All language subtitles for Doctor.Lawyer.s01e13.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,848 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 2 00:00:24,568 --> 00:00:26,578 Was this really your decision? 3 00:00:27,738 --> 00:00:28,948 I don't care. 4 00:00:30,158 --> 00:00:31,908 I'll continue to save you. 5 00:00:38,958 --> 00:00:41,468 You've reached the 911 situation room. How may I help you? 6 00:00:41,548 --> 00:00:42,758 I have an emergency patient. 7 00:00:43,428 --> 00:00:44,968 He has carbon monoxide poisoning. 8 00:00:45,258 --> 00:00:46,508 Is the patient conscious? 9 00:00:46,928 --> 00:00:48,678 We'll dispatch a unit. Tell me your address. 10 00:00:48,808 --> 00:00:52,638 Jeungdong-ri, Yangseo-myeon, Yangpyeong-gun… 11 00:00:59,188 --> 00:01:01,608 Hello? Sir? 12 00:01:03,778 --> 00:01:05,068 Is something wrong? 13 00:01:12,248 --> 00:01:16,128 I guess we were never meant to get along, Doctor. 14 00:01:18,128 --> 00:01:19,998 Who knew I'd have a chance to get back at you? 15 00:01:22,838 --> 00:01:25,678 Gosh. Just stay on the ground. 16 00:01:26,258 --> 00:01:28,138 That way, you'll be a bit more comfortable. 17 00:01:30,178 --> 00:01:32,558 All right. Mr. Kwon. 18 00:01:33,018 --> 00:01:35,228 We've been through a lot together despite our differences. 19 00:01:37,228 --> 00:01:38,518 Don't just stand there. 20 00:01:38,608 --> 00:01:40,568 -Let him rest in peace now. -Yes. 21 00:01:53,748 --> 00:01:55,368 High beams? What on earth? 22 00:02:08,928 --> 00:02:09,798 Who are these thugs? 23 00:02:13,218 --> 00:02:14,558 I'm here to save you. 24 00:02:18,848 --> 00:02:19,938 Wrap this up quickly. 25 00:02:21,898 --> 00:02:24,108 It's been a while, but I'm ready to have some fun. 26 00:02:24,188 --> 00:02:25,278 Who are you guys? 27 00:02:25,698 --> 00:02:26,948 Forget it. 28 00:02:27,028 --> 00:02:28,488 Hey, crush them. 29 00:02:53,218 --> 00:02:54,098 You punk! 30 00:03:00,438 --> 00:03:02,938 I like it here. There are no guns here. 31 00:03:07,188 --> 00:03:09,658 Come on. Seriously? He's got a gun. 32 00:03:09,738 --> 00:03:13,658 Back off, everyone! Unless you want me to make a hole in your stomach. 33 00:03:16,408 --> 00:03:17,788 Come on, you idiots. 34 00:03:17,868 --> 00:03:19,458 Wrap this up now! 35 00:03:20,078 --> 00:03:21,128 Don't move! 36 00:03:21,708 --> 00:03:24,918 Whoever moves first will be the first to go. Got it? 37 00:03:59,118 --> 00:04:01,288 This will count as self-defense, right? 38 00:04:01,918 --> 00:04:04,878 You have to defend me if that punk files a lawsuit against me. 39 00:04:06,338 --> 00:04:07,958 You're still making jokes? 40 00:04:08,798 --> 00:04:10,338 Even after you almost got shot? 41 00:04:10,508 --> 00:04:12,428 It wasn't easy to hire you as my lawyer. 42 00:04:12,678 --> 00:04:14,848 I can't lose you like this. 43 00:04:15,178 --> 00:04:17,008 And if I had gotten shot, 44 00:04:19,598 --> 00:04:21,888 you would have done anything to save me. 45 00:04:26,018 --> 00:04:27,068 With this hand of yours. 46 00:04:29,488 --> 00:04:31,028 Of course, I would have. 47 00:04:31,648 --> 00:04:32,698 But 48 00:04:33,908 --> 00:04:35,828 I would have charged you for the treatment. 49 00:04:37,698 --> 00:04:38,828 Dr. Han. 50 00:04:39,328 --> 00:04:41,788 I didn't know you could make jokes too. 51 00:04:53,628 --> 00:04:56,048 {\an8}EPISODE 13 52 00:04:56,138 --> 00:04:57,178 {\an8}Are you all right, doctor? 53 00:04:57,428 --> 00:05:00,428 {\an8}I'm all right. What about the patient? 54 00:05:01,228 --> 00:05:03,688 {\an8}His oxygen saturation level is too low. 55 00:05:03,768 --> 00:05:05,938 {\an8}Bring his oxygen level to the highest. Get the Ambu bag ready. 56 00:05:06,018 --> 00:05:07,308 {\an8}-Okay. -He's maxed out already. 57 00:05:07,398 --> 00:05:08,938 {\an8}Get ready for a cardiac arrest. 58 00:05:15,908 --> 00:05:18,198 -How long until we arrive? -Twenty minutes. 59 00:05:22,078 --> 00:05:22,908 Check his pulse. 60 00:05:23,998 --> 00:05:26,208 There's no pulse. It might be a cardiac arrest. 61 00:05:26,288 --> 00:05:27,168 I'll perform CPR. 62 00:05:33,048 --> 00:05:35,008 His sinus rhythm isn't back. His heart stopped. 63 00:05:39,928 --> 00:05:41,098 I'll use the defibrillator. 64 00:05:42,178 --> 00:05:43,308 -A hundred joules. -A hundred. 65 00:05:46,188 --> 00:05:47,768 There's no pulse. 66 00:05:48,978 --> 00:05:50,608 -Charge 150 joules. -On it. 67 00:05:53,938 --> 00:05:55,908 No pulse. I'll perform CPR. 68 00:06:03,828 --> 00:06:04,908 What? 69 00:06:07,458 --> 00:06:10,168 Yoonseok is alive? 70 00:06:10,628 --> 00:06:13,208 Yes. Mr. Han and several men showed up. 71 00:06:13,298 --> 00:06:14,588 And they took him. 72 00:06:14,668 --> 00:06:17,048 And Gong Gukkwang was arrested at the scene 73 00:06:17,128 --> 00:06:19,678 for the possession of an illegal weapon and aggravated assault. 74 00:06:20,388 --> 00:06:23,388 He was arrested? How could you let this happen? 75 00:06:23,468 --> 00:06:25,348 You should have at least gotten rid of Yoonseok! 76 00:06:25,428 --> 00:06:26,518 I'm sorry. 77 00:06:26,598 --> 00:06:27,558 Get out. 78 00:06:27,648 --> 00:06:30,148 Get out and make sure the reporters don't publish anything! 79 00:06:30,228 --> 00:06:31,398 Yes, ma'am. 80 00:06:43,118 --> 00:06:44,118 Hello, ma'am. 81 00:06:44,198 --> 00:06:45,498 I have a favor to ask you. 82 00:06:45,868 --> 00:06:46,748 Go ahead. 83 00:06:46,828 --> 00:06:49,078 I need Banseok Foundation's legal team. 84 00:06:49,328 --> 00:06:51,128 Give me the best lawyer you have. 85 00:06:51,748 --> 00:06:54,128 May I ask what this is about? 86 00:06:54,208 --> 00:06:55,708 Gong Gukkwang was arrested. 87 00:06:56,418 --> 00:07:00,218 If he talks, the list of political funds I received will be disclosed. 88 00:07:00,928 --> 00:07:03,348 I'm sure you know that once the list hits the headlines, 89 00:07:03,468 --> 00:07:06,228 you won't pass the hearing for the Minister of Health and Welfare. 90 00:07:06,308 --> 00:07:08,688 I'll send over the team leader of our legal team. 91 00:07:09,688 --> 00:07:10,978 But what about Mr. Kwon? 92 00:07:11,648 --> 00:07:12,768 He's still alive. 93 00:07:13,358 --> 00:07:16,148 I was told Han Yihan treated him on the spot and moved him to a hospital. 94 00:07:16,358 --> 00:07:18,198 But I haven't found out his condition yet. 95 00:07:18,278 --> 00:07:21,068 If you can, find out about that too. 96 00:07:21,158 --> 00:07:22,318 I'll try. 97 00:07:30,868 --> 00:07:32,498 This is so upsetting. 98 00:07:32,588 --> 00:07:34,708 Had I been there with you, 99 00:07:35,458 --> 00:07:36,708 those punks would be half dead. 100 00:07:36,798 --> 00:07:39,628 How could you go there by yourself? What were you thinking? 101 00:07:39,878 --> 00:07:41,928 Seriously. This could've turned out worse. 102 00:07:42,508 --> 00:07:43,388 What happened? 103 00:07:44,928 --> 00:07:47,388 -Are you hurt? -It's nothing. I'm good. 104 00:07:47,468 --> 00:07:49,728 No, this is serious. You were hit by a wooden stick. 105 00:07:49,808 --> 00:07:52,438 If he got the back of your head, you would've had a brain hemorrhage. 106 00:07:54,318 --> 00:07:55,898 What? Why did you punch me in the side? 107 00:07:55,978 --> 00:07:57,438 Read the room, will you? 108 00:07:57,528 --> 00:07:59,648 Hey, he's bleeding because he got hit by a wooden stick. 109 00:07:59,738 --> 00:08:01,608 How is he okay? It was a wooden stick. 110 00:08:06,738 --> 00:08:07,908 What happened? 111 00:08:08,658 --> 00:08:12,368 I went to Yoon Miseon's vacation house to see Kwon Yoonseok. 112 00:08:12,458 --> 00:08:15,418 Gong Gukkwang and his guys were at the house. 113 00:08:15,498 --> 00:08:19,088 Luckily, Jayden showed up, so I was able to get out of there safely. 114 00:08:19,838 --> 00:08:20,718 Jayden? 115 00:08:20,798 --> 00:08:23,888 That's not important. I need to see Lim Taemoon right now. 116 00:08:23,968 --> 00:08:25,098 Why? 117 00:08:25,598 --> 00:08:28,638 I need to convince him to bring me in as a witness at the hearing. 118 00:08:29,598 --> 00:08:33,018 If not now, there's no way I would be able to attend the hearing. 119 00:08:36,188 --> 00:08:37,108 Are you all right? 120 00:08:38,728 --> 00:08:39,818 I'm okay. 121 00:08:44,618 --> 00:08:45,908 Give me your car key. 122 00:08:46,828 --> 00:08:48,988 What if you go there alone and end up in danger again? 123 00:08:50,618 --> 00:08:52,748 Give me your car key. I'll drive. 124 00:08:57,088 --> 00:08:59,088 -The list of witnesses for the hearing. -Okay. 125 00:09:00,588 --> 00:09:02,878 It was hard to reach a compromise between the major parties. 126 00:09:02,968 --> 00:09:03,878 So it took some time. 127 00:09:03,968 --> 00:09:05,758 LIST OF WITNESSES FOR THE HEARING OF THE MINISTER OF HEALTH AND WELFARE 128 00:09:05,838 --> 00:09:08,058 I see Cho Junghyun, the head of the nursing department. 