All language subtitles for Diary.of.a.Spy.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,377 --> 00:00:12,179 We're honored to have 2 00:00:12,212 --> 00:00:14,214 the Crown Prince with us. 3 00:00:14,248 --> 00:00:18,352 Saudi Arabia's been a great, great friend 4 00:00:18,385 --> 00:00:22,222 and a big purchaser of equipment and lots of other things, 5 00:00:22,256 --> 00:00:27,461 and one of the biggest investments of the United States. 6 00:00:48,448 --> 00:00:51,719 I'm a US intelligence officer. 7 00:00:51,753 --> 00:00:54,288 Well, actually I'm not, 8 00:00:54,321 --> 00:00:57,391 but I spent just over two decades thinking I was. 9 00:00:58,526 --> 00:01:00,695 What I was and still am is a spy. 10 00:01:01,896 --> 00:01:03,665 I'm not rich. 11 00:01:03,698 --> 00:01:06,099 I don't fly on private jets. 12 00:01:06,133 --> 00:01:08,201 I don't even fly business class. 13 00:01:09,504 --> 00:01:12,406 I look and act entirely ordinary. 14 00:01:13,675 --> 00:01:16,678 This is the story of how I found out who I really was, 15 00:01:17,879 --> 00:01:20,314 how I became what I am now. 16 00:01:31,291 --> 00:01:32,291 Why are you here? 17 00:01:34,796 --> 00:01:36,263 He isn't coming. 18 00:01:40,868 --> 00:01:42,235 I've got a car. 19 00:01:45,305 --> 00:01:48,141 Is that backpack all the luggage you have? 20 00:01:48,175 --> 00:01:49,811 Yes. 21 00:01:49,844 --> 00:01:50,812 Are motivated purely by the attack 22 00:01:50,845 --> 00:01:52,513 on the United Kingdom, 23 00:01:52,547 --> 00:01:55,282 the attack on a British citizen, and his job. 24 00:01:55,550 --> 00:01:57,619 This is the first time... 25 00:01:59,219 --> 00:02:03,390 They came and took him in the middle of the night. 26 00:02:03,423 --> 00:02:04,859 I was in the bathroom. 27 00:02:04,892 --> 00:02:07,562 I don't think anybody knew that I was in there. 28 00:02:13,968 --> 00:02:17,170 How long have you known, about Daniels? 29 00:02:20,207 --> 00:02:22,610 We were going to get married. 30 00:02:22,644 --> 00:02:24,378 Do you have any money? 31 00:02:25,479 --> 00:02:26,479 Yes, some. 32 00:02:27,314 --> 00:02:30,852 I'm gonna need you to leave that, okay? 33 00:02:38,559 --> 00:02:39,559 Go. 34 00:02:44,832 --> 00:02:47,234 We have provided medical services. 35 00:02:48,468 --> 00:02:52,573 Some of these from the United States and the mainland. 36 00:02:53,440 --> 00:02:55,342 We're meeting with doctors, 37 00:02:55,375 --> 00:02:58,311 ongoing various levels of testing 38 00:02:58,345 --> 00:02:59,947 and at any point if someone feels like 39 00:02:59,981 --> 00:03:02,583 they are experiencing some symptoms 40 00:03:02,617 --> 00:03:05,285 that are similar to the symptoms that others affected 41 00:03:05,318 --> 00:03:09,322 have experienced, they can then go in for testing. 42 00:03:09,356 --> 00:03:11,458 But beyond that, I'm not gonna discuss the specifics. 43 00:03:11,491 --> 00:03:13,861 I just spent four years in Saudi Arabia. 44 00:03:14,796 --> 00:03:17,699 Two days prior to my arrival in Los Angeles, 45 00:03:17,732 --> 00:03:20,200 nearly all the members of my crew were killed. 46 00:03:21,468 --> 00:03:23,871 By whom I did not yet know. 47 00:03:24,939 --> 00:03:26,406 I was lucky to make it out. 48 00:03:27,608 --> 00:03:30,812 I was saved by a discovery made by my commanding officer, 49 00:03:30,845 --> 00:03:31,845 Roger Daniels. 50 00:03:32,580 --> 00:03:34,015 He was who I was supposed to pick up 51 00:03:34,048 --> 00:03:35,616 from the Los Angeles airport. 52 00:03:36,517 --> 00:03:41,589 Instead, I was met by a woman who, however caring, 53 00:03:41,622 --> 00:03:44,324 should not have known of Daniels' intention to flee. 54 00:03:58,673 --> 00:03:59,673 He's gone. 55 00:04:00,508 --> 00:04:01,642 His fucking girlfriend came. 56 00:04:01,676 --> 00:04:02,786 I know. You did the right thing. 57 00:04:02,810 --> 00:04:04,311 She'll be safe. 58 00:04:04,344 --> 00:04:05,813 - We'll make sure of it. - Yeah. 59 00:04:05,847 --> 00:04:08,248 I'm gonna take care of everything for you. 60 00:04:09,382 --> 00:04:10,952 We'll send somebody. 61 00:04:15,322 --> 00:04:17,892 Tomorrow we'll have lunch and then we can talk. 62 00:04:17,925 --> 00:04:19,727 - Yeah. - As long as you need. 63 00:04:19,761 --> 00:04:20,661 Sure, James. 64 00:04:20,695 --> 00:04:21,696 I promise. 65 00:04:22,797 --> 00:04:23,797 Of course. 66 00:04:32,673 --> 00:04:36,644 It's not your fault. One, two, three, four. 67 00:04:41,816 --> 00:04:43,483 You know what, Daniels? 68 00:04:43,518 --> 00:04:45,620 I haven't told you my name. 69 00:04:45,653 --> 00:04:47,922 Daniels, Daniels, do you wanna dance? 70 00:04:47,955 --> 00:04:49,422 Thought you said you ain't married. 71 00:04:49,456 --> 00:04:51,391 Do you wanna dance? 72 00:04:51,424 --> 00:04:54,394 Take your hand off her. 73 00:04:55,428 --> 00:04:57,832 Thought you said you ain't married. 74 00:04:57,865 --> 00:04:59,867 I ain't married. 75 00:05:01,102 --> 00:05:01,969 Boop! 76 00:05:02,003 --> 00:05:03,738 Whoa, all right. 77 00:05:03,771 --> 00:05:06,073 I ain't playing games with you. 78 00:05:06,107 --> 00:05:08,709 This some kind of swinger's thing, huh? 79 00:05:10,511 --> 00:05:12,680 Bartender. Keep it. 80 00:05:14,549 --> 00:05:15,683 Fuck this shit. 81 00:05:18,119 --> 00:05:19,787 How are you? 82 00:05:19,821 --> 00:05:21,122 You were hard to find. 83 00:05:21,155 --> 00:05:22,723 Oh. 84 00:05:22,757 --> 00:05:25,126 Does that ruin your night? 85 00:05:25,159 --> 00:05:26,594 Here. 86 00:05:28,062 --> 00:05:29,062 Here. 87 00:05:32,533 --> 00:05:33,868 You know what? 88 00:05:33,901 --> 00:05:35,411 Let's get the fuck out of this shit hole. 89 00:05:35,435 --> 00:05:37,004 The drinks are shit. 90 00:05:38,405 --> 00:05:39,507 Goodnight. 91 00:05:41,509 --> 00:05:42,877 You know what, buddy? 92 00:05:42,910 --> 00:05:43,945 This is for you. 93 00:05:43,978 --> 00:05:45,847 All right, come on. 94 00:06:18,779 --> 00:06:21,515 - Here. - Just put it over there. 95 00:06:21,549 --> 00:06:22,884 Please. 96 00:06:22,917 --> 00:06:24,552 Will you just open this in front of me? 97 00:06:35,730 --> 00:06:37,598 You got it? - Got it. 98 00:06:37,632 --> 00:06:38,866 6:00 am. 99 00:06:39,767 --> 00:06:40,868 Yes, sir. 100 00:06:43,237 --> 00:06:44,906 We should probably go to bed. 101 00:06:45,840 --> 00:06:47,407 Yeah. Good luck. 102 00:06:49,677 --> 00:06:51,579 What? You're not staying the night? 103 00:06:52,914 --> 00:06:53,914 Goodbye. 104 00:06:56,951 --> 00:06:58,185 Oh. 105 00:06:59,921 --> 00:07:01,589 Because you're married. 106 00:07:03,090 --> 00:07:04,992 Never stopped you before. 107 00:07:10,765 --> 00:07:11,765 Hmm. 108 00:07:14,769 --> 00:07:16,070 You're a coward. 109 00:08:32,847 --> 00:08:34,081 Never seen you before. 110 00:08:43,891 --> 00:08:45,593 Oh, you're not gonna talk? 111 00:08:47,828 --> 00:08:49,930 I've only been told to drive you to S. 112 00:08:51,766 --> 00:08:53,167 You know who I am then? 113 00:08:55,236 --> 00:08:56,236 I do. 114 00:08:58,906 --> 00:09:01,609 There must be some rumors about me. 115 00:09:01,642 --> 00:09:02,642 Some. 116 00:09:12,253 --> 00:09:13,287 Hello. 117 00:09:13,320 --> 00:09:14,555 Hi. 118 00:09:18,926 --> 00:09:21,162 Is 34 not joining us? 119 00:09:21,195 --> 00:09:23,798 34 is no longer assigned to you. 120 00:09:23,831 --> 00:09:24,932 We worked together before. 121 00:09:24,965 --> 00:09:26,934 Do you remember? Iraq? 122 00:09:26,967 --> 00:09:27,967 Yes. 123 00:09:29,303 --> 00:09:31,005 So you're S now? 124 00:09:31,839 --> 00:09:32,839 Yes, 35. 125 00:09:38,279 --> 00:09:39,713 Has Daniels been found? 126 00:09:41,415 --> 00:09:42,415 He's dead. 127 00:09:44,151 --> 00:09:46,821 You arranged for him to board the 4:15 flight? 128 00:09:48,189 --> 00:09:49,189 Yeah. 129 00:09:51,192 --> 00:09:52,192 Yes. 130 00:09:53,260 --> 00:09:55,062 The woman, did you know her? 131 00:09:55,096 --> 00:09:58,032 Yes, uh, socially. 132 00:09:58,065 --> 00:09:59,834 I thought they might have slept together, 133 00:09:59,867 --> 00:10:03,938 but I, um, I didn't understand the extent of it, no. 134 00:10:04,905 --> 00:10:07,875 Well, it is unfortunate that your crew 135 00:10:07,908 --> 00:10:10,678 was not more discreet. 136 00:10:10,711 --> 00:10:13,314 You lost seven. 137 00:10:14,348 --> 00:10:16,016 Yes, the whole cell? 138 00:10:16,984 --> 00:10:18,419 And then you fled. 139 00:10:18,452 --> 00:10:21,322 So, no one left in Jeddah. 140 00:10:22,456 --> 00:10:26,160 I think that the best option for everyone concerned 141 00:10:26,193 --> 00:10:29,763 at this point would be for you to simply retire. 142 00:10:34,068 --> 00:10:36,203 34 promised to convert the mission 143 00:10:38,405 --> 00:10:41,442 from NOC to Official Cover to provide for a pension 144 00:10:41,475 --> 00:10:43,777 for when the mission was over. 145 00:10:43,811 --> 00:10:45,813 The mission is not over. 146 00:10:45,846 --> 00:10:47,815 You have failed, again. 147 00:10:49,116 --> 00:10:51,719 And I'm sure whatever was promised to you 148 00:10:51,752 --> 00:10:55,823 was based on some form of success. 149 00:10:55,856 --> 00:10:59,059 The agency has no record of you, Miss Broad. 150 00:10:59,093 --> 00:11:01,395 You are not an agent. 151 00:11:01,428 --> 00:11:03,831 You are a petroleum engineer. 152 00:11:06,000 --> 00:11:08,869 In light of recent events, I'm sure you can agree that 153 00:11:10,971 --> 00:11:12,006 due to the size, 154 00:11:13,874 --> 00:11:14,909 the intimacy 155 00:11:16,944 --> 00:11:18,245 of the industry, 156 00:11:19,246 --> 00:11:20,681 I am not, um, 157 00:11:21,916 --> 00:11:25,853 hire able right now as an engineer. 158 00:11:25,886 --> 00:11:29,790 You're the only other employer I've ever had. 159 00:11:38,399 --> 00:11:40,768 I have less than $2000 left. 160 00:11:41,769 --> 00:11:45,272 You, you have consistently earned a very generous 161 00:11:45,306 --> 00:11:47,241 combined income. 