All language subtitles for Ep 2 TBH můj brácha má prima ségru - TBH _ Česká televize

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:14,640 -Je to tu divný, co? 2 00:00:11,760 --> 00:00:14,640 -Je to tu divný, co? 3 00:00:16,160 --> 00:00:20,680 Takový odosobněný. TRAPNÉ TICHO 4 00:00:16,160 --> 00:00:20,680 Takový odosobněný. TRAPNÉ TICHO 5 00:00:40,600 --> 00:00:46,520 -Můžete jít za námi! - Doufám, že tě tady zavřou. 6 00:00:40,600 --> 00:00:46,520 -Můžete jít za námi! - Doufám, že tě tady zavřou. 7 00:01:00,800 --> 00:01:04,720 -Ale dyť se nic tak hroznýho nestalo! 8 00:01:00,800 --> 00:01:04,720 -Ale dyť se nic tak hroznýho nestalo! 9 00:01:04,720 --> 00:01:08,520 Vždyť to byl jenom vtip. Přece nemůže jít sedět 10 00:01:04,720 --> 00:01:08,520 Vždyť to byl jenom vtip. Přece nemůže jít sedět 11 00:01:08,520 --> 00:01:12,280 za plastovou zbraň. -Tady nejde o materiál. 12 00:01:08,520 --> 00:01:12,280 za plastovou zbraň. -Tady nejde o materiál. 13 00:01:12,280 --> 00:01:16,040 Tondův spolužák Robert Linhart během incidentu vyskočil z okna 14 00:01:12,280 --> 00:01:16,040 Tondův spolužák Robert Linhart během incidentu vyskočil z okna 15 00:01:16,040 --> 00:01:21,040 a vážně si poranil obě nohy. 16 00:01:16,040 --> 00:01:21,040 a vážně si poranil obě nohy. 17 00:01:21,040 --> 00:01:26,560 Tady školní psycholožka Giblová s Tondou bude pracovat... 18 00:01:21,040 --> 00:01:26,560 Tady školní psycholožka Giblová s Tondou bude pracovat... 19 00:01:28,560 --> 00:01:31,400 -Ale já vám říkám, že žádný problém není. 20 00:01:28,560 --> 00:01:31,400 -Ale já vám říkám, že žádný problém není. 21 00:01:31,400 --> 00:01:34,240 -A co kdybychom se zeptali Tondy? 22 00:01:31,400 --> 00:01:34,240 -A co kdybychom se zeptali Tondy? 23 00:01:34,800 --> 00:01:38,600 Tondo, jak to máte vy? Co ve škole, jak se tam cítíte? 24 00:01:34,800 --> 00:01:38,600 Tondo, jak to máte vy? Co ve škole, jak se tam cítíte? 25 00:01:38,600 --> 00:01:41,360 -Tak samozřejmě, že ho to tam... -Dovolíte? 26 00:01:38,600 --> 00:01:41,360 -Tak samozřejmě, že ho to tam... -Dovolíte? 27 00:01:47,960 --> 00:01:53,760 -Někdy je to tam dobrý, někdy je to takový divný. 28 00:01:47,960 --> 00:01:53,760 -Někdy je to tam dobrý, někdy je to takový divný. 29 00:01:55,080 --> 00:01:59,560 -My se tady snažíme něco řešit. -Nesso, a co vy? 30 00:01:55,080 --> 00:01:59,560 -My se tady snažíme něco řešit. -Nesso, a co vy? 31 00:02:00,440 --> 00:02:04,720 Co škola? Nastoupila jste později, 32 00:02:00,440 --> 00:02:04,720 Co škola? Nastoupila jste později, 33 00:02:04,720 --> 00:02:11,600 až ve 2. ročníku... -Dobrý. Můžu teda už jít? 34 00:02:04,720 --> 00:02:11,600 až ve 2. ročníku... -Dobrý. Můžu teda už jít? 35 00:02:12,480 --> 00:02:17,280 -Nessa. To je pěkné jméno. -Ani se nesnažte. 36 00:02:12,480 --> 00:02:17,280 -Nessa. To je pěkné jméno. -Ani se nesnažte. 37 00:02:18,400 --> 00:02:22,960 -To jméno vybrala matka. Teda její matka. 