All language subtitles for EP41_ Hello, My Shining Love [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:40,920 Mr. Zhao, 2 00:01:41,360 --> 00:01:42,760 you are tied to me. 3 00:01:42,760 --> 00:01:44,440 It's all your shares 4 00:01:44,440 --> 00:01:45,320 in Wing Fashion, 5 00:01:46,120 --> 00:01:47,440 To you, 6 00:01:47,440 --> 00:01:49,080 this is just like a single hair from nine oxen. 7 00:01:49,960 --> 00:01:50,640 However, 8 00:01:51,280 --> 00:01:52,360 I was tied together by Lao Wang 9 00:01:52,360 --> 00:01:53,720 over the past decades, 10 00:01:53,720 --> 00:01:55,000 All the money, 11 00:01:55,840 --> 00:01:56,960 Zhao. You know me. 12 00:01:57,160 --> 00:01:57,960 As for me, 13 00:01:57,960 --> 00:01:59,120 I'm a rough person, 14 00:01:59,560 --> 00:02:01,200 And I โ€ฆ 15 00:02:01,600 --> 00:02:02,880 I โ€ฆ I'm still a coward. 16 00:02:03,640 --> 00:02:04,720 This is the money 17 00:02:04,720 --> 00:02:06,280 I've worked so hard for decades, 18 00:02:06,400 --> 00:02:07,480 It's not easy. 19 00:02:08,000 --> 00:02:09,759 I left it to my son. 20 00:02:09,880 --> 00:02:11,440 I dare not take it out easily. 21 00:02:11,800 --> 00:02:13,200 I can't afford to lose. 22 00:02:14,680 --> 00:02:15,920 Of course, 23 00:02:16,280 --> 00:02:17,360 if you have to let me sign it, 24 00:02:17,360 --> 00:02:18,160 I can sign it. 25 00:02:18,480 --> 00:02:19,120 But there are some things 26 00:02:19,120 --> 00:02:20,640 I have to make clear, Mr. Zhao, 27 00:02:21,120 --> 00:02:22,320 Just like what you said just now, 28 00:02:22,800 --> 00:02:24,160 you said the board meeting 29 00:02:24,160 --> 00:02:25,520 will be held the day after tomorrow. 30 00:02:26,720 --> 00:02:27,720 Those brothers, 31 00:02:27,720 --> 00:02:28,840 will there be any problem? 32 00:02:29,680 --> 00:02:30,720 By the way, 33 00:02:31,440 --> 00:02:33,280 when it comes to Ji Mo, 34 00:02:33,600 --> 00:02:34,440 Your people, 35 00:02:35,120 --> 00:02:35,760 most of them, 36 00:02:35,760 --> 00:02:37,520 He's always been mine. 37 00:02:38,200 --> 00:02:39,080 Let's just talk about it. 38 00:02:39,080 --> 00:02:40,000 I don't mean anything else. 39 00:02:40,720 --> 00:02:41,400 Look, 40 00:02:41,600 --> 00:02:43,280 my brothers believe me 41 00:02:43,280 --> 00:02:44,360 because they believe me. 42 00:02:44,360 --> 00:02:45,680 Isn't your cooperation 43 00:02:45,680 --> 00:02:46,840 based on trust? 44 00:02:47,440 --> 00:02:48,680 But you don't 45 00:02:48,920 --> 00:02:49,880 trust them now. 46 00:02:49,880 --> 00:02:50,720 If you don't trust them, 47 00:02:50,720 --> 00:02:51,800 you don't trust me. 48 00:02:52,160 --> 00:02:53,520 You don't trust me? 49 00:02:54,560 --> 00:02:55,600 Doesn't that mean 50 00:02:55,600 --> 00:02:57,000 you don't trust yourself? 51 00:02:57,400 --> 00:02:58,320 You've done 52 00:02:58,320 --> 00:02:59,440 such a great job. You, 53 00:03:00,480 --> 00:03:01,320 What you don't need the most, 54 00:03:01,320 --> 00:03:02,480 is trust. 55 00:03:03,400 --> 00:03:03,960 Tell me, 56 00:03:04,280 --> 00:03:05,360 I can sign it. 57 00:03:06,080 --> 00:03:07,400 After I sign it, 58 00:03:07,720 --> 00:03:09,560 let my brothers see it, 59 00:03:09,920 --> 00:03:11,000 They'll think, 60 00:03:12,000 --> 00:03:13,120 Mr. Zhao, you don't take them 61 00:03:13,120 --> 00:03:14,040 as your own people, 62 00:03:14,040 --> 00:03:14,840 they 63 00:03:15,280 --> 00:03:16,560 It's chilling. 64 00:03:17,440 --> 00:03:18,240 That's enough. 65 00:03:20,240 --> 00:03:21,040 No need to sign it. 66 00:03:21,760 --> 00:03:22,520 I trust you. 67 00:03:23,320 --> 00:03:24,400 You really don't need to sign it. 68 00:03:29,440 --> 00:03:30,240 Very happy. 69 00:03:30,560 --> 00:03:31,960 Is that right? 70 00:03:31,960 --> 00:03:33,200 Don't worry. At the meeting, 71 00:03:33,200 --> 00:03:34,800 we will definitely support you. 72 00:03:36,000 --> 00:03:36,640 Well, 73 00:03:37,560 --> 00:03:38,360 I'll get going. 74 00:03:38,360 --> 00:03:38,880 Okay, 75 00:03:39,680 --> 00:03:40,480 See Mr. Wang off, 76 00:03:40,800 --> 00:03:41,280 Okay, 77 00:03:42,120 --> 00:03:42,880 Don't worry. 78 00:03:50,400 --> 00:03:50,840 Mr. Wang, 79 00:03:52,720 --> 00:03:53,360 let me see you off. 80 00:03:58,760 --> 00:03:59,760 Let me see 81 00:04:00,040 --> 00:04:01,320 There's no need for that. 82 00:04:02,360 --> 00:04:03,320 Tell Mr. Zhao, 83 00:04:03,880 --> 00:04:05,160 which way should I go? 84 00:04:05,400 --> 00:04:06,480 I know it very well. 85 00:04:08,440 --> 00:04:09,440 Mr. Zhao is indeed worried that 86 00:04:09,440 --> 00:04:11,080 something will go wrong at the meeting today. 87 00:04:11,520 --> 00:04:13,480 That's why I chose this method. 88 00:04:13,720 --> 00:04:14,640 Please don't mind. 89 00:04:15,640 --> 00:04:16,720 I don't mind. 90 00:04:17,200 --> 00:04:19,160 Mr. Zhao is far-sighted. 91 00:04:19,800 --> 00:04:21,399 If I don't accept it, I have to accept it. 92 00:04:22,360 --> 00:04:22,960 Yes, 93 00:04:23,160 --> 00:04:23,720 Mr. Wang, 94 00:04:24,120 --> 00:04:25,480 Sometimes, people really have to 95 00:04:25,480 --> 00:04:26,720 think more about themselves. 96 00:04:27,800 --> 00:04:28,840 After all, except yourself, 97 00:04:29,480 --> 00:04:31,120 no one will really think of you. 98 00:04:32,120 --> 00:04:33,400 Especially the pros and cons, 99 00:04:33,880 --> 00:04:35,040 we have to weigh them well. 100 00:04:35,440 --> 00:04:36,400 If you make any mistake, 101 00:04:37,480 --> 00:04:39,000 you'll lose everything to Mr. Wang. 102 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 So Mr. Zhao is really 103 00:04:45,800 --> 00:04:47,200 a little impatient today. 104 00:04:47,400 --> 00:04:49,400 I hope you can be more considerate. 