Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:01,502
[theme music]
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,905
(male narrator)
Previously on"ER."
3
00:00:04,972 --> 00:00:06,440
You do you,
and I'll do me.
4
00:00:06,507 --> 00:00:07,708
And we'll just go
our separate ways.
5
00:00:07,775 --> 00:00:08,942
What about in vitro?
6
00:00:09,009 --> 00:00:10,311
The chances are
approaching zero.
7
00:00:10,378 --> 00:00:11,912
But they're not actually zero.
8
00:00:11,979 --> 00:00:13,281
You have an infection
in your gall bladder
9
00:00:13,347 --> 00:00:15,283
and you'll need IV
antibiotics for a while.
10
00:00:15,349 --> 00:00:16,850
You got another text.
11
00:00:16,917 --> 00:00:19,053
- From Ray?
- From Australia.
12
00:00:19,120 --> 00:00:21,189
And, girl, he's cute, too.
13
00:00:21,255 --> 00:00:23,091
One day, you'll
wake up next to me
14
00:00:23,157 --> 00:00:24,458
and you're gonna wonder
how this happened.
15
00:00:24,525 --> 00:00:26,760
And I'm gonna smile
and remind you
16
00:00:26,827 --> 00:00:28,696
that I predicted it.
17
00:00:32,133 --> 00:00:34,034
(Neela)
The toughest thing
about being a doctor
18
00:00:34,102 --> 00:00:36,137
isn't the terrible hours.
19
00:00:36,204 --> 00:00:38,272
It isn't the
loneliness, the isolation
20
00:00:38,339 --> 00:00:41,109
or the knowledge that
one day, we all lose out
21
00:00:41,175 --> 00:00:43,844
to the relentless decay
of the human body.
22
00:00:43,911 --> 00:00:46,580
No. It's something else.
23
00:00:48,582 --> 00:00:50,618
[phone ringing]
24
00:01:04,232 --> 00:01:06,500
Ray, it's 5:00 a.m.
25
00:01:07,101 --> 00:01:09,170
[alarm beeping]
26
00:01:09,237 --> 00:01:10,338
Yes, I know.
27
00:01:10,404 --> 00:01:11,472
But sometimes we do
28
00:01:11,539 --> 00:01:13,707
actually get to sleep on call.
29
00:01:15,909 --> 00:01:17,211
Good. You should be.
30
00:01:17,278 --> 00:01:18,479
You know I have
those stupid interviews
31
00:01:18,546 --> 00:01:20,214
later today.
32
00:01:21,349 --> 00:01:23,050
No, I didn't forget.
33
00:01:23,117 --> 00:01:25,753
Happy birthday.
34
00:01:25,819 --> 00:01:27,054
Of course, I was gonna call.
35
00:01:27,121 --> 00:01:28,989
It's 5:00 a.m., man,
give me a chance.
36
00:01:29,056 --> 00:01:31,592
[alarm beeping]
37
00:01:31,659 --> 00:01:33,261
It's my intern.
I better answer.
38
00:01:33,327 --> 00:01:35,329
I'll call you later, okay? Bye.
39
00:01:41,101 --> 00:01:42,203
Hey, Ana.
40
00:01:42,270 --> 00:01:44,104
You having a party in here?
41
00:01:44,172 --> 00:01:45,373
Something like that.
42
00:01:45,439 --> 00:01:48,108
Tachy all night and
then the BP took a dive.
43
00:01:48,176 --> 00:01:50,711
Crackles bilaterally.
44
00:01:50,778 --> 00:01:52,480
I left mine in the ER.
45
00:01:52,546 --> 00:01:54,548
Sensitivities come back
on the blood culture?
46
00:01:54,615 --> 00:01:56,450
Vanco-resistant
enterococcus.
47
00:01:56,517 --> 00:01:58,452
That's what you were
worried about, right?
48
00:01:58,519 --> 00:02:00,821
Yeah. Let the PICU
know we're coming.
49
00:02:03,424 --> 00:02:06,194
Pick a color and a
number between one and ten.
50
00:02:06,260 --> 00:02:09,397
Blue and three.
51
00:02:09,463 --> 00:02:11,732
B-L-U-E.
52
00:02:11,799 --> 00:02:14,935
(Lucien)
'Hey, at this point, removing
the source of infection'
53
00:02:15,002 --> 00:02:16,103
is our best option.
54
00:02:16,170 --> 00:02:17,738
You mean taking out
my gall bladder?
55
00:02:17,805 --> 00:02:18,672
Yeah.
56
00:02:18,739 --> 00:02:20,741
Let's finally
get you better, okay?
57
00:02:20,808 --> 00:02:23,143
Hurry up, I'm getting sick
of you people.
58
00:02:24,212 --> 00:02:26,214
I'm gonna go
call your mom.
59
00:02:28,048 --> 00:02:30,584
Hang in there, Ana. I'll check
on you in a little while.
60
00:02:30,651 --> 00:02:33,153
Don't you want
to hear your fortune?
61
00:02:33,221 --> 00:02:34,688
I'll be back soon, I promise.
62
00:02:37,191 --> 00:02:38,659
Lucien, are you
sure about this?
63
00:02:38,726 --> 00:02:39,960
No, but the
conservative approach
64
00:02:40,027 --> 00:02:41,462
doesn't seem to be working out.
65
00:02:41,529 --> 00:02:44,164
She's bacteremic and
hypotensive. If we go in now..
66
00:02:44,232 --> 00:02:46,900
The toughest thingis making
the right call when it counts.
67
00:02:46,967 --> 00:02:48,369
- Forget it.
- What, you have another idea?
68
00:02:48,436 --> 00:02:49,570
No, it's fine.
69
00:02:49,637 --> 00:02:50,804
Neela, you're gonna
be an attending soon
70
00:02:50,871 --> 00:02:52,640
you better get used
to asserting yourself.
71
00:02:52,706 --> 00:02:54,007
No, really, you're probably
right, I'll go let the OR--
72
00:02:54,074 --> 00:02:55,042
You know what?
73
00:02:55,108 --> 00:02:56,043
These sorts of decisions
74
00:02:56,109 --> 00:02:57,044
are the hardest part of our job.
75
00:02:57,110 --> 00:02:58,446
You consider the alternatives,
76
00:02:58,512 --> 00:03:01,181
follow through in your
mind and make a choice.
77
00:03:01,249 --> 00:03:03,484
Can't control what
happens after that.
78
00:03:03,551 --> 00:03:05,553
OR in ten minutes.
I'll meet you there.
79
00:03:13,193 --> 00:03:14,295
Yeah, that's totally gonna
80
00:03:14,362 --> 00:03:16,163
make the elevator come faster.
81
00:03:16,230 --> 00:03:18,766
[phone ringing]
82
00:03:31,279 --> 00:03:33,414
Sorry, uh.
83
00:03:34,181 --> 00:03:35,749
Found it.
84
00:03:39,620 --> 00:03:41,422
Dr. Rasgotra,
perfect timing.
85
00:03:41,489 --> 00:03:42,990
Page the intern,
I'm not really here.
86
00:03:43,056 --> 00:03:45,993
Nick Vasquez, 28, fell
through a second story window.
87
00:03:46,059 --> 00:03:47,027
A closed window, unfortunately.
88
00:03:47,094 --> 00:03:48,396
How'd you fall?
89
00:03:48,462 --> 00:03:51,732
I was bailing out of a plane.
In my dream.
90
00:03:51,799 --> 00:03:53,634
- I'm a dream runner.
- Dream runner?
91
00:03:53,701 --> 00:03:55,669
(Nick)
'Yeah, most people are paralyzed
during REM sleep'
92
00:03:55,736 --> 00:03:58,706
so they don't actually do what
they're dreaming about doing.
93
00:03:58,772 --> 00:04:01,442
My brain chemistry's off,
so that paralysis thing
94
00:04:01,509 --> 00:04:02,843
doesn't work right.
95
00:04:02,910 --> 00:04:04,144
So you act things out?
96
00:04:04,211 --> 00:04:05,245
Big wave surfing
97
00:04:05,313 --> 00:04:07,748
car chases, dragon slaying.
98
00:04:07,815 --> 00:04:10,017
- I've done it all.
- On my count. One, two, three.
99
00:04:11,385 --> 00:04:12,820
(Tony)
'Alright, vitals
stable en route'
100
00:04:12,886 --> 00:04:14,755
complaining
about abdominal...pain.
101
00:04:14,822 --> 00:04:16,624
(Neela)
'Well, that's understandable.'
102
00:04:16,690 --> 00:04:19,026
Tib-fib displaced. I'm gonna go
get a Stryker probe.
103
00:04:19,092 --> 00:04:20,528
(Neela)
'What? Why?'
104
00:04:20,594 --> 00:04:22,129
Gates missed a bad compartment
syndrome' last week
105
00:04:22,195 --> 00:04:23,397
doesn't wanna get burned again.
106
00:04:23,464 --> 00:04:25,232
Well, it's a good pedal
pulse, no swelling.
107
00:04:25,299 --> 00:04:26,467
I doubt it's
compartment syndrome.
108
00:04:26,534 --> 00:04:27,868
I'll be right back.
109
00:04:33,073 --> 00:04:35,543
Hey.
110
00:04:35,609 --> 00:04:37,678
Hey.
111
00:04:37,745 --> 00:04:39,547
- Here.
- What's this?
112
00:04:39,613 --> 00:04:41,515
Those Blackhawk
tickets that we got.
113
00:04:41,582 --> 00:04:43,250
It's, uh, this week.
114
00:04:43,317 --> 00:04:44,552
You take them, Sam. Take Alex.
115
00:04:44,618 --> 00:04:46,754
No, no-no-no,
it was your idea.
116
00:04:46,820 --> 00:04:48,456
You might wanna
take someone else.
117
00:04:48,522 --> 00:04:50,524
Gates! You have six
patients on the board
118
00:04:50,591 --> 00:04:52,893
including a fresh trauma,
so cut the chatter.
119
00:04:52,960 --> 00:04:54,462
Dr. Morris.
120
00:04:54,528 --> 00:04:56,497
(Dr. Banfield)
'Four of your patients
bounced back tonight.'
121
00:04:56,564 --> 00:04:59,600
- It'd be okay if you did.
- If I did what?
122
00:04:59,667 --> 00:05:01,234
- Take someone else.
- Sam, will you stop it?
123
00:05:01,301 --> 00:05:03,070
There's no one else
I want to take.
