Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,377 --> 00:00:12,179
We're honored to have
2
00:00:12,212 --> 00:00:14,214
the Crown Prince with us.
3
00:00:14,248 --> 00:00:18,352
Saudi Arabia's been a great,
great friend
4
00:00:18,385 --> 00:00:22,222
and a big purchaser of equipment
and lots of other things,
5
00:00:22,256 --> 00:00:27,461
and one of the biggest
investments of the United States.
6
00:00:48,448 --> 00:00:51,719
I'm a US intelligence officer.
7
00:00:51,753 --> 00:00:54,288
Well, actually I'm not,
8
00:00:54,321 --> 00:00:57,391
but I spent just over two
decades thinking I was.
9
00:00:58,526 --> 00:01:00,695
What I was and still
am is a spy.
10
00:01:01,896 --> 00:01:03,665
I'm not rich.
11
00:01:03,698 --> 00:01:06,099
I don't fly on private jets.
12
00:01:06,133 --> 00:01:08,201
I don't even fly business class.
13
00:01:09,504 --> 00:01:12,406
I look and act entirely
ordinary.
14
00:01:13,675 --> 00:01:16,678
This is the story of how I
found out who I really was,
15
00:01:17,879 --> 00:01:20,314
how I became what I am now.
16
00:01:31,291 --> 00:01:32,291
Why are you here?
17
00:01:34,796 --> 00:01:36,263
He isn't coming.
18
00:01:40,868 --> 00:01:42,235
I've got a car.
19
00:01:45,305 --> 00:01:48,141
Is that backpack all the luggage
you have?
20
00:01:48,175 --> 00:01:49,811
Yes.
21
00:01:49,844 --> 00:01:50,812
Are
motivated purely by the attack
22
00:01:50,845 --> 00:01:52,513
on the United Kingdom,
23
00:01:52,547 --> 00:01:55,282
the attack on a British
citizen, and his job.
24
00:01:55,550 --> 00:01:57,619
This is the first time...
25
00:01:59,219 --> 00:02:03,390
They came and took him
in the middle of the night.
26
00:02:03,423 --> 00:02:04,859
I was in the bathroom.
27
00:02:04,892 --> 00:02:07,562
I don't think anybody
knew that I was in there.
28
00:02:13,968 --> 00:02:17,170
How long have you known,
about Daniels?
29
00:02:20,207 --> 00:02:22,610
We were going to get married.
30
00:02:22,644 --> 00:02:24,378
Do you have any money?
31
00:02:25,479 --> 00:02:26,479
Yes, some.
32
00:02:27,314 --> 00:02:30,852
I'm gonna need you to
leave that, okay?
33
00:02:38,559 --> 00:02:39,559
Go.
34
00:02:44,832 --> 00:02:47,234
We have
provided medical services.
35
00:02:48,468 --> 00:02:52,573
Some of these from the United
States and the mainland.
36
00:02:53,440 --> 00:02:55,342
We're meeting with doctors,
37
00:02:55,375 --> 00:02:58,311
ongoing various levels
of testing
38
00:02:58,345 --> 00:02:59,947
and at any point if someone
feels like
39
00:02:59,981 --> 00:03:02,583
they are experiencing
some symptoms
40
00:03:02,617 --> 00:03:05,285
that are similar to the
symptoms that others affected
41
00:03:05,318 --> 00:03:09,322
have experienced, they can
then go in for testing.
42
00:03:09,356 --> 00:03:11,458
But beyond that, I'm not
gonna discuss the specifics.
43
00:03:11,491 --> 00:03:13,861
I just spent four
years in Saudi Arabia.
44
00:03:14,796 --> 00:03:17,699
Two days prior to my
arrival in Los Angeles,
45
00:03:17,732 --> 00:03:20,200
nearly all the members
of my crew were killed.
46
00:03:21,468 --> 00:03:23,871
By whom I did not yet know.
47
00:03:24,939 --> 00:03:26,406
I was lucky to make it out.
48
00:03:27,608 --> 00:03:30,812
I was saved by a discovery
made by my commanding officer,
49
00:03:30,845 --> 00:03:31,845
Roger Daniels.
50
00:03:32,580 --> 00:03:34,015
He was who I was supposed
to pick up
51
00:03:34,048 --> 00:03:35,616
from the Los Angeles airport.
52
00:03:36,517 --> 00:03:41,589
Instead, I was met by a
woman who, however caring,
53
00:03:41,622 --> 00:03:44,324
should not have known of
Daniels' intention to flee.
54
00:03:58,673 --> 00:03:59,673
He's gone.
55
00:04:00,508 --> 00:04:01,642
His fucking girlfriend came.
56
00:04:01,676 --> 00:04:02,786
I know.
You did the right thing.
57
00:04:02,810 --> 00:04:04,311
She'll be safe.
58
00:04:04,344 --> 00:04:05,813
- We'll make sure of it.
- Yeah.
59
00:04:05,847 --> 00:04:08,248
I'm gonna take care
of everything for you.
60
00:04:09,382 --> 00:04:10,952
We'll send somebody.
61
00:04:15,322 --> 00:04:17,892
Tomorrow we'll have lunch
and then we can talk.
62
00:04:17,925 --> 00:04:19,727
- Yeah.
- As long as you need.
63
00:04:19,761 --> 00:04:20,661
Sure, James.
64
00:04:20,695 --> 00:04:21,696
I promise.
65
00:04:22,797 --> 00:04:23,797
Of course.
66
00:04:32,673 --> 00:04:36,644
It's not your fault.
One, two, three, four.
67
00:04:41,816 --> 00:04:43,483
You know what, Daniels?
68
00:04:43,518 --> 00:04:45,620
I haven't told you my name.
69
00:04:45,653 --> 00:04:47,922
Daniels, Daniels,
do you wanna dance?
70
00:04:47,955 --> 00:04:49,422
Thought you said you
ain't married.
71
00:04:49,456 --> 00:04:51,391
Do you wanna dance?
72
00:04:51,424 --> 00:04:54,394
Take your hand off her.
73
00:04:55,428 --> 00:04:57,832
Thought you said you
ain't married.
74
00:04:57,865 --> 00:04:59,867
I ain't married.
75
00:05:01,102 --> 00:05:01,969
Boop!
76
00:05:02,003 --> 00:05:03,738
Whoa, all right.
77
00:05:03,771 --> 00:05:06,073
I ain't playing games with you.
78
00:05:06,107 --> 00:05:08,709
This some kind of swinger's
thing, huh?
79
00:05:10,511 --> 00:05:12,680
Bartender. Keep it.
80
00:05:14,549 --> 00:05:15,683
Fuck this shit.
81
00:05:18,119 --> 00:05:19,787
How are you?
82
00:05:19,821 --> 00:05:21,122
You were hard to find.
83
00:05:21,155 --> 00:05:22,723
Oh.
84
00:05:22,757 --> 00:05:25,126
Does that ruin your night?
85
00:05:25,159 --> 00:05:26,594
Here.
86
00:05:28,062 --> 00:05:29,062
Here.
87
00:05:32,533 --> 00:05:33,868
You know what?
88
00:05:33,901 --> 00:05:35,411
Let's get the fuck out of
this shit hole.
89
00:05:35,435 --> 00:05:37,004
The drinks are shit.
90
00:05:38,405 --> 00:05:39,507
Goodnight.
91
00:05:41,509 --> 00:05:42,877
You know what, buddy?
92
00:05:42,910 --> 00:05:43,945
This is for you.
93
00:05:43,978 --> 00:05:45,847
All right, come on.
94
00:06:18,779 --> 00:06:21,515
- Here.
- Just put it over there.
95
00:06:21,549 --> 00:06:22,884
Please.
96
00:06:22,917 --> 00:06:24,552
Will you just open this in
front of me?
97
00:06:35,730 --> 00:06:37,598
You got it?
- Got it.
98
00:06:37,632 --> 00:06:38,866
6:00 am.
99
00:06:39,767 --> 00:06:40,868
Yes, sir.
100
00:06:43,237 --> 00:06:44,906
We should probably go to bed.
101
00:06:45,840 --> 00:06:47,407
Yeah. Good luck.
102
00:06:49,677 --> 00:06:51,579
What? You're not staying
the night?
103
00:06:52,914 --> 00:06:53,914
Goodbye.
104
00:06:56,951 --> 00:06:58,185
Oh.
105
00:06:59,921 --> 00:07:01,589
Because you're married.
106
00:07:03,090 --> 00:07:04,992
Never stopped you before.
107
00:07:10,765 --> 00:07:11,765
Hmm.
108
00:07:14,769 --> 00:07:16,070
You're a coward.
109
00:08:32,847 --> 00:08:34,081
Never seen you before.
110
00:08:43,891 --> 00:08:45,593
Oh, you're not gonna talk?
111
00:08:47,828 --> 00:08:49,930
I've only been
told to drive you to S.
112
00:08:51,766 --> 00:08:53,167
You know who I am then?
113
00:08:55,236 --> 00:08:56,236
I do.
114
00:08:58,906 --> 00:09:01,609
There must be
some rumors about me.
115
00:09:01,642 --> 00:09:02,642
Some.
116
00:09:12,253 --> 00:09:13,287
Hello.
117
00:09:13,320 --> 00:09:14,555
Hi.
118
00:09:18,926 --> 00:09:21,162
Is 34 not joining us?
119
00:09:21,195 --> 00:09:23,798
34 is no longer assigned to you.
120
00:09:23,831 --> 00:09:24,932
We worked together before.
121
00:09:24,965 --> 00:09:26,934
Do you remember? Iraq?
122
00:09:26,967 --> 00:09:27,967
Yes.
123
00:09:29,303 --> 00:09:31,005
So you're S now?
124
00:09:31,839 --> 00:09:32,839
Yes, 35.
125
00:09:38,279 --> 00:09:39,713
Has Daniels been found?
126
00:09:41,415 --> 00:09:42,415
He's dead.
127
00:09:44,151 --> 00:09:46,821
You arranged for him to
board the 4:15 flight?
128
00:09:48,189 --> 00:09:49,189
Yeah.
129
00:09:51,192 --> 00:09:52,192
Yes.
130
00:09:53,260 --> 00:09:55,062
The woman, did you know her?
131
00:09:55,096 --> 00:09:58,032
Yes, uh, socially.
132
00:09:58,065 --> 00:09:59,834
I thought they might have
slept together,
133
00:09:59,867 --> 00:10:03,938
but I, um, I didn't understand
the extent of it, no.
134
00:10:04,905 --> 00:10:07,875
Well, it is unfortunate
that your crew
135
00:10:07,908 --> 00:10:10,678
was not more discreet.
136
00:10:10,711 --> 00:10:13,314
You lost seven.
137
00:10:14,348 --> 00:10:16,016
Yes, the whole cell?
138
00:10:16,984 --> 00:10:18,419
And then you fled.
139
00:10:18,452 --> 00:10:21,322
So, no one left in Jeddah.
140
00:10:22,456 --> 00:10:26,160
I think that the best option
for everyone concerned
141
00:10:26,193 --> 00:10:29,763
at this point would be
for you to simply retire.
142
00:10:34,068 --> 00:10:36,203
34 promised to convert
the mission
143
00:10:38,405 --> 00:10:41,442
from NOC to Official Cover
to provide for a pension
144
00:10:41,475 --> 00:10:43,777
for when the mission was over.
145
00:10:43,811 --> 00:10:45,813
The mission is not over.
146
00:10:45,846 --> 00:10:47,815
You have failed, again.
147
00:10:49,116 --> 00:10:51,719
And I'm sure whatever was
promised to you
148
00:10:51,752 --> 00:10:55,823
was based on some form
of success.
149
00:10:55,856 --> 00:10:59,059
The agency has no record
of you, Miss Broad.
150
00:10:59,093 --> 00:11:01,395
You are not an agent.
151
00:11:01,428 --> 00:11:03,831
You are a petroleum engineer.
152
00:11:06,000 --> 00:11:08,869
In light of recent events,
I'm sure you can agree that
153
00:11:10,971 --> 00:11:12,006
due to the size,
154
00:11:13,874 --> 00:11:14,909
the intimacy
155
00:11:16,944 --> 00:11:18,245
of the industry,
156
00:11:19,246 --> 00:11:20,681
I am not, um,
157
00:11:21,916 --> 00:11:25,853
hire able right now as
an engineer.
158
00:11:25,886 --> 00:11:29,790
You're the only other
employer I've ever had.
159
00:11:38,399 --> 00:11:40,768
I have less than $2000 left.
160
00:11:41,769 --> 00:11:45,272
You, you have consistently
earned a very generous
161
00:11:45,306 --> 00:11:47,241
combined income.
162
00:11:47,274 --> 00:11:49,977
What's not in those pages
that you need me to say?
