All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo.S01E03.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,609 --> 00:01:01,016 EXTRAORDINARY ATTORNEY WOO 2 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 -Why are all the lights off? -Jeong-hun? 3 00:01:11,988 --> 00:01:12,989 Sang-hun? 4 00:01:16,534 --> 00:01:17,744 Jeong-hun! 5 00:01:25,627 --> 00:01:27,712 Jeong-hun! 6 00:01:28,755 --> 00:01:30,757 -Jeong-hun! -What is going on? 7 00:01:30,840 --> 00:01:31,841 Jeong-hun! 8 00:01:31,925 --> 00:01:33,051 Jeong-hun, what's wrong? 9 00:01:37,931 --> 00:01:39,140 Jeong-hun. 10 00:01:39,224 --> 00:01:40,475 Jeong-hun! 11 00:01:40,558 --> 00:01:42,602 -Sang-hun! -Jeong-hun! Kim Jeong-hun! 12 00:01:42,685 --> 00:01:43,728 Snap out of it! 13 00:01:46,856 --> 00:01:48,024 Sang-hun. 14 00:01:48,107 --> 00:01:49,067 Sang-hun? 15 00:01:49,150 --> 00:01:49,984 Sang-hun! 16 00:01:51,778 --> 00:01:52,695 Honey. 17 00:01:52,779 --> 00:01:54,572 Something's wrong with Sang-hun. 18 00:01:55,323 --> 00:01:56,741 -Sang-hun. -Sang-hun! 19 00:01:58,118 --> 00:01:59,369 Sang-hun! 20 00:01:59,452 --> 00:02:00,537 Sang-hun! 21 00:02:02,497 --> 00:02:03,748 Sang-hun. 22 00:02:03,832 --> 00:02:04,707 Sang-hun! 23 00:02:04,791 --> 00:02:06,417 Wake up, Sang-hun! 24 00:02:06,501 --> 00:02:08,503 Die! Stop! 25 00:02:08,586 --> 00:02:10,755 Die! Stop! 26 00:02:10,839 --> 00:02:13,591 Die! Stop! 27 00:02:13,675 --> 00:02:15,260 Die! Stop! 28 00:02:15,343 --> 00:02:19,097 Die! 29 00:02:19,180 --> 00:02:20,140 Stop! 30 00:02:24,394 --> 00:02:28,648 CASE 3 THIS IS PENGSOO 31 00:02:28,731 --> 00:02:35,113 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 32 00:02:40,410 --> 00:02:41,578 Hello. 33 00:02:44,539 --> 00:02:46,875 Look at you. You got your own nameplate. 34 00:02:46,958 --> 00:02:49,294 "Attorney Woo Young-woo." 35 00:02:49,377 --> 00:02:51,754 -You happy? -Yes. 36 00:02:51,838 --> 00:02:54,591 -Do you want me to take a picture? -Yes. 37 00:02:59,929 --> 00:03:01,055 Okay. 38 00:03:05,894 --> 00:03:08,521 What are you doing? Why do you look mad? 39 00:03:08,605 --> 00:03:09,522 Smile a little. 40 00:03:18,072 --> 00:03:21,200 Let's just go back to looking mad. 41 00:03:21,284 --> 00:03:22,118 Okay. 42 00:03:23,494 --> 00:03:25,330 ATTORNEY JUNG MYEONG-SEOK 43 00:03:29,751 --> 00:03:30,835 Hello. 44 00:03:30,919 --> 00:03:33,296 Attorney Woo, please come to my office right away. 45 00:03:33,880 --> 00:03:35,131 Okay. 46 00:03:35,840 --> 00:03:38,843 -Shall we take pictures some other time? -Yes, some other time. 47 00:03:42,805 --> 00:03:44,265 Yes, come in. 48 00:03:51,648 --> 00:03:55,777 Attorney Woo. I put the case files over there, so take a look. 49 00:04:03,409 --> 00:04:05,870 Have you heard of Sangjeong Pharmaceutical? 50 00:04:05,954 --> 00:04:07,247 It's quite a famous pharmaceutical company. 51 00:04:07,330 --> 00:04:08,206 Yes. 52 00:04:08,289 --> 00:04:09,249 EVIDENCE RECORD 53 00:04:09,958 --> 00:04:13,002 The Chairman is a long-time client of Hanbada. 54 00:04:13,086 --> 00:04:14,963 But he's going through a rough patch at the moment. 55 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 He has two sons, 56 00:04:17,507 --> 00:04:20,343 but it seems as though the younger son beat the older son to death. 57 00:04:20,927 --> 00:04:23,554 And the Chairman and his wife witnessed it themselves. 58 00:04:24,430 --> 00:04:26,182 The cause of death is thoracic trauma. 59 00:04:26,266 --> 00:04:27,725 He had 22 rib fractures 60 00:04:27,809 --> 00:04:30,728 that caused internal bleeding in his chest, leading to his death. 61 00:04:30,812 --> 00:04:33,773 They say there's some sort of faint mark on his neck, 62 00:04:34,274 --> 00:04:36,734 but it doesn't seem like it would've been life-threatening. 63 00:04:36,818 --> 00:04:39,696 All this resulted from the younger son's assault? 64 00:04:39,779 --> 00:04:42,991 Yes. At least, that's what the prosecutor seems to believe. 65 00:04:43,908 --> 00:04:46,035 The fractures to the front of his ribs 66 00:04:46,119 --> 00:04:48,329 may be attributed to CPR, 67 00:04:48,413 --> 00:04:50,164 but for the remaining 11 fractures, 68 00:04:50,248 --> 00:04:52,709 it's hard to explain with anything other than assault. 69 00:04:53,334 --> 00:04:54,544 The blood-alcohol level of the victim 70 00:04:54,627 --> 00:04:57,297 at the time of his death was at intoxication levels. 71 00:04:57,880 --> 00:05:00,216 I don't think he would've ended up like this 72 00:05:01,009 --> 00:05:04,095 if he had been sober. It's a pity what happened. 73 00:05:04,178 --> 00:05:06,723 Is Kim Jeong-hun, the one who's been charged with bodily injury 74 00:05:06,806 --> 00:05:07,932 resulting in death, the younger son? 75 00:05:08,016 --> 00:05:09,058 Yes. 76 00:05:09,726 --> 00:05:13,813 I'll be handling this case, but I'd like for you to join me. 77 00:05:14,439 --> 00:05:16,024 The defendant has autism. 78 00:05:22,196 --> 00:05:25,700 There should be a psychiatric evaluation for Kim Jeong-hun on the next page. 79 00:05:25,783 --> 00:05:27,452 SEOIN UNIVERSITY HOSPITAL 80 00:05:35,168 --> 00:05:36,544 AUTISM SPECTRUM DISORDER ALSO REFERRED TO AS ASD 81 00:05:36,627 --> 00:05:38,087 THIS DISORDER IS A COMPLEX DEVELOPMENTAL DISORDER 82 00:05:40,298 --> 00:05:43,217 Are you assigning me this case because I'm autistic? 83 00:05:44,302 --> 00:05:48,556 Wouldn't you know the defendant better than I do? 84 00:05:49,307 --> 00:05:51,768 And I'm sure the Chairman would feel more reassured 85 00:05:51,851 --> 00:05:53,478 if a lawyer with autism was on the case. 86 00:05:53,561 --> 00:05:57,732 The official diagnosis for autism is Autism Spectrum Disorder. 87 00:05:57,815 --> 00:05:59,859 As you can tell from the word spectrum, 88 00:05:59,942 --> 00:06:01,861 there's a wide variety of autistic people. 89 00:06:02,737 --> 00:06:03,821 Like… 90 00:06:05,656 --> 00:06:06,699 whales. 91 00:06:07,200 --> 00:06:09,452 Even if they're all whales, blue whales and right whales 92 00:06:09,535 --> 00:06:13,039 have a totally different ecosystem and social structure from humpback whales. 93 00:06:13,122 --> 00:06:14,165 What's more is that-- 94 00:06:14,248 --> 00:06:17,168 Okay, enough about whales. What is it that you're trying to say? 95 00:06:17,877 --> 00:06:18,711 Right. 96 00:06:20,046 --> 00:06:22,131 According to this evaluation, 97 00:06:22,215 --> 00:06:24,008 Kim Jeong-hun is on the severe end of the spectrum, 98 00:06:24,092 --> 00:06:27,345 with a mental age of somewhere between age six and ten. 99 00:06:27,428 --> 00:06:30,056 I have never met someone like him. 100 00:06:30,139 --> 00:06:31,599 Neither have I. 101 00:06:33,142 --> 00:06:36,521 You're still better than me, who didn't even know 102 00:06:36,604 --> 00:06:37,980 the official term for autism. 103 00:06:40,441 --> 00:06:42,777 Let's meet with them first. Don't be so scared. 104 00:06:54,747 --> 00:06:55,873 Hello. 105 00:06:56,999 --> 00:06:59,627 I'm Jung Myeong-seok, the attorney handling your case. 106 00:06:59,710 --> 00:07:01,254 And this is… 107 00:07:01,337 --> 00:07:02,713 I'm Attorney Woo Young-woo. 108 00:07:07,552 --> 00:07:09,595 Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. 109 00:07:09,679 --> 00:07:11,973 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo. 110 00:07:14,392 --> 00:07:15,560 Right. 111 00:07:15,643 --> 00:07:19,397 Attorney Woo Young-woo has autism spectrum disorder. 112 00:07:19,480 --> 00:07:20,815 Like your younger son. 113 00:07:36,956 --> 00:07:39,834 According to your younger son's statement, 114 00:07:39,917 --> 00:07:44,088 the words "Die. Die. Stop." were repeated. 115 00:07:45,131 --> 00:07:47,091 No matter how many times we ask 116 00:07:47,717 --> 00:07:51,554 about what happened that night, he only keeps saying, 117 00:07:51,637 --> 00:07:52,680 "Die. Die. Stop." 118 00:07:53,473 --> 00:07:55,808 How was the relationship between your two sons? 119 00:07:55,892 --> 00:07:57,185 It was good. 120 00:07:58,102 --> 00:08:01,063 Jeong-hun was especially fond of Sang-hun. 121 00:08:02,148 --> 00:08:04,859 Before Sang-hun got busy with med school, 122 00:08:05,526 --> 00:08:08,070 he always hung out and took care of Jeong-hun. 123 00:08:08,654 --> 00:08:09,572 Sang-hun 124 00:08:10,573 --> 00:08:13,201 was our son, but the kid was perfect. 125 00:08:14,160 --> 00:08:16,871 He went to SNU med school with a perfect score on the CSAT, 126 00:08:17,914 --> 00:08:20,500 but he was also humble and warm 127 00:08:21,459 --> 00:08:23,169 and was so good to his brother. 