162 00:11:47,274 --> 00:11:49,977 What's not in those pages that you need me to say? 163 00:11:51,779 --> 00:11:54,415 Is there not one that says I'm a fuck up? 164 00:11:54,448 --> 00:11:56,884 I'm asking for some compassion from someone 165 00:11:56,917 --> 00:11:58,118 who's been in the field, 166 00:11:59,153 --> 00:12:01,956 who understands that sometimes you, 167 00:12:01,989 --> 00:12:04,258 you can't come back once you've gone out. 168 00:12:12,132 --> 00:12:13,132 Please. 169 00:12:21,208 --> 00:12:22,476 Please. 170 00:12:22,510 --> 00:12:25,312 The King's children are mostly fuck ups. 171 00:12:25,346 --> 00:12:28,782 So he keeps them in the palaces. 172 00:12:28,816 --> 00:12:32,253 Or they can go to school in America. 173 00:12:32,286 --> 00:12:33,921 The Saudis, for a number of years, 174 00:12:33,954 --> 00:12:37,391 have employed the same tutor in Los Angeles. 175 00:12:37,424 --> 00:12:41,929 His current pupil is one of MBS's half-sisters, 176 00:12:41,962 --> 00:12:44,198 and evidently they are very close. 177 00:12:44,231 --> 00:12:45,833 Okay. 178 00:12:45,866 --> 00:12:48,002 This tutor has been identified as being 179 00:12:48,936 --> 00:12:53,073 susceptible to women, although rather inept with them. 180 00:12:53,107 --> 00:12:57,845 If you were to, say, become his girlfriend, for instance, 181 00:12:57,878 --> 00:13:01,148 that might provide an advantage 182 00:13:01,181 --> 00:13:05,319 to the stability of our alliance. 183 00:13:12,926 --> 00:13:15,597 Isn't there something that's more aligned 184 00:13:15,630 --> 00:13:16,964 with my background? 185 00:13:18,165 --> 00:13:22,504 You said yourself you're unhireable as an engineer. 186 00:13:22,537 --> 00:13:25,205 Well, I just expected different from- 187 00:13:25,239 --> 00:13:28,475 Oh, you think we have something in common. 188 00:13:28,510 --> 00:13:31,178 Well, Miss Broad, 189 00:13:32,479 --> 00:13:34,114 take my advice. 190 00:13:34,148 --> 00:13:37,384 This is a very generous offer. 191 00:13:39,353 --> 00:13:42,022 No need to decide on this call. 192 00:13:42,056 --> 00:13:45,092 And you want to keep James as your point person, 193 00:13:45,959 --> 00:13:51,131 we can arrange that or a fresh start all around. 194 00:13:51,165 --> 00:13:53,867 Sometimes that's best in a situation like your own. 195 00:13:56,403 --> 00:13:57,403 I trust, 196 00:13:59,406 --> 00:14:01,175 I like James. 197 00:14:01,208 --> 00:14:02,910 Good. We're done here. 198 00:14:06,514 --> 00:14:10,451 I could've retired 10, maybe 12 years ago 199 00:14:10,484 --> 00:14:13,420 if it weren't for the thousands of hotel old-fashions 200 00:14:13,454 --> 00:14:15,222 and a Middle Eastern coke habit. 201 00:14:16,090 --> 00:14:18,158 All these old men knew I was high. 202 00:14:18,192 --> 00:14:20,094 Hey. 203 00:14:20,127 --> 00:14:21,539 But James was the only one who'd stay out with me, 204 00:14:21,563 --> 00:14:24,064 walk me home, not want anything out of it. 205 00:14:24,098 --> 00:14:26,568 I tried recruiting him myself couple of years ago. 206 00:14:27,502 --> 00:14:28,536 Just offered him a job. 207 00:14:28,570 --> 00:14:30,371 He didn't really know from whom. 208 00:14:30,404 --> 00:14:33,608 But, uh, cover story was great, fantastic salary. 209 00:14:34,542 --> 00:14:37,579 Just a little feeler for him, but he totally shot me down. 210 00:14:37,612 --> 00:14:41,683 Met this woman in law school and, uh, fell in love with her. 211 00:14:41,716 --> 00:14:44,017 He was supposed to follow her to New York. 212 00:14:45,018 --> 00:14:46,564 For some reason she decided to go without him 213 00:14:46,588 --> 00:14:49,189 and left him with a broken heart. 214 00:14:49,223 --> 00:14:50,525 Something like that. 215 00:14:50,558 --> 00:14:52,527 He's a lawyer and a tutor? 216 00:14:53,427 --> 00:14:55,195 Well, no, he's essentially just a tutor. 217 00:14:55,229 --> 00:14:58,899 I mean, if the kids go to USC or UCLA, he tutors them. 218 00:14:59,634 --> 00:15:03,237 If they go to Pepperdine or LMU, 219 00:15:03,270 --> 00:15:06,006 he winds up taking their classes for them. 220 00:15:06,039 --> 00:15:07,585 The families give these enormous donations. 221 00:15:07,609 --> 00:15:10,144 The schools are not too particular. 222 00:15:10,177 --> 00:15:12,246 Was first in his class at Cambridge. 223 00:15:12,279 --> 00:15:14,047 Senior Wrangler. 224 00:15:14,081 --> 00:15:15,081 Smart kid. 225 00:15:16,150 --> 00:15:19,554 But I can't get over this idea that he's kind of dopey. 226 00:15:19,587 --> 00:15:21,188 Sort of like a hopeless romantic. 227 00:15:21,221 --> 00:15:23,525 I didn't do this to become a whore. 228 00:15:23,558 --> 00:15:26,059 Sweetie, you did this for the same reason 229 00:15:26,093 --> 00:15:27,494 that everybody does. 230 00:15:27,529 --> 00:15:30,030 You were too arrogant to take on a regular job, 231 00:15:30,063 --> 00:15:31,742 and the agency gave you the opportunity to live 232 00:15:31,766 --> 00:15:34,468 the life of an unfettered narcissist. 233 00:15:35,570 --> 00:15:36,570 I mean, really. 234 00:15:37,438 --> 00:15:41,308 You get to live this whole make believe life. 235 00:15:41,341 --> 00:15:43,043 It's wonderful. It's fun. 236 00:15:43,076 --> 00:15:45,446 There's no reason pretending it's anything else. 237 00:15:45,479 --> 00:15:48,215 Yeah, it hasn't felt that way. 238 00:15:51,318 --> 00:15:53,987 It hasn't in a really long time. 239 00:15:54,021 --> 00:15:55,355 Well, then fuck it. 240 00:15:55,389 --> 00:15:56,990 You know, the problem with most people is 241 00:15:57,024 --> 00:15:59,092 it takes them entirely too long to realize 242 00:15:59,126 --> 00:16:01,763 that their future is a great, big bag of nothing. 243 00:16:01,796 --> 00:16:03,531 I was promised a pension. 244 00:16:03,565 --> 00:16:04,732 Then you leverage it. 245 00:16:05,867 --> 00:16:08,469 This whole business is about finding an opportunity, 246 00:16:08,503 --> 00:16:11,739 just one opportunity, and then you pounce. 247 00:16:11,773 --> 00:16:14,441 Life is full of unintended consequences, 248 00:16:14,475 --> 00:16:16,343 both good and bad for everybody. 249 00:16:20,447 --> 00:16:22,049 His name is Camden. 250 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 It's up to you. 251 00:16:26,253 --> 00:16:28,188 How soon can you get me a wire? 252 00:16:28,222 --> 00:16:29,222 Monday. 253 00:16:30,257 --> 00:16:33,026 If you need some cash today, just ask. 254 00:16:35,362 --> 00:16:36,362 I'm asking. 255 00:16:37,632 --> 00:16:39,166 The red, white and blue. 256 00:16:39,199 --> 00:16:41,569 It's a beautiful sight tonight, isn't it? 257 00:16:41,603 --> 00:16:46,641 It spells freedom, tonight. 258 00:16:47,407 --> 00:16:49,142 When I first saw him, 259 00:16:49,176 --> 00:16:50,812 I resented the fact that no one mentioned 260 00:16:50,845 --> 00:16:52,145 that we looked alike, 261 00:16:53,347 --> 00:16:56,416 as if it weren't the key motivator in their thinking of me. 262 00:16:58,185 --> 00:16:59,453 I hated him for this, 263 00:17:00,755 --> 00:17:03,791 and I hated how he echoed the worst parts of myself. 264 00:17:06,594 --> 00:17:07,594 A loner. 265 00:17:09,564 --> 00:17:10,564 Dour. 266 00:17:12,432 --> 00:17:14,468 Drawn to the places he least fit in. 267 00:17:16,638 --> 00:17:18,438 He was shy like me, too. 268 00:17:21,576 --> 00:17:24,111 He followed a group of girls for over an hour 269 00:17:24,144 --> 00:17:26,113 trying to muster the courage to flirt. 270 00:18:08,388 --> 00:18:09,388 Okay. 271 00:18:11,893 --> 00:18:14,729 There was something romantic about how he played 272 00:18:14,762 --> 00:18:16,430 his piano for himself. 273 00:18:18,633 --> 00:18:20,434 Turned out the lights for no one. 274 00:18:22,269 --> 00:18:23,605 Read for no one. 275 00:18:29,877 --> 00:18:31,746 I followed him like this for weeks. 276 00:18:34,414 --> 00:18:36,684 Seeing what he did, where he went, 277 00:18:37,585 --> 00:18:39,186 what I could use against him. 278 00:18:40,320 --> 00:18:43,791 The more I plotted, the more nervous I became, 279 00:18:44,892 --> 00:18:47,829 as if attraction can only be seeded with strangers. 280 00:18:54,201 --> 00:18:56,838 Uh, I'll have a large dark roast. 281 00:19:05,947 --> 00:19:07,715 Large dark roast, please. 282 00:19:12,352 --> 00:19:13,755 Good, good choice. 283 00:19:15,957 --> 00:19:17,190 Thank you. 284 00:19:17,224 --> 00:19:19,393 You're welcome. 285 00:19:24,766 --> 00:19:25,766 Hey! 286 00:19:27,602 --> 00:19:28,602 Fuck. 287 00:19:35,475 --> 00:19:36,778 Camden, my god. 288 00:19:36,811 --> 00:19:37,988 How long have you been out here? 289 00:19:38,012 --> 00:19:39,212 - Mo! - Not long. 290 00:19:39,246 --> 00:19:40,246 Good afternoon. 291 00:19:44,284 --> 00:19:45,485 No one offered him a drink? 292 00:19:45,520 --> 00:19:47,922 No, they did. I'm good, thanks. 293 00:19:47,955 --> 00:19:49,891 I was thinking it's probably good timing 294 00:19:49,924 --> 00:19:52,927 for you to go and take the test for yourself tomorrow. 295 00:19:53,761 --> 00:19:55,596 I've devised a plan for today. 296 00:19:57,431 --> 00:20:00,935 Is there a problem for our arrangements for tomorrow? 297 00:20:00,968 --> 00:20:03,370 No, no, it's just- 298 00:20:03,403 --> 00:20:05,238 What? 299 00:20:05,272 --> 00:20:08,509 Some of the others in your cohort are ruffled at times. 300 00:20:09,911 --> 00:20:12,479 I think it's good if you give the next one a go. 301 00:20:13,380 --> 00:20:14,649 Yes. 302 00:20:14,682 --> 00:20:16,884 We will talk about this very soon. 303 00:20:16,918 --> 00:20:19,587 I have a gift for you right now. 304 00:20:19,620 --> 00:20:20,788 You will be very happy. 305 00:20:21,989 --> 00:20:23,256 For your hard work. 306 00:20:24,058 --> 00:20:25,827 Thanks, that's really not necessary. 307 00:20:25,860 --> 00:20:27,394 No, no. 308 00:20:27,427 --> 00:20:28,427 You are lonely. 