All language subtitles for Expect.No.Mercy.1995.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,985 --> 00:00:28,029 - Monitors on. 2 00:00:32,867 --> 00:00:33,867 Program Bertolucci. 3 00:00:33,951 --> 00:00:36,078 Assignment on. 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,669 Satellite link on. 5 00:02:28,732 --> 00:02:29,732 - Shh. 6 00:02:32,111 --> 00:02:33,362 - Spyder, that way. 7 00:02:34,697 --> 00:02:35,697 Let's do it. 8 00:02:37,032 --> 00:02:38,032 - Live feed... 9 00:02:39,577 --> 00:02:40,577 On. 10 00:02:41,912 --> 00:02:43,122 Good afternoon, gentlemen. 11 00:02:44,540 --> 00:02:47,251 Mr. Bertolucci is not to be underestimated. 12 00:02:47,585 --> 00:02:48,585 He's known as "The Cat." 13 00:02:48,878 --> 00:02:49,378 - Why's that? 14 00:02:49,712 --> 00:02:51,839 - He survived eight assassination attempts. 15 00:02:52,173 --> 00:02:53,924 This is why our client has come to us. 16 00:03:01,056 --> 00:03:02,391 Display camera A. 17 00:03:19,950 --> 00:03:20,950 - Jimmy. 18 00:03:21,118 --> 00:03:22,118 What's your status? 19 00:03:23,662 --> 00:03:24,662 - All clear. 20 00:03:28,250 --> 00:03:29,250 - Go that way. 21 00:03:31,170 --> 00:03:31,837 - Ben? 22 00:03:32,171 --> 00:03:33,797 - Everything's okay. 23 00:03:40,471 --> 00:03:41,555 - Good afternoon, boss. 24 00:03:42,723 --> 00:03:43,723 You okay, sir? 25 00:03:45,226 --> 00:03:46,226 - You tell me. 26 00:03:50,481 --> 00:03:51,607 - Alexander. 27 00:03:51,941 --> 00:03:52,941 - Yes, sir? 28 00:03:53,234 --> 00:03:55,152 - I'd like Damian to lead this, please. 29 00:03:55,486 --> 00:03:56,486 - What? 30 00:03:57,947 --> 00:03:58,947 - Damian. 31 00:03:59,198 --> 00:04:01,700 I'd like to use this again later as a training sequence. 32 00:04:02,034 --> 00:04:03,494 Use a hands-on technique. 33 00:04:03,827 --> 00:04:04,827 - Understood. 34 00:04:05,746 --> 00:04:06,372 - Alexander. 35 00:04:06,705 --> 00:04:08,958 You and Spyder remain back until I tell you otherwise. 36 00:04:10,000 --> 00:04:11,210 - Yes, sir. 37 00:04:19,093 --> 00:04:20,469 - Sir, your usual. - Thanks. 38 00:04:20,803 --> 00:04:22,221 Our guests will be arriving soon. 39 00:04:22,554 --> 00:04:24,515 Go see what's going on down there. 40 00:04:28,227 --> 00:04:29,227 - Two o'clock. 41 00:04:29,478 --> 00:04:30,562 Bodyguard on main balcony. 42 00:04:34,483 --> 00:04:35,734 - Baby. 43 00:04:36,068 --> 00:04:37,611 - I've been waiting for you, tiger. 44 00:04:38,570 --> 00:04:40,406 - You're not the only one, sweetheart. 45 00:04:45,077 --> 00:04:46,495 - Mm. 46 00:04:46,829 --> 00:04:48,998 - That's one smooth dude. 47 00:05:07,516 --> 00:05:08,516 - Commence. 48 00:05:10,227 --> 00:05:11,227 - Jamming... 49 00:05:12,229 --> 00:05:13,605 now. 50 00:05:13,939 --> 00:05:14,939 - Hey, Jimmy. 51 00:05:15,190 --> 00:05:16,775 Are you picking up any interference? 52 00:05:27,077 --> 00:05:28,120 - Excellent work, Damien. 53 00:05:41,300 --> 00:05:42,718 - Help! 54 00:05:48,724 --> 00:05:51,268 - Shoot! 55 00:05:51,602 --> 00:05:52,936 - Spyder, where are you? 56 00:05:55,856 --> 00:05:57,524 - I'm in position. 57 00:06:10,454 --> 00:06:12,039 Sir, Damian's under fire. 58 00:06:13,165 --> 00:06:14,249 - Permission to engage. 59 00:07:18,063 --> 00:07:20,315 - Nothing personal. 60 00:07:25,112 --> 00:07:26,112 - Hey, you! 61 00:07:28,407 --> 00:07:29,700 No, you don't. 62 00:07:35,706 --> 00:07:36,706 Mission complete. 63 00:07:37,416 --> 00:07:38,041 - Not quite. 64 00:07:38,375 --> 00:07:40,295 There are three bodyguards left on the perimeter. 65 00:07:40,544 --> 00:07:41,628 Take them out immediately. 66 00:07:44,089 --> 00:07:45,549 Make sure it's all on video. 67 00:07:52,598 --> 00:07:55,517 There's a guard on approach from behind the granite pyramid. 68 00:07:56,477 --> 00:07:57,477 And he's armed. 69 00:08:26,882 --> 00:08:27,882 - Stop! 70 00:08:43,524 --> 00:08:45,108 - Come on, baby. 71 00:08:45,442 --> 00:08:46,442 Shh. 72 00:08:46,693 --> 00:08:47,853 - Spyder, Alexander. 73 00:08:48,028 --> 00:08:49,868 Rendezvous back in Position One in two minutes. 74 00:08:50,155 --> 00:08:51,155 - Let's get outta here. 75 00:08:52,324 --> 00:08:53,742 - Termination's complete, sir. 76 00:08:54,076 --> 00:08:56,203 - Excellent work, gentlemen. 77 00:08:56,537 --> 00:08:57,663 Return to base immediately. 78 00:08:57,996 --> 00:08:58,996 - Yes, sir. 79 00:08:59,164 --> 00:09:00,644 - Computer, stop recording. 80 00:09:00,958 --> 00:09:02,292 Monitors off. 81 00:09:06,630 --> 00:09:09,591 - I guess we'll need a replacement agent at the academy. 82 00:09:22,229 --> 00:09:23,229 It is Jordan. 83 00:09:24,273 --> 00:09:25,273 Jeez. 84 00:09:27,359 --> 00:09:28,735 Don't look good. 85 00:09:29,069 --> 00:09:30,069 - What a waste. 86 00:09:57,764 --> 00:10:00,225 I heard good things about this Justin Vanier. 87 00:10:00,559 --> 00:10:01,810 He's Federal Security Bureau. 88 00:10:04,146 --> 00:10:05,439 Oh, I hope he works out. 89 00:10:05,772 --> 00:10:07,774 Can't afford to lose another agent. 90 00:10:08,108 --> 00:10:09,108 - No kidding. 91 00:10:18,035 --> 00:10:18,702 - Hold on, let me show you. 92 00:10:19,036 --> 00:10:19,536 Stand over here. 93 00:10:19,870 --> 00:10:21,204 The gun comes up. 94 00:10:21,538 --> 00:10:22,914 Bang, step to the side. 95 00:10:23,248 --> 00:10:24,875 Take him down, take the gun out. 96 00:10:25,208 --> 00:10:26,501 Bang, bang, he's dead. 97 00:10:26,835 --> 00:10:29,171 - Now let's see you try it with bullets in the gun. 98 00:10:30,714 --> 00:10:31,340 - Incoming! 99 00:10:31,673 --> 00:10:32,341 - Get down! 100 00:10:42,100 --> 00:10:43,310 - What kind of gun is that? 101 00:10:43,644 --> 00:10:44,644 - Standard issue. 102 00:10:44,728 --> 00:10:46,480 It's called shoulder strength. 103 00:10:47,481 --> 00:10:49,149 - Good concentration, too. 104 00:10:49,483 --> 00:10:49,983 - That's a definite gift. 105 00:10:50,317 --> 00:10:52,027 - Try it again, you'll get the hang of it. 106 00:10:53,737 --> 00:10:54,363 - Yes, sir. Thank you. 107 00:10:54,696 --> 00:10:55,197 - Yes, sir. 108 00:10:55,530 --> 00:10:56,615 - Justin. 109 00:10:56,948 --> 00:10:57,949 - How you doin', sir? 110 00:10:58,283 --> 00:10:59,326 Woods. 111 00:10:59,660 --> 00:11:00,740 - Let's go talk over there. 112 00:11:00,911 --> 00:11:02,037 I didn't bring my sunblock. 113 00:11:03,330 --> 00:11:03,955 - You guys make sure you practice. 114 00:11:04,289 --> 00:11:05,289 - Okay. - Uh huh. 115 00:11:06,291 --> 00:11:08,377 - So, did you get through the file I sent you? 116 00:11:08,710 --> 00:11:09,211 - I read it. 117 00:11:09,544 --> 00:11:11,963 This guy Warbeck sounds like a prince of darkness. 118 00:11:12,297 --> 00:11:13,465 - Well, we think he is. 119 00:11:13,799 --> 00:11:14,841 We just need some proof. 120 00:11:15,175 --> 00:11:16,718 - What happened to your undercover? 121 00:11:23,141 --> 00:11:23,767 Hmm. 122 00:11:24,101 --> 00:11:25,769 - Now, we want you to contact this man. 123 00:11:26,103 --> 00:11:27,103 His name's Eric. 124 00:11:27,938 --> 00:11:29,398 - Eric. 125 00:11:29,731 --> 00:11:30,899 He seems familiar. 126 00:11:31,233 --> 00:11:32,593 - He's your contact on the inside. 127 00:11:32,734 --> 00:11:34,111 He's posing as an instructor. 