All language subtitles for Doctor.Lawyer.E13.220715.HDTV.H264-NEXT-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:06,860 (Doctor Lawyer) 2 00:00:06,884 --> 00:00:09,086 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:09,951 --> 00:00:13,799 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 4 00:00:13,909 --> 00:00:15,716 Yosub, listen up. 5 00:00:16,190 --> 00:00:17,685 Cut the middle lobe of Mr. Do Jinwoo's right lung. 6 00:00:17,709 --> 00:00:18,852 Dr. Choi Yosub. 7 00:00:19,294 --> 00:00:21,455 Hang up the intercom immediately. 8 00:00:21,599 --> 00:00:23,924 Suture the donor's chest and put an end to the surgery. 9 00:00:23,948 --> 00:00:26,693 I'll connect Mr. Doh's right middle lobe with the patient's left lobe. 10 00:00:26,717 --> 00:00:27,562 Sorry? Is that possible? 11 00:00:27,726 --> 00:00:28,406 It is. 12 00:00:28,516 --> 00:00:29,884 SO JI-SUB 13 00:00:30,040 --> 00:00:31,563 I knew Han Yihan could do it. 14 00:00:31,587 --> 00:00:32,499 Dr. Han. 15 00:00:32,833 --> 00:00:34,768 He's very cool-headed in court, 16 00:00:35,139 --> 00:00:37,053 but rather humane in operating rooms. 17 00:00:37,550 --> 00:00:38,888 SHIN SUNG-ROK 18 00:00:39,053 --> 00:00:40,385 Assemblywoman Yoon's aide, Kwon Yoonseok. 19 00:00:40,409 --> 00:00:42,366 He didn't have a suitcase when he came out. 20 00:00:42,390 --> 00:00:44,637 I am sure the car was loaded with illegal political funds. 21 00:00:44,662 --> 00:00:46,006 IM SOO-HYANG 22 00:00:46,092 --> 00:00:47,548 Take it. It's yours. 23 00:00:47,572 --> 00:00:49,016 Why are you giving this to me? 24 00:00:49,040 --> 00:00:50,737 Think of it as a deposit 25 00:00:50,762 --> 00:00:52,762 for the deal I'm about to offer. 26 00:00:52,974 --> 00:00:54,222 I'll buy 27 00:00:54,334 --> 00:00:55,217 the tip of your tongue. 28 00:00:55,241 --> 00:00:56,653 LEE KYUNG-YOUNG 29 00:00:56,677 --> 00:00:59,963 Is there another reason why he can't let go of Gu Jingi? 30 00:00:59,987 --> 00:01:02,329 He's been taking the new Alzheimer's drug of the R and D Center 31 00:01:02,354 --> 00:01:03,934 since the initial stage of its development. 32 00:01:03,959 --> 00:01:05,358 LEE JOO-BIN 33 00:01:05,717 --> 00:01:07,267 Live your life this time. 34 00:01:07,291 --> 00:01:09,069 You almost died once. 35 00:01:09,345 --> 00:01:11,138 If I were to have another knife lodged in me, 36 00:01:11,920 --> 00:01:14,551 will you save me again? 37 00:01:14,753 --> 00:01:15,916 I will save you. 38 00:01:15,940 --> 00:01:18,078 I'll do my best to save you as many times as it takes. 39 00:01:19,815 --> 00:01:20,815 As a doctor. 40 00:01:20,963 --> 00:01:22,369 LEE DONG-HA 41 00:01:22,470 --> 00:01:24,767 Please come to the address in the message. You must be alone. 42 00:01:45,698 --> 00:01:47,708 Was this really your decision? 43 00:01:48,868 --> 00:01:50,078 I don't care. 44 00:01:51,288 --> 00:01:53,038 I'll continue to save you. 45 00:02:00,088 --> 00:02:02,598 You've reached the 911 situation room. How may I help you? 46 00:02:02,678 --> 00:02:03,888 I have an emergency patient. 47 00:02:04,558 --> 00:02:06,098 He has carbon monoxide poisoning. 48 00:02:06,388 --> 00:02:07,638 Is the patient conscious? 49 00:02:08,058 --> 00:02:09,808 We'll dispatch a unit. Tell me your address. 50 00:02:09,938 --> 00:02:13,768 Jeungdong-ri, Yangseo-myeon, Yangpyeong-gun… 51 00:02:20,318 --> 00:02:22,738 Hello? Sir? 52 00:02:24,908 --> 00:02:26,198 Is something wrong? 53 00:02:33,378 --> 00:02:37,258 I guess we were never meant to get along, Doctor. 54 00:02:39,258 --> 00:02:41,128 Who knew I'd have a chance to get back at you? 55 00:02:43,968 --> 00:02:46,808 Gosh. Just stay on the ground. 56 00:02:47,388 --> 00:02:49,268 That way, you'll be a bit more comfortable. 57 00:02:51,308 --> 00:02:53,688 All right. Mr. Kwon. 58 00:02:54,148 --> 00:02:56,358 We've been through a lot together despite our differences. 59 00:02:58,358 --> 00:02:59,648 Don't just stand there. 60 00:02:59,738 --> 00:03:01,698 -Let him rest in peace now. -Yes. 61 00:03:14,878 --> 00:03:16,498 High beams? What on earth? 62 00:03:30,058 --> 00:03:30,928 Who are these thugs? 63 00:03:34,348 --> 00:03:35,688 I'm here to save you. 64 00:03:39,978 --> 00:03:41,068 Wrap this up quickly. 65 00:03:43,028 --> 00:03:45,238 It's been a while, but I'm ready to have some fun. 66 00:03:45,318 --> 00:03:46,408 Who are you guys? 67 00:03:46,828 --> 00:03:48,078 Forget it. 68 00:03:48,158 --> 00:03:49,618 Hey, crush them. 69 00:04:14,348 --> 00:04:15,228 You punk! 70 00:04:21,568 --> 00:04:24,068 I like it here. There are no guns here. 71 00:04:28,318 --> 00:04:30,788 Come on. Seriously? He's got a gun. 72 00:04:30,868 --> 00:04:34,788 Back off, everyone! Unless you want me to make a hole in your stomach. 73 00:04:37,538 --> 00:04:38,918 Come on, you idiots. 74 00:04:38,998 --> 00:04:40,588 Wrap this up now! 75 00:04:41,208 --> 00:04:42,258 Don't move! 76 00:04:42,838 --> 00:04:46,048 Whoever moves first will be the first to go. Got it? 77 00:05:20,248 --> 00:05:22,418 This will count as self-defense, right? 78 00:05:23,048 --> 00:05:26,008 You have to defend me if that punk files a lawsuit against me. 79 00:05:27,468 --> 00:05:29,088 You're still making jokes? 80 00:05:29,928 --> 00:05:31,468 Even after you almost got shot? 81 00:05:31,638 --> 00:05:33,558 It wasn't easy to hire you as my lawyer. 82 00:05:33,808 --> 00:05:35,978 I can't lose you like this. 83 00:05:36,308 --> 00:05:38,138 And if I had gotten shot, 84 00:05:40,728 --> 00:05:43,018 you would have done anything to save me. 85 00:05:47,148 --> 00:05:48,198 With this hand of yours. 86 00:05:50,618 --> 00:05:52,158 Of course, I would have. 87 00:05:52,778 --> 00:05:53,828 But 88 00:05:55,038 --> 00:05:56,958 I would have charged you for the treatment. 89 00:05:58,828 --> 00:05:59,958 Dr. Han. 90 00:06:00,458 --> 00:06:02,918 I didn't know you could make jokes too. 91 00:06:14,758 --> 00:06:17,178 EPISODE 13 92 00:06:17,268 --> 00:06:18,308 Are you all right, doctor? 93 00:06:18,558 --> 00:06:21,558 I'm all right. What about the patient? 94 00:06:22,358 --> 00:06:24,818 His oxygen saturation level is too low. 95 00:06:24,898 --> 00:06:27,068 Bring his oxygen level to the highest. Get the Ambu bag ready. 96 00:06:27,148 --> 00:06:28,438 -Okay. -He's maxed out already. 97 00:06:28,528 --> 00:06:30,068 Get ready for a cardiac arrest. 98 00:06:37,038 --> 00:06:39,328 -How long until we arrive? -Twenty minutes. 99 00:06:43,208 --> 00:06:44,038 Check his pulse. 100 00:06:45,128 --> 00:06:47,338 There's no pulse. It might be a cardiac arrest. 101 00:06:47,418 --> 00:06:48,298 I'll perform CPR. 102 00:06:54,178 --> 00:06:56,138 His sinus rhythm isn't back. His heart stopped. 103 00:07:01,058 --> 00:07:02,228 I'll use the defibrillator. 104 00:07:03,308 --> 00:07:04,438 -A hundred joules. -A hundred. 105 00:07:07,318 --> 00:07:08,898 There's no pulse. 106 00:07:10,108 --> 00:07:11,738 -Charge 150 joules. -On it. 107 00:07:15,068 --> 00:07:17,038 No pulse. I'll perform CPR. 108 00:07:24,958 --> 00:07:26,038 What? 109 00:07:28,588 --> 00:07:31,298 Yoonseok is alive? 110 00:07:31,758 --> 00:07:34,338 Yes. Mr. Han and several men showed up. 111 00:07:34,428 --> 00:07:35,718 And they took him. 112 00:07:35,798 --> 00:07:38,178 And Gong Gukkwang was arrested at the scene 113 00:07:38,258 --> 00:07:40,808 for the possession of an illegal weapon and aggravated assault. 114 00:07:41,518 --> 00:07:44,518 He was arrested? How could you let this happen? 115 00:07:44,598 --> 00:07:46,478 You should have at least gotten rid of Yoonseok! 116 00:07:46,558 --> 00:07:47,648 I'm sorry. 117 00:07:47,728 --> 00:07:48,688 Get out. 118 00:07:48,778 --> 00:07:51,278 Get out and make sure the reporters don't publish anything! 119 00:07:51,358 --> 00:07:52,528 Yes, ma'am. 120 00:08:04,248 --> 00:08:05,248 Hello, ma'am. 121 00:08:05,328 --> 00:08:06,628 I have a favor to ask you. 122 00:08:06,998 --> 00:08:07,878 Go ahead. 123 00:08:07,958 --> 00:08:10,208 I need Banseok Foundation's legal team. 124 00:08:10,458 --> 00:08:12,258 Give me the best lawyer you have. 125 00:08:12,878 --> 00:08:15,258 May I ask what this is about? 126 00:08:15,338 --> 00:08:16,838 Gong Gukkwang was arrested. 127 00:08:17,548 --> 00:08:21,348 If he talks, the list of political funds I received will be disclosed. 128 00:08:22,058 --> 00:08:24,478 I'm sure you know that once the list hits the headlines, 129 00:08:24,598 --> 00:08:27,358 you won't pass the hearing for the Minister of Health and Welfare. 130 00:08:27,438 --> 00:08:29,818 I'll send over the team leader of our legal team. 131 00:08:30,818 --> 00:08:32,108 But what about Mr. Kwon? 132 00:08:32,778 --> 00:08:33,898 He's still alive. 133 00:08:34,488 --> 00:08:37,278 I was told Han Yihan treated him on the spot and moved him to a hospital. 134 00:08:37,488 --> 00:08:39,328 But I haven't found out his condition yet. 135 00:08:39,408 --> 00:08:42,198 If you can, find out about that too. 136 00:08:42,288 --> 00:08:43,448 I'll try. 137 00:08:51,998 --> 00:08:53,628 This is so upsetting. 