124
00:05:04,705 --> 00:05:05,473
Here.
125
00:05:05,539 --> 00:05:07,107
Gates, get plain films
126
00:05:07,174 --> 00:05:08,376
then remove shards
and then irrigate.
127
00:05:08,442 --> 00:05:09,777
Sam, we could use
you in there, too.
128
00:05:09,843 --> 00:05:11,679
- Poor guy's IV keeps blowing.
- No problem.
129
00:05:11,745 --> 00:05:13,747
- Check crit q 30--
- What the hell was that?
130
00:05:13,814 --> 00:05:15,716
- What was what?
- Banfield, man.
131
00:05:15,783 --> 00:05:17,385
One minute she's
kind of loose and cool
132
00:05:17,451 --> 00:05:19,653
and then snap, she's
back to piranha queen.
133
00:05:19,720 --> 00:05:21,555
I think she was actually
annoyed at me for being short.
134
00:05:21,622 --> 00:05:23,090
She made Frank take off his tie
135
00:05:23,156 --> 00:05:25,426
and throw it in the trash.
136
00:05:25,493 --> 00:05:28,161
Dr. Morris, come with me,
it's important.
137
00:05:28,228 --> 00:05:30,030
Uh, good luck with
the interview thing.
138
00:05:30,097 --> 00:05:31,632
Oh, right.
139
00:05:33,401 --> 00:05:36,003
- Okay, you ready?
- Uh-huh.
140
00:05:37,270 --> 00:05:39,006
Ta-da!
141
00:05:39,072 --> 00:05:40,207
I got under the mud flaps
142
00:05:40,273 --> 00:05:41,809
and matched the original color.
143
00:05:41,875 --> 00:05:44,044
- You are kidding!
- Mm-hmm.
144
00:05:44,111 --> 00:05:46,380
I rebuilt the engine,
threw away the Amals
145
00:05:46,447 --> 00:05:48,916
and installed
Mikuni carburetors.
146
00:05:50,217 --> 00:05:52,420
My, my dad..
147
00:05:52,486 --> 00:05:54,888
showed up on this for
his first date with my mom.
148
00:05:55,689 --> 00:05:57,090
Yeah,she was mortified.
149
00:05:57,157 --> 00:05:58,892
Made them walk
to the movies.
150
00:05:58,959 --> 00:06:01,429
A month later, she was
riding on the back of this thing
151
00:06:01,495 --> 00:06:03,631
wearing nothing
but a macrame bikini.
152
00:06:03,697 --> 00:06:06,567
Yeah, these have
that effect on people.
153
00:06:06,634 --> 00:06:08,936
Okay. Go ahead.
154
00:06:09,002 --> 00:06:10,237
Try out your new bike.
155
00:06:10,303 --> 00:06:11,572
No.. my new?
156
00:06:11,639 --> 00:06:13,273
No, Jerry, I said
you could have it.
157
00:06:13,340 --> 00:06:15,375
No way.
This belongs with you.
158
00:06:16,977 --> 00:06:18,546
Fire it up.
159
00:06:20,347 --> 00:06:21,682
[engine revs]
160
00:06:23,383 --> 00:06:25,953
Keep the shiny side up!
161
00:06:34,428 --> 00:06:35,929
[screaming]
162
00:06:41,469 --> 00:06:43,804
(Lucien)
'Take a few breaths and when you
wake up, we'll be done.'
163
00:06:43,871 --> 00:06:45,506
(Anastasia)
'Dr. Rasgotra'
164
00:06:45,573 --> 00:06:47,307
you're gonna be here
the whole time, right?
165
00:06:47,374 --> 00:06:48,576
Whole time.
166
00:06:48,642 --> 00:06:51,545
- 'Did you remember the music?'
- Sure did.
167
00:06:56,049 --> 00:06:58,586
[instrumental music]
168
00:07:00,020 --> 00:07:01,555
That's nice.
169
00:07:05,025 --> 00:07:08,195
"Suite for Solo
Cello Number 1 in G."
170
00:07:08,261 --> 00:07:10,831
Dr. Rasgotra, you rock.
171
00:07:15,469 --> 00:07:17,738
(Lucien)
'Okay. Let's get started.'
172
00:07:17,805 --> 00:07:18,939
Neela needs
to get out of here
173
00:07:19,006 --> 00:07:20,674
to get to work
on her future.
174
00:07:20,741 --> 00:07:22,342
It's okay.
I cancelled my appointments.
175
00:07:22,409 --> 00:07:23,977
- 'What? Why?'
- First liter's up.
176
00:07:24,044 --> 00:07:25,879
(Neela)
'I'm post-call and exhausted.'
177
00:07:25,946 --> 00:07:28,849
I called in some favors to get
you those interviews, you know.
178
00:07:28,916 --> 00:07:30,684
I understand you feel bad
about me not having a job here.
179
00:07:30,751 --> 00:07:32,052
Who told you that?
180
00:07:32,119 --> 00:07:33,386
All this time you've been
acting like you'd never
181
00:07:33,453 --> 00:07:35,723
let me leave, but I get it.
182
00:07:35,789 --> 00:07:38,058
- Things change.
- Where is all this coming from?
183
00:07:38,125 --> 00:07:39,660
You and I have
never had a serious
184
00:07:39,727 --> 00:07:42,062
conversation about
the prospect of you staying.
185
00:07:42,129 --> 00:07:44,031
Exactly. Eleven blade.
186
00:07:44,097 --> 00:07:45,733
Trocar.
187
00:07:50,203 --> 00:07:51,572
Ooh, it's hot in here.
188
00:07:51,639 --> 00:07:53,473
Is it hot in here?
189
00:07:53,541 --> 00:07:54,875
Check this out.
190
00:07:54,942 --> 00:07:56,043
It's fine.
191
00:07:56,109 --> 00:07:59,146
Except for the
pelvic fracture, right?
192
00:07:59,212 --> 00:08:00,180
[groans]
193
00:08:00,247 --> 00:08:02,883
Uh, grade two,
non-displaced.
194
00:08:03,784 --> 00:08:05,786
Somebody's here to see you.
195
00:08:05,853 --> 00:08:07,755
[chuckles]
Hey, honey.
196
00:08:09,823 --> 00:08:11,358
Find someone to take
Oliver for the night?
197
00:08:11,424 --> 00:08:12,893
Yeah, your mom came over.
198
00:08:12,960 --> 00:08:15,428
- Thank God you're okay.
- Can you give us some room?
199
00:08:15,495 --> 00:08:16,864
You know, we've
tried everything
200
00:08:16,930 --> 00:08:19,533
sleeping bags, mitts,
even handcuffing him to the bed.
201
00:08:19,600 --> 00:08:20,901
Hey, now.
202
00:08:20,968 --> 00:08:23,671
But every few months,
he has a crazy dream
203
00:08:23,737 --> 00:08:25,138
'and ends up back
in the hospital.'
204
00:08:25,205 --> 00:08:27,975
- Oliver's your son?
- Yeah. Just turned one.
205
00:08:28,041 --> 00:08:29,810
Crit dropped
another two points.
206
00:08:29,877 --> 00:08:31,211
It's dilutional, most likely.
207
00:08:31,278 --> 00:08:33,280
Alright, we'll check another
HemoCue in a half hour.
208
00:08:33,346 --> 00:08:36,016
What, and meanwhile, we
just let it keep dropping?
209
00:08:36,083 --> 00:08:37,450
I thought you said
it was "dilutional?"
210
00:08:37,517 --> 00:08:38,986
Recheck it now, Sam.
211
00:08:39,052 --> 00:08:40,453
I already signed out to Suri.
212
00:08:40,520 --> 00:08:42,723
- I'll let her know.
- What? You're leaving?
213
00:08:42,790 --> 00:08:44,792
Yeah, my shift is over.
And they're waiting for me.
214
00:08:44,858 --> 00:08:48,061
Shifts and breaks,
such a nurse-y concept.
215
00:08:48,128 --> 00:08:50,397
Always hated them.
216
00:08:50,463 --> 00:08:52,700
Bye, Mr. Vasquez.
217
00:08:56,236 --> 00:08:58,739
Damn it, I think I nicked
the common bile duct.
218
00:08:58,806 --> 00:09:00,473
You think you did or you did?
219
00:09:00,540 --> 00:09:01,975
You did.
220
00:09:02,042 --> 00:09:03,476
There's so much inflamed
tissue, I couldn't see.
221
00:09:03,543 --> 00:09:05,345
Well, then you had no business
in cutting, ten blade to me.
222
00:09:05,412 --> 00:09:06,379
We're converting to open.
223
00:09:06,446 --> 00:09:07,514
Systolic's 86.
224
00:09:07,581 --> 00:09:08,682
Everyone knows Samantha Taggart
225
00:09:08,749 --> 00:09:10,183
from the ER, right?
226
00:09:10,250 --> 00:09:11,719
I'm starting clinical for
my nurse anesthetist program.
227
00:09:12,586 --> 00:09:14,087
(Lucien)
'Sponge.'
228
00:09:17,791 --> 00:09:20,093
Record the vitals q five
minutes, I'm gonna check next..
229
00:09:20,160 --> 00:09:22,129
- You're leaving?
- I'm precepting a trainee.
230
00:09:22,195 --> 00:09:23,330
I'll be in and out.
231
00:09:23,396 --> 00:09:24,564
- Bovie.
- Something the matter?
232
00:09:24,632 --> 00:09:25,599
It's probably not
the best teaching case.
233
00:09:25,666 --> 00:09:26,700
Neela, counter traction.
234
00:09:26,767 --> 00:09:28,301
Thanks for the vote
of confidence.
235
00:09:28,368 --> 00:09:29,770
- Don't take it personally.
- It's a teaching hospital.
236
00:09:29,837 --> 00:09:31,538
- Yes, I'm aware of that.
- Guys.
237
00:09:31,605 --> 00:09:32,806
But operating on her
was dicey to begin with.
238
00:09:32,873 --> 00:09:34,274
It was your call.
239
00:09:34,341 --> 00:09:35,609
The very least, we should
have our A team on the case.
240
00:09:35,676 --> 00:09:36,944
I'll throw
both of you out of here..
241
00:09:37,010 --> 00:09:38,712
Why don't you focus
on your job, let me do mine.
242
00:09:38,779 --> 00:09:40,080
Oh, my God!