105 00:04:53,840 --> 00:04:55,360 Xiao Wu, 106 00:04:58,200 --> 00:04:59,080 Zhao has a soldier 107 00:04:59,080 --> 00:05:00,280 like you, 108 00:05:01,640 --> 00:05:02,400 Sure 109 00:05:03,320 --> 00:05:04,360 Tell Zhao 110 00:05:04,960 --> 00:05:05,880 that his pie, 111 00:05:06,320 --> 00:05:07,400 I, Lao Wang, can catch it. 112 00:05:09,480 --> 00:05:10,080 Let's go. 113 00:05:10,080 --> 00:05:11,000 Take care, Mr. Wang. 114 00:05:12,480 --> 00:05:13,840 Come to our house for tea when you're free. 115 00:05:39,840 --> 00:05:40,320 Mr. Ji, 116 00:05:41,120 --> 00:05:41,840 Mr. Wang is here, 117 00:05:42,920 --> 00:05:43,520 Mr. Ji, 118 00:05:45,280 --> 00:05:46,640 when we meet, 119 00:05:46,800 --> 00:05:47,640 There's no need to be 120 00:05:47,640 --> 00:05:48,600 so secretive. 121 00:05:49,720 --> 00:05:50,240 Sit down. 122 00:05:51,640 --> 00:05:52,440 I just 123 00:05:52,840 --> 00:05:53,960 don't want others to disturb me. 124 00:05:55,200 --> 00:05:55,720 Someone else? 125 00:05:56,800 --> 00:05:57,480 Someone 126 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 who is investigating you. 127 00:06:09,440 --> 00:06:10,200 Ji Mo, 128 00:06:10,800 --> 00:06:11,920 what day is it today? 129 00:06:12,520 --> 00:06:13,280 What? I don't understand 130 00:06:13,280 --> 00:06:14,120 what you're saying, 131 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 Wang, 132 00:06:17,600 --> 00:06:18,880 I already know. 133 00:06:22,200 --> 00:06:23,680 The fabric dealer reported 134 00:06:24,320 --> 00:06:25,320 your bribery. 135 00:06:25,760 --> 00:06:27,320 The investigators are investigating you. 136 00:06:37,560 --> 00:06:38,040 Yes. 137 00:06:39,920 --> 00:06:40,560 You're right. 138 00:06:41,080 --> 00:06:41,920 So what? 139 00:06:42,760 --> 00:06:43,480 Ji Mo, 140 00:06:44,360 --> 00:06:45,200 you want to threaten me 141 00:06:45,200 --> 00:06:46,240 with this, right? 142 00:06:46,400 --> 00:06:47,600 I'm not threatening you. 143 00:06:48,200 --> 00:06:49,440 I called you here today, 144 00:06:50,400 --> 00:06:51,760 to give you a new choice. 145 00:06:53,280 --> 00:06:53,840 Tell me. 146 00:06:58,520 --> 00:06:59,280 Your wife 147 00:06:59,400 --> 00:07:00,480 passed away a long time ago, right? 148 00:07:01,360 --> 00:07:02,440 You have a son 149 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 who has been abroad, 150 00:07:04,760 --> 00:07:05,360 That day, 151 00:07:05,840 --> 00:07:06,960 I went to your office. 152 00:07:10,480 --> 00:07:11,440 There is a layer of dust 153 00:07:11,800 --> 00:07:12,760 on your desktop, 154 00:07:13,240 --> 00:07:14,480 But only that photo, 155 00:07:14,880 --> 00:07:15,800 which is exceptionally clean, 156 00:07:16,480 --> 00:07:17,520 It means that you often look at it 157 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 and cherish it especially. 158 00:07:20,400 --> 00:07:21,040 Besides, 159 00:07:21,360 --> 00:07:22,760 your son has been abroad, 160 00:07:23,000 --> 00:07:23,920 You didn't come back, did you? 161 00:07:26,080 --> 00:07:26,800 Ji Mo, 162 00:07:27,720 --> 00:07:28,680 what do you want to do? 163 00:07:29,120 --> 00:07:30,440 You've been scrimping and saving, 164 00:07:30,840 --> 00:07:32,320 and you've been working hard to make money, 165 00:07:33,120 --> 00:07:34,320 Food and clothing are simple. 166 00:07:35,440 --> 00:07:36,760 What is the money saved for? 167 00:07:37,960 --> 00:07:39,000 Isn't it all for your son 168 00:07:39,000 --> 00:07:39,760 abroad? 169 00:07:40,760 --> 00:07:41,520 Ji, what on earth do you want to do 170 00:07:41,520 --> 00:07:42,640 when you go around here? 171 00:07:45,720 --> 00:07:46,840 As for the fabric dealer, 172 00:07:47,480 --> 00:07:48,600 I really can't do anything about it. 173 00:07:49,280 --> 00:07:51,000 But if you're on my side, 174 00:07:51,760 --> 00:07:52,640 I promise you, 175 00:07:53,040 --> 00:07:54,400 When the dust settles, 176 00:07:54,760 --> 00:07:55,920 Yi Fashion will still have 177 00:07:55,920 --> 00:07:56,840 a share of you, 178 00:07:57,960 --> 00:07:58,480 Besides, 179 00:07:59,080 --> 00:08:00,000 from now on, your son, 180 00:08:00,360 --> 00:08:01,600 It will also be guaranteed. 181 00:08:06,120 --> 00:08:07,520 Don't make any more mistakes Lao Wang, 182 00:08:08,120 --> 00:08:09,400 you also hope that in the future, your son, 183 00:08:10,080 --> 00:08:11,480 You have a father worthy of respect, 184 00:08:12,080 --> 00:08:12,640 don't you? 185 00:08:33,320 --> 00:08:34,120 You're awake. 186 00:08:34,320 --> 00:08:34,880 That's right. 187 00:08:36,320 --> 00:08:37,440 Don't sleep a little longer. 188 00:08:37,760 --> 00:08:38,280 No, 189 00:08:38,280 --> 00:08:39,440 I have an important meeting today, 190 00:08:39,559 --> 00:08:40,400 so I have to go early. 191 00:08:50,920 --> 00:08:51,840 I'm sorry, 192 00:08:52,360 --> 00:08:53,200 I haven't had time 193 00:08:53,200 --> 00:08:54,160 to spend with you lately. 194 00:08:55,560 --> 00:08:56,520 It's okay, 195 00:08:57,560 --> 00:08:58,440 actually, 196 00:08:59,160 --> 00:09:00,640 I just want to see you every day. 197 00:09:00,880 --> 00:09:01,800 Then I'll be happy. 198 00:09:10,040 --> 00:09:10,640 All right, 199 00:09:10,720 --> 00:09:11,520 thank you. 200 00:09:14,920 --> 00:09:15,440 Let's go. 201 00:09:16,360 --> 00:09:17,160 I'll get going then. 202 00:09:17,560 --> 00:09:18,480 Hold on. 203 00:09:24,520 --> 00:09:25,480 I'll go out later. 204 00:09:26,520 --> 00:09:27,440 I have a little surprise 205 00:09:27,440 --> 00:09:28,680 for you. 206 00:09:29,640 --> 00:09:31,000 What are you talking about? 207 00:09:31,480 --> 00:09:32,480 Close your eyes. 208 00:09:34,400 --> 00:09:35,280 Don't peek. 209 00:09:35,280 --> 00:09:35,800 Okay, 210 00:09:35,800 --> 00:09:36,560 Go ahead 211 00:09:38,160 --> 00:09:38,840 and turn left. 212 00:09:39,560 --> 00:09:40,240 Turn left. 213 00:09:40,960 --> 00:09:42,040 Go straight. 