163
00:11:51,779 --> 00:11:54,415
Is there not one that says
I'm a fuck up?
164
00:11:54,448 --> 00:11:56,884
I'm asking for some
compassion from someone
165
00:11:56,917 --> 00:11:58,118
who's been in the field,
166
00:11:59,153 --> 00:12:01,956
who understands that
sometimes you,
167
00:12:01,989 --> 00:12:04,258
you can't come back once
you've gone out.
168
00:12:12,132 --> 00:12:13,132
Please.
169
00:12:21,208 --> 00:12:22,476
Please.
170
00:12:22,510 --> 00:12:25,312
The King's children are
mostly fuck ups.
171
00:12:25,346 --> 00:12:28,782
So he keeps them in the palaces.
172
00:12:28,816 --> 00:12:32,253
Or they can go to school
in America.
173
00:12:32,286 --> 00:12:33,921
The Saudis,
for a number of years,
174
00:12:33,954 --> 00:12:37,391
have employed the same
tutor in Los Angeles.
175
00:12:37,424 --> 00:12:41,929
His current pupil is one
of MBS's half-sisters,
176
00:12:41,962 --> 00:12:44,198
and evidently they are
very close.
177
00:12:44,231 --> 00:12:45,833
Okay.
178
00:12:45,866 --> 00:12:48,002
This tutor has been
identified as being
179
00:12:48,936 --> 00:12:53,073
susceptible to women, although
rather inept with them.
180
00:12:53,107 --> 00:12:57,845
If you were to, say, become
his girlfriend, for instance,
181
00:12:57,878 --> 00:13:01,148
that might provide an advantage
182
00:13:01,181 --> 00:13:05,319
to the stability of
our alliance.
183
00:13:12,926 --> 00:13:15,597
Isn't there something
that's more aligned
184
00:13:15,630 --> 00:13:16,964
with my background?
185
00:13:18,165 --> 00:13:22,504
You said yourself you're
unhireable as an engineer.
186
00:13:22,537 --> 00:13:25,205
Well, I just expected
different from-
187
00:13:25,239 --> 00:13:28,475
Oh, you think we have
something in common.
188
00:13:28,510 --> 00:13:31,178
Well, Miss Broad,
189
00:13:32,479 --> 00:13:34,114
take my advice.
190
00:13:34,148 --> 00:13:37,384
This is a very generous offer.
191
00:13:39,353 --> 00:13:42,022
No need to decide on this call.
192
00:13:42,056 --> 00:13:45,092
And you want to keep James
as your point person,
193
00:13:45,959 --> 00:13:51,131
we can arrange that or a
fresh start all around.
194
00:13:51,165 --> 00:13:53,867
Sometimes that's best in
a situation like your own.
195
00:13:56,403 --> 00:13:57,403
I trust,
196
00:13:59,406 --> 00:14:01,175
I like James.
197
00:14:01,208 --> 00:14:02,910
Good. We're done here.
198
00:14:06,514 --> 00:14:10,451
I could've retired
10, maybe 12 years ago
199
00:14:10,484 --> 00:14:13,420
if it weren't for the
thousands of hotel old-fashions
200
00:14:13,454 --> 00:14:15,222
and a Middle Eastern coke habit.
201
00:14:16,090 --> 00:14:18,158
All these old men knew
I was high.
202
00:14:18,192 --> 00:14:20,094
Hey.
203
00:14:20,127 --> 00:14:21,539
But James was the only
one who'd stay out with me,
204
00:14:21,563 --> 00:14:24,064
walk me home,
not want anything out of it.
205
00:14:24,098 --> 00:14:26,568
I tried recruiting him
myself couple of years ago.
206
00:14:27,502 --> 00:14:28,536
Just offered him a job.
207
00:14:28,570 --> 00:14:30,371
He didn't really know from whom.
208
00:14:30,404 --> 00:14:33,608
But, uh, cover story was
great, fantastic salary.
209
00:14:34,542 --> 00:14:37,579
Just a little feeler for him,
but he totally shot me down.
210
00:14:37,612 --> 00:14:41,683
Met this woman in law school
and, uh, fell in love with her.
211
00:14:41,716 --> 00:14:44,017
He was supposed to follow her
to New York.
212
00:14:45,018 --> 00:14:46,564
For some reason she
decided to go without him
213
00:14:46,588 --> 00:14:49,189
and left him with
a broken heart.
214
00:14:49,223 --> 00:14:50,525
Something like that.
215
00:14:50,558 --> 00:14:52,527
He's a lawyer and a tutor?
216
00:14:53,427 --> 00:14:55,195
Well, no,
he's essentially just a tutor.
217
00:14:55,229 --> 00:14:58,899
I mean, if the kids go to
USC or UCLA, he tutors them.
218
00:14:59,634 --> 00:15:03,237
If they go to Pepperdine or LMU,
219
00:15:03,270 --> 00:15:06,006
he winds up taking their
classes for them.
220
00:15:06,039 --> 00:15:07,585
The families give these
enormous donations.
221
00:15:07,609 --> 00:15:10,144
The schools are not too
particular.
222
00:15:10,177 --> 00:15:12,246
Was first in his class at
Cambridge.
223
00:15:12,279 --> 00:15:14,047
Senior Wrangler.
224
00:15:14,081 --> 00:15:15,081
Smart kid.
225
00:15:16,150 --> 00:15:19,554
But I can't get over this
idea that he's kind of dopey.
226
00:15:19,587 --> 00:15:21,188
Sort of like a hopeless
romantic.
227
00:15:21,221 --> 00:15:23,525
I didn't do this to
become a whore.
228
00:15:23,558 --> 00:15:26,059
Sweetie, you did this
for the same reason
229
00:15:26,093 --> 00:15:27,494
that everybody does.
230
00:15:27,529 --> 00:15:30,030
You were too arrogant to
take on a regular job,
231
00:15:30,063 --> 00:15:31,742
and the agency gave you
the opportunity to live
232
00:15:31,766 --> 00:15:34,468
the life of an unfettered
narcissist.
233
00:15:35,570 --> 00:15:36,570
I mean, really.
234
00:15:37,438 --> 00:15:41,308
You get to live this
whole make believe life.
235
00:15:41,341 --> 00:15:43,043
It's wonderful. It's fun.
236
00:15:43,076 --> 00:15:45,446
There's no reason pretending
it's anything else.
237
00:15:45,479 --> 00:15:48,215
Yeah, it hasn't felt that way.
238
00:15:51,318 --> 00:15:53,987
It hasn't in a really long time.
239
00:15:54,021 --> 00:15:55,355
Well, then fuck it.
240
00:15:55,389 --> 00:15:56,990
You know,
the problem with most people is
241
00:15:57,024 --> 00:15:59,092
it takes them entirely too
long to realize
242
00:15:59,126 --> 00:16:01,763
that their future is a
great, big bag of nothing.
243
00:16:01,796 --> 00:16:03,531
I was promised a pension.
244
00:16:03,565 --> 00:16:04,732
Then you leverage it.
245
00:16:05,867 --> 00:16:08,469
This whole business is about
finding an opportunity,
246
00:16:08,503 --> 00:16:11,739
just one opportunity,
and then you pounce.
247
00:16:11,773 --> 00:16:14,441
Life is full of unintended
consequences,
248
00:16:14,475 --> 00:16:16,343
both good and bad for everybody.
249
00:16:20,447 --> 00:16:22,049
His name is Camden.
250
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
It's up to you.
251
00:16:26,253 --> 00:16:28,188
How soon can you get me a wire?
252
00:16:28,222 --> 00:16:29,222
Monday.
253
00:16:30,257 --> 00:16:33,026
If you need some cash today,
just ask.
254
00:16:35,362 --> 00:16:36,362
I'm asking.
255
00:16:37,632 --> 00:16:39,166
The red, white and blue.
256
00:16:39,199 --> 00:16:41,569
It's a beautiful sight tonight,
isn't it?
257
00:16:41,603 --> 00:16:46,641
It spells freedom, tonight.
258
00:16:47,407 --> 00:16:49,142
When I first saw him,
259
00:16:49,176 --> 00:16:50,812
I resented the fact that no
one mentioned
260
00:16:50,845 --> 00:16:52,145
that we looked alike,
261
00:16:53,347 --> 00:16:56,416
as if it weren't the key
motivator in their thinking of me.
262
00:16:58,185 --> 00:16:59,453
I hated him for this,
263
00:17:00,755 --> 00:17:03,791
and I hated how he echoed
the worst parts of myself.
264
00:17:06,594 --> 00:17:07,594
A loner.
265
00:17:09,564 --> 00:17:10,564
Dour.
266
00:17:12,432 --> 00:17:14,468
Drawn to the places he
least fit in.
267
00:17:16,638 --> 00:17:18,438
He was shy like me, too.
268
00:17:21,576 --> 00:17:24,111
He followed a group of
girls for over an hour
269
00:17:24,144 --> 00:17:26,113
trying to muster the courage
to flirt.
270
00:18:08,388 --> 00:18:09,388
Okay.
271
00:18:11,893 --> 00:18:14,729
There was something
romantic about how he played
272
00:18:14,762 --> 00:18:16,430
his piano for himself.
273
00:18:18,633 --> 00:18:20,434
Turned out the lights
for no one.
274
00:18:22,269 --> 00:18:23,605
Read for no one.
275
00:18:29,877 --> 00:18:31,746
I followed him like this
for weeks.
276
00:18:34,414 --> 00:18:36,684
Seeing what he did,
where he went,
277
00:18:37,585 --> 00:18:39,186
what I could use against him.
278
00:18:40,320 --> 00:18:43,791
The more I plotted, the
more nervous I became,
279
00:18:44,892 --> 00:18:47,829
as if attraction can only
be seeded with strangers.
280
00:18:54,201 --> 00:18:56,838
Uh, I'll have a large
dark roast.
281
00:19:05,947 --> 00:19:07,715
Large dark roast, please.
282
00:19:12,352 --> 00:19:13,755
Good, good choice.
283
00:19:15,957 --> 00:19:17,190
Thank you.
284
00:19:17,224 --> 00:19:19,393
You're welcome.
285
00:19:24,766 --> 00:19:25,766
Hey!
286
00:19:27,602 --> 00:19:28,602
Fuck.
287
00:19:35,475 --> 00:19:36,778
Camden, my god.
288
00:19:36,811 --> 00:19:37,988
How long have you been out here?
289
00:19:38,012 --> 00:19:39,212
- Mo!
- Not long.
290
00:19:39,246 --> 00:19:40,246
Good afternoon.
291
00:19:44,284 --> 00:19:45,485
No one offered him a drink?
292
00:19:45,520 --> 00:19:47,922
No, they did. I'm good,
thanks.
293
00:19:47,955 --> 00:19:49,891
I was thinking it's probably
good timing
294
00:19:49,924 --> 00:19:52,927
for you to go and take the
test for yourself tomorrow.
295
00:19:53,761 --> 00:19:55,596
I've devised a plan for today.
296
00:19:57,431 --> 00:20:00,935
Is there a problem for our
arrangements for tomorrow?
297
00:20:00,968 --> 00:20:03,370
No, no, it's just-
298
00:20:03,403 --> 00:20:05,238
What?
299
00:20:05,272 --> 00:20:08,509
Some of the others in your
cohort are ruffled at times.
300
00:20:09,911 --> 00:20:12,479
I think it's good if you
give the next one a go.
301
00:20:13,380 --> 00:20:14,649
Yes.
302
00:20:14,682 --> 00:20:16,884
We will talk about this
very soon.
303
00:20:16,918 --> 00:20:19,587
I have a gift for you right now.
304
00:20:19,620 --> 00:20:20,788
You will be very happy.
305
00:20:21,989 --> 00:20:23,256
For your hard work.
306
00:20:24,058 --> 00:20:25,827
Thanks,
that's really not necessary.
307
00:20:25,860 --> 00:20:27,394
No, no.
308
00:20:27,427 --> 00:20:28,427
You are lonely.
309
00:20:29,329 --> 00:20:30,330
Makes me sad.
310
00:20:31,298 --> 00:20:32,298
Mo is sad, too.
311
00:20:33,634 --> 00:20:35,803
So, we go out tonight.
312
00:20:36,771 --> 00:20:37,772
We rent you a club.
313
00:20:37,805 --> 00:20:39,306
Club corner.
314
00:20:39,339 --> 00:20:40,908
Wahid looked into a club,
then realized,
315
00:20:40,942 --> 00:20:42,810
where are all the people
coming from?
316
00:20:42,844 --> 00:20:44,512
So, we'll do a club corner.
317
00:20:44,545 --> 00:20:46,814
I don't think that's wise.
318
00:20:46,848 --> 00:20:48,415
Such a public place.