243
00:09:40,147 --> 00:09:41,348
[screams]
244
00:09:43,516 --> 00:09:46,053
[instrumental music]
245
00:09:49,690 --> 00:09:51,124
[machine beeping]
246
00:09:51,191 --> 00:09:52,660
I dialed
the halothane down
247
00:09:52,726 --> 00:09:53,961
when her pressures
started getting dicey.
248
00:09:54,027 --> 00:09:55,028
(Neela)
'I'm in.'
249
00:09:55,095 --> 00:09:56,263
I forgot to tell you to turn it
250
00:09:56,329 --> 00:09:57,297
back up after a few minutes.
251
00:09:57,364 --> 00:09:58,732
- You forgot?
- I am so sorry.
252
00:09:58,799 --> 00:10:00,033
Yeah, well, tell it
to the girl on the table.
253
00:10:00,100 --> 00:10:02,535
Okay, let's clean this
mess up and move on.
254
00:10:02,602 --> 00:10:05,806
Run of six, giving lido
40 milligrams bolus.
255
00:10:05,873 --> 00:10:07,841
Right. Then 0.5 per minute.
256
00:10:07,908 --> 00:10:10,077
It's the ER.
They need a surgeon down there.
257
00:10:12,846 --> 00:10:14,882
Surgery's got
an unstable kid on the table.
258
00:10:14,948 --> 00:10:16,784
- It's gonna be a while.
- Great.
259
00:10:16,850 --> 00:10:18,786
- Cordis in.
- That wasn't so bad.
260
00:10:18,852 --> 00:10:20,654
He's got a high
tolerance for pain.
261
00:10:20,721 --> 00:10:22,322
(Tony)
'Hang a unit of type specific.'
262
00:10:22,389 --> 00:10:23,390
How's it going in here?
263
00:10:23,456 --> 00:10:25,392
He's tachy and
crit's down to 29.
264
00:10:25,458 --> 00:10:28,228
Alright, let's pack him
up and get him to angio.
265
00:10:28,295 --> 00:10:29,629
Angio? You mean CT, right?
266
00:10:29,697 --> 00:10:30,998
No, I mean angio.
267
00:10:31,064 --> 00:10:32,599
(Cate)
'He's has a pelvic fracture.'
268
00:10:32,666 --> 00:10:34,401
(Tony)
'The fracture's non displaced,
unlikely to bleed.'
269
00:10:34,467 --> 00:10:37,270
- The ultrasound was negative.
- 'Could be retroperitoneal.'
270
00:10:37,337 --> 00:10:39,940
(Cate)
'If the angiogram is normal,
we'll explore that theory.'
271
00:10:40,007 --> 00:10:43,677
Right now, the pelvis
is where the money is.
272
00:10:43,744 --> 00:10:46,246
In all these dreams
273
00:10:46,313 --> 00:10:49,282
'you're always there.'
274
00:10:49,349 --> 00:10:50,718
You're always the girl.
275
00:10:50,784 --> 00:10:52,753
[machine beeping]
276
00:10:52,820 --> 00:10:54,054
- Nick?
- Mac three and an 8-0.
277
00:10:54,121 --> 00:10:55,322
(Mrs. Vasquez)
'Oh, my God, what's happening?'
278
00:10:55,388 --> 00:10:56,724
5000 units of heparin.
279
00:10:56,790 --> 00:10:58,225
Do you wanna give
protein C first?
280
00:10:58,291 --> 00:10:59,727
It's not standard protocol,
but there've been some
281
00:10:59,793 --> 00:11:01,228
good outcomes
for DIC with sepsis.
282
00:11:01,294 --> 00:11:02,129
Go ahead.
283
00:11:02,195 --> 00:11:03,764
The thing is, you've to give it
284
00:11:03,831 --> 00:11:05,699
before you give the
heparin or it won't work.
285
00:11:05,766 --> 00:11:07,134
It's something that
came up in class.
286
00:11:07,200 --> 00:11:08,969
Okay, protein C,
and then heparin.
287
00:11:10,537 --> 00:11:12,605
V-tach.
288
00:11:12,672 --> 00:11:13,807
I can't believe this.
289
00:11:13,874 --> 00:11:15,809
- 0.4 of epi.
- Going in.
290
00:11:18,445 --> 00:11:20,748
Clear!
291
00:11:21,614 --> 00:11:23,784
- No change.
- Again. Clear!
292
00:11:24,651 --> 00:11:27,020
- No change.
- Again. Clear!
293
00:11:29,322 --> 00:11:31,458
- Hey.
- What happened?
294
00:11:31,524 --> 00:11:32,860
What did the angio show?
295
00:11:32,926 --> 00:11:34,862
Lost his pulse before
we could do the study.
296
00:11:34,928 --> 00:11:37,130
Charged to 360.
297
00:11:37,197 --> 00:11:39,099
Clear!
298
00:11:39,166 --> 00:11:41,401
- No change.
- Give the amiodarone.
299
00:11:41,468 --> 00:11:43,070
I'm sorry to belabor this,
but you don't drop your crit
300
00:11:43,136 --> 00:11:44,571
ten points
from a non-displaced pelvis.
301
00:11:44,637 --> 00:11:45,605
It could happen.
302
00:11:45,672 --> 00:11:46,840
If you'd scanned him
303
00:11:46,907 --> 00:11:47,941
you might've seen
what I'm seeing
304
00:11:48,008 --> 00:11:49,309
in time to do
something about it.
305
00:11:49,376 --> 00:11:51,011
Go find an OR.
The belly is full of blood.
306
00:11:51,078 --> 00:11:52,245
Know where it's coming from?
307
00:11:52,312 --> 00:11:53,747
- Go!
- Clear!
308
00:11:55,082 --> 00:11:56,083
(Sam)
'Fourth epi's in.'
309
00:11:56,149 --> 00:11:57,851
Okay, someone update the mother.
310
00:11:57,918 --> 00:11:58,886
I should have fought you
on this.
311
00:11:58,952 --> 00:12:00,153
Yes, maybe you should have.
312
00:12:00,220 --> 00:12:02,289
Dream runner's
bleeding out in angio.
313
00:12:02,355 --> 00:12:04,491
- Okay, go, Neela.
- I promised I'd stay.
314
00:12:04,557 --> 00:12:06,026
Hold compressions.
315
00:12:06,093 --> 00:12:08,128
- V-fib.
- 'Switch out.'
316
00:12:11,331 --> 00:12:13,100
Go, Neela.
317
00:12:13,166 --> 00:12:14,567
'Go.'
318
00:12:14,634 --> 00:12:17,170
[instrumental music]
319
00:12:20,273 --> 00:12:21,809
Go!
320
00:12:24,544 --> 00:12:26,479
[music continues]
321
00:12:28,648 --> 00:12:30,784
[phone ringing]
322
00:12:30,851 --> 00:12:32,853
Ray, I'll call later.
323
00:12:41,061 --> 00:12:42,629
(Cate)
'Hold compressions.'
324
00:12:42,695 --> 00:12:44,998
[machine beeping]
325
00:12:45,065 --> 00:12:48,201
(Archie)
'Still asystole.'
326
00:12:49,837 --> 00:12:51,304
This is over.
327
00:12:53,506 --> 00:12:55,976
13:43.
328
00:13:09,056 --> 00:13:11,992
Please know that we did
everything we could.
329
00:13:19,833 --> 00:13:22,035
Excuse me.
330
00:13:25,372 --> 00:13:27,340
This can't really
be happening.
331
00:13:28,575 --> 00:13:30,510
I'm so sorry.
332
00:13:35,682 --> 00:13:38,718
This feels like a dream.
333
00:13:38,785 --> 00:13:39,752
(Cate)
'We can't see the future.'
334
00:13:39,819 --> 00:13:41,188
Sometimes we can, actually.
335
00:13:41,254 --> 00:13:43,490
With this handy
new technology called the CT.
336
00:13:43,556 --> 00:13:45,325
Have you heard of it?
337
00:13:45,392 --> 00:13:48,361
Fine! Do I wish I could
do it over? Yeah. I do.
338
00:13:48,428 --> 00:13:49,829
But there was no way to know
that that was the wrong--
339
00:13:49,897 --> 00:13:51,698
No, no Gates was begging
you to get the scan.
340
00:13:51,764 --> 00:13:54,067
Gates is a resident.
341
00:13:54,134 --> 00:13:55,735
Don't make this
about hierarchy.
342
00:13:55,802 --> 00:13:57,270
If any of us, even you
343
00:13:57,337 --> 00:13:58,805
refuse to hear
any other opinion
344
00:13:58,872 --> 00:13:59,839
the system breaks down.
345
00:13:59,907 --> 00:14:01,241
What system?
346
00:14:01,308 --> 00:14:03,043
You guys don't have a system.
347
00:14:03,110 --> 00:14:04,912
All I see here
is chaos and disorder.
348
00:14:04,978 --> 00:14:06,179
(Archie)
'Maybe that's the problem.'
349
00:14:06,246 --> 00:14:07,547
'Maybe that's why,
after five months'
350
00:14:07,614 --> 00:14:08,848
'you still don't get it!'
351
00:14:08,916 --> 00:14:10,683
- You still don't fit in!
- 'Fit in?'
352
00:14:10,750 --> 00:14:11,919
This isn't junior high.
353
00:14:11,985 --> 00:14:13,153
Weare a team.
354
00:14:13,220 --> 00:14:14,821
Wework together.
355
00:14:14,888 --> 00:14:17,157
Butyouthink that you're so
much better than all of us
356
00:14:17,224 --> 00:14:18,525
so much, so much smarter
357
00:14:18,591 --> 00:14:20,160
you will never let
yourself be part of it.
358
00:14:20,227 --> 00:14:22,129
- That is not--
- If you wanna be a queen.
359
00:14:22,195 --> 00:14:24,197
Go into private practice,
go back to Indonesia
360
00:14:24,264 --> 00:14:25,698
leave medicine altogether.
361
00:14:25,765 --> 00:14:28,101
But don't torture us here.
362
00:14:29,102 --> 00:14:30,938
Dr. Banfield..
363
00:14:32,305 --> 00:14:35,375
Jerry, turn this in
to human resources, okay?
364
00:14:35,442 --> 00:14:37,410
- 'What are you doing?'
- Going home.
365
00:14:38,845 --> 00:14:41,614
This isn't your fault. If I'd
come down sooner, I could have--
366
00:14:41,681 --> 00:14:42,916
It's not about you.
367
00:14:42,983 --> 00:14:44,451
Dr. Banfield,
what's really going on?