128 00:11:34,444 --> 00:11:35,779 - And why hasn't he called you? 129 00:11:36,113 --> 00:11:37,656 - Well, Jordan was his only contact. 130 00:11:37,989 --> 00:11:38,532 He's playing it smart. 131 00:11:38,865 --> 00:11:42,077 He's gonna sit tight and wait 'til we get in touch with him. 132 00:11:42,411 --> 00:11:45,580 - Warbeck's Virtual Arts Academy accepted your application. 133 00:11:45,914 --> 00:11:48,959 And they made a very thorough background search of you. 134 00:11:49,292 --> 00:11:51,461 - You can't take any chances with these people. 135 00:11:52,879 --> 00:11:53,879 Good luck. 136 00:11:55,632 --> 00:11:56,967 - You'll need it. 137 00:12:45,182 --> 00:12:47,517 - VR Control, give me a level two opponent. 138 00:12:52,731 --> 00:12:55,400 Sonny, come on, give it your best shot. 139 00:12:55,734 --> 00:12:57,611 Give me a ready stance. 140 00:12:57,944 --> 00:12:58,944 Good. 141 00:12:59,029 --> 00:13:00,029 All right. 142 00:13:01,490 --> 00:13:03,176 Direct contact to your opponent's strike zones 143 00:13:03,200 --> 00:13:04,576 will give you the highest score. 144 00:13:06,453 --> 00:13:07,454 Concentrate, Sonny. 145 00:13:07,788 --> 00:13:10,207 His moves are based on what you give him to choose from. 146 00:13:13,668 --> 00:13:14,668 One two, one two. 147 00:13:14,753 --> 00:13:16,922 Complete punches, front kick. 148 00:13:21,593 --> 00:13:22,219 Hey! 149 00:13:22,552 --> 00:13:23,632 Are you trying to kill him? 150 00:13:23,845 --> 00:13:25,305 - Get me in there! 151 00:13:25,639 --> 00:13:26,639 Link me up now! 152 00:13:32,437 --> 00:13:33,980 That still was level two! 153 00:13:34,314 --> 00:13:34,940 - Sorry. 154 00:13:35,273 --> 00:13:36,273 It's a glitch. 155 00:13:36,566 --> 00:13:37,566 - Glitch my... 156 00:13:43,865 --> 00:13:45,116 - Hey, will you wait a minute? 157 00:13:45,450 --> 00:13:47,370 - We're understaffed and accidents are happening. 158 00:13:47,619 --> 00:13:49,739 - We're still trying to find a replacement for Jordan. 159 00:13:49,955 --> 00:13:52,999 Well, if she hadn't quit, we wouldn't have this problem. 160 00:13:53,333 --> 00:13:54,973 I know this isn't a good time to ask you, 161 00:13:55,126 --> 00:13:57,462 but could you please take the afternoon class? 162 00:14:00,507 --> 00:14:01,507 - Sure. 163 00:14:01,550 --> 00:14:02,550 - Thanks. 164 00:14:02,717 --> 00:14:03,837 Come on, I'll buy you lunch. 165 00:14:08,682 --> 00:14:10,684 Hey, what's with this? 166 00:14:11,017 --> 00:14:11,560 My card doesn't work. 167 00:14:11,893 --> 00:14:13,173 Could you open the door, please? 168 00:14:13,478 --> 00:14:15,730 - This area is off limits. 169 00:14:17,899 --> 00:14:19,317 - Let's go the other way. 170 00:14:19,651 --> 00:14:20,151 - This place is getting outta hand. 171 00:14:20,485 --> 00:14:22,404 I mean, everything is so hush hush. 172 00:14:22,737 --> 00:14:24,614 I feel like they don't trust me. 173 00:14:24,948 --> 00:14:25,948 - They don't. 174 00:14:27,409 --> 00:14:29,953 - Integrated and comprehensive programs 175 00:14:30,287 --> 00:14:31,788 hold considerable promise 176 00:14:32,122 --> 00:14:34,040 for the psychologically advanced students. 177 00:14:35,208 --> 00:14:37,544 You are encouraged to use our resources. 178 00:14:41,882 --> 00:14:44,009 We are a family, here to support you. 179 00:14:45,260 --> 00:14:48,096 Failure to comply with the recognition of the system 180 00:14:48,430 --> 00:14:50,307 results in a discredit on registrants' 181 00:14:50,640 --> 00:14:52,058 end of term evaluation. 182 00:14:52,392 --> 00:14:55,562 - What do you suppose Warbeck's doing that's so secret? 183 00:14:55,896 --> 00:14:57,022 - And why don't you ask him? 184 00:14:57,355 --> 00:14:59,065 - I was hoping you'll introduce me to him. 185 00:14:59,399 --> 00:15:00,609 - No such luck. 186 00:15:00,942 --> 00:15:03,320 That's like trying to gain an audience with the Pope. 187 00:15:11,786 --> 00:15:13,586 - Do you think there's a connection? 188 00:15:14,372 --> 00:15:15,372 - To the agent? 189 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 I doubt it. 190 00:15:20,462 --> 00:15:21,462 - Hmm. 191 00:15:40,106 --> 00:15:42,359 - Mr. Bromfield has arrived. 192 00:15:42,692 --> 00:15:43,692 Right on time. 193 00:15:44,778 --> 00:15:45,778 - Good. 194 00:15:45,904 --> 00:15:47,030 - Show Mr. Bromfield in. 195 00:15:57,916 --> 00:15:59,501 - Please, come in, gentlemen. 196 00:16:07,926 --> 00:16:09,511 Mr. Bromfield. 197 00:16:09,844 --> 00:16:11,054 Mr. Warbeck. 198 00:16:11,388 --> 00:16:12,847 - I appreciate your punctuality. 199 00:16:13,181 --> 00:16:14,241 I understand that we have a deal. 200 00:16:14,265 --> 00:16:18,561 - Oh, we do, if you can deliver what you say. 201 00:16:18,895 --> 00:16:19,895 - Well... 202 00:16:19,938 --> 00:16:21,690 You're not here because you think we can't, 203 00:16:22,023 --> 00:16:23,358 are you, Mr. Bromfield? 204 00:16:23,692 --> 00:16:24,985 - What Mr. Bromfield is saying 205 00:16:25,318 --> 00:16:26,736 is he wants some sort of proof 206 00:16:27,070 --> 00:16:28,446 you guys aren't just full of air. 207 00:16:31,825 --> 00:16:35,245 - Perhaps a demonstration of my staff's abilities. 208 00:16:35,578 --> 00:16:36,578 Would you like that? 209 00:16:37,414 --> 00:16:38,414 - If it's possible. 210 00:16:42,585 --> 00:16:43,837 - Ah, I got just the thing. 211 00:16:50,677 --> 00:16:51,677 - Jesus. 212 00:16:53,304 --> 00:16:56,307 - As you can see, I value our reputation. 213 00:16:57,225 --> 00:16:59,227 So, we have a deal then? 214 00:17:04,607 --> 00:17:09,320 The price for killing Goldberg will be three million. 215 00:17:09,654 --> 00:17:10,989 - Three million? 216 00:17:11,322 --> 00:17:12,365 You said one and a half. 217 00:17:13,533 --> 00:17:14,993 You're not gonna charge me for him. 218 00:17:15,326 --> 00:17:17,954 - Oh, no, we never charge for demonstrations. 219 00:17:18,288 --> 00:17:20,290 However, my staff has done some research, 220 00:17:20,623 --> 00:17:23,418 and you've neglected to give us all of the facts. 221 00:17:23,752 --> 00:17:25,229 It seems that killing Goldberg will net you 222 00:17:25,253 --> 00:17:26,671 about a half a billion dollars. 223 00:17:27,005 --> 00:17:28,381 And such a high profile case 224 00:17:28,715 --> 00:17:30,425 and the enormous amount of media attention, 225 00:17:30,759 --> 00:17:35,555 I feel that three million is being more than reasonable. 226 00:17:36,347 --> 00:17:37,347 - All right. 227 00:17:38,183 --> 00:17:39,809 You'll have the money in 48 hours. 228 00:17:41,102 --> 00:17:42,520 - 24. 229 00:18:00,371 --> 00:18:01,731 - Hello, my name is Justin Vanier. 230 00:18:01,915 --> 00:18:04,375 I called earlier about joining the academy. 231 00:18:11,716 --> 00:18:13,027 - You're cleared, Mr. Vanier. 232 00:18:13,051 --> 00:18:14,844 Proceed to the registration office. 233 00:18:15,178 --> 00:18:16,178 - Thank you. 234 00:18:20,517 --> 00:18:21,518 - Miss Lawson. 235 00:18:21,851 --> 00:18:23,520 Justin Vanier is on his way. 236 00:18:23,853 --> 00:18:25,605 - All right, thanks. 237 00:19:41,306 --> 00:19:41,806 Hi. 238 00:19:42,140 --> 00:19:42,724 - I'm Justin Vanier. 239 00:19:43,057 --> 00:19:44,657 - I'm glad you could make it. I'm Vicki. 240 00:19:44,851 --> 00:19:45,935 - Hi. 241 00:19:46,269 --> 00:19:47,589 You mind if I ask you a question? 