129 00:09:08,138 --> 00:09:10,098 Well, we had no choice. 130 00:09:10,718 --> 00:09:13,388 When we tried to exclude Prosecutor Geum Seokyeong 131 00:09:13,478 --> 00:09:15,148 and Mr. Han Yihan from the list, 132 00:09:15,228 --> 00:09:17,058 the ruling party strongly opposed that. 133 00:09:17,148 --> 00:09:19,858 So we had no choice but to accept the other witnesses they wanted. 134 00:09:20,898 --> 00:09:22,188 There's nothing we can do then. 135 00:09:22,898 --> 00:09:24,238 Thank you for your effort. 136 00:09:24,818 --> 00:09:26,158 -Here. -Thank you. 137 00:09:41,128 --> 00:09:42,258 What's this about? 138 00:09:42,418 --> 00:09:44,218 There's something I have to tell you in person. 139 00:09:44,628 --> 00:09:47,758 It's late. Let's talk later. 140 00:09:48,098 --> 00:09:49,428 I only need a moment of your time. 141 00:09:49,508 --> 00:09:52,018 Please stop the car. I'm right behind you. 142 00:09:52,098 --> 00:09:53,018 What? 143 00:09:58,478 --> 00:09:59,608 Fine. 144 00:10:00,768 --> 00:10:02,738 -Stop the car. -Yes, sir. 145 00:10:18,958 --> 00:10:21,168 Go ahead. What do you need to tell me? 146 00:10:21,748 --> 00:10:24,918 Put me on the witness list for the hearing of the Minister of Health and Welfare. 147 00:10:25,008 --> 00:10:27,758 Witness? I can't allow that. 148 00:10:28,888 --> 00:10:30,928 We already reached an agreement. So the list is set. 149 00:10:31,008 --> 00:10:33,718 It's only been agreed upon. But it hasn't been announced yet. 150 00:10:33,808 --> 00:10:36,638 I'm sure we were discussed as possible witnesses. 151 00:10:39,348 --> 00:10:40,938 Do you still need his permission? 152 00:10:42,018 --> 00:10:45,148 Permission? That's nonsense. 153 00:10:45,238 --> 00:10:46,448 Didn't Gu Jingi instruct you 154 00:10:46,698 --> 00:10:50,368 to only bring in the people who would be favorable to him for the hearing? 155 00:10:50,448 --> 00:10:51,988 This is an insult. 156 00:10:52,788 --> 00:10:54,908 Let's forget about the surgery then. 157 00:10:55,158 --> 00:10:57,158 And I don't want you to call me ever again. 158 00:10:57,868 --> 00:10:59,668 How much longer will he boss you around? 159 00:11:06,008 --> 00:11:09,678 You're doing everything he wants because he has something on you. 160 00:11:10,638 --> 00:11:13,218 Will you continue doing this even after you become the president? 161 00:11:15,428 --> 00:11:17,018 If you don't handle him now, 162 00:11:18,268 --> 00:11:20,438 you will never be able to escape from Gu Jingi. 163 00:11:21,518 --> 00:11:24,188 To prevent it, we'll help you. 164 00:11:24,268 --> 00:11:27,948 We plan to catch Assemblywoman Yoon for accepting illegal political funds. 165 00:11:28,528 --> 00:11:29,858 Once that happens, 166 00:11:30,448 --> 00:11:32,778 you'll be the presidential candidate of Daehan Party for sure. 167 00:11:39,208 --> 00:11:41,418 -We're checking it now. -Yes. 168 00:11:42,038 --> 00:11:43,088 Yes. 169 00:11:43,168 --> 00:11:44,458 -We're checking it now. -Thanks. 170 00:11:44,548 --> 00:11:45,548 -Please wait. -It's not confirmed. 171 00:11:45,628 --> 00:11:47,378 -She was irrelevant. -Okay. 172 00:11:47,458 --> 00:11:49,048 I told you before. 173 00:11:51,178 --> 00:11:53,758 Ma'am, there was breaking news regarding Mr. Kwon. 174 00:11:55,138 --> 00:11:56,138 Turn it on. 175 00:11:58,138 --> 00:12:00,388 Gukkwang Gang is an organized crime syndicate that owns 176 00:12:00,478 --> 00:12:03,608 a private money-lending business and illegal financial business. 177 00:12:03,688 --> 00:12:06,478 {\an8}The boss of the gang was arrested by the police for assaulting a lawyer. 178 00:12:09,148 --> 00:12:11,738 Mr. Gong and three of his gang members are suspected of assaulting a lawyer, 179 00:12:11,818 --> 00:12:15,828 Han Yihan, at the vacation house of the presidential candidate, Yoon Miseon, 180 00:12:15,908 --> 00:12:18,288 when the lawyer was trying to meet with her aide, Kwon Yoonseok, 181 00:12:18,368 --> 00:12:20,868 -in Yangpyeong, Gyeonggi Province. -Did you want to see me? 182 00:12:20,958 --> 00:12:24,668 Mr. Kwon was found unconscious by the dispatched paramedics. 183 00:12:24,748 --> 00:12:27,338 He was transferred to a nearby hospital and is getting treated there. 184 00:12:27,588 --> 00:12:28,708 New-Hope Medicine Clinic. 185 00:12:28,798 --> 00:12:30,468 I'm Reporter Ban Soohee of MBS News. 186 00:12:30,548 --> 00:12:32,338 Did Han Yihan cause trouble again? 187 00:12:32,428 --> 00:12:35,138 You got the request to appear at my hearing as a witness, right? 188 00:12:35,218 --> 00:12:36,428 Yes, sir. 189 00:12:37,428 --> 00:12:40,518 Han Yihan was selected as a witness too. 190 00:12:41,228 --> 00:12:42,558 -Him too? -Yes. 191 00:12:43,228 --> 00:12:44,438 So 192 00:12:45,228 --> 00:12:47,268 I need you to do something for me. 193 00:12:49,778 --> 00:12:50,778 Sure. 194 00:12:55,238 --> 00:12:57,078 CEO OF GUKKWANG CAPITAL GETS ARRESTED 195 00:12:57,158 --> 00:12:58,658 DID YOON MISEON REALLY LAUNDER MONEY? 196 00:13:04,078 --> 00:13:05,828 I told him to stay low. 197 00:13:06,418 --> 00:13:07,708 Your name. 198 00:13:07,788 --> 00:13:10,838 I plead the Fifth. 199 00:13:11,628 --> 00:13:14,678 Gong Gukkwang. 200 00:13:14,758 --> 00:13:18,468 -Your age. -I plead the Fifth. 201 00:13:19,468 --> 00:13:20,678 Forty-six years old. 202 00:13:21,728 --> 00:13:23,598 Why did you try to kill the victim? 203 00:13:23,688 --> 00:13:26,858 What? You can't come up with your own answer for that one? 204 00:13:28,608 --> 00:13:30,478 Let me make a call. 205 00:13:30,688 --> 00:13:32,488 Why? So you can call your lawyer? 206 00:13:32,568 --> 00:13:35,858 No. I'll call a prosecutor. 207 00:13:37,568 --> 00:13:38,778 GONG GUKKWANG 208 00:13:52,208 --> 00:13:53,668 The person you reached is not available. 209 00:13:53,758 --> 00:13:55,008 You'll be directed to voicemail. 210 00:13:55,088 --> 00:13:58,718 Goodness. He's hurting my feelings. 211 00:13:58,798 --> 00:14:01,258 We even went to the sauna together and all. 212 00:14:09,608 --> 00:14:11,858 This reminds me of my days on Wall Street. 213 00:14:12,438 --> 00:14:14,278 What's the stock price for the R and D Center? 214 00:14:14,358 --> 00:14:16,108 It's 47,100 won per stock. 215 00:14:16,198 --> 00:14:19,118 The market capitalization is at 3.8 trillion won. 216 00:14:19,698 --> 00:14:20,948 It went up as expected. 217 00:14:21,028 --> 00:14:23,748 When the hearing starts tomorrow, the price will skyrocket. 218 00:14:23,828 --> 00:14:26,498 And when it does, short sell the stocks. 219 00:14:28,828 --> 00:14:30,588 Short sell them? How many stocks? 220 00:14:31,798 --> 00:14:33,628 As many stocks as you can. 221 00:14:34,458 --> 00:14:35,758 We'll get them back in R and D Center's stocks, 222 00:14:35,838 --> 00:14:38,178 as for our 300-billion-won investment. 223 00:14:39,258 --> 00:14:40,888 But we still need to get some cash. 224 00:14:40,968 --> 00:14:43,268 I understand that you like taking risks for high returns. 225 00:14:43,348 --> 00:14:45,098 But isn't that too risky? 226 00:14:45,478 --> 00:14:48,478 There's no guarantee Gu Jingi will be disqualified at the hearing. 227 00:14:48,648 --> 00:14:50,608 What if the price goes up-- 228 00:14:53,318 --> 00:14:56,448 It's not the time to get scared right now. It's time to go all-in. 229 00:14:57,528 --> 00:14:58,488 Watch me. 230 00:14:58,568 --> 00:15:01,448 The stocks of the R and D Center and the hefty amount of cash. 231 00:15:03,328 --> 00:15:04,698 I'll get them both. 232 00:15:11,078 --> 00:15:14,628 Getting you here wasn't easy, Mr. Gu Hyunseong. 233 00:15:14,708 --> 00:15:18,628 We don't admit to any charges you're bringing up. 234 00:15:18,718 --> 00:15:20,678 You barged in during the board meeting 235 00:15:20,758 --> 00:15:22,888 and disclosed the attempted murder charge on him. 236 00:15:22,968 --> 00:15:26,308 I'll sue you for publicly disclosing the charge and slandering. 237 00:15:27,018 --> 00:15:29,808 Go ahead. I don't plan on making excuses over that. 238 00:15:30,648 --> 00:15:33,148 I get why he doesn't want to admit to the attempted murder charge. 239 00:15:33,568 --> 00:15:34,778 He won't even admit to changing 240 00:15:34,858 --> 00:15:37,068 the operating surgeon and fabricating the medical records? 241 00:15:37,148 --> 00:15:40,068 Even when we found evidence from searching the hospital? 242 00:15:40,158 --> 00:15:44,658 It was Assistant Director Lee Dohyung's order. 243 00:15:44,738 --> 00:15:47,788 As for him, he was led to believe that Gil Soyeon's mother was updated 244 00:15:47,868 --> 00:15:49,868 regarding the change in the OR. 245 00:15:49,958 --> 00:15:53,378 And he was not aware of the fabricated medical records either. 246 00:15:53,458 --> 00:15:54,748 Let me get this straight. 