368
00:14:44,517 --> 00:14:45,385
Are you sick?
369
00:14:45,452 --> 00:14:47,020
I mean, this morning,
the injection.
370
00:14:47,087 --> 00:14:49,222
Please. Leave me alone.
371
00:14:50,857 --> 00:14:52,492
[phone rings]
372
00:14:53,927 --> 00:14:55,662
Hello?
373
00:14:57,364 --> 00:14:59,532
Yes, I'll sign
the death certificate.
374
00:15:06,373 --> 00:15:07,874
Wow.
375
00:15:07,941 --> 00:15:11,211
Now what did that phone
do to deserve that?
376
00:15:13,780 --> 00:15:14,948
Hi, Simon.
Great to see you.
377
00:15:15,015 --> 00:15:16,683
How was Australia? Good.
378
00:15:18,451 --> 00:15:19,953
You okay?
379
00:15:20,020 --> 00:15:22,289
It's just been
an unbelievably horrible day.
380
00:15:24,124 --> 00:15:26,960
You know what you need?
381
00:15:27,027 --> 00:15:28,461
A didgeridoo.
382
00:15:30,330 --> 00:15:33,866
Banfield just quit and I
just helped kill two patients.
383
00:15:33,933 --> 00:15:35,002
Ah, uh..
384
00:15:35,068 --> 00:15:37,870
Neela, I'm sorry.
385
00:15:37,937 --> 00:15:39,206
Neela.
386
00:15:43,010 --> 00:15:44,877
(Neela)
The care of every
patient is a twisty maze
387
00:15:44,944 --> 00:15:48,148
that leads to an infinite
number of potential outcomes.
388
00:15:48,215 --> 00:15:50,517
We hope that knowledge
and experience guide us
389
00:15:50,583 --> 00:15:52,052
but sometimes
it becomes obvious
390
00:15:52,119 --> 00:15:53,987
a wrong turn was made.
391
00:15:54,054 --> 00:15:56,556
[phone ringing]
392
00:16:08,201 --> 00:16:10,237
Ray, it's 5:00 a.m.
393
00:16:14,274 --> 00:16:16,209
I know, but sometimes we do
394
00:16:16,276 --> 00:16:19,312
actually get to sleep on call.
395
00:16:19,379 --> 00:16:22,482
Pick a color and a number
between one and ten.
396
00:16:22,549 --> 00:16:25,318
Blue and three.
397
00:16:25,385 --> 00:16:27,887
B-L-U-E.
398
00:16:27,954 --> 00:16:31,091
Hey, at this point removing
the source of the infection
399
00:16:31,158 --> 00:16:32,359
is our best option.
400
00:16:32,425 --> 00:16:34,194
You mean taking out
my gall bladder.
401
00:16:34,261 --> 00:16:36,396
Let's finally
get you better, okay?
402
00:16:36,463 --> 00:16:38,898
Hurry up, I'm getting
sick of you people.
403
00:16:38,965 --> 00:16:40,400
I'm gonna go call your mom.
404
00:16:42,535 --> 00:16:44,937
Hang in there, Ana, I'll
check on you in a little while.
405
00:16:45,004 --> 00:16:46,773
Don't you want
to hear your fortune?
406
00:16:46,839 --> 00:16:48,108
I'll be back soon, I promise.
407
00:16:48,175 --> 00:16:49,509
(Neela)
If only it were possible
408
00:16:49,576 --> 00:16:51,711
to apply the wisdom
of our mistakes.
409
00:16:51,778 --> 00:16:54,714
Go back to the fork in the road
and this time, be assertive.
410
00:16:54,781 --> 00:16:56,383
Choose the road
we think we should take
411
00:16:56,449 --> 00:16:58,718
not the path
of least resistance.
412
00:16:58,785 --> 00:16:59,752
Forget it.
413
00:17:01,088 --> 00:17:02,289
No, wait.
414
00:17:02,355 --> 00:17:04,157
Don't forget it.
She could die on the table.
415
00:17:04,224 --> 00:17:05,625
Yeah, well, she could
die if we do nothing.
416
00:17:05,692 --> 00:17:07,927
These sorts of decisions are
the hardest part of our job.
417
00:17:07,994 --> 00:17:09,129
Well, let's wait one more day.
418
00:17:09,196 --> 00:17:10,363
We'll move her to the PICU
419
00:17:10,430 --> 00:17:11,731
I'll get ID
to approve the Synercid.
420
00:17:11,798 --> 00:17:13,166
If there's no
improvement, we'll take her
421
00:17:13,233 --> 00:17:15,034
to the OR first thing tomorrow.
422
00:17:15,102 --> 00:17:16,069
Okay.
423
00:17:16,136 --> 00:17:17,170
- Okay?
- Yeah.
424
00:17:17,237 --> 00:17:18,405
You're almost an attending
425
00:17:18,471 --> 00:17:20,407
I need to start
listening to you.
426
00:17:20,473 --> 00:17:22,275
Meet me in the unit
for rounds in ten.
427
00:17:29,849 --> 00:17:33,386
Yeah, that's totally gonna make
the elevator come faster.
428
00:17:33,453 --> 00:17:35,955
What, are you like
in seventh grade?
429
00:17:36,022 --> 00:17:37,390
I look young, I know.
430
00:17:37,457 --> 00:17:39,092
[elevator bell dings]
431
00:17:44,997 --> 00:17:46,466
[elevator bell dings]
432
00:17:52,372 --> 00:17:53,373
You know,
of course I realize
433
00:17:53,440 --> 00:17:54,607
that pressing
a button ten times
434
00:17:54,674 --> 00:17:56,276
is not gonna make
it come any faster
435
00:17:56,343 --> 00:17:58,845
but sometimes, when you're
powerless in a situation
436
00:17:58,911 --> 00:18:00,447
you've got
to do something.
437
00:18:00,513 --> 00:18:02,415
That's why you're
a surgeon, right?
438
00:18:02,482 --> 00:18:05,885
You like to cut, fix, do.
439
00:18:05,952 --> 00:18:07,887
I suppose.
440
00:18:07,954 --> 00:18:09,356
Ah, but to choose inaction
441
00:18:09,422 --> 00:18:11,724
is in and of itself action.
442
00:18:11,791 --> 00:18:14,127
Isn't it?
443
00:18:14,194 --> 00:18:15,862
- Who are you?
- Ned Roth.
444
00:18:15,928 --> 00:18:17,864
Patient transport specialist.
445
00:18:17,930 --> 00:18:20,167
Buddhist. Omnivore.
446
00:18:20,233 --> 00:18:22,001
- Neela--
- Rasgotra.
447
00:18:22,068 --> 00:18:24,204
Yes. I know.
448
00:18:24,271 --> 00:18:26,706
Have a nice day, doctor.
449
00:18:46,759 --> 00:18:48,060
What are you doing?
450
00:18:48,127 --> 00:18:51,097
And don't say it's none
of my business, because it is.
451
00:18:51,164 --> 00:18:53,433
It is?
How's that?
452
00:18:53,500 --> 00:18:55,368
Because if you're doing
drugs, we need to know.
453
00:18:55,435 --> 00:18:57,103
And if you really
wanted to keep it a secret
454
00:18:57,170 --> 00:18:58,738
you wouldn't be shooting
up in the break room.
455
00:18:58,805 --> 00:19:00,072
It's 5:30 in the morning.
456
00:19:00,139 --> 00:19:02,442
I didn't think anyone
would be in here.
457
00:19:04,043 --> 00:19:06,379
It's recombinant FSH hormone.
458
00:19:06,446 --> 00:19:08,648
We're trying to have a baby.
459
00:19:08,715 --> 00:19:09,949
Oh.
460
00:19:10,016 --> 00:19:11,384
'Wow.'
461
00:19:13,085 --> 00:19:15,222
We're giving in vitro a try.
462
00:19:15,288 --> 00:19:16,556
Well, that's exciting.
463
00:19:16,623 --> 00:19:19,492
Well, we better all hope
it works the first time.
464
00:19:19,559 --> 00:19:23,363
I tell you these drugs and
doctoring is a dangerous mix.
465
00:19:23,430 --> 00:19:25,298
Why do you say that?
466
00:19:27,500 --> 00:19:29,502
I'm erratic, indecisive
467
00:19:29,569 --> 00:19:31,904
and I've been a real
bitch to the staff.
468
00:19:31,971 --> 00:19:33,206
Really?
469
00:19:33,273 --> 00:19:34,774
Even more than I usually am.
470
00:19:34,841 --> 00:19:37,544
'Everyone and everything
just seems to get on my nerves.'
471
00:19:37,610 --> 00:19:41,180
I don't know,
maybe I should quit.
472
00:19:41,248 --> 00:19:43,516
Oh, no.
Don't be silly.
473
00:19:50,423 --> 00:19:53,493
- Neela. This conversation--
- It never happened.
474
00:19:53,560 --> 00:19:55,362
Dr. Rasgotra,
perfect timing.
475
00:19:55,428 --> 00:19:56,863
Page the intern
I'm not really here.
476
00:19:56,929 --> 00:19:59,165
Uh, I got a guy who fell
out of a second story window
477
00:19:59,232 --> 00:20:00,600
they need a surgeon
in trauma one.
478
00:20:00,667 --> 00:20:03,470
Alright. Page Dubenko
and let him know, okay?
479
00:20:03,536 --> 00:20:05,638
I hear you're interviewing
for attending positions
480
00:20:05,705 --> 00:20:07,139
at the trauma
conference today.
481
00:20:07,206 --> 00:20:08,174
You did?
482
00:20:08,241 --> 00:20:09,376
Yeah, Lucien's whining
483
00:20:09,442 --> 00:20:11,177
about losing you
to another institution.
484
00:20:11,244 --> 00:20:12,512
He was?
485
00:20:12,579 --> 00:20:13,813
Don't look so shocked,
you gotta know
486
00:20:13,880 --> 00:20:15,648
he's been grooming you
for a faculty position.
487
00:20:15,715 --> 00:20:17,917
Really? 'Cause he's the one
who set up all the interviews.
488
00:20:17,984 --> 00:20:20,119
- Neela, that's the game.
- What do you mean, "the game?"
489
00:20:20,186 --> 00:20:21,454
My brain chemistry's off
490
00:20:21,521 --> 00:20:23,790
that paralysis thing
doesn't work right.
491
00:20:23,856 --> 00:20:25,358
So you act things out.