242 00:19:47,896 --> 00:19:49,230 Why the guards on the way in? 243 00:19:49,564 --> 00:19:51,524 - Security is very important around here. 244 00:19:51,858 --> 00:19:53,193 I'm not quite sure why. 245 00:19:53,526 --> 00:19:55,045 Sometimes, I think it's to give the place 246 00:19:55,069 --> 00:19:56,654 a more impressive image. 247 00:19:56,988 --> 00:19:58,239 - I'm sure impressed. 248 00:19:58,573 --> 00:20:00,384 - But then again, when you do have hundreds of people 249 00:20:00,408 --> 00:20:01,784 training to become lethal, 250 00:20:02,118 --> 00:20:03,286 average discipline won't do. 251 00:20:04,787 --> 00:20:06,467 And through the use of computer technology, 252 00:20:06,748 --> 00:20:09,167 we're able to compress as much as 20 years of experience 253 00:20:09,500 --> 00:20:10,627 into a two year program. 254 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 - Well, that's amazing. 255 00:20:12,003 --> 00:20:13,338 - Mm-hmm. 256 00:20:13,671 --> 00:20:15,465 - But when am I gonna learn something? 257 00:20:15,798 --> 00:20:16,798 - Right now. 258 00:20:20,386 --> 00:20:22,472 This is the heart of our operations. 259 00:20:22,805 --> 00:20:23,389 - This? 260 00:20:23,723 --> 00:20:25,058 Don't look like that much here. 261 00:20:25,391 --> 00:20:26,059 - It doesn't look like that much 262 00:20:26,392 --> 00:20:28,019 until you put on the helmet. 263 00:20:28,353 --> 00:20:30,480 Then I promise you, you'll be impressed. 264 00:20:30,813 --> 00:20:32,023 That's what she's seeing, 265 00:20:32,357 --> 00:20:34,400 just like it's happening to her in real life. 266 00:20:36,819 --> 00:20:38,988 See, these programs are designed for training. 267 00:20:39,322 --> 00:20:42,992 And each student is escorted to a better sense of self being 268 00:20:43,326 --> 00:20:45,828 on a physical, mental, and spiritual level. 269 00:20:50,792 --> 00:20:54,462 She can also choose from an unlimited number of scenarios. 270 00:20:54,796 --> 00:20:58,091 Out of body experiences, near death, flying, 271 00:20:58,424 --> 00:21:03,137 scuba diving, space walking, passion, sex. 272 00:21:03,471 --> 00:21:04,639 - Sex? 273 00:21:04,973 --> 00:21:07,225 You mean she can do all that inside a computer? 274 00:21:07,558 --> 00:21:08,558 - Mm-hmm. 275 00:21:13,648 --> 00:21:15,108 - What's so funny, Frank? 276 00:21:15,441 --> 00:21:16,484 - Oh, jeez. 277 00:21:16,818 --> 00:21:18,945 I love these chop sake movies, man. 278 00:21:19,279 --> 00:21:19,779 You know? 279 00:21:20,113 --> 00:21:22,740 Hey, you ever seen the one where the old man and the son 280 00:21:23,074 --> 00:21:24,074 are fighting in the dark, 281 00:21:24,200 --> 00:21:25,994 and the old man reaches into his son's chest 282 00:21:26,327 --> 00:21:27,745 and rips his heart out? 283 00:21:28,079 --> 00:21:29,914 Jeez, I love that stuff. 284 00:21:30,248 --> 00:21:32,417 - Four days in this place. 285 00:21:32,750 --> 00:21:34,002 I'm going nuts! 286 00:21:35,044 --> 00:21:36,296 You call this a safe house? 287 00:21:38,089 --> 00:21:39,173 I'm gonna get shot. 288 00:21:39,507 --> 00:21:40,507 He's watching television. 289 00:21:40,550 --> 00:21:42,470 - Mr. Goldberg, with all due respect, lighten up. 290 00:21:42,719 --> 00:21:44,595 Nobody's gonna get shot here. 291 00:21:44,929 --> 00:21:47,140 Now, let's just go over your testimony for court. 292 00:21:48,308 --> 00:21:49,684 - I can't think straight. 293 00:21:50,018 --> 00:21:52,854 - The defense is gonna ask you why you took the job 294 00:21:53,187 --> 00:21:54,307 with Mr. Bromfield's company 295 00:21:54,397 --> 00:21:56,482 if you have so little respect for him. 296 00:21:56,816 --> 00:21:58,192 Now, what are you gonna say? 297 00:21:58,526 --> 00:22:00,194 - He wasn't wearing a name tag 298 00:22:00,528 --> 00:22:03,156 saying Harold Bromfield, crook. 299 00:22:04,240 --> 00:22:05,450 It's just a job. 300 00:22:29,098 --> 00:22:30,099 - Goodnight, Mr. Ward. 301 00:22:47,075 --> 00:22:48,993 - I'm sorry, you've got the wrong office. 302 00:22:50,453 --> 00:22:52,455 - Where are you holding Goldberg? 303 00:22:52,789 --> 00:22:53,998 - What is this? 304 00:22:59,003 --> 00:23:00,463 - From here on, it gets bloody. 305 00:23:01,631 --> 00:23:02,631 And painful. 306 00:23:07,929 --> 00:23:08,554 Where's Goldberg? 307 00:23:08,888 --> 00:23:10,348 - I swear to you, I don't know! 308 00:23:10,681 --> 00:23:12,642 - I was hoping you'd say that. 309 00:23:15,561 --> 00:23:18,022 What a lovely singing voice you must have. 310 00:23:18,356 --> 00:23:19,356 - It's here. 311 00:23:19,482 --> 00:23:21,943 - Counselor, you're off the case. 312 00:24:05,486 --> 00:24:06,486 - You've done well. 313 00:24:09,407 --> 00:24:13,870 The results of your efforts have not gone unnoticed. 314 00:24:15,204 --> 00:24:18,374 We are... 315 00:24:18,708 --> 00:24:23,087 The force that everyone wants! 316 00:24:23,421 --> 00:24:27,133 We are... 317 00:24:27,467 --> 00:24:28,467 The future! 318 00:25:06,672 --> 00:25:09,258 If they only knew what I was really up to, huh? 319 00:25:11,511 --> 00:25:12,988 Did you get the information on Goldberg? 320 00:25:13,012 --> 00:25:14,012 - It's all right here. 321 00:25:14,222 --> 00:25:15,222 - Pictures? 322 00:25:15,264 --> 00:25:15,890 - Everything. 323 00:25:16,224 --> 00:25:17,224 - Excellent. 324 00:25:17,517 --> 00:25:18,557 Give it to the technician. 325 00:25:18,851 --> 00:25:21,229 Have him put it into the VR system immediately. 326 00:25:21,562 --> 00:25:23,439 I want them preparing in two hours, Damian. 327 00:25:26,234 --> 00:25:27,503 - Illuminating the functions 328 00:25:27,527 --> 00:25:30,655 between emotional and psychological relationships 329 00:25:30,988 --> 00:25:33,741 creates an environment where students can consequently 330 00:25:34,075 --> 00:25:35,075 alter those situations. 331 00:25:35,326 --> 00:25:36,911 - Well, into the belly of the beast. 332 00:25:41,624 --> 00:25:42,624 - Hey, beginner. 333 00:25:42,875 --> 00:25:43,876 That's my room. 334 00:25:55,930 --> 00:25:57,557 - I'm here. 335 00:25:57,890 --> 00:25:58,975 - You put it on your head. 336 00:26:00,226 --> 00:26:01,226 - Really? 337 00:26:03,271 --> 00:26:04,351 - Everything you learn here 338 00:26:04,522 --> 00:26:06,399 you can practice on the outside. 339 00:26:06,732 --> 00:26:07,732 - I don't like it. 340 00:26:08,484 --> 00:26:10,444 - Won't work unless you wear it. 341 00:26:15,825 --> 00:26:16,825 Now, was that hard? 342 00:26:20,913 --> 00:26:22,081 - I don't see anything. 343 00:26:22,415 --> 00:26:23,916 - Wait until we start the program. 344 00:26:30,715 --> 00:26:32,758 - The levels of conditioning are as follows. 345 00:26:33,092 --> 00:26:34,635 Level one is zero pain. 346 00:26:34,969 --> 00:26:35,553 - Eric. 347 00:26:35,886 --> 00:26:37,286 - That is, you will feel no contact 348 00:26:37,471 --> 00:26:39,348 from your virtual opponent or opponents, 349 00:26:39,682 --> 00:26:40,683 as the case may be. 350 00:26:41,017 --> 00:26:43,978 - Level two is half what real contact would feel like. 351 00:26:44,312 --> 00:26:45,855 Three is full contact. 352 00:26:46,188 --> 00:26:47,815 Four is contact and half. 353 00:26:48,149 --> 00:26:50,318 Five is double contact. 