247 00:15:54,838 --> 00:15:57,298 You want to toss out Assistant Director Lee too? 248 00:15:57,878 --> 00:16:01,178 If you keep cutting off your people, you'll end up alone. 249 00:16:02,008 --> 00:16:04,638 I don't follow you. 250 00:16:05,508 --> 00:16:06,518 Mr. Gu. 251 00:16:07,268 --> 00:16:10,518 Somehow, we ended up getting to know each other a lot. 252 00:16:10,598 --> 00:16:12,058 Let me ask you a question. 253 00:16:12,648 --> 00:16:14,018 You forced other doctors 254 00:16:14,108 --> 00:16:16,228 to perform the surgery for you and framed other people, 255 00:16:16,318 --> 00:16:19,688 but you have turned a blind eye to the pain of the victims of malpractice. 256 00:16:20,198 --> 00:16:21,948 What kind of doctor are you trying to be? 257 00:16:23,448 --> 00:16:24,318 Wait. 258 00:16:25,028 --> 00:16:26,948 Do you just need the title, doctor? 259 00:16:27,868 --> 00:16:30,498 We won't answer any questions that are irrelevant-- 260 00:16:30,578 --> 00:16:32,078 You should ask Han Yihan. 261 00:16:32,668 --> 00:16:34,128 You don't have to answer questions. 262 00:16:34,208 --> 00:16:35,208 I'm sure you know 263 00:16:35,788 --> 00:16:38,378 he killed your brother when working as my ghost doctor. 264 00:16:38,588 --> 00:16:39,418 Director Gu. 265 00:16:42,678 --> 00:16:43,928 Yes, I know that. 266 00:16:45,218 --> 00:16:49,718 But he at least admitted to his crime 267 00:16:49,808 --> 00:16:51,478 and he regrets what he did. 268 00:16:52,308 --> 00:16:53,768 But what about you? 269 00:16:54,308 --> 00:16:55,768 Have you thought 270 00:16:56,648 --> 00:16:58,438 about taking responsibility even once? 271 00:16:59,728 --> 00:17:00,858 This is enough. 272 00:17:00,938 --> 00:17:03,658 If you continue this line of questioning, I'll file a formal complaint. 273 00:17:06,658 --> 00:17:08,028 Prosecutor Geum. 274 00:17:09,288 --> 00:17:11,368 I'm sorry to interrupt, but I need to talk to you. 275 00:17:15,378 --> 00:17:16,708 Let's take a break. 276 00:17:20,258 --> 00:17:21,968 INTERROGATION ROOM 277 00:17:22,048 --> 00:17:23,588 What's this about? 278 00:17:24,088 --> 00:17:27,798 Well, just like you said, I contacted the police 279 00:17:28,178 --> 00:17:30,558 and tried to take over Gong Gukkwang's case. 280 00:17:30,638 --> 00:17:32,478 But they said a prosecutor already took it. 281 00:17:32,558 --> 00:17:34,228 Already? Who… 282 00:17:38,688 --> 00:17:39,938 Was it Kangho? 283 00:17:40,728 --> 00:17:41,688 Yes. 284 00:17:41,778 --> 00:17:44,648 He said this was a big case, so he wanted to investigate it personally. 285 00:17:51,698 --> 00:17:53,788 {\an8}CLOSED TEMPORARILY DUE TO A PERSONAL MATTER 286 00:17:53,868 --> 00:17:56,458 {\an8}NEW-HOPE LAW OFFICE 287 00:17:56,538 --> 00:17:59,838 Gu Jingi instigated perjury. 288 00:18:00,628 --> 00:18:02,008 And Park Kitae recorded that? 289 00:18:03,298 --> 00:18:04,628 Yes. 290 00:18:05,338 --> 00:18:06,508 It's in here. 291 00:18:07,258 --> 00:18:08,928 When did you find that? 292 00:18:09,678 --> 00:18:11,008 Only recently. 293 00:18:12,518 --> 00:18:16,188 I will attend the hearing tomorrow and disclose this recording. 294 00:18:16,808 --> 00:18:18,438 And Cho Junghyun will testify with me too. 295 00:18:19,768 --> 00:18:21,438 With the evidence for instigating perjury 296 00:18:21,568 --> 00:18:23,858 and a witness to testify for illegal transplant surgery, 297 00:18:24,528 --> 00:18:27,658 we'll be able to get Gu Jingi disqualified tomorrow for sure. 298 00:18:27,738 --> 00:18:30,618 After that, Prosecutor Geum Seokyeong will indict him. 299 00:18:34,158 --> 00:18:35,498 What's wrong? 300 00:18:35,578 --> 00:18:37,498 I'm sorry. I'm a bit fascinated. 301 00:18:38,748 --> 00:18:39,708 What do you mean? 302 00:18:39,788 --> 00:18:42,838 You have never explained your plan to me in advance like this 303 00:18:42,918 --> 00:18:45,008 unless you needed my help. 304 00:18:46,128 --> 00:18:47,378 This sudden change is making me 305 00:18:48,388 --> 00:18:49,428 see you differently. 306 00:18:50,218 --> 00:18:51,508 To be honest, 307 00:18:53,098 --> 00:18:54,808 I didn't trust you completely. 308 00:18:58,268 --> 00:19:02,108 Frankly speaking, your first impression didn't seem that trustworthy. 309 00:19:04,398 --> 00:19:06,568 But I decided to trust you from now on. 310 00:19:06,648 --> 00:19:10,868 You stayed by our side even in dangerous situations. 311 00:19:16,118 --> 00:19:17,498 What's going on? 312 00:19:24,668 --> 00:19:25,708 Lee Dohyung. 313 00:19:50,318 --> 00:19:51,278 An EEG device? 314 00:19:55,078 --> 00:19:57,748 No way. Is he brain dead? 315 00:20:00,998 --> 00:20:02,078 Lee Dohyung. 316 00:20:03,078 --> 00:20:04,378 What are you doing here? 317 00:20:05,748 --> 00:20:07,008 Did Gu Jingi put you up to this? 318 00:20:07,338 --> 00:20:09,298 To kill Kwon Yoonseok if he was alive? 319 00:20:09,968 --> 00:20:11,548 How could you say such a horrible thing? 320 00:20:11,628 --> 00:20:13,178 Then why are you here? 321 00:20:15,598 --> 00:20:16,718 I want you to represent me. 322 00:20:17,768 --> 00:20:20,438 I'm about to take the fall for everything including fabricating medical records, 323 00:20:20,518 --> 00:20:22,978 changing the surgeon, and violating the Narcotics Control Act. 324 00:20:23,478 --> 00:20:25,228 So I wanted you to represent me. 325 00:20:25,938 --> 00:20:26,858 No. 326 00:20:27,438 --> 00:20:28,438 I can't be your lawyer. 327 00:20:29,028 --> 00:20:30,238 Why not? 328 00:20:30,318 --> 00:20:33,658 Kitae's only crime was perjury, 329 00:20:34,368 --> 00:20:35,328 but you helped 330 00:20:36,328 --> 00:20:38,408 Gu Jingi take out Seokju's heart. 331 00:20:38,498 --> 00:20:39,948 I did no such thing! Please trust me. 332 00:20:40,578 --> 00:20:43,078 Chairman Gu Jingi took out the heart by himself. 333 00:20:43,168 --> 00:20:45,788 When I arrived, it was already over. 334 00:20:45,878 --> 00:20:48,088 I may not be a good man, 335 00:20:48,168 --> 00:20:50,468 but I would never kill a person to take out the heart. 336 00:20:51,338 --> 00:20:53,088 If you are telling the truth, 337 00:20:53,178 --> 00:20:55,138 testify at the hearing tomorrow. 338 00:20:56,178 --> 00:20:59,638 If you are ready to take responsibility for your crimes, 339 00:21:00,388 --> 00:21:02,688 I will defend you to the best of my abilities. 340 00:21:05,188 --> 00:21:06,438 If I do that, 341 00:21:07,478 --> 00:21:08,858 Chairman Gu won't let me be. 342 00:21:08,938 --> 00:21:10,188 Don't worry about that. 343 00:21:12,198 --> 00:21:14,068 If you do one thing for me, 344 00:21:14,658 --> 00:21:17,778 I can destroy Gu Jingi for good. 345 00:21:17,868 --> 00:21:19,618 PATIENT'S ROOM 346 00:21:25,918 --> 00:21:26,838 {\an8}BAEK KANGHO 347 00:21:38,638 --> 00:21:41,808 Did you take the Gong Gukkwang case? 348 00:21:42,678 --> 00:21:43,888 Yes, I did. 349 00:21:43,978 --> 00:21:47,688 You took over the investigation and acquitted him five years ago. 350 00:21:48,268 --> 00:21:49,518 Will you do the same this time? 351 00:21:51,438 --> 00:21:52,568 What are you talking about? 352 00:21:52,938 --> 00:21:54,278 Why would I do that? 353 00:22:01,738 --> 00:22:03,958 PUBLIC SAUNA 354 00:22:04,868 --> 00:22:05,958 So? 355 00:22:06,498 --> 00:22:08,498 They don't prove the tie between me and him. 356 00:22:09,338 --> 00:22:10,998 Are you going to be this way? 357 00:22:11,548 --> 00:22:15,298 Did you think that these photos would make me talk? 358 00:22:16,588 --> 00:22:17,758 You still have a lot to learn. 359 00:22:17,838 --> 00:22:19,388 Why are you doing this? 360 00:22:19,468 --> 00:22:20,928 What deal did you make with Gu Jingi? 361 00:22:21,008 --> 00:22:22,018 There is no deal. 362 00:22:22,518 --> 00:22:24,598 I followed my judgment and acquitted him. 363 00:22:25,938 --> 00:22:28,858 If you truly think that I made a deal with Gu Jingi, 364 00:22:28,938 --> 00:22:31,478 bring me the evidence I can't deny, 365 00:22:31,568 --> 00:22:32,978 not these flimsy photos. 366 00:22:35,398 --> 00:22:36,398 Don't worry. 367 00:22:36,698 --> 00:22:38,738 I won't side with Gu Jingi at the hearing. 368 00:22:38,818 --> 00:22:42,578 I will testify the fact without adding any guesses or opinions. 369 00:22:42,658 --> 00:22:45,328 You should reveal the truth, not tell the fact. 370 00:22:47,538 --> 00:22:48,748 That's what the hearing is for. 371 00:22:49,248 --> 00:22:50,788 The truth is different for everyone. 372 00:22:50,958 --> 00:22:52,378 What they believe is the truth. 373 00:22:52,458 --> 00:22:53,708 No. 374 00:22:54,878 --> 00:22:56,048 There is only one truth. 375 00:22:57,298 --> 00:22:58,548 Gu Jingi 376 00:22:59,298 --> 00:23:01,508 killed Seokju! 377 00:23:09,478 --> 00:23:10,728 Seokyeong, are you okay? 378 00:23:11,018 --> 00:23:12,108 Don't touch me. 379 00:23:22,078 --> 00:23:23,368 At the hearing, 380 00:23:24,868 --> 00:23:27,578 Han Yihan will reveal evidence. 