128 00:08:23,794 --> 00:08:26,756 Does Mr. Jeong-hun normally often say the words "die"? 129 00:08:27,632 --> 00:08:28,633 No. 130 00:08:29,967 --> 00:08:32,929 Jeong-hun saying something like that is quite unusual. 131 00:08:33,471 --> 00:08:36,057 He gets misunderstood by people because of how big he is, 132 00:08:36,557 --> 00:08:38,434 but he's a nice kid. 133 00:08:38,518 --> 00:08:39,644 Sometimes, 134 00:08:40,478 --> 00:08:43,189 he doesn't listen to me and can be a little stubborn. 135 00:08:43,272 --> 00:08:47,151 But he never threatens or attacks anyone. 136 00:08:48,069 --> 00:08:51,948 So you have no idea in particular as to why your younger son 137 00:08:52,031 --> 00:08:53,991 beat up your older son? 138 00:08:54,075 --> 00:08:54,909 No. 139 00:09:01,707 --> 00:09:04,710 Looks like I don't know much about what goes on in my sons' minds. 140 00:09:08,214 --> 00:09:11,008 Would it be okay if we meet with your younger son? 141 00:09:12,593 --> 00:09:14,971 Meeting with him isn't an issue. 142 00:09:16,097 --> 00:09:19,100 But I'm not sure if he'll talk. 143 00:09:19,183 --> 00:09:22,812 He goes silent when he meets strangers. 144 00:09:22,895 --> 00:09:25,147 They should still meet him at least once. 145 00:09:26,440 --> 00:09:28,067 Jeong-hun is the defendant. 146 00:09:28,818 --> 00:09:30,861 And we never know. 147 00:09:30,945 --> 00:09:34,198 He might open up to Attorney Woo. 148 00:09:41,414 --> 00:09:43,833 If only this elevator would hurry up, 149 00:09:43,916 --> 00:09:45,668 we'd have ten more minutes for our lunch break. 150 00:09:46,586 --> 00:09:48,004 You're right. 151 00:09:48,087 --> 00:09:50,548 -Do you know today's lunch menu? -It's stir-fried pork. 152 00:09:50,631 --> 00:09:51,632 Really? 153 00:09:52,466 --> 00:09:53,801 It's here. 154 00:10:00,433 --> 00:10:01,642 Have a nice lunch. 155 00:10:05,354 --> 00:10:07,315 Excuse me, can you wait just a second? 156 00:10:07,398 --> 00:10:10,109 -What is it? -I'm sorry. 157 00:10:10,192 --> 00:10:11,360 Hey. 158 00:10:15,114 --> 00:10:16,324 I'm so hungry. 159 00:10:17,491 --> 00:10:19,285 I'm starving. 160 00:10:28,377 --> 00:10:29,629 Gosh, I'm hungry. 161 00:10:32,465 --> 00:10:33,758 Closing the doors now. 162 00:10:51,984 --> 00:10:54,904 If I knew you brought lunch from home, I'd have come down first. 163 00:10:54,987 --> 00:10:56,906 Next time, come down a bit later. 164 00:10:58,240 --> 00:11:01,202 By "a bit later," how much later do you exactly mean? 165 00:11:02,119 --> 00:11:03,496 About ten minutes? 166 00:11:03,579 --> 00:11:04,580 Okay. 167 00:11:05,790 --> 00:11:09,669 While we work on the 17th floor and eat lunch on the first basement level, 168 00:11:09,752 --> 00:11:13,881 whales feed in the coastal waters of Ulsan and sleep on the west coast of Japan. 169 00:11:13,964 --> 00:11:16,425 For them, the coastal waters of Ulsan are their kitchen 170 00:11:16,509 --> 00:11:18,260 and the west coast of Japan is their bedroom. 171 00:11:18,344 --> 00:11:23,641 Migratory whales that move to the polar regions every summer feed intermittently. 172 00:11:23,724 --> 00:11:27,645 They only eat during the 3 to 4 months that they stay in the polar regions. 173 00:11:27,728 --> 00:11:30,648 -Jeez, Young-woo's doing that again. -What? 174 00:11:30,731 --> 00:11:31,899 Should I go stop her? 175 00:11:32,650 --> 00:11:36,112 Since people only eat within eight hours each day when intermittent fasting. 176 00:11:36,195 --> 00:11:38,864 Just leave her be. He doesn't seem to mind. 177 00:11:38,948 --> 00:11:39,782 What? 178 00:11:39,865 --> 00:11:42,618 The look on Jun-ho's face. It doesn't seem like he minds. 179 00:11:50,000 --> 00:11:51,001 Okay. 180 00:12:14,024 --> 00:12:16,318 You promised. Be good, okay? 181 00:12:23,492 --> 00:12:25,202 -Hello. -You're here. 182 00:12:26,662 --> 00:12:28,122 Kim Jeong-hun, come in. 183 00:12:37,673 --> 00:12:38,632 Right. 184 00:12:39,425 --> 00:12:40,426 Pengsoo! 185 00:12:40,509 --> 00:12:42,553 Jeong-hun, I see you like Pengsoo. 186 00:12:46,265 --> 00:12:47,266 Please take a seat. 187 00:12:47,349 --> 00:12:48,976 Jeong-hun, sit down. 188 00:12:49,059 --> 00:12:50,478 Sit down. 189 00:13:00,988 --> 00:13:03,199 Take your headphones and sunglasses off. 190 00:13:03,282 --> 00:13:05,367 I won't take my headphones and sunglasses off. 191 00:13:05,951 --> 00:13:06,994 Listen to me. 192 00:13:07,077 --> 00:13:08,412 You promised, right? 193 00:13:08,496 --> 00:13:10,456 Listen to me. I didn't promise, right? 194 00:13:11,832 --> 00:13:15,377 It's fine. The headphones and sunglasses look cool. 195 00:13:15,461 --> 00:13:17,296 If it's okay with you two, 196 00:13:17,379 --> 00:13:19,507 I think we should proceed like this. 197 00:13:20,925 --> 00:13:23,552 Hi, Jeong-hun. 198 00:13:24,136 --> 00:13:27,306 My name is Jung Myeong-seok, and this here is… 199 00:13:27,389 --> 00:13:28,432 Woo Young-woo. 200 00:13:29,266 --> 00:13:34,104 Right, Young-woo and I have a lot to ask you, Jeong-hun. 201 00:13:34,188 --> 00:13:35,731 So, today-- 202 00:13:41,362 --> 00:13:42,696 Do you know what he's saying? 203 00:13:43,364 --> 00:13:44,365 No, I do not. 204 00:13:46,450 --> 00:13:47,826 Jeong-hun. 205 00:13:49,036 --> 00:13:50,246 What's that? 206 00:13:54,291 --> 00:13:55,960 Kim Jeong-hun, stop it! 207 00:14:00,548 --> 00:14:02,550 Attorney Woo, can you try asking him a question? 208 00:14:05,636 --> 00:14:09,390 Mr. Kim Jeong-hun, do you recall the day Mr. Kim Sang-hun died? 209 00:14:16,772 --> 00:14:18,649 Why did you beat up Kim Sang-hun? 210 00:14:20,192 --> 00:14:21,735 Easy. 211 00:14:35,291 --> 00:14:38,502 Why? 212 00:14:39,128 --> 00:14:41,922 -Why? -Kim Jeong-hun. Stop it! 213 00:14:42,506 --> 00:14:44,758 -Why? -Kim Jeong-hun. 214 00:14:44,842 --> 00:14:46,927 -Why? -Jeong-hun. 215 00:14:47,011 --> 00:14:48,679 -Jeong-hun. -Jeong-hun. 216 00:14:51,390 --> 00:14:52,600 Mr. Jeong-hun, stop. 217 00:14:54,101 --> 00:14:55,853 -Why? -Kim Jeong-hun. 218 00:14:56,645 --> 00:14:58,522 -Why? -Kim Jeong-hun. 219 00:14:58,606 --> 00:15:00,065 -Why? -Jeong-hun. 220 00:15:09,325 --> 00:15:12,912 My goodness, Madame Attorney is home. 221 00:15:13,662 --> 00:15:15,539 I have an inquiry for you, Dad. 222 00:15:15,623 --> 00:15:17,374 Yes, please do inquire. 223 00:15:17,458 --> 00:15:20,794 I have to communicate with a 21-year-old autistic man, but it's difficult. 224 00:15:20,878 --> 00:15:21,754 What should I do? 225 00:15:21,837 --> 00:15:24,048 What is this about? 226 00:15:24,131 --> 00:15:27,092 I can't tell you the details because of attorney-client privilege. 227 00:15:27,176 --> 00:15:30,888 I'm inquiring because I thought you'd know since you live with an autistic person. 228 00:15:31,388 --> 00:15:36,477 Then would you be so kind as to trim spinach with me while I answer? 229 00:15:37,186 --> 00:15:38,395 No, I don't want to. 230 00:15:43,108 --> 00:15:46,362 Living with an autistic person is indeed quite… 231 00:15:47,029 --> 00:15:48,113 "Quite"? 232 00:15:49,573 --> 00:15:50,783 Lonely. 233 00:15:55,412 --> 00:15:56,997 For me, 234 00:15:57,915 --> 00:16:00,668 it's you and me against the world. 235 00:16:00,751 --> 00:16:03,671 But you, my daughter, don't have any interest in me. 236 00:16:04,505 --> 00:16:07,466 You still don't, but it was worse when you were younger. 237 00:16:11,637 --> 00:16:15,516 Why are you bringing up blind dates and getting married when I have Young-woo? 238 00:16:19,019 --> 00:16:21,397 What are you talking about, Mom? You can't raise her. 239 00:16:21,480 --> 00:16:23,857 You said you barely make it to the bathroom because your back hurts. 240 00:16:29,279 --> 00:16:30,364 Stop! 241 00:16:30,864 --> 00:16:31,782 Mom! 242 00:16:32,533 --> 00:16:33,575 You know what? 243 00:16:34,284 --> 00:16:36,912 I bite the bullet every single day. 244 00:16:38,038 --> 00:16:41,166 Why are you making it worse, of all people? 245 00:16:41,250 --> 00:16:42,459 Darn it! 246 00:16:46,338 --> 00:16:47,715 Darn it! 247 00:16:50,134 --> 00:16:51,552 Young-woo, what are you up to? 248 00:16:59,226 --> 00:17:03,230 Young-woo. Daddy's in so much pain. 249 00:17:03,897 --> 00:17:05,899 Blow on it for me. 250 00:17:13,907 --> 00:17:16,535 Look, Daddy's crying. 251 00:17:17,494 --> 00:17:19,747 Daddy's crying. 252 00:17:48,442 --> 00:17:50,736 Is it that fun, Young-woo? 253 00:17:52,488 --> 00:17:54,406 What are you trying to be when you grow up? 254 00:17:57,951 --> 00:18:00,996 Someone who puts LEGO pieces on the floor? 