309 00:20:29,329 --> 00:20:30,330 Makes me sad. 310 00:20:31,298 --> 00:20:32,298 Mo is sad, too. 311 00:20:33,634 --> 00:20:35,803 So, we go out tonight. 312 00:20:36,771 --> 00:20:37,772 We rent you a club. 313 00:20:37,805 --> 00:20:39,306 Club corner. 314 00:20:39,339 --> 00:20:40,908 Wahid looked into a club, then realized, 315 00:20:40,942 --> 00:20:42,810 where are all the people coming from? 316 00:20:42,844 --> 00:20:44,512 So, we'll do a club corner. 317 00:20:44,545 --> 00:20:46,814 I don't think that's wise. 318 00:20:46,848 --> 00:20:48,415 Such a public place. 319 00:20:50,852 --> 00:20:52,520 I'm trying to help you. 320 00:20:52,553 --> 00:20:53,553 Thank you. 321 00:21:12,006 --> 00:21:13,440 What is it that you do? 322 00:21:14,709 --> 00:21:15,943 Huh? 323 00:21:15,977 --> 00:21:17,879 What do you do? 324 00:21:17,912 --> 00:21:18,813 He's a writer. 325 00:21:18,846 --> 00:21:20,047 I'm a writer. 326 00:21:21,448 --> 00:21:23,017 We're influencers. 327 00:21:29,824 --> 00:21:32,660 Will you excuse me, please? 328 00:22:22,710 --> 00:22:24,779 I've never seen you here before. 329 00:22:27,081 --> 00:22:29,416 I've never been here before. 330 00:22:29,449 --> 00:22:30,718 Do you come here a lot? 331 00:22:31,786 --> 00:22:33,020 Yeah. 332 00:22:33,054 --> 00:22:34,789 I'm out here like almost every night. 333 00:22:36,123 --> 00:22:38,159 You wanna go for a smoke? 334 00:22:38,192 --> 00:22:39,727 Okay. 335 00:22:40,695 --> 00:22:41,695 Thank you. 336 00:22:52,773 --> 00:22:55,475 Why did we come out here and not the smoking area? 337 00:22:58,980 --> 00:23:00,915 It's super crowded in there. 338 00:23:04,451 --> 00:23:07,088 And everyone wants to bum a cigarette. 339 00:23:09,757 --> 00:23:10,757 Good thinking. 340 00:23:23,604 --> 00:23:25,640 So did you come here with anyone else? 341 00:23:27,875 --> 00:23:28,875 Yeah. 342 00:23:32,479 --> 00:23:35,049 Should we join them after we finish? 343 00:23:40,588 --> 00:23:41,588 Okay. 344 00:23:46,093 --> 00:23:47,638 Oh, go ahead. You guys going in? 345 00:23:47,662 --> 00:23:48,629 Uh, yeah. 346 00:23:48,663 --> 00:23:50,765 Okay, go ahead. 347 00:23:57,271 --> 00:23:58,572 No strangers. 348 00:23:58,606 --> 00:23:59,540 I know her. 349 00:23:59,573 --> 00:24:00,808 From where? 350 00:24:00,841 --> 00:24:02,710 She lives in my neighborhood. 351 00:24:03,978 --> 00:24:04,979 It's okay. 352 00:24:06,080 --> 00:24:07,080 No. 353 00:24:08,749 --> 00:24:10,151 I never ask for anything. 354 00:24:10,184 --> 00:24:12,553 I can vouch for her. 355 00:24:27,935 --> 00:24:29,603 These aren't my friends. 356 00:24:33,908 --> 00:24:34,908 They're okay. 357 00:24:38,746 --> 00:24:40,247 I mostly prefer to be alone. 358 00:24:44,919 --> 00:24:46,887 Do you want me to leave? 359 00:24:46,921 --> 00:24:47,921 No. 360 00:24:50,658 --> 00:24:53,861 I do have to go to bed soon, though. 361 00:24:58,866 --> 00:25:00,201 Do you want my number? 362 00:25:03,337 --> 00:25:05,239 You want, you want to see me again? 363 00:25:06,674 --> 00:25:07,808 Give me your phone. 364 00:25:08,943 --> 00:25:09,943 I'm Camden. 365 00:25:11,345 --> 00:25:12,345 I'm Anna. 366 00:25:21,355 --> 00:25:22,355 Hello? 367 00:25:23,224 --> 00:25:24,224 Are you comin'? 368 00:25:25,693 --> 00:25:26,693 Oh, wait. 369 00:25:27,728 --> 00:25:28,728 ID? 370 00:25:29,830 --> 00:25:30,830 Really? 371 00:25:31,632 --> 00:25:32,632 ID. 372 00:25:35,302 --> 00:25:36,937 No, don't close that. 373 00:25:44,278 --> 00:25:47,848 Welcome back, Ms. Bin Sal man Al Saud. 374 00:25:47,882 --> 00:25:49,350 - Thank you. - Yeah. 375 00:25:55,189 --> 00:25:56,189 Hello? 376 00:26:01,829 --> 00:26:03,264 All right. 377 00:26:03,297 --> 00:26:04,732 All right, I'll be there. 378 00:26:06,233 --> 00:26:08,335 Those that wish to harm her majesty 379 00:26:08,369 --> 00:26:11,172 have produced compromising photographs, 380 00:26:11,205 --> 00:26:13,874 oral sex with a business associate. 381 00:26:13,908 --> 00:26:15,342 They were taken at the club? 382 00:26:17,711 --> 00:26:18,779 I don't remember. 383 00:26:19,847 --> 00:26:22,049 Please, talk to them. 384 00:26:22,983 --> 00:26:25,086 This is something I know you can fix. 385 00:26:26,954 --> 00:26:28,089 Will you talk to them? 386 00:26:28,122 --> 00:26:29,757 Yes, of course. 387 00:26:29,790 --> 00:26:31,368 What if I can convince them to hand them over 388 00:26:31,392 --> 00:26:33,060 without payment. 389 00:26:35,863 --> 00:26:37,998 I don't think, but yes, 390 00:26:38,032 --> 00:26:40,734 whatever's good for the family. 391 00:27:29,450 --> 00:27:30,450 Anna. 392 00:27:32,419 --> 00:27:37,424 I was just calling to see if you wanted to do something. 393 00:27:37,958 --> 00:27:39,393 Yeah, I have to work tonight. 394 00:27:42,263 --> 00:27:43,263 Tonight. 395 00:27:47,001 --> 00:27:48,001 Okay. 396 00:27:50,471 --> 00:27:51,939 Yeah, yeah, I guess. 397 00:27:53,908 --> 00:27:56,343 I have to meet a guy later at a coffee shop, 398 00:27:56,377 --> 00:27:59,013 but then we could meet there afterwards. 399 00:27:59,046 --> 00:28:00,314 Say, 8:30? 400 00:28:10,257 --> 00:28:11,458 Hi. 401 00:28:11,492 --> 00:28:12,492 Hey. 402 00:28:17,198 --> 00:28:20,067 Do you wanna go someplace else? 403 00:28:22,469 --> 00:28:23,469 Yeah. 404 00:28:24,972 --> 00:28:26,407 Cool. 405 00:28:26,440 --> 00:28:28,318 I know this, this bowling alley that's only open 406 00:28:28,342 --> 00:28:31,278 for special events, and it doesn't have a security camera. 407 00:28:32,980 --> 00:28:33,981 You wanna break in? 408 00:28:36,984 --> 00:28:40,020 I'm kind of in this 409 00:28:40,054 --> 00:28:43,991 risk aversion period right now. 410 00:28:46,227 --> 00:28:47,861 Oh, okay. 411 00:28:47,895 --> 00:28:51,365 Um, well, it's safe, that's what I'm saying, 412 00:28:51,398 --> 00:28:54,301 but I, you don't have to trust me. 413 00:28:54,335 --> 00:28:58,105 I, um, I'll go wherever you want. 414 00:29:08,983 --> 00:29:10,884 Nice Vorax. 415 00:29:10,918 --> 00:29:13,187 Thank you. 416 00:29:13,220 --> 00:29:15,289 How did you know that? 417 00:29:15,322 --> 00:29:16,890 I don't know. 418 00:29:16,924 --> 00:29:18,058 Yeah, you do. 419 00:29:22,263 --> 00:29:24,098 My dad was a locksmith. 420 00:29:28,135 --> 00:29:29,537 You wanna ask me something? 421 00:29:31,071 --> 00:29:32,071 I don't know. 422 00:29:33,941 --> 00:29:34,941 Come on. 423 00:29:36,143 --> 00:29:37,344 You can ask me anything. 424 00:29:39,547 --> 00:29:41,181 What's your favorite smell? 425 00:29:42,149 --> 00:29:44,852 I say anything and that's all you got? 426 00:29:48,856 --> 00:29:50,491 What are your views on blackmail? 427 00:29:51,325 --> 00:29:54,928 Roses are my favorite smell. 428 00:29:55,630 --> 00:29:57,464 It's a cliche, but cliches are good. 429 00:29:57,498 --> 00:29:58,999 That's why they're cliches. 430 00:30:00,301 --> 00:30:01,335 And, uh, 431 00:30:03,571 --> 00:30:05,339 I think blackmail should be legal. 432 00:30:06,307 --> 00:30:07,441 No one thinks that. 433 00:30:08,409 --> 00:30:09,443 Why not, though? 434 00:30:09,476 --> 00:30:11,345 It's a free market exchange. 435 00:30:11,378 --> 00:30:14,281 Well, blackmail typically involves an exchange setting 436 00:30:14,315 --> 00:30:16,584 with a bilateral monopoly 437 00:30:16,618 --> 00:30:19,486 over normally highly emotional stakes. 438 00:30:19,521 --> 00:30:21,388 And there's the advertising element. 439 00:30:21,422 --> 00:30:23,223 Well then don't advertise. 440 00:30:23,257 --> 00:30:25,426 No, I mean the law. 441 00:30:25,459 --> 00:30:27,261 Its main purpose is publicity. 442 00:30:33,200 --> 00:30:35,102 What should I put? 443 00:30:35,135 --> 00:30:36,303 What do you mean? 444 00:30:36,337 --> 00:30:37,471 For the scoreboard. 445 00:30:38,972 --> 00:30:39,972 Oh, um. 446 00:30:42,209 --> 00:30:44,178 I'll just take the yellow ball. 447 00:30:44,211 --> 00:30:46,213 No, I meant initials. 448 00:30:48,048 --> 00:30:50,585 Wait, have you never bowled before? 449 00:30:52,620 --> 00:30:54,522 Uh, no. 450 00:30:55,456 --> 00:30:57,991 Holy shit. Really? 451 00:30:58,025 --> 00:30:59,059 I'm sorry. 452 00:30:59,093 --> 00:31:00,628 No, no, no. No, it's good. 453 00:31:00,662 --> 00:31:04,031 I'm just, I'm honored to introduce you 454 00:31:04,064 --> 00:31:06,133 to such an apple pie pastime. 455 00:31:07,000 --> 00:31:08,335 Do you want me to teach you? 456 00:31:10,304 --> 00:31:12,039 Okay. 457 00:31:12,072 --> 00:31:13,983 See these two arrows right in the center? 458 00:31:14,007 --> 00:31:15,075 Yeah. 459 00:31:15,109 --> 00:31:16,343 Aim right between those two, 460 00:31:16,377 --> 00:31:18,445 but to the right a little bit, okay? 461 00:31:19,446 --> 00:31:20,414 Yeah. 462 00:31:20,447 --> 00:31:22,916 Okay, um, watch this. 463 00:31:22,950 --> 00:31:27,955 One step, two step, forward, release on the third step. 464 00:31:27,988 --> 00:31:29,089 Got it? 465 00:31:29,123 --> 00:31:30,290 Yeah, should I go? 466 00:31:30,324 --> 00:31:31,324 Sure! 467 00:31:37,431 --> 00:31:39,667 Holy shit! 468 00:31:39,701 --> 00:31:41,569 I'm an amazing teacher! 469 00:31:41,603 --> 00:31:42,970 You are? 470 00:31:43,003 --> 00:31:44,539 No shit! 471 00:31:44,572 --> 00:31:46,340 Did, seriously, did you? 472 00:31:46,373 --> 00:31:48,275 You were part of some, like, 473 00:31:48,308 --> 00:31:50,344 high school league or something? 474 00:31:50,377 --> 00:31:53,615 No, no, I wouldn't joke about something like that. 475 00:31:53,648 --> 00:31:55,983 Well, then you're just a fuckin' prodigy. 476 00:31:56,718 --> 00:31:57,718 Here I go. 477 00:32:04,458 --> 00:32:07,027 Okay, that was just a warm up. 478 00:32:07,060 --> 00:32:10,330 I mean, I would get to go twice either way, technically. 479 00:32:11,666 --> 00:32:14,134 The only reason you went once is 'cause you 480 00:32:14,168 --> 00:32:15,503 couldn't go again, so. 481 00:32:15,537 --> 00:32:16,970 I don't mind. 482 00:32:17,004 --> 00:32:18,314 You can go as many times as you like. 483 00:32:18,338 --> 00:32:20,407 Well, that's not really how it works. 