492
00:20:25,425 --> 00:20:27,427
(Nick)
'Big wave surfing, car chases'
493
00:20:27,494 --> 00:20:29,329
dragon slaying,
I've done it all.
494
00:20:29,396 --> 00:20:31,431
On my count.
One, two, three.
495
00:20:31,498 --> 00:20:34,534
(Tony)
'Vasquez, please meet our
esteemed' surgical colleague'
496
00:20:34,601 --> 00:20:35,868
Dr. Neela Rasgotra.
497
00:20:35,935 --> 00:20:37,003
Hello.
498
00:20:37,069 --> 00:20:39,171
- I'm gonna need surgery?
- I hope not.
499
00:20:39,238 --> 00:20:41,240
Ah. Well, these
seem superficial
500
00:20:41,308 --> 00:20:42,509
but let's get an X-ray
just to be sure.
501
00:20:42,575 --> 00:20:43,676
What did the ultrasound show?
502
00:20:43,743 --> 00:20:45,144
Just called for the machine.
503
00:20:45,211 --> 00:20:47,447
Tib-fib displaced.
I'm gonna get a Stryker probe.
504
00:20:47,514 --> 00:20:48,615
Good pedal pulse,
and no swelling.
505
00:20:48,681 --> 00:20:50,450
He doesn't have
compartment syndrome.
506
00:20:50,517 --> 00:20:53,586
No, Gates missed a
compartment syndrome last week.
507
00:20:53,653 --> 00:20:55,922
- He's got PTSD.
- Stay. That's ridiculous.
508
00:20:55,988 --> 00:20:57,089
It'll take five minutes.
509
00:20:57,156 --> 00:20:58,124
You can't let a bad case
510
00:20:58,190 --> 00:20:59,292
from last week derail your focus
511
00:20:59,359 --> 00:21:00,727
on the patient
in front of you, got it?
512
00:21:00,793 --> 00:21:02,329
Whoa, someone ate
their Wheaties this morning.
513
00:21:04,497 --> 00:21:06,699
- You guys looking for this?
- Yeah, thanks.
514
00:21:06,766 --> 00:21:08,200
(Neela)
'Can we lower
the table, please?'
515
00:21:08,267 --> 00:21:10,036
Hey. Haven't seen you all week.
516
00:21:10,102 --> 00:21:12,605
- I know. It's weird.
- Yeah. Really weird.
517
00:21:12,672 --> 00:21:15,342
Sam, we need
a second line over here.
518
00:21:16,676 --> 00:21:19,011
Uh, there's something that I
wanna give you later, okay?
519
00:21:20,813 --> 00:21:22,315
I'm not getting a
good look at the spleen
520
00:21:22,382 --> 00:21:24,283
but the belly looks clear.
521
00:21:24,351 --> 00:21:26,553
No sign of
internal injuries.
522
00:21:26,619 --> 00:21:28,187
Morris, I'll stay here,
you go run the board.
523
00:21:28,254 --> 00:21:29,522
What? I'm already in on this.
524
00:21:29,589 --> 00:21:31,358
I know, but I am in no
mood to move the meat.
525
00:21:31,424 --> 00:21:32,525
And I have the authority
to do what I want.
526
00:21:32,592 --> 00:21:34,160
- "Move the meat?"
- Authority?
527
00:21:34,226 --> 00:21:37,330
Drunks, drug seekers, hysterical
parents, they're all yours.
528
00:21:37,397 --> 00:21:39,532
- 'Shoo!'
- Okay.
529
00:21:39,599 --> 00:21:42,301
I've gotta run
to rounds in the PICU.
530
00:21:51,243 --> 00:21:52,612
[panting]
531
00:21:55,047 --> 00:21:56,115
Hi.
532
00:21:56,182 --> 00:21:57,149
How's the new digs?
533
00:21:57,216 --> 00:21:59,018
Okay, except for no TV.
534
00:21:59,085 --> 00:22:01,087
Well, at least you have
your own room up here, right?
535
00:22:01,153 --> 00:22:02,555
[machine beeping]
536
00:22:02,622 --> 00:22:06,359
Her, uh, oxygen level
is still a bit low.
537
00:22:15,468 --> 00:22:17,336
So what now?
538
00:22:17,404 --> 00:22:19,171
We wait, and hope her own immune
539
00:22:19,238 --> 00:22:21,374
system conquers the infection.
540
00:22:22,809 --> 00:22:26,012
(Neela)
'She can do it. She's tough.'
541
00:22:26,078 --> 00:22:29,048
I need you to get better so you
can help me download Scrabble
542
00:22:29,115 --> 00:22:32,051
'on my cell, okay?'
543
00:22:35,622 --> 00:22:38,458
- Hey. How's she doing?
- On 20 of dopamine.
544
00:22:38,525 --> 00:22:40,760
Sats' hanging around 90,
lactate's on the edge.
545
00:22:40,827 --> 00:22:42,795
(Lucien)
Well, the next 24 hours
will give us our answer.
546
00:22:42,862 --> 00:22:44,296
You off to your interviews?
547
00:22:44,363 --> 00:22:45,765
Actually, I was
thinking of canceling.
548
00:22:45,832 --> 00:22:47,967
- What, are you crazy?
- Well, Ana's my patient.
549
00:22:48,034 --> 00:22:48,935
I should see this through.
550
00:22:49,001 --> 00:22:50,537
No, go.
I'll take care of it.
551
00:22:50,603 --> 00:22:52,439
I'll call you
if anything changes.
552
00:22:52,505 --> 00:22:54,674
Trauma programs will
be fighting over you.
553
00:22:56,008 --> 00:22:57,744
Alright, then.
554
00:22:59,512 --> 00:23:02,048
You know, um, I don't get it.
555
00:23:02,114 --> 00:23:04,383
Get what?
556
00:23:04,451 --> 00:23:07,754
You seem to be dying
to get rid of me.
557
00:23:07,820 --> 00:23:10,423
You keep mumbling about
the hiring freeze at County
558
00:23:10,490 --> 00:23:13,325
pushing me to
do interviews all over.
559
00:23:13,392 --> 00:23:14,894
But then, I keep
hearing other things.
560
00:23:14,961 --> 00:23:17,396
What other things?
561
00:23:17,464 --> 00:23:18,598
If you want me to stay
562
00:23:18,665 --> 00:23:21,834
how come you've never asked?
563
00:23:21,901 --> 00:23:23,503
We can't have
this discussion
564
00:23:23,570 --> 00:23:26,906
until you've seen
what else is out there.
565
00:23:26,973 --> 00:23:28,274
I'm serious.
566
00:23:28,340 --> 00:23:31,043
Just Go. Get out of here.
567
00:23:37,650 --> 00:23:39,652
[Tony humming]
568
00:23:41,253 --> 00:23:42,689
Wow, look at you.
569
00:23:42,755 --> 00:23:44,491
How's our
dream-walker guy doing?
570
00:23:44,557 --> 00:23:45,992
Runner. Dream runner.
571
00:23:46,058 --> 00:23:48,360
He's stable,
waiting for ortho.
572
00:23:48,427 --> 00:23:50,029
Good.
573
00:23:50,096 --> 00:23:52,231
(Neela)
'You know, I should be
on the El right now'
574
00:23:52,298 --> 00:23:53,633
'rushing to this
interview thing'
575
00:23:53,700 --> 00:23:56,302
'but instead, I'm here
obsessing over cheese'
576
00:23:56,368 --> 00:23:58,237
or ranch.
577
00:23:58,304 --> 00:24:00,439
Do you know what else
I'm thinking about?
578
00:24:00,507 --> 00:24:02,374
- Twinkies?
- Sam.
579
00:24:02,441 --> 00:24:05,077
(Neela)
'Think I always
sort of underestimated her.'
580
00:24:05,144 --> 00:24:06,378
I feel bad about that.
581
00:24:06,445 --> 00:24:08,681
And you know, you two
should never have broken up.
582
00:24:08,748 --> 00:24:10,316
Yeah, well, it's
sort of complicated
583
00:24:10,382 --> 00:24:12,084
and I think it's best
if I lay low right now.
584
00:24:12,151 --> 00:24:15,588
Well, inaction is in
and of itself action.
585
00:24:16,889 --> 00:24:18,190
What?
586
00:24:18,257 --> 00:24:19,358
Don't listen to me.
587
00:24:19,425 --> 00:24:21,628
I'm post call,
and you know how I get.
588
00:24:21,694 --> 00:24:23,763
[phone ringing]
589
00:24:25,965 --> 00:24:27,466
Daria.
590
00:24:29,736 --> 00:24:31,871
[car engine revving]
591
00:24:40,246 --> 00:24:41,681
Hey, stranger.
592
00:24:41,748 --> 00:24:42,949
Well, when did you get back?
593
00:24:43,015 --> 00:24:44,116
Last night.
594
00:24:44,183 --> 00:24:46,686
Sorry. I, uh...I haven't
eaten in, like, 24 hours.
595
00:24:46,753 --> 00:24:48,621
Would you want to go
and get a proper lunch?
596
00:24:48,688 --> 00:24:50,389
Uh...no, I can't.
597
00:24:50,456 --> 00:24:52,224
I've got a bunch
of attending interviews.
598
00:24:52,291 --> 00:24:54,393
- Cool.
- Is it?
599
00:24:54,460 --> 00:24:55,728
I'm not so sure.
600
00:24:55,795 --> 00:24:57,530
I'm supposed to know
things and have goals
601
00:24:57,597 --> 00:24:59,498
and how could I have
gotten this far in my life
602
00:24:59,566 --> 00:25:01,934
and have no idea
what I want from my life?
603
00:25:04,503 --> 00:25:07,707
Sorry. I'm rambling.
And self-absorbed.
604
00:25:07,774 --> 00:25:08,741
How was your trip?
605
00:25:08,808 --> 00:25:10,342
Neela, you don't have to know
606
00:25:10,409 --> 00:25:11,477
exactly where you're going.
607
00:25:11,544 --> 00:25:13,079
You just got to
keep moving forward.
608
00:25:13,145 --> 00:25:15,582
That is the key to
happiness, really.
609
00:25:15,648 --> 00:25:18,217
Well, you've got it all
figured out, don't you?
610
00:25:18,284 --> 00:25:20,086
See you later, Simon.
