All language subtitles for Ep 6 TBH ty mi tak rozumíš - TBH _ Česká televize

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,240 --> 00:00:32,720 -No jasně, podle mě to 2 00:00:32,720 --> 00:00:35,280 hrozně dobře vypovídá o tom, pod jakým tlakem 3 00:00:35,280 --> 00:00:38,560 jako teenagerky žijeme a že se úplně rozostřuje to, 4 00:00:38,560 --> 00:00:40,520 co se nám líbí, protože je to pro nás 5 00:00:40,520 --> 00:00:42,760 autentický a co si internalizujeme... 6 00:00:42,760 --> 00:00:45,920 -To mi triggruje moje bitchez tak moc teď... 7 00:00:45,920 --> 00:00:49,480 Ještě že nová Nessa nemusí na dnešní párty k Patrikovi. 8 00:00:49,480 --> 00:00:51,280 -Chceš tam jít? 9 00:00:51,280 --> 00:00:56,200 -Ne. Ty snad jo? -Za koho mě máš? 10 00:00:56,600 --> 00:01:00,320 -Ono by to v něčem mohlo být interesant, ne? 11 00:01:00,320 --> 00:01:02,040 Přijdeš tam... 12 00:01:02,040 --> 00:01:05,360 Fuck Luky, fuck basic bitches, here comes new Ness’. 13 00:01:05,360 --> 00:01:09,760 Fuck Luky to mi asi už ujel vlak. 14 00:01:09,760 --> 00:01:15,280 Hele soryy, já budu muset končit, zavolám ti pak, jo. 15 00:01:15,280 --> 00:01:17,360 Tak zatím čus. 16 00:01:24,760 --> 00:01:27,760 -Tonda byl obětí šikany. 17 00:01:27,760 --> 00:01:30,760 Dokonce existuje nějaké nechutné video. 18 00:01:30,760 --> 00:01:32,880 -Ty se mu divíš, že se ti tím nepochlubil? 19 00:01:32,880 --> 00:01:34,520 -Rodina toho chlapce, co vyskočil z okna, 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,040 nás chce žalovat. 21 00:01:36,040 --> 00:01:39,800 -Ve škole se to vyšetřuje. Co o tom víš? 22 00:01:39,800 --> 00:01:42,280 My musíme prokázat, že oběť je tady Tonda. 23 00:01:42,280 --> 00:01:46,320 -Nessa o ničem neví a já odmítám být nejdřív úchyl, 24 00:01:46,320 --> 00:01:50,840 pak school shooter a ještě navíc bonzák. 25 00:01:50,840 --> 00:01:52,480 -Já bych jen připoměla, 26 00:01:52,480 --> 00:01:58,080 že Tonda mi mířil na hlavu kvérem. Ale to je asi v pohodě, že? 27 00:01:58,080 --> 00:02:01,400 Jestli to ještě chcete řešit, tak bych to urychlila, 28 00:02:01,400 --> 00:02:05,160 čeká mě kamarádka. 29 00:02:14,240 --> 00:02:21,960 -Lukáši? -Dobré ráno. 30 00:02:21,960 --> 00:02:28,200 RUCH VEČÍRKU 31 00:02:30,160 --> 00:02:32,200 HLASITÁ HUDBA 32 00:02:32,200 --> 00:02:34,480 -Přišla jsi nás streamovat? 33 00:02:34,480 --> 00:02:37,720 -Říkala jsem si, že bude zajímavé vás pozorovat 34 00:02:37,720 --> 00:02:39,240 v přirozeném prostředí. 35 00:02:39,240 --> 00:02:40,760 -Jako zvířata? 36 00:02:40,760 --> 00:02:46,280 -Čistě sociologicky. -Ty jsi taky takovej zvířák, co? 37 00:02:48,560 --> 00:02:51,360 SMÍCH -Tak jak to vidíš? 