484 00:32:20,441 --> 00:32:24,344 Okay, but we're just doing this for fun, right? 485 00:32:24,378 --> 00:32:25,979 Doesn't matter. 486 00:32:26,013 --> 00:32:30,083 Well, what's the, what's the point of that? 487 00:32:30,117 --> 00:32:32,352 I just want you to have a good time, that's all, 488 00:32:32,386 --> 00:32:34,321 and just not worry about me. 489 00:32:36,323 --> 00:32:41,361 Okay. 490 00:32:50,270 --> 00:32:52,674 Okay, that was just a warm up. 491 00:32:52,707 --> 00:32:54,208 You're doing great. 492 00:32:54,241 --> 00:32:56,276 I probably just have beginner's luck. 493 00:32:57,444 --> 00:32:58,444 Uh. 494 00:33:00,214 --> 00:33:02,182 Okay, are you fucking with me still? 495 00:33:04,719 --> 00:33:05,719 No. 496 00:33:07,522 --> 00:33:09,557 That's just how I feel. 497 00:33:11,158 --> 00:33:12,359 I like to tell the truth. 498 00:33:13,561 --> 00:33:17,632 I know that's not always the best way sometimes, though. 499 00:33:23,771 --> 00:33:24,771 What? 500 00:33:26,373 --> 00:33:27,542 What? 501 00:33:27,575 --> 00:33:28,575 Nothing. 502 00:33:29,544 --> 00:33:31,178 No. 503 00:33:31,211 --> 00:33:33,280 Seems like you want to say something, so say it. 504 00:33:33,313 --> 00:33:36,049 Do you wanna leave or whatever? 505 00:33:37,384 --> 00:33:39,521 Just, if you want to, just say it, okay? 506 00:33:39,554 --> 00:33:42,189 Get it over with so we don't have to waste time here. 507 00:33:44,826 --> 00:33:48,161 It's just, I don't feel comfortable 508 00:33:48,195 --> 00:33:49,463 with people very often, 509 00:33:51,633 --> 00:33:53,400 but it's not as bad with you. 510 00:33:58,573 --> 00:34:00,742 It's not as bad with me. 511 00:34:02,342 --> 00:34:03,342 No. 512 00:34:07,682 --> 00:34:10,350 We talked late into the night, 513 00:34:10,384 --> 00:34:12,520 sharing the sort of details that seem untrue 514 00:34:12,554 --> 00:34:14,087 when you first meet someone. 515 00:34:15,322 --> 00:34:18,292 To my own weakness, I found myself telling the truth. 516 00:34:19,359 --> 00:34:23,363 How I'd left home early, how my mom died young, 517 00:34:24,298 --> 00:34:25,767 how I never knew my father. 518 00:34:27,334 --> 00:34:29,102 Where'd you grow up? 519 00:34:29,136 --> 00:34:32,172 His Italian father was 72 when he first had him, 520 00:34:32,205 --> 00:34:35,309 which made me assume he must've been kind 521 00:34:35,342 --> 00:34:36,644 or at least romantic. 522 00:34:37,612 --> 00:34:38,722 Which is where my mother's still lives. 523 00:34:38,746 --> 00:34:40,180 His mother's American, 524 00:34:40,213 --> 00:34:41,749 but chose to raise him in Europe. 525 00:34:42,850 --> 00:34:45,218 I ran to LA. 526 00:34:45,252 --> 00:34:47,722 He came as a writer seeking roots he never had. 527 00:34:50,625 --> 00:34:52,694 I want to write a novel about it one day. 528 00:34:54,529 --> 00:34:55,697 At least I want to. 529 00:34:56,564 --> 00:35:00,467 Do you have something like that that you want? 530 00:35:06,373 --> 00:35:07,373 Yeah. 531 00:35:10,511 --> 00:35:11,779 Where did you grow up? 532 00:35:15,349 --> 00:35:16,551 The Badlands. 533 00:35:17,952 --> 00:35:19,687 You know where that is? 534 00:35:19,721 --> 00:35:22,757 Of course. 535 00:35:23,725 --> 00:35:24,826 I always wanted to go. 536 00:35:28,763 --> 00:35:32,165 And then I moved to China. 537 00:35:32,199 --> 00:35:33,801 Then a whole lot of other places. 538 00:35:38,338 --> 00:35:40,240 And I haven't been here really long. 539 00:35:41,609 --> 00:35:42,609 China. 540 00:35:43,544 --> 00:35:44,544 Yeah. 541 00:35:45,780 --> 00:35:46,780 Why China? 542 00:35:48,883 --> 00:35:51,318 Well, um. 543 00:35:51,351 --> 00:35:54,822 Where I'm f r om, if you wanted to see the world 544 00:35:54,856 --> 00:35:56,924 or do something really exotic, 545 00:35:58,726 --> 00:36:03,397 you became a petroleum engineer. 546 00:36:03,430 --> 00:36:07,501 So they had a, they had a pretty good school 547 00:36:07,535 --> 00:36:10,237 for that there and it was free. 548 00:36:11,906 --> 00:36:13,941 So, you've seen a lot of the world? 549 00:36:13,975 --> 00:36:14,975 Mmm. 550 00:36:16,376 --> 00:36:17,376 Yeah. 551 00:36:28,990 --> 00:36:30,525 Do you wanna have a family? 552 00:36:33,761 --> 00:36:34,829 I don't think I do. 553 00:36:39,033 --> 00:36:40,033 Do you? 554 00:36:43,370 --> 00:36:45,205 I don't even know if I still can. 555 00:36:47,809 --> 00:36:49,510 Never really tried, so. 556 00:36:52,446 --> 00:36:53,446 I guess... 557 00:36:58,351 --> 00:36:59,486 I don't know. 558 00:37:02,957 --> 00:37:04,692 I don't think I ever did. 559 00:37:04,726 --> 00:37:05,726 Really? 560 00:37:07,929 --> 00:37:10,565 I do want to get married, though. 561 00:37:15,503 --> 00:37:16,671 Never gotten close. 562 00:37:19,841 --> 00:37:20,908 Have you? 563 00:37:20,942 --> 00:37:21,942 Nah. 564 00:37:24,879 --> 00:37:26,614 Maybe I got close once, 565 00:37:26,647 --> 00:37:30,685 but it's hard with my job, 566 00:37:30,718 --> 00:37:31,718 travel. 567 00:37:34,622 --> 00:37:35,890 Where do you live in LA? 568 00:37:39,026 --> 00:37:40,728 Well, I am currently 569 00:37:42,764 --> 00:37:44,732 staying in a shitty motel 570 00:37:44,766 --> 00:37:46,266 until I figure that out. 571 00:37:47,702 --> 00:37:48,936 Sorry. 572 00:37:48,970 --> 00:37:50,037 Yeah, kinda sucks. 573 00:38:00,480 --> 00:38:03,017 What if I stay with you tonight? 574 00:38:04,417 --> 00:38:06,954 Oh, I, I don't think so. 575 00:38:12,727 --> 00:38:13,728 That was stupid. 576 00:38:14,662 --> 00:38:17,098 Forget that I said that. 577 00:38:17,131 --> 00:38:21,334 I'm just thinking, I don't think I've ever had 578 00:38:21,368 --> 00:38:22,837 someone sleep before. 579 00:38:23,971 --> 00:38:25,338 I only have one pillow. 580 00:38:28,810 --> 00:38:29,810 It's no big deal. 581 00:38:31,612 --> 00:38:32,914 I don't even need a pillow. 582 00:38:38,753 --> 00:38:40,621 Would you like to sleep the night? 583 00:38:47,695 --> 00:38:48,695 Yeah. 584 00:39:10,017 --> 00:39:11,017 Okay. 585 00:39:35,509 --> 00:39:37,410 What are you reading? 586 00:39:37,444 --> 00:39:38,546 I'm not reading it. 587 00:39:39,614 --> 00:39:40,781 "Jane Eyre". 588 00:39:43,684 --> 00:39:46,120 So it's just academic decoration? 589 00:39:48,122 --> 00:39:49,790 No. 590 00:39:49,824 --> 00:39:51,058 Then you're reading it. 591 00:39:52,860 --> 00:39:54,427 I'm not reading it. 592 00:39:56,130 --> 00:39:58,866 I read it when I don't feel well. 593 00:40:01,002 --> 00:40:04,471 But I feel good now, so I'm not reading it. 594 00:40:07,474 --> 00:40:09,543 You can just tell people you're reading it. 595 00:40:09,577 --> 00:40:11,145 They won't know why. 596 00:40:12,179 --> 00:40:13,179 Okay. 597 00:40:19,186 --> 00:40:20,821 Goodnight. - Goodnight. 598 00:40:34,101 --> 00:40:35,102 Don't touch me! 599 00:40:36,704 --> 00:40:38,506 One, two, three, four. 600 00:40:38,539 --> 00:40:40,440 One, two, three, four. 601 00:40:44,679 --> 00:40:47,048 I'm sorry. 602 00:40:47,081 --> 00:40:50,450 Fuck, I'm sorry. I should go. 603 00:40:53,187 --> 00:40:55,022 It's okay. 604 00:40:55,056 --> 00:40:56,223 No, it's fine. 605 00:40:57,091 --> 00:40:58,091 I should go. 606 00:41:02,964 --> 00:41:06,000 Are you going to Uber to our cars? 607 00:41:06,033 --> 00:41:07,735 Yeah. 608 00:41:07,768 --> 00:41:09,704 Can I come with you? 609 00:41:09,737 --> 00:41:11,072 Yeah, of course. 610 00:41:22,917 --> 00:41:23,917 You're sweet. 611 00:41:25,653 --> 00:41:26,653 What? 612 00:41:35,763 --> 00:41:37,164 You're sweet. 613 00:41:37,198 --> 00:41:38,532 You're a sweet person. 614 00:41:41,168 --> 00:41:42,503 You are, too. 615 00:41:54,315 --> 00:41:55,315 Bye. 616 00:41:56,150 --> 00:41:57,150 Thanks. 617 00:42:19,874 --> 00:42:20,874 Fuck! 618 00:43:08,722 --> 00:43:12,259 I just wanted to, I just wanted to say 619 00:43:12,293 --> 00:43:13,761 you didn't do anything wrong. 620 00:43:13,794 --> 00:43:17,131 I just, I, I have problems 621 00:43:18,265 --> 00:43:19,700 that make it difficult for me 622 00:43:19,733 --> 00:43:21,836 to sleep in places I don't know. 623 00:43:23,370 --> 00:43:24,705 That's okay. 624 00:43:26,307 --> 00:43:27,942 You sure? 625 00:43:27,975 --> 00:43:29,410 I understand. 626 00:43:29,443 --> 00:43:31,846 I've got some things that I struggle with, 627 00:43:32,880 --> 00:43:34,748 but I'm working on them. 628 00:43:35,716 --> 00:43:37,351 Last night made that easier for me. 629 00:43:39,186 --> 00:43:41,088 Can I buy you dinner tomorrow? 630 00:43:44,325 --> 00:43:46,894 I don't think that's a good idea. 631 00:43:46,927 --> 00:43:47,927 Okay, um. 632 00:43:48,863 --> 00:43:49,906 I don't have any plans, 633 00:43:49,930 --> 00:43:52,733 I just, I'm on call, that's all. 634 00:43:52,766 --> 00:43:53,868 Well, you're on call. 635 00:43:53,901 --> 00:43:56,070 You get a call, you get up. 636 00:43:59,206 --> 00:44:00,741 Will you come with me? 637 00:44:00,774 --> 00:44:02,176 I'd like that. 638 00:44:02,209 --> 00:44:03,209 Okay. 639 00:44:05,746 --> 00:44:09,150 Okay, uh, well, I'll, uh, 640 00:44:09,183 --> 00:44:10,351 find us a place. 641 00:44:11,785 --> 00:44:13,154 Bye, Camden. 642 00:44:13,187 --> 00:44:14,187 Goodbye, Anna. 643 00:44:56,263 --> 00:44:59,066 I wasn't thinking clearly. 644 00:44:59,099 --> 00:45:03,837 I wanted an out and found escape within his book, 645 00:45:05,540 --> 00:45:08,976 lying to myself that somehow hours lost within it 646 00:45:09,009 --> 00:45:11,445 sufficed to some deep form of research. 647 00:45:13,447 --> 00:45:15,049 This reminded me of Jeddah. 648 00:45:16,884 --> 00:45:20,020 How I'd get lost for days just walking, 649 00:45:21,188 --> 00:45:22,188 pretending, 650 00:45:24,058 --> 00:45:25,426 being someone I'll never be. 651 00:46:17,211 --> 00:46:19,313 This movement on blackmail. 