319
00:20:50,852 --> 00:20:52,520
I'm trying to help you.
320
00:20:52,553 --> 00:20:53,553
Thank you.
321
00:21:12,006 --> 00:21:13,440
What is it that you do?
322
00:21:14,709 --> 00:21:15,943
Huh?
323
00:21:15,977 --> 00:21:17,879
What do you do?
324
00:21:17,912 --> 00:21:18,813
He's a writer.
325
00:21:18,846 --> 00:21:20,047
I'm a writer.
326
00:21:21,448 --> 00:21:23,017
We're influencers.
327
00:21:29,824 --> 00:21:32,660
Will you excuse me, please?
328
00:22:22,710 --> 00:22:24,779
I've never seen you here before.
329
00:22:27,081 --> 00:22:29,416
I've never been here before.
330
00:22:29,449 --> 00:22:30,718
Do you come here a lot?
331
00:22:31,786 --> 00:22:33,020
Yeah.
332
00:22:33,054 --> 00:22:34,789
I'm out here like almost
every night.
333
00:22:36,123 --> 00:22:38,159
You wanna go for a smoke?
334
00:22:38,192 --> 00:22:39,727
Okay.
335
00:22:40,695 --> 00:22:41,695
Thank you.
336
00:22:52,773 --> 00:22:55,475
Why did we come out here
and not the smoking area?
337
00:22:58,980 --> 00:23:00,915
It's super crowded in there.
338
00:23:04,451 --> 00:23:07,088
And everyone wants to bum
a cigarette.
339
00:23:09,757 --> 00:23:10,757
Good thinking.
340
00:23:23,604 --> 00:23:25,640
So did you come here with
anyone else?
341
00:23:27,875 --> 00:23:28,875
Yeah.
342
00:23:32,479 --> 00:23:35,049
Should we join them
after we finish?
343
00:23:40,588 --> 00:23:41,588
Okay.
344
00:23:46,093 --> 00:23:47,638
Oh, go ahead.
You guys going in?
345
00:23:47,662 --> 00:23:48,629
Uh, yeah.
346
00:23:48,663 --> 00:23:50,765
Okay, go ahead.
347
00:23:57,271 --> 00:23:58,572
No strangers.
348
00:23:58,606 --> 00:23:59,540
I know her.
349
00:23:59,573 --> 00:24:00,808
From where?
350
00:24:00,841 --> 00:24:02,710
She lives in my neighborhood.
351
00:24:03,978 --> 00:24:04,979
It's okay.
352
00:24:06,080 --> 00:24:07,080
No.
353
00:24:08,749 --> 00:24:10,151
I never ask for anything.
354
00:24:10,184 --> 00:24:12,553
I can vouch for her.
355
00:24:27,935 --> 00:24:29,603
These aren't my friends.
356
00:24:33,908 --> 00:24:34,908
They're okay.
357
00:24:38,746 --> 00:24:40,247
I mostly prefer to be alone.
358
00:24:44,919 --> 00:24:46,887
Do you want me to leave?
359
00:24:46,921 --> 00:24:47,921
No.
360
00:24:50,658 --> 00:24:53,861
I do have to go to bed
soon, though.
361
00:24:58,866 --> 00:25:00,201
Do you want my number?
362
00:25:03,337 --> 00:25:05,239
You want,
you want to see me again?
363
00:25:06,674 --> 00:25:07,808
Give me your phone.
364
00:25:08,943 --> 00:25:09,943
I'm Camden.
365
00:25:11,345 --> 00:25:12,345
I'm Anna.
366
00:25:21,355 --> 00:25:22,355
Hello?
367
00:25:23,224 --> 00:25:24,224
Are you comin'?
368
00:25:25,693 --> 00:25:26,693
Oh, wait.
369
00:25:27,728 --> 00:25:28,728
ID?
370
00:25:29,830 --> 00:25:30,830
Really?
371
00:25:31,632 --> 00:25:32,632
ID.
372
00:25:35,302 --> 00:25:36,937
No, don't close that.
373
00:25:44,278 --> 00:25:47,848
Welcome back, Ms.
Bin Sal man Al Saud.
374
00:25:47,882 --> 00:25:49,350
- Thank you.
- Yeah.
375
00:25:55,189 --> 00:25:56,189
Hello?
376
00:26:01,829 --> 00:26:03,264
All right.
377
00:26:03,297 --> 00:26:04,732
All right, I'll be there.
378
00:26:06,233 --> 00:26:08,335
Those that wish to harm
her majesty
379
00:26:08,369 --> 00:26:11,172
have produced compromising
photographs,
380
00:26:11,205 --> 00:26:13,874
oral sex with a business
associate.
381
00:26:13,908 --> 00:26:15,342
They were taken at the club?
382
00:26:17,711 --> 00:26:18,779
I don't remember.
383
00:26:19,847 --> 00:26:22,049
Please, talk to them.
384
00:26:22,983 --> 00:26:25,086
This is something I know
you can fix.
385
00:26:26,954 --> 00:26:28,089
Will you talk to them?
386
00:26:28,122 --> 00:26:29,757
Yes, of course.
387
00:26:29,790 --> 00:26:31,368
What if I can convince
them to hand them over
388
00:26:31,392 --> 00:26:33,060
without payment.
389
00:26:35,863 --> 00:26:37,998
I don't think, but yes,
390
00:26:38,032 --> 00:26:40,734
whatever's good for the family.
391
00:27:29,450 --> 00:27:30,450
Anna.
392
00:27:32,419 --> 00:27:37,424
I was just calling to see if
you wanted to do something.
393
00:27:37,958 --> 00:27:39,393
Yeah, I have to work tonight.
394
00:27:42,263 --> 00:27:43,263
Tonight.
395
00:27:47,001 --> 00:27:48,001
Okay.
396
00:27:50,471 --> 00:27:51,939
Yeah, yeah, I guess.
397
00:27:53,908 --> 00:27:56,343
I have to meet a guy
later at a coffee shop,
398
00:27:56,377 --> 00:27:59,013
but then we could meet
there afterwards.
399
00:27:59,046 --> 00:28:00,314
Say, 8:30?
400
00:28:10,257 --> 00:28:11,458
Hi.
401
00:28:11,492 --> 00:28:12,492
Hey.
402
00:28:17,198 --> 00:28:20,067
Do you wanna go someplace else?
403
00:28:22,469 --> 00:28:23,469
Yeah.
404
00:28:24,972 --> 00:28:26,407
Cool.
405
00:28:26,440 --> 00:28:28,318
I know this, this bowling
alley that's only open
406
00:28:28,342 --> 00:28:31,278
for special events, and it
doesn't have a security camera.
407
00:28:32,980 --> 00:28:33,981
You wanna break in?
408
00:28:36,984 --> 00:28:40,020
I'm kind of in this
409
00:28:40,054 --> 00:28:43,991
risk aversion period right now.
410
00:28:46,227 --> 00:28:47,861
Oh, okay.
411
00:28:47,895 --> 00:28:51,365
Um, well, it's safe,
that's what I'm saying,
412
00:28:51,398 --> 00:28:54,301
but I, you don't have
to trust me.
413
00:28:54,335 --> 00:28:58,105
I, um, I'll go wherever
you want.
414
00:29:08,983 --> 00:29:10,884
Nice Vorax.
415
00:29:10,918 --> 00:29:13,187
Thank you.
416
00:29:13,220 --> 00:29:15,289
How did you know that?
417
00:29:15,322 --> 00:29:16,890
I don't know.
418
00:29:16,924 --> 00:29:18,058
Yeah, you do.
419
00:29:22,263 --> 00:29:24,098
My dad was a locksmith.
420
00:29:28,135 --> 00:29:29,537
You wanna ask me something?
421
00:29:31,071 --> 00:29:32,071
I don't know.
422
00:29:33,941 --> 00:29:34,941
Come on.
423
00:29:36,143 --> 00:29:37,344
You can ask me anything.
424
00:29:39,547 --> 00:29:41,181
What's your favorite smell?
425
00:29:42,149 --> 00:29:44,852
I say anything
and that's all you got?
426
00:29:48,856 --> 00:29:50,491
What are your views on
blackmail?
427
00:29:51,325 --> 00:29:54,928
Roses are my favorite smell.
428
00:29:55,630 --> 00:29:57,464
It's a cliche,
but cliches are good.
429
00:29:57,498 --> 00:29:58,999
That's why they're cliches.
430
00:30:00,301 --> 00:30:01,335
And, uh,
431
00:30:03,571 --> 00:30:05,339
I think blackmail should
be legal.
432
00:30:06,307 --> 00:30:07,441
No one thinks that.
433
00:30:08,409 --> 00:30:09,443
Why not, though?
434
00:30:09,476 --> 00:30:11,345
It's a free market exchange.
435
00:30:11,378 --> 00:30:14,281
Well, blackmail typically
involves an exchange setting
436
00:30:14,315 --> 00:30:16,584
with a bilateral monopoly
437
00:30:16,618 --> 00:30:19,486
over normally highly
emotional stakes.
438
00:30:19,521 --> 00:30:21,388
And there's the advertising
element.
439
00:30:21,422 --> 00:30:23,223
Well then don't advertise.
440
00:30:23,257 --> 00:30:25,426
No, I mean the law.
441
00:30:25,459 --> 00:30:27,261
Its main purpose is publicity.
442
00:30:33,200 --> 00:30:35,102
What should I put?
443
00:30:35,135 --> 00:30:36,303
What do you mean?
444
00:30:36,337 --> 00:30:37,471
For the scoreboard.
445
00:30:38,972 --> 00:30:39,972
Oh, um.
446
00:30:42,209 --> 00:30:44,178
I'll just take the yellow ball.
447
00:30:44,211 --> 00:30:46,213
No, I meant initials.
448
00:30:48,048 --> 00:30:50,585
Wait, have you never
bowled before?
449
00:30:52,620 --> 00:30:54,522
Uh, no.
450
00:30:55,456 --> 00:30:57,991
Holy shit. Really?
451
00:30:58,025 --> 00:30:59,059
I'm sorry.
452
00:30:59,093 --> 00:31:00,628
No, no, no. No, it's good.
453
00:31:00,662 --> 00:31:04,031
I'm just,
I'm honored to introduce you
454
00:31:04,064 --> 00:31:06,133
to such an apple pie pastime.
455
00:31:07,000 --> 00:31:08,335
Do you want me to teach you?
456
00:31:10,304 --> 00:31:12,039
Okay.
457
00:31:12,072 --> 00:31:13,983
See these two
arrows right in the center?
458
00:31:14,007 --> 00:31:15,075
Yeah.
459
00:31:15,109 --> 00:31:16,343
Aim right between those two,
460
00:31:16,377 --> 00:31:18,445
but to the right a little
bit, okay?
461
00:31:19,446 --> 00:31:20,414
Yeah.
462
00:31:20,447 --> 00:31:22,916
Okay, um, watch this.
463
00:31:22,950 --> 00:31:27,955
One step, two step, forward,
release on the third step.
464
00:31:27,988 --> 00:31:29,089
Got it?
465
00:31:29,123 --> 00:31:30,290
Yeah, should I go?
466
00:31:30,324 --> 00:31:31,324
Sure!
467
00:31:37,431 --> 00:31:39,667
Holy shit!
468
00:31:39,701 --> 00:31:41,569
I'm an amazing teacher!
469
00:31:41,603 --> 00:31:42,970
You are?
470
00:31:43,003 --> 00:31:44,539
No shit!
471
00:31:44,572 --> 00:31:46,340
Did, seriously, did you?
472
00:31:46,373 --> 00:31:48,275
You were part of some, like,
473
00:31:48,308 --> 00:31:50,344
high school league or something?
474
00:31:50,377 --> 00:31:53,615
No, no, I wouldn't joke
about something like that.
475
00:31:53,648 --> 00:31:55,983
Well, then you're
just a fuckin' prodigy.
476
00:31:56,718 --> 00:31:57,718
Here I go.
477
00:32:04,458 --> 00:32:07,027
Okay, that was just a warm up.
478
00:32:07,060 --> 00:32:10,330
I mean, I would get to go
twice either way, technically.
479
00:32:11,666 --> 00:32:14,134
The only reason you
went once is 'cause you
480
00:32:14,168 --> 00:32:15,503
couldn't go again, so.
481
00:32:15,537 --> 00:32:16,970
I don't mind.
482
00:32:17,004 --> 00:32:18,314
You can go as many times
as you like.
483
00:32:18,338 --> 00:32:20,407
Well, that's not really
how it works.
484
00:32:20,441 --> 00:32:24,344
Okay, but we're just
doing this for fun, right?
485
00:32:24,378 --> 00:32:25,979
Doesn't matter.