138 00:08:53,718 --> 00:08:55,838 Had I been there with you, 139 00:08:56,588 --> 00:08:57,838 those punks would be half dead. 140 00:08:57,928 --> 00:09:00,758 How could you go there by yourself? What were you thinking? 141 00:09:01,008 --> 00:09:03,058 Seriously. This could've turned out worse. 142 00:09:03,638 --> 00:09:04,518 What happened? 143 00:09:06,058 --> 00:09:08,518 -Are you hurt? -It's nothing. I'm good. 144 00:09:08,598 --> 00:09:10,858 No, this is serious. You were hit by a wooden stick. 145 00:09:10,938 --> 00:09:13,568 If he got the back of your head, you would've had a brain hemorrhage. 146 00:09:15,448 --> 00:09:17,028 What? Why did you punch me in the side? 147 00:09:17,108 --> 00:09:18,568 Read the room, will you? 148 00:09:18,658 --> 00:09:20,778 Hey, he's bleeding because he got hit by a wooden stick. 149 00:09:20,868 --> 00:09:22,738 How is he okay? It was a wooden stick. 150 00:09:27,868 --> 00:09:29,038 What happened? 151 00:09:29,788 --> 00:09:33,498 I went to Yoon Miseon's vacation house to see Kwon Yoonseok. 152 00:09:33,588 --> 00:09:36,548 Gong Gukkwang and his guys were at the house. 153 00:09:36,628 --> 00:09:40,218 Luckily, Jayden showed up, so I was able to get out of there safely. 154 00:09:40,968 --> 00:09:41,848 Jayden? 155 00:09:41,928 --> 00:09:45,018 That's not important. I need to see Lim Taemoon right now. 156 00:09:45,098 --> 00:09:46,228 Why? 157 00:09:46,728 --> 00:09:49,768 I need to convince him to bring me in as a witness at the hearing. 158 00:09:50,728 --> 00:09:54,148 If not now, there's no way I would be able to attend the hearing. 159 00:09:57,318 --> 00:09:58,238 Are you all right? 160 00:09:59,858 --> 00:10:00,948 I'm okay. 161 00:10:05,748 --> 00:10:07,038 Give me your car key. 162 00:10:07,958 --> 00:10:10,118 What if you go there alone and end up in danger again? 163 00:10:11,748 --> 00:10:13,878 Give me your car key. I'll drive. 164 00:10:18,218 --> 00:10:20,218 -The list of witnesses for the hearing. -Okay. 165 00:10:21,718 --> 00:10:24,008 It was hard to reach a compromise between the major parties. 166 00:10:24,098 --> 00:10:25,008 So it took some time. 167 00:10:25,098 --> 00:10:26,888 LIST OF WITNESSES FOR THE HEARING OF THE MINISTER OF HEALTH AND WELFARE 168 00:10:26,968 --> 00:10:29,188 I see Cho Junghyun, the head of the nursing department. 169 00:10:29,268 --> 00:10:31,228 Well, we had no choice. 170 00:10:31,848 --> 00:10:34,518 When we tried to exclude Prosecutor Geum Seokyeong 171 00:10:34,608 --> 00:10:36,278 and Mr. Han Yihan from the list, 172 00:10:36,358 --> 00:10:38,188 the ruling party strongly opposed that. 173 00:10:38,278 --> 00:10:40,988 So we had no choice but to accept the other witnesses they wanted. 174 00:10:42,028 --> 00:10:43,318 There's nothing we can do then. 175 00:10:44,028 --> 00:10:45,368 Thank you for your effort. 176 00:10:45,948 --> 00:10:47,288 -Here. -Thank you. 177 00:11:02,258 --> 00:11:03,388 What's this about? 178 00:11:03,548 --> 00:11:05,348 There's something I have to tell you in person. 179 00:11:05,758 --> 00:11:08,888 It's late. Let's talk later. 180 00:11:09,228 --> 00:11:10,558 I only need a moment of your time. 181 00:11:10,638 --> 00:11:13,148 Please stop the car. I'm right behind you. 182 00:11:13,228 --> 00:11:14,148 What? 183 00:11:19,608 --> 00:11:20,738 Fine. 184 00:11:21,898 --> 00:11:23,868 -Stop the car. -Yes, sir. 185 00:11:40,088 --> 00:11:42,298 Go ahead. What do you need to tell me? 186 00:11:42,878 --> 00:11:46,048 Put me on the witness list for the hearing of the Minister of Health and Welfare. 187 00:11:46,138 --> 00:11:48,888 Witness? I can't allow that. 188 00:11:50,018 --> 00:11:52,058 We already reached an agreement. So the list is set. 189 00:11:52,138 --> 00:11:54,848 It's only been agreed upon. But it hasn't been announced yet. 190 00:11:54,938 --> 00:11:57,768 I'm sure we were discussed as possible witnesses. 191 00:12:00,478 --> 00:12:02,068 Do you still need his permission? 192 00:12:03,148 --> 00:12:06,278 Permission? That's nonsense. 193 00:12:06,368 --> 00:12:07,578 Didn't Gu Jingi instruct you 194 00:12:07,828 --> 00:12:11,498 to only bring in the people who would be favorable to him for the hearing? 195 00:12:11,578 --> 00:12:13,118 This is an insult. 196 00:12:13,918 --> 00:12:16,038 Let's forget about the surgery then. 197 00:12:16,288 --> 00:12:18,288 And I don't want you to call me ever again. 198 00:12:18,998 --> 00:12:20,798 How much longer will he boss you around? 199 00:12:27,138 --> 00:12:30,808 You're doing everything he wants because he has something on you. 200 00:12:31,768 --> 00:12:34,348 Will you continue doing this even after you become the president? 201 00:12:36,558 --> 00:12:38,148 If you don't handle him now, 202 00:12:39,398 --> 00:12:41,568 you will never be able to escape from Gu Jingi. 203 00:12:42,648 --> 00:12:45,318 To prevent it, we'll help you. 204 00:12:45,398 --> 00:12:49,078 We plan to catch Assemblywoman Yoon for accepting illegal political funds. 205 00:12:49,658 --> 00:12:50,988 Once that happens, 206 00:12:51,578 --> 00:12:53,908 you'll be the presidential candidate of Daehan Party for sure. 207 00:13:00,338 --> 00:13:02,548 -We're checking it now. -Yes. 208 00:13:03,168 --> 00:13:04,218 Yes. 209 00:13:04,298 --> 00:13:05,588 -We're checking it now. -Thanks. 210 00:13:05,678 --> 00:13:06,678 -Please wait. -It's not confirmed. 211 00:13:06,758 --> 00:13:08,508 -She was irrelevant. -Okay. 212 00:13:08,588 --> 00:13:10,178 I told you before. 213 00:13:12,308 --> 00:13:14,888 Ma'am, there was breaking news regarding Mr. Kwon. 214 00:13:16,268 --> 00:13:17,268 Turn it on. 215 00:13:19,268 --> 00:13:21,518 Gukkwang Gang is an organized crime syndicate that owns 216 00:13:21,608 --> 00:13:24,738 a private money-lending business and illegal financial business. 217 00:13:24,818 --> 00:13:27,608 The boss of the gang was arrested by the police for assaulting a lawyer. 218 00:13:30,278 --> 00:13:32,868 Mr. Gong and three of his gang members are suspected of assaulting a lawyer, 219 00:13:32,948 --> 00:13:36,958 Han Yihan, at the vacation house of the presidential candidate, Yoon Miseon, 220 00:13:37,038 --> 00:13:39,418 when the lawyer was trying to meet with her aide, Kwon Yoonseok, 221 00:13:39,498 --> 00:13:41,998 -in Yangpyeong, Gyeonggi Province. -Did you want to see me? 222 00:13:42,088 --> 00:13:45,798 Mr. Kwon was found unconscious by the dispatched paramedics. 223 00:13:45,878 --> 00:13:48,468 He was transferred to a nearby hospital and is getting treated there. 224 00:13:48,718 --> 00:13:49,838 New-Hope Medicine Clinic. 225 00:13:49,928 --> 00:13:51,598 I'm Reporter Ban Soohee of MBS News. 226 00:13:51,678 --> 00:13:53,468 Did Han Yihan cause trouble again? 227 00:13:53,558 --> 00:13:56,268 You got the request to appear at my hearing as a witness, right? 228 00:13:56,348 --> 00:13:57,558 Yes, sir. 229 00:13:58,558 --> 00:14:01,648 Han Yihan was selected as a witness too. 230 00:14:02,358 --> 00:14:03,688 -Him too? -Yes. 231 00:14:04,358 --> 00:14:05,568 So 232 00:14:06,358 --> 00:14:08,398 I need you to do something for me. 233 00:14:10,908 --> 00:14:11,908 Sure. 234 00:14:16,368 --> 00:14:18,208 CEO OF GUKKWANG CAPITAL GETS ARRESTED 235 00:14:18,288 --> 00:14:19,788 DID YOON MISEON REALLY LAUNDER MONEY? 236 00:14:25,208 --> 00:14:26,958 I told him to stay low. 237 00:14:27,548 --> 00:14:28,838 Your name. 238 00:14:28,918 --> 00:14:31,968 I plead the Fifth. 239 00:14:32,758 --> 00:14:35,808 Gong Gukkwang. 240 00:14:35,888 --> 00:14:39,598 -Your age. -I plead the Fifth. 241 00:14:40,598 --> 00:14:41,808 Forty-six years old. 242 00:14:42,858 --> 00:14:44,728 Why did you try to kill the victim? 243 00:14:44,818 --> 00:14:47,988 What? You can't come up with your own answer for that one? 244 00:14:49,738 --> 00:14:51,608 Let me make a call. 245 00:14:51,818 --> 00:14:53,618 Why? So you can call your lawyer? 246 00:14:53,698 --> 00:14:56,988 No. I'll call a prosecutor. 247 00:14:58,698 --> 00:14:59,908 GONG GUKKWANG 248 00:15:13,338 --> 00:15:14,798 The person you reached is not available. 249 00:15:14,888 --> 00:15:16,138 You'll be directed to voicemail. 250 00:15:16,218 --> 00:15:19,848 Goodness. He's hurting my feelings. 251 00:15:19,928 --> 00:15:22,388 We even went to the sauna together and all. 252 00:15:30,738 --> 00:15:32,988 This reminds me of my days on Wall Street. 253 00:15:33,568 --> 00:15:35,408 What's the stock price for the R and D Center? 254 00:15:35,488 --> 00:15:37,238 It's 47,100 won per stock. 255 00:15:37,328 --> 00:15:40,248 The market capitalization is at 3.8 trillion won. 256 00:15:40,828 --> 00:15:42,078 It went up as expected. 257 00:15:42,158 --> 00:15:44,878 When the hearing starts tomorrow, the price will skyrocket. 258 00:15:44,958 --> 00:15:47,628 And when it does, short sell the stocks. 259 00:15:49,958 --> 00:15:51,718 Short sell them? How many stocks? 260 00:15:52,928 --> 00:15:54,758 As many stocks as you can. 261 00:15:55,588 --> 00:15:56,888 We'll get them back in R and D Center's stocks, 262 00:15:56,968 --> 00:15:59,308 as for our 300-billion-won investment. 