652 00:46:19,346 --> 00:46:21,148 Why wasn't it properly logged? 653 00:46:21,181 --> 00:46:23,384 Because it's not real. 654 00:46:23,417 --> 00:46:25,286 It's not your call. 655 00:46:25,319 --> 00:46:27,288 If it happened, it's real. 656 00:46:27,321 --> 00:46:28,789 Has to be an inside job. 657 00:46:30,057 --> 00:46:31,057 Fahda knows it. 658 00:46:32,226 --> 00:46:34,028 Wahid, the bodyguard, is a crook. 659 00:46:36,063 --> 00:46:38,533 They'd kill him if he wasn't supplying their drugs. 660 00:46:40,901 --> 00:46:42,546 The only blackmail that's going on is between 661 00:46:42,570 --> 00:46:44,471 Fahda and her bodyguard. 662 00:46:46,907 --> 00:46:49,143 They're both just jerking each other's egos. 663 00:46:53,113 --> 00:46:55,482 I have a personal favor to ask. 664 00:46:57,017 --> 00:46:58,017 What? 665 00:46:58,653 --> 00:47:00,287 It has to be off the record. 666 00:47:02,256 --> 00:47:03,824 I need to check someone out. 667 00:47:05,926 --> 00:47:06,926 A girl I met. 668 00:47:08,329 --> 00:47:10,331 Secretly, not just through the VPN. 669 00:47:12,667 --> 00:47:13,667 It's personal? 670 00:47:15,537 --> 00:47:16,537 Is that okay? 671 00:47:21,008 --> 00:47:22,008 How's Julie? 672 00:47:25,680 --> 00:47:27,047 I don't like you, Camden. 673 00:47:27,081 --> 00:47:28,081 I never have. 674 00:47:28,683 --> 00:47:29,850 You're odd. 675 00:47:30,752 --> 00:47:32,520 But you got my daughter into Stanford, 676 00:47:32,554 --> 00:47:34,388 so you just tell me what you want 677 00:47:34,421 --> 00:47:37,157 and I'll let you know when we're even. 678 00:47:37,191 --> 00:47:38,191 Okay. 679 00:47:41,161 --> 00:47:42,496 I'm exploring getting out. 680 00:47:45,533 --> 00:47:46,668 For how long? 681 00:47:46,701 --> 00:47:47,701 For good. 682 00:47:49,002 --> 00:47:51,639 I'm tired, and because I can. 683 00:47:52,940 --> 00:47:54,609 You think I'll have a problem? 684 00:47:54,642 --> 00:47:56,076 Probably not. 685 00:47:58,045 --> 00:47:59,079 You're a contractor. 686 00:48:01,081 --> 00:48:02,617 It's been a long time, though. 687 00:48:05,152 --> 00:48:06,152 Yeah. 688 00:48:09,691 --> 00:48:11,325 Float it for me, will ya? 689 00:48:13,060 --> 00:48:14,060 Okay. 690 00:48:15,963 --> 00:48:17,030 Log it or don't. 691 00:48:17,064 --> 00:48:18,064 Just, 692 00:48:20,434 --> 00:48:22,236 I need to know that it's honorable 693 00:48:23,137 --> 00:48:24,639 that it's from the top, from Tom. 694 00:48:25,507 --> 00:48:26,507 I understand. 695 00:48:30,411 --> 00:48:31,411 Thanks. 696 00:48:34,682 --> 00:48:37,050 It's the rundown on everything that I know. 697 00:48:48,162 --> 00:48:48,996 There's something I want to say. 698 00:48:49,029 --> 00:48:50,230 Is that okay? 699 00:48:50,264 --> 00:48:51,465 Yeah, what? 700 00:48:51,498 --> 00:48:53,333 I lied to ya, and it's stupid, 701 00:48:53,367 --> 00:48:56,738 so I just wanna get it out there and say it. 702 00:48:56,771 --> 00:48:57,771 I'm sorry. 703 00:49:00,575 --> 00:49:01,575 Okay. 704 00:49:03,343 --> 00:49:05,078 My father was not a locksmith. 705 00:49:11,452 --> 00:49:12,452 Oh, wow. 706 00:49:14,087 --> 00:49:15,087 I'm sorry. 707 00:49:16,524 --> 00:49:17,625 And? 708 00:49:17,659 --> 00:49:19,059 That's it. That's... 709 00:49:19,727 --> 00:49:21,161 Oh. 710 00:49:21,195 --> 00:49:23,063 Maybe it's stupid. It's stupid. 711 00:49:24,398 --> 00:49:26,166 I'm just trying to do this right. 712 00:49:29,169 --> 00:49:31,706 Thank you. 713 00:49:58,700 --> 00:49:59,601 Please. 714 00:49:59,634 --> 00:50:01,101 Oh no, you first. 715 00:50:01,134 --> 00:50:02,134 It's for you. 716 00:50:03,270 --> 00:50:05,205 How did you know it was my birthday? 717 00:50:06,173 --> 00:50:09,176 When we first met, you remember that they carded us 718 00:50:09,209 --> 00:50:10,344 on the way back in? 719 00:50:11,378 --> 00:50:13,113 Well, I saw it then. 720 00:50:15,282 --> 00:50:19,319 So, um, how do you know about lock picks? 721 00:50:21,523 --> 00:50:22,557 It's just a hobby. 722 00:50:24,424 --> 00:50:25,527 Mmm. 723 00:50:36,136 --> 00:50:36,838 I'm so sorry. 724 00:50:36,871 --> 00:50:37,871 I just, 725 00:50:39,774 --> 00:50:42,175 I had a feeling I remembered that 726 00:50:42,209 --> 00:50:43,410 I didn't want to forget. 727 00:50:44,444 --> 00:50:45,444 It's okay. 728 00:50:50,852 --> 00:50:52,620 So, what did you do today? 729 00:50:52,654 --> 00:50:54,087 Did you talk to your mom? 730 00:50:59,226 --> 00:51:00,226 That's okay. 731 00:51:09,303 --> 00:51:10,538 This is work. 732 00:51:10,572 --> 00:51:12,272 It's okay. 733 00:51:13,307 --> 00:51:14,307 Fahda? 734 00:51:18,312 --> 00:51:19,312 A party? 735 00:51:21,849 --> 00:51:22,849 Thank you. 736 00:51:26,219 --> 00:51:28,088 Yeah, I'm with somebody. 737 00:51:29,657 --> 00:51:30,657 A woman. 738 00:51:35,930 --> 00:51:37,431 Would you like to go to a party? 739 00:51:42,169 --> 00:51:43,169 Okay. 740 00:51:48,408 --> 00:51:50,444 Camden and his guest. 741 00:51:53,715 --> 00:51:55,650 Please, have a drink. 742 00:51:55,683 --> 00:51:57,652 Two whiskeys, please. 743 00:52:03,791 --> 00:52:05,425 Please. 744 00:52:05,459 --> 00:52:06,460 I'm all right. 745 00:52:06,493 --> 00:52:07,762 Not the crystal. 746 00:52:07,795 --> 00:52:09,530 Half line of K, half line of coke. 747 00:52:09,564 --> 00:52:10,497 Very mild. 748 00:52:10,531 --> 00:52:11,633 Please, you are my guest. 749 00:52:13,868 --> 00:52:14,868 What? 750 00:52:15,737 --> 00:52:17,471 Why do you hang out with him? 751 00:52:17,505 --> 00:52:18,438 Fahda. 752 00:52:18,472 --> 00:52:19,473 What happened? 753 00:52:19,507 --> 00:52:20,942 We're on spring break, no? 754 00:52:20,975 --> 00:52:23,343 Why do you hang out with him? 755 00:52:23,377 --> 00:52:24,277 What do you mean? 756 00:52:24,311 --> 00:52:25,847 I mean what I say. 757 00:52:25,880 --> 00:52:28,148 This man, he's a loser. 758 00:52:29,216 --> 00:52:30,918 You're pretty, normal. 759 00:52:32,452 --> 00:52:34,287 Women don't want to touch him. 760 00:52:34,321 --> 00:52:37,491 I've even bought him girls, and he still makes them go. 761 00:52:37,525 --> 00:52:38,802 He's never have a girlfriend, ever. 762 00:52:38,826 --> 00:52:40,695 I'm sure that's not true. 763 00:52:40,728 --> 00:52:41,562 Except Adrian. 764 00:52:41,596 --> 00:52:43,263 Allison, Allie. 765 00:52:43,296 --> 00:52:45,900 Yeah, she was crazy, no offense. 766 00:52:45,933 --> 00:52:47,735 My cousin was going to law school. 767 00:52:49,269 --> 00:52:50,738 Camden met Allie in class. 768 00:52:51,606 --> 00:52:54,441 You were going to go run off to New York with her. 769 00:52:55,409 --> 00:52:56,944 What happened? 770 00:52:56,978 --> 00:52:57,978 You know. 771 00:52:59,246 --> 00:53:00,715 Just, just life. 772 00:53:00,748 --> 00:53:01,949 Just life. 773 00:53:01,983 --> 00:53:03,518 I don't know. 774 00:53:03,551 --> 00:53:04,484 It doesn't matter. 775 00:53:04,519 --> 00:53:05,620 The feeling wasn't there. 776 00:53:05,653 --> 00:53:07,855 Fuck you. You don't get that. 777 00:53:07,889 --> 00:53:09,222 Look at you. 778 00:53:09,256 --> 00:53:10,390 I think that's noble. 779 00:53:10,424 --> 00:53:12,860 I think he's amazing, 780 00:53:12,894 --> 00:53:14,294 so fuck you. 781 00:53:15,630 --> 00:53:16,630 Fuck me? 782 00:53:17,464 --> 00:53:18,633 Yeah. 783 00:53:20,835 --> 00:53:22,603 This is a good one. 784 00:53:22,637 --> 00:53:24,237 This is a good one, Camden. 785 00:53:24,271 --> 00:53:25,707 You hold on. 786 00:53:25,740 --> 00:53:27,742 You remind me of my mother. 787 00:53:27,775 --> 00:53:29,744 This is a very good thing. 788 00:53:29,777 --> 00:53:30,745 Good. 789 00:53:30,778 --> 00:53:33,447 Now we go on a mission. 790 00:53:33,480 --> 00:53:34,314 For revenge! 791 00:53:34,347 --> 00:53:35,348 Fahda, no. 792 00:53:35,382 --> 00:53:36,884 Oh, no, Camden must go. 793 00:53:36,918 --> 00:53:38,285 It's his job. 794 00:53:38,318 --> 00:53:39,687 He's my guardian. 795 00:53:41,556 --> 00:53:42,623 That was bad. 796 00:53:42,657 --> 00:53:44,357 I'm not supposed to say that. 797 00:53:44,391 --> 00:53:45,593 I'm sorry. 798 00:53:45,626 --> 00:53:47,461 But now we go. 799 00:53:48,462 --> 00:53:50,531 Do you, do you want to go or? 800 00:53:50,565 --> 00:53:51,933 It's spring break. 801 00:53:51,966 --> 00:53:53,634 This is a good one. 802 00:53:53,668 --> 00:53:56,003 You, take a picture of us. Come. 803 00:53:56,037 --> 00:53:58,606 One, two, three. 804 00:54:04,444 --> 00:54:07,014 Camden, do you feel like this is your home? 805 00:54:09,083 --> 00:54:10,083 For a time. 806 00:54:11,351 --> 00:54:12,452 Not permanent? 807 00:54:13,487 --> 00:54:14,689 Where do you want to go? 808 00:54:17,457 --> 00:54:19,292 I have an idea. 809 00:54:19,326 --> 00:54:22,395 Oh. This is your home, I tell you. 810 00:54:26,333 --> 00:54:28,502 Well, no one knows what tomorrow brings. 811 00:54:30,337 --> 00:54:31,337 What? 812 00:54:31,873 --> 00:54:34,542 Just, anything can happen tomorrow. 813 00:54:34,575 --> 00:54:36,409 Anything can be true tomorrow. 814 00:54:37,879 --> 00:54:38,879 Right. 815 00:54:40,081 --> 00:54:42,683 When I was a child, we would learn English 816 00:54:42,717 --> 00:54:43,985 on Friday mornings. 817 00:54:44,952 --> 00:54:46,854 This is our weekend, so it sucked. 818 00:54:48,623 --> 00:54:52,860 Every year we would get a new teacher, but the same books. 819 00:54:54,427 --> 00:54:56,097 And in the beginning of every book, 820 00:54:56,130 --> 00:54:58,398 no matter the level, 821 00:54:58,431 --> 00:55:01,002 there would always be this chart on the inside cover. 822 00:55:02,402 --> 00:55:04,705 10 words that only exist in English. 823 00:55:07,141 --> 00:55:10,978 Cheesy, trade-off, hillbilly. 824 00:55:11,012 --> 00:55:12,012 A few others. 825 00:55:13,380 --> 00:55:15,448 But the second from the bottom was always, 826 00:55:15,482 --> 00:55:18,786 I never forget, serendipity. 827 00:55:20,087 --> 00:55:21,321 Serendipity. 