486
00:32:26,013 --> 00:32:30,083
Well, what's the,
what's the point of that?
487
00:32:30,117 --> 00:32:32,352
I just want you to have
a good time, that's all,
488
00:32:32,386 --> 00:32:34,321
and just not worry about me.
489
00:32:36,323 --> 00:32:41,361
Okay.
490
00:32:50,270 --> 00:32:52,674
Okay, that was just a warm up.
491
00:32:52,707 --> 00:32:54,208
You're doing great.
492
00:32:54,241 --> 00:32:56,276
I probably just have
beginner's luck.
493
00:32:57,444 --> 00:32:58,444
Uh.
494
00:33:00,214 --> 00:33:02,182
Okay, are you fucking
with me still?
495
00:33:04,719 --> 00:33:05,719
No.
496
00:33:07,522 --> 00:33:09,557
That's just how I feel.
497
00:33:11,158 --> 00:33:12,359
I like to tell the truth.
498
00:33:13,561 --> 00:33:17,632
I know that's not always the
best way sometimes, though.
499
00:33:23,771 --> 00:33:24,771
What?
500
00:33:26,373 --> 00:33:27,542
What?
501
00:33:27,575 --> 00:33:28,575
Nothing.
502
00:33:29,544 --> 00:33:31,178
No.
503
00:33:31,211 --> 00:33:33,280
Seems like you want to
say something, so say it.
504
00:33:33,313 --> 00:33:36,049
Do you wanna leave or whatever?
505
00:33:37,384 --> 00:33:39,521
Just, if you want to,
just say it, okay?
506
00:33:39,554 --> 00:33:42,189
Get it over with so we don't
have to waste time here.
507
00:33:44,826 --> 00:33:48,161
It's just,
I don't feel comfortable
508
00:33:48,195 --> 00:33:49,463
with people very often,
509
00:33:51,633 --> 00:33:53,400
but it's not as bad with you.
510
00:33:58,573 --> 00:34:00,742
It's not as bad with me.
511
00:34:02,342 --> 00:34:03,342
No.
512
00:34:07,682 --> 00:34:10,350
We talked late into the night,
513
00:34:10,384 --> 00:34:12,520
sharing the sort of
details that seem untrue
514
00:34:12,554 --> 00:34:14,087
when you first meet someone.
515
00:34:15,322 --> 00:34:18,292
To my own weakness, I found
myself telling the truth.
516
00:34:19,359 --> 00:34:23,363
How I'd left home early,
how my mom died young,
517
00:34:24,298 --> 00:34:25,767
how I never knew my father.
518
00:34:27,334 --> 00:34:29,102
Where'd you grow up?
519
00:34:29,136 --> 00:34:32,172
His Italian father was
72 when he first had him,
520
00:34:32,205 --> 00:34:35,309
which made me assume he
must've been kind
521
00:34:35,342 --> 00:34:36,644
or at least romantic.
522
00:34:37,612 --> 00:34:38,722
Which is where my mother's
still lives.
523
00:34:38,746 --> 00:34:40,180
His mother's American,
524
00:34:40,213 --> 00:34:41,749
but chose to raise him
in Europe.
525
00:34:42,850 --> 00:34:45,218
I ran to LA.
526
00:34:45,252 --> 00:34:47,722
He came as a writer
seeking roots he never had.
527
00:34:50,625 --> 00:34:52,694
I want to write a
novel about it one day.
528
00:34:54,529 --> 00:34:55,697
At least I want to.
529
00:34:56,564 --> 00:35:00,467
Do you have something
like that that you want?
530
00:35:06,373 --> 00:35:07,373
Yeah.
531
00:35:10,511 --> 00:35:11,779
Where did you grow up?
532
00:35:15,349 --> 00:35:16,551
The Badlands.
533
00:35:17,952 --> 00:35:19,687
You know where that is?
534
00:35:19,721 --> 00:35:22,757
Of course.
535
00:35:23,725 --> 00:35:24,826
I always wanted to go.
536
00:35:28,763 --> 00:35:32,165
And then I moved to China.
537
00:35:32,199 --> 00:35:33,801
Then a whole lot of
other places.
538
00:35:38,338 --> 00:35:40,240
And I haven't been here
really long.
539
00:35:41,609 --> 00:35:42,609
China.
540
00:35:43,544 --> 00:35:44,544
Yeah.
541
00:35:45,780 --> 00:35:46,780
Why China?
542
00:35:48,883 --> 00:35:51,318
Well, um.
543
00:35:51,351 --> 00:35:54,822
Where I'm f r om, if you
wanted to see the world
544
00:35:54,856 --> 00:35:56,924
or do something really exotic,
545
00:35:58,726 --> 00:36:03,397
you became a petroleum engineer.
546
00:36:03,430 --> 00:36:07,501
So they had a, they had
a pretty good school
547
00:36:07,535 --> 00:36:10,237
for that there and it was free.
548
00:36:11,906 --> 00:36:13,941
So, you've seen a lot
of the world?
549
00:36:13,975 --> 00:36:14,975
Mmm.
550
00:36:16,376 --> 00:36:17,376
Yeah.
551
00:36:28,990 --> 00:36:30,525
Do you wanna have a family?
552
00:36:33,761 --> 00:36:34,829
I don't think I do.
553
00:36:39,033 --> 00:36:40,033
Do you?
554
00:36:43,370 --> 00:36:45,205
I don't even know if I
still can.
555
00:36:47,809 --> 00:36:49,510
Never really tried, so.
556
00:36:52,446 --> 00:36:53,446
I guess...
557
00:36:58,351 --> 00:36:59,486
I don't know.
558
00:37:02,957 --> 00:37:04,692
I don't think I ever did.
559
00:37:04,726 --> 00:37:05,726
Really?
560
00:37:07,929 --> 00:37:10,565
I do want to get
married, though.
561
00:37:15,503 --> 00:37:16,671
Never gotten close.
562
00:37:19,841 --> 00:37:20,908
Have you?
563
00:37:20,942 --> 00:37:21,942
Nah.
564
00:37:24,879 --> 00:37:26,614
Maybe I got close once,
565
00:37:26,647 --> 00:37:30,685
but it's hard with my job,
566
00:37:30,718 --> 00:37:31,718
travel.
567
00:37:34,622 --> 00:37:35,890
Where do you live in LA?
568
00:37:39,026 --> 00:37:40,728
Well, I am currently
569
00:37:42,764 --> 00:37:44,732
staying in a shitty motel
570
00:37:44,766 --> 00:37:46,266
until I figure that out.
571
00:37:47,702 --> 00:37:48,936
Sorry.
572
00:37:48,970 --> 00:37:50,037
Yeah, kinda sucks.
573
00:38:00,480 --> 00:38:03,017
What if I stay with you tonight?
574
00:38:04,417 --> 00:38:06,954
Oh, I, I don't think so.
575
00:38:12,727 --> 00:38:13,728
That was stupid.
576
00:38:14,662 --> 00:38:17,098
Forget that I said that.
577
00:38:17,131 --> 00:38:21,334
I'm just thinking, I
don't think I've ever had
578
00:38:21,368 --> 00:38:22,837
someone sleep before.
579
00:38:23,971 --> 00:38:25,338
I only have one pillow.
580
00:38:28,810 --> 00:38:29,810
It's no big deal.
581
00:38:31,612 --> 00:38:32,914
I don't even need a pillow.
582
00:38:38,753 --> 00:38:40,621
Would you like to sleep
the night?
583
00:38:47,695 --> 00:38:48,695
Yeah.
584
00:39:10,017 --> 00:39:11,017
Okay.
585
00:39:35,509 --> 00:39:37,410
What are you reading?
586
00:39:37,444 --> 00:39:38,546
I'm not reading it.
587
00:39:39,614 --> 00:39:40,781
"Jane Eyre".
588
00:39:43,684 --> 00:39:46,120
So it's just academic
decoration?
589
00:39:48,122 --> 00:39:49,790
No.
590
00:39:49,824 --> 00:39:51,058
Then you're reading it.
591
00:39:52,860 --> 00:39:54,427
I'm not reading it.
592
00:39:56,130 --> 00:39:58,866
I read it when I don't
feel well.
593
00:40:01,002 --> 00:40:04,471
But I feel good now,
so I'm not reading it.
594
00:40:07,474 --> 00:40:09,543
You can just tell
people you're reading it.
595
00:40:09,577 --> 00:40:11,145
They won't know why.
596
00:40:12,179 --> 00:40:13,179
Okay.
597
00:40:19,186 --> 00:40:20,821
Goodnight.
- Goodnight.
598
00:40:34,101 --> 00:40:35,102
Don't touch me!
599
00:40:36,704 --> 00:40:38,506
One, two, three, four.
600
00:40:38,539 --> 00:40:40,440
One, two, three, four.
601
00:40:44,679 --> 00:40:47,048
I'm sorry.
602
00:40:47,081 --> 00:40:50,450
Fuck, I'm sorry.
I should go.
603
00:40:53,187 --> 00:40:55,022
It's okay.
604
00:40:55,056 --> 00:40:56,223
No, it's fine.
605
00:40:57,091 --> 00:40:58,091
I should go.
606
00:41:02,964 --> 00:41:06,000
Are you going
to Uber to our cars?
607
00:41:06,033 --> 00:41:07,735
Yeah.
608
00:41:07,768 --> 00:41:09,704
Can I come with you?
609
00:41:09,737 --> 00:41:11,072
Yeah, of course.
610
00:41:22,917 --> 00:41:23,917
You're sweet.
611
00:41:25,653 --> 00:41:26,653
What?
612
00:41:35,763 --> 00:41:37,164
You're sweet.
613
00:41:37,198 --> 00:41:38,532
You're a sweet person.
614
00:41:41,168 --> 00:41:42,503
You are, too.
615
00:41:54,315 --> 00:41:55,315
Bye.
616
00:41:56,150 --> 00:41:57,150
Thanks.
617
00:42:19,874 --> 00:42:20,874
Fuck!
618
00:43:08,722 --> 00:43:12,259
I just wanted to,
I just wanted to say
619
00:43:12,293 --> 00:43:13,761
you didn't do anything wrong.
620
00:43:13,794 --> 00:43:17,131
I just, I, I have problems
621
00:43:18,265 --> 00:43:19,700
that make it difficult for me
622
00:43:19,733 --> 00:43:21,836
to sleep in places I don't know.
623
00:43:23,370 --> 00:43:24,705
That's okay.
624
00:43:26,307 --> 00:43:27,942
You sure?
625
00:43:27,975 --> 00:43:29,410
I understand.
626
00:43:29,443 --> 00:43:31,846
I've got some things that I
struggle with,
627
00:43:32,880 --> 00:43:34,748
but I'm working on them.
628
00:43:35,716 --> 00:43:37,351
Last night made that
easier for me.
629
00:43:39,186 --> 00:43:41,088
Can I buy you dinner tomorrow?
630
00:43:44,325 --> 00:43:46,894
I don't think that's
a good idea.
631
00:43:46,927 --> 00:43:47,927
Okay, um.
632
00:43:48,863 --> 00:43:49,906
I don't have any plans,
633
00:43:49,930 --> 00:43:52,733
I just, I'm on call, that's all.
634
00:43:52,766 --> 00:43:53,868
Well, you're on call.
635
00:43:53,901 --> 00:43:56,070
You get a call, you get up.
636
00:43:59,206 --> 00:44:00,741
Will you come with me?
637
00:44:00,774 --> 00:44:02,176
I'd like that.
638
00:44:02,209 --> 00:44:03,209
Okay.
639
00:44:05,746 --> 00:44:09,150
Okay, uh, well, I'll, uh,
640
00:44:09,183 --> 00:44:10,351
find us a place.
641
00:44:11,785 --> 00:44:13,154
Bye, Camden.
642
00:44:13,187 --> 00:44:14,187
Goodbye, Anna.
643
00:44:56,263 --> 00:44:59,066
I wasn't thinking clearly.
644
00:44:59,099 --> 00:45:03,837
I wanted an out and found
escape within his book,
645
00:45:05,540 --> 00:45:08,976
lying to myself that
somehow hours lost within it
646
00:45:09,009 --> 00:45:11,445
sufficed to some deep form
of research.
647
00:45:13,447 --> 00:45:15,049
This reminded me of Jeddah.
648
00:45:16,884 --> 00:45:20,020
How I'd get lost for days
just walking,
649
00:45:21,188 --> 00:45:22,188
pretending,
650
00:45:24,058 --> 00:45:25,426
being someone I'll never be.
651
00:46:17,211 --> 00:46:19,313
This movement on blackmail.
652
00:46:19,346 --> 00:46:21,148
Why wasn't it properly logged?
653
00:46:21,181 --> 00:46:23,384
Because it's not real.