263 00:16:00,388 --> 00:16:02,018 But we still need to get some cash. 264 00:16:02,098 --> 00:16:04,398 I understand that you like taking risks for high returns. 265 00:16:04,478 --> 00:16:06,228 But isn't that too risky? 266 00:16:06,608 --> 00:16:09,608 There's no guarantee Gu Jingi will be disqualified at the hearing. 267 00:16:09,778 --> 00:16:11,738 What if the price goes up-- 268 00:16:14,448 --> 00:16:17,578 It's not the time to get scared right now. It's time to go all-in. 269 00:16:18,658 --> 00:16:19,618 Watch me. 270 00:16:19,698 --> 00:16:22,578 The stocks of the R and D Center and the hefty amount of cash. 271 00:16:24,458 --> 00:16:25,828 I'll get them both. 272 00:16:32,208 --> 00:16:35,758 Getting you here wasn't easy, Mr. Gu Hyunseong. 273 00:16:35,838 --> 00:16:39,758 We don't admit to any charges you're bringing up. 274 00:16:39,848 --> 00:16:41,808 You barged in during the board meeting 275 00:16:41,888 --> 00:16:44,018 and disclosed the attempted murder charge on him. 276 00:16:44,098 --> 00:16:47,438 I'll sue you for publicly disclosing the charge and slandering. 277 00:16:48,148 --> 00:16:50,938 Go ahead. I don't plan on making excuses over that. 278 00:16:51,778 --> 00:16:54,278 I get why he doesn't want to admit to the attempted murder charge. 279 00:16:54,698 --> 00:16:55,908 He won't even admit to changing 280 00:16:55,988 --> 00:16:58,198 the operating surgeon and fabricating the medical records? 281 00:16:58,278 --> 00:17:01,198 Even when we found evidence from searching the hospital? 282 00:17:01,288 --> 00:17:05,788 It was Assistant Director Lee Dohyung's order. 283 00:17:05,868 --> 00:17:08,918 As for him, he was led to believe that Gil Soyeon's mother was updated 284 00:17:08,998 --> 00:17:10,998 regarding the change in the OR. 285 00:17:11,088 --> 00:17:14,508 And he was not aware of the fabricated medical records either. 286 00:17:14,588 --> 00:17:15,878 Let me get this straight. 287 00:17:15,968 --> 00:17:18,428 You want to toss out Assistant Director Lee too? 288 00:17:19,008 --> 00:17:22,308 If you keep cutting off your people, you'll end up alone. 289 00:17:23,138 --> 00:17:25,768 I don't follow you. 290 00:17:26,638 --> 00:17:27,648 Mr. Gu. 291 00:17:28,398 --> 00:17:31,648 Somehow, we ended up getting to know each other a lot. 292 00:17:31,728 --> 00:17:33,188 Let me ask you a question. 293 00:17:33,778 --> 00:17:35,148 You forced other doctors 294 00:17:35,238 --> 00:17:37,358 to perform the surgery for you and framed other people, 295 00:17:37,448 --> 00:17:40,818 but you have turned a blind eye to the pain of the victims of malpractice. 296 00:17:41,328 --> 00:17:43,078 What kind of doctor are you trying to be? 297 00:17:44,578 --> 00:17:45,448 Wait. 298 00:17:46,158 --> 00:17:48,078 Do you just need the title, doctor? 299 00:17:48,998 --> 00:17:51,628 We won't answer any questions that are irrelevant-- 300 00:17:51,708 --> 00:17:53,208 You should ask Han Yihan. 301 00:17:53,798 --> 00:17:55,258 You don't have to answer questions. 302 00:17:55,338 --> 00:17:56,338 I'm sure you know 303 00:17:56,918 --> 00:17:59,508 he killed your brother when working as my ghost doctor. 304 00:17:59,718 --> 00:18:00,548 Director Gu. 305 00:18:03,808 --> 00:18:05,058 Yes, I know that. 306 00:18:06,348 --> 00:18:10,848 But he at least admitted to his crime 307 00:18:10,938 --> 00:18:12,608 and he regrets what he did. 308 00:18:13,438 --> 00:18:14,898 But what about you? 309 00:18:15,438 --> 00:18:16,898 Have you thought 310 00:18:17,778 --> 00:18:19,568 about taking responsibility even once? 311 00:18:20,858 --> 00:18:21,988 This is enough. 312 00:18:22,068 --> 00:18:24,788 If you continue this line of questioning, I'll file a formal complaint. 313 00:18:27,788 --> 00:18:29,158 Prosecutor Geum. 314 00:18:30,418 --> 00:18:32,498 I'm sorry to interrupt, but I need to talk to you. 315 00:18:36,508 --> 00:18:37,838 Let's take a break. 316 00:18:41,388 --> 00:18:43,098 INTERROGATION ROOM 317 00:18:43,178 --> 00:18:44,718 What's this about? 318 00:18:45,218 --> 00:18:48,928 Well, just like you said, I contacted the police 319 00:18:49,308 --> 00:18:51,688 and tried to take over Gong Gukkwang's case. 320 00:18:51,768 --> 00:18:53,608 But they said a prosecutor already took it. 321 00:18:53,688 --> 00:18:55,358 Already? Who… 322 00:18:59,818 --> 00:19:01,068 Was it Kangho? 323 00:19:01,858 --> 00:19:02,818 Yes. 324 00:19:02,908 --> 00:19:05,778 He said this was a big case, so he wanted to investigate it personally. 325 00:19:12,828 --> 00:19:14,918 CLOSED TEMPORARILY DUE TO A PERSONAL MATTER 326 00:19:14,998 --> 00:19:17,588 NEW-HOPE LAW OFFICE 327 00:19:17,668 --> 00:19:20,968 Gu Jingi instigated perjury. 328 00:19:21,758 --> 00:19:23,138 And Park Kitae recorded that? 329 00:19:24,428 --> 00:19:25,758 Yes. 330 00:19:26,468 --> 00:19:27,638 It's in here. 331 00:19:28,388 --> 00:19:30,058 When did you find that? 332 00:19:30,808 --> 00:19:32,138 Only recently. 333 00:19:33,648 --> 00:19:37,318 I will attend the hearing tomorrow and disclose this recording. 334 00:19:37,938 --> 00:19:39,568 And Cho Junghyun will testify with me too. 335 00:19:40,898 --> 00:19:42,568 With the evidence for instigating perjury 336 00:19:42,698 --> 00:19:44,988 and a witness to testify for illegal transplant surgery, 337 00:19:45,658 --> 00:19:48,788 we'll be able to get Gu Jingi disqualified tomorrow for sure. 338 00:19:48,868 --> 00:19:51,748 After that, Prosecutor Geum Seokyeong will indict him. 339 00:19:55,288 --> 00:19:56,628 What's wrong? 340 00:19:56,708 --> 00:19:58,628 I'm sorry. I'm a bit fascinated. 341 00:19:59,878 --> 00:20:00,838 What do you mean? 342 00:20:00,918 --> 00:20:03,968 You have never explained your plan to me in advance like this 343 00:20:04,048 --> 00:20:06,138 unless you needed my help. 344 00:20:07,258 --> 00:20:08,508 This sudden change is making me 345 00:20:09,518 --> 00:20:10,558 see you differently. 346 00:20:11,348 --> 00:20:12,638 To be honest, 347 00:20:14,228 --> 00:20:15,938 I didn't trust you completely. 348 00:20:19,398 --> 00:20:23,238 Frankly speaking, your first impression didn't seem that trustworthy. 349 00:20:25,528 --> 00:20:27,698 But I decided to trust you from now on. 350 00:20:27,778 --> 00:20:31,998 You stayed by our side even in dangerous situations. 351 00:20:37,248 --> 00:20:38,628 What's going on? 352 00:20:45,798 --> 00:20:46,838 Lee Dohyung. 353 00:21:11,448 --> 00:21:12,408 An EEG device? 354 00:21:16,208 --> 00:21:18,878 No way. Is he brain dead? 355 00:21:22,128 --> 00:21:23,208 Lee Dohyung. 356 00:21:24,208 --> 00:21:25,508 What are you doing here? 357 00:21:26,878 --> 00:21:28,138 Did Gu Jingi put you up to this? 358 00:21:28,468 --> 00:21:30,428 To kill Kwon Yoonseok if he was alive? 359 00:21:31,098 --> 00:21:32,678 How could you say such a horrible thing? 360 00:21:32,758 --> 00:21:34,308 Then why are you here? 361 00:21:36,728 --> 00:21:37,848 I want you to represent me. 362 00:21:38,898 --> 00:21:41,568 I'm about to take the fall for everything including fabricating medical records, 363 00:21:41,648 --> 00:21:44,108 changing the surgeon, and violating the Narcotics Control Act. 364 00:21:44,608 --> 00:21:46,358 So I wanted you to represent me. 365 00:21:47,068 --> 00:21:47,988 No. 366 00:21:48,568 --> 00:21:49,568 I can't be your lawyer. 367 00:21:50,158 --> 00:21:51,368 Why not? 368 00:21:51,448 --> 00:21:54,788 Kitae's only crime was perjury, 369 00:21:55,498 --> 00:21:56,458 but you helped 370 00:21:57,458 --> 00:21:59,538 Gu Jingi take out Seokju's heart. 371 00:21:59,628 --> 00:22:01,078 I did no such thing! Please trust me. 372 00:22:01,708 --> 00:22:04,208 Chairman Gu Jingi took out the heart by himself. 373 00:22:04,298 --> 00:22:06,918 When I arrived, it was already over. 374 00:22:07,008 --> 00:22:09,218 I may not be a good man, 375 00:22:09,298 --> 00:22:11,598 but I would never kill a person to take out the heart. 376 00:22:12,468 --> 00:22:14,218 If you are telling the truth, 377 00:22:14,308 --> 00:22:16,268 testify at the hearing tomorrow. 378 00:22:17,308 --> 00:22:20,768 If you are ready to take responsibility for your crimes, 379 00:22:21,518 --> 00:22:23,818 I will defend you to the best of my abilities. 380 00:22:26,318 --> 00:22:27,568 If I do that, 381 00:22:28,608 --> 00:22:29,988 Chairman Gu won't let me be. 382 00:22:30,068 --> 00:22:31,318 Don't worry about that. 383 00:22:33,328 --> 00:22:35,198 If you do one thing for me, 384 00:22:35,788 --> 00:22:38,908 I can destroy Gu Jingi for good. 385 00:22:38,998 --> 00:22:40,748 PATIENT'S ROOM 386 00:22:46,907 --> 00:22:47,857 BAEK KANGHO 387 00:22:59,635 --> 00:23:02,805 Did you take the Gong Gukkwang case? 388 00:23:03,568 --> 00:23:04,778 Yes, I did. 389 00:23:04,868 --> 00:23:08,578 You took over the investigation and acquitted him five years ago. 390 00:23:09,158 --> 00:23:10,408 Will you do the same this time? 391 00:23:12,328 --> 00:23:13,458 What are you talking about? 