381 00:23:28,328 --> 00:23:29,618 And Cho Junghyun 382 00:23:30,418 --> 00:23:32,838 will testify to Gu Jingi's crime. 383 00:23:33,798 --> 00:23:36,378 Listen to them and judge 384 00:23:37,468 --> 00:23:39,338 what the truth is. 385 00:23:41,798 --> 00:23:44,218 Mr. Kwon Yoonseok 386 00:23:44,308 --> 00:23:48,888 abused Candidate Yoon's power and received slush funds. 387 00:23:48,978 --> 00:23:51,848 When the corruption got revealed, he attempted to commit suicide 388 00:23:51,938 --> 00:23:53,398 because he was afraid of punishment. 389 00:23:54,268 --> 00:23:55,688 Let's wrap it up this way. 390 00:23:55,778 --> 00:23:59,028 How about the fact that I dragged my boys to the vacation house? 391 00:23:59,488 --> 00:24:00,698 Can you cover that up too? 392 00:24:02,448 --> 00:24:04,158 When you arrived, 393 00:24:04,238 --> 00:24:06,618 Kwon Yoonseok was already on the ground. 394 00:24:06,868 --> 00:24:10,038 You brought your employees in order to solve the trouble that arose 395 00:24:10,118 --> 00:24:12,328 during the money-laundering process. 396 00:24:12,538 --> 00:24:15,298 As for the assault on Mr. Han Yihan… 397 00:24:16,668 --> 00:24:17,958 Let's say it was unpremeditated. 398 00:24:18,628 --> 00:24:21,298 There is bad blood that goes back to the detention center. 399 00:24:21,798 --> 00:24:25,388 Due to threats and assault, you won't be able to avoid imprisonment. 400 00:24:26,008 --> 00:24:27,888 But it won't go over three years. 401 00:24:28,138 --> 00:24:31,268 Geumcheon-gu will be redeveloped as planned. 402 00:24:31,518 --> 00:24:34,808 Think that you are making about 100 billion won a year 403 00:24:35,358 --> 00:24:36,728 and cultivate yourself spiritually. 404 00:24:39,488 --> 00:24:40,738 Three years? 405 00:24:47,828 --> 00:24:49,078 You promise. 406 00:24:53,628 --> 00:24:57,338 I am sorry to interrupt, but the prosecution wants to take over. 407 00:24:57,418 --> 00:24:58,458 Already? 408 00:24:59,758 --> 00:25:00,718 Who is the person in charge? 409 00:25:01,298 --> 00:25:03,588 He is from Seoul Central District Prosecutors' Office. 410 00:25:04,138 --> 00:25:06,298 He is Senior Prosecutor Baek Kangho. 411 00:25:06,928 --> 00:25:08,428 Baek Kangho. 412 00:25:09,058 --> 00:25:10,848 It's okay. He is my backup. 413 00:25:11,428 --> 00:25:13,478 -Are you certain? -I am certain. 414 00:25:13,558 --> 00:25:16,518 He was the one who built a connection between me and Chairman Gu Jingi. 415 00:25:17,188 --> 00:25:18,438 I met him a few days ago. 416 00:25:19,568 --> 00:25:22,108 Okay. We will end the meeting now. 417 00:25:23,108 --> 00:25:24,278 All right. 418 00:25:31,998 --> 00:25:32,998 Brain dead? 419 00:25:33,328 --> 00:25:34,208 Yes. 420 00:25:34,708 --> 00:25:37,378 He has a respirator and EEG device attached to him. 421 00:25:37,458 --> 00:25:41,798 Assistant Director Lee Dohyung checked that the graphs weren't moving. 422 00:25:42,378 --> 00:25:45,508 Then the chance of him waking up-- 423 00:25:45,588 --> 00:25:48,548 It's the same as death. He won't wake up. 424 00:25:50,808 --> 00:25:51,718 I am glad. 425 00:25:52,478 --> 00:25:53,478 Thank you very much. 426 00:25:54,438 --> 00:25:56,188 Once this incident gets wrapped up, 427 00:25:57,108 --> 00:25:59,688 I will help Banseok to the best of my abilities. 428 00:25:59,768 --> 00:26:01,028 Thank you. 429 00:26:04,278 --> 00:26:06,448 You did great work. 430 00:26:06,528 --> 00:26:08,198 Don't mention it. 431 00:26:08,988 --> 00:26:11,198 Since five years ago… No. 432 00:26:11,788 --> 00:26:13,038 Since what happened with Jihyuk, 433 00:26:13,708 --> 00:26:15,828 you were the only one who followed me wholeheartedly. 434 00:26:16,418 --> 00:26:17,578 I am thankful for that. 435 00:26:18,078 --> 00:26:20,548 Please do well at the hearing tomorrow as well. 436 00:26:21,208 --> 00:26:22,708 -Please don't worry. -Okay. 437 00:26:23,548 --> 00:26:25,878 You can get going now. I will contact you tomorrow. 438 00:26:26,678 --> 00:26:27,798 Please get some rest. 439 00:26:34,928 --> 00:26:36,188 Prepare a press conference. 440 00:26:36,268 --> 00:26:39,648 I will answer all allegations myself. 441 00:26:40,358 --> 00:26:41,978 Yes, ma'am. I will prepare it right away. 442 00:26:48,408 --> 00:26:49,238 Thank you. 443 00:26:50,368 --> 00:26:52,078 Thank you, Yoonseok. 444 00:26:58,788 --> 00:27:03,168 You don't think Lim Taemoon is the VIP who received Seokju's heart? 445 00:27:03,758 --> 00:27:05,378 Lim Yuna said it herself. 446 00:27:05,468 --> 00:27:08,798 Lim Taemoon received surgery in the US, not Korea. 447 00:27:10,008 --> 00:27:13,928 She asked me to keep it a secret, but I thought that you should know. 448 00:27:15,348 --> 00:27:16,978 It could be a lie. 449 00:27:17,098 --> 00:27:19,438 Perhaps she doesn't want to admit that her father received 450 00:27:19,518 --> 00:27:20,648 an illegal heart transplant. 451 00:27:20,728 --> 00:27:22,858 But she seems to be telling the truth. 452 00:27:25,318 --> 00:27:29,408 Then who? Who took Seokju's heart? 453 00:27:33,238 --> 00:27:35,368 Could it be someone else who isn't here? 454 00:27:37,788 --> 00:27:38,658 {\an8}LIM TAEMOON 455 00:27:39,578 --> 00:27:40,578 {\an8}PRESIDENTIAL CANDIDATE FOR A PARTY 456 00:27:43,168 --> 00:27:43,998 {\an8}YOON MISEON 457 00:27:44,798 --> 00:27:45,668 {\an8}YOON MISEON 458 00:27:47,088 --> 00:27:48,088 Yoon Miseon. 459 00:27:48,588 --> 00:27:51,048 Maybe she visits Banseokwon in secret 460 00:27:51,138 --> 00:27:53,298 to receive checkups on her transplanted heart. 461 00:27:53,388 --> 00:27:54,968 It can't be Yoon Miseon. 462 00:27:55,678 --> 00:27:58,518 Judging from my memory, this person wasn't so small. 463 00:28:01,728 --> 00:28:06,858 {\an8}A VIP for whom Gu Jingi would kill someone to acquire a heart. 464 00:28:09,698 --> 00:28:12,238 We just need to put Gu Jingi behind bars. 465 00:28:13,198 --> 00:28:15,238 Then I will do whatever it takes 466 00:28:15,828 --> 00:28:18,698 to make him confess the identity of the VIP who received 467 00:28:20,208 --> 00:28:21,668 Seokju's heart. 468 00:28:30,338 --> 00:28:31,928 Tomorrow, everything will end. 469 00:28:32,968 --> 00:28:35,388 One of us will gain a lot 470 00:28:36,388 --> 00:28:39,058 and the other will lose a lot. 471 00:28:39,928 --> 00:28:41,138 That's too bad. 472 00:28:42,228 --> 00:28:44,808 Both of us could have been winners. 473 00:28:47,478 --> 00:28:49,108 Perhaps so. 474 00:28:50,068 --> 00:28:52,198 But you didn't keep your promise. 475 00:28:52,278 --> 00:28:55,778 Do you know what percentage of candidates become disqualified 476 00:28:56,028 --> 00:28:57,488 after the hearing? 477 00:28:57,988 --> 00:28:59,998 Less than 10%. 478 00:29:00,078 --> 00:29:01,908 That means most candidates pass. 479 00:29:02,208 --> 00:29:05,038 Unless a definite criminal activity gets proven, 480 00:29:05,748 --> 00:29:08,418 I will pass the hearing. 481 00:29:08,498 --> 00:29:10,508 "A definite criminal activity." 482 00:29:17,218 --> 00:29:19,348 Something like opening the chest of a 19-year-old boy 483 00:29:20,558 --> 00:29:22,638 and taking out the heart? 484 00:29:26,768 --> 00:29:27,858 How ironic. 485 00:29:29,228 --> 00:29:31,028 I just told you, didn't I? 486 00:29:31,238 --> 00:29:32,648 You will need to prove it. 487 00:29:32,738 --> 00:29:33,988 Do you think I won't be able to? 488 00:29:34,068 --> 00:29:35,868 Do it if you can. 489 00:29:37,738 --> 00:29:40,618 Please empty the penthouse once the hearing ends tomorrow. 490 00:29:41,448 --> 00:29:43,868 People who are more deserving 491 00:29:43,958 --> 00:29:45,748 will use the place. 492 00:29:48,128 --> 00:29:49,548 After tomorrow, we will see 493 00:29:49,668 --> 00:29:52,208 who will leave Banseokwon. 494 00:30:05,558 --> 00:30:07,438 There are no traces of drugs? 495 00:30:07,858 --> 00:30:09,438 No. Everything was clean. 496 00:30:15,528 --> 00:30:17,108 TEST RESULTS, NEGATIVE 497 00:30:17,198 --> 00:30:18,698 For goodness' sake. 498 00:30:18,908 --> 00:30:20,578 It isn't a drug you can stop using easily. 499 00:30:21,698 --> 00:30:24,458 Run the test again. The results might be wrong. 500 00:30:24,538 --> 00:30:25,918 Yes, sir. 501 00:30:26,418 --> 00:30:29,708 And you should check this out as well. 502 00:30:32,628 --> 00:30:34,298 PRESCRIPTION PATIENT NAME: KIM YOUNGHO 503 00:30:34,378 --> 00:30:35,838 It's a prescription. 504 00:30:37,508 --> 00:30:38,338 Kim Youngho? 505 00:30:38,428 --> 00:30:41,308 It was among the shredded paper that came from the penthouse. 506 00:30:41,388 --> 00:30:43,098 -The penthouse? -Yes. 507 00:30:44,728 --> 00:30:46,268 But it's someone else's name. 508 00:30:48,348 --> 00:30:50,148 Don't you know what this drug is? 509 00:30:50,648 --> 00:30:52,818 That part was too damaged to make out the words. 