38 00:02:51,360 --> 00:02:54,880 -Tohle to maká... -Doufám, že to vyřešíme 39 00:02:54,880 --> 00:02:59,200 a půjdeme domů. 40 00:03:02,120 --> 00:03:05,480 -Máš gepardí kalhotky třeba? 41 00:03:05,480 --> 00:03:11,120 -Čekáme ještě na někoho? -Asi nedojde... 42 00:03:11,120 --> 00:03:18,000 -Nepřipomíná ti to někoho? -... se zase vožere 43 00:03:18,000 --> 00:03:20,440 a jak to pak chceš řešit? 44 00:03:20,440 --> 00:03:25,520 -Doufám, že ne... Tak dělej, ať už přijdou. 45 00:03:26,000 --> 00:03:31,600 -Kam si myslíš, že jdeš? 46 00:03:31,600 --> 00:03:40,040 Nemůžeš se nějak mírnit? -Čau. 47 00:03:40,040 --> 00:03:47,200 -Čus Nesso, to je dobrý! Jako že ty obrázky tam. 48 00:03:47,200 --> 00:03:52,280 Sluší ti to. Chápeš. Je to jako jiný... 49 00:03:52,280 --> 00:03:59,440 -Tak asi díky. Tak já jdu. 50 00:04:04,200 --> 00:04:08,320 -Promiň, doma bylo peklo, otec se snaží odvrátit žalobu, 51 00:04:08,320 --> 00:04:16,600 takže ze mě lámal vhledy do Tondovy duše. Pití! 52 00:04:17,040 --> 00:04:21,680 -Vypadáš jak diskokoule. Radši zhubni, ty hvězdo. 53 00:04:21,680 --> 00:04:24,880 -Na tohle bych ti chtěla říct, že je mi úplně u prdele, 54 00:04:24,880 --> 00:04:26,760 co si o mě myslíte. 55 00:04:26,760 --> 00:04:30,040 A měli byste se nad sebou zamyslet! Jste tupý stádo, 56 00:04:30,040 --> 00:04:34,760 který umí akorát soudit lidi. A vůbec nevíte, kdo jste. 57 00:04:47,000 --> 00:04:51,280 -Hele, hoši, můžeme řešit ten tým? 58 00:04:52,440 --> 00:04:57,000 -Jaký to bylo? Myslím, že ulevující. 59 00:04:58,480 --> 00:05:05,920 -Hele, ten Lukáš vypadá fakt dobře. -Jako normálně cute Luky. 60 00:05:06,600 --> 00:05:12,960 Ale přišel mi vycukanější než obvykle. 61 00:05:13,760 --> 00:05:18,560 -Fakt, jo? -Stojí, nemluví. 62 00:05:18,560 --> 00:05:23,520 Já bych řekla, že má docela slušný PTSD. 63 00:05:24,160 --> 00:05:29,920 -Obsazeno, běž chcát ven. -Ne, víš, jako vojáci a vojačky, 64 00:05:29,920 --> 00:05:34,680 co se vrací z války. 65 00:05:48,560 --> 00:05:50,880 -Tak co jste vymysleli? 66 00:05:50,880 --> 00:05:56,400 -Nic. To je naše výchozí situace. -To je furt něco. 67 00:05:56,400 --> 00:06:01,960 -Co zas řešej dneska? -Za hodinu máme deadline, jo? 68 00:06:01,960 --> 00:06:04,760 A něco trenérovi musíme poslat, jinak máme po žížalkách s florbalem 69 00:06:05,960 --> 00:06:08,640 -Cos vymyslel ty? 70 00:06:08,640 --> 00:06:10,720 -Něco mě napadlo. 71 00:06:10,720 --> 00:06:14,360 Ale nechce se mi to říkat nahlas úplně. 72 00:06:14,360 --> 00:06:18,920 Upřímně mi nepřijde fér, aby to odnes celej tým. 73 00:06:21,760 --> 00:06:26,120 -Ok, ale tak snad jsme u toho všichni byli, ne? 74 00:06:26,120 --> 00:06:28,440 -No, tak byl to 1 člověk. 75 00:06:28,440 --> 00:06:32,960 -Hele, za hodinu máme deadline. -Jestli řeknem, 76 00:06:32,960 --> 00:06:37,400 že jste to byli všichni, tak si nezahrajeme nikdo. 