828 00:55:22,455 --> 00:55:23,858 This is wrong. 829 00:55:23,891 --> 00:55:25,526 It's not even an English word. 830 00:55:26,426 --> 00:55:30,397 The word is an Arabic word. 831 00:55:31,799 --> 00:55:33,901 It's even more an Arabic concept, as well. 832 00:55:35,570 --> 00:55:38,139 The development of good events by chance 833 00:55:38,172 --> 00:55:40,641 for chosen ones, kings. 834 00:55:42,910 --> 00:55:45,980 Every year I would tell my teacher this, 835 00:55:46,013 --> 00:55:47,114 to change this. 836 00:55:49,016 --> 00:55:52,019 Every year it stayed there in the book. 837 00:55:54,722 --> 00:55:57,024 So, what did this teach me? 838 00:55:58,526 --> 00:55:59,827 Huh? 839 00:55:59,861 --> 00:56:00,861 What? 840 00:56:02,697 --> 00:56:04,866 You must always question. 841 00:56:04,899 --> 00:56:05,899 Nah, whatever. 842 00:56:09,804 --> 00:56:12,472 That the truth is irrelevant. 843 00:56:12,506 --> 00:56:14,441 Yes, exactly. 844 00:56:16,177 --> 00:56:18,079 It is who is in power that matters. 845 00:56:19,780 --> 00:56:21,015 That is tonight's theme. 846 00:56:22,016 --> 00:56:24,151 What are we doing? Mousa? 847 00:56:24,185 --> 00:56:26,087 Your employer has her heart hurt, 848 00:56:26,921 --> 00:56:28,890 so we're going to kill the woman's dog. 849 00:56:28,923 --> 00:56:29,957 What? 850 00:56:29,991 --> 00:56:31,826 Miniature Siberian Husky. 851 00:56:32,727 --> 00:56:35,930 Bitch loves this dog, so we'll kill it. 852 00:56:35,963 --> 00:56:39,166 No, let's sleep on this and talk about it in the morning. 853 00:56:40,568 --> 00:56:43,571 We can go to the all night spot in Korea town that you like. 854 00:56:44,906 --> 00:56:48,509 But we're here. 855 00:56:48,542 --> 00:56:49,542 Bring me her head. 856 00:56:53,080 --> 00:56:54,080 I'll be back. 857 00:56:59,587 --> 00:57:01,789 Hey man, what the fuck? 858 00:57:01,822 --> 00:57:02,933 There are certain things I can't do. 859 00:57:02,957 --> 00:57:04,592 This isn't Egypt. 860 00:57:04,625 --> 00:57:05,860 There are cameras everywhere. 861 00:57:05,893 --> 00:57:08,461 Relax, relax, it's just a dog. 862 00:57:08,495 --> 00:57:10,998 Mousa, I'm tellin' ya, this is too much for me. 863 00:57:11,032 --> 00:57:13,500 You're a little older than he is, no? 864 00:57:16,137 --> 00:57:18,739 I mean, this is a good thing for you. 865 00:57:21,142 --> 00:57:22,442 He likes you. 866 00:57:29,617 --> 00:57:31,451 Will you excuse me? 867 00:57:33,955 --> 00:57:35,122 Enjoy yourself. 868 00:57:36,157 --> 00:57:37,224 He's my bitch. 869 00:57:39,527 --> 00:57:41,562 I'm kind to him. Don't worry. 870 00:57:43,297 --> 00:57:45,166 You parked on a residential street 871 00:57:45,199 --> 00:57:46,667 with your diplomatic plates. 872 00:57:46,701 --> 00:57:47,702 No problems then. 873 00:58:00,648 --> 00:58:02,216 Sorry, no women here. 874 00:58:02,249 --> 00:58:03,249 She's fine. 875 00:58:04,852 --> 00:58:06,486 Okay, you're in charge then. 876 00:58:07,755 --> 00:58:09,290 Up there, second floor. 877 00:58:09,323 --> 00:58:11,025 Dog sleeps on the balcony. 878 00:58:11,058 --> 00:58:12,226 I'll be right there. Go. 879 00:58:15,329 --> 00:58:16,797 You can wait here. 880 00:58:16,831 --> 00:58:18,966 Hey, what is your job? 881 00:58:20,301 --> 00:58:22,003 I'm a tutor. 882 00:58:22,036 --> 00:58:23,871 No, really, what is your job? 883 00:58:29,310 --> 00:58:31,312 I keep them out of trouble. 884 00:58:31,345 --> 00:58:32,847 And you're killing dogs? 885 00:58:33,781 --> 00:58:35,583 I'll do a better job. 886 00:58:35,616 --> 00:58:39,286 It's less work for everyone else, for me tomorrow. 887 00:58:39,320 --> 00:58:41,822 Do you wanna do this? 888 00:58:41,856 --> 00:58:43,891 It's not my call. 889 00:58:43,924 --> 00:58:45,693 No. 890 00:58:45,726 --> 00:58:47,194 Listen, motherfucker. 891 00:58:47,228 --> 00:58:48,896 This is West Hollywood, California. 892 00:58:48,929 --> 00:58:50,931 This guy's not decapitating a fuckin' husky 893 00:58:50,965 --> 00:58:53,200 for you or for your fuckin' boss. 894 00:58:53,234 --> 00:58:55,770 Cannot leave without the dog head. 895 00:58:55,803 --> 00:58:57,304 Hey, you are a fuckin' idiot. 896 00:58:57,338 --> 00:58:58,806 Just tell her the dog wasn't outside 897 00:58:58,839 --> 00:59:00,274 and you'll come back tomorrow, 898 00:59:00,307 --> 00:59:01,885 and then go by yourself a dog corpse or whatever 899 00:59:01,909 --> 00:59:02,910 from a fuckin' vet. 900 00:59:09,617 --> 00:59:11,085 I don't want to hurt anyone. 901 00:59:20,661 --> 00:59:23,330 Tell Fahda thank you for a wonderful party. 902 00:59:24,365 --> 00:59:27,334 Thank you for the invitation. 903 00:59:45,086 --> 00:59:46,787 Where do you consider home? 904 00:59:49,323 --> 00:59:50,323 Nowhere yet. 905 00:59:52,426 --> 00:59:53,426 You? 906 00:59:57,364 --> 01:00:01,102 My grandfather, he lived on a remote farm 907 01:00:01,135 --> 01:00:02,770 in southern Italy. 908 01:00:04,872 --> 01:00:06,740 There's no one left there now. 909 01:00:07,942 --> 01:00:09,677 Can't sell it because 910 01:00:12,346 --> 01:00:14,748 all the properties in the area are vacant. 911 01:00:18,919 --> 01:00:21,622 There was a diaspora there after World War II. 912 01:00:26,193 --> 01:00:28,963 I went there once when I was 14. 913 01:00:31,432 --> 01:00:35,136 Figured I'd always end up there in the end. 914 01:00:37,004 --> 01:00:39,273 When I imagine it in my mind, I see a, 915 01:00:42,476 --> 01:00:43,476 a river 916 01:00:45,246 --> 01:00:46,246 and a lake 917 01:00:48,716 --> 01:00:49,717 and a trail. 918 01:00:55,356 --> 01:00:56,399 I don't know why I said that. 919 01:00:56,423 --> 01:00:58,159 I know you didn't say there was. 920 01:01:03,497 --> 01:01:05,866 Have you ever hiked on the Potomac River? 921 01:01:09,003 --> 01:01:10,171 No. 922 01:01:10,204 --> 01:01:11,772 Are you sure? 923 01:01:11,805 --> 01:01:14,475 It's, it's a very long river, 924 01:01:14,509 --> 01:01:16,143 all the way to the Chesapeake. 925 01:01:18,345 --> 01:01:19,345 Why do you ask? 926 01:01:20,214 --> 01:01:23,083 Where I went it was a border river. 927 01:01:25,886 --> 01:01:27,788 Virginia on one side, Maryland on the other. 928 01:01:27,821 --> 01:01:30,457 Lots of small islands right next to it. 929 01:01:30,491 --> 01:01:31,491 Nothing? 930 01:01:32,893 --> 01:01:34,428 No, I don't know. 931 01:01:37,364 --> 01:01:39,099 How many islands are there? 932 01:01:39,133 --> 01:01:40,201 Minnie Island, 933 01:01:41,135 --> 01:01:43,337 Wades Island, Chautauqua Island. 934 01:01:45,239 --> 01:01:47,074 I don't know, maybe a dozen. 935 01:01:48,943 --> 01:01:49,943 No? 936 01:01:55,049 --> 01:01:58,886 I went to school there once for a few months. 937 01:02:17,404 --> 01:02:20,407 I went to school for a few months once. 938 01:02:20,441 --> 01:02:21,441 But not there? 939 01:02:23,578 --> 01:02:25,079 There are other campuses. 940 01:02:27,014 --> 01:02:28,215 Maybe there aren't. 941 01:02:28,249 --> 01:02:29,350 It doesn't matter. 942 01:02:33,887 --> 01:02:36,890 If something starts off as one thing and becomes another? 943 01:02:40,961 --> 01:02:42,129 I'm going to retire. 944 01:02:43,531 --> 01:02:44,999 Why? 945 01:02:45,032 --> 01:02:46,032 I can. 946 01:02:48,168 --> 01:02:49,168 I want to. 947 01:02:55,476 --> 01:02:57,344 If I left tomorrow, 948 01:03:00,481 --> 01:03:02,449 would you come with me? 949 01:03:11,458 --> 01:03:12,560 Shift's up. 950 01:03:22,002 --> 01:03:23,103 Still here? 951 01:03:25,072 --> 01:03:26,173 Still here. 952 01:03:46,927 --> 01:03:47,961 Hello. 953 01:03:50,497 --> 01:03:51,965 Hi. 954 01:03:51,999 --> 01:03:54,401 This is good. This is very good. 955 01:03:55,302 --> 01:03:57,871 We've been monitoring your field time, as well. 956 01:03:57,905 --> 01:04:00,575 They've welcomed you in, yes? 957 01:04:02,510 --> 01:04:04,244 A bit. 958 01:04:04,278 --> 01:04:08,015 Well, this is, this is very good news for you, Anna, 959 01:04:08,048 --> 01:04:10,618 and I think now we are prepared to offer you 960 01:04:10,652 --> 01:04:13,887 some real security, and I know that's what you want, 961 01:04:13,921 --> 01:04:15,322 and that's what I want for you. 962 01:04:15,356 --> 01:04:17,324 If you don't mind, I'd prefer from this point on 963 01:04:17,358 --> 01:04:19,059 being more specific on that. 964 01:04:19,093 --> 01:04:20,662 Yes, of course. I couldn't agree more. 965 01:04:20,695 --> 01:04:22,996 These things should never be left to assumptions. 966 01:04:23,030 --> 01:04:27,334 Well, we see a real opportunity for you here, 967 01:04:27,368 --> 01:04:31,472 and we are prepared to offer you in exchange 968 01:04:31,506 --> 01:04:34,341 $250,000 in cash, 969 01:04:34,375 --> 01:04:37,144 sole ownership of an apartment in Moscow. 970 01:04:37,177 --> 01:04:40,615 I don't know the exact value of that, but it's considerable. 971 01:04:40,648 --> 01:04:45,052 And an officer's pension, 972 01:04:45,085 --> 01:04:47,254 retroactive from your years as an NOC. 973 01:04:48,656 --> 01:04:50,157 Thank you. 974 01:04:50,190 --> 01:04:53,927 That, uh, it's more generous than I, uh. 975 01:04:58,499 --> 01:05:00,100 How long's the job? 976 01:05:00,134 --> 01:05:03,937 Well, could be as short as a day or a few weeks. 977 01:05:03,971 --> 01:05:06,373 James is drafting the logistics. 978 01:05:06,407 --> 01:05:08,409 And what are the risks? 979 01:05:08,442 --> 01:05:12,980 Well, there are risks to anything, as you know. 980 01:05:13,013 --> 01:05:15,048 There may be very little, 981 01:05:15,082 --> 01:05:17,184 but there is concern that you might have to 982 01:05:17,217 --> 01:05:19,621 stay out of the country afterwards. 983 01:05:19,654 --> 01:05:21,188 For how long? 984 01:05:21,221 --> 01:05:22,956 Eh, could be forever. 985 01:05:22,990 --> 01:05:25,492 I mean, we don't know at this point. 986 01:05:25,527 --> 01:05:28,362 It's simple. It's just a risk. 987 01:05:28,395 --> 01:05:30,464 Similar to Daniels. 