:26,490 --> 00:25:28,531
He saw them with his own two eyes.
397
00:25:29,160 --> 00:25:31,760
What if they get back together?
398
00:25:32,061 --> 00:25:33,430
That won't happen.
399
00:25:34,131 --> 00:25:37,670
Soo Yeon's been hanging around Jin Woo,
trying to get him back.
400
00:25:38,670 --> 00:25:41,571
It's been bothering me lately.
401
00:25:42,371 --> 00:25:44,081
I see.
402
00:25:44,980 --> 00:25:48,081
I do have a good solution.
403
00:25:50,121 --> 00:25:51,220
What is it?
404
00:25:52,621 --> 00:25:54,151
You want me to just tell you?
405
00:25:54,851 --> 00:25:57,720
Nothing's free in this world.
You should at least buy me a meal.
406
00:26:00,061 --> 00:26:02,760
How much would that meal cost?
407
00:26:03,901 --> 00:26:05,861
We're basically family.
I don't want you to give me money.
408
00:26:05,861 --> 00:26:07,331
That's okay.
409
00:26:07,770 --> 00:26:08,770
Instead...
410
00:26:09,801 --> 00:26:12,970
What if you invited me over for dinner?
411
00:26:13,341 --> 00:26:14,470
What do you think?
412
00:26:14,841 --> 00:26:16,910
With my family?
413
00:26:17,210 --> 00:26:20,010
Of course. I'm a non-executive director.
414
00:26:20,151 --> 00:26:22,781
I'm basically a family member of SA Group.
415
00:26:22,910 --> 00:26:24,081
Don't you think so?
416
00:26:26,720 --> 00:26:28,851
You're right. We're family.
417
00:26:29,020 --> 00:26:30,121
Right?
418
00:26:30,660 --> 00:26:32,121
We can't be a real family...
419
00:26:32,121 --> 00:26:34,631
until we have
one home-cooked meal together.
420
00:26:34,631 --> 00:26:36,861
Wouldn't you say so?
421
00:26:37,700 --> 00:26:39,131
When should I come over?
422
00:26:42,230 --> 00:26:44,371
I'll invite you sometime soon.
423
00:26:44,500 --> 00:26:47,071
We should just set a date
while we're at it.
424
00:26:47,571 --> 00:26:49,010
Tomorrow is good for me.
425
00:26:52,581 --> 00:26:54,750
I've seen so many people...
426
00:26:54,750 --> 00:26:57,081
promise to meet sometime soon,
427
00:26:57,081 --> 00:26:59,420
then meet on their way to heaven.
428
00:26:59,520 --> 00:27:03,020
If you don't want me to come over,
you need to clearly say so.
429
00:27:03,020 --> 00:27:05,760
If you keep being ambiguous like this,
430
00:27:05,891 --> 00:27:08,561
I'll pass out from waiting too long
and get sent to the hospital.
431
00:27:09,291 --> 00:27:10,531
Do you not want me to come over?
432
00:27:11,601 --> 00:27:13,401
Let's do it.
433
00:27:13,730 --> 00:27:16,101
Come over tomorrow evening.
I'll make time.
434
00:27:16,601 --> 00:27:19,200
You really are generous.
435
00:27:22,470 --> 00:27:23,980
Gosh, where is my head?
436
00:27:24,111 --> 00:27:26,010
I was so excited
about being invited for dinner...
437
00:27:26,010 --> 00:27:27,950
that I forgot my bag
in Chairman Cha's office.
438
00:27:27,950 --> 00:27:29,281
Could you bring it for me?
439
00:27:30,151 --> 00:27:31,250
Yes, ma'am.
440
00:27:31,250 --> 00:27:32,821
No, wait. You can give that to me.
441
00:27:32,821 --> 00:27:35,391
Ms. Yoo. Could you wash these?
442
00:27:35,821 --> 00:27:36,891
Yes, ma'am.
443
00:27:37,061 --> 00:27:38,190
It's okay. I'll do it.
444
00:27:38,190 --> 00:27:41,891
Gosh. We should help each other
when we can.