77 00:06:37,400 --> 00:06:44,080 -Takže? Video natočil Rob? A máme to. 78 00:06:47,280 --> 00:06:53,240 -Ok, já to napíšu trenérovi.. -Jak to, že to máme? 79 00:06:53,240 --> 00:06:58,520 -Prostě to máme. -Jak máme? Tohle je řešení? 80 00:06:58,520 --> 00:07:00,800 -Jo, tohle je řešení. -Luky, už do toho nedrbej. 81 00:07:00,800 --> 00:07:03,480 -Nedrbej? Tohle je, cos... -Já se s tebou o tom nebudu bavit. 82 00:07:03,480 --> 00:07:05,920 Prostě to tak bude, jo? 83 00:07:05,920 --> 00:07:09,160 -Je to kapitán, tak za nás bere zodpovědnost... 84 00:07:09,160 --> 00:07:12,040 -Tohleto nemůžete myslet vážně! 85 00:07:12,040 --> 00:07:16,280 Vám nepřijde ani trošku ujetý, že Tonda ho nenabonzoval sám? 86 00:07:16,280 --> 00:07:18,840 Až se jednou vrátí, to nebude v pohodě... 87 00:07:18,840 --> 00:07:21,800 -Nezlob se na mě, ale Tonda byl psychicky na dně. 88 00:07:21,800 --> 00:07:24,240 -NESSA: Prosím tě, co to kecáš? 89 00:07:24,240 --> 00:07:25,960 -Sklapni, Nesso. -Prosím? 90 00:07:25,960 --> 00:07:28,720 -Vždyť ten kluk má zničenej celej život. 91 00:07:28,720 --> 00:07:30,960 A takhle s ní nemluv. 92 00:07:30,960 --> 00:07:32,720 -Luky, nezlob se na mě, 93 00:07:32,720 --> 00:07:36,240 ale za to, co ti proved, by měl jít sedět, 94 00:07:36,240 --> 00:07:37,760 -Posloucháš se vůbec? Kdybys míň mlátil lidi 95 00:07:37,760 --> 00:07:39,360 a víc přemejšlel, tak by to třeba nemuselo 96 00:07:39,360 --> 00:07:40,720 dopadat takhle. 97 00:07:40,720 --> 00:07:42,480 -Řeknete mi někdo kurva vo co tady jde? 98 00:07:42,480 --> 00:07:44,480 -Nic, nic. Lukáš filozofuje. 99 00:07:44,480 --> 00:07:48,000 -Lukáši? -Promiň, Pavle, ale myslím, 100 00:07:48,000 --> 00:07:50,560 že tohle by vědět měla. 101 00:07:50,560 --> 00:07:55,040 -Nesso, to video, kde si Tonda honí jsme natočili my všichni. 102 00:08:00,000 --> 00:08:05,840 -Kámo, to nemůžeš takhle... -Jste fakt čůráci. 103 00:08:05,840 --> 00:08:08,200 -Takže ty jdeš proti týmu? Uvědomuješ si, 104 00:08:08,200 --> 00:08:10,400 že jsi na jeho straně? 105 00:08:10,400 --> 00:08:13,200 Lukáši, už jste to uzavřeli, tak se do toho neser. 106 00:08:13,200 --> 00:08:15,240 -Nekřič na něj, 107 00:08:15,240 --> 00:08:17,160 nebo se zase lekne a poběží se schovat. 108 00:08:17,160 --> 00:08:21,240 -Né, Nesso, pomoc! SMÍCH 109 00:08:24,120 --> 00:08:31,680 -Odesláno. -Zejtra trénink, vole. 110 00:08:33,120 --> 00:08:37,280 -Vy to jako řešíte beze mě? -Jdeme na panáka. 111 00:08:37,280 --> 00:08:41,280 -Kluci, tohle se vám fakt povedlo. 112 00:08:41,280 --> 00:08:44,680 -V tomhle toxickym prostředí už nebudem ani minutu. 113 00:08:44,680 --> 00:08:47,960 Deme domů, Ness? -Lukáši! 