38 00:02:18,400 --> 00:02:22,960 -To jméno vybrala matka. Teda její matka. 39 00:02:24,360 --> 00:02:27,680 -Promiňte, takže vy nejste její biologická..? 40 00:02:24,360 --> 00:02:27,680 -Promiňte, takže vy nejste její biologická..? 41 00:02:28,240 --> 00:02:30,800 -Ne. -To přece nesouvisí s tím problémem. 42 00:02:28,240 --> 00:02:30,800 -Ne. -To přece nesouvisí s tím problémem. 43 00:02:30,800 --> 00:02:33,280 Teda s tím, co... Tonda udělal. 44 00:02:30,800 --> 00:02:33,280 Teda s tím, co... Tonda udělal. 45 00:02:33,280 --> 00:02:35,280 -Rodinné zázemí hraje vždy důležitou roli. 46 00:02:33,280 --> 00:02:35,280 -Rodinné zázemí hraje vždy důležitou roli. 47 00:02:35,280 --> 00:02:39,160 -Rodina nemůže za to, že je psychopat. 48 00:02:35,280 --> 00:02:39,160 -Rodina nemůže za to, že je psychopat. 49 00:02:44,960 --> 00:02:49,680 ANGLICKÁ PÍSEŇ VIBRACE TELEFONU 50 00:02:44,960 --> 00:02:49,680 ANGLICKÁ PÍSEŇ VIBRACE TELEFONU 51 00:03:17,360 --> 00:03:23,080 -Mami, proč mi voláš? -Viděla jsem ty zprávy, je to hrůza 52 00:03:17,360 --> 00:03:23,080 -Mami, proč mi voláš? -Viděla jsem ty zprávy, je to hrůza 53 00:03:23,080 --> 00:03:30,720 Chtěla jsem vědět, jestli ti nic není. 54 00:03:23,080 --> 00:03:30,720 Chtěla jsem vědět, jestli ti nic není. 55 00:03:30,720 --> 00:03:32,960 A chtěla jsem se tě zeptat... 56 00:03:30,720 --> 00:03:32,960 A chtěla jsem se tě zeptat... 57 00:03:32,960 --> 00:03:37,760 Vím, že o to asi nestojíš, v Brně máš kamarády a všechno, 58 00:03:32,960 --> 00:03:37,760 Vím, že o to asi nestojíš, v Brně máš kamarády a všechno, 59 00:03:37,760 --> 00:03:40,080 Jestli se u táty necítíš dobře... 60 00:03:37,760 --> 00:03:40,080 Jestli se u táty necítíš dobře... 61 00:03:40,080 --> 00:03:42,720 Prostě jestli chceš, můžeš přijet na Kladno. 62 00:03:40,080 --> 00:03:42,720 Prostě jestli chceš, můžeš přijet na Kladno. 63 00:03:42,720 --> 00:03:45,080 Máš tady pokoj. -Fakt? 64 00:03:42,720 --> 00:03:45,080 Máš tady pokoj. -Fakt? 65 00:03:45,080 --> 00:03:50,640 -Samozřejmě. A taky Tomáš by tě rád poznal. 66 00:03:45,080 --> 00:03:50,640 -Samozřejmě. A taky Tomáš by tě rád poznal. 67 00:03:50,640 --> 00:03:54,920 -Jo Tomáš, aha. Co se stalo s Frantou? 68 00:03:50,640 --> 00:03:54,920 -Jo Tomáš, aha. Co se stalo s Frantou? 69 00:03:54,920 --> 00:04:01,960 -No, tak věci se prostě měněj. Prostě ti volám, že tu je možnost. 70 00:03:54,920 --> 00:04:01,960 -No, tak věci se prostě měněj. Prostě ti volám, že tu je možnost. 71 00:04:05,160 --> 00:04:08,720 -Mami, naposledy jste s Frantou potřebovali prostor. 72 00:04:05,160 --> 00:04:08,720 -Mami, naposledy jste s Frantou potřebovali prostor. 73 00:04:08,720 --> 00:04:12,280 Tak mi řekni, v čem to teď s Petrem bude jiný. 74 00:04:08,720 --> 00:04:12,280 Tak mi řekni, v čem to teď s Petrem bude jiný. 75 00:04:12,280 --> 00:04:15,400 -Jmenuje se Tomáš, Vanesso. 76 00:04:12,280 --> 00:04:15,400 -Jmenuje se Tomáš, Vanesso. 