354 00:26:50,651 --> 00:26:53,904 Our goal is to get you to that level as quickly as possible. 355 00:26:54,238 --> 00:26:55,531 Your opponent has been designed 356 00:26:55,865 --> 00:26:57,158 to attack with precise hits 357 00:26:57,491 --> 00:26:59,827 the moment it discovers an opening in your defense. 358 00:27:00,161 --> 00:27:02,288 - Students are encouraged to be on the offense. 359 00:27:02,622 --> 00:27:04,957 Always think it's better to create an injury 360 00:27:05,291 --> 00:27:06,291 than to suffer one. 361 00:27:06,542 --> 00:27:08,044 - You will temporarily feel the pain, 362 00:27:08,377 --> 00:27:09,920 but without the actual injury. 363 00:27:10,254 --> 00:27:11,797 Remember, the more you advance, 364 00:27:12,131 --> 00:27:13,966 the tougher your opponent becomes. 365 00:27:20,681 --> 00:27:21,681 - Whoa. 366 00:27:38,658 --> 00:27:39,909 - That's great, Justin. 367 00:27:40,242 --> 00:27:42,119 All right, let's try a more advanced level. 368 00:27:49,001 --> 00:27:50,002 - Is that it? 369 00:27:52,213 --> 00:27:54,465 - How about a level five opponent? 370 00:28:10,022 --> 00:28:11,022 Impressive. 371 00:28:17,905 --> 00:28:18,572 - Hey! 372 00:28:18,906 --> 00:28:19,906 Hold it. 373 00:28:20,533 --> 00:28:21,909 Do you know the name Wilkinson? 374 00:28:28,541 --> 00:28:30,167 So, what have you learned? 375 00:28:30,501 --> 00:28:33,379 - Jordan's gone, I haven't seen her in a week. 376 00:28:33,713 --> 00:28:34,713 - Jordan's dead. 377 00:28:35,506 --> 00:28:37,675 They found her body two days ago in the lake. 378 00:28:39,719 --> 00:28:40,719 I'm sorry. 379 00:28:43,472 --> 00:28:44,472 What about Warbeck? 380 00:28:47,393 --> 00:28:49,562 - He keeps this place air tight. 381 00:28:49,895 --> 00:28:52,106 Information is on a need to know basis only. 382 00:28:52,440 --> 00:28:53,983 - What do you recommend? 383 00:28:54,316 --> 00:28:56,402 - Whatever's going on, it's beyond these walls. 384 00:28:56,736 --> 00:28:58,404 Everything is run by computers. 385 00:28:58,738 --> 00:29:01,907 We have to access Warbeck's master control room 386 00:29:02,241 --> 00:29:03,784 so I could hack into his files. 387 00:29:05,911 --> 00:29:06,954 We'll need an access card 388 00:29:07,288 --> 00:29:09,165 if we're to get in there unnoticed. 389 00:29:09,498 --> 00:29:10,498 - Leave it to me. 390 00:29:10,666 --> 00:29:12,501 I'll see you at the great hall at 10:00 p.m. 391 00:29:40,780 --> 00:29:42,072 - Eric, are you okay? 392 00:29:44,325 --> 00:29:45,325 - Yes. 393 00:29:46,452 --> 00:29:47,452 - Are you sure? 394 00:29:50,080 --> 00:29:52,625 - I just had some bad news. 395 00:29:52,958 --> 00:29:53,958 I'll be all right. 396 00:29:55,711 --> 00:29:59,131 - This is a self expanding Kayuga steel baton. 397 00:30:00,132 --> 00:30:03,427 It can be used closed and concealed, 398 00:30:03,761 --> 00:30:05,221 or you can whip it out 399 00:30:06,388 --> 00:30:08,432 and use it for more effectiveness. 400 00:30:08,766 --> 00:30:09,766 Make no mistake. 401 00:30:10,643 --> 00:30:12,937 Either way, it is versatile and deadly. 402 00:30:13,270 --> 00:30:15,981 A weapon you can't afford not to learn and master. 403 00:30:20,319 --> 00:30:20,986 You two. 404 00:30:21,320 --> 00:30:22,320 Get started. 405 00:30:43,008 --> 00:30:44,510 - Next position. 406 00:30:44,844 --> 00:30:45,844 Okay. 407 00:30:46,637 --> 00:30:48,639 Hojo, make your move now. 408 00:30:49,974 --> 00:30:51,725 Hojo, be stealthy. 409 00:30:52,059 --> 00:30:53,059 Billy, go! 410 00:30:53,853 --> 00:30:54,853 Pick it up. 411 00:30:55,104 --> 00:30:56,104 Alexander. 412 00:30:57,189 --> 00:30:58,189 That's it. 413 00:30:58,899 --> 00:30:59,899 Position three. 414 00:31:00,109 --> 00:31:01,277 Better, gentlemen. 415 00:31:01,610 --> 00:31:02,610 Better. 416 00:31:13,998 --> 00:31:15,165 - Doesn't this look good? 417 00:31:17,418 --> 00:31:19,128 You finished yours already? 418 00:31:19,461 --> 00:31:21,021 - Think you're pretty tough, don't you? 419 00:31:21,171 --> 00:31:22,882 - Is that hostility I detect? 420 00:31:23,215 --> 00:31:24,592 - You're gonna detect this, pal. 421 00:31:31,473 --> 00:31:32,975 - Let me introduce myself. 422 00:31:33,309 --> 00:31:35,120 - You might be able to beat that silly machine, 423 00:31:35,144 --> 00:31:37,229 but that doesn't mean you can really scrap. 424 00:31:37,563 --> 00:31:38,856 - I couldn't agree more. 425 00:31:39,189 --> 00:31:40,482 - Well, then, let's do it. 426 00:31:40,816 --> 00:31:41,816 - Do what? 427 00:31:41,901 --> 00:31:42,901 - Fight. 428 00:31:42,943 --> 00:31:43,611 - What for? 429 00:31:43,944 --> 00:31:45,112 - It's what I do. 430 00:31:56,415 --> 00:31:58,250 I'm gonna rip off your head! 431 00:31:58,584 --> 00:31:59,811 - Don't you think we need to do a little warm-up 432 00:31:59,835 --> 00:32:00,835 before we start? 433 00:32:00,961 --> 00:32:01,462 - What? 434 00:32:01,795 --> 00:32:03,130 - You know, a little jogging, 435 00:32:03,464 --> 00:32:04,882 something to loosen up the legs. 436 00:32:09,803 --> 00:32:10,930 And one. 437 00:32:11,263 --> 00:32:11,764 And two. 438 00:32:12,097 --> 00:32:12,598 - Hey, hey. - And three. 439 00:32:12,932 --> 00:32:14,266 - Break it up, that's enough. 440 00:32:14,600 --> 00:32:15,600 - Okay, man. Okay, man. 441 00:32:15,893 --> 00:32:16,893 I'm cool, I'm cool. 442 00:32:16,936 --> 00:32:18,312 I don't know what came over him. 443 00:32:32,201 --> 00:32:33,702 - Okay, it's clear. 444 00:32:41,961 --> 00:32:43,045 Slowly. 445 00:32:47,967 --> 00:32:48,592 - I hate this techno-crap. 446 00:32:48,926 --> 00:32:51,637 Why don't they make keys like they make for normal locks? 447 00:33:09,905 --> 00:33:11,265 - Where do you think you're going? 448 00:33:11,490 --> 00:33:13,242 This area is off limits. 449 00:33:13,575 --> 00:33:14,575 I'm calling security. 450 00:33:14,743 --> 00:33:16,036 - No, you're not. 451 00:33:19,748 --> 00:33:20,748 - Get off me! 452 00:33:22,334 --> 00:33:22,960 - Shut up! 453 00:33:23,293 --> 00:33:25,462 You shut your mouth for two minutes. 454 00:33:25,796 --> 00:33:26,796 Two minutes only. 455 00:33:28,215 --> 00:33:30,801 - We have to get into Warbeck's files, okay? 456 00:33:33,345 --> 00:33:35,305 - There's more to Warbeck than you think. 457 00:33:45,482 --> 00:33:46,608 - Sit down and shut up. 458 00:33:49,737 --> 00:33:50,737 Don't move. 459 00:33:57,161 --> 00:33:58,829 Doesn't anybody use papers anymore? 460 00:34:00,247 --> 00:34:01,582 - You've been out of touch. 461 00:34:01,915 --> 00:34:02,915 Way out. 462 00:34:11,675 --> 00:34:12,342 - What do you think all this is worth? 463 00:34:12,676 --> 00:34:14,803 - Hundred million, maybe more. 464 00:34:15,804 --> 00:34:17,222 He can afford it. 465 00:34:17,556 --> 00:34:18,974 - Not teaching martial arts. 466 00:34:19,308 --> 00:34:19,808 - Exactly. 467 00:34:20,142 --> 00:34:22,019 Now let's find out what he's up to. 468 00:34:22,352 --> 00:34:23,896 Without a password... 469 00:34:24,229 --> 00:34:25,522 I'll need to find a back door. 470 00:34:29,526 --> 00:34:30,526 It's no good. 471 00:34:31,195 --> 00:34:32,863 I've got to create a new password. 472 00:34:34,031 --> 00:34:34,656 - While you do that, I'm gonna go around 473 00:34:34,990 --> 00:34:39,078 and see what I can find without using the computer. 