255 00:18:09,880 --> 00:18:11,590 How should I put it? 256 00:18:12,466 --> 00:18:15,052 It's like the feeling of a father and daughter 257 00:18:15,135 --> 00:18:18,514 living in this world, hand in hand, is missing. 258 00:18:19,306 --> 00:18:22,267 It felt like as long as you were fed, 259 00:18:22,351 --> 00:18:25,687 you would've been okay with anyone even if it wasn't your dad. 260 00:18:31,151 --> 00:18:32,694 Do you still feel that way? 261 00:18:32,778 --> 00:18:36,490 It's much better now! I can have conversations with you. 262 00:18:37,658 --> 00:18:41,161 You liked putting LEGO pieces on the floor, 263 00:18:41,829 --> 00:18:43,372 but you also really liked the law. 264 00:18:44,581 --> 00:18:45,833 It was a relief. 265 00:18:47,084 --> 00:18:48,377 Because that was something 266 00:18:49,086 --> 00:18:50,504 we could do together. 267 00:18:50,587 --> 00:18:51,964 Young-woo! 268 00:18:53,215 --> 00:18:54,299 Young-woo! 269 00:18:56,093 --> 00:18:57,219 Young-woo! 270 00:18:58,470 --> 00:18:59,721 Young-woo! 271 00:19:00,722 --> 00:19:01,807 Young-woo! 272 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Here, have this. 273 00:19:11,942 --> 00:19:14,194 If you keep crying, I'll call the police officer. 274 00:19:14,862 --> 00:19:16,488 And the police will scold you. 275 00:19:16,572 --> 00:19:18,115 Young-woo. 276 00:19:18,198 --> 00:19:19,366 OBUK CORNER STORE 277 00:19:20,617 --> 00:19:22,870 Jeez, this little girl has such a loud voice. 278 00:19:22,953 --> 00:19:24,454 My eardrums were about to burst. 279 00:19:25,038 --> 00:19:26,832 Young-woo, get up. 280 00:19:28,917 --> 00:19:30,502 Ms. Woo Young-woo. 281 00:19:31,295 --> 00:19:33,755 This action falls under public disturbance. 282 00:19:33,839 --> 00:19:36,508 If you don't stop crying, I'll call the police for minor offense 283 00:19:36,592 --> 00:19:39,303 and obstruction of business of Obuk Corner Store. 284 00:19:44,433 --> 00:19:45,601 Young-woo, get up. 285 00:19:47,019 --> 00:19:48,228 Goodness. 286 00:19:48,312 --> 00:19:51,064 Let's go home and read about the Punishment of Minor Offenses Act. 287 00:19:55,068 --> 00:19:57,029 The way you like law, 288 00:19:57,112 --> 00:19:59,364 that person must like something, right? 289 00:19:59,448 --> 00:20:00,949 You should dig into that. 290 00:20:01,033 --> 00:20:03,577 "Dig into what he likes." 291 00:20:04,745 --> 00:20:07,456 Isn't that too obvious to call it your method? 292 00:20:07,539 --> 00:20:08,415 Hey. 293 00:20:08,957 --> 00:20:12,461 If you want good grades, study. If you want to lose weight, exercise. 294 00:20:12,544 --> 00:20:15,505 If you want to communicate, make an effort. 295 00:20:16,548 --> 00:20:20,010 Methods are always obvious. What's hard is accomplishing them. 296 00:20:21,762 --> 00:20:22,804 Right. 297 00:20:23,513 --> 00:20:26,767 Now that I think about it, living with you, 298 00:20:28,185 --> 00:20:30,145 I really… 299 00:20:38,487 --> 00:20:39,446 But… 300 00:20:40,364 --> 00:20:41,949 it takes a really long time. 301 00:20:44,117 --> 00:20:46,787 Conversations don't just happen right away 302 00:20:49,164 --> 00:20:51,166 simply by making an effort. 303 00:20:56,421 --> 00:20:58,090 Do we really have to do this? 304 00:20:58,173 --> 00:21:01,009 I agree. Is this really effective? 305 00:21:02,678 --> 00:21:03,720 Yes. 306 00:21:12,854 --> 00:21:14,314 Hello. 307 00:21:15,315 --> 00:21:16,233 Come in. 308 00:21:21,238 --> 00:21:22,239 -Peng-ha! -Peng-ha! 309 00:21:26,702 --> 00:21:27,577 Peng-ha! 310 00:21:30,455 --> 00:21:31,915 Please, take a seat. 311 00:21:33,041 --> 00:21:34,251 Here. 312 00:21:35,002 --> 00:21:36,211 Sit down. 313 00:22:07,909 --> 00:22:12,205 Let's soar through the sea And go to the Billboard 314 00:22:12,289 --> 00:22:14,249 It feels different 315 00:22:14,333 --> 00:22:16,084 I feel good 316 00:22:16,168 --> 00:22:19,921 With my little wings Swim over the sky 317 00:22:20,005 --> 00:22:22,090 I'm the very best 318 00:22:22,174 --> 00:22:23,967 I'll be number one 319 00:22:24,051 --> 00:22:25,886 G, A… 320 00:22:28,180 --> 00:22:30,057 Let me introduce myself 321 00:22:30,140 --> 00:22:32,309 My name is Pengsoo 322 00:22:32,392 --> 00:22:34,102 South Pole Peng, Amazing Soo 323 00:22:34,186 --> 00:22:36,229 -It can't get any better than this -Than this! 324 00:22:36,313 --> 00:22:38,690 I'm a penguin, an Emperor penguin, The captain of all penguins 325 00:22:38,774 --> 00:22:40,442 Marching toward the Billboard 326 00:22:40,525 --> 00:22:44,112 Let's soar through the sea, And go to the Billboard 327 00:22:44,196 --> 00:22:46,073 It feels different 328 00:22:46,156 --> 00:22:47,949 I feel good 329 00:22:48,033 --> 00:22:49,951 With my little wings 330 00:22:50,035 --> 00:22:51,661 Swim over the sky 331 00:22:51,745 --> 00:22:53,955 I'm the very best 332 00:22:54,039 --> 00:22:55,832 I'll be number one 333 00:22:55,916 --> 00:22:58,251 Fantastic Pengsoo multiples The more you divide 334 00:22:58,335 --> 00:23:00,045 Thank you for sharing your love 335 00:23:00,128 --> 00:23:00,962 Penguin's day 336 00:23:02,214 --> 00:23:03,090 Happy birthday 337 00:23:04,091 --> 00:23:05,967 There's no last place We can all take up the challenge 338 00:23:06,051 --> 00:23:07,928 Smiling dazzling eyes Put your hands up, yes! 339 00:23:08,011 --> 00:23:09,888 March, march, Captain Penguin 340 00:23:09,971 --> 00:23:12,307 Confident legend of the South Pole 341 00:23:12,390 --> 00:23:15,685 -I. A. N. T. P. E. N. G. S. O. O! -I. A. N. T. P. E. N. G. S. O. O! 342 00:23:15,769 --> 00:23:19,898 -G. I. A. N. T. P. E. N. G. S. O. O! -G. I. A. N. T. P. E. N. G. S. O. O! 343 00:23:22,067 --> 00:23:26,404 -G. I. A. N. T. -G. I. A. N. T. P. E. N. G. S. O. O! 344 00:23:26,488 --> 00:23:28,740 -G. I. A. N. T. P. E. N. G… -That's enough. 345 00:23:31,910 --> 00:23:36,248 Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 346 00:23:36,331 --> 00:23:39,292 Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 347 00:23:39,376 --> 00:23:42,754 -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 348 00:23:42,838 --> 00:23:46,258 -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 349 00:23:49,928 --> 00:23:52,430 Again! Sing again! 350 00:23:52,514 --> 00:23:53,890 -Should we? -Again! 351 00:23:53,974 --> 00:23:55,433 No. 352 00:23:56,476 --> 00:23:59,813 We can sing again only if Mr. Kim Jeong-hun answers. 353 00:23:59,896 --> 00:24:03,525 Again! Sing again! 354 00:24:03,608 --> 00:24:06,903 Answer me first. Why did you beat up your brother? 355 00:24:12,951 --> 00:24:17,455 Why? 356 00:24:17,539 --> 00:24:18,540 -Attorney Woo. -Why? 357 00:24:18,623 --> 00:24:20,667 -Mr. Kim Jeong-hun, answer me. -Why? 358 00:24:20,750 --> 00:24:22,627 -Why did you beat up your brother? -Why? 359 00:24:30,927 --> 00:24:33,054 Die! Stop! 360 00:24:33,138 --> 00:24:35,140 Stop! Die! 361 00:24:35,223 --> 00:24:36,266 -Stop! -Jeong-hun. 362 00:24:36,349 --> 00:24:38,852 -Mr. Jeong-hun. -Die! Stop! 363 00:24:38,935 --> 00:24:41,354 Die! 364 00:24:56,578 --> 00:24:57,704 Mr. Kim Jeong-hun. 365 00:24:58,622 --> 00:25:00,624 Did your brother try to die? 366 00:25:01,750 --> 00:25:03,293 What? 367 00:25:03,960 --> 00:25:07,214 That "die" could be an action, not what was said. 368 00:25:07,297 --> 00:25:09,883 Not what his brother said but what he did. 369 00:25:10,508 --> 00:25:11,718 His brother's actions? 370 00:25:11,801 --> 00:25:15,138 When he died, Mr. Kim Sang-hun's blood alcohol level was 0.321 percent. 371 00:25:15,222 --> 00:25:16,556 He was unconscious. 372 00:25:16,640 --> 00:25:20,185 And in his autopsy report, there's a record of a mark on his neck. 373 00:25:20,268 --> 00:25:23,104 It is written that it is unclear whether or not he was strangled with a rope 374 00:25:23,188 --> 00:25:24,105 because the mark is too faint. 375 00:25:24,189 --> 00:25:28,443 Has your older son ever attempted suicide when he was alive? 376 00:25:28,526 --> 00:25:29,444 No. 377 00:25:30,153 --> 00:25:31,988 Why would Sang-hun do such a thing? 378 00:25:32,822 --> 00:25:33,949 Mr. Kim Jeong-hun. 379 00:25:34,032 --> 00:25:35,951 Did your brother try to commit suicide? 