510 00:30:54,938 --> 00:30:56,318 Find out who Kim Youngho is. 511 00:30:56,818 --> 00:30:58,948 And look for the missing part. 512 00:30:59,028 --> 00:31:00,068 Yes, sir. 513 00:31:02,988 --> 00:31:05,578 DRUG DOSAGE 514 00:31:08,708 --> 00:31:10,748 The extended trading volume is very high. 515 00:31:10,838 --> 00:31:13,378 The estimated price already rose by over 10%. 516 00:31:13,458 --> 00:31:15,968 It will hit the ceiling once the hearing begins. 517 00:31:16,048 --> 00:31:18,718 Let me repeat. That's the time for short selling. 518 00:31:19,338 --> 00:31:21,218 We will sell stocks when the price is the highest 519 00:31:21,298 --> 00:31:23,348 and buy them back when the price is the lowest. 520 00:31:23,428 --> 00:31:25,018 TIME, TRADED PRICE, NET CHANGE, AMOUNT OF STOCK DEAL 521 00:31:25,098 --> 00:31:26,268 Are you sure about this? 522 00:31:26,348 --> 00:31:28,888 If Gu Jingi becomes the Minister of Health and Welfare, 523 00:31:28,978 --> 00:31:30,648 the stock price will skyrocket. 524 00:31:30,728 --> 00:31:33,318 We didn't secure many shares for Banseok R and D Center. 525 00:31:33,398 --> 00:31:35,688 We will lose over 100 billion won. 526 00:31:36,068 --> 00:31:37,528 Even if we short sell stocks, 527 00:31:37,608 --> 00:31:39,108 we should lessen the amount-- 528 00:31:39,198 --> 00:31:42,528 Short selling a big amount of stocks will make the investors panic sell. 529 00:31:43,118 --> 00:31:44,948 It's a surefire way to crash the stock price. 530 00:31:45,038 --> 00:31:47,038 Just do as I say. 531 00:31:48,618 --> 00:31:49,958 I will take responsibility. 532 00:31:52,078 --> 00:31:54,548 Do well. We will watch it at home. 533 00:31:55,298 --> 00:31:59,048 It won't do you any good to see me get grilled. 534 00:31:59,928 --> 00:32:03,008 Don't bother with it. 535 00:32:03,598 --> 00:32:07,928 Listening to people's chatters will trouble your heart. 536 00:32:09,518 --> 00:32:10,388 Father. 537 00:32:11,438 --> 00:32:12,648 Good luck. 538 00:32:13,688 --> 00:32:14,858 Don't worry. 539 00:32:14,938 --> 00:32:16,228 -Okay. -All right. 540 00:32:17,898 --> 00:32:19,198 Stay inside. 541 00:32:25,158 --> 00:32:26,198 He will be okay, right? 542 00:32:26,288 --> 00:32:27,368 Of course. 543 00:32:27,448 --> 00:32:29,618 Your father is an extraordinary man. 544 00:32:30,498 --> 00:32:31,998 He will overcome. 545 00:32:39,468 --> 00:32:41,128 {\an8}WITNESS REQUEST FOR THE HEARING JUNG YOONJUNG 546 00:32:43,338 --> 00:32:45,098 From Geum Seokju, 547 00:32:45,718 --> 00:32:48,598 a transplanted heart was taken out? 548 00:32:49,768 --> 00:32:52,228 That's murder. 549 00:32:53,438 --> 00:32:55,978 You are right. It was murder. 550 00:32:57,018 --> 00:33:00,568 That's why Dr. Han and Prosecutor Geum want revenge. 551 00:33:01,858 --> 00:33:03,068 Hold on. Then… 552 00:33:03,858 --> 00:33:05,828 Then by fabricating the autopsy report, 553 00:33:06,328 --> 00:33:09,078 I covered up Chairman Gu's murder. 554 00:33:14,418 --> 00:33:16,668 Geum Seokju wasn't the only one. 555 00:33:17,588 --> 00:33:20,878 Dr. Park Kitae was killed by Chairman Gu too. 556 00:33:22,418 --> 00:33:24,298 Why did he get killed? 557 00:33:24,388 --> 00:33:28,308 He tried to confess to committing perjury at Geum Seokju's trial. 558 00:33:30,428 --> 00:33:33,188 I will attend the hearing as a witness. 559 00:33:34,018 --> 00:33:37,108 Even if I try for the rest of my life, 560 00:33:37,438 --> 00:33:40,228 I won't be able to pay Dr. Han back for what he has done. 561 00:33:40,568 --> 00:33:43,358 What should I do? 562 00:33:43,448 --> 00:33:45,238 You should decide for yourself. 563 00:33:49,448 --> 00:33:50,948 But remember one thing. 564 00:33:51,618 --> 00:33:54,248 Unless you disclose Chairman Gu Jingi's crime now, 565 00:33:54,458 --> 00:33:59,168 you will get dragged around all your life and suffer due to guilty conscience 566 00:33:59,958 --> 00:34:01,588 like I have. 567 00:34:11,308 --> 00:34:12,678 ASSISTANT DIRECTOR LEE DOHYUNG 568 00:34:17,728 --> 00:34:18,858 Yes, sir. 569 00:34:18,938 --> 00:34:20,478 Will you attend the hearing? 570 00:34:23,778 --> 00:34:25,488 I am torn. 571 00:34:26,068 --> 00:34:30,028 Banseok's Legal Team is trying to frame me for Gu Hyunseong's crime. 572 00:34:30,658 --> 00:34:32,578 Can we meet up and discuss the matter? 573 00:34:33,078 --> 00:34:34,828 Can you come to Banseokwon? 574 00:34:35,248 --> 00:34:36,538 Ms. Cho Junghyun will come too. 575 00:34:37,828 --> 00:34:38,708 Okay. 576 00:34:38,788 --> 00:34:39,748 I will be there. 577 00:34:40,208 --> 00:34:41,048 Okay. 578 00:35:25,458 --> 00:35:28,218 THE PRINCIPLES OF MATHEMATICS 579 00:35:28,298 --> 00:35:29,838 I will be back, Seokju. 580 00:35:31,848 --> 00:35:33,308 Please watch and see 581 00:35:33,388 --> 00:35:35,218 how I make them pay 582 00:35:36,518 --> 00:35:37,768 for their sin. 583 00:35:44,318 --> 00:35:45,188 ASSISTANT DIRECTOR'S OFFICE 584 00:35:45,778 --> 00:35:47,108 You came. Sit down. 585 00:35:53,078 --> 00:35:54,198 All right. 586 00:35:55,538 --> 00:35:57,078 We are in the same boat. 587 00:35:57,658 --> 00:36:00,038 If one of us talks, we will go down together. 588 00:36:01,418 --> 00:36:04,338 So let's be honest. What are you going to do today? 589 00:36:04,418 --> 00:36:07,338 I will attend the hearing and reveal everything. 590 00:36:07,588 --> 00:36:10,048 That includes the perjury and what happened five years ago. 591 00:36:10,968 --> 00:36:12,178 Me too. 592 00:36:12,258 --> 00:36:14,508 I don't know as much as the two of you do, 593 00:36:14,598 --> 00:36:17,558 but I will reveal that I fabricated Geum Seokju's autopsy report. 594 00:36:18,138 --> 00:36:21,308 Right. We should do that. 595 00:36:22,938 --> 00:36:24,148 That would be the right thing. 596 00:36:30,698 --> 00:36:31,608 Please enter. 597 00:36:37,578 --> 00:36:41,328 What are you doing? Why is the Security Team here? 598 00:36:41,828 --> 00:36:44,668 I am terribly sorry. I wasn't going to go this far. 599 00:36:44,748 --> 00:36:47,498 Stay here until the hearing ends. 600 00:36:48,088 --> 00:36:49,418 Then you will be fine. 601 00:36:50,418 --> 00:36:52,508 Sit still and nothing will happen. 602 00:36:53,548 --> 00:36:54,798 Hand over your phone. 603 00:37:02,098 --> 00:37:03,058 Hi. 604 00:37:03,518 --> 00:37:06,978 I kept them in the room as you instructed, Chairman Gu. I mean, Minister Gu. 605 00:37:07,778 --> 00:37:09,898 -Good work. -It was my pleasure. 606 00:37:09,988 --> 00:37:11,488 You promised to make me the director of Banseok University Medical Center. 607 00:37:12,068 --> 00:37:14,198 Mr. Cheon, get in the car. 608 00:37:14,278 --> 00:37:15,618 Yes, sir. 609 00:37:18,408 --> 00:37:21,538 Yes. You will be the director of Banseok University Medical Center from now on. 610 00:37:22,618 --> 00:37:25,168 I will protect your medical license as well. 611 00:37:25,248 --> 00:37:26,418 Thank you. 612 00:37:26,498 --> 00:37:27,878 Thank you so much, Minister Gu. 613 00:37:29,418 --> 00:37:30,378 Thank you. 614 00:37:31,338 --> 00:37:32,418 Sir. 615 00:37:33,548 --> 00:37:34,548 What is it? 616 00:37:53,278 --> 00:37:55,528 -Welcome. -Hello. 617 00:37:56,028 --> 00:37:58,198 -Let's go. -All right. 618 00:38:02,538 --> 00:38:04,998 -Please say a few words. -Please say a few words. 619 00:38:05,078 --> 00:38:07,918 -Is it a suicide or not? -Please say a few words. 620 00:38:07,998 --> 00:38:09,288 -Please tell us. -Please wait. 621 00:38:09,378 --> 00:38:11,338 Please make a comment about your aide, Kwon Yoonseok. 622 00:38:11,418 --> 00:38:14,508 -Did he attempt to commit suicide? -Please give us a comment. 623 00:38:14,588 --> 00:38:17,638 There is an allegation that it wasn't a suicide attempt. Please comment. 624 00:38:27,558 --> 00:38:28,938 Thank you for coming. 625 00:38:29,478 --> 00:38:32,648 I will answer to allegations in the press conference room. 626 00:38:47,458 --> 00:38:48,878 I am in your care. 627 00:39:02,218 --> 00:39:05,268 I, a candidate for a government position, solemnly swear to follow 628 00:39:05,428 --> 00:39:07,558 my conscience to speak the truth as it is 629 00:39:08,518 --> 00:39:11,188 without any concealments or embellishments 630 00:39:11,268 --> 00:39:13,898 at the hearing that is run by the National Assembly. 631 00:39:14,148 --> 00:39:16,858 A candidate for a government position, Gu Jingi. 632 00:39:28,538 --> 00:39:31,918 Candidate Gu, please take a seat. 633 00:39:31,998 --> 00:39:32,878 Five years ago, 634 00:39:33,918 --> 00:39:35,918 why did you frame me? 635 00:39:36,008 --> 00:39:37,668 As you know… 636 00:39:37,758 --> 00:39:39,968 When I told Seokyeong about your coercive investigation, 637 00:39:40,798 --> 00:39:42,178 she said 638 00:39:43,638 --> 00:39:47,638 that you would never do such a thing. 