214 00:09:42,040 --> 00:09:43,640 It'll stop. 215 00:09:47,880 --> 00:09:48,800 What is this? 216 00:09:49,800 --> 00:09:51,680 I prepared this for you. 217 00:09:51,840 --> 00:09:53,200 Bright starry sky, 218 00:09:54,320 --> 00:09:55,600 you're busy with work now, 219 00:09:55,880 --> 00:09:57,520 We can't go to see the stars. 220 00:09:57,720 --> 00:09:58,160 So, 221 00:09:58,160 --> 00:09:59,560 I prepared a star for you. 222 00:10:00,920 --> 00:10:01,480 Look, 223 00:10:03,200 --> 00:10:04,120 in the darkness, 224 00:10:04,120 --> 00:10:05,640 There will always be light coming in. 225 00:10:06,240 --> 00:10:07,920 So don't be afraid of the darkness. 226 00:10:07,920 --> 00:10:08,840 Because of the darkness, 227 00:10:09,080 --> 00:10:10,240 That's why the stars are in it. 228 00:10:10,240 --> 00:10:11,080 It looks brighter. 229 00:10:12,680 --> 00:10:13,760 Thank you, Ruonan, 230 00:10:14,400 --> 00:10:16,400 but I'm with you, 231 00:10:16,600 --> 00:10:17,800 There will never be darkness. 232 00:10:19,200 --> 00:10:20,000 Every minute I spent with you, 233 00:10:20,000 --> 00:10:21,440 every second, 234 00:10:21,760 --> 00:10:23,000 It's like a dream. 235 00:10:23,800 --> 00:10:25,720 So you're the one who made the dream? 236 00:10:26,800 --> 00:10:28,960 Whether it's a designer, 237 00:10:29,640 --> 00:10:32,240 a psychologist or an entrepreneur, 238 00:10:32,560 --> 00:10:33,400 In fact, 239 00:10:33,640 --> 00:10:34,840 you're doing it for yourself, 240 00:10:34,840 --> 00:10:36,280 There are others who create a dream. 241 00:10:37,720 --> 00:10:39,240 I know you're 242 00:10:39,240 --> 00:10:40,520 exhausted. 243 00:10:41,520 --> 00:10:42,520 What I want most is to 244 00:10:42,520 --> 00:10:43,560 create a dream for you. 245 00:10:44,400 --> 00:10:45,200 Let you live in a dream 246 00:10:45,200 --> 00:10:46,080 all the time, 247 00:10:46,240 --> 00:10:47,520 I won't be disturbed by the outside world. 248 00:10:50,840 --> 00:10:52,040 But what I want to protect the most, 249 00:10:52,320 --> 00:10:53,560 is the dream of you and Yi Fashion. 250 00:10:54,000 --> 00:10:54,960 As for me? 251 00:10:55,280 --> 00:10:55,880 It doesn't matter. 252 00:10:56,160 --> 00:10:57,520 We still have plenty of time. 253 00:10:58,880 --> 00:11:00,360 When the dust settles, 254 00:11:00,640 --> 00:11:02,080 I'll tell you as soon as possible, 255 00:11:03,240 --> 00:11:05,080 I'll wait for your good news at home. 256 00:11:05,920 --> 00:11:07,120 You will succeed. 257 00:11:07,400 --> 00:11:08,320 I believe 258 00:11:09,520 --> 00:11:10,240 you're gone. 259 00:11:15,880 --> 00:11:16,880 That's it. 260 00:11:19,240 --> 00:11:20,000 It's not enough. 261 00:11:23,120 --> 00:11:23,960 not enough 262 00:11:34,000 --> 00:11:34,680 All right, 263 00:11:35,200 --> 00:11:36,960 then I'll head to the battlefield. 264 00:11:39,400 --> 00:11:40,080 I'm leaving. 265 00:11:40,400 --> 00:11:41,080 Okay. 266 00:11:50,360 --> 00:11:51,040 I'm leaving. 267 00:11:59,200 --> 00:12:00,920 Today is the fifth board meeting of Wing Fashion 268 00:12:00,920 --> 00:12:02,480 in the third quarter, 269 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 In response to the board members, 270 00:12:04,240 --> 00:12:05,400 Zhao Yucheng proposed, 271 00:12:05,720 --> 00:12:06,800 To make a decision 272 00:12:06,800 --> 00:12:08,360 on removing Ji Mo 273 00:12:08,360 --> 00:12:09,480 as the president of Yi Fashion. 274 00:12:10,680 --> 00:12:11,840 Before that, 275 00:12:12,720 --> 00:12:13,120 Mr. Ji, 276 00:12:13,760 --> 00:12:14,880 I'd like to have a word with you. 277 00:12:18,800 --> 00:12:19,600 First of all, 278 00:12:20,040 --> 00:12:21,280 I want to apologize to everyone. 279 00:12:22,120 --> 00:12:23,440 During my tenure, 280 00:12:23,440 --> 00:12:25,480 a lot of things happened to Yi Fashion. 281 00:12:25,680 --> 00:12:27,200 It's all because of my lack of working ability. 282 00:12:27,880 --> 00:12:28,880 I'm sorry, everyone. 283 00:12:31,040 --> 00:12:32,280 If I'm fired, 284 00:12:32,760 --> 00:12:33,960 I'll accept it. 285 00:12:34,920 --> 00:12:36,640 If I can stay in office, 286 00:12:37,160 --> 00:12:38,720 I will prove my ability 287 00:12:38,800 --> 00:12:39,920 with my strength. 288 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 I will live up to 289 00:12:41,760 --> 00:12:43,120 the expectations of all shareholders, 290 00:12:44,200 --> 00:12:44,800 At the same time, 291 00:12:45,360 --> 00:12:46,680 I would like to remind some people, 292 00:12:47,240 --> 00:12:49,200 Don't take advantage of the east wind. 293 00:12:49,720 --> 00:12:51,000 Because the wind 294 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 may be uncertain. 295 00:12:55,480 --> 00:12:56,720 That's why some people 296 00:12:56,720 --> 00:12:57,960 shouldn't be led by the nose. 297 00:12:58,440 --> 00:12:59,280 In the end, 298 00:12:59,920 --> 00:13:01,080 I ended up empty-handed. 299 00:13:07,840 --> 00:13:10,280 If you're done, let's vote. 300 00:13:12,360 --> 00:13:14,040 Since Mr. Zhao is in such a hurry, 301 00:13:14,320 --> 00:13:15,720 let's begin our decision. 302 00:13:17,200 --> 00:13:19,040 Directors, vote now. 303 00:13:19,960 --> 00:13:21,200 To support Ji Moji, 304 00:13:21,560 --> 00:13:22,720 to continue to serve as 305 00:13:22,920 --> 00:13:24,520 the president of Wing Fashion, 306 00:13:24,520 --> 00:13:25,320 Please raise your hand. 307 00:13:33,240 --> 00:13:33,880 Seven votes. 308 00:13:37,640 --> 00:13:39,680 Those who object to Ji Moji continuing to serve as 309 00:13:39,680 --> 00:13:41,240 the president of Wing Fashion, 310 00:13:41,600 --> 00:13:42,240 Please raise your hand. Sorry. 