380 00:25:37,953 --> 00:25:38,828 Yes. 381 00:25:41,498 --> 00:25:42,666 No. 382 00:25:42,749 --> 00:25:44,668 Sang-hun isn't like that. 383 00:25:44,751 --> 00:25:48,338 But you also just heard him say yes. 384 00:25:52,550 --> 00:25:53,635 Jeong-hun. 385 00:25:54,511 --> 00:25:56,054 Did your brother try to die? 386 00:25:57,389 --> 00:25:58,306 Yes. 387 00:25:59,015 --> 00:26:01,768 Jeong-hun, did your brother try to live? 388 00:26:02,560 --> 00:26:03,395 Yes. 389 00:26:04,938 --> 00:26:07,399 Your brother never tried to die? 390 00:26:08,650 --> 00:26:09,526 Yes. 391 00:26:19,661 --> 00:26:22,372 Communicating with Jeong-hun at his level 392 00:26:23,456 --> 00:26:25,667 is still not an easy task, even for me. 393 00:26:27,002 --> 00:26:29,546 I appreciate your effort, 394 00:26:30,380 --> 00:26:33,258 but this will be the last time you meet with Jeong-hun. 395 00:26:35,343 --> 00:26:37,345 -Let's go. -Yes. 396 00:26:51,860 --> 00:26:55,196 You're trying to find evidence that Kim Sang-hun attempted suicide, right? 397 00:26:55,280 --> 00:26:58,700 Yes. But I'm not sure if there would be any useful evidence left 398 00:26:58,783 --> 00:27:01,494 since the police would've looked through everything already. 399 00:27:01,578 --> 00:27:04,831 But in this situation, the case itself is very simple and clear. 400 00:27:04,914 --> 00:27:09,210 So the police wouldn't have felt the need to work hard to obtain evidence. 401 00:27:09,294 --> 00:27:11,588 I hope there's something left among his things. 402 00:27:12,589 --> 00:27:13,590 Jun-ho! 403 00:27:14,174 --> 00:27:15,008 What? 404 00:27:15,592 --> 00:27:16,634 Hi. 405 00:27:16,718 --> 00:27:19,220 What are you doing here? You live in this apartment? 406 00:27:19,304 --> 00:27:20,597 No, I'm here for work. 407 00:27:20,680 --> 00:27:22,307 What work? 408 00:27:34,069 --> 00:27:37,322 -Do you still do volunteer work? -Volunteer work? 409 00:27:37,405 --> 00:27:39,282 Aren't you volunteering for Nanuri right now? 410 00:27:42,744 --> 00:27:45,789 What are you talking about? No, this isn't like that. 411 00:27:46,498 --> 00:27:49,959 -You should get going. I'm late. -All right. It was nice seeing you. 412 00:27:52,462 --> 00:27:53,546 Hang in there. 413 00:28:03,973 --> 00:28:06,768 Is Nanuri a volunteer organization 414 00:28:07,685 --> 00:28:08,937 for disabled people? 415 00:28:10,480 --> 00:28:12,690 I'm sorry, Attorney Woo. 416 00:28:12,774 --> 00:28:15,193 She's a friend from college, and that was rude of her. 417 00:28:15,276 --> 00:28:16,111 Well. 418 00:28:16,820 --> 00:28:19,322 It's okay. I have autism, 419 00:28:20,365 --> 00:28:22,242 so I guess it could be seen that way. 420 00:28:22,909 --> 00:28:24,119 I apologize. 421 00:28:45,598 --> 00:28:48,893 I kept this door closed because seeing the room was upsetting. 422 00:28:49,561 --> 00:28:51,271 His things should all still be there. 423 00:28:51,354 --> 00:28:53,690 But I'm not sure if you'll find anything helpful. 424 00:28:53,773 --> 00:28:54,858 Okay. 425 00:28:56,109 --> 00:28:58,111 Could we take a look by ourselves? 426 00:28:58,194 --> 00:29:00,029 We'll let you know if we find anything. 427 00:29:13,209 --> 00:29:16,838 If I were to try hanging myself in this room… 428 00:29:18,298 --> 00:29:21,551 This is about where Kim Sang-hun was found lying. 429 00:29:22,761 --> 00:29:24,012 Then this should be it. 430 00:29:24,095 --> 00:29:26,014 You said Mr. Kim Jeong-hun is tall, right? 431 00:29:26,097 --> 00:29:29,100 Yes, he seemed almost two meters. 432 00:29:36,399 --> 00:29:38,568 So his eye level would be around this high? 433 00:29:39,360 --> 00:29:40,528 Yes. 434 00:29:40,612 --> 00:29:41,738 Then… 435 00:29:48,536 --> 00:29:51,289 He opened the door and saw his brother hanging by the neck. 436 00:29:51,372 --> 00:29:53,458 He must've tried to stop him at first, right? 437 00:29:57,462 --> 00:30:00,089 He's tall, so he could've reached up and untied the knot. 438 00:30:01,466 --> 00:30:04,886 Then Sang-hun would've fallen to the floor with a thud. 439 00:30:07,764 --> 00:30:08,848 Wait. 440 00:30:40,672 --> 00:30:41,923 What's that? 441 00:30:42,715 --> 00:30:43,800 Do you see that? 442 00:30:57,021 --> 00:30:57,939 What? 443 00:30:58,022 --> 00:30:59,399 I think I found it. 444 00:31:41,941 --> 00:31:44,694 There are traces on it as if it has been roughly torn off. 445 00:31:45,570 --> 00:31:47,572 Could it be the rope that Mr. Sang-hun used to hang himself? 446 00:31:47,655 --> 00:31:49,532 And could Mr. Jeong-hun have torn it off? 447 00:32:00,543 --> 00:32:03,922 We'll have to check and compare it with the mark on Mr. Sang-hun's neck. 448 00:32:41,042 --> 00:32:43,294 I think this is Mr. Sang-hun's diary. 449 00:32:46,965 --> 00:32:48,466 It's from last year. 450 00:32:56,933 --> 00:33:01,020 I sent the rope to National Forensic Service to have it compared 451 00:33:01,104 --> 00:33:02,522 to the mark on your son's neck. 452 00:33:02,605 --> 00:33:04,565 I'll let you know as soon as the results come in. 453 00:33:04,649 --> 00:33:06,025 And also, 454 00:33:06,734 --> 00:33:09,278 we went through your older son's diary. 455 00:33:09,362 --> 00:33:11,990 And we've prepared some of the pages 456 00:33:12,782 --> 00:33:14,909 because we thought you should see them. 457 00:33:18,538 --> 00:33:20,206 According to the diary, 458 00:33:20,289 --> 00:33:24,043 it seems like this incident happened a few times last year, as well. 459 00:33:24,127 --> 00:33:26,838 And your younger son witnessed it too. 460 00:33:26,921 --> 00:33:28,339 What do you mean… 461 00:33:29,340 --> 00:33:30,883 "this incident"? 462 00:33:33,344 --> 00:33:35,430 I'm talking about suicide attempts. 463 00:33:37,140 --> 00:33:40,309 You're making me repeat the same thing over and over. 464 00:33:41,060 --> 00:33:43,062 Sang-hun is not like that. 465 00:33:52,530 --> 00:33:54,741 The only thing I've been good at was studying. 466 00:33:55,366 --> 00:33:58,411 I'm not even sure what that is now. 467 00:33:58,494 --> 00:34:01,539 Is memorizing until I throw up studying? 468 00:34:03,416 --> 00:34:06,961 I'm someone who is the worst at what he does best. 469 00:34:08,087 --> 00:34:10,631 Simply put, a loser. 470 00:34:11,841 --> 00:34:15,511 The exams will probably continue. And I will probably continue to fail. 471 00:34:16,304 --> 00:34:18,890 I can't tell the difference between life and death. 472 00:34:19,766 --> 00:34:20,892 I can die. 473 00:34:21,851 --> 00:34:23,061 If I die… 474 00:34:23,144 --> 00:34:25,897 There isn't anything people can't write in their diaries. 475 00:34:25,980 --> 00:34:28,107 That's allowed when you're having a hard time. 476 00:34:28,191 --> 00:34:30,651 The important part is right here. 477 00:34:36,115 --> 00:34:38,117 I do it as if it's become a habit. 478 00:34:42,205 --> 00:34:44,290 I don't care if my brother sees me. 479 00:34:49,003 --> 00:34:51,130 Die! Stop! 480 00:34:51,214 --> 00:34:55,384 He can't seem to get a good night's sleep ever since he saw me hang myself. 481 00:34:55,468 --> 00:34:56,511 Die! Stop! 482 00:34:56,594 --> 00:34:57,887 Does he have nightmares? 483 00:34:57,970 --> 00:34:59,305 He watches me every night. 484 00:34:59,388 --> 00:35:00,598 Die! 485 00:35:00,681 --> 00:35:03,434 The idiot who doesn't even know what dying is shakes in fear, 486 00:35:04,060 --> 00:35:05,978 worried that I might die. 487 00:35:07,355 --> 00:35:08,439 That… 488 00:35:09,732 --> 00:35:11,150 is comforting to me. 489 00:35:12,610 --> 00:35:14,529 Are you punishing us? 490 00:35:16,239 --> 00:35:18,157 Did you call us here to let us know that 491 00:35:19,033 --> 00:35:21,953 our child, who died a miserable death, had suffered in life too? 492 00:35:22,745 --> 00:35:24,247 Even on the day of the incident, 493 00:35:24,330 --> 00:35:28,042 your younger son might've been trying to stop the older one. 494 00:35:28,126 --> 00:35:30,586 He might have beaten him up because he got angry 495 00:35:30,670 --> 00:35:32,880 after seeing his brother attempting suicide continuously. 496 00:35:32,964 --> 00:35:34,715 So what difference does that make? 497 00:35:35,383 --> 00:35:38,511 The kid who was famous all over the country for being good at studying 498 00:35:38,594 --> 00:35:41,556 frequently attempted suicide because of some mere academic stress. 499 00:35:42,306 --> 00:35:43,558 If this gets out, 500 00:35:44,183 --> 00:35:45,685 what becomes of our Sang-hun? 501 00:35:46,435 --> 00:35:48,688 What would it be besides disgracing a dead person? 502 00:35:48,771 --> 00:35:51,065 Isn't getting a sentence reduction for Mr. Jeong-hun, who is alive, 503 00:35:51,149 --> 00:35:54,026 more important than the honor of Mr. Sang-hun, who is dead? 504 00:35:54,902 --> 00:35:57,113 He can't be seen as a person who beat his own brother to death 505 00:35:57,196 --> 00:35:58,364 without any particular reason. 506 00:35:58,447 --> 00:36:01,367 There was a specific reason that made his temper explode. 507 00:36:01,450 --> 00:36:03,369 And now that the reason has been removed, 508 00:36:03,452 --> 00:36:07,874 we'll have to show in the trial that he won't commit violence anymore. 