77 00:04:15,840 --> 00:04:18,120 -Tak já se zas jmenuju Nessa, mami. 78 00:04:15,840 --> 00:04:18,120 -Tak já se zas jmenuju Nessa, mami. 79 00:04:22,560 --> 00:04:24,640 -Ahoj. Četlas moje zprávy? 80 00:04:22,560 --> 00:04:24,640 -Ahoj. Četlas moje zprávy? 81 00:04:24,640 --> 00:04:27,280 -A četls ty, co o nás píše celá škola? 82 00:04:24,640 --> 00:04:27,280 -A četls ty, co o nás píše celá škola? 83 00:04:27,280 --> 00:04:29,120 -Omlouvám se. -To bys měl. 84 00:04:27,280 --> 00:04:29,120 -Omlouvám se. -To bys měl. 85 00:04:29,120 --> 00:04:30,760 -Nesso, chtěl bych si s tebou promluvit... 86 00:04:29,120 --> 00:04:30,760 -Nesso, chtěl bych si s tebou promluvit... 87 00:04:30,760 --> 00:04:33,040 -Máte s sebou nějaké zbraně, dělbuchy? 88 00:04:30,760 --> 00:04:33,040 -Máte s sebou nějaké zbraně, dělbuchy? 89 00:04:33,040 --> 00:04:34,520 Nebo snad plynovku? 90 00:04:33,040 --> 00:04:34,520 Nebo snad plynovku? 91 00:04:34,960 --> 00:04:36,520 -Ano. Tak mě bavilo bát se o svůj život, 92 00:04:34,960 --> 00:04:36,520 -Ano. Tak mě bavilo bát se o svůj život, 93 00:04:36,520 --> 00:04:38,560 že jsem si to přišla zopakovat. 94 00:04:36,520 --> 00:04:38,560 že jsem si to přišla zopakovat. 95 00:04:38,560 --> 00:04:40,400 -Ukažte mi ten baťoh, ano? 96 00:04:38,560 --> 00:04:40,400 -Ukažte mi ten baťoh, ano? 97 00:04:40,600 --> 00:04:42,280 -Nesso, můžeš se mnou normálně mluvit? 98 00:04:40,600 --> 00:04:42,280 -Nesso, můžeš se mnou normálně mluvit? 99 00:04:42,280 --> 00:04:43,960 -Můžeš mě přestat ztrapňovat před celou školou? 100 00:04:42,280 --> 00:04:43,960 -Můžeš mě přestat ztrapňovat před celou školou? 101 00:04:43,960 --> 00:04:45,640 -Já tě neztrapňuju před celou školou. 102 00:04:43,960 --> 00:04:45,640 -Já tě neztrapňuju před celou školou. 103 00:04:45,640 --> 00:04:47,920 -Ukažte mi ty věci, slečno. 104 00:04:45,640 --> 00:04:47,920 -Ukažte mi ty věci, slečno. 105 00:04:54,200 --> 00:04:59,320 -Chcete i tu debilní tašku? -Tu jsem ti dal já. 106 00:04:54,200 --> 00:04:59,320 -Chcete i tu debilní tašku? -Tu jsem ti dal já. 107 00:04:59,320 --> 00:05:05,280 -Můžete jít. -Nesso! 108 00:04:59,320 --> 00:05:05,280 -Můžete jít. -Nesso! 109 00:05:08,760 --> 00:05:13,000 -Vaši rodiče na vás musí být opravdu hrdí! 110 00:05:08,760 --> 00:05:13,000 -Vaši rodiče na vás musí být opravdu hrdí! 111 00:05:13,000 --> 00:05:16,120 -Nesso, nemůžeš prosím tě počkat? 112 00:05:13,000 --> 00:05:16,120 -Nesso, nemůžeš prosím tě počkat? 113 00:05:16,920 --> 00:05:20,280 -Asi se bojí, že to máte v rodině nebo tak něco. 114 00:05:16,920 --> 00:05:20,280 -Asi se bojí, že to máte v rodině nebo tak něco. 115 00:05:20,280 --> 00:05:22,640 -Čau. ― Čau! 116 00:05:20,280 --> 00:05:22,640 -Čau. ― Čau! 117 00:05:22,640 --> 00:05:26,160 -Jak je, spala jsi? -Já vůbec nevím, co je s Robem. 118 00:05:22,640 --> 00:05:26,160 -Jak je, spala jsi? -Já vůbec nevím, co je s Robem. 