988 01:05:30,497 --> 01:05:34,001 So, James will fill you in on all the specifics. 989 01:05:35,235 --> 01:05:37,037 This was a good day for you, Anna. 990 01:05:38,238 --> 01:05:39,239 Don't you forget that. 991 01:05:39,273 --> 01:05:40,708 You should feel good. 992 01:05:40,742 --> 01:05:42,309 Feel good, all right? 993 01:05:43,678 --> 01:05:45,179 Past is the past. 994 01:05:46,447 --> 01:05:47,715 Come on, eat something. 995 01:05:47,749 --> 01:05:49,216 It's supposed to be a celebration. 996 01:05:51,553 --> 01:05:52,720 Jesus, all right. 997 01:05:52,754 --> 01:05:54,656 Well, I'm glad I ate. 998 01:05:54,689 --> 01:05:57,124 You order food and then you start talking 999 01:05:57,157 --> 01:05:58,201 and there's questions and everything. 1000 01:05:58,225 --> 01:05:59,126 The food gets all cold. 1001 01:05:59,159 --> 01:06:00,159 I hate that. 1002 01:06:04,064 --> 01:06:05,064 Anyway. 1003 01:06:09,303 --> 01:06:10,304 Don't open it here. 1004 01:06:12,072 --> 01:06:15,242 Inside there are three vials and a polyurethane brush. 1005 01:06:16,143 --> 01:06:18,145 The liquid is latex-based. 1006 01:06:18,178 --> 01:06:20,380 Use the brush to coat your hands thoroughly 1007 01:06:20,414 --> 01:06:22,349 before handling the vials. 1008 01:06:22,382 --> 01:06:25,219 I would do it maybe three, four times. 1009 01:06:25,252 --> 01:06:28,355 It dries clear, it's matte, very, very hard to see. 1010 01:06:28,388 --> 01:06:29,323 The others are VX. 1011 01:06:29,356 --> 01:06:30,592 Do you know what that is? 1012 01:06:30,625 --> 01:06:32,226 Yeah. 1013 01:06:32,259 --> 01:06:35,095 All right, you take one of the VX vials. 1014 01:06:35,128 --> 01:06:36,473 You put one of Camden's hairs inside 1015 01:06:36,497 --> 01:06:38,700 and then you hide it in his apartment. 1016 01:06:38,733 --> 01:06:40,367 You hang on to the other vial. 1017 01:06:40,400 --> 01:06:42,570 Then later on when you're with the princess, 1018 01:06:42,604 --> 01:06:45,339 preferably when she's partying or something, 1019 01:06:45,372 --> 01:06:48,676 you coat your hands and then you rub them 1020 01:06:48,710 --> 01:06:52,145 here underneath the soft, fleshy part of her underarms. 1021 01:06:52,179 --> 01:06:53,581 You don't just shake hands, 1022 01:06:53,615 --> 01:06:56,450 because the skin here is too thick, won't work. 1023 01:06:58,853 --> 01:07:00,487 And the objective is? 1024 01:07:00,522 --> 01:07:01,756 It's to kill her, yeah. 1025 01:07:06,393 --> 01:07:08,428 How is this similar to Daniels? 1026 01:07:08,462 --> 01:07:11,365 Anna, you should know by this point. 1027 01:07:12,800 --> 01:07:15,737 In the army, an enlisted soldier can never become 1028 01:07:15,770 --> 01:07:18,773 a commanding officer, and it's not to do with intelligence. 1029 01:07:20,340 --> 01:07:21,776 It has to do with empathy. 1030 01:07:22,877 --> 01:07:26,480 An officer can never fully understand the trials 1031 01:07:26,514 --> 01:07:29,449 that his orders place upon his subordinates, 1032 01:07:29,483 --> 01:07:31,351 or he wouldn't be able to give them. 1033 01:07:32,754 --> 01:07:34,556 So we killed Daniels? 1034 01:07:37,391 --> 01:07:39,561 You know, I think you're feeling very guilty, 1035 01:07:39,594 --> 01:07:41,663 and I really don't think you have reason to. 1036 01:07:41,696 --> 01:07:42,696 Right. 1037 01:07:49,503 --> 01:07:50,738 What if I don't? 1038 01:07:52,472 --> 01:07:53,472 If I retire now? 1039 01:07:55,375 --> 01:07:56,678 Don't underestimate the power 1040 01:07:56,711 --> 01:07:58,513 of a self-fulfilling prophecy. 1041 01:08:06,788 --> 01:08:08,756 Remember when you first recruited me? 1042 01:08:11,224 --> 01:08:12,359 Yeah. 1043 01:08:12,392 --> 01:08:13,327 I miss Beijing. 1044 01:08:13,360 --> 01:08:14,729 The way it used to be. 1045 01:08:16,764 --> 01:08:18,398 Pirates. 1046 01:08:18,432 --> 01:08:19,801 Pirates and thieves. 1047 01:08:21,435 --> 01:08:23,303 When you get recruited, there's a, 1048 01:08:25,305 --> 01:08:27,609 there's a brief moment when you ask yourself 1049 01:08:29,443 --> 01:08:30,443 is this real? 1050 01:08:33,815 --> 01:08:34,815 Are you the CIA? 1051 01:08:37,819 --> 01:08:39,453 I mean, you're just saying it. 1052 01:08:40,922 --> 01:08:43,524 Would it have mattered? 1053 01:08:43,558 --> 01:08:45,860 I think what matters is that you're, 1054 01:08:45,893 --> 01:08:49,396 you're in a place like that and you haven't spoken fast, 1055 01:08:49,429 --> 01:08:52,734 you haven't spoken English really fast to anyone 1056 01:08:52,767 --> 01:08:57,772 in 10 months and you just feel it in your stomach, you know? 1057 01:08:59,439 --> 01:09:04,177 And then you meet another American and you're like, wow. 1058 01:09:04,211 --> 01:09:06,146 You know what eggnog is. 1059 01:09:09,349 --> 01:09:12,219 And it's stupid, I know, 1060 01:09:12,887 --> 01:09:15,455 but guaranteed bond. 1061 01:09:17,424 --> 01:09:19,459 You were a good friend. 1062 01:09:19,493 --> 01:09:23,497 Who benefits if a Saudi royal dies on our soil? 1063 01:09:23,531 --> 01:09:25,499 Don't, don't do that, okay? 1064 01:09:25,533 --> 01:09:26,868 You won't last. Nobody can. 1065 01:09:26,901 --> 01:09:31,204 And if I refuse, with Camden, the hair? 1066 01:09:31,939 --> 01:09:34,241 Look, this is your best shot not to live 1067 01:09:34,274 --> 01:09:35,953 the rest of your life in hiding, all right? 1068 01:09:35,977 --> 01:09:39,681 You could sell that apartment for $2, maybe $2.5 million. 1069 01:09:40,581 --> 01:09:42,382 This is your golden parachute, sweetie. 1070 01:09:42,416 --> 01:09:43,416 Don't you see? 1071 01:09:46,521 --> 01:09:47,421 And you don't want to fall out of a plane 1072 01:09:47,454 --> 01:09:48,488 without a parachute. 1073 01:09:52,560 --> 01:09:54,361 Love is not a real thing. 1074 01:09:58,933 --> 01:10:01,969 There's survival, and the opposite. 1075 01:10:05,540 --> 01:10:07,441 Don't be a fool, Anna. 1076 01:10:11,879 --> 01:10:13,313 You're right. 1077 01:10:21,321 --> 01:10:23,558 I have a report. 1078 01:10:23,591 --> 01:10:26,961 It's private for now, but it can't stay that way. 1079 01:10:26,994 --> 01:10:29,429 It's likely she's on you. 1080 01:10:29,463 --> 01:10:31,032 Counter or domestic? 1081 01:10:31,065 --> 01:10:32,700 I'm not certain. 1082 01:10:33,968 --> 01:10:35,870 Has she ever lived in Saudi Arabia? 1083 01:10:35,903 --> 01:10:37,471 I'm just guessing. 1084 01:10:37,505 --> 01:10:38,438 Don't know. 1085 01:10:38,472 --> 01:10:39,874 Could she be Chinese? 1086 01:10:40,742 --> 01:10:41,742 Perhaps. 1087 01:10:42,610 --> 01:10:44,645 Or Russian, or corporate. 1088 01:10:50,585 --> 01:10:53,621 Last month an American engineer named Roger Daniels 1089 01:10:53,654 --> 01:10:55,489 came into our consulate in Jeddah. 1090 01:10:56,724 --> 01:10:58,826 He said he'd been part of a CIA cell there 1091 01:10:58,860 --> 01:11:00,494 for the last 13 years, 1092 01:11:02,362 --> 01:11:04,766 and that six of the cell members there 1093 01:11:05,967 --> 01:11:07,802 were put out by Russian operatives. 1094 01:11:09,971 --> 01:11:13,340 There's no possibility that he ever worked for us, 1095 01:11:13,373 --> 01:11:15,076 or even for a contractor. 1096 01:11:15,109 --> 01:11:16,343 There's a lot of people. 1097 01:11:16,376 --> 01:11:17,945 No. 1098 01:11:17,979 --> 01:11:20,748 His org understanding was too off, the way he was paid, 1099 01:11:20,782 --> 01:11:21,949 sanctioned bank. 1100 01:11:22,917 --> 01:11:25,686 The first one in their cell to go out. 1101 01:11:27,855 --> 01:11:29,557 Actually, we did it. 1102 01:11:29,590 --> 01:11:31,926 She was a Moscow HP we were working to flip. 1103 01:11:32,994 --> 01:11:35,062 Our guy got careless and she flagged him. 1104 01:11:35,096 --> 01:11:36,798 We fucked up. 1105 01:11:36,831 --> 01:11:38,566 We believe the other five cell members 1106 01:11:38,599 --> 01:11:41,569 were killed by their own to prevent defections. 1107 01:11:45,039 --> 01:11:49,376 We didn't know this when he came in, so we cut him loose. 1108 01:11:49,409 --> 01:11:50,645 They killed him, too. 1109 01:11:52,613 --> 01:11:56,483 He was headed here, still believing he was one of us. 1110 01:11:58,085 --> 01:12:00,755 So he didn't even know who he was working for? 1111 01:12:01,889 --> 01:12:02,889 No. 1112 01:12:06,426 --> 01:12:09,429 It's been a long time since we've seen something like this. 1113 01:12:11,866 --> 01:12:13,801 There was a second woman in the group. 1114 01:12:15,102 --> 01:12:16,904 We think she still might be alive. 1115 01:12:18,806 --> 01:12:20,373 And that's Anna? 1116 01:12:20,407 --> 01:12:21,919 Have to see the reports to know for sure, 1117 01:12:21,943 --> 01:12:24,145 but he and Anna studied in Beijing 1118 01:12:24,178 --> 01:12:27,114 at the same university at the same time. 1119 01:12:27,148 --> 01:12:28,983 They were the only two native English speakers 1120 01:12:29,016 --> 01:12:31,451 in the program, so there was likely a bond. 1121 01:12:33,554 --> 01:12:35,723 I'll have to log it either way. 1122 01:12:35,756 --> 01:12:36,756 I know. 1123 01:12:37,725 --> 01:12:40,862 Anyway, the Crown Prince has asked for your help. 1124 01:12:42,630 --> 01:12:44,497 You mean Tom has? 1125 01:12:44,532 --> 01:12:45,600 No, MBS did. 1126 01:12:47,902 --> 01:12:50,071 He's having trouble with a journalist. 1127 01:12:50,104 --> 01:12:52,506 It's personal. There's a family connection. 1128 01:12:52,540 --> 01:12:54,575 And he thinks you're good with family. 1129 01:12:54,609 --> 01:12:56,644 Also, the guy has American children. 1130 01:12:57,545 --> 01:12:59,513 He wants you to broker a negotiation. 1131 01:13:00,848 --> 01:13:01,848 It's a compliment. 1132 01:13:04,719 --> 01:13:09,422 If you do this, the agency has no problem with you leaving. 