611
00:25:21,087 --> 00:25:23,489
* ...I find it hard to take *
612
00:25:23,556 --> 00:25:27,727
* When people run in circles
it's a very, very *
613
00:25:27,794 --> 00:25:32,131
* Mad world *
614
00:25:32,198 --> 00:25:34,901
* Mad world *
615
00:25:35,902 --> 00:25:38,771
* Mad world *
616
00:25:40,239 --> 00:25:42,775
* Mad world **
617
00:25:46,713 --> 00:25:47,947
Hello. I'm--
618
00:25:48,014 --> 00:25:50,482
Neela Rasgotra.
619
00:25:50,549 --> 00:25:52,251
I'm so glad you're here.
620
00:25:58,958 --> 00:26:02,128
I thought you were in
London all this time.
621
00:26:02,194 --> 00:26:04,230
It was great for a while
622
00:26:04,296 --> 00:26:06,498
but I'd been gone too long
623
00:26:06,565 --> 00:26:07,634
and England just
didn't really feel
624
00:26:07,700 --> 00:26:08,968
like my home anymore.
625
00:26:09,035 --> 00:26:11,137
Oh, believe me,
I know what you mean.
626
00:26:11,203 --> 00:26:13,239
And then I got
the call from Duke.
627
00:26:13,305 --> 00:26:14,473
How's Ella doing?
628
00:26:14,540 --> 00:26:16,676
Amazing.
629
00:26:16,743 --> 00:26:19,511
Eight, if you
can believe it.
630
00:26:19,578 --> 00:26:21,413
Oh, wow.
631
00:26:21,480 --> 00:26:22,849
She's beautiful.
632
00:26:22,915 --> 00:26:23,950
[laughs]
633
00:26:24,016 --> 00:26:26,786
Durham's a great
place to raise a kid.
634
00:26:26,853 --> 00:26:28,688
I thought I was
gonna miss the city
635
00:26:28,755 --> 00:26:30,723
but I don't.
636
00:26:30,790 --> 00:26:33,660
So, uh, when
I left County
637
00:26:33,726 --> 00:26:36,262
you were still doing
emergency medicine.
638
00:26:36,328 --> 00:26:37,930
Yeah, well, I saw the light.
639
00:26:37,997 --> 00:26:40,166
Are you looking mainly
at academic positions
640
00:26:40,232 --> 00:26:41,400
or community hospitals?
641
00:26:41,467 --> 00:26:42,735
Uh, uh, I don't know.
642
00:26:42,802 --> 00:26:45,137
- Uh, both, I guess.
- Mm-hmm.
643
00:26:45,204 --> 00:26:47,674
And are you hoping to
focus on trauma surgery
644
00:26:47,740 --> 00:26:50,376
or are you open to
elective cases, as well?
645
00:26:50,442 --> 00:26:53,145
I'm open.
646
00:26:53,212 --> 00:26:55,247
And, uh, do you have
any research areas?
647
00:26:55,314 --> 00:26:58,785
I haven't really
figured any of that out yet.
648
00:26:59,819 --> 00:27:00,920
Not really the sort of thing
649
00:27:00,987 --> 00:27:03,022
one says at a job interview.
650
00:27:03,089 --> 00:27:03,956
No.
651
00:27:04,023 --> 00:27:06,726
But I appreciate the honesty.
652
00:27:08,027 --> 00:27:11,530
So, is Lucien helping you?
653
00:27:11,597 --> 00:27:13,399
Helping me with what?
654
00:27:13,465 --> 00:27:14,433
Figure things out.
655
00:27:14,500 --> 00:27:15,802
[pager beeping]
656
00:27:15,868 --> 00:27:18,637
Uh, sort of, but not really.
657
00:27:18,705 --> 00:27:21,273
I-I don't think
County's really in my future.
658
00:27:23,943 --> 00:27:26,645
County's an amazing place.
659
00:27:26,713 --> 00:27:28,915
What I learned there..
660
00:27:32,451 --> 00:27:36,756
It was a very intense
period...in my life.
661
00:27:36,823 --> 00:27:39,025
But it made me
the doctor that I am now
662
00:27:39,859 --> 00:27:41,761
the person that I am now.
663
00:27:41,828 --> 00:27:44,797
Did you ever
consider coming back?
664
00:27:46,799 --> 00:27:48,434
Yes. Briefly.
665
00:27:49,902 --> 00:27:51,738
But there is something
to be said for getting
666
00:27:51,804 --> 00:27:53,405
away from the place
where you trained.
667
00:27:53,472 --> 00:27:54,707
Oh?
668
00:27:54,774 --> 00:27:55,742
They've known you since
669
00:27:55,808 --> 00:27:56,976
you were a medical student.
670
00:27:57,043 --> 00:27:58,044
And at some level
the faculty will
671
00:27:58,110 --> 00:28:00,046
always see you as little Neela.
672
00:28:00,112 --> 00:28:02,114
You go somewhere new,
you'll be taken seriously
673
00:28:02,181 --> 00:28:04,183
in a way that will not
happen if you stay.
674
00:28:04,250 --> 00:28:06,252
[pager beeping]
675
00:28:06,318 --> 00:28:09,989
You know, you really should
turn that off during interviews.
676
00:28:10,056 --> 00:28:12,558
Oh. Got to go back
to the hospital.
677
00:28:12,624 --> 00:28:14,060
You don't have someone
covering for you?
678
00:28:14,126 --> 00:28:16,262
- Oh, I am so sorry.
- Neela, let's just finish up.
679
00:28:16,328 --> 00:28:18,464
- We're almost done.
- Thank you so much, Dr. Corday.
680
00:28:18,530 --> 00:28:21,734
Maybe you should come by
and visit County some time.
681
00:28:23,235 --> 00:28:24,570
Yeah.
682
00:28:24,636 --> 00:28:26,205
Maybe sometime I will.
683
00:28:32,745 --> 00:28:36,215
Sam, there's a bunch of
stuff I need to say to you.
684
00:28:36,282 --> 00:28:37,483
Me, too.
685
00:28:37,549 --> 00:28:38,985
I miss our--
These are yours.
686
00:28:39,051 --> 00:28:42,121
Gates, Morris is intubating
your sleep-walker guy.
687
00:28:43,655 --> 00:28:45,758
[sighs]
688
00:28:47,927 --> 00:28:48,961
- What happened?
- 'Suction.'
689
00:28:49,028 --> 00:28:50,396
Crit dropped,
and he got altered.
690
00:28:50,462 --> 00:28:51,663
I'm in. Bag him.
691
00:28:51,730 --> 00:28:53,565
Sam, call angio.
Tell them we're on the way.
692
00:28:53,632 --> 00:28:54,934
- Angio?
- Angio?
693
00:28:55,001 --> 00:28:56,368
Crit drop, pelvic fracture.
694
00:28:56,435 --> 00:28:58,437
- He needs angio.
- What's angio?
695
00:28:58,504 --> 00:28:59,471
Run of V-tach.
696
00:28:59,538 --> 00:29:00,739
300 of amiodarone
697
00:29:00,807 --> 00:29:02,041
hang two units
on the rapid infuser.
698
00:29:02,108 --> 00:29:03,342
Somebody please explain.
699
00:29:03,409 --> 00:29:04,643
(Tony)
'He's bleeding internally.'
700
00:29:04,710 --> 00:29:06,913
We have to find out where, fast.
701
00:29:06,979 --> 00:29:08,414
Dr. Banfield, can I talk
to you outside for a minute?
702
00:29:08,480 --> 00:29:11,017
Alright, pack him up!
Let's get ready to move.
703
00:29:12,852 --> 00:29:15,121
[phone ringing]
704
00:29:15,187 --> 00:29:17,289
Hey, Ray.
I'll call you back later, okay?
705
00:29:20,993 --> 00:29:23,029
We can't wait any longer.
706
00:29:23,095 --> 00:29:24,596
Please...I want Neela here.
707
00:29:24,663 --> 00:29:25,832
Sats' 87.
708
00:29:25,898 --> 00:29:27,599
I'm sorry, honey.
We have to do this now.
709
00:29:27,666 --> 00:29:28,835
Ana, honey, you can do this.
710
00:29:28,901 --> 00:29:29,869
You've been through worse.
711
00:29:29,936 --> 00:29:32,404
Please, mommy, the music.
712
00:29:36,408 --> 00:29:37,376
[instrumental music]
713
00:29:37,443 --> 00:29:38,845
I love you, sweetie.
714
00:29:38,911 --> 00:29:40,847
Push the etomidate.
715
00:29:42,548 --> 00:29:45,084
[instrumental music]
716
00:29:51,190 --> 00:29:52,691
He's bleeding from
the belly, not the pelvis.
717
00:29:52,758 --> 00:29:54,060
He needs a CT.
718
00:29:54,126 --> 00:29:55,794
And if the angio's negative,
he'll get one.
719
00:29:55,862 --> 00:29:57,229
Look at him, he's about to code.
720
00:29:57,296 --> 00:29:58,497
There's not enough
time for two studies.
721
00:29:58,564 --> 00:30:00,699
We got to make the
right decision right now.
722
00:30:00,766 --> 00:30:01,934
Clock is ticking.
723
00:30:02,001 --> 00:30:04,036
Neela, dropping
crit status, post
724
00:30:04,103 --> 00:30:05,872
abdominal trauma
and a non-displaced
725
00:30:05,938 --> 00:30:08,007
pelvic fracture
what's first, CT or angiogram?
726
00:30:08,074 --> 00:30:09,475
This our dream-runner guy?
727
00:30:09,541 --> 00:30:10,943
I'd get a CT.
728
00:30:13,946 --> 00:30:16,015
Alright, take
him to the scanner.
729
00:30:18,918 --> 00:30:21,453
[music continues]
730
00:30:24,123 --> 00:30:25,958
- 'Epi's in.'
- What happened?
731
00:30:26,025 --> 00:30:27,259
Acute chest, sepsis.
732
00:30:27,326 --> 00:30:29,195
She started third
spacing everywhere.
733
00:30:29,261 --> 00:30:31,197
Still PEA.
Code team page.
734
00:30:31,263 --> 00:30:34,066
Ana, honey, please,
I know you hear me.
735
00:30:34,133 --> 00:30:35,567
Don't do this, okay?
736
00:30:35,634 --> 00:30:37,403
- This is my fault.
- It's the infection's fault.
737
00:30:37,469 --> 00:30:38,871
You wanted to
take her to the OR.
738
00:30:38,938 --> 00:30:40,306
You knew this was
the wrong call.
739
00:30:40,372 --> 00:30:42,274
We could've been screwed
either way, we made a choice.