119 00:05:26,160 --> 00:05:31,600 Nepíše. Vůbec mi nezvedá telefony. -Tak to mě moc mrzí, Naty. 120 00:05:26,160 --> 00:05:31,600 Nepíše. Vůbec mi nezvedá telefony. -Tak to mě moc mrzí, Naty. 121 00:05:31,600 --> 00:05:36,600 -Hele, co to teď jako mělo bejt? -Co? ― No Luky... 122 00:05:31,600 --> 00:05:36,600 -Hele, co to teď jako mělo bejt? -Co? ― No Luky... 123 00:05:39,360 --> 00:05:43,440 -Hele, já o tom nechci mluvit. -Sorry, kotě, ale já nechápu, 124 00:05:39,360 --> 00:05:43,440 -Hele, já o tom nechci mluvit. -Sorry, kotě, ale já nechápu, 125 00:05:44,400 --> 00:05:46,800 proč se s ním vůbec bavíš. 126 00:05:44,400 --> 00:05:46,800 proč se s ním vůbec bavíš. 127 00:05:46,800 --> 00:05:49,040 -Já nevím... ale co když se někde lekne 128 00:05:46,800 --> 00:05:49,040 -Já nevím... ale co když se někde lekne 129 00:05:49,040 --> 00:05:52,600 a shodí tě pod auto nebo tak něco. 130 00:05:49,040 --> 00:05:52,600 a shodí tě pod auto nebo tak něco. 131 00:05:52,600 --> 00:05:59,360 -Nikol, můžeš nebejt píča? Děkuju. Je to pořád ještě můj kluk. 132 00:05:52,600 --> 00:05:59,360 -Nikol, můžeš nebejt píča? Děkuju. Je to pořád ještě můj kluk. 133 00:05:59,720 --> 00:06:01,240 Doprdele, vole. 134 00:05:59,720 --> 00:06:01,240 Doprdele, vole. 135 00:06:06,920 --> 00:06:10,360 -Bude Rob v pohodě, že jo? 136 00:06:06,920 --> 00:06:10,360 -Bude Rob v pohodě, že jo? 137 00:06:10,360 --> 00:06:13,720 -No, já jsem slyšel, že prej umře. -Cože? 138 00:06:10,360 --> 00:06:13,720 -No, já jsem slyšel, že prej umře. -Cože? 139 00:06:13,720 --> 00:06:16,000 -Dělá si z tebe jenom prdel. 140 00:06:13,720 --> 00:06:16,000 -Dělá si z tebe jenom prdel. 141 00:06:20,040 --> 00:06:24,160 -Ty nohy má tak zpíčený, že z tohodle si prdel nedělej. 142 00:06:20,040 --> 00:06:24,160 -Ty nohy má tak zpíčený, že z tohodle si prdel nedělej. 143 00:06:24,160 --> 00:06:26,000 RÁNA, KŘIK 144 00:06:24,160 --> 00:06:26,000 RÁNA, KŘIK 145 00:06:26,000 --> 00:06:30,120 -Všichni k zemi! -Ty vole, děláš si prdel. 146 00:06:26,000 --> 00:06:30,120 -Všichni k zemi! -Ty vole, děláš si prdel. 147 00:06:30,120 --> 00:06:35,480 -V pohodě. -Tohodle týpka znám. 148 00:06:30,120 --> 00:06:35,480 -V pohodě. -Tohodle týpka znám. 149 00:06:35,480 --> 00:06:39,120 Je to náš pochcánek ze šatny. Se za něj stydí celá rodina. 150 00:06:35,480 --> 00:06:39,120 Je to náš pochcánek ze šatny. Se za něj stydí celá rodina. 151 00:06:39,720 --> 00:06:46,720 -Hele, pochcánci, pochcánci. A támhle jde tvůj fotr. 152 00:06:39,720 --> 00:06:46,720 -Hele, pochcánci, pochcánci. A támhle jde tvůj fotr. 153 00:06:52,120 --> 00:06:54,080 Srábotky. 154 00:06:52,120 --> 00:06:54,080 Srábotky. 155 00:06:56,600 --> 00:06:59,400 -Takovej Pavel, ten by se za nikoho neschoval. 156 00:06:56,600 --> 00:06:59,400 -Takovej Pavel, ten by se za nikoho neschoval. 