114 00:08:54,160 --> 00:09:03,120 -Nesso, teď fakt ne. Počkej! Díky, žes mi to řek. 115 00:09:03,120 --> 00:09:07,000 Promiň, že jsem se chovala jako kráva. 116 00:09:07,000 --> 00:09:10,440 Není to tvoje chyba, žes mě nemiloval. 117 00:09:10,440 --> 00:09:13,720 -Hm. Mája má na lidi fakt vliv. 118 00:09:13,720 --> 00:09:17,480 -Jo, to jo. Pořád ti říká, že máš být dobrým člověkem. 119 00:09:17,480 --> 00:09:23,280 Je to otravný. -Mě to, Nesso, taky mrzí. 120 00:09:23,280 --> 00:09:27,400 Bylo to mezi náma dobrý... Ale asi ne dost. 121 00:09:29,840 --> 00:09:37,680 -Tak... život jde dál. -Jo, to jo. 122 00:09:38,640 --> 00:09:43,880 -Kdo to je? -Cože? Jak to víš? 123 00:09:43,880 --> 00:09:49,600 -Právě jsi mi to řek. Jéžišmaria. 124 00:09:49,600 --> 00:09:56,920 Slibuju, že nebudu vyšilovat. Ne! Ne! 125 00:09:59,040 --> 00:10:02,240 Je to Nikol? -Cože? 126 00:10:02,240 --> 00:10:08,080 -Ne. Pavel. -Pavel? 127 00:10:08,560 --> 00:10:10,520 -Já jsem ti to asi neměl říkat. 128 00:10:10,520 --> 00:10:15,320 -Ne, to ne... já jsem... Jen... jsem překvapená. 129 00:10:16,520 --> 00:10:22,200 Ještě s tím, co jste předváděli. -A jak jste se jako... 130 00:10:24,160 --> 00:10:30,680 -Já vlastně ani nevím. 131 00:10:30,680 --> 00:10:36,600 Byl prostě Pavel a byl se mnou... 132 00:10:36,600 --> 00:10:41,280 To je trochu divný, ne? 133 00:10:42,280 --> 00:10:46,600 Jako že seš traumatizovanej a tak... 134 00:10:46,600 --> 00:10:48,640 -To asi ne, my jsme spolu něco měli 135 00:10:48,640 --> 00:10:51,520 už před tím útokem a teď se to nějak vyvinulo a... 136 00:10:51,520 --> 00:10:58,120 -Před útokem? Kdy před útokem? Když jsme byli spolu? 137 00:10:58,120 --> 00:11:05,440 Když jsme ještě byli spolu, Lukáši? Až si uvědomíš, že jsi s Pavlem, 138 00:11:05,440 --> 00:11:07,760 jenom proto, že ti někdo držel pistoli u hlavy, 139 00:11:07,760 --> 00:11:10,400 tak za mnou nechoď. 140 00:11:34,560 --> 00:11:39,640 -Ty máš úplně všechno tygrovaný. 141 00:11:39,640 --> 00:11:45,800 Čau, Ness, co ti je? 142 00:12:18,280 --> 00:12:23,640 -Hele, koukni na mě, jsi při smyslech? 143 00:12:23,640 --> 00:12:29,400 -Tohle feeluju, ale... -Nemluv. 144 00:13:26,960 --> 00:13:28,880 -Zrovna tebe jsem odhadovala, že bys mohl bejt 145 00:13:28,880 --> 00:13:33,880 víc empatickej k Tondovi. 146 00:13:33,880 --> 00:13:36,680 -Empatie? 147 00:13:37,000 --> 00:13:39,160 Zkus bejt empatická s tím, že jsem na tvým streamu 148 00:13:39,160 --> 00:13:41,480 koukal, jak Tonda míří na hlavu Lukymu, 149 00:13:41,480 --> 00:13:45,400 kterýho miluju od svých asi deseti, ty vole. 150 00:13:48,360 --> 00:13:51,240 Takže co... Empatie? 151 00:13:52,200 --> 00:13:53,840 Skryté titulky: P. Mašková Česká televize 2021 12403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.