740
00:30:42,341 --> 00:30:44,510
You can't control
what happens after that.
741
00:30:44,576 --> 00:30:46,245
(Shirley)
'I'll be there when I can.'
742
00:30:46,312 --> 00:30:48,114
Full arrest in the scanner some
guy jumped through a window.
743
00:30:48,180 --> 00:30:50,616
- Damn it!
- Stay with us, okay? Please.
744
00:30:50,682 --> 00:30:52,985
Get me the transcutaneous pacer.
745
00:30:56,755 --> 00:30:58,024
Hold compressions.
746
00:30:59,959 --> 00:31:04,363
[instrumental music]
747
00:31:04,430 --> 00:31:06,398
This is over.
748
00:31:08,134 --> 00:31:10,869
[music continues]
749
00:31:19,345 --> 00:31:21,780
(Neela)
For some patients,
there is no road to recovery.
750
00:31:21,847 --> 00:31:25,184
Nothing we do as doctors
will alter the outcome.
751
00:31:25,251 --> 00:31:27,519
At least that's what
we tell ourselves.
752
00:31:27,586 --> 00:31:30,122
[phone ringing]
753
00:31:42,001 --> 00:31:43,970
Ray, it's 5:00 a.m.
754
00:31:44,703 --> 00:31:47,639
B-L-U-E.
755
00:31:47,706 --> 00:31:50,576
(Lucien)
'Hey, at this point, removing
the source of infection'
756
00:31:50,642 --> 00:31:52,178
is our best option.
757
00:31:52,244 --> 00:31:54,313
You mean taking out
my gall bladder, right?
758
00:31:54,380 --> 00:31:56,548
Let's finally
get you better, okay?
759
00:31:56,615 --> 00:31:59,618
Hurry up, I'm getting
sick of you people.
760
00:31:59,685 --> 00:32:03,322
I'm gonna go call your mom.
761
00:32:03,389 --> 00:32:06,125
Hang in there, Ana. I'll check
on you in a little while.
762
00:32:06,192 --> 00:32:07,893
Don't you want
to hear your fortune?
763
00:32:07,960 --> 00:32:10,696
I'll be back soon, I promise.
764
00:32:10,762 --> 00:32:12,398
(Neela)
When their way doesn't work
765
00:32:12,464 --> 00:32:14,300
and your way doesn't work
766
00:32:14,366 --> 00:32:16,702
you've got to accept defeat.
767
00:32:16,768 --> 00:32:19,571
Or...find another way.
768
00:32:19,638 --> 00:32:21,273
What about
percutaneous drainage?
769
00:32:21,340 --> 00:32:22,874
Maybe the pus
re-accumulated
770
00:32:22,941 --> 00:32:24,243
or she developed an abscess.
771
00:32:24,310 --> 00:32:26,478
- Not likely.
- Less anesthesia, lower risk.
772
00:32:26,545 --> 00:32:29,381
Might still allow us to
remove the nidus of infection.
773
00:32:29,448 --> 00:32:30,682
Okay, then what?
774
00:32:30,749 --> 00:32:32,418
We switch her to Synercid,
watch her in the PICU--
775
00:32:32,484 --> 00:32:35,121
Fine. Set it up. I'll meet you
in the PICU in ten.
776
00:32:35,187 --> 00:32:36,155
- Really?
- Yeah.
777
00:32:36,222 --> 00:32:37,256
You're almost an attending.
778
00:32:37,323 --> 00:32:39,125
I need to start
listening to you.
779
00:32:55,174 --> 00:32:57,709
[upbeat music]
780
00:33:00,279 --> 00:33:02,248
(Neela)
'Ray, happy birthday.'
781
00:33:02,314 --> 00:33:03,649
No, I didn't forget.
782
00:33:03,715 --> 00:33:05,117
Geez, man, I've never heard
783
00:33:05,184 --> 00:33:07,953
of someone being so
psyched to turn 30.
784
00:33:08,020 --> 00:33:09,721
I'll call you back later, okay?
785
00:33:09,788 --> 00:33:13,259
Big wave surfing,
car chases, dragon slaying.
786
00:33:13,959 --> 00:33:15,494
I've done it all.
787
00:33:15,561 --> 00:33:17,763
Neela, Dr. Dubenko says hurry.
He's in IR with your girl.
788
00:33:17,829 --> 00:33:19,398
I'm not getting a good
look at the spleen.
789
00:33:19,465 --> 00:33:21,633
Sam, will you hand me
the DPL kit, please?
790
00:33:21,700 --> 00:33:22,868
Are you serious?
791
00:33:22,934 --> 00:33:24,002
We don't do DPLs anymore.
792
00:33:24,070 --> 00:33:25,137
It will give us a fast answer
793
00:33:25,204 --> 00:33:26,538
and spare him
the radiation.
794
00:33:26,605 --> 00:33:29,108
Ten blade, Betadine,
and lido, come on.
795
00:33:29,175 --> 00:33:30,276
I'll give you a
hand with that.
796
00:33:30,342 --> 00:33:31,410
- Here you go.
- Thanks.
797
00:33:31,477 --> 00:33:32,978
Hey, listen, you know those
798
00:33:33,045 --> 00:33:34,080
Hawks tickets that we bought?
799
00:33:34,146 --> 00:33:35,114
Yeah, what about 'em?
800
00:33:35,181 --> 00:33:36,148
Well, the game's coming up
801
00:33:36,215 --> 00:33:37,649
and, um, I was thinking
802
00:33:37,716 --> 00:33:40,152
maybe I could take Alex
if you were cool with that.
803
00:33:40,219 --> 00:33:41,353
(Sam)
'I don't know.'
804
00:33:41,420 --> 00:33:42,954
Well, he loves hockey, and..
805
00:33:43,021 --> 00:33:46,092
...it'd give us a little guy
time, give you the night off.
806
00:33:46,158 --> 00:33:47,626
I'll think about it.
807
00:33:49,661 --> 00:33:52,098
- Fluid's pink.
- What's that mean?
808
00:33:52,164 --> 00:33:54,433
(Neela)
'It means you have internal
bleeding and you're gonna need'
809
00:33:54,500 --> 00:33:56,435
'an operation
to repair the injury.'
810
00:33:56,502 --> 00:33:57,836
- Wow.
- 'Well, we got it in time.'
811
00:33:57,903 --> 00:33:59,505
So we're gonna be able
to fix everything up.
812
00:33:59,571 --> 00:34:01,273
(Neela)
'Morris, let the OR know, okay?'
813
00:34:01,340 --> 00:34:03,109
Dubenko's waiting for me.
814
00:34:04,710 --> 00:34:06,312
NPO and check the crit q 30.
815
00:34:06,378 --> 00:34:08,380
- What the hell was that?
- What was what?
816
00:34:08,447 --> 00:34:11,617
Gates following Sam around
like a puppy in there.
817
00:34:11,683 --> 00:34:13,919
Guy does not know
how to play it cool.
818
00:34:13,985 --> 00:34:15,754
Uh, Dr. Morris.
819
00:34:17,289 --> 00:34:19,725
Come with me,
it's important.
820
00:34:23,595 --> 00:34:25,997
Sorry, Ana, I got
stuck in the ER.
821
00:34:26,064 --> 00:34:27,733
(Lucien)
'There, that's the liver.'
822
00:34:27,799 --> 00:34:29,968
Good. Aspirating.
823
00:34:30,035 --> 00:34:32,304
Sats' up to 92.
824
00:34:35,841 --> 00:34:37,843
- Wow.
- What?
825
00:34:37,909 --> 00:34:40,212
(Lucien)
'A lot of purulent
material here.'
826
00:34:40,279 --> 00:34:42,281
You should go I don't want you
to be late for your interviews.
827
00:34:42,348 --> 00:34:43,682
I can't leave
in the middle of this.
828
00:34:43,749 --> 00:34:45,651
It'll be hours before
we know anything here.
829
00:34:45,717 --> 00:34:46,485
Go and mingle.
830
00:34:46,552 --> 00:34:47,719
All the top trauma programs
831
00:34:47,786 --> 00:34:48,987
will be there.
832
00:34:49,054 --> 00:34:50,756
- Flush.
- 'If you say so.'
833
00:34:50,822 --> 00:34:52,391
(Lucien)
'And when you've
weighed all your options'
834
00:34:52,458 --> 00:34:54,993
I hope you decide to stay.
835
00:34:55,060 --> 00:34:56,428
- What?
- Assistant professor.
836
00:34:56,495 --> 00:34:59,365
Full benefits,
research and admin time.
837
00:34:59,431 --> 00:35:02,668
You'll get an official
offer letter in a few weeks.
838
00:35:02,734 --> 00:35:03,702
Lucien.
839
00:35:03,769 --> 00:35:04,536
Whatever happens
840
00:35:04,603 --> 00:35:06,738
you got a backup plan here.
841
00:35:08,174 --> 00:35:09,641
I-I don't know what to say.
842
00:35:09,708 --> 00:35:12,043
Shut up and go.
843
00:35:12,110 --> 00:35:14,513
[instrumental music]
844
00:35:25,524 --> 00:35:26,858
Wow, look at you.
Where are you going?
845
00:35:26,925 --> 00:35:27,926
Bunch of job interviews.
846
00:35:27,993 --> 00:35:29,428
- I'm late.
- Good luck.
847
00:35:29,495 --> 00:35:31,530
Hey, um, did our dream-runner
guy make it to the OR yet?
848
00:35:31,597 --> 00:35:32,864
No, the beds
were full he's next.
849
00:35:32,931 --> 00:35:34,666
Will you do me a favor
and repeat the ultrasound
850
00:35:34,733 --> 00:35:36,235
making sure you stay
ahead of the blood loss?
851
00:35:36,302 --> 00:35:38,904
- Yep.
- Okay.
852
00:35:38,970 --> 00:35:40,306
Whoa!
853
00:35:43,275 --> 00:35:44,576
Hello, Neela.
854
00:35:44,643 --> 00:35:45,811
You're back.
855
00:35:47,646 --> 00:35:49,581
I'm, uh, so sorry.
856
00:35:49,648 --> 00:35:53,084
I'm late for these interviews
and I have to get the train.
857
00:35:53,151 --> 00:35:54,620
I can't believe this.
858
00:35:54,686 --> 00:35:56,488
Yeah, I had the guy
replace all the chrome.
859
00:35:59,124 --> 00:36:01,293
Do you mind
if we borrow your bike?