311 00:13:42,960 --> 00:13:43,840 Excuse me, 312 00:13:45,120 --> 00:13:45,920 please wait a moment. 313 00:13:45,920 --> 00:13:47,480 I have something to deal with. 314 00:13:47,480 --> 00:13:48,200 Sorry. 315 00:14:16,960 --> 00:14:17,560 Mr. Ji, 316 00:14:18,240 --> 00:14:19,640 what do you have to deal with? 317 00:14:19,640 --> 00:14:20,760 Why didn't I know? 318 00:14:22,280 --> 00:14:23,120 No. 319 00:14:23,120 --> 00:14:24,400 I just want to take a break. 320 00:14:29,080 --> 00:14:29,720 I see. 321 00:14:30,800 --> 00:14:32,640 You must have come up with something new 322 00:14:32,960 --> 00:14:33,880 to deal with him, right? 323 00:14:34,160 --> 00:14:35,520 Let me think. 324 00:14:39,200 --> 00:14:40,040 You are. 325 00:14:40,520 --> 00:14:42,240 I don't think today 326 00:14:42,560 --> 00:14:43,720 is a good day. 327 00:14:43,720 --> 00:14:45,920 I want to vote another day. 328 00:14:45,920 --> 00:14:46,440 Am I right? 329 00:14:47,520 --> 00:14:48,400 Where did you come up with 330 00:14:48,400 --> 00:14:49,520 these inexplicable theories, 331 00:14:50,160 --> 00:14:51,480 Then why did you 332 00:14:51,480 --> 00:14:52,800 put a clock at that meeting, 333 00:14:53,200 --> 00:14:54,160 That clock 334 00:14:54,640 --> 00:14:56,080 is to remind Lao Wang. 335 00:14:57,600 --> 00:14:58,680 Before voting, 336 00:14:58,760 --> 00:15:00,080 I've given psychological hints 337 00:15:00,640 --> 00:15:02,280 to Lao Wang over and over again. 338 00:15:02,520 --> 00:15:03,640 In his mind, 339 00:15:03,640 --> 00:15:04,680 he had a mindset of suspicion 340 00:15:04,680 --> 00:15:05,400 towards Zhao Yucheng, 341 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 Once this mindset takes shape, 342 00:15:08,120 --> 00:15:09,480 his suspicion of Zhao Yucheng, 343 00:15:09,480 --> 00:15:10,880 It will only deepen but not weaken. 344 00:15:11,480 --> 00:15:12,440 This is what psychology calls 345 00:15:12,440 --> 00:15:13,240 the set effect, 346 00:15:13,880 --> 00:15:15,160 And the ticking of that clock, 347 00:15:15,200 --> 00:15:16,320 when people are anxious, 348 00:15:16,360 --> 00:15:17,400 It will backfire. 349 00:15:17,560 --> 00:15:18,880 It's like a time bomb, 350 00:15:19,040 --> 00:15:20,040 reminding you 351 00:15:20,040 --> 00:15:20,840 to make a choice all the time. 352 00:15:21,400 --> 00:15:22,680 I left because 353 00:15:22,680 --> 00:15:24,120 I wanted Lao Wang to make a trade-off. 354 00:15:24,600 --> 00:15:25,440 His psychological defense, 355 00:15:25,440 --> 00:15:26,600 has been broken down by me. 356 00:15:28,080 --> 00:15:28,760 And that's 357 00:15:28,760 --> 00:15:29,680 all I've said, 358 00:15:29,920 --> 00:15:30,960 What should I do? 359 00:15:31,160 --> 00:15:32,160 He should know 360 00:16:09,400 --> 00:16:10,280 it's almost time to start 361 00:16:21,280 --> 00:16:22,080 Mr. Ji is back. 362 00:16:22,080 --> 00:16:22,880 Mr. Ji is back. 363 00:16:22,880 --> 00:16:23,680 Mr. Ji. 364 00:16:27,240 --> 00:16:28,520 Sorry to keep you waiting. 365 00:16:28,600 --> 00:16:29,520 Let's continue. 366 00:16:30,600 --> 00:16:31,840 Let's continue with the last round of voting, 367 00:16:32,800 --> 00:16:34,400 against Mr. Ji Mo, 368 00:16:34,680 --> 00:16:36,840 As the president of Wing Fashion, 369 00:16:36,960 --> 00:16:37,720 please raise your hand. 370 00:16:43,280 --> 00:16:43,880 Seven votes, 371 00:16:44,440 --> 00:16:45,000 even. 372 00:16:46,240 --> 00:16:47,200 But one of the directors 373 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 didn't vote. 374 00:16:50,160 --> 00:16:50,760 Who is it? 375 00:16:50,760 --> 00:16:51,560 Director Wang 376 00:16:53,480 --> 00:16:54,320 Lao Wang, what's going on? 377 00:16:57,280 --> 00:16:58,000 Didn't he have 378 00:16:58,000 --> 00:16:58,520 a clear position before? 379 00:16:58,520 --> 00:16:59,200 Why are you still hesitating? 380 00:16:59,200 --> 00:17:00,120 Why don't you vote now? 381 00:17:01,200 --> 00:17:02,360 Don't make any more mistakes Lao Wang, 382 00:17:03,000 --> 00:17:04,319 you also hope that in the future, your son, 383 00:17:04,839 --> 00:17:06,319 You have a father worthy of respect, 384 00:17:06,839 --> 00:17:07,440 don't you? 385 00:17:08,359 --> 00:17:09,839 Lao Wang, what are you thinking? 386 00:17:10,280 --> 00:17:10,960 Mr. Wang, 387 00:17:12,880 --> 00:17:14,400 it's your turn to vote. 388 00:17:30,520 --> 00:17:31,440 Me, 389 00:17:32,800 --> 00:17:33,720 Me, 390 00:17:34,400 --> 00:17:35,080 Me, 391 00:17:35,200 --> 00:17:36,520 I support it. 392 00:17:38,440 --> 00:17:39,400 Say it, Wang, 393 00:17:39,960 --> 00:17:40,800 Ji Mo. 394 00:17:51,920 --> 00:17:52,760 Are you sure? 395 00:18:02,560 --> 00:18:03,280 Me 396 00:18:05,400 --> 00:18:06,080 I'm sure. 397 00:18:06,360 --> 00:18:07,280 By 398 00:18:08,720 --> 00:18:10,320 Ji Mo continues to be 399 00:18:10,320 --> 00:18:11,720 the president of Wing Fashion, 400 00:18:13,240 --> 00:18:14,400 Sorry, Mr. Zhao. 401 00:18:19,360 --> 00:18:21,080 The voting result will be announced now. 402 00:18:21,640 --> 00:18:22,920 There are eight votes for it, 403 00:18:23,080 --> 00:18:24,160 seven votes against it, 404 00:18:24,400 --> 00:18:25,880 The number of votes against it is not enough, 405 00:18:26,000 --> 00:18:27,920 so Ji Moji continues to serve as 406 00:18:27,920 --> 00:18:29,240 the president of Wing Fashion. 407 00:18:29,640 --> 00:18:30,760 Wang, what do you mean? 408 00:18:35,320 --> 00:18:35,680 Mr. Ji, 409 00:18:35,960 --> 00:18:36,480 congratulations, 410 00:18:37,720 --> 00:18:39,960 Congratulations, Mr. Ji. 411 00:18:53,720 --> 00:18:54,800 Mr. Ji, 412 00:18:55,360 --> 00:18:56,320 how is Mr. Ji? 413 00:18:56,320 --> 00:18:57,400 You've been working hard these days. 414 00:18:57,720 --> 00:18:58,840 Thank you for your support. 