157 00:06:59,400 --> 00:07:01,760 Tondu by hned poslal k zemi. 158 00:06:59,400 --> 00:07:01,760 Tondu by hned poslal k zemi. 159 00:07:01,760 --> 00:07:04,360 -Kdybych tam byl já, tak hned, co vytáhne svoji pistolku 160 00:07:01,760 --> 00:07:04,360 -Kdybych tam byl já, tak hned, co vytáhne svoji pistolku 161 00:07:04,360 --> 00:07:06,120 -Co to meleš, kámo? 162 00:07:04,360 --> 00:07:06,120 -Co to meleš, kámo? 163 00:07:06,120 --> 00:07:07,800 Kámo, kdybys měl kvér před ksichtem... 164 00:07:06,120 --> 00:07:07,800 Kámo, kdybys měl kvér před ksichtem... 165 00:07:08,720 --> 00:07:11,800 -Nevěříš mi? -Ne. 166 00:07:08,720 --> 00:07:11,800 -Nevěříš mi? -Ne. 167 00:07:11,800 --> 00:07:15,320 -Pojď, pojď, vole. -Kluci! 168 00:07:11,800 --> 00:07:15,320 -Pojď, pojď, vole. -Kluci! 169 00:07:15,320 --> 00:07:17,840 -Hele, nechte toho, ty vole. AU 170 00:07:15,320 --> 00:07:17,840 -Hele, nechte toho, ty vole. AU 171 00:07:17,840 --> 00:07:21,720 -Tak škoda, že jste tam nebyli. 172 00:07:17,840 --> 00:07:21,720 -Tak škoda, že jste tam nebyli. 173 00:07:25,840 --> 00:07:31,920 -Vo co ti jde? My nemůžeme za to, že tvůj brácha je pošuk. 174 00:07:25,840 --> 00:07:31,920 -Vo co ti jde? My nemůžeme za to, že tvůj brácha je pošuk. 175 00:07:31,920 --> 00:07:37,520 -Ty si prostě nemůžeš pomoct, viď? 176 00:07:31,920 --> 00:07:37,520 -Ty si prostě nemůžeš pomoct, viď? 177 00:07:38,520 --> 00:07:41,640 -Kámo, to fakt nebylo dobrý... -Má krámy, nebo co? 178 00:07:38,520 --> 00:07:41,640 -Kámo, to fakt nebylo dobrý... -Má krámy, nebo co? 179 00:07:41,640 --> 00:07:47,080 -Rob bude v pohodě. Ve škole máme bezbariérovej přístup. 180 00:07:41,640 --> 00:07:47,080 -Rob bude v pohodě. Ve škole máme bezbariérovej přístup. 181 00:07:52,240 --> 00:07:57,840 -Nesso. Už jdeš? -Máš postřeh. 182 00:07:52,240 --> 00:07:57,840 -Nesso. Už jdeš? -Máš postřeh. 183 00:07:57,840 --> 00:08:00,440 -Já jen, že jsem viděla ty memíčka... 184 00:07:57,840 --> 00:08:00,440 -Já jen, že jsem viděla ty memíčka... 185 00:08:00,440 --> 00:08:02,560 -Musíš to mít teď těžký. Kdyby sis chtěla třeba promluvit, 186 00:08:00,440 --> 00:08:02,560 -Musíš to mít teď těžký. Kdyby sis chtěla třeba promluvit, 187 00:08:02,560 --> 00:08:06,080 jsem tady. Vím, jak ti je... 188 00:08:02,560 --> 00:08:06,080 jsem tady. Vím, jak ti je... 189 00:08:07,600 --> 00:08:13,720 TLUMENÝ SMÍCH DÍVEK -Nevíš vůbec nic... 190 00:08:07,600 --> 00:08:13,720 TLUMENÝ SMÍCH DÍVEK -Nevíš vůbec nic... 191 00:08:18,160 --> 00:08:22,840 DUNĚNÍ TRAMVAJOVÝCH KOLEJÍ 192 00:08:18,160 --> 00:08:22,840 DUNĚNÍ TRAMVAJOVÝCH KOLEJÍ 193 00:08:35,600 --> 00:08:38,080 -Proč není zavřenej někde v pakárně? 194 00:08:35,600 --> 00:08:38,080 -Proč není zavřenej někde v pakárně? 195 00:08:38,080 --> 00:08:39,280 -Uklidni se. 196 00:08:38,080 --> 00:08:39,280 -Uklidni se. 197 00:08:39,280 --> 00:08:41,520 -Ať jde pryč. -Co prosím? 198 00:08:39,280 --> 00:08:41,520 -Ať jde pryč. -Co prosím? 