509 00:36:07,957 --> 00:36:09,458 You be quiet! 510 00:36:10,501 --> 00:36:12,170 What makes you so special 511 00:36:12,253 --> 00:36:15,673 that you're calling my precious sons by their names and judging them? 512 00:36:15,756 --> 00:36:17,550 You're autistic yourself! 513 00:36:17,633 --> 00:36:19,093 Honey, what's wrong with you? 514 00:36:19,719 --> 00:36:20,803 Forget it. 515 00:36:21,679 --> 00:36:22,930 Let's just call it quits. 516 00:36:23,973 --> 00:36:27,185 I will give this case to an attorney who won't insult my son. 517 00:36:27,268 --> 00:36:29,812 The relationship between Sangjeong and Hanbada is over. 518 00:36:29,896 --> 00:36:30,813 Sir. 519 00:36:31,564 --> 00:36:32,481 Ma'am. 520 00:36:37,612 --> 00:36:38,613 Sir. 521 00:36:50,333 --> 00:36:52,293 -Hey. -Yes. 522 00:36:52,376 --> 00:36:54,086 I'm making ramyeon right now. You want me to add one for you? 523 00:36:54,170 --> 00:36:55,129 No, I'm good. 524 00:36:59,926 --> 00:37:01,135 I'm not giving you a bite. 525 00:37:19,237 --> 00:37:21,113 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 526 00:37:21,197 --> 00:37:24,659 Attorney Woo, the mistake my friend made last time… 527 00:37:29,789 --> 00:37:33,084 What my friend did wrong last time keeps bothering me. 528 00:37:33,709 --> 00:37:35,878 I want to give you a proper apology. 529 00:37:44,095 --> 00:37:46,847 You want to apologize to her. So what? 530 00:37:54,105 --> 00:37:56,774 A male in his twenties, who assaulted his brother to death, 531 00:37:56,857 --> 00:37:58,776 has been charged with bodily injury resulting in death. 532 00:37:58,859 --> 00:38:01,654 The 21-year-old Mr. A, who has autism spectrum disorder, 533 00:38:01,737 --> 00:38:04,448 assaulted his intoxicated brother, Mr. B, while their parents were out, 534 00:38:04,532 --> 00:38:07,576 leaving him with a serious injury of 22 rib fractures. 535 00:38:07,660 --> 00:38:10,788 Mr. B was taken to the hospital by his parents who had returned home 536 00:38:10,871 --> 00:38:12,373 but in the end, passed away. 537 00:38:12,456 --> 00:38:15,751 It was found out that Mr. B had achieved a perfect score on the 2018 CSAT 538 00:38:15,835 --> 00:38:18,587 and was a brilliant student attending SNU medical school, 539 00:38:18,671 --> 00:38:21,090 which only added to the sorrow of the public. 540 00:38:24,427 --> 00:38:27,888 ISN'T THE MED SCHOOL STUDENT DYING WHILE THE AUTISTIC GUY LIVING A NATIONAL LOSS? 541 00:38:31,142 --> 00:38:32,893 299 LIKES 542 00:38:34,979 --> 00:38:38,733 I'M SURE HE'LL BE FOUND NOT GUILTY, BY PLEADING INSANITY 543 00:38:46,866 --> 00:38:49,785 HE KNOWS EVERYTHING EVEN IF HE HAS AUTISM. SEND HIM TO PRISON. 544 00:38:51,704 --> 00:38:53,080 I HAVE AN AUTISTIC NEIGHBOR AND IT'S ACTUALLY SCARY 545 00:38:54,415 --> 00:38:55,708 THIS IS WHY THEY SHOULD BE ISOLATED 546 00:38:55,791 --> 00:38:57,376 LET'S NOT GO EASY ON HIM JUST BECAUSE HE'S AUTISTIC 547 00:39:22,234 --> 00:39:23,402 Hey. 548 00:39:23,486 --> 00:39:24,487 Peng-ha! 549 00:39:24,570 --> 00:39:25,696 Peng-ha! 550 00:39:26,447 --> 00:39:27,365 Peng-ha! 551 00:39:32,328 --> 00:39:34,663 I hear you got fired even after you sang a song. 552 00:39:35,664 --> 00:39:38,125 People often tell you that you're rude, right? 553 00:39:38,209 --> 00:39:40,336 People often tell you that you pretend to be nice, right? 554 00:39:49,387 --> 00:39:50,471 Attorney Jung. 555 00:39:54,141 --> 00:39:57,103 I heard about what happened with the Chairman of Sangjeong Pharmaceuticals. 556 00:39:57,186 --> 00:39:58,396 You must be upset. 557 00:39:58,479 --> 00:40:02,691 Well, I'm fine, but Attorney Woo worked really hard on this, so it's too bad. 558 00:40:02,775 --> 00:40:03,901 I see. 559 00:40:03,984 --> 00:40:06,070 Attorney Woo, hang in there. 560 00:40:22,336 --> 00:40:23,796 Where do you think you're going? 561 00:40:26,173 --> 00:40:27,049 The fare… 562 00:40:28,843 --> 00:40:29,927 What's the matter? 563 00:40:33,597 --> 00:40:34,807 What's the matter? 564 00:40:41,856 --> 00:40:43,274 What seems to be the problem? 565 00:40:43,357 --> 00:40:46,235 He just got into my taxi out of nowhere. 566 00:40:46,819 --> 00:40:49,572 And kept saying "Hanbada." 567 00:40:49,655 --> 00:40:52,658 So I brought him here, but he won't pay! 568 00:40:52,741 --> 00:40:55,619 When I asked him if he had money, he said "Yes." 569 00:40:55,703 --> 00:40:57,705 I'll pay for his fare. 570 00:41:01,125 --> 00:41:03,294 -Okay. -Thank you. 571 00:41:04,128 --> 00:41:06,005 Again. Sing. 572 00:41:06,088 --> 00:41:07,465 Again. 573 00:41:07,548 --> 00:41:08,924 Sing again. 574 00:41:09,008 --> 00:41:10,009 Okay. 575 00:41:10,092 --> 00:41:12,470 Call his mother and tell her to come pick up her son. 576 00:41:13,053 --> 00:41:14,805 And stay with him until she gets here. 577 00:41:15,389 --> 00:41:16,599 Yes, all right. 578 00:41:16,682 --> 00:41:19,059 Again. Sing again. 579 00:41:41,624 --> 00:41:43,125 -Jeong-hun! -Mom! 580 00:41:43,209 --> 00:41:44,293 Goodness. 581 00:41:46,378 --> 00:41:49,048 I was so worried! 582 00:41:53,010 --> 00:41:53,886 Gosh. 583 00:41:54,386 --> 00:41:55,971 Thank you, Attorney Woo. 584 00:41:56,639 --> 00:41:59,642 I'm sorry Jeong-hun inconvenienced you. 585 00:42:02,436 --> 00:42:03,604 It's fine. 586 00:42:07,107 --> 00:42:08,317 Excuse me. 587 00:42:12,279 --> 00:42:14,031 I've been doing some thinking. 588 00:42:15,407 --> 00:42:17,868 Does it really have to be revealed in court 589 00:42:18,869 --> 00:42:20,871 that Sang-hun tried to make such a choice? 590 00:42:22,373 --> 00:42:26,001 Jeong-hun can get his sentence reduced anyway. 591 00:42:26,085 --> 00:42:28,671 He has autism, so maybe by pleading insanity. 592 00:42:29,922 --> 00:42:31,882 I was hoping 593 00:42:32,591 --> 00:42:35,052 you all would take this case back. 594 00:42:36,595 --> 00:42:38,514 I don't think there will be anyone else 595 00:42:38,597 --> 00:42:41,392 who would treat Jeong-hun with such sincerity. 596 00:42:43,352 --> 00:42:44,353 If you don't… 597 00:42:45,521 --> 00:42:47,856 bring up that thing about Sang-hun, 598 00:42:48,649 --> 00:42:50,401 I'll convince my husband. 599 00:42:50,484 --> 00:42:51,360 Right. 600 00:42:52,027 --> 00:42:52,903 Okay. 601 00:42:53,487 --> 00:42:55,990 I will talk to Attorney Jung Myeong-seok about it. 602 00:42:57,199 --> 00:42:58,409 Attorney Woo. 603 00:43:01,245 --> 00:43:03,581 I apologize for what my husband said. 604 00:43:04,873 --> 00:43:05,916 I know 605 00:43:06,584 --> 00:43:08,043 I shouldn't say this, 606 00:43:09,169 --> 00:43:13,257 but we felt conflicted seeing you. 607 00:43:14,258 --> 00:43:17,052 You and Jeong-hun both are autistic. 608 00:43:17,136 --> 00:43:18,762 But you two are so different 609 00:43:19,597 --> 00:43:21,348 that we couldn't help but compare. 610 00:43:22,182 --> 00:43:26,061 We've heard that sometimes people with autism are brilliant. 611 00:43:26,645 --> 00:43:28,439 But seeing it in real life like this 612 00:43:29,189 --> 00:43:30,733 made us feel strange. 613 00:43:32,109 --> 00:43:33,277 You know, with autism, 614 00:43:34,987 --> 00:43:37,281 most cases are like Jeong-hun. 615 00:43:39,116 --> 00:43:41,619 And it just takes too long for us to be hopeful 616 00:43:45,122 --> 00:43:47,041 that he'll get better. 617 00:43:58,010 --> 00:44:02,139 Hans Asperger, the first person to do research on autism, 618 00:44:02,222 --> 00:44:05,267 thought there was a positive side to it. 619 00:44:05,976 --> 00:44:07,227 He said, 620 00:44:07,311 --> 00:44:10,064 "Not everything that steps out of line, and thus 'abnormal', 621 00:44:10,147 --> 00:44:11,940 must necessarily be 'inferior'." 622 00:44:12,441 --> 00:44:15,110 That with their new ways of thinking and experiences, 623 00:44:15,194 --> 00:44:17,613 people with autism can later accomplish great things. 624 00:44:20,074 --> 00:44:22,701 Hans Asperger was a Nazi collaborator. 625 00:44:22,785 --> 00:44:26,705 His job was to separate children who were worthy of living and who weren't. 626 00:44:26,789 --> 00:44:30,459 To the Nazis, people who were not worthy of living were those who were 627 00:44:30,542 --> 00:44:35,547 physically disabled, terminally ill, or mentally ill, including autistic people. 628 00:44:35,631 --> 00:44:37,049 Jeong-hun, say goodbye. 629 00:44:37,591 --> 00:44:41,011 Say, "I apologize for the trouble I've caused. Thank you." 630 00:44:43,931 --> 00:44:45,015 Peng-ba. 631 00:44:48,268 --> 00:44:49,645 Peng-ba. 632 00:44:57,319 --> 00:44:59,863 Even just 80 years ago, 633 00:44:59,947 --> 00:45:02,533 autism was an illness that was not worthy of living. 