415 00:19:04,000 --> 00:19:04,680 Brother Lun, 416 00:19:04,720 --> 00:19:05,920 how's the result? 417 00:19:05,920 --> 00:19:07,120 What do you mean? 418 00:19:07,720 --> 00:19:09,240 Mr. Ji won. 419 00:19:10,920 --> 00:19:11,880 That's great. 420 00:19:16,800 --> 00:19:17,640 Zhao Yucheng. 421 00:19:25,640 --> 00:19:26,680 I told you 422 00:19:27,480 --> 00:19:28,320 not to worry, 423 00:19:29,080 --> 00:19:29,960 But I forgot to tell you, 424 00:19:29,960 --> 00:19:30,880 the second half of the sentence, 425 00:19:31,840 --> 00:19:32,760 I don't expect you 426 00:19:32,760 --> 00:19:33,760 to be defeated. 427 00:19:36,720 --> 00:19:37,360 Thank you. 428 00:19:38,400 --> 00:19:39,200 But don't you think 429 00:19:39,200 --> 00:19:40,840 you've played some tricks? 430 00:19:40,840 --> 00:19:42,120 You can win in the end. 431 00:19:43,320 --> 00:19:45,160 I didn't play any tricks. 432 00:19:45,720 --> 00:19:46,960 It's your fault. 433 00:19:49,600 --> 00:19:50,680 You've calculated everything. 434 00:19:51,120 --> 00:19:52,440 But it misses the point. Once 435 00:19:53,600 --> 00:19:54,960 there's a crack in trust, 436 00:19:55,320 --> 00:19:56,640 It's easy to break through. 437 00:19:57,400 --> 00:19:58,080 Besides, 438 00:19:58,720 --> 00:20:01,080 money can't solve everything. 439 00:20:01,520 --> 00:20:02,920 That means 440 00:20:03,680 --> 00:20:04,920 we haven't spent the money yet. 441 00:20:20,440 --> 00:20:21,480 It's been an hour since the board meeting, 442 00:20:21,480 --> 00:20:22,840 why hasn't there been any news yet? 443 00:20:26,880 --> 00:20:28,520 Did Zhao Yucheng win? 444 00:20:32,960 --> 00:20:33,560 What do you think? 445 00:20:33,920 --> 00:20:34,760 Did you get the result? 446 00:20:36,240 --> 00:20:37,360 I made you worry again. 447 00:20:37,720 --> 00:20:38,440 Are you in a hurry? 448 00:20:38,800 --> 00:20:40,320 Tell me now. 449 00:20:41,720 --> 00:20:42,360 Ruo Nan 450 00:20:42,960 --> 00:20:44,000 I'll hold on to the company. 451 00:20:44,600 --> 00:20:45,560 We won. 452 00:20:52,720 --> 00:20:53,480 We won. 453 00:20:58,120 --> 00:20:58,960 That's great. 454 00:21:11,920 --> 00:21:12,960 You've calculated everything. 455 00:21:13,440 --> 00:21:14,720 But it misses the point. Once 456 00:21:15,440 --> 00:21:16,880 there's a crack in trust, 457 00:21:17,040 --> 00:21:18,400 It's easy to break through. 458 00:21:22,400 --> 00:21:23,080 Wu, Wu, 459 00:21:24,640 --> 00:21:25,960 come to my office. 460 00:21:30,320 --> 00:21:30,720 Mr. Zhao, 461 00:21:31,160 --> 00:21:32,000 Xiao Wu will go to the marketing department, 462 00:21:32,000 --> 00:21:32,640 The countermeasures have been submitted. 463 00:21:32,960 --> 00:21:34,280 You can tell me if you need anything. 464 00:21:36,240 --> 00:21:37,160 Take the footage from the camera 465 00:21:37,160 --> 00:21:39,000 in front of my office, 466 00:21:39,000 --> 00:21:40,040 Send it to my computer. 467 00:21:40,400 --> 00:21:42,280 Okay Do you want it now? 468 00:21:42,280 --> 00:21:43,040 Now, 469 00:21:43,040 --> 00:21:43,720 Okay. 470 00:22:48,840 --> 00:22:49,920 Mr. Zhao, you're back. 471 00:23:01,360 --> 00:23:02,320 Mr. Zhao, 472 00:23:04,280 --> 00:23:05,720 how much benefit did Ji Mo give you? 473 00:23:08,960 --> 00:23:09,600 Mr. Zhao, 474 00:23:10,720 --> 00:23:11,560 it's not him, 475 00:23:12,400 --> 00:23:13,240 If it's not him, 476 00:23:15,080 --> 00:23:15,840 then who is it? 477 00:23:17,840 --> 00:23:18,640 Yes. 478 00:23:22,160 --> 00:23:23,120 It's Miss Su. 479 00:23:24,120 --> 00:23:25,040 Mr. Zhao, I. 480 00:23:34,520 --> 00:23:35,280 I got it. 481 00:23:36,400 --> 00:23:37,120 Get out. 482 00:24:23,640 --> 00:24:25,000 Everything is back to normal. 483 00:24:25,920 --> 00:24:27,440 After you finish this infusion bag, 484 00:24:27,640 --> 00:24:28,680 I'll come and have a look. 485 00:24:28,880 --> 00:24:29,800 Thank you. 486 00:25:03,080 --> 00:25:04,200 The board meeting is over. 487 00:25:05,720 --> 00:25:06,520 What's the result? 488 00:25:07,240 --> 00:25:08,080 As a result, 489 00:25:09,840 --> 00:25:10,800 as you wish, 490 00:25:12,840 --> 00:25:13,520 You got it. 491 00:25:14,760 --> 00:25:15,360 Why? 492 00:25:18,000 --> 00:25:18,760 I'm sorry. 493 00:25:22,080 --> 00:25:23,120 I know you love him. 494 00:25:25,040 --> 00:25:26,120 So I 495 00:25:27,120 --> 00:25:28,200 didn't force you. 496 00:25:29,440 --> 00:25:31,040 You must be on my side. 497 00:25:34,040 --> 00:25:35,440 But at least I'm your brother, 498 00:25:37,360 --> 00:25:37,920 and you shouldn't have 499 00:25:37,920 --> 00:25:39,640 teamed up with him to fool me, 500 00:25:39,800 --> 00:25:40,360 Am I right? 501 00:25:41,320 --> 00:25:42,600 Brother, I was wrong. 502 00:25:43,320 --> 00:25:44,160 I was wrong, okay? 503 00:25:44,360 --> 00:25:45,240 I'm sorry. 504 00:25:46,360 --> 00:25:48,000 I know you did it for my own good. 505 00:25:48,640 --> 00:25:50,160 But since I came back, 506 00:25:50,840 --> 00:25:51,400 I found that things 507 00:25:51,400 --> 00:25:52,720 are getting out of control. 508 00:25:53,280 --> 00:25:54,720 I can see the future. 509 00:25:55,360 --> 00:25:57,000 That future is not what I want. 510 00:25:57,680 --> 00:25:58,480 Wing Fashion, 511 00:25:59,160 --> 00:26:00,440 it's my dream. 512 00:26:00,840 --> 00:26:01,520 But, 513 00:26:02,040 --> 00:26:03,720 I was the one who escaped, 514 00:26:04,360 --> 00:26:05,400 It's not Ji Mo. 515 00:26:05,640 --> 00:26:06,480 He's been holding on. 516 00:26:06,720 --> 00:26:07,800 He fulfilled his promise. 517 00:26:08,440 --> 00:26:10,080 If Yi Fashion doesn't have Ji Mo, 518 00:26:10,560 --> 00:26:11,800 it won't be the Yi Fashion 519 00:26:11,800 --> 00:26:12,560 I dreamed of. 520 00:26:21,480 --> 00:26:22,280 Silly girl, 521 00:26:22,920 --> 00:26:24,040 in his dream, 522 00:26:24,040 --> 00:26:25,320 I don't have you anymore. 