199 00:08:41,520 --> 00:08:45,320 Tonda nikam nepůjde. -Tak mám jít já? Mám jít já, tati? 200 00:08:41,520 --> 00:08:45,320 Tonda nikam nepůjde. -Tak mám jít já? Mám jít já, tati? 201 00:08:45,320 --> 00:08:47,360 -Tonda je tvůj bratr... 202 00:08:45,320 --> 00:08:47,360 -Tonda je tvůj bratr... 203 00:08:47,360 --> 00:08:49,800 -Tak by ses o něj mohla... trochu starat. 204 00:08:47,360 --> 00:08:49,800 -Tak by ses o něj mohla... trochu starat. 205 00:08:49,800 --> 00:08:52,040 -Není to můj bratr, kolikrát ti to mám říkat? 206 00:08:49,800 --> 00:08:52,040 -Není to můj bratr, kolikrát ti to mám říkat? 207 00:08:52,040 --> 00:08:54,120 Chtěl vystřílet školu, jak se o něj mám starat? 208 00:08:52,040 --> 00:08:54,120 Chtěl vystřílet školu, jak se o něj mám starat? 209 00:08:54,120 --> 00:08:55,960 -To nebylo doopravdy! -Ticho!!! Oba! 210 00:08:54,120 --> 00:08:55,960 -To nebylo doopravdy! -Ticho!!! Oba! 211 00:08:55,960 --> 00:08:59,360 Jsem váš otec a budete mě poslouchat. 212 00:08:55,960 --> 00:08:59,360 Jsem váš otec a budete mě poslouchat. 213 00:08:59,360 --> 00:09:00,800 Oba!!! 214 00:08:59,360 --> 00:09:00,800 Oba!!! 215 00:09:01,120 --> 00:09:04,600 -A já ti jako tvoje dcera říkám, že na něj seru!!! 216 00:09:01,120 --> 00:09:04,600 -A já ti jako tvoje dcera říkám, že na něj seru!!! 217 00:09:04,600 --> 00:09:07,520 Zničils moji rodinu, můj vztah, moji reputaci. 218 00:09:04,600 --> 00:09:07,520 Zničils moji rodinu, můj vztah, moji reputaci. 219 00:09:07,520 --> 00:09:11,160 Opovaž se mi ještě jednou zasahovat do života! 220 00:09:07,520 --> 00:09:11,160 Opovaž se mi ještě jednou zasahovat do života! 221 00:09:15,280 --> 00:09:19,480 -S takovýmto hysterickým chováním tě nikdo rád mít nebude. 222 00:09:15,280 --> 00:09:19,480 -S takovýmto hysterickým chováním tě nikdo rád mít nebude. 223 00:09:19,480 --> 00:09:22,000 -No, tak aspoň máme něco společnýho. 224 00:09:19,480 --> 00:09:22,000 -No, tak aspoň máme něco společnýho. 225 00:09:22,000 --> 00:09:28,040 -Hele, mluv se mnou normálně, jo? -Vrátím se, až vy budete normální. 226 00:09:22,000 --> 00:09:28,040 -Hele, mluv se mnou normálně, jo? -Vrátím se, až vy budete normální. 227 00:09:28,040 --> 00:09:29,080 PRÁSKNUTÍ DVEŘÍ 228 00:09:28,040 --> 00:09:29,080 PRÁSKNUTÍ DVEŘÍ 229 00:09:50,240 --> 00:09:53,880 -Promiň, že tě takto přepadávám. 230 00:09:50,240 --> 00:09:53,880 -Promiň, že tě takto přepadávám. 231 00:09:54,240 --> 00:09:59,720 A taky za to ráno. Je to teď prostě celý ňáký divný. 232 00:09:54,240 --> 00:09:59,720 A taky za to ráno. Je to teď prostě celý ňáký divný. 233 00:09:59,720 --> 00:10:07,000 Nemůžeme to probrat nahoře? Je mi hrozná zima. 234 00:09:59,720 --> 00:10:07,000 Nemůžeme to probrat nahoře? Je mi hrozná zima. 235 00:10:07,800 --> 00:10:10,880 -Dneska fakt ne. Víš, jak to na intru chodí. 236 00:10:07,800 --> 00:10:10,880 -Dneska fakt ne. Víš, jak to na intru chodí. 237 00:10:11,760 --> 00:10:15,240 -Jak "ne"? Ostatní kluci si tam furt někoho vodí. 238 00:10:11,760 --> 00:10:15,240 -Jak "ne"? Ostatní kluci si tam furt někoho vodí. 239 00:10:18,600 --> 00:10:21,600 Prostě jsem chtěla být s tebou. Co je na tom špatnýho? 