654
00:46:23,417 --> 00:46:25,286
It's not your call.
655
00:46:25,319 --> 00:46:27,288
If it happened, it's real.
656
00:46:27,321 --> 00:46:28,789
Has to be an inside job.
657
00:46:30,057 --> 00:46:31,057
Fahda knows it.
658
00:46:32,226 --> 00:46:34,028
Wahid, the bodyguard,
is a crook.
659
00:46:36,063 --> 00:46:38,533
They'd kill him if he wasn't
supplying their drugs.
660
00:46:40,901 --> 00:46:42,546
The only blackmail that's
going on is between
661
00:46:42,570 --> 00:46:44,471
Fahda and her bodyguard.
662
00:46:46,907 --> 00:46:49,143
They're both just jerking
each other's egos.
663
00:46:53,113 --> 00:46:55,482
I have a personal favor to ask.
664
00:46:57,017 --> 00:46:58,017
What?
665
00:46:58,653 --> 00:47:00,287
It has to be off the record.
666
00:47:02,256 --> 00:47:03,824
I need to check someone out.
667
00:47:05,926 --> 00:47:06,926
A girl I met.
668
00:47:08,329 --> 00:47:10,331
Secretly,
not just through the VPN.
669
00:47:12,667 --> 00:47:13,667
It's personal?
670
00:47:15,537 --> 00:47:16,537
Is that okay?
671
00:47:21,008 --> 00:47:22,008
How's Julie?
672
00:47:25,680 --> 00:47:27,047
I don't like you, Camden.
673
00:47:27,081 --> 00:47:28,081
I never have.
674
00:47:28,683 --> 00:47:29,850
You're odd.
675
00:47:30,752 --> 00:47:32,520
But you got my daughter
into Stanford,
676
00:47:32,554 --> 00:47:34,388
so you just tell me
what you want
677
00:47:34,421 --> 00:47:37,157
and I'll let you know when
we're even.
678
00:47:37,191 --> 00:47:38,191
Okay.
679
00:47:41,161 --> 00:47:42,496
I'm exploring getting out.
680
00:47:45,533 --> 00:47:46,668
For how long?
681
00:47:46,701 --> 00:47:47,701
For good.
682
00:47:49,002 --> 00:47:51,639
I'm tired, and because I can.
683
00:47:52,940 --> 00:47:54,609
You think I'll have a problem?
684
00:47:54,642 --> 00:47:56,076
Probably not.
685
00:47:58,045 --> 00:47:59,079
You're a contractor.
686
00:48:01,081 --> 00:48:02,617
It's been a long time, though.
687
00:48:05,152 --> 00:48:06,152
Yeah.
688
00:48:09,691 --> 00:48:11,325
Float it for me, will ya?
689
00:48:13,060 --> 00:48:14,060
Okay.
690
00:48:15,963 --> 00:48:17,030
Log it or don't.
691
00:48:17,064 --> 00:48:18,064
Just,
692
00:48:20,434 --> 00:48:22,236
I need to know that
it's honorable
693
00:48:23,137 --> 00:48:24,639
that it's from the top,
from Tom.
694
00:48:25,507 --> 00:48:26,507
I understand.
695
00:48:30,411 --> 00:48:31,411
Thanks.
696
00:48:34,682 --> 00:48:37,050
It's the rundown on
everything that I know.
697
00:48:48,162 --> 00:48:48,996
There's something I want to say.
698
00:48:49,029 --> 00:48:50,230
Is that okay?
699
00:48:50,264 --> 00:48:51,465
Yeah, what?
700
00:48:51,498 --> 00:48:53,333
I lied to ya, and it's stupid,
701
00:48:53,367 --> 00:48:56,738
so I just wanna get it
out there and say it.
702
00:48:56,771 --> 00:48:57,771
I'm sorry.
703
00:49:00,575 --> 00:49:01,575
Okay.
704
00:49:03,343 --> 00:49:05,078
My father was not a locksmith.
705
00:49:11,452 --> 00:49:12,452
Oh, wow.
706
00:49:14,087 --> 00:49:15,087
I'm sorry.
707
00:49:16,524 --> 00:49:17,625
And?
708
00:49:17,659 --> 00:49:19,059
That's it. That's...
709
00:49:19,727 --> 00:49:21,161
Oh.
710
00:49:21,195 --> 00:49:23,063
Maybe it's stupid.
It's stupid.
711
00:49:24,398 --> 00:49:26,166
I'm just trying to do
this right.
712
00:49:29,169 --> 00:49:31,706
Thank you.
713
00:49:58,700 --> 00:49:59,601
Please.
714
00:49:59,634 --> 00:50:01,101
Oh no, you first.
715
00:50:01,134 --> 00:50:02,134
It's for you.
716
00:50:03,270 --> 00:50:05,205
How did you know it was
my birthday?
717
00:50:06,173 --> 00:50:09,176
When we first met, you
remember that they carded us
718
00:50:09,209 --> 00:50:10,344
on the way back in?
719
00:50:11,378 --> 00:50:13,113
Well, I saw it then.
720
00:50:15,282 --> 00:50:19,319
So, um, how do you know
about lock picks?
721
00:50:21,523 --> 00:50:22,557
It's just a hobby.
722
00:50:24,424 --> 00:50:25,527
Mmm.
723
00:50:36,136 --> 00:50:36,838
I'm so sorry.
724
00:50:36,871 --> 00:50:37,871
I just,
725
00:50:39,774 --> 00:50:42,175
I had a feeling I
remembered that
726
00:50:42,209 --> 00:50:43,410
I didn't want to forget.
727
00:50:44,444 --> 00:50:45,444
It's okay.
728
00:50:50,852 --> 00:50:52,620
So, what did you do today?
729
00:50:52,654 --> 00:50:54,087
Did you talk to your mom?
730
00:50:59,226 --> 00:51:00,226
That's okay.
731
00:51:09,303 --> 00:51:10,538
This is work.
732
00:51:10,572 --> 00:51:12,272
It's okay.
733
00:51:13,307 --> 00:51:14,307
Fahda?
734
00:51:18,312 --> 00:51:19,312
A party?
735
00:51:21,849 --> 00:51:22,849
Thank you.
736
00:51:26,219 --> 00:51:28,088
Yeah, I'm with somebody.
737
00:51:29,657 --> 00:51:30,657
A woman.
738
00:51:35,930 --> 00:51:37,431
Would you like to go to a party?
739
00:51:42,169 --> 00:51:43,169
Okay.
740
00:51:48,408 --> 00:51:50,444
Camden and his guest.
741
00:51:53,715 --> 00:51:55,650
Please, have a drink.
742
00:51:55,683 --> 00:51:57,652
Two whiskeys, please.
743
00:52:03,791 --> 00:52:05,425
Please.
744
00:52:05,459 --> 00:52:06,460
I'm all right.
745
00:52:06,493 --> 00:52:07,762
Not the crystal.
746
00:52:07,795 --> 00:52:09,530
Half line of K,
half line of coke.
747
00:52:09,564 --> 00:52:10,497
Very mild.
748
00:52:10,531 --> 00:52:11,633
Please, you are my guest.
749
00:52:13,868 --> 00:52:14,868
What?
750
00:52:15,737 --> 00:52:17,471
Why do you hang out with him?
751
00:52:17,505 --> 00:52:18,438
Fahda.
752
00:52:18,472 --> 00:52:19,473
What happened?
753
00:52:19,507 --> 00:52:20,942
We're on spring break, no?
754
00:52:20,975 --> 00:52:23,343
Why do you hang out with him?
755
00:52:23,377 --> 00:52:24,277
What do you mean?
756
00:52:24,311 --> 00:52:25,847
I mean what I say.
757
00:52:25,880 --> 00:52:28,148
This man, he's a loser.
758
00:52:29,216 --> 00:52:30,918
You're pretty, normal.
759
00:52:32,452 --> 00:52:34,287
Women don't want to touch him.
760
00:52:34,321 --> 00:52:37,491
I've even bought him girls,
and he still makes them go.
761
00:52:37,525 --> 00:52:38,802
He's never have
a girlfriend, ever.
762
00:52:38,826 --> 00:52:40,695
I'm sure that's not true.
763
00:52:40,728 --> 00:52:41,562
Except Adrian.
764
00:52:41,596 --> 00:52:43,263
Allison, Allie.
765
00:52:43,296 --> 00:52:45,900
Yeah, she was crazy, no offense.
766
00:52:45,933 --> 00:52:47,735
My cousin was going to
law school.
767
00:52:49,269 --> 00:52:50,738
Camden met Allie in class.
768
00:52:51,606 --> 00:52:54,441
You were going to go run
off to New York with her.
769
00:52:55,409 --> 00:52:56,944
What happened?
770
00:52:56,978 --> 00:52:57,978
You know.
771
00:52:59,246 --> 00:53:00,715
Just, just life.
772
00:53:00,748 --> 00:53:01,949
Just life.
773
00:53:01,983 --> 00:53:03,518
I don't know.
774
00:53:03,551 --> 00:53:04,484
It doesn't matter.
775
00:53:04,519 --> 00:53:05,620
The feeling wasn't there.
776
00:53:05,653 --> 00:53:07,855
Fuck you. You don't get that.
777
00:53:07,889 --> 00:53:09,222
Look at you.
778
00:53:09,256 --> 00:53:10,390
I think that's noble.
779
00:53:10,424 --> 00:53:12,860
I think he's amazing,
780
00:53:12,894 --> 00:53:14,294
so fuck you.
781
00:53:15,630 --> 00:53:16,630
Fuck me?
782
00:53:17,464 --> 00:53:18,633
Yeah.
783
00:53:20,835 --> 00:53:22,603
This is a good one.
784
00:53:22,637 --> 00:53:24,237
This is a good one, Camden.
785
00:53:24,271 --> 00:53:25,707
You hold on.
786
00:53:25,740 --> 00:53:27,742
You remind me of my mother.
787
00:53:27,775 --> 00:53:29,744
This is a very good thing.
788
00:53:29,777 --> 00:53:30,745
Good.
789
00:53:30,778 --> 00:53:33,447
Now we go on a mission.
790
00:53:33,480 --> 00:53:34,314
For revenge!
791
00:53:34,347 --> 00:53:35,348
Fahda, no.
792
00:53:35,382 --> 00:53:36,884
Oh, no, Camden must go.
793
00:53:36,918 --> 00:53:38,285
It's his job.
794
00:53:38,318 --> 00:53:39,687
He's my guardian.
795
00:53:41,556 --> 00:53:42,623
That was bad.
796
00:53:42,657 --> 00:53:44,357
I'm not supposed to say that.
797
00:53:44,391 --> 00:53:45,593
I'm sorry.
798
00:53:45,626 --> 00:53:47,461
But now we go.
799
00:53:48,462 --> 00:53:50,531
Do you, do you want to go or?
800
00:53:50,565 --> 00:53:51,933
It's spring break.
801
00:53:51,966 --> 00:53:53,634
This is a good one.
802
00:53:53,668 --> 00:53:56,003
You, take a picture of us. Come.
803
00:53:56,037 --> 00:53:58,606
One, two, three.
804
00:54:04,444 --> 00:54:07,014
Camden, do you feel
like this is your home?
805
00:54:09,083 --> 00:54:10,083
For a time.
806
00:54:11,351 --> 00:54:12,452
Not permanent?
807
00:54:13,487 --> 00:54:14,689
Where do you want to go?
808
00:54:17,457 --> 00:54:19,292
I have an idea.
809
00:54:19,326 --> 00:54:22,395
Oh. This is your home,
I tell you.
810
00:54:26,333 --> 00:54:28,502
Well, no one knows what
tomorrow brings.
811
00:54:30,337 --> 00:54:31,337
What?
812
00:54:31,873 --> 00:54:34,542
Just, anything can
happen tomorrow.
813
00:54:34,575 --> 00:54:36,409
Anything can be true tomorrow.
814
00:54:37,879 --> 00:54:38,879
Right.
815
00:54:40,081 --> 00:54:42,683
When I was a child,
we would learn English
816
00:54:42,717 --> 00:54:43,985
on Friday mornings.
817
00:54:44,952 --> 00:54:46,854
This is our weekend,
so it sucked.
818
00:54:48,623 --> 00:54:52,860
Every year we would get a new
teacher, but the same books.
819
00:54:54,427 --> 00:54:56,097
And in the beginning of
every book,
820
00:54:56,130 --> 00:54:58,398
no matter the level,
821
00:54:58,431 --> 00:55:01,002
there would always be this
chart on the inside cover.
822
00:55:02,402 --> 00:55:04,705
10 words that only exist
in English.
823
00:55:07,141 --> 00:55:10,978
Cheesy, trade-off, hillbilly.