392 00:23:13,828 --> 00:23:15,168 Why would I do that? 393 00:23:22,628 --> 00:23:24,848 PUBLIC SAUNA 394 00:23:25,758 --> 00:23:26,848 So? 395 00:23:27,388 --> 00:23:29,388 They don't prove the tie between me and him. 396 00:23:30,228 --> 00:23:31,888 Are you going to be this way? 397 00:23:32,438 --> 00:23:36,188 Did you think that these photos would make me talk? 398 00:23:37,478 --> 00:23:38,648 You still have a lot to learn. 399 00:23:38,728 --> 00:23:40,278 Why are you doing this? 400 00:23:40,358 --> 00:23:41,818 What deal did you make with Gu Jingi? 401 00:23:41,898 --> 00:23:42,908 There is no deal. 402 00:23:43,408 --> 00:23:45,488 I followed my judgment and acquitted him. 403 00:23:46,828 --> 00:23:49,748 If you truly think that I made a deal with Gu Jingi, 404 00:23:49,828 --> 00:23:52,368 bring me the evidence I can't deny, 405 00:23:52,458 --> 00:23:53,868 not these flimsy photos. 406 00:23:56,288 --> 00:23:57,288 Don't worry. 407 00:23:57,588 --> 00:23:59,628 I won't side with Gu Jingi at the hearing. 408 00:23:59,708 --> 00:24:03,468 I will testify the fact without adding any guesses or opinions. 409 00:24:03,548 --> 00:24:06,218 You should reveal the truth, not tell the fact. 410 00:24:08,428 --> 00:24:09,638 That's what the hearing is for. 411 00:24:10,138 --> 00:24:11,678 The truth is different for everyone. 412 00:24:11,848 --> 00:24:13,268 What they believe is the truth. 413 00:24:13,348 --> 00:24:14,598 No. 414 00:24:15,768 --> 00:24:16,938 There is only one truth. 415 00:24:18,188 --> 00:24:19,438 Gu Jingi 416 00:24:20,188 --> 00:24:22,398 killed Seokju! 417 00:24:30,368 --> 00:24:31,618 Seokyeong, are you okay? 418 00:24:31,908 --> 00:24:32,998 Don't touch me. 419 00:24:42,968 --> 00:24:44,258 At the hearing, 420 00:24:45,758 --> 00:24:48,468 Han Yihan will reveal evidence. 421 00:24:49,218 --> 00:24:50,508 And Cho Junghyun 422 00:24:51,308 --> 00:24:53,728 will testify to Gu Jingi's crime. 423 00:24:54,688 --> 00:24:57,268 Listen to them and judge 424 00:24:58,358 --> 00:25:00,228 what the truth is. 425 00:25:02,688 --> 00:25:05,108 Mr. Kwon Yoonseok 426 00:25:05,198 --> 00:25:09,778 abused Candidate Yoon's power and received slush funds. 427 00:25:09,868 --> 00:25:12,738 When the corruption got revealed, he attempted to commit suicide 428 00:25:12,828 --> 00:25:14,288 because he was afraid of punishment. 429 00:25:15,158 --> 00:25:16,578 Let's wrap it up this way. 430 00:25:16,668 --> 00:25:19,918 How about the fact that I dragged my boys to the vacation house? 431 00:25:20,378 --> 00:25:21,588 Can you cover that up too? 432 00:25:23,338 --> 00:25:25,048 When you arrived, 433 00:25:25,128 --> 00:25:27,508 Kwon Yoonseok was already on the ground. 434 00:25:27,758 --> 00:25:30,928 You brought your employees in order to solve the trouble that arose 435 00:25:31,008 --> 00:25:33,218 during the money-laundering process. 436 00:25:33,428 --> 00:25:36,188 As for the assault on Mr. Han Yihan… 437 00:25:37,558 --> 00:25:38,848 Let's say it was unpremeditated. 438 00:25:39,518 --> 00:25:42,188 There is bad blood that goes back to the detention center. 439 00:25:42,688 --> 00:25:46,278 Due to threats and assault, you won't be able to avoid imprisonment. 440 00:25:46,898 --> 00:25:48,778 But it won't go over three years. 441 00:25:49,028 --> 00:25:52,158 Geumcheon-gu will be redeveloped as planned. 442 00:25:52,408 --> 00:25:55,698 Think that you are making about 100 billion won a year 443 00:25:56,248 --> 00:25:57,618 and cultivate yourself spiritually. 444 00:26:00,378 --> 00:26:01,628 Three years? 445 00:26:08,718 --> 00:26:09,968 You promise. 446 00:26:14,518 --> 00:26:18,228 I am sorry to interrupt, but the prosecution wants to take over. 447 00:26:18,308 --> 00:26:19,348 Already? 448 00:26:20,648 --> 00:26:21,608 Who is the person in charge? 449 00:26:22,188 --> 00:26:24,478 He is from Seoul Central District Prosecutors' Office. 450 00:26:25,028 --> 00:26:27,188 He is Senior Prosecutor Baek Kangho. 451 00:26:27,818 --> 00:26:29,318 Baek Kangho. 452 00:26:29,948 --> 00:26:31,738 It's okay. He is my backup. 453 00:26:32,318 --> 00:26:34,368 -Are you certain? -I am certain. 454 00:26:34,448 --> 00:26:37,408 He was the one who built a connection between me and Chairman Gu Jingi. 455 00:26:38,078 --> 00:26:39,328 I met him a few days ago. 456 00:26:40,458 --> 00:26:42,998 Okay. We will end the meeting now. 457 00:26:43,998 --> 00:26:45,168 All right. 458 00:26:52,888 --> 00:26:53,888 Brain dead? 459 00:26:54,218 --> 00:26:55,098 Yes. 460 00:26:55,598 --> 00:26:58,268 He has a respirator and EEG device attached to him. 461 00:26:58,348 --> 00:27:02,688 Assistant Director Lee Dohyung checked that the graphs weren't moving. 462 00:27:03,268 --> 00:27:06,398 Then the chance of him waking up-- 463 00:27:06,478 --> 00:27:09,438 It's the same as death. He won't wake up. 464 00:27:11,698 --> 00:27:12,608 I am glad. 465 00:27:13,368 --> 00:27:14,368 Thank you very much. 466 00:27:15,328 --> 00:27:17,078 Once this incident gets wrapped up, 467 00:27:17,998 --> 00:27:20,578 I will help Banseok to the best of my abilities. 468 00:27:20,658 --> 00:27:21,918 Thank you. 469 00:27:25,168 --> 00:27:27,338 You did great work. 470 00:27:27,418 --> 00:27:29,088 Don't mention it. 471 00:27:29,878 --> 00:27:32,088 Since five years ago… No. 472 00:27:32,678 --> 00:27:33,928 Since what happened with Jihyuk, 473 00:27:34,598 --> 00:27:36,718 you were the only one who followed me wholeheartedly. 474 00:27:37,308 --> 00:27:38,468 I am thankful for that. 475 00:27:38,968 --> 00:27:41,438 Please do well at the hearing tomorrow as well. 476 00:27:42,098 --> 00:27:43,598 -Please don't worry. -Okay. 477 00:27:44,438 --> 00:27:46,768 You can get going now. I will contact you tomorrow. 478 00:27:47,568 --> 00:27:48,688 Please get some rest. 479 00:27:55,818 --> 00:27:57,078 Prepare a press conference. 480 00:27:57,158 --> 00:28:00,538 I will answer all allegations myself. 481 00:28:01,248 --> 00:28:02,868 Yes, ma'am. I will prepare it right away. 482 00:28:09,298 --> 00:28:10,128 Thank you. 483 00:28:11,258 --> 00:28:12,968 Thank you, Yoonseok. 484 00:28:19,678 --> 00:28:24,058 You don't think Lim Taemoon is the VIP who received Seokju's heart? 485 00:28:24,648 --> 00:28:26,268 Lim Yuna said it herself. 486 00:28:26,358 --> 00:28:29,688 Lim Taemoon received surgery in the US, not Korea. 487 00:28:30,898 --> 00:28:34,818 She asked me to keep it a secret, but I thought that you should know. 488 00:28:36,238 --> 00:28:37,868 It could be a lie. 489 00:28:37,988 --> 00:28:40,328 Perhaps she doesn't want to admit that her father received 490 00:28:40,408 --> 00:28:41,538 an illegal heart transplant. 491 00:28:41,618 --> 00:28:43,748 But she seems to be telling the truth. 492 00:28:46,208 --> 00:28:50,298 Then who? Who took Seokju's heart? 493 00:28:54,128 --> 00:28:56,258 Could it be someone else who isn't here? 494 00:28:58,678 --> 00:28:59,548 LIM TAEMOON 495 00:29:00,468 --> 00:29:01,468 PRESIDENTIAL CANDIDATE FOR A PARTY 496 00:29:04,058 --> 00:29:04,888 YOON MISEON 497 00:29:05,688 --> 00:29:06,558 YOON MISEON 498 00:29:07,978 --> 00:29:08,978 Yoon Miseon. 499 00:29:09,478 --> 00:29:11,938 Maybe she visits Banseokwon in secret 500 00:29:12,028 --> 00:29:14,188 to receive checkups on her transplanted heart. 501 00:29:14,278 --> 00:29:15,858 It can't be Yoon Miseon. 502 00:29:16,568 --> 00:29:19,408 Judging from my memory, this person wasn't so small. 503 00:29:22,618 --> 00:29:27,748 A VIP for whom Gu Jingi would kill someone to acquire a heart. 504 00:29:30,588 --> 00:29:33,128 We just need to put Gu Jingi behind bars. 505 00:29:34,088 --> 00:29:36,128 Then I will do whatever it takes 506 00:29:36,718 --> 00:29:39,588 to make him confess the identity of the VIP who received 507 00:29:41,098 --> 00:29:42,558 Seokju's heart. 508 00:29:51,228 --> 00:29:52,818 Tomorrow, everything will end. 509 00:29:53,858 --> 00:29:56,278 One of us will gain a lot 510 00:29:57,278 --> 00:29:59,948 and the other will lose a lot. 511 00:30:00,818 --> 00:30:02,028 That's too bad. 512 00:30:03,118 --> 00:30:05,698 Both of us could have been winners. 513 00:30:08,368 --> 00:30:09,998 Perhaps so. 514 00:30:10,958 --> 00:30:13,088 But you didn't keep your promise. 515 00:30:13,168 --> 00:30:16,668 Do you know what percentage of candidates become disqualified 516 00:30:16,918 --> 00:30:18,378 after the hearing? 517 00:30:18,878 --> 00:30:20,888 Less than 10%. 518 00:30:20,968 --> 00:30:22,798 That means most candidates pass. 519 00:30:23,098 --> 00:30:25,928 Unless a definite criminal activity gets proven, 520 00:30:26,638 --> 00:30:29,308 I will pass the hearing. 521 00:30:29,388 --> 00:30:31,398 "A definite criminal activity." 522 00:30:38,108 --> 00:30:40,238 Something like opening the chest of a 19-year-old boy 523 00:30:41,448 --> 00:30:43,528 and taking out the heart? 524 00:30:47,658 --> 00:30:48,748 How ironic. 525 00:30:50,118 --> 00:30:51,918 I just told you, didn't I? 526 00:30:52,128 --> 00:30:53,538 You will need to prove it. 527 00:30:53,628 --> 00:30:54,878 Do you think I won't be able to? 528 00:30:54,958 --> 00:30:56,758 Do it if you can. 529 00:30:58,628 --> 00:31:01,508 Please empty the penthouse once the hearing ends tomorrow. 