523 00:26:25,680 --> 00:26:27,120 What I need to do now 524 00:26:27,360 --> 00:26:28,840 is to help you get it back. 525 00:26:28,840 --> 00:26:29,920 I'll get it back for you. 526 00:26:29,920 --> 00:26:31,320 I want you to have it again. 527 00:26:31,320 --> 00:26:32,640 Is it hard to understand? 528 00:26:32,800 --> 00:26:34,640 And Ji Mo should 529 00:26:34,640 --> 00:26:36,200 atone for what he did. 530 00:26:36,200 --> 00:26:37,680 Is this logic hard to understand? 531 00:26:38,000 --> 00:26:39,160 I'm the one who should atone for it. 532 00:26:39,720 --> 00:26:40,520 It's not him. 533 00:26:40,840 --> 00:26:41,800 He's right. 534 00:26:42,560 --> 00:26:42,960 He is no longer 535 00:26:42,960 --> 00:26:44,200 the Ji Mo he was three years ago. 536 00:26:44,200 --> 00:26:45,880 I'm not Su Xiao from three years ago. 537 00:26:46,400 --> 00:26:46,880 It's completely over 538 00:26:46,880 --> 00:26:48,240 between us. 539 00:26:48,280 --> 00:26:49,000 Okay, 540 00:26:50,520 --> 00:26:51,720 You two can end it. 541 00:26:52,520 --> 00:26:53,720 But between me and him, 542 00:26:55,120 --> 00:26:56,360 it's not that easy to end. 543 00:26:58,080 --> 00:26:59,040 Brother. 544 00:27:05,000 --> 00:27:06,720 Brother, I'm begging you. 545 00:27:07,120 --> 00:27:08,000 Brother, don't. 546 00:27:12,280 --> 00:27:13,760 Xiaoxiao, Xiaoxiao, 547 00:27:13,760 --> 00:27:14,440 doctor, 548 00:27:14,440 --> 00:27:15,120 Come on. 549 00:27:35,280 --> 00:27:36,920 Brother, why are you crying? 550 00:27:38,000 --> 00:27:39,040 Are you hurt? 551 00:27:39,680 --> 00:27:40,520 Let me blow it for you. 552 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Are you feeling better? 553 00:27:48,240 --> 00:27:50,240 I've always wanted to have a brother. 554 00:27:50,720 --> 00:27:52,040 I'm so happy that you're here. 555 00:27:52,840 --> 00:27:53,680 I promise. 556 00:27:53,680 --> 00:27:55,240 I won't let you get hurt again. 557 00:27:55,720 --> 00:27:56,280 Brother, 558 00:27:56,280 --> 00:27:57,840 you'll protect me too, right? 559 00:28:02,160 --> 00:28:03,160 According to the data 560 00:28:03,160 --> 00:28:03,880 of each test report, 561 00:28:04,240 --> 00:28:05,000 It can be judged that 562 00:28:05,400 --> 00:28:06,320 Miss Su is suffering from 563 00:28:06,320 --> 00:28:07,240 advanced breast cancer. 564 00:28:08,400 --> 00:28:09,720 Brother, I know you're the best to me. 565 00:28:10,200 --> 00:28:11,520 Can you help me one more time? 566 00:28:12,400 --> 00:28:13,400 -Help me one more time. -Brother, don't. 567 00:28:15,080 --> 00:28:16,520 He's my boyfriend. 568 00:28:18,120 --> 00:28:19,720 You mean he's a psychologist? 569 00:28:20,920 --> 00:28:21,840 But why 570 00:28:22,320 --> 00:28:23,200 didn't you know 571 00:28:23,200 --> 00:28:24,480 you were lying? 572 00:28:25,800 --> 00:28:27,200 I don't know what do you think? 573 00:28:27,560 --> 00:28:28,720 But in my opinion, 574 00:28:29,000 --> 00:28:30,360 he doesn't understand you at all. 575 00:28:30,360 --> 00:28:31,560 He doesn't trust you. He's not good enough 576 00:28:31,560 --> 00:28:32,720 for your brother. Stop it. 577 00:28:40,480 --> 00:28:41,720 How many times did the doctor say that? 578 00:28:41,720 --> 00:28:43,640 No drinking. No drinking. 579 00:28:45,080 --> 00:28:45,800 Brother, 580 00:28:47,120 --> 00:28:48,520 I'm really sad now. 581 00:28:49,200 --> 00:28:50,240 Just let me indulge myself for a while. 582 00:28:50,240 --> 00:28:50,880 Okay? 583 00:28:55,160 --> 00:28:56,160 I know you hate Ji Mo 584 00:28:56,160 --> 00:28:57,280 because of me. 585 00:29:00,640 --> 00:29:02,160 I don't hate him anymore. 586 00:29:03,600 --> 00:29:04,680 I forgive him. 587 00:29:08,600 --> 00:29:09,640 I'll protect you. 588 00:29:09,720 --> 00:29:11,040 I'll always protect you. 589 00:29:22,280 --> 00:29:23,160 How is Su Xiao? 590 00:29:25,720 --> 00:29:26,640 She's still being rescued. 591 00:29:28,720 --> 00:29:30,560 I know she must really want to see you. 592 00:29:31,520 --> 00:29:33,360 That's why I called you. 593 00:29:35,080 --> 00:29:36,560 But that doesn't mean 594 00:29:37,720 --> 00:29:38,840 I'll forgive you. 595 00:29:40,920 --> 00:29:42,280 I don't think you know it yet. 596 00:29:42,800 --> 00:29:44,720 The photo of my contract with Lao Wang, 597 00:29:46,440 --> 00:29:48,520 Su Xiao asked Xiao Wu to take it for you. 598 00:29:50,840 --> 00:29:51,920 She did it for you. 599 00:29:55,080 --> 00:29:56,640 You'd rather betray me. 600 00:30:01,200 --> 00:30:02,440 If anything happens 601 00:30:03,840 --> 00:30:05,360 to Su Xiao this time, 602 00:30:07,880 --> 00:30:09,200 I will fight hard with you. 603 00:30:23,200 --> 00:30:24,960 You're Su Xiao's closest relative, 604 00:30:25,920 --> 00:30:26,520 do you really understand 605 00:30:26,520 --> 00:30:27,360 what she wants? 606 00:30:30,360 --> 00:30:31,600 When she left, 607 00:30:32,360 --> 00:30:32,960 it wasn't because 608 00:30:32,960 --> 00:30:34,080 she didn't love Ji Mo, 609 00:30:35,080 --> 00:30:36,800 But because she can't face Ji Mo 610 00:30:36,800 --> 00:30:39,160 with a incomplete attitude, 611 00:30:40,560 --> 00:30:41,680 When she comes back this time, 612 00:30:42,640 --> 00:30:43,720 do you think she really wants to 613 00:30:43,720 --> 00:30:45,200 go back to Ji Mo? 614 00:30:47,240 --> 00:30:48,880 For a person who has faced life and death, 615 00:30:49,480 --> 00:30:51,680 what he wants most is to make up for his regret. 