474 00:35:28,585 --> 00:35:30,170 - That should do it. 475 00:35:34,883 --> 00:35:36,176 - Keep training. 476 00:35:36,510 --> 00:35:38,720 Let the enforcers handle it. 477 00:35:44,226 --> 00:35:46,562 - He is running an assassination business. 478 00:35:46,895 --> 00:35:48,055 There is enough evidence here 479 00:35:48,230 --> 00:35:50,232 to put him away for 10 lifetimes. 480 00:35:50,566 --> 00:35:51,191 - What? 481 00:35:51,525 --> 00:35:53,110 - This whole school is a front. 482 00:35:53,443 --> 00:35:54,069 Now that we've got the evidence, 483 00:35:54,403 --> 00:35:56,405 all we have to do is stroll out of here. 484 00:35:56,738 --> 00:35:57,738 - Oh, shoot. 485 00:35:58,031 --> 00:35:59,031 - What's wrong? 486 00:36:00,450 --> 00:36:01,450 You didn't... 487 00:36:03,579 --> 00:36:05,139 Damn it, Vicki, I told you to trust me. 488 00:36:05,455 --> 00:36:07,457 - I thought you were industrial spies! 489 00:36:12,254 --> 00:36:13,254 - Where's Justin? 490 00:36:19,553 --> 00:36:20,179 - Oh, there he is. 491 00:36:20,512 --> 00:36:21,638 Wait, look, look. 492 00:36:23,098 --> 00:36:24,098 - Justin. 493 00:36:24,391 --> 00:36:25,391 Security's onto us. 494 00:36:25,559 --> 00:36:27,144 Get out of there now! 495 00:36:27,477 --> 00:36:28,477 Now! 496 00:36:33,358 --> 00:36:34,526 Let's lock all the doors. 497 00:36:48,415 --> 00:36:49,458 - Get out of the way! 498 00:36:52,169 --> 00:36:52,669 - Yes! 499 00:36:53,003 --> 00:36:54,338 - We'll use the other door. 500 00:37:03,597 --> 00:37:04,223 - I've got it. 501 00:37:04,556 --> 00:37:06,391 - Right. - Let's go. 502 00:37:14,191 --> 00:37:15,734 - That's my passcard. 503 00:37:17,319 --> 00:37:18,399 - Leave the rest to me now. 504 00:37:18,695 --> 00:37:19,695 - Gimme the disk. 505 00:37:20,906 --> 00:37:21,906 - Why? 506 00:37:22,115 --> 00:37:23,158 - Trust me. 507 00:37:23,492 --> 00:37:24,743 Jordan was my friend, too. 508 00:37:26,912 --> 00:37:29,665 - It's been real nice knowing you. 509 00:37:57,567 --> 00:37:59,486 - Hey, that's him! 510 00:38:20,090 --> 00:38:21,090 - Come on. 511 00:38:37,190 --> 00:38:38,190 - You too? 512 00:39:14,269 --> 00:39:17,022 - That virtual reality stuff is crap. 513 00:39:17,356 --> 00:39:18,815 Let me show you the real thing. 514 00:39:58,772 --> 00:40:00,273 - Come on, come on. 515 00:40:22,087 --> 00:40:23,087 - Hey, Justin! 516 00:40:27,551 --> 00:40:29,031 - Did you find any evidence? 517 00:40:29,177 --> 00:40:30,177 - It's all on disk. 518 00:40:34,307 --> 00:40:35,307 Jump for it. 519 00:40:38,311 --> 00:40:39,311 Justin. 520 00:40:44,776 --> 00:40:46,153 - Good shooting, Damian. 521 00:40:52,492 --> 00:40:53,160 - I'll dispose of them. 522 00:40:53,493 --> 00:40:55,287 - Hmm, not yet. 523 00:40:55,620 --> 00:40:57,414 They have something to give us first. 524 00:40:57,747 --> 00:41:00,041 Let the computer have them for a while. 525 00:41:00,375 --> 00:41:01,895 When the computer has all their moves, 526 00:41:02,127 --> 00:41:03,795 then you can dispose of them. 527 00:41:28,403 --> 00:41:29,029 - Well, big boy. 528 00:41:29,362 --> 00:41:31,031 You're in for a real ride. 529 00:41:51,760 --> 00:41:53,512 Show us your best move, hotshot. 530 00:42:07,734 --> 00:42:08,985 - Justin! 531 00:42:09,319 --> 00:42:09,819 - Eric, where are you? 532 00:42:10,153 --> 00:42:12,697 - I can hear you, but I can't see you. 533 00:42:16,451 --> 00:42:18,036 This damn thing is locked on me. 534 00:42:18,370 --> 00:42:19,370 - How are we feeling? 535 00:42:19,454 --> 00:42:20,454 - Go to hell! 536 00:42:22,415 --> 00:42:23,917 - There's no need to be rude. 537 00:42:33,426 --> 00:42:34,426 Please stand. 538 00:42:36,972 --> 00:42:38,640 - I hate this computer stuff. 539 00:42:39,766 --> 00:42:41,851 - Who do you want for their first opponent? 540 00:42:43,478 --> 00:42:44,813 - I don't know, Damian. 541 00:42:45,146 --> 00:42:46,147 Who do you have in mind? 542 00:42:47,232 --> 00:42:49,234 - Well, I've always favored Fango. 543 00:42:49,568 --> 00:42:50,110 - Oh, Fango. 544 00:42:50,443 --> 00:42:51,486 Excellent choice. 545 00:43:29,691 --> 00:43:34,404 - If Eric broke into this, he's a better hacker than I am. 546 00:44:06,811 --> 00:44:07,811 - Warbeck. 547 00:44:08,521 --> 00:44:10,065 Is that all you got? 548 00:44:10,398 --> 00:44:11,459 - Of course not, Justin. 549 00:44:11,483 --> 00:44:12,525 Try one of these. 550 00:44:14,235 --> 00:44:15,235 Do you like that? 551 00:44:25,246 --> 00:44:26,246 - Oh, man. 552 00:44:28,833 --> 00:44:29,833 Maybe. 553 00:44:37,217 --> 00:44:38,217 - You're late. 554 00:44:39,594 --> 00:44:41,012 - I'm sorry about that. 555 00:44:41,346 --> 00:44:43,473 - What do you wanna do with these two? 556 00:44:43,807 --> 00:44:45,159 - Well, I hate to leave all this fun, 557 00:44:45,183 --> 00:44:46,851 but Goldberg is more important. 558 00:44:50,647 --> 00:44:51,856 - Work 'em 'til they drop. 559 00:44:53,525 --> 00:44:54,526 - Thank you. 560 00:44:54,859 --> 00:44:56,236 Thank you very much. 561 00:45:10,875 --> 00:45:11,875 - Hoo hoo, woo! 562 00:45:12,127 --> 00:45:12,627 Woo hoo! 563 00:45:12,961 --> 00:45:13,961 Woo hoo! 564 00:45:19,050 --> 00:45:20,051 - Main monitor on. 565 00:45:25,557 --> 00:45:27,934 Goldberg program on. 566 00:45:32,147 --> 00:45:33,707 Has everything gone as planned, Damian? 567 00:45:33,982 --> 00:45:35,422 - We're ready for anything. 568 00:46:24,449 --> 00:46:25,074 - Woo hoo! 569 00:46:25,408 --> 00:46:26,408 Woo! 570 00:46:34,125 --> 00:46:36,294 - Think you are pretty good, eh? 571 00:46:36,628 --> 00:46:38,087 Give me the great man, please. 572 00:47:00,193 --> 00:47:01,193 - Oh, my God. 573 00:47:02,946 --> 00:47:04,030 That's just two hours away. 574 00:47:04,364 --> 00:47:06,032 God, I've gotta tell Eric. 575 00:47:07,158 --> 00:47:08,158 Right. 576 00:47:09,661 --> 00:47:12,038 - Okay, let's make this a little more interesting. 577 00:47:16,793 --> 00:47:17,793 - Justin. 578 00:47:17,961 --> 00:47:19,063 - If I don't get outta here and you do, 579 00:47:19,087 --> 00:47:21,005 you make sure you express to Warbeck how I feel. 580 00:47:21,339 --> 00:47:21,840 - Count on it. 581 00:47:22,173 --> 00:47:23,333 You do the same for me, okay? 582 00:47:23,508 --> 00:47:24,508 - You got it. 583 00:47:36,104 --> 00:47:37,104 - Hi. 584 00:47:37,188 --> 00:47:38,468 I'm having trouble opening this. 585 00:47:38,690 --> 00:47:39,816 Could you help me, please? 586 00:47:49,868 --> 00:47:50,868 - You'll see! 587 00:48:02,964 --> 00:48:04,173 - Hoo hoo hoo hoo! 588 00:48:04,507 --> 00:48:05,717 Wa hoo hoo! 589 00:48:06,050 --> 00:48:07,050 Woo! 590 00:48:21,107 --> 00:48:22,707 - Hey, you are not allowed in this area. 591 00:48:22,942 --> 00:48:23,568 - Abort this program. 592 00:48:23,902 --> 00:48:25,862 - You are making a serious mistake, young lady. 593 00:48:42,754 --> 00:48:43,754 - Are you all right? 594 00:48:44,964 --> 00:48:46,299 God, I thought you were dead. 595 00:48:47,884 --> 00:48:48,884 - So did I. 596 00:48:49,010 --> 00:48:50,345 - Look, we don't have much time. 597 00:48:50,678 --> 00:48:52,347 Warbeck is gonna assassinate Goldberg. 598 00:48:52,680 --> 00:48:53,723 - Let's get Justin. 599 00:48:54,057 --> 00:48:55,099 Come on. 600 00:49:04,525 --> 00:49:05,193 - Hey, how you feelin'? 