639 00:39:49,018 --> 00:39:52,648 If someone who would never do such a thing acted that way, 640 00:39:53,228 --> 00:39:54,608 there must be a reason. 641 00:39:55,688 --> 00:39:58,488 No matter the reason, today's hearing will be 642 00:39:59,198 --> 00:40:02,568 your last chance to tell the truth 643 00:40:04,698 --> 00:40:06,158 and seek forgiveness. 644 00:40:11,458 --> 00:40:15,628 Since today's hearing is receiving much attention from the public, 645 00:40:15,708 --> 00:40:18,338 many journalists came. 646 00:40:18,418 --> 00:40:20,218 For the public's right to knowledge, 647 00:40:20,298 --> 00:40:22,428 we will guarantee the journalists' activities 648 00:40:22,508 --> 00:40:25,428 as long as they don't interfere with the hearing. 649 00:40:25,968 --> 00:40:27,428 During today's hearing, 650 00:40:27,848 --> 00:40:29,848 the ministerial candidate… 651 00:40:29,938 --> 00:40:31,438 How will he take responsibility? 652 00:40:32,148 --> 00:40:33,938 The candidate's abilities and qualifications need to be checked… 653 00:40:34,018 --> 00:40:35,648 VIDEO CALL 654 00:40:37,568 --> 00:40:38,738 We ask for your cooperation. 655 00:40:38,818 --> 00:40:39,738 What timing. 656 00:40:39,818 --> 00:40:43,198 I will now explain the process of the hearing. 657 00:40:43,698 --> 00:40:48,118 The most important part of today's hearing is figuring out the truth 658 00:40:48,198 --> 00:40:51,498 {\an8}behind the various suspicions regarding the candidate 659 00:40:51,578 --> 00:40:53,498 {\an8}and verifying his morality. 660 00:40:53,668 --> 00:40:56,038 {\an8}As a result, after his opening statement, 661 00:40:56,128 --> 00:40:59,048 {\an8}we will call the witness and hear their testimony. 662 00:40:59,378 --> 00:41:01,508 After the witness has been questioned, 663 00:41:01,758 --> 00:41:05,968 the assemblymen will ask their questions before we hear from the candidate 664 00:41:06,048 --> 00:41:08,968 -The phone has been turned off. -and his closing statements. 665 00:41:09,058 --> 00:41:12,138 -After the beep-- -That will be the order of this hearing. 666 00:41:13,848 --> 00:41:15,978 You will enter after the candidate's opening statement. 667 00:41:16,058 --> 00:41:18,148 -Please get ready. -Okay. 668 00:41:24,528 --> 00:41:27,368 I'm a cardiothoracic surgeon, and for 30 years… 669 00:41:27,448 --> 00:41:28,288 What happened? 670 00:41:28,368 --> 00:41:31,498 I got it. I'll check the video, post it on the streaming site, 671 00:41:31,578 --> 00:41:32,788 and send it to reporters. 672 00:41:32,868 --> 00:41:34,668 Send it to me when it's ready. 673 00:41:34,748 --> 00:41:35,878 Okay. 674 00:41:35,958 --> 00:41:39,798 I've worked hard to cure people in our hospital, 675 00:41:39,878 --> 00:41:40,958 and our Health and Welfare… 676 00:41:41,048 --> 00:41:42,418 The assemblywoman is coming out. 677 00:41:53,598 --> 00:41:57,398 The reason I invited you all to this place 678 00:41:57,478 --> 00:41:59,978 is to apologize for the unforgivable crimes 679 00:42:00,068 --> 00:42:04,318 my aide, whom I valued greatly, has committed. 680 00:42:05,858 --> 00:42:09,908 My aide, Kwon Yoonseok, received bribes for the purpose 681 00:42:09,988 --> 00:42:11,698 of collecting campaign funds, 682 00:42:11,998 --> 00:42:15,328 and he laundered the money through a loan shark 683 00:42:15,418 --> 00:42:17,998 to fulfill his personal greed. 684 00:42:18,838 --> 00:42:20,918 You should become an actress, not a politician. 685 00:42:22,088 --> 00:42:23,508 Today, I intend to explain 686 00:42:23,588 --> 00:42:26,258 all the suspicions regarding me and Banseok Foundation 687 00:42:26,338 --> 00:42:27,638 for the last time, 688 00:42:27,718 --> 00:42:31,518 {\an8}and I promise to dedicate myself to the progress 689 00:42:31,598 --> 00:42:33,848 of Korea's medical and welfare system. 690 00:42:33,928 --> 00:42:35,098 Thank you. 691 00:42:35,388 --> 00:42:38,358 {\an8}That will be all for his opening statement. 692 00:42:38,608 --> 00:42:40,978 -Please bring in the witness. -Yes, sir. 693 00:42:41,068 --> 00:42:42,188 HANSAN DAILY 694 00:42:52,618 --> 00:42:54,248 GU JINGI, CANDIDATE FOR MINISTER OF HEALTH AND WELFARE 695 00:42:55,658 --> 00:42:56,918 Where's Cho Junghyun? 696 00:43:02,498 --> 00:43:04,508 {\an8}CANDIDATE FOR OFFICE 697 00:43:18,398 --> 00:43:20,558 {\an8}WITNESS 698 00:43:21,898 --> 00:43:24,528 The appearance of the witness and testifier 699 00:43:24,608 --> 00:43:26,698 is to help review things internally. 700 00:43:27,108 --> 00:43:27,948 VIDEO CALLING 701 00:43:28,028 --> 00:43:28,858 Hey. 702 00:43:29,488 --> 00:43:31,528 It's time. Start short selling. 703 00:43:32,118 --> 00:43:33,948 Don't stop until the price hits rock bottom. 704 00:43:34,038 --> 00:43:35,198 But… 705 00:43:36,958 --> 00:43:38,288 There's a problem. 706 00:43:38,998 --> 00:43:40,038 A problem? 707 00:43:40,538 --> 00:43:42,288 VIDEO CALL FROM SUSIE YOON 708 00:43:50,548 --> 00:43:52,888 What do you want? I'm really busy right now. 709 00:43:52,968 --> 00:43:56,348 I stopped the short selling of Banseok R and D center. 710 00:43:56,928 --> 00:43:57,978 What? 711 00:43:59,018 --> 00:44:00,268 With what right? 712 00:44:00,348 --> 00:44:02,608 As the Chief Director of headquarters. 713 00:44:03,228 --> 00:44:05,608 You revised the contract with Banseok on your own, 714 00:44:05,688 --> 00:44:08,278 but I can't let you do something so dangerous. 715 00:44:08,358 --> 00:44:11,988 I make the decisions and am responsible for all the business in Asia. 716 00:44:13,278 --> 00:44:15,538 Start short selling. Right now. 717 00:44:18,038 --> 00:44:20,078 I think the risk is too big too. 718 00:44:20,168 --> 00:44:22,498 You won't be responsible for my career too. 719 00:44:24,088 --> 00:44:27,338 Baek Kangho and Han Yihan are the only ones who are in attendance. 720 00:44:28,088 --> 00:44:29,548 The witnesses will take an oath. 721 00:44:30,048 --> 00:44:31,178 Witness. 722 00:44:31,258 --> 00:44:32,298 Please stand up. 723 00:44:35,968 --> 00:44:36,968 I solemnly swear 724 00:44:37,058 --> 00:44:40,348 to tell the truth, the whole truth, 725 00:44:40,438 --> 00:44:42,728 and nothing but the truth 726 00:44:42,808 --> 00:44:44,558 under pains and penalties of perjury. 727 00:44:44,728 --> 00:44:46,608 Witness Han Yihan. 728 00:44:46,688 --> 00:44:49,188 -Baek Kangho. -Please have a seat. 729 00:44:51,198 --> 00:44:53,368 {\an8}WITNESS 730 00:44:53,448 --> 00:44:57,368 {\an8}You have been the legal counsel for the victims of medical malpractice 731 00:44:57,448 --> 00:44:58,998 at Banseok University Medical Center. 732 00:44:59,538 --> 00:45:00,958 -Yes. -Among them, 733 00:45:01,038 --> 00:45:03,538 Park Kitae, a doctor at Banseok University Medical Center, 734 00:45:03,628 --> 00:45:05,958 was murdered while he was incarcerated. 735 00:45:06,038 --> 00:45:07,338 The prosecution claimed 736 00:45:07,418 --> 00:45:11,088 {\an8}that the candidate abetted that murder. 737 00:45:11,168 --> 00:45:13,588 As the lawyer who defended the deceased, 738 00:45:13,678 --> 00:45:16,258 I would like to know what you think about that. 739 00:45:17,008 --> 00:45:20,308 The relationship between the late Park Kitae and Candidate Gu Jingi 740 00:45:20,388 --> 00:45:24,018 wasn't just simply the chairman of the foundation and a doctor. 741 00:45:25,558 --> 00:45:27,228 Five years ago, the candidate 742 00:45:27,318 --> 00:45:31,188 had the deceased perjure himself during the trial for Geum Seokju. 743 00:45:33,528 --> 00:45:35,818 {\an8}The contents of that conversation are here. 744 00:45:42,908 --> 00:45:45,458 The candidate was afraid that the deceased 745 00:45:45,538 --> 00:45:49,668 would reveal that he perjured himself in the Geum Seokju case, 746 00:45:50,168 --> 00:45:52,628 and he murdered him the day before the sentencing. 747 00:45:52,718 --> 00:45:53,928 This is your last chance. 748 00:45:54,008 --> 00:45:55,508 Start the short selling. 749 00:45:55,588 --> 00:45:57,098 No. You can't. 750 00:45:57,388 --> 00:45:59,138 We can't increase the risk by double. 751 00:45:59,218 --> 00:46:01,808 Why don't you come to an agreement? 752 00:46:01,888 --> 00:46:03,138 Shut it and do it! 753 00:46:06,808 --> 00:46:08,358 If you don't, you're fired. 754 00:46:10,858 --> 00:46:12,688 -Assemblyman! -What is this? 755 00:46:13,648 --> 00:46:15,448 In order to prove this, 756 00:46:15,528 --> 00:46:19,118 I ask that you reveal the contents in it right now. 757 00:46:19,198 --> 00:46:20,578 Hold on, Witness. 758 00:46:20,658 --> 00:46:23,868 This hearing for the minister is being aired live on TV. 759 00:46:23,958 --> 00:46:26,998 We can't reveal any evidence that we haven't agreed on in advance. 