634 00:45:03,242 --> 00:45:07,037 Even just 80 years ago, Mr. Kim Jeong-hun and I 635 00:45:07,704 --> 00:45:10,165 were people who weren't worthy of living. 636 00:45:11,375 --> 00:45:13,502 Even now, hundreds of people 637 00:45:13,585 --> 00:45:15,796 click the "like" button on a comment that says, 638 00:45:15,879 --> 00:45:18,257 "It is a national loss if a medical student dies 639 00:45:18,757 --> 00:45:20,300 and an autistic person lives." 640 00:45:21,093 --> 00:45:22,136 Peng-ba! 641 00:45:23,053 --> 00:45:24,138 Peng-ba! 642 00:45:30,102 --> 00:45:32,938 That is the weight 643 00:45:33,021 --> 00:45:34,982 of this disability that we bear. 644 00:45:44,700 --> 00:45:46,410 WITNESS 645 00:45:47,244 --> 00:45:50,038 I believe Mr. Kim Jeong-hun had a meltdown. 646 00:45:50,622 --> 00:45:53,959 Could you explain what a meltdown is, please? 647 00:45:54,042 --> 00:45:56,712 It is a phenomenon that occurs to people with autism from time to time. 648 00:45:56,795 --> 00:46:00,257 It is when they explode due to not being able to withstand any longer 649 00:46:00,340 --> 00:46:01,800 the stress they have been suppressing. 650 00:46:02,634 --> 00:46:04,261 It's not something that is done intentionally. 651 00:46:05,262 --> 00:46:09,975 It just happens when they are overwhelmed by the feeling of extreme helplessness. 652 00:46:11,143 --> 00:46:12,603 There are a variety of types. 653 00:46:13,353 --> 00:46:16,648 There are those that cut off all communication and withdraw, 654 00:46:16,732 --> 00:46:19,193 but also those where it can manifest in very aggressive ways. 655 00:46:19,276 --> 00:46:24,031 Like screaming, crying, and even self-harm, 656 00:46:24,114 --> 00:46:25,991 as well as displaying violent behavior. 657 00:46:26,074 --> 00:46:28,952 So at the time of the incident, the defendant's behavior 658 00:46:29,036 --> 00:46:32,915 was a meltdown that he had no choice or control over? 659 00:46:32,998 --> 00:46:35,459 Thus, a symptom of autism spectrum disorder? 660 00:46:36,043 --> 00:46:37,753 Yes, I believe so. 661 00:46:39,588 --> 00:46:40,756 That is all. 662 00:46:49,806 --> 00:46:53,810 Witness, you are a psychiatrist who is well-informed about autism? 663 00:46:54,478 --> 00:46:55,729 Well, yes. 664 00:46:55,812 --> 00:46:56,813 Right. 665 00:46:56,897 --> 00:47:00,901 How many autistic patients are in this courtroom? 666 00:47:01,652 --> 00:47:02,569 What? 667 00:47:02,653 --> 00:47:07,741 I'm asking because it seems to me that there is one more besides the defendant. 668 00:47:12,788 --> 00:47:16,416 What about the attorney who questioned you just now? 669 00:47:21,255 --> 00:47:22,256 Objection! 670 00:47:22,339 --> 00:47:25,592 The prosecutor is insulting the attorney with statements 671 00:47:25,676 --> 00:47:27,636 that are both irrelevant to the case and discriminatory. 672 00:47:28,470 --> 00:47:29,721 Overruled. 673 00:47:29,805 --> 00:47:30,889 Excuse me? 674 00:47:31,640 --> 00:47:33,141 You're overruling my objection? 675 00:47:34,101 --> 00:47:37,938 While the prosecutor's question may be badgering the attorney, 676 00:47:38,021 --> 00:47:41,567 I don't see it as being irrelevant to the case nor as discriminatory. 677 00:47:42,150 --> 00:47:43,735 Counselor, take a seat. 678 00:47:43,819 --> 00:47:45,529 Prosecution, please continue. 679 00:47:49,241 --> 00:47:50,158 So… 680 00:47:52,369 --> 00:47:55,998 Is the attorney who questioned you just now an autistic patient? 681 00:47:57,082 --> 00:48:00,586 Just because one has autism does not mean they all have to get treatment. 682 00:48:00,669 --> 00:48:04,172 And I believe the phrase "autistic patient" is inappropriate. 683 00:48:04,256 --> 00:48:05,882 Even when she's doing that 684 00:48:06,800 --> 00:48:07,759 in court? 685 00:48:15,309 --> 00:48:17,269 Prosecutor, what do you think you're doing? 686 00:48:17,352 --> 00:48:18,895 What do you mean? 687 00:48:18,979 --> 00:48:23,275 I'm asking whether or not the defendant's attorney, Woo Young-woo, has autism. 688 00:48:23,358 --> 00:48:26,987 I'm aware that Attorney Woo has autism spectrum disorder. 689 00:48:27,070 --> 00:48:30,324 However, I only know because I heard. I did not diagnose her. 690 00:48:30,949 --> 00:48:32,659 I'm not some sort of appraiser. 691 00:48:32,743 --> 00:48:36,246 I can't say someone is this or that the moment I see them. 692 00:48:36,330 --> 00:48:37,664 Now, answer clearly. 693 00:48:37,748 --> 00:48:40,125 Does Attorney Woo Young-woo have autism or not? 694 00:48:40,751 --> 00:48:41,877 She does. 695 00:48:42,502 --> 00:48:44,004 -She does but-- -Do you think 696 00:48:44,588 --> 00:48:47,591 that the defendant is a mentally unfit person? 697 00:48:48,216 --> 00:48:50,510 -Yes. -Because he has autism? 698 00:48:51,845 --> 00:48:52,679 Yes. 699 00:48:53,513 --> 00:48:57,768 Then do you also think the attorney is mentally unfit? 700 00:48:57,851 --> 00:48:59,186 Objection! 701 00:48:59,269 --> 00:49:00,729 We are on trial about the defendant, 702 00:49:00,812 --> 00:49:02,814 but why do you keep mentioning the attorney? 703 00:49:02,898 --> 00:49:04,024 The attorney's medical history 704 00:49:04,107 --> 00:49:06,652 is irrelevant to the defendant, the incident, and the trial. 705 00:49:06,735 --> 00:49:07,778 It is not irrelevant. 706 00:49:07,861 --> 00:49:10,238 It is not irrelevant because the defense is arguing for a reduced sentence 707 00:49:10,322 --> 00:49:12,991 due to the defendant's autism. 708 00:49:13,575 --> 00:49:15,702 If the autistic defendant is mentally unfit, 709 00:49:15,786 --> 00:49:17,663 can't the same be said for the attorney? 710 00:49:17,746 --> 00:49:20,290 Does the prosecution not know what mentally unfit is? 711 00:49:20,374 --> 00:49:23,418 Having mental or physical disorders does not mean they are all mentally unfit. 712 00:49:23,502 --> 00:49:26,046 It is only when the disability affects one's ability to discern things 713 00:49:26,129 --> 00:49:30,050 and make decisions that they are considered to be mentally unfit. 714 00:49:30,676 --> 00:49:33,261 So the sentence of the autistic defendant 715 00:49:33,345 --> 00:49:35,430 should be reduced compared to other criminals, 716 00:49:35,514 --> 00:49:37,224 but the arguments of the autistic attorney 717 00:49:37,307 --> 00:49:39,559 should be recognized as equal to other legal professionals? 718 00:49:39,643 --> 00:49:41,311 Doesn't something feel off to you? 719 00:49:41,895 --> 00:49:46,066 I'm pointing out the irony of the attorney's argument. 720 00:50:32,070 --> 00:50:33,196 Attorney Woo! 721 00:50:59,264 --> 00:51:02,809 Your hand is still grabbing onto my butt. 722 00:51:03,977 --> 00:51:05,145 Right. 723 00:51:05,228 --> 00:51:06,313 Yes. 724 00:51:14,946 --> 00:51:17,532 So that's why I fell on my back. 725 00:51:39,179 --> 00:51:40,514 Your shoes… 726 00:51:42,057 --> 00:51:43,892 Attorney Woo, your shoes. 727 00:51:46,853 --> 00:51:47,896 Yes? 728 00:51:55,695 --> 00:51:59,491 I was just hanging myself and Jun-ho saved me. 729 00:52:00,367 --> 00:52:01,409 Sorry, what? 730 00:52:01,993 --> 00:52:05,914 Jun-ho first used his left hand to hold up my butt. 731 00:52:05,997 --> 00:52:09,543 And then used his right hand to untie the knot around my neck. 732 00:52:09,626 --> 00:52:11,920 Do you know what happened then? 733 00:52:14,714 --> 00:52:18,468 My body was tipped backward and I fell on my back. 734 00:52:18,552 --> 00:52:20,387 What are you talking about? 735 00:52:20,470 --> 00:52:22,806 According to the autopsy report, Mr. Kim Sang-hun… 736 00:52:24,015 --> 00:52:25,016 I mean, 737 00:52:25,684 --> 00:52:28,812 the victim's ribs had a total of 22 fractures. 738 00:52:29,396 --> 00:52:32,440 Total of 5 on the front of his right ribs, numbers 3 to 7, 739 00:52:32,524 --> 00:52:35,485 and 6 on the front of his left ribs, numbers 2 to 7. 740 00:52:35,569 --> 00:52:36,403 And… 741 00:52:36,486 --> 00:52:37,863 And… 742 00:52:37,946 --> 00:52:38,822 Wait… 743 00:52:38,905 --> 00:52:41,283 May I point to your ribs? 744 00:52:41,825 --> 00:52:42,742 What? 745 00:52:42,826 --> 00:52:43,910 Sure. 746 00:52:45,078 --> 00:52:48,999 And 11 on the back of his right ribs, numbers 2 to 12. 747 00:52:49,082 --> 00:52:52,085 And he doesn't have fractures anywhere else. Isn't it strange? 748 00:52:54,504 --> 00:52:56,965 The fractures on the front of both his ribs 749 00:52:57,048 --> 00:53:00,427 are highly likely from CPR. 750 00:53:00,510 --> 00:53:03,305 The problem is the back of his right ribs. 751 00:53:03,388 --> 00:53:07,100 The fracture is aligned straight from number 2 to number 12. 