601 00:49:05,526 --> 00:49:06,194 - I'm okay. 602 00:49:06,527 --> 00:49:08,655 - Warbeck's going to assassinate Goldberg. 603 00:49:08,988 --> 00:49:10,239 - That man is our star witness. 604 00:49:10,573 --> 00:49:11,733 - Where's Warbeck now? 605 00:49:11,991 --> 00:49:12,991 - I don't know. 606 00:49:13,076 --> 00:49:14,716 But I just saw Damian and Alexander leave 607 00:49:14,827 --> 00:49:15,870 a little while ago. 608 00:49:16,204 --> 00:49:18,414 - You guys, help me take this crap off. 609 00:49:18,748 --> 00:49:19,248 - All right, come on. 610 00:49:19,582 --> 00:49:20,582 Let's go. 611 00:49:25,171 --> 00:49:26,255 - Is this your truck? 612 00:49:26,589 --> 00:49:27,589 - Yeah, so? 613 00:49:50,071 --> 00:49:52,281 - All right, everybody move into position one. 614 00:49:59,038 --> 00:50:00,415 There are four people inside. 615 00:50:01,833 --> 00:50:04,794 Goldberg and three cops. 616 00:50:06,087 --> 00:50:07,087 - Yes, I heard. 617 00:50:08,131 --> 00:50:10,133 All right, let's not have any slip ups. 618 00:50:10,466 --> 00:50:11,801 This should only take a minute. 619 00:50:12,760 --> 00:50:14,762 - We've done this a dozen times. 620 00:50:15,096 --> 00:50:16,806 So let's not make any mistakes. 621 00:50:18,725 --> 00:50:21,728 - Spyder and I will approach from this side. 622 00:50:22,061 --> 00:50:23,563 Let me know when you're in position. 623 00:50:32,447 --> 00:50:35,575 - You do have the rest of the money with you, correct? 624 00:50:35,908 --> 00:50:36,908 - Right here. 625 00:50:38,286 --> 00:50:39,829 - Have we got the target on screen? 626 00:50:40,163 --> 00:50:40,788 - Negative. 627 00:50:41,122 --> 00:50:42,802 No one's gonna in or out since we arrived. 628 00:50:43,082 --> 00:50:44,333 Goldberg's in there, alright. 629 00:50:44,667 --> 00:50:46,502 - Level the entire building and get back here. 630 00:50:46,836 --> 00:50:49,047 - No, I want proof that Goldberg's in there. 631 00:50:49,380 --> 00:50:52,133 I'm not paying three million to see you blow up a shed. 632 00:50:52,467 --> 00:50:54,052 I want to see him die. 633 00:50:54,385 --> 00:50:56,554 - Mr. Bromfield, I don't recommend 634 00:50:56,888 --> 00:50:58,931 that you tell me how to conduct my operation. 635 00:51:00,183 --> 00:51:01,183 It's not healthy. 636 00:51:01,434 --> 00:51:03,936 - I see him die or the deal's off. 637 00:51:09,609 --> 00:51:10,609 - Very well. 638 00:51:11,736 --> 00:51:12,736 Sit down. 639 00:51:15,615 --> 00:51:16,949 Hold on, Damian. 640 00:51:17,283 --> 00:51:19,577 You and the others remain in your current positions. 641 00:51:19,911 --> 00:51:21,954 We have a request that the execution be seen. 642 00:51:39,514 --> 00:51:40,765 - Hey, Frank. 643 00:51:41,099 --> 00:51:43,392 Twenty bucks says your replacements are gonna be late. 644 00:51:46,646 --> 00:51:47,646 - You're on. 645 00:51:50,525 --> 00:51:52,026 - Um, they're already late. 646 00:51:53,611 --> 00:51:55,029 - What? 647 00:51:55,363 --> 00:51:56,531 They still got 10 minutes. 648 00:51:56,864 --> 00:51:58,074 - He changed your watch. 649 00:51:59,742 --> 00:52:00,742 - You shits. 650 00:52:01,828 --> 00:52:02,453 - Great! 651 00:52:02,787 --> 00:52:04,163 Wonderful, wonderful. 652 00:52:06,666 --> 00:52:07,917 - I hate babysitting. 653 00:52:09,210 --> 00:52:10,490 - Ah, put yourself in his shoes. 654 00:52:10,545 --> 00:52:11,796 You'd be scared shitless, too. 655 00:52:49,917 --> 00:52:51,419 - Brace yourself, Mr. Bromfield. 656 00:53:11,022 --> 00:53:12,857 - I still want to see Goldberg dead. 657 00:53:14,358 --> 00:53:15,711 - It's painfully obvious you're not 658 00:53:15,735 --> 00:53:17,195 cut out for this, Mr. Bromfield. 659 00:53:18,321 --> 00:53:19,530 You don't have to watch. 660 00:53:23,117 --> 00:53:24,117 - I'll be fine. 661 00:53:36,172 --> 00:53:38,424 - What's taking him so long? 662 00:53:42,511 --> 00:53:43,846 - I'll check it out. 663 00:54:00,529 --> 00:54:02,448 Don't play games, Frank. 664 00:54:26,472 --> 00:54:27,472 - Alexander. 665 00:54:27,723 --> 00:54:30,768 He's directly behind you, gun in right hand. 666 00:54:32,228 --> 00:54:32,853 - All right, Frank, 667 00:54:33,187 --> 00:54:34,814 I'll give you your 20 bucks back. 668 00:54:51,080 --> 00:54:52,240 - Hope you guys got a toilet. 669 00:54:52,331 --> 00:54:53,499 - Yeah, in there. 670 00:54:56,043 --> 00:54:57,670 - Three more cops have just arrived. 671 00:54:59,672 --> 00:55:00,691 - If you guys were any later, 672 00:55:00,715 --> 00:55:03,092 I'd have to send a search party out for you. 673 00:55:12,560 --> 00:55:14,729 - Commence the execution. 674 00:55:44,175 --> 00:55:45,175 - Man in the window. 675 00:55:48,095 --> 00:55:49,638 - I have a clear shot. 676 00:55:49,972 --> 00:55:50,973 - Take him. 677 00:55:55,811 --> 00:55:56,811 Not bad, Spyder. 678 00:56:26,759 --> 00:56:27,919 - You sure this is the place? 679 00:56:28,094 --> 00:56:28,636 - Yes. 680 00:56:37,895 --> 00:56:39,438 - Well, this was unaccounted for. 681 00:56:40,606 --> 00:56:41,774 - Stay down! 682 00:56:46,695 --> 00:56:48,447 - Man, did you bring a gun? 683 00:56:48,781 --> 00:56:49,865 - Didn't you? 684 00:56:50,199 --> 00:56:51,385 - I can't believe you guys were parked 685 00:56:51,409 --> 00:56:51,951 in the middle of a shootout 686 00:56:52,284 --> 00:56:53,411 and you didn't bring a gun. 687 00:56:55,037 --> 00:56:56,037 - I'll go get one. 688 00:57:07,633 --> 00:57:09,844 - If they're still shooting, Goldberg's still alive. 689 00:57:10,177 --> 00:57:11,679 - Oh, man! 690 00:57:12,012 --> 00:57:12,680 Oh. 691 00:57:22,106 --> 00:57:22,731 - Cover me! 692 00:57:23,065 --> 00:57:24,150 - I got your back! 693 00:57:38,914 --> 00:57:40,624 - I'm a cop! I'm a cop! 694 00:57:42,126 --> 00:57:43,126 Are you Goldberg? 695 00:57:43,335 --> 00:57:44,753 - Yeah, get me outta here! 696 00:57:45,087 --> 00:57:46,380 - Get down! 697 00:57:48,632 --> 00:57:49,300 - What was that? 698 00:57:49,633 --> 00:57:51,552 Come on, let's see some strategy out there. 699 00:57:54,305 --> 00:57:55,305 - Damian. 700 00:57:56,056 --> 00:57:58,809 That was an unacceptable performance level for Alexander. 701 00:58:00,769 --> 00:58:01,812 Kill him. 702 00:58:02,146 --> 00:58:03,457 - That's a lot of expensive training 703 00:58:03,481 --> 00:58:04,648 down the drain, sir. 704 00:58:04,982 --> 00:58:05,982 - He knew the risks. 705 00:58:06,066 --> 00:58:07,066 He's history. 706 00:58:07,735 --> 00:58:09,820 - I haven't had iguana since El Salvador. 707 00:58:14,825 --> 00:58:15,825 Sorry, Alexander. 708 00:58:19,872 --> 00:58:20,498 - Vicki, you stay put. 709 00:58:20,831 --> 00:58:21,831 I'm going to help Eric. 710 00:58:27,129 --> 00:58:28,923 - Where are they? 711 01:00:17,615 --> 01:00:18,699 Oh, man. 712 01:00:19,033 --> 01:00:19,658 Oh, man! 713 01:00:19,992 --> 01:00:20,992 Ah! 714 01:00:22,202 --> 01:00:23,202 - Eric? 715 01:00:25,497 --> 01:00:26,749 Are you all right? 716 01:00:27,666 --> 01:00:28,666 - Where's Goldberg? 717 01:00:29,710 --> 01:00:30,710 - He went that way. 718 01:00:31,629 --> 01:00:32,254 - I'll get him. 719 01:00:32,588 --> 01:00:33,172 Wait here. 720 01:00:37,635 --> 01:00:38,635 - There he is. 721 01:00:38,802 --> 01:00:39,802 That's him! 722 01:00:39,928 --> 01:00:42,389 Kill him. Kill him! 723 01:00:42,723 --> 01:00:43,723 Move! 724 01:00:43,974 --> 01:00:44,974 - Damian. 