616 00:30:53,000 --> 00:30:54,320 Of course I don't deny that 617 00:30:54,440 --> 00:30:55,920 she wants to have Ji Mo, 618 00:30:56,560 --> 00:30:58,040 But what she wants most 619 00:30:58,680 --> 00:31:00,040 is to get her memory back, 620 00:31:00,720 --> 00:31:02,040 When I pick up my dream again, 621 00:31:04,440 --> 00:31:05,440 I think Su Xiao 622 00:31:05,440 --> 00:31:06,320 is braver than you. 623 00:31:07,520 --> 00:31:09,120 At least she won't be like you, 624 00:31:10,080 --> 00:31:12,560 she will only use her hatred to solve everything. 625 00:31:30,560 --> 00:31:31,280 Doctor, 626 00:31:31,760 --> 00:31:32,400 how is it? 627 00:31:33,800 --> 00:31:34,840 The patient fainted this time, 628 00:31:35,000 --> 00:31:35,600 mainly because of her 629 00:31:35,600 --> 00:31:37,040 emotional fluctuations. 630 00:31:37,240 --> 00:31:38,320 I'm fine now. 631 00:31:38,800 --> 00:31:40,760 But her condition has worsened. 632 00:31:40,920 --> 00:31:41,960 If it goes on like this, 633 00:31:42,080 --> 00:31:43,320 I'm afraid time is running out. 634 00:31:44,200 --> 00:31:45,560 Be careful not to irritate her again 635 00:31:45,560 --> 00:31:46,720 in the near future. 636 00:31:47,520 --> 00:31:48,760 Take her to relax. 637 00:32:45,920 --> 00:32:46,280 Brother. 638 00:32:49,520 --> 00:32:50,240 You're awake. 639 00:32:51,400 --> 00:32:52,360 How do you feel? 640 00:32:55,080 --> 00:32:57,360 I was sleepy and had a good sleep, 641 00:32:59,720 --> 00:33:00,440 Brother, 642 00:33:01,840 --> 00:33:02,920 You're not mad at me anymore? 643 00:33:06,920 --> 00:33:08,680 I have no right to be angry with you. 644 00:33:10,000 --> 00:33:11,400 I'm mad at myself. 645 00:33:12,560 --> 00:33:13,720 Do you blame me? 646 00:33:14,720 --> 00:33:15,960 You're too stubborn. 647 00:33:17,400 --> 00:33:19,080 You're my only family. 648 00:33:19,880 --> 00:33:20,800 How can I blame you? 649 00:33:22,720 --> 00:33:24,600 I pushed you too hard. 650 00:33:26,000 --> 00:33:27,080 I'm sorry, 651 00:33:29,520 --> 00:33:30,840 it's not that you should apologize, 652 00:33:31,200 --> 00:33:32,320 It's my fault. 653 00:33:33,960 --> 00:33:35,080 I used to be busy with work, 654 00:33:35,640 --> 00:33:36,840 so I didn't have time to accompany you. 655 00:33:37,720 --> 00:33:38,720 Even you got sick. 656 00:33:38,720 --> 00:33:39,760 I don't even know. 657 00:33:41,160 --> 00:33:43,120 Later, when I went abroad, I tried to make up for it, 658 00:33:43,760 --> 00:33:45,160 but I realized it was too late. 659 00:33:46,560 --> 00:33:47,880 The hole in your heart is too big. 660 00:33:49,680 --> 00:33:51,160 It's not something I can make up for. 661 00:33:51,960 --> 00:33:53,120 So this time when I came back, 662 00:33:53,240 --> 00:33:54,280 I was thinking about 663 00:33:54,280 --> 00:33:56,000 how to get Ji Mo 664 00:33:56,000 --> 00:33:57,560 back for you. 665 00:33:58,560 --> 00:33:59,960 But because of this, 666 00:34:01,080 --> 00:34:02,400 I ignored your 667 00:34:02,400 --> 00:34:03,560 real needs, 668 00:34:05,280 --> 00:34:06,720 In fact, if Nan is right, 669 00:34:07,960 --> 00:34:09,040 I didn't hear 670 00:34:09,040 --> 00:34:10,040 your true inner voice, 671 00:34:10,840 --> 00:34:12,199 I didn't do well. 672 00:34:13,040 --> 00:34:14,000 It's been so many years, 673 00:34:15,040 --> 00:34:16,120 isn't it sad? 674 00:34:17,560 --> 00:34:18,840 With you by my side, 675 00:34:19,719 --> 00:34:20,520 no matter how sad I am, 676 00:34:21,440 --> 00:34:22,440 It's okay. 677 00:34:24,920 --> 00:34:25,840 All these years, 678 00:34:26,320 --> 00:34:27,880 thank you for your hard work, brother. 679 00:34:29,360 --> 00:34:30,440 I'm not tired. 680 00:34:31,520 --> 00:34:32,600 I'm your brother. 681 00:34:33,040 --> 00:34:33,800 It's my duty 682 00:34:34,480 --> 00:34:35,679 to take care of you. 683 00:34:40,600 --> 00:34:41,440 I'll pour some water. 684 00:34:51,120 --> 00:34:52,520 When I was sick when I was little, 685 00:34:53,639 --> 00:34:55,120 you took care of me the same way. 686 00:34:59,480 --> 00:35:00,800 How nice it was back then. 687 00:35:02,760 --> 00:35:04,280 Life was simple, 688 00:35:05,160 --> 00:35:06,400 It's easy to be happy, 689 00:35:08,560 --> 00:35:09,600 as I remember, 690 00:35:10,160 --> 00:35:11,000 At that time, 691 00:35:11,800 --> 00:35:13,320 I always relied on you, 692 00:35:14,200 --> 00:35:15,160 And then you 693 00:35:15,680 --> 00:35:18,280 throw and throw, 694 00:35:20,240 --> 00:35:21,480 You just can't get rid of it. 695 00:35:28,320 --> 00:35:29,960 It's a pity that time flies. It 696 00:35:31,680 --> 00:35:32,520 doesn't matter. 697 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Anyway, from now on, 698 00:35:40,160 --> 00:35:41,520 we have plenty of time. 699 00:35:43,080 --> 00:35:44,760 And the position behind me, 700 00:35:45,920 --> 00:35:46,840 will always be yours. 701 00:35:51,960 --> 00:35:52,560 Brother, 702 00:35:53,960 --> 00:35:56,360 I want to swing, okay? 703 00:35:59,280 --> 00:35:59,920 Okay. 704 00:36:09,800 --> 00:36:11,520 Every time I breathe fresh air. 705 00:36:11,720 --> 00:36:13,400 I feel very healthy. 706 00:36:14,080 --> 00:36:15,480 Just like other ordinary people, 707 00:36:15,600 --> 00:36:16,720 no different. 708 00:36:18,320 --> 00:36:19,240 Don't worry. 709 00:36:20,040 --> 00:36:21,240 I'm sure she'll get better. 710 00:36:23,040 --> 00:36:23,840 I hope so. 711 00:36:26,520 --> 00:36:27,600 That way, right? 712 00:36:36,880 --> 00:36:37,880 You push me, 713 00:36:37,880 --> 00:36:39,120 you push me higher, 714 00:36:40,560 --> 00:36:41,160 Push. 715 00:36:45,000 --> 00:36:46,040 Higher, 716 00:36:47,920 --> 00:36:48,960 A little higher, 717 00:36:50,880 --> 00:36:51,840 Brother, a little higher, 718 00:36:51,840 --> 00:36:52,680 a little higher, 719 00:36:53,040 --> 00:36:53,520 Okay, 720 00:36:56,160 --> 00:36:57,880 I'm flying. 721 00:37:06,240 --> 00:37:07,440 Higher. 