530 00:31:02,338 --> 00:31:04,758 People who are more deserving 531 00:31:04,848 --> 00:31:06,638 will use the place. 532 00:31:09,018 --> 00:31:10,438 After tomorrow, we will see 533 00:31:10,558 --> 00:31:13,098 who will leave Banseokwon. 534 00:31:26,448 --> 00:31:28,328 There are no traces of drugs? 535 00:31:28,748 --> 00:31:30,328 No. Everything was clean. 536 00:31:36,418 --> 00:31:37,998 TEST RESULTS, NEGATIVE 537 00:31:38,088 --> 00:31:39,588 For goodness' sake. 538 00:31:39,798 --> 00:31:41,468 It isn't a drug you can stop using easily. 539 00:31:42,588 --> 00:31:45,348 Run the test again. The results might be wrong. 540 00:31:45,428 --> 00:31:46,808 Yes, sir. 541 00:31:47,308 --> 00:31:50,598 And you should check this out as well. 542 00:31:53,518 --> 00:31:55,188 PRESCRIPTION PATIENT NAME: KIM YOUNGHO 543 00:31:55,268 --> 00:31:56,728 It's a prescription. 544 00:31:58,398 --> 00:31:59,228 Kim Youngho? 545 00:31:59,318 --> 00:32:02,198 It was among the shredded paper that came from the penthouse. 546 00:32:02,278 --> 00:32:03,988 -The penthouse? -Yes. 547 00:32:05,618 --> 00:32:07,158 But it's someone else's name. 548 00:32:09,238 --> 00:32:11,038 Don't you know what this drug is? 549 00:32:11,538 --> 00:32:13,708 That part was too damaged to make out the words. 550 00:32:15,828 --> 00:32:17,208 Find out who Kim Youngho is. 551 00:32:17,708 --> 00:32:19,838 And look for the missing part. 552 00:32:19,918 --> 00:32:20,958 Yes, sir. 553 00:32:23,878 --> 00:32:26,468 DRUG DOSAGE 554 00:32:29,598 --> 00:32:31,638 The extended trading volume is very high. 555 00:32:31,728 --> 00:32:34,268 The estimated price already rose by over 10%. 556 00:32:34,348 --> 00:32:36,858 It will hit the ceiling once the hearing begins. 557 00:32:36,938 --> 00:32:39,608 Let me repeat. That's the time for short selling. 558 00:32:40,228 --> 00:32:42,108 We will sell stocks when the price is the highest 559 00:32:42,188 --> 00:32:44,238 and buy them back when the price is the lowest. 560 00:32:44,318 --> 00:32:45,908 TIME, TRADED PRICE, NET CHANGE, AMOUNT OF STOCK DEAL 561 00:32:45,988 --> 00:32:47,158 Are you sure about this? 562 00:32:47,238 --> 00:32:49,778 If Gu Jingi becomes the Minister of Health and Welfare, 563 00:32:49,868 --> 00:32:51,538 the stock price will skyrocket. 564 00:32:51,618 --> 00:32:54,208 We didn't secure many shares for Banseok R and D Center. 565 00:32:54,288 --> 00:32:56,578 We will lose over 100 billion won. 566 00:32:56,958 --> 00:32:58,418 Even if we short sell stocks, 567 00:32:58,498 --> 00:32:59,998 we should lessen the amount-- 568 00:33:00,088 --> 00:33:03,418 Short selling a big amount of stocks will make the investors panic sell. 569 00:33:04,008 --> 00:33:05,838 It's a surefire way to crash the stock price. 570 00:33:05,928 --> 00:33:07,928 Just do as I say. 571 00:33:09,508 --> 00:33:10,848 I will take responsibility. 572 00:33:12,968 --> 00:33:15,438 Do well. We will watch it at home. 573 00:33:16,188 --> 00:33:19,938 It won't do you any good to see me get grilled. 574 00:33:20,818 --> 00:33:23,898 Don't bother with it. 575 00:33:24,488 --> 00:33:28,818 Listening to people's chatters will trouble your heart. 576 00:33:30,408 --> 00:33:31,278 Father. 577 00:33:32,328 --> 00:33:33,538 Good luck. 578 00:33:34,578 --> 00:33:35,748 Don't worry. 579 00:33:35,828 --> 00:33:37,118 -Okay. -All right. 580 00:33:38,788 --> 00:33:40,088 Stay inside. 581 00:33:46,048 --> 00:33:47,088 He will be okay, right? 582 00:33:47,178 --> 00:33:48,258 Of course. 583 00:33:48,338 --> 00:33:50,508 Your father is an extraordinary man. 584 00:33:51,388 --> 00:33:52,888 He will overcome. 585 00:34:00,358 --> 00:34:02,018 WITNESS REQUEST FOR THE HEARING JUNG YOONJUNG 586 00:34:04,228 --> 00:34:05,988 From Geum Seokju, 587 00:34:06,608 --> 00:34:09,488 a transplanted heart was taken out? 588 00:34:10,658 --> 00:34:13,118 That's murder. 589 00:34:14,328 --> 00:34:16,868 You are right. It was murder. 590 00:34:17,908 --> 00:34:21,458 That's why Dr. Han and Prosecutor Geum want revenge. 591 00:34:22,748 --> 00:34:23,958 Hold on. Then… 592 00:34:24,748 --> 00:34:26,718 Then by fabricating the autopsy report, 593 00:34:27,218 --> 00:34:29,968 I covered up Chairman Gu's murder. 594 00:34:35,308 --> 00:34:37,558 Geum Seokju wasn't the only one. 595 00:34:38,478 --> 00:34:41,768 Dr. Park Kitae was killed by Chairman Gu too. 596 00:34:43,308 --> 00:34:45,188 Why did he get killed? 597 00:34:45,278 --> 00:34:49,198 He tried to confess to committing perjury at Geum Seokju's trial. 598 00:34:51,318 --> 00:34:54,078 I will attend the hearing as a witness. 599 00:34:54,908 --> 00:34:57,998 Even if I try for the rest of my life, 600 00:34:58,328 --> 00:35:01,118 I won't be able to pay Dr. Han back for what he has done. 601 00:35:01,458 --> 00:35:04,248 What should I do? 602 00:35:04,338 --> 00:35:06,128 You should decide for yourself. 603 00:35:10,338 --> 00:35:11,838 But remember one thing. 604 00:35:12,508 --> 00:35:15,138 Unless you disclose Chairman Gu Jingi's crime now, 605 00:35:15,348 --> 00:35:20,058 you will get dragged around all your life and suffer due to guilty conscience 606 00:35:20,848 --> 00:35:22,478 like I have. 607 00:35:32,198 --> 00:35:33,568 ASSISTANT DIRECTOR LEE DOHYUNG 608 00:35:38,618 --> 00:35:39,748 Yes, sir. 609 00:35:39,828 --> 00:35:41,368 Will you attend the hearing? 610 00:35:44,668 --> 00:35:46,378 I am torn. 611 00:35:46,958 --> 00:35:50,918 Banseok's Legal Team is trying to frame me for Gu Hyunseong's crime. 612 00:35:51,548 --> 00:35:53,468 Can we meet up and discuss the matter? 613 00:35:53,968 --> 00:35:55,718 Can you come to Banseokwon? 614 00:35:56,138 --> 00:35:57,428 Ms. Cho Junghyun will come too. 615 00:35:58,718 --> 00:35:59,598 Okay. 616 00:35:59,678 --> 00:36:00,638 I will be there. 617 00:36:01,098 --> 00:36:01,938 Okay. 618 00:36:46,348 --> 00:36:49,108 THE PRINCIPLES OF MATHEMATICS 619 00:36:49,188 --> 00:36:50,728 I will be back, Seokju. 620 00:36:52,738 --> 00:36:54,198 Please watch and see 621 00:36:54,278 --> 00:36:56,108 how I make them pay 622 00:36:57,408 --> 00:36:58,658 for their sin. 623 00:37:05,208 --> 00:37:06,078 ASSISTANT DIRECTOR'S OFFICE 624 00:37:06,668 --> 00:37:07,998 You came. Sit down. 625 00:37:13,968 --> 00:37:15,088 All right. 626 00:37:16,428 --> 00:37:17,968 We are in the same boat. 627 00:37:18,548 --> 00:37:20,928 If one of us talks, we will go down together. 628 00:37:22,308 --> 00:37:25,228 So let's be honest. What are you going to do today? 629 00:37:25,308 --> 00:37:28,228 I will attend the hearing and reveal everything. 630 00:37:28,478 --> 00:37:30,938 That includes the perjury and what happened five years ago. 631 00:37:31,858 --> 00:37:33,068 Me too. 632 00:37:33,148 --> 00:37:35,398 I don't know as much as the two of you do, 633 00:37:35,488 --> 00:37:38,448 but I will reveal that I fabricated Geum Seokju's autopsy report. 634 00:37:39,028 --> 00:37:42,198 Right. We should do that. 635 00:37:43,828 --> 00:37:45,038 That would be the right thing. 636 00:37:51,588 --> 00:37:52,498 Please enter. 637 00:37:58,468 --> 00:38:02,218 What are you doing? Why is the Security Team here? 638 00:38:02,718 --> 00:38:05,558 I am terribly sorry. I wasn't going to go this far. 639 00:38:05,638 --> 00:38:08,388 Stay here until the hearing ends. 640 00:38:08,978 --> 00:38:10,308 Then you will be fine. 641 00:38:11,308 --> 00:38:13,398 Sit still and nothing will happen. 642 00:38:14,438 --> 00:38:15,688 Hand over your phone. 643 00:38:22,988 --> 00:38:23,948 Hi. 644 00:38:24,408 --> 00:38:27,868 I kept them in the room as you instructed, Chairman Gu. I mean, Minister Gu. 645 00:38:28,668 --> 00:38:30,788 -Good work. -It was my pleasure. 646 00:38:30,878 --> 00:38:32,378 You promised to make me the director of Banseok University Medical Center. 647 00:38:32,958 --> 00:38:35,088 Mr. Cheon, get in the car. 648 00:38:35,168 --> 00:38:36,508 Yes, sir. 649 00:38:39,298 --> 00:38:42,428 Yes. You will be the director of Banseok University Medical Center from now on. 650 00:38:43,508 --> 00:38:46,058 I will protect your medical license as well. 651 00:38:46,138 --> 00:38:47,308 Thank you. 652 00:38:47,388 --> 00:38:48,768 Thank you so much, Minister Gu. 653 00:38:50,308 --> 00:38:51,268 Thank you. 654 00:38:52,228 --> 00:38:53,308 Sir. 655 00:38:54,438 --> 00:38:55,438 What is it? 656 00:39:14,168 --> 00:39:16,418 -Welcome. -Hello. 657 00:39:16,918 --> 00:39:19,088 -Let's go. -All right. 658 00:39:23,428 --> 00:39:25,888 -Please say a few words. -Please say a few words. 659 00:39:25,968 --> 00:39:28,808 -Is it a suicide or not? -Please say a few words. 660 00:39:28,888 --> 00:39:30,178 -Please tell us. -Please wait. 661 00:39:30,268 --> 00:39:32,228 Please make a comment about your aide, Kwon Yoonseok. 662 00:39:32,308 --> 00:39:35,398 -Did he attempt to commit suicide? -Please give us a comment. 