725 01:00:45,059 --> 01:00:46,101 Abort mission now. 726 01:00:46,435 --> 01:00:47,603 Return to base immediately. 727 01:00:47,936 --> 01:00:49,855 - He's getting away, you can't stop now. 728 01:00:50,189 --> 01:00:51,189 - It's over. 729 01:00:51,273 --> 01:00:52,399 We'll get him later. 730 01:00:52,733 --> 01:00:54,234 - And you'll get your money later. 731 01:00:59,323 --> 01:01:00,908 - There won't be a later for you. 732 01:01:06,997 --> 01:01:08,082 - Calm down, calm down. 733 01:01:08,415 --> 01:01:08,957 Calm down, calm down. 734 01:01:09,291 --> 01:01:09,917 - Don't kill me, don't kill me! 735 01:01:10,250 --> 01:01:11,269 - I'm not gonna kill you! - Don't kill me! 736 01:01:11,293 --> 01:01:12,336 - I'm not gonna kill you. 737 01:01:20,803 --> 01:01:22,888 - Looks like the day won't be a total loss. 738 01:01:23,222 --> 01:01:24,222 - Bring her to me. 739 01:01:30,437 --> 01:01:31,480 - No! - Calm down. 740 01:01:31,814 --> 01:01:32,814 - That's Goldberg. 741 01:01:33,065 --> 01:01:34,065 - I'm Goldberg. 742 01:01:34,108 --> 01:01:35,192 I'm Goldberg. 743 01:01:35,526 --> 01:01:36,652 - Where's Vicki? 744 01:01:39,279 --> 01:01:40,364 - There she is. - Come on! 745 01:01:40,698 --> 01:01:42,282 - I'll take that. 746 01:01:45,869 --> 01:01:46,869 Let's go. 747 01:02:04,221 --> 01:02:04,805 - Hey! 748 01:02:05,139 --> 01:02:05,639 Hey! 749 01:02:05,973 --> 01:02:07,975 Don't leave me here! 750 01:02:08,308 --> 01:02:09,476 - Come on! 751 01:02:09,810 --> 01:02:11,353 - Where are the keys? 752 01:02:17,443 --> 01:02:18,944 - Sir, we're en route now. 753 01:02:20,112 --> 01:02:21,472 - Bring the prisoner in. 754 01:02:21,655 --> 01:02:22,781 We have a change of plans. 755 01:02:33,250 --> 01:02:34,626 - Shouldn't we radio for backup? 756 01:02:34,960 --> 01:02:37,129 - It's our mess, let's go clean it up. 757 01:02:37,463 --> 01:02:37,963 - If only you had kept an eye on her. 758 01:02:38,297 --> 01:02:39,381 - Don't even say it. 759 01:02:39,715 --> 01:02:41,216 - I was looking after Goldberg. 760 01:02:41,550 --> 01:02:43,135 You should not have left her alone. 761 01:02:43,469 --> 01:02:44,469 - Oh, now it's my fault? 762 01:02:44,553 --> 01:02:46,346 - You're supposed to be protecting me, 763 01:02:47,389 --> 01:02:48,932 not chasing after them! 764 01:02:49,266 --> 01:02:50,266 - Shut up! 765 01:03:08,911 --> 01:03:09,953 - Stop the car. 766 01:03:10,287 --> 01:03:10,954 - I don't think so. 767 01:03:11,288 --> 01:03:12,288 - Let go of him! 768 01:03:23,759 --> 01:03:24,759 - They're getting away. 769 01:03:24,802 --> 01:03:26,122 - This crate won't go any faster. 770 01:03:26,303 --> 01:03:27,530 - If you'd learned how to drive, 771 01:03:27,554 --> 01:03:28,096 we would've gotten there by now. 772 01:03:28,430 --> 01:03:29,430 - Arguing won't help! 773 01:03:29,640 --> 01:03:32,434 - Shut up! - Shut up! 774 01:03:41,693 --> 01:03:43,487 - We got company. 775 01:03:52,246 --> 01:03:54,164 - They're gaining on us. 776 01:03:59,503 --> 01:04:00,045 - Oh, wonderful. 777 01:04:00,379 --> 01:04:01,421 A Sunday driver. 778 01:04:01,755 --> 01:04:03,966 - I'll take care of 'em. 779 01:04:04,299 --> 01:04:05,384 Drop dead! 780 01:04:23,527 --> 01:04:24,736 - Get me out of here! 781 01:04:25,070 --> 01:04:25,571 We're gonna die! 782 01:04:25,904 --> 01:04:27,155 - Take the wheel. 783 01:04:27,489 --> 01:04:27,990 - Justin. 784 01:04:28,323 --> 01:04:29,491 No, no, Justin! 785 01:04:40,002 --> 01:04:41,420 - Take 'em out, now! 786 01:04:47,384 --> 01:04:48,510 - Die, you scum. 787 01:04:52,180 --> 01:04:53,283 - Come on, get out! 788 01:04:53,307 --> 01:04:56,101 We're sitting ducks, come on! 789 01:04:56,435 --> 01:04:57,435 - Goldberg. 790 01:04:59,605 --> 01:05:01,023 - Eat this. 791 01:05:01,356 --> 01:05:01,940 He got out the other side. 792 01:05:02,274 --> 01:05:03,317 - Run for it! 793 01:05:21,710 --> 01:05:24,171 - Goldberg, Goldberg, where you goin'? 794 01:05:24,504 --> 01:05:27,132 - I would've been safer in their car! 795 01:05:32,512 --> 01:05:34,512 - That oughtta slow them down for a while. 796 01:05:37,684 --> 01:05:38,684 - Let's get Warbeck. 797 01:05:38,727 --> 01:05:39,727 - Come on! 798 01:05:50,197 --> 01:05:52,199 This time, I'm driving. 799 01:05:52,532 --> 01:05:53,532 - It's yours. 800 01:06:01,375 --> 01:06:02,960 - Hey, hey! - Hold it, stop the car. 801 01:06:03,293 --> 01:06:04,836 - Excuse me. - Excuse me, ma'am. 802 01:06:05,170 --> 01:06:05,671 - Excuse me, ma'am, we need your car. 803 01:06:06,004 --> 01:06:07,464 - Hey, hey! - Thank you. 804 01:06:08,465 --> 01:06:09,091 - Thank you, ma'am. 805 01:06:09,424 --> 01:06:09,925 - It's a police business, ma'am. 806 01:06:10,258 --> 01:06:11,718 - What are you doing? - Bye! 807 01:06:16,264 --> 01:06:17,944 Thank you, thank you. - What are you doing? 808 01:06:18,266 --> 01:06:19,266 Stop! 809 01:06:20,602 --> 01:06:22,521 That's my husband's car! 810 01:06:27,317 --> 01:06:28,527 - You betrayed me. 811 01:06:28,860 --> 01:06:31,571 You ran to my enemies without even a thought. 812 01:06:31,905 --> 01:06:33,907 What did I do to you that was so terrible? 813 01:06:34,241 --> 01:06:35,241 - You kill people. 814 01:06:36,994 --> 01:06:37,994 - Yes. 815 01:06:43,500 --> 01:06:44,500 That's true. 816 01:06:46,378 --> 01:06:47,378 But so what? 817 01:06:49,339 --> 01:06:51,925 The government of this country kills people every day. 818 01:06:54,928 --> 01:06:59,057 If the government can kill, why can't I? 819 01:07:00,142 --> 01:07:01,852 - Because you're not the government. 820 01:07:05,564 --> 01:07:08,775 - If I have as much power as the government, 821 01:07:10,819 --> 01:07:12,904 then why am I so different, hmm? 822 01:07:15,615 --> 01:07:18,118 Your worldview is very conventional, Vicki. 823 01:07:18,452 --> 01:07:20,328 I don't think you think about issues 824 01:07:20,662 --> 01:07:25,417 such as power, authority, and the right to kill. 825 01:07:29,046 --> 01:07:31,214 Who gives the government the right to kill? 826 01:07:33,675 --> 01:07:34,718 God? 827 01:07:35,886 --> 01:07:36,886 I think not. 828 01:07:38,388 --> 01:07:39,388 The people. 829 01:07:40,974 --> 01:07:45,771 And if the government represents the wishes of the people, 830 01:07:46,104 --> 01:07:47,981 then isn't it the people that kill? 831 01:07:48,315 --> 01:07:49,399 People like you? 832 01:07:51,485 --> 01:07:52,485 Oh, Vicki... 833 01:07:54,196 --> 01:07:58,742 Why can't people understand such a simple concept? 834 01:07:59,076 --> 01:08:00,577 - You are mad. 835 01:08:00,911 --> 01:08:01,911 - Mad? 836 01:08:02,954 --> 01:08:03,954 Mad? 837 01:08:11,088 --> 01:08:13,882 What an obvious and ordinary thing to say. 838 01:08:14,216 --> 01:08:15,550 Our time here is done, Damian. 839 01:08:17,761 --> 01:08:19,387 Have Spyder set the charges. 840 01:08:20,430 --> 01:08:22,070 I know a wonderful little castle in Spain 841 01:08:22,349 --> 01:08:24,184 that will be perfect for our new operation. 842 01:08:24,518 --> 01:08:27,062 - Those two heroes will be arriving soon. 843 01:08:27,395 --> 01:08:28,855 How shall we greet them? 844 01:08:29,189 --> 01:08:31,525 - Ah, yes. The heroes. 