760 00:46:27,078 --> 00:46:29,458 If you only reveal the evidence you've agreed upon in advance, 761 00:46:30,088 --> 00:46:32,338 how will you verify the suspicions regarding the candidate? 762 00:46:32,418 --> 00:46:35,508 Even still, revealing the contents of a private conversation… 763 00:46:35,588 --> 00:46:36,798 It was not private. 764 00:46:36,888 --> 00:46:38,968 It was a conversation with the candidate 765 00:46:39,048 --> 00:46:40,678 who took an oath to public office. 766 00:46:41,768 --> 00:46:43,978 We must reveal it here. 767 00:46:44,058 --> 00:46:46,268 Why are you preventing him from revealing evidence? 768 00:46:46,348 --> 00:46:47,558 Are you trying to cover it up? 769 00:46:47,648 --> 00:46:50,478 That's right. Why are you afraid to reveal it? 770 00:46:50,568 --> 00:46:51,518 {\an8}Reveal it this instant! 771 00:46:51,778 --> 00:46:54,438 -What nonsense are you talking about? -What are you afraid of? 772 00:46:54,528 --> 00:46:55,738 Be quiet! 773 00:46:55,818 --> 00:46:57,818 -Reveal the evidence! -Silence! 774 00:46:57,908 --> 00:46:59,988 -This is a hearing to vet him! -Sir! 775 00:47:00,078 --> 00:47:03,118 Okay. We will check it. Go ahead. 776 00:47:08,878 --> 00:47:10,918 HEARING FOR GU JINGI, MINISTER OF HEALTH AND WELFARE CANDIDATE 777 00:47:14,588 --> 00:47:16,128 I, Yoon Miseon, 778 00:47:16,718 --> 00:47:18,638 promise the citizens 779 00:47:18,718 --> 00:47:21,928 that I will cooperate diligently as a testifier 780 00:47:22,008 --> 00:47:24,638 with the police and prosecution's investigations. 781 00:47:24,718 --> 00:47:26,388 Will you continue the election race? 782 00:47:26,978 --> 00:47:29,188 Who did your aide receive bribes from? 783 00:47:29,268 --> 00:47:33,018 {\an8}Your political funds were under suspicion five years ago. Is that related? 784 00:47:34,358 --> 00:47:37,318 I will continue to compete in the election race until the end. 785 00:47:38,028 --> 00:47:41,118 And I believe that the police and prosecution 786 00:47:41,198 --> 00:47:43,908 will reveal the answers to all the questions 787 00:47:43,988 --> 00:47:46,538 I am unable to answer today. 788 00:47:47,118 --> 00:47:50,748 I would like to apologize once again for causing concern 789 00:47:50,828 --> 00:47:53,338 to the people for such a shameful incident. 790 00:47:59,588 --> 00:48:00,888 Please move aside. 791 00:48:00,968 --> 00:48:02,888 -Move over. -Excuse me. Let us through. 792 00:48:02,968 --> 00:48:04,848 Excuse me. Please move. We're with the prosecution. 793 00:48:04,928 --> 00:48:06,218 NATIONAL ASSEMBLY 794 00:48:13,358 --> 00:48:16,398 I'm Prosecutor Geum Seokyeong from the Medical Crime Department. 795 00:48:17,068 --> 00:48:19,398 And the man sitting next to me is the man 796 00:48:19,488 --> 00:48:21,948 in charge of Assemblywoman Yoon Miseon's political funds, 797 00:48:22,448 --> 00:48:24,488 Chief Aide, Kwon Yoonseok. 798 00:48:27,578 --> 00:48:30,708 Mr. Kwon regained consciousness in the hospital yesterday, 799 00:48:31,288 --> 00:48:34,288 but he had to hide this fact to be protected. 800 00:48:37,258 --> 00:48:40,678 At the trial for Geum Seokju's death, 801 00:48:40,758 --> 00:48:42,798 there is something I want you to do. 802 00:48:43,388 --> 00:48:46,258 I want you to testify that Dr. Han Yihan didn't properly suture 803 00:48:46,348 --> 00:48:49,348 the surgical site after an emergency procedure. 804 00:48:49,428 --> 00:48:51,018 {\an8}CANDIDATE FOR OFFICE 805 00:48:51,098 --> 00:48:53,098 So you want me to testify in court 806 00:48:53,688 --> 00:48:56,818 that Dr. Han Yihan didn't suture the surgical site? 807 00:48:56,898 --> 00:49:00,358 -Yes. -Why do you want me to lie? 808 00:49:01,608 --> 00:49:02,658 Yihan… 809 00:49:02,738 --> 00:49:08,498 I mean, Dr. Han is your favorite doctor. 810 00:49:08,578 --> 00:49:11,368 Me? I like Han Yihan? 811 00:49:11,458 --> 00:49:14,168 Yes. Isn't that why you had him work with your son? 812 00:49:14,248 --> 00:49:15,628 Watch your mouth. 813 00:49:16,338 --> 00:49:18,128 Yes, sir. I'm sorry. 814 00:49:18,838 --> 00:49:20,718 The brother of a prosecutor just died. 815 00:49:21,968 --> 00:49:24,178 Someone must take responsibility for it. 816 00:49:25,388 --> 00:49:26,388 Why? 817 00:49:27,058 --> 00:49:28,468 Will you take responsibility for it? 818 00:49:29,058 --> 00:49:30,228 No, sir. 819 00:49:30,308 --> 00:49:31,388 I trust you understand 820 00:49:32,268 --> 00:49:33,938 what I'm saying without further explanation. 821 00:49:42,818 --> 00:49:46,778 DIRECTOR'S OFFICE 822 00:49:58,878 --> 00:50:02,338 According to Clause One, Article 31 of the Criminal Act, 823 00:50:03,088 --> 00:50:06,088 abetting in perjury is a serious crime resulting in ten years of prison. 824 00:50:06,178 --> 00:50:07,598 {\an8}As you heard in the file, 825 00:50:07,678 --> 00:50:10,348 the late Park Kitae was threatened by the candidate 826 00:50:10,428 --> 00:50:12,098 and perjured himself in the trial. 827 00:50:12,178 --> 00:50:13,848 And when he tried to reveal this, 828 00:50:14,478 --> 00:50:15,768 he was murdered. 829 00:50:17,858 --> 00:50:18,728 {\an8}NO TAEHYUN, CHOI SEUNGJUN 830 00:50:21,228 --> 00:50:22,438 {\an8}CANDIDATE FOR OFFICE 831 00:50:27,028 --> 00:50:28,698 Five years ago, Candidate Yoon 832 00:50:28,778 --> 00:50:30,328 coaxed Mr. Kwon to attempt suicide 833 00:50:30,408 --> 00:50:33,248 to stop the investigation of her illegal political funds. 834 00:50:33,498 --> 00:50:36,288 She tried to use the same method to stop the investigation again, 835 00:50:36,368 --> 00:50:38,078 but when Mr. Kwon refused, 836 00:50:38,168 --> 00:50:39,838 she tried to get Gong Gukkwang to murder him 837 00:50:40,748 --> 00:50:41,748 and make it look like a suicide. 838 00:50:42,338 --> 00:50:43,718 This is false information. 839 00:50:43,798 --> 00:50:47,758 Five years ago and now, I have never received political funds. 840 00:50:47,838 --> 00:50:50,968 This is all a political maneuver to slander me, and it's false information! 841 00:50:51,058 --> 00:50:52,098 We have… 842 00:50:53,598 --> 00:50:55,018 evidence. 843 00:51:02,898 --> 00:51:05,278 This is a ledger that Mr. Kwon kept for over ten years 844 00:51:05,358 --> 00:51:08,028 which contains a list of Yoon Miseon's illegal political funds 845 00:51:08,238 --> 00:51:11,408 and the funds that went through Gukkwang Capital. 846 00:51:14,498 --> 00:51:17,328 And the first name on this list 847 00:51:17,618 --> 00:51:19,538 is Candidate Gu Jingi 848 00:51:19,918 --> 00:51:22,298 who is currently having a hearing at the National Assembly 849 00:51:23,798 --> 00:51:26,298 to become Minister of Health and Welfare. 850 00:51:31,638 --> 00:51:32,968 Candidate Gu. 851 00:51:33,058 --> 00:51:36,178 {\an8}Are you the person in the recording that was just played? 852 00:51:37,138 --> 00:51:38,058 Please answer! 853 00:51:38,138 --> 00:51:41,898 {\an8}Didn't you say you could clear any suspicions about you? 854 00:51:41,978 --> 00:51:43,358 {\an8}Why won't you explain? 855 00:51:43,438 --> 00:51:47,358 That's right. Don't just listen and explain yourself. 856 00:51:47,448 --> 00:51:49,738 That's right. There is clear evidence. 857 00:51:50,988 --> 00:51:53,618 The witness said I threatened him, 858 00:51:54,948 --> 00:51:56,748 {\an8}but does it sound like I threatened him? 859 00:51:57,788 --> 00:52:02,998 I have no memory of having this conversation with the deceased. 860 00:52:03,088 --> 00:52:05,628 -Are you kidding me? -How could you not remember? 861 00:52:05,708 --> 00:52:07,508 {\an8}The witness was charged 862 00:52:07,588 --> 00:52:11,508 with medical malpractice in the death that occurred five years ago. 863 00:52:11,638 --> 00:52:13,928 If there was a problem with the trial, 864 00:52:14,008 --> 00:52:15,178 {\an8}the responsibility would go 865 00:52:15,268 --> 00:52:18,058 {\an8}to the prosecutor of that case, not me. 866 00:52:20,308 --> 00:52:21,848 Mr. Baek Kangho. 867 00:52:22,438 --> 00:52:25,438 {\an8}What do you think about what the candidate said? 868 00:52:29,238 --> 00:52:32,698 {\an8}Yes, it's true. I must take responsibility for it too. 869 00:52:33,318 --> 00:52:37,288 At that time, I listened to the candidate and conducted an excessive investigation. 870 00:52:37,578 --> 00:52:39,958 I also agreed to have Gong Gukkwang 871 00:52:40,038 --> 00:52:42,748 threaten Han Yihan who was being held in a detention center 872 00:52:43,958 --> 00:52:45,208 and turned a blind eye. 873 00:52:45,748 --> 00:52:46,748 Gong Gukkwang? 874 00:52:47,668 --> 00:52:50,548 Are you talking about the CEO of Gukkwang Capital, Gong Gukkwang, 875 00:52:50,628 --> 00:52:52,138 who was recently arrested? 876 00:52:52,218 --> 00:52:53,468 Yes, that's correct. 