663 00:39:35,478 --> 00:39:38,528 There is an allegation that it wasn't a suicide attempt. Please comment. 664 00:39:48,448 --> 00:39:49,828 Thank you for coming. 665 00:39:50,368 --> 00:39:53,538 I will answer to allegations in the press conference room. 666 00:40:08,348 --> 00:40:09,768 I am in your care. 667 00:40:23,108 --> 00:40:26,158 I, a candidate for a government position, solemnly swear to follow 668 00:40:26,318 --> 00:40:28,448 my conscience to speak the truth as it is 669 00:40:29,408 --> 00:40:32,078 without any concealments or embellishments 670 00:40:32,158 --> 00:40:34,788 at the hearing that is run by the National Assembly. 671 00:40:35,038 --> 00:40:37,748 A candidate for a government position, Gu Jingi. 672 00:40:49,428 --> 00:40:52,808 Candidate Gu, please take a seat. 673 00:40:52,888 --> 00:40:53,768 Five years ago, 674 00:40:54,808 --> 00:40:56,808 why did you frame me? 675 00:40:56,898 --> 00:40:58,558 As you know… 676 00:40:58,648 --> 00:41:00,858 When I told Seokyeong about your coercive investigation, 677 00:41:01,688 --> 00:41:03,068 she said 678 00:41:04,528 --> 00:41:08,528 that you would never do such a thing. 679 00:41:09,908 --> 00:41:13,538 If someone who would never do such a thing acted that way, 680 00:41:14,118 --> 00:41:15,498 there must be a reason. 681 00:41:16,578 --> 00:41:19,378 No matter the reason, today's hearing will be 682 00:41:20,088 --> 00:41:23,458 your last chance to tell the truth 683 00:41:25,588 --> 00:41:27,048 and seek forgiveness. 684 00:41:32,348 --> 00:41:36,518 Since today's hearing is receiving much attention from the public, 685 00:41:36,598 --> 00:41:39,228 many journalists came. 686 00:41:39,308 --> 00:41:41,108 For the public's right to knowledge, 687 00:41:41,188 --> 00:41:43,318 we will guarantee the journalists' activities 688 00:41:43,398 --> 00:41:46,318 as long as they don't interfere with the hearing. 689 00:41:46,858 --> 00:41:48,318 During today's hearing, 690 00:41:48,738 --> 00:41:50,738 the ministerial candidate… 691 00:41:50,828 --> 00:41:52,328 How will he take responsibility? 692 00:41:53,038 --> 00:41:54,828 The candidate's abilities and qualifications need to be checked… 693 00:41:54,908 --> 00:41:56,538 VIDEO CALL 694 00:41:58,458 --> 00:41:59,628 We ask for your cooperation. 695 00:41:59,708 --> 00:42:00,628 What timing. 696 00:42:00,708 --> 00:42:04,088 I will now explain the process of the hearing. 697 00:42:04,588 --> 00:42:09,008 The most important part of today's hearing is figuring out the truth 698 00:42:09,088 --> 00:42:12,388 behind the various suspicions regarding the candidate 699 00:42:12,468 --> 00:42:14,388 and verifying his morality. 700 00:42:14,558 --> 00:42:16,928 As a result, after his opening statement, 701 00:42:17,018 --> 00:42:19,938 we will call the witness and hear their testimony. 702 00:42:20,268 --> 00:42:22,398 After the witness has been questioned, 703 00:42:22,648 --> 00:42:26,858 the assemblymen will ask their questions before we hear from the candidate 704 00:42:26,938 --> 00:42:29,858 -The phone has been turned off. -and his closing statements. 705 00:42:29,948 --> 00:42:33,028 -After the beep-- -That will be the order of this hearing. 706 00:42:34,738 --> 00:42:36,868 You will enter after the candidate's opening statement. 707 00:42:36,948 --> 00:42:39,038 -Please get ready. -Okay. 708 00:42:45,418 --> 00:42:48,258 I'm a cardiothoracic surgeon, and for 30 years… 709 00:42:48,338 --> 00:42:49,178 What happened? 710 00:42:49,258 --> 00:42:52,388 I got it. I'll check the video, post it on the streaming site, 711 00:42:52,468 --> 00:42:53,678 and send it to reporters. 712 00:42:53,758 --> 00:42:55,558 Send it to me when it's ready. 713 00:42:55,638 --> 00:42:56,768 Okay. 714 00:42:56,848 --> 00:43:00,688 I've worked hard to cure people in our hospital, 715 00:43:00,768 --> 00:43:01,848 and our Health and Welfare… 716 00:43:01,938 --> 00:43:03,308 The assemblywoman is coming out. 717 00:43:14,488 --> 00:43:18,288 The reason I invited you all to this place 718 00:43:18,368 --> 00:43:20,868 is to apologize for the unforgivable crimes 719 00:43:20,958 --> 00:43:25,208 my aide, whom I valued greatly, has committed. 720 00:43:26,748 --> 00:43:30,798 My aide, Kwon Yoonseok, received bribes for the purpose 721 00:43:30,878 --> 00:43:32,588 of collecting campaign funds, 722 00:43:32,888 --> 00:43:36,218 and he laundered the money through a loan shark 723 00:43:36,308 --> 00:43:38,888 to fulfill his personal greed. 724 00:43:39,728 --> 00:43:41,808 You should become an actress, not a politician. 725 00:43:42,978 --> 00:43:44,398 Today, I intend to explain 726 00:43:44,478 --> 00:43:47,148 all the suspicions regarding me and Banseok Foundation 727 00:43:47,228 --> 00:43:48,528 for the last time, 728 00:43:48,608 --> 00:43:52,408 and I promise to dedicate myself to the progress 729 00:43:52,488 --> 00:43:54,738 of Korea's medical and welfare system. 730 00:43:54,818 --> 00:43:55,988 Thank you. 731 00:43:56,278 --> 00:43:59,248 That will be all for his opening statement. 732 00:43:59,498 --> 00:44:01,868 -Please bring in the witness. -Yes, sir. 733 00:44:01,958 --> 00:44:03,078 HANSAN DAILY 734 00:44:13,508 --> 00:44:15,138 GU JINGI, CANDIDATE FOR MINISTER OF HEALTH AND WELFARE 735 00:44:16,548 --> 00:44:17,808 Where's Cho Junghyun? 736 00:44:23,388 --> 00:44:25,398 CANDIDATE FOR OFFICE 737 00:44:39,288 --> 00:44:41,448 WITNESS 738 00:44:42,788 --> 00:44:45,418 The appearance of the witness and testifier 739 00:44:45,498 --> 00:44:47,588 is to help review things internally. 740 00:44:48,193 --> 00:44:49,033 VIDEO CALLING 741 00:44:49,113 --> 00:44:49,943 Hey. 742 00:44:50,573 --> 00:44:52,613 It's time. Start short selling. 743 00:44:53,203 --> 00:44:55,033 Don't stop until the price hits rock bottom. 744 00:44:55,123 --> 00:44:56,283 But… 745 00:44:56,307 --> 00:44:57,420 Okay, boss. 746 00:44:58,043 --> 00:44:59,373 There's a problem. 747 00:45:00,083 --> 00:45:01,123 A problem? 748 00:45:01,623 --> 00:45:03,373 VIDEO CALL FROM SUSIE YOON 749 00:45:11,633 --> 00:45:13,973 What do you want? I'm really busy right now. 750 00:45:14,053 --> 00:45:17,433 I stopped the short selling of Banseok R and D center. 751 00:45:18,013 --> 00:45:19,063 What? 752 00:45:20,103 --> 00:45:21,353 With what right? 753 00:45:21,433 --> 00:45:23,693 As the Chief Director of headquarters. 754 00:45:24,313 --> 00:45:26,693 You revised the contract with Banseok on your own, 755 00:45:26,773 --> 00:45:29,363 but I can't let you do something so dangerous. 756 00:45:29,443 --> 00:45:33,073 I make the decisions and am responsible for all the business in Asia. 757 00:45:34,363 --> 00:45:36,623 Start short selling. Right now. 758 00:45:39,123 --> 00:45:41,163 I think the risk is too big too. 759 00:45:41,253 --> 00:45:43,583 You won't be responsible for my career too. 760 00:45:45,173 --> 00:45:48,423 Baek Kangho and Han Yihan are the only ones who are in attendance. 761 00:45:49,173 --> 00:45:50,633 The witnesses will take an oath. 762 00:45:51,133 --> 00:45:52,263 Witness. 763 00:45:52,343 --> 00:45:53,383 Please stand up. 764 00:45:57,053 --> 00:45:58,053 I solemnly swear 765 00:45:58,143 --> 00:46:01,433 to tell the truth, the whole truth, 766 00:46:01,523 --> 00:46:03,813 and nothing but the truth 767 00:46:03,893 --> 00:46:05,643 under pains and penalties of perjury. 768 00:46:05,813 --> 00:46:07,693 Witness Han Yihan. 769 00:46:07,773 --> 00:46:10,273 -Baek Kangho. -Please have a seat. 770 00:46:12,283 --> 00:46:14,453 WITNESS 771 00:46:14,533 --> 00:46:18,453 You have been the legal counsel for the victims of medical malpractice 772 00:46:18,533 --> 00:46:20,083 at Banseok University Medical Center. 773 00:46:20,623 --> 00:46:22,043 -Yes. -Among them, 774 00:46:22,123 --> 00:46:24,623 Park Kitae, a doctor at Banseok University Medical Center, 775 00:46:24,713 --> 00:46:27,043 was murdered while he was incarcerated. 776 00:46:27,123 --> 00:46:28,423 The prosecution claimed 777 00:46:28,503 --> 00:46:32,173 that the candidate abetted that murder. 778 00:46:32,253 --> 00:46:34,673 As the lawyer who defended the deceased, 779 00:46:34,763 --> 00:46:37,343 I would like to know what you think about that. 780 00:46:38,093 --> 00:46:41,393 The relationship between the late Park Kitae and Candidate Gu Jingi 781 00:46:41,473 --> 00:46:45,103 wasn't just simply the chairman of the foundation and a doctor. 782 00:46:46,643 --> 00:46:48,313 Five years ago, the candidate 783 00:46:48,403 --> 00:46:52,273 had the deceased perjure himself during the trial for Geum Seokju. 784 00:46:54,613 --> 00:46:56,903 The contents of that conversation are here. 785 00:47:03,993 --> 00:47:06,543 The candidate was afraid that the deceased 786 00:47:06,623 --> 00:47:10,753 would reveal that he perjured himself in the Geum Seokju case, 787 00:47:11,253 --> 00:47:13,713 and he murdered him the day before the sentencing. 788 00:47:13,803 --> 00:47:15,013 This is your last chance. 789 00:47:15,093 --> 00:47:16,593 Start the short selling. 790 00:47:16,673 --> 00:47:18,183 No. You can't. 791 00:47:18,473 --> 00:47:20,223 We can't increase the risk by double. 