860
00:36:06,332 --> 00:36:08,967
You know, surfing, barbecues
861
00:36:09,034 --> 00:36:10,669
all the usual January stuff.
862
00:36:10,736 --> 00:36:11,503
Bastard.
863
00:36:11,570 --> 00:36:13,772
Still, I missed this dark, cold
864
00:36:13,839 --> 00:36:16,575
miserable place every day.
865
00:36:16,642 --> 00:36:17,876
Really?
866
00:36:17,943 --> 00:36:19,711
And what exactly did you miss?
867
00:36:19,778 --> 00:36:21,847
I don't know.
868
00:36:21,913 --> 00:36:23,315
It wasn't the weather
869
00:36:23,382 --> 00:36:26,051
or, uh, my apartment.
870
00:36:26,117 --> 00:36:27,219
It wasn't even
the job really
871
00:36:27,286 --> 00:36:30,456
although, there is
a certain surgeon
872
00:36:31,990 --> 00:36:33,692
Am I, uh, am I boring you?
873
00:36:36,428 --> 00:36:38,330
I couldn't seem
to get her out of my head.
874
00:36:45,404 --> 00:36:49,241
You, doctor..
875
00:36:49,308 --> 00:36:52,244
...need to go.
876
00:36:52,311 --> 00:36:54,212
I do?
877
00:36:54,280 --> 00:36:56,815
Oh, I do.
878
00:36:56,882 --> 00:36:59,084
You're gonna kick ass
in there, Neela, I know it.
879
00:36:59,150 --> 00:37:01,787
Simon, I missed you, too.
880
00:37:03,722 --> 00:37:06,358
A little.
881
00:37:13,265 --> 00:37:15,200
OR is gonna be
another hour, at least.
882
00:37:15,267 --> 00:37:16,468
You just did that
ten minutes ago.
883
00:37:16,535 --> 00:37:19,771
I know, but I promised
Neela I'd check again.
884
00:37:19,838 --> 00:37:21,273
I-I don't feel so good.
885
00:37:21,340 --> 00:37:23,842
He looks pale.
Don't you think he looks pale?
886
00:37:23,909 --> 00:37:26,345
Alright, Sam, hang
two units on the rapid infuser
887
00:37:26,412 --> 00:37:28,847
and please call
the OR again.
888
00:37:28,914 --> 00:37:31,149
What? What is it?
889
00:37:31,216 --> 00:37:33,685
So the next thing you need
to do is come visit Durham.
890
00:37:33,752 --> 00:37:35,921
Can you really see
me living down south?
891
00:37:35,987 --> 00:37:37,255
It's a lovely city.
892
00:37:37,323 --> 00:37:40,025
It's much more
cultured than you think.
893
00:37:40,091 --> 00:37:41,059
Simon.
894
00:37:41,126 --> 00:37:42,561
How'd it go?
895
00:37:42,628 --> 00:37:44,763
Uh...very well, I'd say.
896
00:37:44,830 --> 00:37:46,432
Uh, Simon,
this is Elizabeth Corday
897
00:37:46,498 --> 00:37:48,367
chief of trauma surgery at Duke
898
00:37:48,434 --> 00:37:50,369
'and Simon is an ER
attending at County.'
899
00:37:50,436 --> 00:37:52,771
Nice to meet you.
900
00:37:52,838 --> 00:37:54,973
Neela, give me a call
when you've thought about things
901
00:37:55,040 --> 00:37:57,476
and we'll talk details.
902
00:37:57,543 --> 00:37:59,044
Take her out
for some champagne.
903
00:38:02,147 --> 00:38:04,616
That sounds
like you killed it.
904
00:38:06,251 --> 00:38:08,354
I don't know, you spend
all these years scrambling
905
00:38:08,420 --> 00:38:10,422
for the privilege
of becoming a doctor.
906
00:38:12,123 --> 00:38:14,826
It feels crazy to be,
you know, wanted.
907
00:38:14,893 --> 00:38:16,728
Well, get used to it.
908
00:38:21,367 --> 00:38:23,034
What's this?
909
00:38:24,536 --> 00:38:27,072
instrumental music]
910
00:38:40,386 --> 00:38:41,687
Second unit's up.
911
00:38:41,753 --> 00:38:43,655
- 'I'm in, call for a vent.'
- Introducer.
912
00:38:43,722 --> 00:38:45,557
Forty five minutes till
they can give us an OR.
913
00:38:45,624 --> 00:38:47,158
- That's too long.
- We'll never keep up.
914
00:38:47,225 --> 00:38:49,528
Well, what choice do we have?
Sam, get a second infuser.
915
00:38:49,595 --> 00:38:51,563
- I'll hang an IJ.
- I've got the subclavian.
916
00:38:51,630 --> 00:38:54,466
We'll dump in the blood and the
FFP until the room is ready.
917
00:38:54,533 --> 00:38:56,334
Nick, hang on, okay?
I need you.
918
00:38:56,402 --> 00:38:59,137
'Oliver needs you.'
919
00:38:59,204 --> 00:39:00,439
(Sam)
'V-tach, no pulse.'
920
00:39:00,506 --> 00:39:02,307
- You're charged.
- Mig of epi.
921
00:39:02,374 --> 00:39:04,543
Alright. Clear.
922
00:39:08,046 --> 00:39:11,149
- Units 11 and 12 are up.
- Clear.
923
00:39:11,216 --> 00:39:12,951
(Archie)
'No change.
Resume compressions.'
924
00:39:13,018 --> 00:39:15,687
- Please, baby, don't do this.
- Again.
925
00:39:17,322 --> 00:39:18,757
[instrumental music]
926
00:39:22,360 --> 00:39:24,430
Okay, enough.
927
00:39:24,496 --> 00:39:27,666
Sterile sevens
and a thoracotomy tray.
928
00:39:27,733 --> 00:39:30,769
I cannot bear another
one of these right now.
929
00:39:30,836 --> 00:39:32,471
- Another what?
- What are you doing?
930
00:39:32,538 --> 00:39:35,707
A room shortage is
a stupid reason to die.
931
00:39:35,774 --> 00:39:38,744
I will clamp the aorta and
fix this myself, if I have to.
932
00:39:41,580 --> 00:39:42,881
Well, alright.
933
00:39:48,554 --> 00:39:50,522
Where are you going?
934
00:39:50,589 --> 00:39:53,992
I have to go to the hospital
and check on a patient.
935
00:39:55,060 --> 00:39:56,628
Come on.
936
00:39:56,695 --> 00:39:59,598
You are kidding. Have one
of the interns do it.
937
00:39:59,665 --> 00:40:01,667
Just stay here,
I'll be back in an hour.
938
00:40:02,968 --> 00:40:04,936
And don't say it.
939
00:40:05,003 --> 00:40:06,472
Say what?
940
00:40:06,538 --> 00:40:07,839
You know what.
941
00:40:10,341 --> 00:40:13,044
I told you so.
942
00:40:16,114 --> 00:40:18,517
- Aah, it keeps slipping.
- Try a bigger clamp.
943
00:40:18,584 --> 00:40:19,951
- The heart's barely filling.
- Oh.
944
00:40:21,887 --> 00:40:22,854
[Cate grunting]
945
00:40:27,459 --> 00:40:30,428
[phone ringing]
946
00:40:37,268 --> 00:40:39,104
Alright, got it!
947
00:40:39,170 --> 00:40:41,372
Alright, run in another
liter and shock him again.
948
00:40:41,439 --> 00:40:43,174
Alright.
949
00:40:49,681 --> 00:40:51,683
(Tony)
'Clear!'
950
00:40:51,750 --> 00:40:53,485
Sounds like you guys
could use a surgeon.
951
00:40:53,552 --> 00:40:55,821
- Back in sinus.
- Hallelujah.
952
00:40:55,887 --> 00:40:57,923
[sobbing]
Thank you.
953
00:40:59,591 --> 00:41:01,660
After I ran into you,
I came back and checked.
954
00:41:01,727 --> 00:41:03,228
'He was bleeding out.'
955
00:41:03,294 --> 00:41:04,996
Another five minutes, it
could have gone the other way.
956
00:41:05,063 --> 00:41:06,097
This isn't a done deal.
957
00:41:06,164 --> 00:41:07,398
Okay, well,
let's get him upstairs
958
00:41:07,465 --> 00:41:10,468
while he's still got a pulse.
959
00:41:16,575 --> 00:41:18,343
[sighs]
960
00:41:18,409 --> 00:41:19,811
Hey, Tony.
961
00:41:22,080 --> 00:41:25,183
I'm sure Alex would love to go
to that Hawks game with you.
962
00:41:25,250 --> 00:41:26,852
Thank you.
963
00:41:26,918 --> 00:41:28,119
Anytime.
964
00:41:36,227 --> 00:41:37,696
Get some sleep, Ana.
965
00:41:37,763 --> 00:41:41,199
No more 2:00 a.m. "Guitar Hero"
with the clerks.
966
00:41:41,266 --> 00:41:42,601
I'll see you in the morning.
967
00:41:42,668 --> 00:41:45,003
Don't you wanna
hear your fortune?
968
00:41:45,070 --> 00:41:46,437
(Sheila)
'It can wait, honey.'
969
00:41:46,504 --> 00:41:47,739
She's been awake
for two days.
970
00:41:47,806 --> 00:41:49,875
Yeah, go home already.
971
00:41:51,710 --> 00:41:55,213
"Your actions are
the seeds of fate."
972
00:41:55,280 --> 00:41:58,049
Not exactly a fortune
more of a theory, really
973
00:41:58,116 --> 00:42:00,251
but I'll take it.
974
00:42:00,318 --> 00:42:01,620
(Lucien)
'Hey..'
975
00:42:01,687 --> 00:42:03,922
...you never did my fortune.
976
00:42:03,989 --> 00:42:06,224
Pick a color and a
number between one and ten.
977
00:42:06,291 --> 00:42:07,425
Goodnight, guys.
978
00:42:07,492 --> 00:42:09,460
Rounds are at 7:00.
979
00:42:09,527 --> 00:42:12,530
Okay, green and six.
980
00:42:13,198 --> 00:42:15,934
G-R-E-E-N.
981
00:42:16,001 --> 00:42:19,104
One, two, three,
four, five, six.
982
00:42:25,176 --> 00:42:27,713
[phone ringing]
983
00:42:38,590 --> 00:42:40,926
* ...Mad world **
984
00:42:44,429 --> 00:42:46,231
[theme music]
69872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.