445
00:27:41,891 --> 00:27:42,960
Go ahead.
446
00:27:43,160 --> 00:27:46,331
Goodness. I always leave
such a messy lipstick stain on my cups.
447
00:27:46,331 --> 00:27:48,770
- Please wash these well.
- Yes, ma'am.
448
00:27:48,930 --> 00:27:50,301
I'll wash them and bring them back.
449
00:27:52,170 --> 00:27:53,641
My bag.
450
00:27:56,740 --> 00:27:57,910
Bag.
451
00:28:10,520 --> 00:28:11,990
It will get done by tomorrow, right?
452
00:28:25,500 --> 00:28:27,341
Make sure to set the table nicely.
453
00:28:27,740 --> 00:28:28,871
Yes, ma'am.
454
00:28:32,010 --> 00:28:33,210
Mom, I'm going out.
455
00:28:46,361 --> 00:28:47,930
Aren't you going to change?
456
00:28:48,291 --> 00:28:50,131
I told you we were going to have
a guest over for dinner.
457
00:28:51,460 --> 00:28:53,371
There's no need for me to join.
458
00:28:55,930 --> 00:28:58,240
She's not just our company's
non-executive director.
459
00:28:58,240 --> 00:28:59,500
She's an important investor.
460
00:28:59,940 --> 00:29:02,141
She made a big investment in our company.
461
00:29:02,210 --> 00:29:04,111
At least come and say hello.
462
00:29:05,510 --> 00:29:08,450
She doesn't really belong
in the same social circle as us,
463
00:29:08,450 --> 00:29:09,651
but what can I do?
464
00:29:09,980 --> 00:29:11,381
Let's just consider it business.
465
00:29:13,281 --> 00:29:15,391
You know I have a hard time
in social situations like that.
466
00:29:16,250 --> 00:29:17,591
Don't ask me to overextend myself.
467
00:29:18,990 --> 00:29:23,160
You've been going out lately.
Doesn't that mean you're feeling better?
468
00:29:24,561 --> 00:29:25,730
You must know already...
469
00:29:25,730 --> 00:29:26,970
since you had asked
Director Park about me.
470
00:29:29,571 --> 00:29:31,301
So you're not going to join us?
471
00:29:33,170 --> 00:29:35,770
Are you trying to worsen my condition?
472
00:29:36,710 --> 00:29:38,010
If not, stop.
473
00:29:44,220 --> 00:29:46,450
I'm here.
474
00:29:46,450 --> 00:29:47,651
Welcome.
475
00:29:47,821 --> 00:29:49,091
It's a gift.
476
00:29:49,250 --> 00:29:50,690
Thank you.
477
00:29:52,020 --> 00:29:53,391
Come this way.
478
00:29:54,230 --> 00:29:57,760
My goodness. This house is like a castle.
479
00:29:57,930 --> 00:29:59,601
It's so nice. Don't you...
480
00:30:00,801 --> 00:30:02,571
Why aren't you coming in?
481
00:30:12,510 --> 00:30:13,651
Hello.
482
00:31:05,301 --> 00:31:08,170
(Gold Mask)
483
00:31:08,170 --> 00:31:09,170
Where did she go?
484
00:31:09,170 --> 00:31:11,041
She got invited for dinner
at Chairman Cha's house.
485
00:31:11,041 --> 00:31:13,200
How could you accompany her
when you knew where she was going?
486
00:31:13,200 --> 00:31:14,440
Excuse me.
487
00:31:14,710 --> 00:31:17,240
Wait. Why are you here?
488
00:31:17,240 --> 00:31:19,740
She has a second set of books in her safe.
489
00:31:19,740 --> 00:31:22,881
Going into that house
is like heading towards your own death.
490
00:31:22,980 --> 00:31:24,220
Don't you know how dangerous that is?
491
00:31:24,220 --> 00:31:25,250
Who are you?
492
00:31:25,250 --> 00:31:27,091
You missed a good opportunity
because of me.
493
00:31:27,091 --> 00:31:29,391
I don't want to put you in danger.
34159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.