240 00:10:18,600 --> 00:10:21,600 Prostě jsem chtěla být s tebou. Co je na tom špatnýho? 241 00:10:21,600 --> 00:10:28,120 -Tak to já taky. Jenže když s tebou chci být já, tak je to problém. 242 00:10:21,600 --> 00:10:28,120 -Tak to já taky. Jenže když s tebou chci být já, tak je to problém. 243 00:10:30,920 --> 00:10:33,000 -Ty mě vážně nemiluješ. 244 00:10:30,920 --> 00:10:33,000 -Ty mě vážně nemiluješ. 245 00:10:33,000 --> 00:10:36,400 -Nesso, já se tě celý den snažím uhnat, 246 00:10:33,000 --> 00:10:36,400 -Nesso, já se tě celý den snažím uhnat, 247 00:10:36,400 --> 00:10:40,520 ty sem teď přijdeš, chceš přespat, a přijde ti to v pohodě? 248 00:10:36,400 --> 00:10:40,520 ty sem teď přijdeš, chceš přespat, a přijde ti to v pohodě? 249 00:10:40,520 --> 00:10:43,040 -Všichni se mi kvůli tomu smějou. 250 00:10:40,520 --> 00:10:43,040 -Všichni se mi kvůli tomu smějou. 251 00:10:43,040 --> 00:10:45,440 Já bych si to nechala líbit. 252 00:10:43,040 --> 00:10:45,440 Já bych si to nechala líbit. 253 00:10:45,440 --> 00:10:48,560 Kdybych aspoň věděla, že mám důvod. 254 00:10:45,440 --> 00:10:48,560 Kdybych aspoň věděla, že mám důvod. 255 00:10:52,600 --> 00:10:55,400 -Víš co, Nesso? 256 00:10:52,600 --> 00:10:55,400 -Víš co, Nesso? 257 00:10:55,400 --> 00:11:00,720 Jdi domů a zítra si zavoláme. -Víš, co? Už mi nevolej. 258 00:10:55,400 --> 00:11:00,720 Jdi domů a zítra si zavoláme. -Víš, co? Už mi nevolej. 259 00:11:00,760 --> 00:11:06,000 A rovnou si smaž moje číslo. A tohle? 260 00:11:00,760 --> 00:11:06,000 A rovnou si smaž moje číslo. A tohle? 261 00:11:06,640 --> 00:11:10,800 -Nesso, nech toho, nech toho. -Tohle si můžeš nechat. 262 00:11:06,640 --> 00:11:10,800 -Nesso, nech toho, nech toho. -Tohle si můžeš nechat. 263 00:11:10,800 --> 00:11:14,200 -A víš, co je na tobě nejhorší? Ty si myslíš, že seš oběť. 264 00:11:10,800 --> 00:11:14,200 -A víš, co je na tobě nejhorší? Ty si myslíš, že seš oběť. 265 00:11:14,200 --> 00:11:16,280 Místo, aby sis přiznal, že jsi srab. 266 00:11:14,200 --> 00:11:16,280 Místo, aby sis přiznal, že jsi srab. 267 00:11:17,880 --> 00:11:20,600 -Ale já mám aspoň kde spát. 268 00:11:17,880 --> 00:11:20,600 -Ale já mám aspoň kde spát. 269 00:11:42,560 --> 00:11:47,000 DUNĚNÍ TRAMVAJOVÝCH KOLEJÍ 270 00:11:42,560 --> 00:11:47,000 DUNĚNÍ TRAMVAJOVÝCH KOLEJÍ 271 00:12:10,360 --> 00:12:15,360 -Čau, to jsem já... Nessa. 272 00:12:10,360 --> 00:12:15,360 -Čau, to jsem já... Nessa. 273 00:12:17,520 --> 00:12:20,720 Myslíš si, že bych k tobě mohla přijet? 274 00:12:17,520 --> 00:12:20,720 Myslíš si, že bych k tobě mohla přijet? 275 00:13:03,160 --> 00:13:05,000 Skryté titulky: P. Mašková Česká televize 2021 276 00:13:03,160 --> 00:13:05,000 Skryté titulky: P. Mašková Česká televize 2021 23554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.