792 00:47:20,303 --> 00:47:22,893 Why don't you come to an agreement? 793 00:47:22,973 --> 00:47:24,223 Shut it and do it! 794 00:47:27,893 --> 00:47:29,443 If you don't, you're fired. 795 00:47:31,943 --> 00:47:33,773 -Assemblyman! -What is this? 796 00:47:34,733 --> 00:47:36,533 In order to prove this, 797 00:47:36,613 --> 00:47:40,203 I ask that you reveal the contents in it right now. 798 00:47:40,283 --> 00:47:41,663 Hold on, Witness. 799 00:47:41,743 --> 00:47:44,953 This hearing for the minister is being aired live on TV. 800 00:47:45,043 --> 00:47:48,083 We can't reveal any evidence that we haven't agreed on in advance. 801 00:47:48,163 --> 00:47:50,543 If you only reveal the evidence you've agreed upon in advance, 802 00:47:51,173 --> 00:47:53,423 how will you verify the suspicions regarding the candidate? 803 00:47:53,503 --> 00:47:56,593 Even still, revealing the contents of a private conversation… 804 00:47:56,673 --> 00:47:57,883 It was not private. 805 00:47:57,973 --> 00:48:00,053 It was a conversation with the candidate 806 00:48:00,133 --> 00:48:01,763 who took an oath to public office. 807 00:48:02,853 --> 00:48:05,063 We must reveal it here. 808 00:48:05,143 --> 00:48:07,353 Why are you preventing him from revealing evidence? 809 00:48:07,433 --> 00:48:08,643 Are you trying to cover it up? 810 00:48:08,733 --> 00:48:11,563 That's right. Why are you afraid to reveal it? 811 00:48:11,653 --> 00:48:12,603 Reveal it this instant! 812 00:48:12,863 --> 00:48:15,523 -What nonsense are you talking about? -What are you afraid of? 813 00:48:15,613 --> 00:48:16,823 Be quiet! 814 00:48:16,903 --> 00:48:18,903 -Reveal the evidence! -Silence! 815 00:48:18,993 --> 00:48:21,073 -This is a hearing to vet him! -Sir! 816 00:48:21,163 --> 00:48:24,203 Okay. We will check it. Go ahead. 817 00:48:29,963 --> 00:48:32,003 HEARING FOR GU JINGI, MINISTER OF HEALTH AND WELFARE CANDIDATE 818 00:48:35,673 --> 00:48:37,213 I, Yoon Miseon, 819 00:48:37,803 --> 00:48:39,723 promise the citizens 820 00:48:39,803 --> 00:48:43,013 that I will cooperate diligently as a testifier 821 00:48:43,093 --> 00:48:45,723 with the police and prosecution's investigations. 822 00:48:45,803 --> 00:48:47,473 Will you continue the election race? 823 00:48:48,063 --> 00:48:50,273 Who did your aide receive bribes from? 824 00:48:50,353 --> 00:48:54,103 Your political funds were under suspicion five years ago. Is that related? 825 00:48:55,443 --> 00:48:58,403 I will continue to compete in the election race until the end. 826 00:48:59,113 --> 00:49:02,203 And I believe that the police and prosecution 827 00:49:02,283 --> 00:49:04,993 will reveal the answers to all the questions 828 00:49:05,073 --> 00:49:07,623 I am unable to answer today. 829 00:49:08,203 --> 00:49:11,833 I would like to apologize once again for causing concern 830 00:49:11,913 --> 00:49:14,423 to the people for such a shameful incident. 831 00:49:20,673 --> 00:49:21,973 Please move aside. 832 00:49:22,053 --> 00:49:23,973 -Move over. -Excuse me. Let us through. 833 00:49:24,053 --> 00:49:25,933 Excuse me. Please move. We're with the prosecution. 834 00:49:26,013 --> 00:49:27,303 NATIONAL ASSEMBLY 835 00:49:34,443 --> 00:49:37,483 I'm Prosecutor Geum Seokyeong from the Medical Crime Department. 836 00:49:38,153 --> 00:49:40,483 And the man sitting next to me is the man 837 00:49:40,573 --> 00:49:43,033 in charge of Assemblywoman Yoon Miseon's political funds, 838 00:49:43,533 --> 00:49:45,573 Chief Aide, Kwon Yoonseok. 839 00:49:48,663 --> 00:49:51,793 Mr. Kwon regained consciousness in the hospital yesterday, 840 00:49:52,373 --> 00:49:55,373 but he had to hide this fact to be protected. 841 00:49:58,343 --> 00:50:01,763 At the trial for Geum Seokju's death, 842 00:50:01,843 --> 00:50:03,883 there is something I want you to do. 843 00:50:04,473 --> 00:50:07,343 I want you to testify that Dr. Han Yihan didn't properly suture 844 00:50:07,433 --> 00:50:10,433 the surgical site after an emergency procedure. 845 00:50:10,513 --> 00:50:12,103 CANDIDATE FOR OFFICE 846 00:50:12,183 --> 00:50:14,183 So you want me to testify in court 847 00:50:14,773 --> 00:50:17,903 that Dr. Han Yihan didn't suture the surgical site? 848 00:50:17,983 --> 00:50:21,443 -Yes. -Why do you want me to lie? 849 00:50:22,693 --> 00:50:23,743 Yihan… 850 00:50:23,823 --> 00:50:29,583 I mean, Dr. Han is your favorite doctor. 851 00:50:29,663 --> 00:50:32,453 Me? I like Han Yihan? 852 00:50:32,543 --> 00:50:35,253 Yes. Isn't that why you had him work with your son? 853 00:50:35,333 --> 00:50:36,713 Watch your mouth. 854 00:50:37,423 --> 00:50:39,213 Yes, sir. I'm sorry. 855 00:50:39,923 --> 00:50:41,803 The brother of a prosecutor just died. 856 00:50:43,053 --> 00:50:45,263 Someone must take responsibility for it. 857 00:50:46,473 --> 00:50:47,473 Why? 858 00:50:48,143 --> 00:50:49,553 Will you take responsibility for it? 859 00:50:50,143 --> 00:50:51,313 No, sir. 860 00:50:51,393 --> 00:50:52,473 I trust you understand 861 00:50:53,353 --> 00:50:55,023 what I'm saying without further explanation. 862 00:51:03,903 --> 00:51:07,863 DIRECTOR'S OFFICE 863 00:51:19,963 --> 00:51:23,423 According to Clause One, Article 31 of the Criminal Act, 864 00:51:24,173 --> 00:51:27,173 abetting in perjury is a serious crime resulting in ten years of prison. 865 00:51:27,263 --> 00:51:28,683 As you heard in the file, 866 00:51:28,763 --> 00:51:31,433 the late Park Kitae was threatened by the candidate 867 00:51:31,513 --> 00:51:33,183 and perjured himself in the trial. 868 00:51:33,263 --> 00:51:34,933 And when he tried to reveal this, 869 00:51:35,563 --> 00:51:36,853 he was murdered. 870 00:51:38,943 --> 00:51:39,813 NO TAEHYUN, CHOI SEUNGJUN 871 00:51:42,313 --> 00:51:43,523 CANDIDATE FOR OFFICE 872 00:51:48,113 --> 00:51:49,783 Five years ago, Candidate Yoon 873 00:51:49,863 --> 00:51:51,413 coaxed Mr. Kwon to attempt suicide 874 00:51:51,493 --> 00:51:54,333 to stop the investigation of her illegal political funds. 875 00:51:54,583 --> 00:51:57,373 She tried to use the same method to stop the investigation again, 876 00:51:57,453 --> 00:51:59,163 but when Mr. Kwon refused, 877 00:51:59,253 --> 00:52:00,923 she tried to get Gong Gukkwang to murder him 878 00:52:01,833 --> 00:52:02,833 and make it look like a suicide. 879 00:52:03,423 --> 00:52:04,803 This is false information. 880 00:52:04,883 --> 00:52:08,843 Five years ago and now, I have never received political funds. 881 00:52:08,923 --> 00:52:12,053 This is all a political maneuver to slander me, and it's false information! 882 00:52:12,143 --> 00:52:13,183 We have… 883 00:52:14,683 --> 00:52:16,103 evidence. 884 00:52:23,983 --> 00:52:26,363 This is a ledger that Mr. Kwon kept for over ten years 885 00:52:26,443 --> 00:52:29,113 which contains a list of Yoon Miseon's illegal political funds 886 00:52:29,323 --> 00:52:32,493 and the funds that went through Gukkwang Capital. 887 00:52:35,583 --> 00:52:38,413 And the first name on this list 888 00:52:38,703 --> 00:52:40,623 is Candidate Gu Jingi 889 00:52:41,003 --> 00:52:43,383 who is currently having a hearing at the National Assembly 890 00:52:44,883 --> 00:52:47,383 to become Minister of Health and Welfare. 891 00:52:52,723 --> 00:52:54,053 Candidate Gu. 892 00:52:54,143 --> 00:52:57,263 Are you the person in the recording that was just played? 893 00:52:58,223 --> 00:52:59,143 Please answer! 894 00:52:59,223 --> 00:53:02,983 Didn't you say you could clear any suspicions about you? 895 00:53:03,063 --> 00:53:04,443 Why won't you explain? 896 00:53:04,523 --> 00:53:08,443 That's right. Don't just listen and explain yourself. 897 00:53:08,533 --> 00:53:10,823 That's right. There is clear evidence. 898 00:53:12,073 --> 00:53:14,703 The witness said I threatened him, 899 00:53:16,033 --> 00:53:17,833 but does it sound like I threatened him? 900 00:53:18,873 --> 00:53:24,083 I have no memory of having this conversation with the deceased. 901 00:53:24,173 --> 00:53:26,713 -Are you kidding me? -How could you not remember? 902 00:53:26,793 --> 00:53:28,593 The witness was charged 903 00:53:28,673 --> 00:53:32,593 with medical malpractice in the death that occurred five years ago. 904 00:53:32,723 --> 00:53:35,013 If there was a problem with the trial, 905 00:53:35,093 --> 00:53:36,263 the responsibility would go 906 00:53:36,353 --> 00:53:39,143 to the prosecutor of that case, not me. 907 00:53:41,393 --> 00:53:42,933 Mr. Baek Kangho. 908 00:53:43,523 --> 00:53:46,523 What do you think about what the candidate said? 909 00:53:50,323 --> 00:53:53,783 Yes, it's true. I must take responsibility for it too. 910 00:53:54,403 --> 00:53:58,373 At that time, I listened to the candidate and conducted an excessive investigation. 911 00:53:58,663 --> 00:54:01,043 I also agreed to have Gong Gukkwang 912 00:54:01,123 --> 00:54:03,833 threaten Han Yihan who was being held in a detention center 913 00:54:05,043 --> 00:54:06,293 and turned a blind eye. 914 00:54:06,833 --> 00:54:07,833 Gong Gukkwang? 