824
00:55:11,012 --> 00:55:12,012
A few others.
825
00:55:13,380 --> 00:55:15,448
But the second from the bottom
was always,
826
00:55:15,482 --> 00:55:18,786
I never forget, serendipity.
827
00:55:20,087 --> 00:55:21,321
Serendipity.
828
00:55:22,455 --> 00:55:23,858
This is wrong.
829
00:55:23,891 --> 00:55:25,526
It's not even an English word.
830
00:55:26,426 --> 00:55:30,397
The word is an Arabic word.
831
00:55:31,799 --> 00:55:33,901
It's even more an Arabic
concept, as well.
832
00:55:35,570 --> 00:55:38,139
The development of good
events by chance
833
00:55:38,172 --> 00:55:40,641
for chosen ones, kings.
834
00:55:42,910 --> 00:55:45,980
Every year I would tell my
teacher this,
835
00:55:46,013 --> 00:55:47,114
to change this.
836
00:55:49,016 --> 00:55:52,019
Every year it stayed there
in the book.
837
00:55:54,722 --> 00:55:57,024
So, what did this teach me?
838
00:55:58,526 --> 00:55:59,827
Huh?
839
00:55:59,861 --> 00:56:00,861
What?
840
00:56:02,697 --> 00:56:04,866
You must always question.
841
00:56:04,899 --> 00:56:05,899
Nah, whatever.
842
00:56:09,804 --> 00:56:12,472
That the truth is irrelevant.
843
00:56:12,506 --> 00:56:14,441
Yes, exactly.
844
00:56:16,177 --> 00:56:18,079
It is who is in power
that matters.
845
00:56:19,780 --> 00:56:21,015
That is tonight's theme.
846
00:56:22,016 --> 00:56:24,151
What are we doing? Mousa?
847
00:56:24,185 --> 00:56:26,087
Your employer has her
heart hurt,
848
00:56:26,921 --> 00:56:28,890
so we're going to kill
the woman's dog.
849
00:56:28,923 --> 00:56:29,957
What?
850
00:56:29,991 --> 00:56:31,826
Miniature Siberian Husky.
851
00:56:32,727 --> 00:56:35,930
Bitch loves this dog,
so we'll kill it.
852
00:56:35,963 --> 00:56:39,166
No, let's sleep on this and
talk about it in the morning.
853
00:56:40,568 --> 00:56:43,571
We can go to the all night spot
in Korea town that you like.
854
00:56:44,906 --> 00:56:48,509
But we're here.
855
00:56:48,542 --> 00:56:49,542
Bring me her head.
856
00:56:53,080 --> 00:56:54,080
I'll be back.
857
00:56:59,587 --> 00:57:01,789
Hey man, what the fuck?
858
00:57:01,822 --> 00:57:02,933
There are certain things
I can't do.
859
00:57:02,957 --> 00:57:04,592
This isn't Egypt.
860
00:57:04,625 --> 00:57:05,860
There are cameras everywhere.
861
00:57:05,893 --> 00:57:08,461
Relax, relax, it's just a dog.
862
00:57:08,495 --> 00:57:10,998
Mousa, I'm tellin' ya,
this is too much for me.
863
00:57:11,032 --> 00:57:13,500
You're a little older
than he is, no?
864
00:57:16,137 --> 00:57:18,739
I mean, this is a good
thing for you.
865
00:57:21,142 --> 00:57:22,442
He likes you.
866
00:57:29,617 --> 00:57:31,451
Will you excuse me?
867
00:57:33,955 --> 00:57:35,122
Enjoy yourself.
868
00:57:36,157 --> 00:57:37,224
He's my bitch.
869
00:57:39,527 --> 00:57:41,562
I'm kind to him. Don't worry.
870
00:57:43,297 --> 00:57:45,166
You parked on
a residential street
871
00:57:45,199 --> 00:57:46,667
with your diplomatic plates.
872
00:57:46,701 --> 00:57:47,702
No problems then.
873
00:58:00,648 --> 00:58:02,216
Sorry, no women here.
874
00:58:02,249 --> 00:58:03,249
She's fine.
875
00:58:04,852 --> 00:58:06,486
Okay, you're in charge then.
876
00:58:07,755 --> 00:58:09,290
Up there, second floor.
877
00:58:09,323 --> 00:58:11,025
Dog sleeps on the balcony.
878
00:58:11,058 --> 00:58:12,226
I'll be right there. Go.
879
00:58:15,329 --> 00:58:16,797
You can wait here.
880
00:58:16,831 --> 00:58:18,966
Hey, what is your job?
881
00:58:20,301 --> 00:58:22,003
I'm a tutor.
882
00:58:22,036 --> 00:58:23,871
No, really, what is your job?
883
00:58:29,310 --> 00:58:31,312
I keep them out of trouble.
884
00:58:31,345 --> 00:58:32,847
And you're killing dogs?
885
00:58:33,781 --> 00:58:35,583
I'll do a better job.
886
00:58:35,616 --> 00:58:39,286
It's less work for everyone
else, for me tomorrow.
887
00:58:39,320 --> 00:58:41,822
Do you wanna do this?
888
00:58:41,856 --> 00:58:43,891
It's not my call.
889
00:58:43,924 --> 00:58:45,693
No.
890
00:58:45,726 --> 00:58:47,194
Listen, motherfucker.
891
00:58:47,228 --> 00:58:48,896
This is West Hollywood,
California.
892
00:58:48,929 --> 00:58:50,931
This guy's not decapitating
a fuckin' husky
893
00:58:50,965 --> 00:58:53,200
for you or for your
fuckin' boss.
894
00:58:53,234 --> 00:58:55,770
Cannot leave without
the dog head.
895
00:58:55,803 --> 00:58:57,304
Hey, you are a fuckin' idiot.
896
00:58:57,338 --> 00:58:58,806
Just tell her the dog
wasn't outside
897
00:58:58,839 --> 00:59:00,274
and you'll come back tomorrow,
898
00:59:00,307 --> 00:59:01,885
and then go by yourself
a dog corpse or whatever
899
00:59:01,909 --> 00:59:02,910
from a fuckin' vet.
900
00:59:09,617 --> 00:59:11,085
I don't want to hurt anyone.
901
00:59:20,661 --> 00:59:23,330
Tell Fahda thank you
for a wonderful party.
902
00:59:24,365 --> 00:59:27,334
Thank you for the invitation.
903
00:59:45,086 --> 00:59:46,787
Where do you consider home?
904
00:59:49,323 --> 00:59:50,323
Nowhere yet.
905
00:59:52,426 --> 00:59:53,426
You?
906
00:59:57,364 --> 01:00:01,102
My grandfather, he
lived on a remote farm
907
01:00:01,135 --> 01:00:02,770
in southern Italy.
908
01:00:04,872 --> 01:00:06,740
There's no one left there now.
909
01:00:07,942 --> 01:00:09,677
Can't sell it because
910
01:00:12,346 --> 01:00:14,748
all the properties in the area
are vacant.
911
01:00:18,919 --> 01:00:21,622
There was a diaspora
there after World War II.
912
01:00:26,193 --> 01:00:28,963
I went there once when I was 14.
913
01:00:31,432 --> 01:00:35,136
Figured I'd always end
up there in the end.
914
01:00:37,004 --> 01:00:39,273
When I imagine it in my mind,
I see a,
915
01:00:42,476 --> 01:00:43,476
a river
916
01:00:45,246 --> 01:00:46,246
and a lake
917
01:00:48,716 --> 01:00:49,717
and a trail.
918
01:00:55,356 --> 01:00:56,399
I don't know why I said that.
919
01:00:56,423 --> 01:00:58,159
I know you didn't say there was.
920
01:01:03,497 --> 01:01:05,866
Have you ever hiked
on the Potomac River?
921
01:01:09,003 --> 01:01:10,171
No.
922
01:01:10,204 --> 01:01:11,772
Are you sure?
923
01:01:11,805 --> 01:01:14,475
It's, it's a very long river,
924
01:01:14,509 --> 01:01:16,143
all the way to the Chesapeake.
925
01:01:18,345 --> 01:01:19,345
Why do you ask?
926
01:01:20,214 --> 01:01:23,083
Where I went it was
a border river.
927
01:01:25,886 --> 01:01:27,788
Virginia on one side,
Maryland on the other.
928
01:01:27,821 --> 01:01:30,457
Lots of small islands right
next to it.
929
01:01:30,491 --> 01:01:31,491
Nothing?
930
01:01:32,893 --> 01:01:34,428
No, I don't know.
931
01:01:37,364 --> 01:01:39,099
How many islands are there?
932
01:01:39,133 --> 01:01:40,201
Minnie Island,
933
01:01:41,135 --> 01:01:43,337
Wades Island, Chautauqua Island.
934
01:01:45,239 --> 01:01:47,074
I don't know, maybe a dozen.
935
01:01:48,943 --> 01:01:49,943
No?
936
01:01:55,049 --> 01:01:58,886
I went to school there
once for a few months.
937
01:02:17,404 --> 01:02:20,407
I went to school for a few
months once.
938
01:02:20,441 --> 01:02:21,441
But not there?
939
01:02:23,578 --> 01:02:25,079
There are other campuses.
940
01:02:27,014 --> 01:02:28,215
Maybe there aren't.
941
01:02:28,249 --> 01:02:29,350
It doesn't matter.
942
01:02:33,887 --> 01:02:36,890
If something starts off as
one thing and becomes another?
943
01:02:40,961 --> 01:02:42,129
I'm going to retire.
944
01:02:43,531 --> 01:02:44,999
Why?
945
01:02:45,032 --> 01:02:46,032
I can.
946
01:02:48,168 --> 01:02:49,168
I want to.
947
01:02:55,476 --> 01:02:57,344
If I left tomorrow,
948
01:03:00,481 --> 01:03:02,449
would you come with me?
949
01:03:11,458 --> 01:03:12,560
Shift's up.
950
01:03:22,002 --> 01:03:23,103
Still here?
951
01:03:25,072 --> 01:03:26,173
Still here.
952
01:03:46,927 --> 01:03:47,961
Hello.
953
01:03:50,497 --> 01:03:51,965
Hi.
954
01:03:51,999 --> 01:03:54,401
This is good.
This is very good.
955
01:03:55,302 --> 01:03:57,871
We've been monitoring
your field time, as well.
956
01:03:57,905 --> 01:04:00,575
They've welcomed you in, yes?
957
01:04:02,510 --> 01:04:04,244
A bit.
958
01:04:04,278 --> 01:04:08,015
Well, this is, this is
very good news for you, Anna,
959
01:04:08,048 --> 01:04:10,618
and I think now we are
prepared to offer you
960
01:04:10,652 --> 01:04:13,887
some real security, and I
know that's what you want,
961
01:04:13,921 --> 01:04:15,322
and that's what I want for you.
962
01:04:15,356 --> 01:04:17,324
If you don't mind, I'd
prefer from this point on
963
01:04:17,358 --> 01:04:19,059
being more specific on that.
964
01:04:19,093 --> 01:04:20,662
Yes, of course.
I couldn't agree more.
965
01:04:20,695 --> 01:04:22,996
These things should never
be left to assumptions.
966
01:04:23,030 --> 01:04:27,334
Well, we see a real
opportunity for you here,
967
01:04:27,368 --> 01:04:31,472
and we are prepared to
offer you in exchange
968
01:04:31,506 --> 01:04:34,341
$250,000 in cash,
969
01:04:34,375 --> 01:04:37,144
sole ownership of an apartment
in Moscow.
970
01:04:37,177 --> 01:04:40,615
I don't know the exact value
of that, but it's considerable.
971
01:04:40,648 --> 01:04:45,052
And an officer's pension,
972
01:04:45,085 --> 01:04:47,254
retroactive from your
years as an NOC.
973
01:04:48,656 --> 01:04:50,157
Thank you.
974
01:04:50,190 --> 01:04:53,927
That, uh,
it's more generous than I, uh.
975
01:04:58,499 --> 01:05:00,100
How long's the job?
976
01:05:00,134 --> 01:05:03,937
Well, could be as short
as a day or a few weeks.
977
01:05:03,971 --> 01:05:06,373
James is drafting the logistics.
978
01:05:06,407 --> 01:05:08,409
And what are the risks?
979
01:05:08,442 --> 01:05:12,980
Well, there are risks
to anything, as you know.
980
01:05:13,013 --> 01:05:15,048
There may be very little,
981
01:05:15,082 --> 01:05:17,184
but there is concern
that you might have to
982
01:05:17,217 --> 01:05:19,621
stay out of the country
afterwards.
983
01:05:19,654 --> 01:05:21,188
For how long?
984
01:05:21,221 --> 01:05:22,956
Eh, could be forever.