845 01:08:31,858 --> 01:08:32,960 Well, if we have heroes on their way, 846 01:08:32,984 --> 01:08:35,445 we must give them a damsel in distress to rescue. 847 01:08:35,779 --> 01:08:37,489 We can arrange that, can't we? 848 01:08:37,823 --> 01:08:39,783 A little gift for the cowboys? 849 01:08:40,117 --> 01:08:42,953 Use that wonderful imagination of yours, Damian. 850 01:09:02,305 --> 01:09:02,931 - Eric! 851 01:09:03,265 --> 01:09:03,849 Justin! 852 01:09:04,182 --> 01:09:04,724 - Just hang in there, Vicki. 853 01:09:05,058 --> 01:09:06,143 We're coming for you. 854 01:09:06,476 --> 01:09:06,977 - No, you can't. 855 01:09:07,310 --> 01:09:08,520 - What do you mean no? 856 01:09:08,854 --> 01:09:10,094 - They've set bombs everywhere, 857 01:09:10,188 --> 01:09:10,856 this whole place is gonna blow. 858 01:09:11,189 --> 01:09:12,500 And you gotta get the students out! 859 01:09:12,524 --> 01:09:14,192 - Well, we can't leave you here. 860 01:09:14,526 --> 01:09:15,566 - There's no time! 861 01:09:15,777 --> 01:09:18,155 - You go for her, I'll go for Warbeck and the bombs. 862 01:09:19,948 --> 01:09:21,074 Where are these bombs? 863 01:09:21,408 --> 01:09:22,408 - The boiler room! 864 01:10:08,288 --> 01:10:10,332 - Nice place you got here. 865 01:10:10,665 --> 01:10:12,334 - Nice place to die, too. 866 01:10:55,168 --> 01:10:56,336 - Take him out. 867 01:11:29,202 --> 01:11:30,202 Good kick. 868 01:11:55,770 --> 01:11:57,731 Oh, Justin, come on. 869 01:11:58,064 --> 01:11:59,274 You can do better than that. 870 01:13:50,009 --> 01:13:51,761 Spyder, come on, hit him! 871 01:13:52,095 --> 01:13:53,095 Kick him! 872 01:14:08,027 --> 01:14:09,027 Damn it! 873 01:14:09,195 --> 01:14:10,447 Fight him! 874 01:14:42,187 --> 01:14:44,606 - It's all over for you, chump. 875 01:14:44,939 --> 01:14:46,858 It's time for some steam cleaning. 876 01:14:50,403 --> 01:14:51,988 - If you need the job done right, 877 01:14:53,114 --> 01:14:54,491 you gotta do it yourself. 878 01:15:14,594 --> 01:15:15,720 Justin. 879 01:15:16,804 --> 01:15:18,264 Justin, I know you can hear. 880 01:15:19,724 --> 01:15:20,725 One final game. 881 01:15:21,893 --> 01:15:22,977 Just you and me. 882 01:15:25,063 --> 01:15:27,315 Come out, come out, wherever you are. 883 01:15:32,195 --> 01:15:33,321 You're getting warmer. 884 01:15:45,500 --> 01:15:48,545 - Well, Mr. Virtual Reality himself. 885 01:15:48,878 --> 01:15:49,878 You're under arrest. 886 01:15:50,046 --> 01:15:52,131 I got your bombs and I got you now. 887 01:15:52,465 --> 01:15:53,758 - You'll have to find me first. 888 01:15:54,092 --> 01:15:55,252 - What are you talking about? 889 01:15:55,385 --> 01:15:56,761 I'm taking you down right here. 890 01:15:57,095 --> 01:15:58,429 - You're not paying attention. 891 01:15:58,763 --> 01:15:59,931 You'll have to put those on. 892 01:16:02,267 --> 01:16:04,060 - I'm not playing your damn games. 893 01:16:04,394 --> 01:16:05,562 - Fine. 894 01:16:05,895 --> 01:16:06,895 Then arrest me. 895 01:16:13,570 --> 01:16:16,114 My world is the electronic universe, Justin. 896 01:16:17,323 --> 01:16:19,993 Do you have the courage to join me there? 897 01:16:20,326 --> 01:16:21,452 - I'll meet you anywhere. 898 01:16:23,871 --> 01:16:24,956 - I'm waiting. 899 01:16:38,553 --> 01:16:39,553 - Warbeck! 900 01:16:41,723 --> 01:16:42,723 I'm here. 901 01:17:31,856 --> 01:17:33,107 - By the way, Justin. 902 01:17:33,441 --> 01:17:36,486 Those bombs? You missed a few. 903 01:17:55,296 --> 01:17:56,631 - Eric! 904 01:17:56,964 --> 01:17:57,964 - Vicki! 905 01:18:02,637 --> 01:18:03,805 Vicki, come on. 906 01:18:35,753 --> 01:18:39,090 - Well, look what I've caught in my trap. 907 01:18:39,424 --> 01:18:40,591 - It's all over, Warbeck. 908 01:18:40,925 --> 01:18:41,509 - Oh, no. 909 01:18:41,843 --> 01:18:43,344 It's over for you, Justin Vanier. 910 01:18:46,139 --> 01:18:48,141 You haven't accepted the future. 911 01:18:49,767 --> 01:18:50,935 I... 912 01:18:51,269 --> 01:18:53,563 I represent the new human being. 913 01:18:53,896 --> 01:18:55,606 One that will thrive in the new world, 914 01:18:55,940 --> 01:18:57,984 where information is valued above all. 915 01:18:59,652 --> 01:19:02,405 My knowledge is stored. 916 01:19:02,739 --> 01:19:04,574 Not only in my brain, 917 01:19:04,907 --> 01:19:06,784 but in a global network of computers. 918 01:19:07,118 --> 01:19:08,286 I am more than my body. 919 01:19:09,370 --> 01:19:12,582 I am in my body and outside my body. 920 01:19:12,915 --> 01:19:14,834 The world belongs to me. 921 01:19:15,168 --> 01:19:16,711 - Your world is dead, look at it! 922 01:19:17,044 --> 01:19:18,713 Nothing's real. 923 01:19:19,046 --> 01:19:20,673 - You can't know my world, Justin. 924 01:19:22,842 --> 01:19:24,427 But it is as real as yours. 925 01:19:25,386 --> 01:19:26,637 The only difference is... 926 01:19:28,014 --> 01:19:31,267 I am in complete control. 927 01:20:03,549 --> 01:20:04,801 Expect no mercy. 928 01:20:16,312 --> 01:20:17,432 - I'm glad it's you, Damian. 929 01:20:17,688 --> 01:20:18,688 - You won't be. 930 01:20:21,067 --> 01:20:22,360 Come on, hotshot! 931 01:21:26,132 --> 01:21:27,717 - That's a very bad habit you have, 932 01:21:28,050 --> 01:21:29,093 killing people, you know. 933 01:21:30,094 --> 01:21:32,388 - Sometimes, I really enjoy it. 934 01:21:32,722 --> 01:21:34,181 Like when I did Jordan. 935 01:21:34,515 --> 01:21:36,100 Now that was a lot of fun. 936 01:21:41,981 --> 01:21:43,441 - Vicki! 937 01:21:48,070 --> 01:21:51,115 - I was really expecting much more from you, Justin. 938 01:21:52,241 --> 01:21:54,327 I guess heroes aren't what they used to be. 939 01:21:58,664 --> 01:22:00,708 - This is one opponent you can't shut off. 940 01:23:30,339 --> 01:23:32,508 - You surprised me. 941 01:23:32,842 --> 01:23:34,593 I didn't think you were this good. 942 01:23:34,927 --> 01:23:35,428 - You surprised me. 943 01:23:35,761 --> 01:23:37,263 I didn't know you could think. 944 01:23:51,485 --> 01:23:52,485 - Eric! Eric! 945 01:23:52,653 --> 01:23:53,863 - Vicki, Vicki! 946 01:23:54,196 --> 01:23:55,196 Grab the rope! 947 01:24:02,329 --> 01:24:03,329 Hang on. 948 01:24:24,810 --> 01:24:25,810 God. 949 01:24:35,780 --> 01:24:39,450 - Let's get outta here. 950 01:24:56,717 --> 01:24:59,595 Everybody evacuate, the building's gonna blow! 951 01:25:54,900 --> 01:25:57,027 - Welcome back to reality. 952 01:26:15,296 --> 01:26:16,922 - Hey! - Hey, Justin! 953 01:26:17,256 --> 01:26:17,798 - Did you get the bombs? 954 01:26:18,132 --> 01:26:18,632 - There wasn't enough time, 955 01:26:18,966 --> 01:26:20,593 we better get out of here! 956 01:26:59,965 --> 01:27:01,610 And Warbeck? He's gonna have a different view 957 01:27:01,634 --> 01:27:02,927 for a long time. 958 01:27:03,260 --> 01:27:04,678 - Computer warlord. 959 01:27:05,012 --> 01:27:06,012 Were you ever worried? 960 01:27:06,096 --> 01:27:07,096 - Me? 961 01:27:07,181 --> 01:27:07,848 Are you serious? 962 01:27:08,182 --> 01:27:09,622 - I think Warbeck was only the first 963 01:27:09,850 --> 01:27:11,352 in a whole new breed of criminal. 964 01:27:11,685 --> 01:27:12,685 The cyber criminal. 965 01:27:13,354 --> 01:27:14,354 - And now it's over. 966 01:27:16,857 --> 01:27:17,857 - Or is it? 59155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.