877 00:52:57,018 --> 00:53:00,388 According to Clause Three, Article 200 of the Criminal Procedure Act, 878 00:53:01,098 --> 00:53:05,608 when the prosecution has reason to believe that the suspect has committed a crime 879 00:53:05,688 --> 00:53:07,648 that requires at least three years in prison… 880 00:53:07,728 --> 00:53:09,778 and there is concern they might get rid of the evidence, 881 00:53:09,858 --> 00:53:12,318 they can arrest the suspect without a warrant. 882 00:53:12,568 --> 00:53:15,278 As a result, I will arrest 883 00:53:15,368 --> 00:53:18,868 Candidate Yoon Miseon without a warrant right now. 884 00:53:18,948 --> 00:53:22,418 What? You're arresting me? Who do you think you are? 885 00:53:22,498 --> 00:53:25,128 Move. What are you doing? Stop them right now. 886 00:53:25,208 --> 00:53:26,378 Move aside. 887 00:53:26,458 --> 00:53:29,458 If you stop us, we'll arrest you for obstructing justice. 888 00:53:29,548 --> 00:53:31,548 You're under arrest for violating the Political Fund Law 889 00:53:31,628 --> 00:53:33,128 and abetting in murder. 890 00:53:33,218 --> 00:53:34,048 Let go of me! 891 00:53:34,138 --> 00:53:36,598 I'm Yoon Miseon, Daehan Party's presidential candidate! 892 00:53:37,388 --> 00:53:40,638 Let go. You can't do this! 893 00:53:40,728 --> 00:53:43,438 No, if you committed a crime, 894 00:53:43,938 --> 00:53:45,148 you get punished 895 00:53:45,228 --> 00:53:46,978 whether you're a candidate or the president. 896 00:53:48,318 --> 00:53:49,728 Drag her out. 897 00:53:49,818 --> 00:53:51,028 -Let's go. -Let go! 898 00:53:51,108 --> 00:53:52,398 -Move over! -Let go. 899 00:53:52,488 --> 00:53:53,608 Move! 900 00:53:53,698 --> 00:53:54,698 -Move. -Assemblywoman Yoon. 901 00:53:56,528 --> 00:53:57,448 Assemblywoman Yoon. 902 00:53:59,488 --> 00:54:02,078 This isn't true. Think about it. 903 00:54:02,158 --> 00:54:03,788 As the director of Banseok University Medical Center, 904 00:54:03,868 --> 00:54:07,918 {\an8}why would I solicit a prosecutor to conduct a coercive investigation? 905 00:54:07,998 --> 00:54:09,798 Then what is this recording? 906 00:54:10,298 --> 00:54:11,258 As I had mentioned, 907 00:54:11,338 --> 00:54:14,258 {\an8}I don't recall having this conversation with the deceased. 908 00:54:14,838 --> 00:54:16,638 {\an8}I would like to ask the witness. 909 00:54:17,298 --> 00:54:20,808 Where and how did you get this recording? 910 00:54:21,388 --> 00:54:23,638 I received this directly from a friend 911 00:54:24,138 --> 00:54:25,228 of the late Park Kitae. 912 00:54:26,268 --> 00:54:28,478 {\an8}From his friend? I see. 913 00:54:29,568 --> 00:54:33,488 {\an8}I am aware that the witness, Han Yihan, has a personal grudge against me. 914 00:54:33,568 --> 00:54:36,778 Because of such feelings, he has slandered Banseok University Medical Center 915 00:54:36,858 --> 00:54:38,988 and the foundation without any evidence. 916 00:54:39,578 --> 00:54:42,078 I ask that the prosecution conduct a thorough investigation 917 00:54:42,158 --> 00:54:45,618 to verify that the recording hasn't been fabricated. 918 00:54:46,118 --> 00:54:48,578 -That's right. -How can we believe in that? 919 00:54:48,668 --> 00:54:50,168 -It doesn't make any sense! -Ridiculous. 920 00:54:50,248 --> 00:54:53,088 -This is perjury! -Verify it! 921 00:54:53,878 --> 00:54:54,878 TIME, TRADED PRICE, NET CHANGE, AMOUNT OF STOCK DEAL 922 00:54:54,968 --> 00:54:57,548 See? It won't crash. 923 00:54:58,758 --> 00:55:00,178 You stupid woman. 924 00:55:00,258 --> 00:55:04,228 If you did it as I said, people would've panicked and sold their stocks. 925 00:55:04,308 --> 00:55:06,938 Then the stock prices would've taken a nosedive. 926 00:55:07,018 --> 00:55:08,938 That is what we call a gamble. 927 00:55:09,858 --> 00:55:11,318 Didn't I give you advice? 928 00:55:11,398 --> 00:55:13,898 Don't gamble and do business. 929 00:55:18,608 --> 00:55:19,528 -What will you do? -Verify it! 930 00:55:19,618 --> 00:55:21,448 -Listen. -Settle down. 931 00:55:21,528 --> 00:55:23,198 Everyone, settle down! 932 00:55:23,788 --> 00:55:25,118 {\an8}Settle down! 933 00:55:25,958 --> 00:55:28,618 {\an8}We can't conduct the hearing like this. 934 00:55:28,708 --> 00:55:30,128 Please settle down. 935 00:55:30,208 --> 00:55:34,418 Okay, so there were a lot of suspicions raised about me, 936 00:55:35,008 --> 00:55:38,628 but I have never lived a shameful life as a medical professional. 937 00:55:38,718 --> 00:55:42,008 Let me tell all the assemblymen and reporters here once again. 938 00:55:42,598 --> 00:55:46,928 All of the suspicions surrounding me are completely false. 939 00:55:51,308 --> 00:55:53,068 THE SHOCKING TRUTH ABOUT GU JINGI 940 00:55:56,938 --> 00:56:00,448 Excuse me, everyone. Can you focus on the hearing? 941 00:56:00,528 --> 00:56:03,158 The candidate is speaking. 942 00:56:03,238 --> 00:56:04,948 Sir, you should see this. 943 00:56:05,038 --> 00:56:07,538 -What is it? Show me later. -You need to see this. 944 00:56:12,918 --> 00:56:15,168 {\an8}CANDIDATE FOR OFFICE, WITNESS 945 00:56:21,178 --> 00:56:22,218 You… 946 00:56:25,098 --> 00:56:26,268 Again? 947 00:56:30,648 --> 00:56:32,898 It looks like you got an irresistible offer. 948 00:56:34,398 --> 00:56:36,438 -I didn't think-- -This is nothing. 949 00:56:37,028 --> 00:56:38,648 {\an8}-Let go! -Chairman Gu. 950 00:57:05,718 --> 00:57:06,888 Did you know about this? 951 00:57:14,978 --> 00:57:16,068 Record it? 952 00:57:16,818 --> 00:57:18,728 Record my conversation with Chairman Gu? 953 00:57:20,028 --> 00:57:23,948 If you want to hunt someone powerful, you need the proper weapon. 954 00:57:25,488 --> 00:57:27,868 It's hard to prove a crime with a witness and a recording. 955 00:57:28,448 --> 00:57:30,748 So meet with Chairman Gu and make him admit 956 00:57:31,208 --> 00:57:34,668 that he opened Geum Seokju's chest and took out his heart. 957 00:57:36,248 --> 00:57:37,418 Film it with this. 958 00:57:39,798 --> 00:57:40,878 I can't do it. 959 00:57:41,878 --> 00:57:43,798 What if he tries to kill me too? 960 00:57:43,928 --> 00:57:45,088 I'll give you ten billion won. 961 00:57:48,928 --> 00:57:49,888 Ten billion won? 962 00:57:49,968 --> 00:57:51,058 You're risking your life, 963 00:57:51,928 --> 00:57:53,388 so you should get that much. 964 00:57:54,728 --> 00:57:56,898 I'll give you something neither Gu Jingi nor Han Yihan 965 00:57:58,358 --> 00:57:59,778 can give you. 966 00:58:14,998 --> 00:58:16,498 My knight… 967 00:58:17,878 --> 00:58:19,498 finally got the king. 968 00:58:19,998 --> 00:58:22,468 GU JINGI, CANDIDATE FOR MINISTER OF HEALTH AND WELFARE 969 00:58:24,838 --> 00:58:26,388 GU JINGI, CANDIDATE FOR MINISTER OF HEALTH AND WELFARE 970 00:58:39,398 --> 00:58:40,818 How could he? 971 00:58:43,068 --> 00:58:44,068 Please spare me. 972 00:58:45,858 --> 00:58:50,868 Don't you know what I did for you? How dare you do this to me? 973 00:58:50,948 --> 00:58:52,198 Sir! 974 00:58:54,368 --> 00:58:55,328 Why… 975 00:59:01,378 --> 00:59:03,548 Candidate, what is this video? 976 00:59:03,628 --> 00:59:07,008 Who are you stabbing? 977 00:59:07,088 --> 00:59:08,218 NO TAEHYUN, CHOI SEUNGJUN, JEON DONGSEOK 978 00:59:08,298 --> 00:59:09,298 {\an8}CHAIRMAN OF THE HEARING 979 00:59:11,468 --> 00:59:14,478 It's Lee Dohyung, the assistant director of Banseok University Medical Center. 980 00:59:17,438 --> 00:59:20,858 The man who got stabbed in the neck by Gu Jingi 981 00:59:22,148 --> 00:59:23,858 was a witness to this hearing. 982 00:59:25,148 --> 00:59:29,278 He is Lee Dohyung, the assistant director of Banseok University Medical Center. 983 00:59:35,998 --> 00:59:37,078 NO TAEHYUN, CHOI SEUNGJUN, JEON DONGSEOK 984 00:59:43,458 --> 00:59:45,838 HEARING FOR GU JINGI, MINISTER OF HEALTH AND WELFARE CANDIDATE 985 01:00:27,468 --> 01:00:31,428 {\an8}Gu Jingi, you're under arrest for the murder of Lee Dohyung. 986 01:00:31,508 --> 01:00:34,098 {\an8}-Chairman Gu. -Focus on protecting Banseok. 987 01:00:34,178 --> 01:00:36,178 {\an8}Protect them from Jayden and Honours Hand. 988 01:00:36,678 --> 01:00:38,268 {\an8}If chasing desires is evil, 989 01:00:38,348 --> 01:00:40,138 {\an8}I will gladly become a villain. 990 01:00:40,228 --> 01:00:41,898 {\an8}Jayden, you're abandoning me like this? 991 01:00:41,978 --> 01:00:43,018 {\an8}I'll kill you. 992 01:00:43,108 --> 01:00:45,018 {\an8}You killed my brother. 993 01:00:46,978 --> 01:00:48,358 {\an8}Prosecutor Geum. Are you okay? 994 01:00:48,438 --> 01:00:50,948 Han Yihan? You still need him? 995 01:00:51,028 --> 01:00:55,028 It seems like you want revenge more than me. 996 01:00:55,118 --> 01:00:56,238 What's the reason? 997 01:00:56,328 --> 01:00:58,368 If you're curious, you should find out. 998 01:00:58,448 --> 01:01:00,498 I intend to do so. I'm dying to know. 999 01:01:10,548 --> 01:01:12,548 {\an8}Translated by Hana Lee 76333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.