985
01:05:22,990 --> 01:05:25,492
I mean, we don't know at
this point.
986
01:05:25,527 --> 01:05:28,362
It's simple. It's just a risk.
987
01:05:28,395 --> 01:05:30,464
Similar to Daniels.
988
01:05:30,497 --> 01:05:34,001
So, James will fill you
in on all the specifics.
989
01:05:35,235 --> 01:05:37,037
This was a good day for
you, Anna.
990
01:05:38,238 --> 01:05:39,239
Don't you forget that.
991
01:05:39,273 --> 01:05:40,708
You should feel good.
992
01:05:40,742 --> 01:05:42,309
Feel good, all right?
993
01:05:43,678 --> 01:05:45,179
Past is the past.
994
01:05:46,447 --> 01:05:47,715
Come on, eat something.
995
01:05:47,749 --> 01:05:49,216
It's supposed to be
a celebration.
996
01:05:51,553 --> 01:05:52,720
Jesus, all right.
997
01:05:52,754 --> 01:05:54,656
Well, I'm glad I ate.
998
01:05:54,689 --> 01:05:57,124
You order food and then you
start talking
999
01:05:57,157 --> 01:05:58,201
and there's questions and
everything.
1000
01:05:58,225 --> 01:05:59,126
The food gets all cold.
1001
01:05:59,159 --> 01:06:00,159
I hate that.
1002
01:06:04,064 --> 01:06:05,064
Anyway.
1003
01:06:09,303 --> 01:06:10,304
Don't open it here.
1004
01:06:12,072 --> 01:06:15,242
Inside there are three vials
and a polyurethane brush.
1005
01:06:16,143 --> 01:06:18,145
The liquid is latex-based.
1006
01:06:18,178 --> 01:06:20,380
Use the brush to coat
your hands thoroughly
1007
01:06:20,414 --> 01:06:22,349
before handling the vials.
1008
01:06:22,382 --> 01:06:25,219
I would do it maybe three,
four times.
1009
01:06:25,252 --> 01:06:28,355
It dries clear, it's matte,
very, very hard to see.
1010
01:06:28,388 --> 01:06:29,323
The others are VX.
1011
01:06:29,356 --> 01:06:30,592
Do you know what that is?
1012
01:06:30,625 --> 01:06:32,226
Yeah.
1013
01:06:32,259 --> 01:06:35,095
All right,
you take one of the VX vials.
1014
01:06:35,128 --> 01:06:36,473
You put one of Camden's
hairs inside
1015
01:06:36,497 --> 01:06:38,700
and then you hide it in
his apartment.
1016
01:06:38,733 --> 01:06:40,367
You hang on to the other vial.
1017
01:06:40,400 --> 01:06:42,570
Then later on when
you're with the princess,
1018
01:06:42,604 --> 01:06:45,339
preferably when she's
partying or something,
1019
01:06:45,372 --> 01:06:48,676
you coat your hands and then
you rub them
1020
01:06:48,710 --> 01:06:52,145
here underneath the soft,
fleshy part of her underarms.
1021
01:06:52,179 --> 01:06:53,581
You don't just shake hands,
1022
01:06:53,615 --> 01:06:56,450
because the skin here is
too thick, won't work.
1023
01:06:58,853 --> 01:07:00,487
And the objective is?
1024
01:07:00,522 --> 01:07:01,756
It's to kill her, yeah.
1025
01:07:06,393 --> 01:07:08,428
How is this similar to Daniels?
1026
01:07:08,462 --> 01:07:11,365
Anna, you should know by
this point.
1027
01:07:12,800 --> 01:07:15,737
In the army, an enlisted
soldier can never become
1028
01:07:15,770 --> 01:07:18,773
a commanding officer, and it's
not to do with intelligence.
1029
01:07:20,340 --> 01:07:21,776
It has to do with empathy.
1030
01:07:22,877 --> 01:07:26,480
An officer can never fully
understand the trials
1031
01:07:26,514 --> 01:07:29,449
that his orders place
upon his subordinates,
1032
01:07:29,483 --> 01:07:31,351
or he wouldn't be able to
give them.
1033
01:07:32,754 --> 01:07:34,556
So we killed Daniels?
1034
01:07:37,391 --> 01:07:39,561
You know, I think you're
feeling very guilty,
1035
01:07:39,594 --> 01:07:41,663
and I really don't think
you have reason to.
1036
01:07:41,696 --> 01:07:42,696
Right.
1037
01:07:49,503 --> 01:07:50,738
What if I don't?
1038
01:07:52,472 --> 01:07:53,472
If I retire now?
1039
01:07:55,375 --> 01:07:56,678
Don't underestimate the power
1040
01:07:56,711 --> 01:07:58,513
of a self-fulfilling prophecy.
1041
01:08:06,788 --> 01:08:08,756
Remember when you first
recruited me?
1042
01:08:11,224 --> 01:08:12,359
Yeah.
1043
01:08:12,392 --> 01:08:13,327
I miss Beijing.
1044
01:08:13,360 --> 01:08:14,729
The way it used to be.
1045
01:08:16,764 --> 01:08:18,398
Pirates.
1046
01:08:18,432 --> 01:08:19,801
Pirates and thieves.
1047
01:08:21,435 --> 01:08:23,303
When you get recruited,
there's a,
1048
01:08:25,305 --> 01:08:27,609
there's a brief moment
when you ask yourself
1049
01:08:29,443 --> 01:08:30,443
is this real?
1050
01:08:33,815 --> 01:08:34,815
Are you the CIA?
1051
01:08:37,819 --> 01:08:39,453
I mean, you're just saying it.
1052
01:08:40,922 --> 01:08:43,524
Would it have mattered?
1053
01:08:43,558 --> 01:08:45,860
I think what matters is
that you're,
1054
01:08:45,893 --> 01:08:49,396
you're in a place like that
and you haven't spoken fast,
1055
01:08:49,429 --> 01:08:52,734
you haven't spoken English
really fast to anyone
1056
01:08:52,767 --> 01:08:57,772
in 10 months and you just feel
it in your stomach, you know?
1057
01:08:59,439 --> 01:09:04,177
And then you meet another
American and you're like, wow.
1058
01:09:04,211 --> 01:09:06,146
You know what eggnog is.
1059
01:09:09,349 --> 01:09:12,219
And it's stupid, I know,
1060
01:09:12,887 --> 01:09:15,455
but guaranteed bond.
1061
01:09:17,424 --> 01:09:19,459
You were a good friend.
1062
01:09:19,493 --> 01:09:23,497
Who benefits if a Saudi
royal dies on our soil?
1063
01:09:23,531 --> 01:09:25,499
Don't, don't do that, okay?
1064
01:09:25,533 --> 01:09:26,868
You won't last. Nobody can.
1065
01:09:26,901 --> 01:09:31,204
And if I refuse, with Camden,
the hair?
1066
01:09:31,939 --> 01:09:34,241
Look, this is your best
shot not to live
1067
01:09:34,274 --> 01:09:35,953
the rest of your life
in hiding, all right?
1068
01:09:35,977 --> 01:09:39,681
You could sell that apartment
for $2, maybe $2.5 million.
1069
01:09:40,581 --> 01:09:42,382
This is your golden parachute,
sweetie.
1070
01:09:42,416 --> 01:09:43,416
Don't you see?
1071
01:09:46,521 --> 01:09:47,421
And you don't want
to fall out of a plane
1072
01:09:47,454 --> 01:09:48,488
without a parachute.
1073
01:09:52,560 --> 01:09:54,361
Love is not a real thing.
1074
01:09:58,933 --> 01:10:01,969
There's survival,
and the opposite.
1075
01:10:05,540 --> 01:10:07,441
Don't be a fool, Anna.
1076
01:10:11,879 --> 01:10:13,313
You're right.
1077
01:10:21,321 --> 01:10:23,558
I have a report.
1078
01:10:23,591 --> 01:10:26,961
It's private for now, but
it can't stay that way.
1079
01:10:26,994 --> 01:10:29,429
It's likely she's on you.
1080
01:10:29,463 --> 01:10:31,032
Counter or domestic?
1081
01:10:31,065 --> 01:10:32,700
I'm not certain.
1082
01:10:33,968 --> 01:10:35,870
Has she ever lived in
Saudi Arabia?
1083
01:10:35,903 --> 01:10:37,471
I'm just guessing.
1084
01:10:37,505 --> 01:10:38,438
Don't know.
1085
01:10:38,472 --> 01:10:39,874
Could she be Chinese?
1086
01:10:40,742 --> 01:10:41,742
Perhaps.
1087
01:10:42,610 --> 01:10:44,645
Or Russian, or corporate.
1088
01:10:50,585 --> 01:10:53,621
Last month an American
engineer named Roger Daniels
1089
01:10:53,654 --> 01:10:55,489
came into our consulate
in Jeddah.
1090
01:10:56,724 --> 01:10:58,826
He said he'd been part of
a CIA cell there
1091
01:10:58,860 --> 01:11:00,494
for the last 13 years,
1092
01:11:02,362 --> 01:11:04,766
and that six of the cell
members there
1093
01:11:05,967 --> 01:11:07,802
were put out by Russian
operatives.
1094
01:11:09,971 --> 01:11:13,340
There's no possibility
that he ever worked for us,
1095
01:11:13,373 --> 01:11:15,076
or even for a contractor.
1096
01:11:15,109 --> 01:11:16,343
There's a lot of people.
1097
01:11:16,376 --> 01:11:17,945
No.
1098
01:11:17,979 --> 01:11:20,748
His org understanding was
too off, the way he was paid,
1099
01:11:20,782 --> 01:11:21,949
sanctioned bank.
1100
01:11:22,917 --> 01:11:25,686
The first one in their
cell to go out.
1101
01:11:27,855 --> 01:11:29,557
Actually, we did it.
1102
01:11:29,590 --> 01:11:31,926
She was a Moscow HP we
were working to flip.
1103
01:11:32,994 --> 01:11:35,062
Our guy got careless and she
flagged him.
1104
01:11:35,096 --> 01:11:36,798
We fucked up.
1105
01:11:36,831 --> 01:11:38,566
We believe the other five
cell members
1106
01:11:38,599 --> 01:11:41,569
were killed by their own
to prevent defections.
1107
01:11:45,039 --> 01:11:49,376
We didn't know this when he
came in, so we cut him loose.
1108
01:11:49,409 --> 01:11:50,645
They killed him, too.
1109
01:11:52,613 --> 01:11:56,483
He was headed here, still
believing he was one of us.
1110
01:11:58,085 --> 01:12:00,755
So he didn't even know
who he was working for?
1111
01:12:01,889 --> 01:12:02,889
No.
1112
01:12:06,426 --> 01:12:09,429
It's been a long time since
we've seen something like this.
1113
01:12:11,866 --> 01:12:13,801
There was a second woman
in the group.
1114
01:12:15,102 --> 01:12:16,904
We think she still
might be alive.
1115
01:12:18,806 --> 01:12:20,373
And that's Anna?
1116
01:12:20,407 --> 01:12:21,919
Have to see the
reports to know for sure,
1117
01:12:21,943 --> 01:12:24,145
but he and Anna studied
in Beijing
1118
01:12:24,178 --> 01:12:27,114
at the same university at
the same time.
1119
01:12:27,148 --> 01:12:28,983
They were the only two
native English speakers
1120
01:12:29,016 --> 01:12:31,451
in the program, so
there was likely a bond.
1121
01:12:33,554 --> 01:12:35,723
I'll have to log it either way.
1122
01:12:35,756 --> 01:12:36,756
I know.
1123
01:12:37,725 --> 01:12:40,862
Anyway, the Crown Prince
has asked for your help.
1124
01:12:42,630 --> 01:12:44,497
You mean Tom has?
1125
01:12:44,532 --> 01:12:45,600
No, MBS did.
1126
01:12:47,902 --> 01:12:50,071
He's having trouble with
a journalist.
1127
01:12:50,104 --> 01:12:52,506
It's personal. There's
a family connection.
1128
01:12:52,540 --> 01:12:54,575
And he thinks you're good
with family.
1129
01:12:54,609 --> 01:12:56,644
Also, the guy has American
children.
1130
01:12:57,545 --> 01:12:59,513
He wants you to broker
a negotiation.
1131
01:13:00,848 --> 01:13:01,848
It's a compliment.
1132
01:13:04,719 --> 01:13:09,422
If you do this, the agency has
no problem with you leaving.
1133
01:13:09,456 --> 01:13:10,490
That is from Tom.
1134
01:13:13,628 --> 01:13:14,695
How can I be sure?
1135
01:13:16,530 --> 01:13:18,065
I just told you it's from Tom.
1136
01:13:19,033 --> 01:13:20,835
No, I mean the girl.