722 00:37:13,200 --> 00:37:14,000 Higher. 723 00:37:17,400 --> 00:37:18,560 A little higher, 724 00:37:18,720 --> 00:37:20,040 brother. A little higher, 725 00:37:20,040 --> 00:37:21,120 I'm going to fly. 726 00:37:24,520 --> 00:37:25,680 It can't go any higher. 727 00:37:26,720 --> 00:37:27,640 What's wrong? 728 00:37:29,960 --> 00:37:31,520 I remember when I was little, 729 00:37:32,240 --> 00:37:33,200 I was like this, 730 00:37:33,200 --> 00:37:34,440 I helped you push the swing, 731 00:37:34,960 --> 00:37:36,160 you said you wanted to fly, 732 00:37:37,000 --> 00:37:38,920 I'll push you higher and higher. 733 00:37:39,280 --> 00:37:40,320 Higher and higher. 734 00:37:41,200 --> 00:37:41,960 As a result, 735 00:37:43,720 --> 00:37:45,240 you fell to the ground directly. 736 00:37:45,600 --> 00:37:47,480 When I broke my arm, 737 00:37:48,120 --> 00:37:49,120 I used to feel like, 738 00:37:49,120 --> 00:37:50,600 As long as you can be happy, 739 00:37:51,480 --> 00:37:52,840 no matter what, 740 00:37:53,520 --> 00:37:54,760 I'm willing to indulge you. 741 00:37:55,800 --> 00:37:56,920 But then, 742 00:37:57,400 --> 00:37:59,080 every time I thought about that scene, 743 00:37:59,720 --> 00:38:01,120 will blame themselves. 744 00:38:01,760 --> 00:38:02,840 Everyone would think, 745 00:38:03,080 --> 00:38:04,520 if I hadn't let go of the hand 746 00:38:04,520 --> 00:38:05,760 that pushed the swing, 747 00:38:07,640 --> 00:38:09,000 You wouldn't have fallen. 748 00:38:13,560 --> 00:38:15,120 It's all in the past. 749 00:38:15,560 --> 00:38:16,080 Don't miss it. 750 00:38:19,720 --> 00:38:21,520 Actually, I've been thinking, 751 00:38:22,760 --> 00:38:24,080 if I hadn't 752 00:38:25,200 --> 00:38:26,920 helped you lie to Ji Mo back then. 753 00:38:27,480 --> 00:38:28,600 But to stop you. 754 00:38:29,800 --> 00:38:30,920 Maybe all of this 755 00:38:32,080 --> 00:38:33,520 will be different from today. 756 00:38:38,320 --> 00:38:39,760 In fact, I know very well in my heart 757 00:38:40,880 --> 00:38:42,480 that not all the mistakes are made, 758 00:38:43,240 --> 00:38:44,160 It's all because of Ji Mo, 759 00:38:45,920 --> 00:38:47,600 the one who made the most mistakes, 760 00:38:49,280 --> 00:38:50,360 Actually, it's me. 761 00:38:52,360 --> 00:38:54,160 But I really don't have the courage 762 00:38:55,400 --> 00:38:57,120 to admit my mistake. 763 00:38:58,040 --> 00:38:59,640 So I took Ji Mo 764 00:38:59,960 --> 00:39:01,720 as an outlet. 765 00:39:03,040 --> 00:39:04,120 Put all the resentment, 766 00:39:04,720 --> 00:39:05,560 ashamed and uneasy 767 00:39:07,000 --> 00:39:08,800 Let it all out on him. 768 00:39:10,840 --> 00:39:11,680 I'm sorry. 769 00:39:21,280 --> 00:39:22,800 You don't need to feel guilty. 770 00:39:23,520 --> 00:39:24,200 This is all 771 00:39:24,200 --> 00:39:25,040 my own choice, 772 00:39:26,320 --> 00:39:27,280 In fact, a fall 773 00:39:27,280 --> 00:39:28,280 is really nothing. 774 00:39:28,600 --> 00:39:29,400 After crying, 775 00:39:29,600 --> 00:39:31,760 the pain will be over. 776 00:39:33,120 --> 00:39:34,440 Actually, I was prepared for the worst 777 00:39:34,640 --> 00:39:36,400 before I returned home. 778 00:39:36,680 --> 00:39:37,240 But I have to 779 00:39:37,240 --> 00:39:38,680 see him for real. 780 00:39:41,280 --> 00:39:42,320 You know what? 781 00:39:43,280 --> 00:39:44,960 The first time I saw him, 782 00:39:46,000 --> 00:39:47,440 I thought it was worth it. 783 00:39:54,960 --> 00:39:56,160 You're much stronger 784 00:39:56,840 --> 00:39:57,920 than I thought. 785 00:39:58,920 --> 00:40:00,760 That's because you're behind me. 786 00:40:01,560 --> 00:40:03,760 You spoiled me and spoiled me all the time, 787 00:40:04,480 --> 00:40:06,000 so that I don't have worries. 788 00:40:08,640 --> 00:40:10,000 But it's time for me to grow up. 789 00:40:11,120 --> 00:40:12,400 Because only in this way, 790 00:40:13,080 --> 00:40:14,640 maybe I can get through it. 791 00:40:20,920 --> 00:40:21,760 Brother, 792 00:40:22,240 --> 00:40:23,760 thank you for taking care of me. 793 00:40:25,920 --> 00:40:26,880 Let go of me. 794 00:40:31,800 --> 00:40:32,720 Yes, 795 00:40:34,280 --> 00:40:35,320 it's time to let go. 796 00:40:50,200 --> 00:40:51,320 Slow down. 797 00:40:56,640 --> 00:40:57,440 Are you tired? 798 00:40:57,640 --> 00:40:58,520 I'm not tired. 799 00:40:58,600 --> 00:40:59,440 I'm happy. 800 00:41:00,120 --> 00:41:00,960 That's good. 801 00:41:01,600 --> 00:41:02,560 I hope, 802 00:41:02,880 --> 00:41:04,640 you can be so happy all the time. 803 00:41:09,880 --> 00:41:10,560 I want to 804 00:41:11,640 --> 00:41:12,760 I'll get you out of here. 805 00:41:14,240 --> 00:41:15,720 I'll leave all my troubles behind, 806 00:41:16,080 --> 00:41:17,560 and take you abroad for treatment. 807 00:41:18,480 --> 00:41:19,240 Okay? 808 00:41:22,400 --> 00:41:23,080 Okay. 809 00:41:26,120 --> 00:41:26,840 Okay. 810 00:41:52,280 --> 00:41:53,360 Abnormal. 811 00:41:55,720 --> 00:41:57,120 Why did you eat so fast today? 812 00:41:58,080 --> 00:41:58,720 What's up? 813 00:42:01,960 --> 00:42:03,280 I have something to do. 814 00:42:09,160 --> 00:42:09,840 Me, 815 00:42:10,840 --> 00:42:11,440 Me 816 00:42:12,360 --> 00:42:14,720 Do you want to borrow Ji Mo for a few hours? 817 00:42:21,960 --> 00:42:23,040 Not bad. 818 00:42:23,560 --> 00:42:24,400 Actually, 819 00:42:24,680 --> 00:42:25,520 you can go if you want. 820 00:42:25,520 --> 00:42:26,520 You don't have to ask me. 821 00:42:26,520 --> 00:42:27,800 Am I that stingy? 822 00:42:28,440 --> 00:42:29,680 Just go and have fun. 823 00:42:30,000 --> 00:42:30,640 Just ignore me. 824 00:42:30,800 --> 00:42:31,440 Go ahead. 46559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.