752 00:53:07,601 --> 00:53:11,938 Unless the defendant struck the victim's back in a straight line, 753 00:53:12,022 --> 00:53:14,566 it is hard to get this type of fracture. 754 00:53:14,649 --> 00:53:18,111 However, if the defendant tried to save the victim 755 00:53:18,194 --> 00:53:21,573 with the same method as Jun-ho, it is possible. 756 00:53:22,157 --> 00:53:25,785 So, because the defendant was holding onto the victim's butt, 757 00:53:25,869 --> 00:53:28,538 he fell on the floor, back first. 758 00:53:29,915 --> 00:53:32,626 So? What difference does that make? 759 00:53:32,709 --> 00:53:33,919 That will make your younger son 760 00:53:34,461 --> 00:53:36,838 not guilty of bodily injury resulting in death. 761 00:53:38,256 --> 00:53:40,842 Of course, he will be found guilty of assault. 762 00:53:40,926 --> 00:53:44,679 But he'll be able to get off from the charge of killing your older son. 763 00:53:44,763 --> 00:53:46,389 And the sentence will be much lighter too. 764 00:53:48,516 --> 00:53:49,559 But… 765 00:53:50,477 --> 00:53:52,938 for us to plead not guilty based on this, 766 00:53:53,480 --> 00:53:55,857 we can't hide the fact 767 00:53:56,691 --> 00:53:58,526 that your older son attempted suicide. 768 00:53:59,110 --> 00:54:00,528 You need to decide, sir. 769 00:54:06,826 --> 00:54:08,161 I've actually… 770 00:54:09,746 --> 00:54:11,665 been thinking a lot about this problem. 771 00:54:13,833 --> 00:54:15,085 When you reach my age, 772 00:54:15,919 --> 00:54:19,005 children feel like your report card for life. 773 00:54:20,799 --> 00:54:22,759 As a father, I didn't want to admit 774 00:54:23,677 --> 00:54:26,137 that Sang-hun was that unhappy. 775 00:54:27,764 --> 00:54:29,432 But what is there that I wouldn't do 776 00:54:30,225 --> 00:54:32,060 for Jeong-hun? 777 00:54:32,894 --> 00:54:35,438 Proceed with what you just said. 778 00:54:36,231 --> 00:54:37,315 Okay. 779 00:54:39,150 --> 00:54:42,195 There's one thing I also want to say. 780 00:54:43,780 --> 00:54:47,325 This was something I was going to discuss with Attorney Jung alone. 781 00:54:47,409 --> 00:54:49,744 But since we're all here, I'll just say it. 782 00:54:49,828 --> 00:54:51,705 All right. You two take a seat. 783 00:54:51,788 --> 00:54:52,664 Okay. 784 00:54:57,252 --> 00:54:58,628 From now on, 785 00:55:00,463 --> 00:55:02,674 I want the trial to proceed without Attorney Woo. 786 00:55:05,385 --> 00:55:09,014 I know how hard you try, Attorney Woo. 787 00:55:09,723 --> 00:55:12,475 However, you heard what the prosecutor said during the trial. 788 00:55:12,559 --> 00:55:16,813 Please think of what is best for Jeong-hun. 789 00:55:16,896 --> 00:55:21,276 But sir, you heard what Attorney Woo told you just now. 790 00:55:21,359 --> 00:55:23,695 We can take this in a different direction than the last trial. 791 00:55:23,778 --> 00:55:26,698 We'll not only emphasize your younger son's mentally unfit state 792 00:55:26,781 --> 00:55:30,785 but also plead not guilty based on scientific evidence of the autopsy report. 793 00:55:32,203 --> 00:55:33,329 I think… 794 00:55:37,000 --> 00:55:38,793 the Chairman is right. 795 00:55:43,381 --> 00:55:45,383 When I walk with Jun-ho, 796 00:55:45,467 --> 00:55:49,471 people think he's doing volunteer work for a disabled person. 797 00:55:51,973 --> 00:55:55,435 When the taxi driver was holding on to the defendant, I had money too. 798 00:55:55,518 --> 00:55:59,481 But the driver didn't see me as someone capable of resolving the situation. 799 00:56:01,566 --> 00:56:04,986 I can tell how my autism and the defendant's autism are similar 800 00:56:05,070 --> 00:56:06,404 and how they're different. 801 00:56:08,114 --> 00:56:09,741 But the prosecutor can't. 802 00:56:09,824 --> 00:56:10,825 Which means… 803 00:56:12,494 --> 00:56:14,621 neither can the judges. 804 00:56:14,704 --> 00:56:15,622 I'm… 805 00:56:16,581 --> 00:56:19,167 not an attorney who is helpful to the defendant. 806 00:56:25,590 --> 00:56:26,716 I'm… 807 00:56:28,635 --> 00:56:29,761 not an attorney 808 00:56:30,720 --> 00:56:32,597 who is helpful 809 00:56:34,015 --> 00:56:35,266 to the defendant. 810 00:56:47,445 --> 00:56:49,072 Please, convince the Chairman. 811 00:56:49,155 --> 00:56:50,406 Of what? 812 00:56:51,199 --> 00:56:53,451 Taking Attorney Woo Young-woo to court? 813 00:56:53,535 --> 00:56:57,122 Yes. It's not like she's bad at her job or that she made a mistake. 814 00:56:57,205 --> 00:57:00,291 It's discrimination to not let her go to trial because of the reason 815 00:57:00,375 --> 00:57:02,293 that she won't be able to effectively make her defense 816 00:57:04,337 --> 00:57:05,380 due to her autism. 817 00:57:05,463 --> 00:57:07,298 Weren't you the one who said, 818 00:57:10,552 --> 00:57:12,846 "Did you not see the second page of her resume?" 819 00:57:12,929 --> 00:57:14,889 "You saw that but still accepted her?" 820 00:57:14,973 --> 00:57:18,560 "How am I supposed to train someone who can't even introduce herself properly?" 821 00:57:18,643 --> 00:57:20,103 Didn't you say that? 822 00:57:20,186 --> 00:57:23,148 What happened since then? 823 00:57:23,231 --> 00:57:24,649 Back then, 824 00:57:25,442 --> 00:57:27,152 she wasn't on my team. 825 00:57:27,235 --> 00:57:28,945 Now, she is. 826 00:57:32,866 --> 00:57:34,075 Well. 827 00:57:35,785 --> 00:57:39,372 I do agree that what the Chairman of Sangjeong asked is 828 00:57:41,082 --> 00:57:42,459 unfair and discriminatory. 829 00:57:43,835 --> 00:57:45,378 But I'm the CEO. 830 00:57:45,962 --> 00:57:48,089 I have to do what the client wants. 831 00:57:48,840 --> 00:57:49,674 So, 832 00:57:50,425 --> 00:57:52,719 Attorney Jung, don't go to court either. 833 00:57:53,511 --> 00:57:55,972 -What? -You said she's on your team, right? 834 00:57:56,681 --> 00:57:58,308 "If you don't go, I won't go." 835 00:57:58,975 --> 00:58:00,226 You have to show them. 836 00:58:01,436 --> 00:58:06,399 I can't be a fighter who fights until the end for a rookie attorney's rights. 837 00:58:06,483 --> 00:58:09,736 So you should show them. 838 00:58:09,819 --> 00:58:11,946 That you two are one team. 839 00:58:15,200 --> 00:58:16,367 Yes, all right. 840 00:58:16,451 --> 00:58:17,494 Okay. 841 00:58:18,203 --> 00:58:21,789 I will reassign the case to Attorney Jang. Hand him the case files directly. 842 00:58:24,584 --> 00:58:26,211 Why Jang Seung-jun, of all people? 843 00:58:28,213 --> 00:58:30,340 You should at least get that kind of penalty. 844 00:58:31,299 --> 00:58:33,676 The Chairman might think of this as very unpleasant. 845 00:58:33,760 --> 00:58:35,887 Thinking you're protesting because you're upset about what he said. 846 00:58:38,223 --> 00:58:39,307 Okay, I understand. 847 00:58:58,201 --> 00:58:59,369 Hey. 848 00:59:00,161 --> 00:59:01,329 Myeong-seok? 849 00:59:03,039 --> 00:59:04,541 What's up? 850 00:59:05,124 --> 00:59:07,126 The CEO called you, right? 851 00:59:07,210 --> 00:59:09,170 Yes, the CEO called me. 852 00:59:09,963 --> 00:59:11,506 But what's up? 853 00:59:11,589 --> 00:59:13,675 You should know if she called you. 854 00:59:13,758 --> 00:59:16,636 Yes, I do know since she called me. 855 00:59:17,762 --> 00:59:18,972 What are you getting at? 856 00:59:19,722 --> 00:59:23,726 I just want to hear Myeong-seok ask me for a favor himself. 857 00:59:27,063 --> 00:59:28,147 Do me a favor. 858 00:59:29,524 --> 00:59:31,484 What? I can't hear you. 859 00:59:32,360 --> 00:59:34,529 Probably because I'm hanging upside down. 860 00:59:34,612 --> 00:59:35,947 I can't hear you. 861 00:59:44,581 --> 00:59:45,456 Do me a favor. 862 00:59:45,540 --> 00:59:47,500 What did you say? 863 00:59:48,084 --> 00:59:49,294 I can't hear you. 864 01:00:01,681 --> 01:00:02,682 Gosh. 865 01:00:06,644 --> 01:00:07,729 What? 866 01:00:09,731 --> 01:00:11,316 Do me a favor, Seung-jun. 867 01:00:12,233 --> 01:00:14,193 Can't you live without me, Myeong-seok? 868 01:00:14,944 --> 01:00:17,905 How long do I have to keep cleaning up after you, Myeong-seok? 869 01:00:25,330 --> 01:00:27,582 Leave the case files over there. 870 01:00:28,333 --> 01:00:29,459 I'll handle it for you. 871 01:00:31,252 --> 01:00:33,421 I told you to put it over there. 872 01:00:34,505 --> 01:00:35,673 Seriously. 