1133 01:13:09,456 --> 01:13:10,490 That is from Tom. 1134 01:13:13,628 --> 01:13:14,695 How can I be sure? 1135 01:13:16,530 --> 01:13:18,065 I just told you it's from Tom. 1136 01:13:19,033 --> 01:13:20,835 No, I mean the girl. 1137 01:13:22,770 --> 01:13:24,105 I might love her. 1138 01:13:26,173 --> 01:13:27,642 For fuck's sake. 1139 01:13:31,679 --> 01:13:33,014 I don't know. 1140 01:13:33,047 --> 01:13:35,616 Get caught doing something horrible. 1141 01:13:35,650 --> 01:13:38,185 She sticks around, then you'll know it's not mutual. 1142 01:13:39,987 --> 01:13:41,956 You'll know you're just a job. 1143 01:13:41,989 --> 01:13:43,149 Hey! What if I don't do it? 1144 01:13:49,797 --> 01:13:51,098 You're just a contractor. 1145 01:14:26,667 --> 01:14:27,768 Hi. 1146 01:14:27,802 --> 01:14:28,836 Hi. 1147 01:14:40,614 --> 01:14:41,849 Is this real? 1148 01:14:45,820 --> 01:14:46,820 Yeah. 1149 01:15:25,359 --> 01:15:29,163 I'd like you to come with me. 1150 01:15:29,196 --> 01:15:30,196 When? 1151 01:15:34,268 --> 01:15:35,770 A week or two. 1152 01:15:37,838 --> 01:15:39,073 There's a lake. 1153 01:15:44,211 --> 01:15:46,614 It's more of a pond, but. 1154 01:15:48,182 --> 01:15:50,084 I'm sure it's great. 1155 01:15:53,254 --> 01:15:55,289 Will you come with me? 1156 01:17:06,861 --> 01:17:08,395 You all right? 1157 01:17:08,429 --> 01:17:09,429 Yeah. 1158 01:18:58,472 --> 01:19:00,474 What are you doing? 1159 01:19:00,508 --> 01:19:02,009 We can't see each other anymore. 1160 01:19:02,042 --> 01:19:04,945 It's just, it's not possible. 1161 01:19:04,979 --> 01:19:07,147 Because this isn't real? 1162 01:19:08,015 --> 01:19:10,518 No, I'm not attracted to you. 1163 01:19:11,819 --> 01:19:13,254 Are we the same? 1164 01:19:14,355 --> 01:19:16,524 It's just not mutual. 1165 01:19:16,558 --> 01:19:18,292 That's all! 1166 01:19:19,893 --> 01:19:22,162 I'm sorry, I really am. 1167 01:19:41,415 --> 01:19:42,415 Hello? 1168 01:19:46,453 --> 01:19:47,955 Hour and a half. 1169 01:19:49,890 --> 01:19:51,058 I'll be there. 1170 01:19:53,460 --> 01:19:56,163 It takes two people to make you. 1171 01:19:56,196 --> 01:19:58,198 And then it's just you. 1172 01:20:00,234 --> 01:20:03,070 My life had been mostly a fantasy. 1173 01:20:05,272 --> 01:20:09,276 I guess some people are just destined to do it alone. 1174 01:20:35,269 --> 01:20:37,213 Oil prices have plunged more than 10%, 1175 01:20:37,237 --> 01:20:38,906 even after OPEC decided to- 1176 01:20:38,939 --> 01:20:41,141 Thank you for coming so late. 1177 01:20:41,175 --> 01:20:43,444 Whatever we can do. 1178 01:20:43,477 --> 01:20:45,946 There is a cousin in my family. 1179 01:20:45,979 --> 01:20:47,481 His children live in San Diego. 1180 01:20:49,950 --> 01:20:51,553 He has done very well in business, 1181 01:20:52,520 --> 01:20:54,556 which has made him very impulsive. 1182 01:20:57,291 --> 01:21:01,362 And now he considers himself a journalist. 1183 01:21:01,395 --> 01:21:04,898 Unintentionally, he continues to do my brother great harm. 1184 01:21:07,267 --> 01:21:10,904 I'd like him to work with us. Understand? 1185 01:21:11,573 --> 01:21:12,573 I do. 1186 01:21:14,975 --> 01:21:16,243 Yes, I believe you do. 1187 01:21:19,146 --> 01:21:21,048 Have you been to the kingdom, Camden? 1188 01:21:25,553 --> 01:21:27,287 No. Some day. 1189 01:21:29,189 --> 01:21:30,429 This isn't you? 1190 01:21:33,728 --> 01:21:34,728 That's me. 1191 01:21:38,465 --> 01:21:40,200 This woman, I know her. 1192 01:21:41,569 --> 01:21:44,004 She's friends with this cousin. 1193 01:21:44,037 --> 01:21:45,607 She lives in Jeddah. 1194 01:21:47,709 --> 01:21:50,477 She just looks like somebody else. 1195 01:21:50,512 --> 01:21:52,547 That was just some girl from the club. 1196 01:21:52,580 --> 01:21:54,616 I'll look into it, but it's nothing to worry about. 1197 01:21:54,649 --> 01:21:57,451 It's just a common face, I'm sure. 1198 01:22:03,691 --> 01:22:05,660 It's late. Come here. 1199 01:22:17,539 --> 01:22:20,274 At the tone, please record your voice message. 1200 01:22:20,307 --> 01:22:21,743 When you are finished recording, 1201 01:22:21,776 --> 01:22:25,680 you may hang up or press pound for more options. 1202 01:23:33,548 --> 01:23:35,048 Anna? 1203 01:23:45,492 --> 01:23:47,127 Anna? 1204 01:25:46,614 --> 01:25:47,849 It was a job. 1205 01:25:52,687 --> 01:25:54,321 I know. 1206 01:26:00,460 --> 01:26:02,295 I never had anything to, um, 1207 01:26:06,668 --> 01:26:09,169 to look forward to aside from my job. 1208 01:26:12,774 --> 01:26:13,775 But I quit my job. 1209 01:26:15,610 --> 01:26:16,611 That's what I quit. 1210 01:26:19,814 --> 01:26:21,949 And I don't want you to remember otherwise. 1211 01:26:23,383 --> 01:26:25,452 You can still come with me. 1212 01:26:25,485 --> 01:26:26,485 I can't, though. 1213 01:26:28,823 --> 01:26:29,824 I wish I could. 1214 01:26:32,694 --> 01:26:33,761 I need to be here. 1215 01:26:35,663 --> 01:26:36,864 What are you doing here? 1216 01:26:43,871 --> 01:26:44,906 Waiting to die. 1217 01:26:50,477 --> 01:26:51,679 Is that a choice? 1218 01:26:51,713 --> 01:26:52,713 Yes. 1219 01:26:54,615 --> 01:26:56,383 A choice that's already been made. 1220 01:27:08,830 --> 01:27:10,565 I wish we'd met like this. 1221 01:27:12,734 --> 01:27:13,734 In a bar. 1222 01:27:18,305 --> 01:27:19,874 And then I would've... 1223 01:27:22,076 --> 01:27:25,913 I would've known that there's something more. 1224 01:27:31,819 --> 01:27:33,386 You should leave. 1225 01:27:37,658 --> 01:27:40,427 If I could go today, now, 1226 01:27:41,428 --> 01:27:42,428 to the farm, 1227 01:27:43,965 --> 01:27:44,866 should I? 1228 01:27:44,899 --> 01:27:47,535 Yes. Go right now. 1229 01:27:52,874 --> 01:27:56,544 No one knows about it, where it is. 1230 01:27:58,513 --> 01:28:01,048 I've kept it off the books from the beginning. 1231 01:28:01,082 --> 01:28:03,350 It's from a different time there. 1232 01:28:03,383 --> 01:28:04,652 It's outside all of this. 1233 01:28:07,454 --> 01:28:08,523 We could go together. 1234 01:28:16,931 --> 01:28:18,566 I can't travel. 1235 01:28:18,599 --> 01:28:20,467 My IDs, they've shut them all off, I'm sure. 1236 01:28:20,500 --> 01:28:21,401 I know a guy who does that. 1237 01:28:21,434 --> 01:28:22,537 He owes me a favor. 1238 01:28:24,371 --> 01:28:25,506 Don't. Don't. 1239 01:28:26,774 --> 01:28:27,774 Don't do this. 1240 01:28:28,709 --> 01:28:29,844 I made this choice. 1241 01:28:31,813 --> 01:28:34,314 I'm asking because it's what I want. 1242 01:28:35,716 --> 01:28:38,719 It doesn't matter what you know or what you didn't know. 1243 01:28:38,753 --> 01:28:39,753 I didn't. 1244 01:28:40,855 --> 01:28:42,422 I didn't. 1245 01:28:42,455 --> 01:28:45,693 It doesn't matter what you knew. 1246 01:28:45,726 --> 01:28:49,496 It's about what you do, now. 1247 01:29:02,944 --> 01:29:06,013 A man is going to come over here, 1248 01:29:06,047 --> 01:29:07,715 and he's gonna ask me to leave with him 1249 01:29:07,748 --> 01:29:10,383 and I am gonna leave with him. 1250 01:29:12,820 --> 01:29:17,959 Stand and go now 1251 01:29:17,992 --> 01:29:20,862 or he'll take you, too. - Come with me. 1252 01:29:20,895 --> 01:29:22,630 I want you to be with me. 1253 01:29:22,663 --> 01:29:26,834 I can't force you to, but if it's mutual, you can. 1254 01:29:53,160 --> 01:29:54,896 Anna! Stop! 1255 01:29:54,929 --> 01:29:56,530 Anna! 1256 01:29:56,564 --> 01:29:57,564 Go. 1257 01:30:35,102 --> 01:30:38,072 The red line train for North Hollywood. 1258 01:30:38,105 --> 01:30:40,741 The Red line train for North Hollywood. 1259 01:31:51,679 --> 01:31:54,982 Now arriving Civic Center, Grand Park Station. 1260 01:31:55,016 --> 01:31:59,086 Exit here for LA City Hall, LA County Superior Courts 1261 01:31:59,120 --> 01:32:01,856 and Hall of Administration, the Music Center, 1262 01:32:01,889 --> 01:32:04,125 Disney Hall, and the LA Cathedral. 1263 01:32:21,976 --> 01:32:23,878 You'll be all right. 1264 01:32:38,259 --> 01:32:41,729 He'll take off without you, either way. 1265 01:32:41,762 --> 01:32:42,762 You sure? 1266 01:32:45,733 --> 01:32:46,733 I'll make sure. 1267 01:32:48,836 --> 01:32:50,938 It'll be wired to you by next week. 1268 01:32:52,940 --> 01:32:53,940 It's okay. 1269 01:32:57,144 --> 01:33:00,614 It's better to play this like I don't know anything. 1270 01:33:05,219 --> 01:33:06,219 Thanks, George. 1271 01:33:18,666 --> 01:33:19,666 Look through it. 1272 01:33:23,370 --> 01:33:25,606 A car will pick us up at 4:00am, 1273 01:33:27,074 --> 01:33:28,809 drive us to Van Nuys airport. 1274 01:33:29,844 --> 01:33:32,246 A hired flight will take us to San Francisco. 1275 01:33:32,279 --> 01:33:33,981 I've used him before. 1276 01:33:35,149 --> 01:33:37,885 We have to take a commercial flight from SFO to Rome. 1277 01:33:39,153 --> 01:33:41,322 Do you think we'll be safe in San Francisco? 1278 01:33:42,356 --> 01:33:43,991 Yeah. 1279 01:33:44,024 --> 01:33:45,024 You sure? 1280 01:33:47,928 --> 01:33:49,897 No, but we should be. 1281 01:34:14,054 --> 01:34:15,289 This woman, Allie. 1282 01:34:17,892 --> 01:34:21,862 You were gonna move to New York with her. 1283 01:34:21,896 --> 01:34:22,896 I was. 1284 01:34:28,102 --> 01:34:30,804 But you didn't when you found out she was like me? 1285 01:34:32,806 --> 01:34:33,807 That they sent her? 1286 01:34:37,211 --> 01:34:38,211 No. 1287 01:34:40,347 --> 01:34:41,882 She was a civilian. 1288 01:34:44,151 --> 01:34:49,290 How do you know? 1289 01:34:49,323 --> 01:34:52,826 She didn't have that look in her eyes. 1290 01:34:58,098 --> 01:35:00,167 She'd never been alone. 1291 01:35:02,503 --> 01:35:03,503 No. 1292 01:37:14,435 --> 01:37:16,279 - Buon pomeriggio. - Buon pomeriggio. 1293 01:37:16,303 --> 01:37:20,441 Um, uova, due dozzine. Torta di marzapane. 1294 01:37:20,474 --> 01:37:22,109 Ha del burro non salato? 1295 01:37:22,142 --> 01:37:23,143 Si. 1296 01:37:23,177 --> 01:37:24,345 - Grazie. - Prego. 86105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.