1137
01:13:22,770 --> 01:13:24,105
I might love her.
1138
01:13:26,173 --> 01:13:27,642
For fuck's sake.
1139
01:13:31,679 --> 01:13:33,014
I don't know.
1140
01:13:33,047 --> 01:13:35,616
Get caught doing something
horrible.
1141
01:13:35,650 --> 01:13:38,185
She sticks around, then
you'll know it's not mutual.
1142
01:13:39,987 --> 01:13:41,956
You'll know you're just a job.
1143
01:13:41,989 --> 01:13:43,149
Hey! What if I don't do it?
1144
01:13:49,797 --> 01:13:51,098
You're just a contractor.
1145
01:14:26,667 --> 01:14:27,768
Hi.
1146
01:14:27,802 --> 01:14:28,836
Hi.
1147
01:14:40,614 --> 01:14:41,849
Is this real?
1148
01:14:45,820 --> 01:14:46,820
Yeah.
1149
01:15:25,359 --> 01:15:29,163
I'd like you to come with me.
1150
01:15:29,196 --> 01:15:30,196
When?
1151
01:15:34,268 --> 01:15:35,770
A week or two.
1152
01:15:37,838 --> 01:15:39,073
There's a lake.
1153
01:15:44,211 --> 01:15:46,614
It's more of a pond, but.
1154
01:15:48,182 --> 01:15:50,084
I'm sure it's great.
1155
01:15:53,254 --> 01:15:55,289
Will you come with me?
1156
01:17:06,861 --> 01:17:08,395
You all right?
1157
01:17:08,429 --> 01:17:09,429
Yeah.
1158
01:18:58,472 --> 01:19:00,474
What are you doing?
1159
01:19:00,508 --> 01:19:02,009
We can't see each other anymore.
1160
01:19:02,042 --> 01:19:04,945
It's just, it's not possible.
1161
01:19:04,979 --> 01:19:07,147
Because this isn't real?
1162
01:19:08,015 --> 01:19:10,518
No, I'm not attracted to you.
1163
01:19:11,819 --> 01:19:13,254
Are we the same?
1164
01:19:14,355 --> 01:19:16,524
It's just not mutual.
1165
01:19:16,558 --> 01:19:18,292
That's all!
1166
01:19:19,893 --> 01:19:22,162
I'm sorry, I really am.
1167
01:19:41,415 --> 01:19:42,415
Hello?
1168
01:19:46,453 --> 01:19:47,955
Hour and a half.
1169
01:19:49,890 --> 01:19:51,058
I'll be there.
1170
01:19:53,460 --> 01:19:56,163
It takes two people to make you.
1171
01:19:56,196 --> 01:19:58,198
And then it's just you.
1172
01:20:00,234 --> 01:20:03,070
My life had been mostly
a fantasy.
1173
01:20:05,272 --> 01:20:09,276
I guess some people are just
destined to do it alone.
1174
01:20:35,269 --> 01:20:37,213
Oil prices
have plunged more than 10%,
1175
01:20:37,237 --> 01:20:38,906
even after OPEC decided to-
1176
01:20:38,939 --> 01:20:41,141
Thank you for coming so late.
1177
01:20:41,175 --> 01:20:43,444
Whatever we can do.
1178
01:20:43,477 --> 01:20:45,946
There is a cousin in my family.
1179
01:20:45,979 --> 01:20:47,481
His children live in San Diego.
1180
01:20:49,950 --> 01:20:51,553
He has done very well
in business,
1181
01:20:52,520 --> 01:20:54,556
which has made him very
impulsive.
1182
01:20:57,291 --> 01:21:01,362
And now he considers himself
a journalist.
1183
01:21:01,395 --> 01:21:04,898
Unintentionally, he continues
to do my brother great harm.
1184
01:21:07,267 --> 01:21:10,904
I'd like him to work with us.
Understand?
1185
01:21:11,573 --> 01:21:12,573
I do.
1186
01:21:14,975 --> 01:21:16,243
Yes, I believe you do.
1187
01:21:19,146 --> 01:21:21,048
Have you been to
the kingdom, Camden?
1188
01:21:25,553 --> 01:21:27,287
No. Some day.
1189
01:21:29,189 --> 01:21:30,429
This isn't you?
1190
01:21:33,728 --> 01:21:34,728
That's me.
1191
01:21:38,465 --> 01:21:40,200
This woman, I know her.
1192
01:21:41,569 --> 01:21:44,004
She's friends with this cousin.
1193
01:21:44,037 --> 01:21:45,607
She lives in Jeddah.
1194
01:21:47,709 --> 01:21:50,477
She just looks like
somebody else.
1195
01:21:50,512 --> 01:21:52,547
That was just some girl
from the club.
1196
01:21:52,580 --> 01:21:54,616
I'll look into it, but it's
nothing to worry about.
1197
01:21:54,649 --> 01:21:57,451
It's just a common face,
I'm sure.
1198
01:22:03,691 --> 01:22:05,660
It's late. Come here.
1199
01:22:17,539 --> 01:22:20,274
At the tone,
please record your voice message.
1200
01:22:20,307 --> 01:22:21,743
When you are finished recording,
1201
01:22:21,776 --> 01:22:25,680
you may hang up or press
pound for more options.
1202
01:23:33,548 --> 01:23:35,048
Anna?
1203
01:23:45,492 --> 01:23:47,127
Anna?
1204
01:25:46,614 --> 01:25:47,849
It was a job.
1205
01:25:52,687 --> 01:25:54,321
I know.
1206
01:26:00,460 --> 01:26:02,295
I never had anything to, um,
1207
01:26:06,668 --> 01:26:09,169
to look forward to aside
from my job.
1208
01:26:12,774 --> 01:26:13,775
But I quit my job.
1209
01:26:15,610 --> 01:26:16,611
That's what I quit.
1210
01:26:19,814 --> 01:26:21,949
And I don't want you
to remember otherwise.
1211
01:26:23,383 --> 01:26:25,452
You can still come with me.
1212
01:26:25,485 --> 01:26:26,485
I can't, though.
1213
01:26:28,823 --> 01:26:29,824
I wish I could.
1214
01:26:32,694 --> 01:26:33,761
I need to be here.
1215
01:26:35,663 --> 01:26:36,864
What are you doing here?
1216
01:26:43,871 --> 01:26:44,906
Waiting to die.
1217
01:26:50,477 --> 01:26:51,679
Is that a choice?
1218
01:26:51,713 --> 01:26:52,713
Yes.
1219
01:26:54,615 --> 01:26:56,383
A choice that's already
been made.
1220
01:27:08,830 --> 01:27:10,565
I wish we'd met like this.
1221
01:27:12,734 --> 01:27:13,734
In a bar.
1222
01:27:18,305 --> 01:27:19,874
And then I would've...
1223
01:27:22,076 --> 01:27:25,913
I would've known that
there's something more.
1224
01:27:31,819 --> 01:27:33,386
You should leave.
1225
01:27:37,658 --> 01:27:40,427
If I could go today, now,
1226
01:27:41,428 --> 01:27:42,428
to the farm,
1227
01:27:43,965 --> 01:27:44,866
should I?
1228
01:27:44,899 --> 01:27:47,535
Yes. Go right now.
1229
01:27:52,874 --> 01:27:56,544
No one knows about it,
where it is.
1230
01:27:58,513 --> 01:28:01,048
I've kept it off the
books from the beginning.
1231
01:28:01,082 --> 01:28:03,350
It's from a different
time there.
1232
01:28:03,383 --> 01:28:04,652
It's outside all of this.
1233
01:28:07,454 --> 01:28:08,523
We could go together.
1234
01:28:16,931 --> 01:28:18,566
I can't travel.
1235
01:28:18,599 --> 01:28:20,467
My IDs, they've shut
them all off, I'm sure.
1236
01:28:20,500 --> 01:28:21,401
I know a guy who does that.
1237
01:28:21,434 --> 01:28:22,537
He owes me a favor.
1238
01:28:24,371 --> 01:28:25,506
Don't. Don't.
1239
01:28:26,774 --> 01:28:27,774
Don't do this.
1240
01:28:28,709 --> 01:28:29,844
I made this choice.
1241
01:28:31,813 --> 01:28:34,314
I'm asking because it's
what I want.
1242
01:28:35,716 --> 01:28:38,719
It doesn't matter what you
know or what you didn't know.
1243
01:28:38,753 --> 01:28:39,753
I didn't.
1244
01:28:40,855 --> 01:28:42,422
I didn't.
1245
01:28:42,455 --> 01:28:45,693
It doesn't matter what you knew.
1246
01:28:45,726 --> 01:28:49,496
It's about what you do, now.
1247
01:29:02,944 --> 01:29:06,013
A man is going to come
over here,
1248
01:29:06,047 --> 01:29:07,715
and he's gonna ask me to
leave with him
1249
01:29:07,748 --> 01:29:10,383
and I am gonna leave with him.
1250
01:29:12,820 --> 01:29:17,959
Stand and go now
1251
01:29:17,992 --> 01:29:20,862
or he'll take you, too.
- Come with me.
1252
01:29:20,895 --> 01:29:22,630
I want you to be with me.
1253
01:29:22,663 --> 01:29:26,834
I can't force you to, but
if it's mutual, you can.
1254
01:29:53,160 --> 01:29:54,896
Anna! Stop!
1255
01:29:54,929 --> 01:29:56,530
Anna!
1256
01:29:56,564 --> 01:29:57,564
Go.
1257
01:30:35,102 --> 01:30:38,072
The red line
train for North Hollywood.
1258
01:30:38,105 --> 01:30:40,741
The Red line train for
North Hollywood.
1259
01:31:51,679 --> 01:31:54,982
Now arriving Civic
Center, Grand Park Station.
1260
01:31:55,016 --> 01:31:59,086
Exit here for LA City Hall,
LA County Superior Courts
1261
01:31:59,120 --> 01:32:01,856
and Hall of Administration,
the Music Center,
1262
01:32:01,889 --> 01:32:04,125
Disney Hall,
and the LA Cathedral.
1263
01:32:21,976 --> 01:32:23,878
You'll be all right.
1264
01:32:38,259 --> 01:32:41,729
He'll take off without you,
either way.
1265
01:32:41,762 --> 01:32:42,762
You sure?
1266
01:32:45,733 --> 01:32:46,733
I'll make sure.
1267
01:32:48,836 --> 01:32:50,938
It'll be wired
to you by next week.
1268
01:32:52,940 --> 01:32:53,940
It's okay.
1269
01:32:57,144 --> 01:33:00,614
It's better to play this
like I don't know anything.
1270
01:33:05,219 --> 01:33:06,219
Thanks, George.
1271
01:33:18,666 --> 01:33:19,666
Look through it.
1272
01:33:23,370 --> 01:33:25,606
A car will pick us up at 4:00am,
1273
01:33:27,074 --> 01:33:28,809
drive us to Van Nuys airport.
1274
01:33:29,844 --> 01:33:32,246
A hired flight will take
us to San Francisco.
1275
01:33:32,279 --> 01:33:33,981
I've used him before.
1276
01:33:35,149 --> 01:33:37,885
We have to take a commercial
flight from SFO to Rome.
1277
01:33:39,153 --> 01:33:41,322
Do you think we'll be
safe in San Francisco?
1278
01:33:42,356 --> 01:33:43,991
Yeah.
1279
01:33:44,024 --> 01:33:45,024
You sure?
1280
01:33:47,928 --> 01:33:49,897
No, but we should be.
1281
01:34:14,054 --> 01:34:15,289
This woman, Allie.
1282
01:34:17,892 --> 01:34:21,862
You were gonna move to
New York with her.
1283
01:34:21,896 --> 01:34:22,896
I was.
1284
01:34:28,102 --> 01:34:30,804
But you didn't when you
found out she was like me?
1285
01:34:32,806 --> 01:34:33,807
That they sent her?
1286
01:34:37,211 --> 01:34:38,211
No.
1287
01:34:40,347 --> 01:34:41,882
She was a civilian.
1288
01:34:44,151 --> 01:34:49,290
How do you know?
1289
01:34:49,323 --> 01:34:52,826
She didn't have that look
in her eyes.
1290
01:34:58,098 --> 01:35:00,167
She'd never been alone.
1291
01:35:02,503 --> 01:35:03,503
No.
1292
01:37:14,435 --> 01:37:16,279
- Buon pomeriggio.
- Buon pomeriggio.
1293
01:37:16,303 --> 01:37:20,441
Um, uova, due dozzine.
Torta di marzapane.
1294
01:37:20,474 --> 01:37:22,109
Ha del burro non salato?
1295
01:37:22,142 --> 01:37:23,143
Si.
1296
01:37:23,177 --> 01:37:24,345
- Grazie.
- Prego.
86105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.