873 01:00:37,967 --> 01:00:39,010 What? 874 01:00:39,093 --> 01:00:40,178 Myeong-seok. 875 01:00:42,180 --> 01:00:43,598 Myeong-seok! 876 01:00:45,642 --> 01:00:46,601 Darn it. 877 01:00:49,604 --> 01:00:50,938 Myeong-seok! 878 01:00:51,022 --> 01:00:52,482 ATTORNEYS 879 01:00:52,565 --> 01:00:54,567 Counselor, you may begin questioning the witness. 880 01:00:54,651 --> 01:00:55,485 Right. 881 01:00:59,030 --> 01:01:00,198 DEFENDANT 882 01:01:02,033 --> 01:01:03,576 What is your occupation, Witness? 883 01:01:04,327 --> 01:01:05,536 I'm a medical examiner. 884 01:01:05,620 --> 01:01:08,748 I do autopsy-related work at the National Forensic Service. 885 01:01:08,831 --> 01:01:10,917 What is the victim's cause of death? 886 01:01:11,000 --> 01:01:14,170 He had internal bleeding in his chest due to broken ribs. 887 01:01:14,253 --> 01:01:17,006 Why would he have broken ribs? 888 01:01:17,090 --> 01:01:21,094 The anterior fractures seem to have been caused by CPR. 889 01:01:21,177 --> 01:01:22,970 When the paramedics arrived, 890 01:01:23,054 --> 01:01:26,015 the victim was already not breathing and his heart had stopped, 891 01:01:26,099 --> 01:01:28,935 so it is understood that the fractures happened after his death. 892 01:01:29,018 --> 01:01:31,938 The problem is on the posterior side of the ribs. 893 01:01:32,021 --> 01:01:36,359 There is a series of fractures in the form of a slanted diagonal line. 894 01:01:36,442 --> 01:01:38,569 Considering this location and the form, 895 01:01:38,653 --> 01:01:41,823 it seems to be from a single, continuous impact, 896 01:01:41,906 --> 01:01:44,784 rather than separate, independent impacts. 897 01:01:44,867 --> 01:01:47,954 You're saying it seems to be from a single, continuous impact, 898 01:01:48,496 --> 01:01:51,833 rather than separate, independent impacts? 899 01:01:52,500 --> 01:01:56,671 That sounds quite complicated. Can you simplify what you've just said? 900 01:01:56,754 --> 01:02:02,176 It means that it's hard to say that the ribs were broken one by one 901 01:02:02,260 --> 01:02:04,637 because the fractures are aligned in a straight line. 902 01:02:05,221 --> 01:02:08,850 Instead, it would've been caused by a single big impact. 903 01:02:08,933 --> 01:02:12,353 A single big impact? Could you give us an example? 904 01:02:12,437 --> 01:02:15,398 At the time of the incident, the victim seems to have fallen to the floor 905 01:02:15,481 --> 01:02:17,442 after hanging from the ceiling by his neck. 906 01:02:17,525 --> 01:02:21,404 The rope that was found in his room matches the scratches on his neck. 907 01:02:21,487 --> 01:02:25,950 And on top of that, his blood alcohol level was as high as 0.3 percent. 908 01:02:26,033 --> 01:02:30,580 So there wouldn't have been any reflexive behavior when he fell. 909 01:02:30,663 --> 01:02:35,376 Then it's highly likely that the fractures are from the fall. 910 01:02:37,795 --> 01:02:40,089 Is there no possibility for the ribs 911 01:02:40,173 --> 01:02:42,967 to have been broken due to the defendant's assault? 912 01:02:43,050 --> 01:02:46,053 Possibility? Yes, of course, there is. 913 01:02:49,307 --> 01:02:51,851 However, it is a bit awkward. 914 01:02:53,186 --> 01:02:55,938 I heard that the defendant was extremely agitated 915 01:02:56,022 --> 01:02:58,524 when he was attacking the victim. 916 01:02:58,608 --> 01:03:00,151 In that state, 917 01:03:00,234 --> 01:03:02,820 it would be difficult to aim at the victim's ribs 918 01:03:02,904 --> 01:03:05,823 in the shape of a neat line. 919 01:03:05,907 --> 01:03:06,824 Thank you. 920 01:03:07,992 --> 01:03:09,160 That is all. 921 01:03:16,876 --> 01:03:18,044 Just a moment. 922 01:03:19,587 --> 01:03:21,297 Let me ask a question first. 923 01:03:22,381 --> 01:03:23,549 Defendant? 924 01:03:29,555 --> 01:03:30,765 Mr. Kim Jeong-hun? 925 01:03:32,141 --> 01:03:33,434 Yes! 926 01:03:33,518 --> 01:03:35,978 You just heard the medical examiner's testimony, right? 927 01:03:37,271 --> 01:03:40,817 Did you drop your brother to the ground? 928 01:03:42,527 --> 01:03:43,361 Yes. 929 01:03:48,991 --> 01:03:51,702 Were you trying to save his life? 930 01:03:56,290 --> 01:03:57,542 Yes. 931 01:03:58,876 --> 01:04:01,796 And it's not that the rope broke on its own? 932 01:04:03,589 --> 01:04:04,507 Yes. 933 01:04:05,883 --> 01:04:07,468 Say it clearly. 934 01:04:07,552 --> 01:04:11,556 Were you or were you not the one to drop your brother? 935 01:04:12,723 --> 01:04:13,641 Yes! 936 01:04:19,981 --> 01:04:21,107 Mr. Kim Jeong-hun? 937 01:04:23,734 --> 01:04:27,280 Were you trying to save your brother or not? 938 01:04:38,082 --> 01:04:39,166 Yes! 939 01:04:46,382 --> 01:04:50,511 I asked these questions to check if the defendant is capable 940 01:04:51,095 --> 01:04:54,140 of understanding and answering questions 941 01:04:54,223 --> 01:04:55,850 and testifying about what happened at the time of the incident. 942 01:04:56,767 --> 01:04:59,437 I think it is certain that the defendant 943 01:04:59,520 --> 01:05:02,565 is mentally unfit as of right now. 944 01:05:32,345 --> 01:05:34,513 The results will be good. 945 01:05:35,014 --> 01:05:36,265 Is that so? 946 01:05:36,349 --> 01:05:39,060 I was shocked that the prosecutor demanded seven years of imprisonment 947 01:05:39,143 --> 01:05:41,604 and claimed medical treatment and custody. 948 01:05:41,687 --> 01:05:45,441 No matter what he demanded, we proved our argument well. 949 01:05:45,524 --> 01:05:48,361 And most of all, the judges seemed to be understanding. 950 01:05:48,444 --> 01:05:49,320 I think it's likely 951 01:05:49,403 --> 01:05:51,364 that he'll be found not guilty of bodily injury resulting in death. 952 01:05:51,447 --> 01:05:53,616 And he'll get probation for the assault too. 953 01:05:53,699 --> 01:05:56,661 If not, we can always appeal, so don't worry too much. 954 01:05:57,370 --> 01:05:58,204 Okay. 955 01:05:58,287 --> 01:05:59,497 Gosh. 956 01:05:59,580 --> 01:06:00,957 It was no trouble at all. 957 01:06:01,040 --> 01:06:05,836 It was an honor to be able to finish your case myself. 958 01:06:09,757 --> 01:06:12,176 You both worked so hard to prepare for the trial. 959 01:06:12,677 --> 01:06:13,844 I'm sorry. 960 01:06:17,181 --> 01:06:21,394 Especially Attorney Woo, you must be so disappointed. 961 01:06:24,689 --> 01:06:26,148 It's fine. 962 01:06:29,151 --> 01:06:31,654 -Thank you for your efforts. -No problem, sir. 963 01:06:32,321 --> 01:06:34,115 She's the-- 964 01:06:34,198 --> 01:06:35,449 Thank you, Seung-jun. 965 01:06:38,869 --> 01:06:39,829 We'll get going now. 966 01:06:39,912 --> 01:06:41,372 Attorney Woo, let's go. 967 01:06:43,708 --> 01:06:46,377 Yes, you're welcome. 968 01:07:14,989 --> 01:07:16,240 Excuse me. 969 01:07:17,116 --> 01:07:18,075 Yes. 970 01:07:18,826 --> 01:07:21,495 Could you wrap this up for me? It's a gift. 971 01:07:21,579 --> 01:07:23,247 -Sure. -Thank you. 972 01:07:26,333 --> 01:07:27,585 -Nice work. -Nice work. 973 01:08:21,055 --> 01:08:24,141 LETTER OF RESIGNATION AFFILIATION: HANBADA LAW FIRM 974 01:08:24,225 --> 01:08:27,645 I HEREBY SUBMIT MY RESIGNATION DUE TO PERSONAL REASONS, SO PLEASE PROCESS IT 975 01:08:27,728 --> 01:08:29,605 RESIGNING PARTY: WOO YOUNG-WOO 976 01:08:56,590 --> 01:09:00,010 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 977 01:09:57,400 --> 01:09:59,320 SPECIAL THANKS TO SUNG KI-YOON, YUN YOO-SUN, CHOI DAE-HOON & MOON SANG-HOON 978 01:10:01,384 --> 01:10:04,374 EXTRAORDINARY ATTORNEY WOO 979 01:10:04,450 --> 01:10:06,869 Apparently, he got tricked by my uncles and signed some weird memorandum. 980 01:10:06,952 --> 01:10:08,037 Memorandum? 981 01:10:08,120 --> 01:10:10,789 Yes, a memorandum that says he'll share the land compensation with my uncles. 982 01:10:10,873 --> 01:10:12,499 Your dad is getting land compensation? 983 01:10:12,583 --> 01:10:14,293 -Ten billion won. -That's great. 984 01:10:14,376 --> 01:10:16,587 -That's great. -Are you just going to watch the father 985 01:10:16,670 --> 01:10:19,840 of your only friend become broke after being fooled by his older brothers? 986 01:10:19,924 --> 01:10:21,300 I'm not an attorney anymore. 987 01:10:21,383 --> 01:10:23,761 -What? Why? -I want to know the reason too. 988 01:10:23,844 --> 01:10:25,471 Nakjo Village is a famous date spot in Ganghwa-do. 989 01:10:25,554 --> 01:10:27,806 -What? -I'm rooting for you. You got this. 990 01:10:27,890 --> 01:10:30,142 I want to be on the same side as you, Attorney Woo. 991 01:10:32,781 --> 01:10:34,855 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 992 01:10:34,935 --> 01:10:36,447 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 74277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.