915 00:54:08,753 --> 00:54:11,633 Are you talking about the CEO of Gukkwang Capital, Gong Gukkwang, 916 00:54:11,713 --> 00:54:13,223 who was recently arrested? 917 00:54:13,303 --> 00:54:14,553 Yes, that's correct. 918 00:54:18,103 --> 00:54:21,473 According to Clause Three, Article 200 of the Criminal Procedure Act, 919 00:54:22,183 --> 00:54:26,693 when the prosecution has reason to believe that the suspect has committed a crime 920 00:54:26,773 --> 00:54:28,733 that requires at least three years in prison… 921 00:54:28,813 --> 00:54:30,863 and there is concern they might get rid of the evidence, 922 00:54:30,943 --> 00:54:33,403 they can arrest the suspect without a warrant. 923 00:54:33,653 --> 00:54:36,363 As a result, I will arrest 924 00:54:36,453 --> 00:54:39,953 Candidate Yoon Miseon without a warrant right now. 925 00:54:40,033 --> 00:54:43,503 What? You're arresting me? Who do you think you are? 926 00:54:43,583 --> 00:54:46,213 Move. What are you doing? Stop them right now. 927 00:54:46,293 --> 00:54:47,463 Move aside. 928 00:54:47,543 --> 00:54:50,543 If you stop us, we'll arrest you for obstructing justice. 929 00:54:50,633 --> 00:54:52,633 You're under arrest for violating the Political Fund Law 930 00:54:52,713 --> 00:54:54,213 and abetting in murder. 931 00:54:54,303 --> 00:54:55,133 Let go of me! 932 00:54:55,223 --> 00:54:57,683 I'm Yoon Miseon, Daehan Party's presidential candidate! 933 00:54:58,473 --> 00:55:01,723 Let go. You can't do this! 934 00:55:01,813 --> 00:55:04,523 No, if you committed a crime, 935 00:55:05,023 --> 00:55:06,233 you get punished 936 00:55:06,313 --> 00:55:08,063 whether you're a candidate or the president. 937 00:55:09,403 --> 00:55:10,813 Drag her out. 938 00:55:10,903 --> 00:55:12,113 -Let's go. -Let go! 939 00:55:12,193 --> 00:55:13,483 -Move over! -Let go. 940 00:55:13,573 --> 00:55:14,693 Move! 941 00:55:14,783 --> 00:55:15,783 -Move. -Assemblywoman Yoon. 942 00:55:17,613 --> 00:55:18,533 Assemblywoman Yoon. 943 00:55:20,573 --> 00:55:23,163 This isn't true. Think about it. 944 00:55:23,243 --> 00:55:24,873 As the director of Banseok University Medical Center, 945 00:55:24,953 --> 00:55:29,003 why would I solicit a prosecutor to conduct a coercive investigation? 946 00:55:29,083 --> 00:55:30,883 Then what is this recording? 947 00:55:31,383 --> 00:55:32,343 As I had mentioned, 948 00:55:32,423 --> 00:55:35,343 I don't recall having this conversation with the deceased. 949 00:55:35,923 --> 00:55:37,723 I would like to ask the witness. 950 00:55:38,383 --> 00:55:41,893 Where and how did you get this recording? 951 00:55:42,473 --> 00:55:44,723 I received this directly from a friend 952 00:55:45,223 --> 00:55:46,313 of the late Park Kitae. 953 00:55:47,353 --> 00:55:49,563 From his friend? I see. 954 00:55:50,653 --> 00:55:54,573 I am aware that the witness, Han Yihan, has a personal grudge against me. 955 00:55:54,653 --> 00:55:57,863 Because of such feelings, he has slandered Banseok University Medical Center 956 00:55:57,943 --> 00:56:00,073 and the foundation without any evidence. 957 00:56:00,663 --> 00:56:03,163 I ask that the prosecution conduct a thorough investigation 958 00:56:03,243 --> 00:56:06,703 to verify that the recording hasn't been fabricated. 959 00:56:07,203 --> 00:56:09,663 -That's right. -How can we believe in that? 960 00:56:09,753 --> 00:56:11,253 -It doesn't make any sense! -Ridiculous. 961 00:56:11,333 --> 00:56:14,173 -This is perjury! -Verify it! 962 00:56:14,963 --> 00:56:15,963 TIME, TRADED PRICE, NET CHANGE, AMOUNT OF STOCK DEAL 963 00:56:16,053 --> 00:56:18,633 See? It won't crash. 964 00:56:19,843 --> 00:56:21,263 You stupid woman. 965 00:56:21,343 --> 00:56:25,313 If you did it as I said, people would've panicked and sold their stocks. 966 00:56:25,393 --> 00:56:28,023 Then the stock prices would've taken a nosedive. 967 00:56:28,103 --> 00:56:30,023 That is what we call a gamble. 968 00:56:30,943 --> 00:56:32,403 Didn't I give you advice? 969 00:56:32,483 --> 00:56:34,983 Don't gamble and do business. 970 00:56:39,693 --> 00:56:40,613 -What will you do? -Verify it! 971 00:56:40,703 --> 00:56:42,533 -Listen. -Settle down. 972 00:56:42,613 --> 00:56:44,283 Everyone, settle down! 973 00:56:44,873 --> 00:56:46,203 Settle down! 974 00:56:47,043 --> 00:56:49,703 We can't conduct the hearing like this. 975 00:56:49,793 --> 00:56:51,213 Please settle down. 976 00:56:51,293 --> 00:56:55,503 Okay, so there were a lot of suspicions raised about me, 977 00:56:56,093 --> 00:56:59,713 but I have never lived a shameful life as a medical professional. 978 00:56:59,803 --> 00:57:03,093 Let me tell all the assemblymen and reporters here once again. 979 00:57:03,683 --> 00:57:08,013 All of the suspicions surrounding me are completely false. 980 00:57:12,393 --> 00:57:14,153 THE SHOCKING TRUTH ABOUT GU JINGI 981 00:57:18,023 --> 00:57:21,533 Excuse me, everyone. Can you focus on the hearing? 982 00:57:21,613 --> 00:57:24,243 The candidate is speaking. 983 00:57:24,323 --> 00:57:26,033 Sir, you should see this. 984 00:57:26,123 --> 00:57:28,623 -What is it? Show me later. -You need to see this. 985 00:57:34,003 --> 00:57:36,253 CANDIDATE FOR OFFICE, WITNESS 986 00:57:42,263 --> 00:57:43,303 You… 987 00:57:46,183 --> 00:57:47,353 Again? 988 00:57:51,733 --> 00:57:53,983 It looks like you got an irresistible offer. 989 00:57:55,483 --> 00:57:57,523 -I didn't think-- -This is nothing. 990 00:57:58,113 --> 00:57:59,733 -Let go! -Chairman Gu. 991 00:58:26,803 --> 00:58:27,973 Did you know about this? 992 00:58:36,063 --> 00:58:37,153 Record it? 993 00:58:37,903 --> 00:58:39,813 Record my conversation with Chairman Gu? 994 00:58:41,113 --> 00:58:45,033 If you want to hunt someone powerful, you need the proper weapon. 995 00:58:46,573 --> 00:58:48,953 It's hard to prove a crime with a witness and a recording. 996 00:58:49,533 --> 00:58:51,833 So meet with Chairman Gu and make him admit 997 00:58:52,293 --> 00:58:55,753 that he opened Geum Seokju's chest and took out his heart. 998 00:58:57,333 --> 00:58:58,503 Film it with this. 999 00:59:00,883 --> 00:59:01,963 I can't do it. 1000 00:59:02,963 --> 00:59:04,883 What if he tries to kill me too? 1001 00:59:05,013 --> 00:59:06,173 I'll give you ten billion won. 1002 00:59:10,013 --> 00:59:10,973 Ten billion won? 1003 00:59:11,053 --> 00:59:12,143 You're risking your life, 1004 00:59:13,013 --> 00:59:14,473 so you should get that much. 1005 00:59:15,813 --> 00:59:17,983 I'll give you something neither Gu Jingi nor Han Yihan 1006 00:59:19,443 --> 00:59:20,863 can give you. 1007 00:59:36,083 --> 00:59:37,583 My knight… 1008 00:59:38,963 --> 00:59:40,583 finally got the king. 1009 00:59:41,083 --> 00:59:43,553 GU JINGI, CANDIDATE FOR MINISTER OF HEALTH AND WELFARE 1010 00:59:45,923 --> 00:59:47,473 GU JINGI, CANDIDATE FOR MINISTER OF HEALTH AND WELFARE 1011 01:00:00,483 --> 01:00:01,903 How could he? 1012 01:00:04,153 --> 01:00:05,153 Please spare me. 1013 01:00:06,943 --> 01:00:11,953 Don't you know what I did for you? How dare you do this to me? 1014 01:00:12,033 --> 01:00:13,283 Sir! 1015 01:00:15,453 --> 01:00:16,413 Why… 1016 01:00:22,463 --> 01:00:24,633 Candidate, what is this video? 1017 01:00:24,713 --> 01:00:28,093 Who are you stabbing? 1018 01:00:28,173 --> 01:00:29,303 NO TAEHYUN, CHOI SEUNGJUN, JEON DONGSEOK 1019 01:00:29,383 --> 01:00:30,383 CHAIRMAN OF THE HEARING 1020 01:00:32,553 --> 01:00:35,563 It's Lee Dohyung, the assistant director of Banseok University Medical Center. 1021 01:00:38,523 --> 01:00:41,943 The man who got stabbed in the neck by Gu Jingi 1022 01:00:43,233 --> 01:00:44,943 was a witness to this hearing. 1023 01:00:46,233 --> 01:00:50,363 He is Lee Dohyung, the assistant director of Banseok University Medical Center. 1024 01:00:57,083 --> 01:00:58,163 NO TAEHYUN, CHOI SEUNGJUN, JEON DONGSEOK 1025 01:01:04,543 --> 01:01:06,923 HEARING FOR GU JINGI, MINISTER OF HEALTH AND WELFARE CANDIDATE 1026 01:01:48,553 --> 01:01:52,513 Gu Jingi, you're under arrest for the murder of Lee Dohyung. 1027 01:01:52,593 --> 01:01:55,183 -Chairman Gu. -Focus on protecting Banseok. 1028 01:01:55,263 --> 01:01:57,263 Protect them from Jayden and Honours Hand. 1029 01:01:57,763 --> 01:01:59,353 If chasing desires is evil, 1030 01:01:59,433 --> 01:02:01,223 I will gladly become a villain. 1031 01:02:01,313 --> 01:02:02,983 Jayden, you're abandoning me like this? 1032 01:02:03,063 --> 01:02:04,103 I'll kill you. 1033 01:02:04,193 --> 01:02:06,103 You killed my brother. 1034 01:02:08,063 --> 01:02:09,443 Prosecutor Geum. Are you okay? 1035 01:02:09,523 --> 01:02:12,033 Han Yihan? You still need him? 1036 01:02:12,113 --> 01:02:16,113 It seems like you want revenge more than me. 1037 01:02:16,203 --> 01:02:17,323 What's the reason? 1038 01:02:17,413 --> 01:02:19,453 If you're curious, you should find out. 1039 01:02:19,533 --> 01:02:21,583 I intend to do so. I'm dying to know. 1040 01:02:22,008 --> 01:02:25,515 [Translated by Hana Lee] 78891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.