Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,670 --> 00:01:11,670
(تمت الترجمة بواسطة (محمد طالب & أسماء مصطفى
2
00:01:11,670 --> 00:01:15,670
| شـيّطـانـي |
3
00:01:17,670 --> 00:01:19,170
.أمي
4
00:01:27,380 --> 00:01:28,680
.أمي
5
00:01:28,750 --> 00:01:30,280
أأنتِ هنا؟
6
00:01:33,960 --> 00:01:35,590
.(كارلي)
7
00:01:39,360 --> 00:01:40,460
.ساعديني
8
00:01:46,070 --> 00:01:47,100
.(كارلي)
9
00:01:48,970 --> 00:01:50,440
أمي
10
00:01:53,780 --> 00:01:55,340
.(كارلي)
11
00:02:10,420 --> 00:02:12,090
أمي، أأنتِ هنا؟
12
00:02:13,390 --> 00:02:15,000
.ساعديني
13
00:02:17,430 --> 00:02:18,470
أمي
14
00:02:33,980 --> 00:02:35,220
.(كارلي)
15
00:02:38,820 --> 00:02:39,860
.أنا هنا
16
00:02:42,760 --> 00:02:44,360
فقط أبعد قليلاً
17
00:02:44,430 --> 00:02:45,860
أنا هنا
18
00:02:56,770 --> 00:02:58,240
.أمي
19
00:02:59,810 --> 00:03:02,580
حبيبتي-
ماذا تفعلين؟-
20
00:03:02,640 --> 00:03:07,980
ألا ترين عُلام تقفين ؟
21
00:04:24,630 --> 00:04:30,630
مرحباً (كارلي)، لم أرك منذ مدة
أتساء إن كان بمقدورنا ان نتواصل
22
00:04:30,630 --> 00:04:35,640
ماذا بحق الجحيم، يا (مارتن)؟
23
00:04:43,750 --> 00:04:46,350
اهلاً يا فتاة-
نشرب النبيذ؟-
24
00:04:46,410 --> 00:04:48,420
حسناً. اريد ان ارى المكان
25
00:04:48,480 --> 00:04:50,520
أنا، أنا في طريقي
فقط إبعثي لي العنوان
26
00:04:50,590 --> 00:04:52,850
حسناً، أراك قريباً-
وداعاً-
27
00:05:03,060 --> 00:05:04,370
ماذا؟
28
00:05:10,940 --> 00:05:11,970
حسناً
29
00:05:13,070 --> 00:05:14,780
يجب أن أُقرّ، بدأت أتساءل
30
00:05:14,840 --> 00:05:16,380
،ما الذي كنت أفعله هنا
31
00:05:16,440 --> 00:05:17,950
لكن هذا ما يجعله تستحق ذلك
32
00:05:18,010 --> 00:05:19,050
أهلاً
33
00:05:20,310 --> 00:05:22,220
طويلة جداً-
انظري لحالك-
34
00:05:22,280 --> 00:05:24,190
دعيني ألقي نظرة عليك
35
00:05:24,250 --> 00:05:25,750
تبدين بحالة يرثى لها
36
00:05:25,820 --> 00:05:27,450
ماذا يحدث هنا؟
37
00:05:27,520 --> 00:05:29,260
تسرّني رؤيتك أيضًا يا بنت المدينة
38
00:05:29,320 --> 00:05:31,430
تفقدي من مكان عملي. إنه هنا
39
00:05:31,490 --> 00:05:34,030
لحظة. هل تعملين هنا أم تجلسين بالمنزل؟
40
00:05:34,100 --> 00:05:36,060
كلا الأمرين-
حسناً-
41
00:05:36,130 --> 00:05:37,770
،أعني، أذا قُبِلت التصميمات التي أرسلتها
42
00:05:37,830 --> 00:05:40,700
قد تتحول إلى شيء طويل الأمد
43
00:05:40,770 --> 00:05:42,870
ليس المنزل، من الواضح
44
00:05:46,010 --> 00:05:48,080
تُسعدني حقاً عودتك يا صديقتي
45
00:05:49,110 --> 00:05:52,310
هل سأتناول قطعة اخرى؟ أنا، أليس كذلك؟
46
00:05:52,410 --> 00:05:55,780
سأتناول قطعة أخرى. نعم-
انه لذيذ جداً-
47
00:05:55,850 --> 00:05:57,820
إذن ما الذي يحدث أيضًا؟
أعني، أطلعيني على المستجدات
48
00:05:57,890 --> 00:05:59,420
ماذا فاتني؟
49
00:06:00,860 --> 00:06:02,560
(تلقيت رسالة نصية من (مارتن
50
00:06:03,660 --> 00:06:05,260
مارتن)؟)-
نعم-
51
00:06:05,330 --> 00:06:08,660
حقاً؟-
نعم، فقط، قبل مجيئي-
52
00:06:09,800 --> 00:06:13,070
رائع-
،أعني، لم أتحدث معه منذ ذلك الحين-
53
00:06:13,700 --> 00:06:16,140
رباه، لا بد أن تكون ست
أو سبع سنوات الآن
54
00:06:16,200 --> 00:06:17,670
لا اعرف
55
00:06:17,740 --> 00:06:19,240
نعم
56
00:06:19,310 --> 00:06:20,980
هل رددتي عليه؟-
لا-
57
00:06:21,040 --> 00:06:23,350
لا أستطيع الاقتراب من
أي من ذلك بعد الآن
58
00:06:23,410 --> 00:06:24,450
أتعلمين؟
59
00:06:25,150 --> 00:06:27,820
حسناً. لا أحد يحتاج لسماع نظرياته المجنونة
60
00:06:27,880 --> 00:06:30,290
بعد كل ما حدث مع والدتك
61
00:06:30,350 --> 00:06:34,620
لا أعلم أنني كنت حَسِنة الاستماع إليك
62
00:06:35,490 --> 00:06:37,290
بعد كل ما مررت به
63
00:06:38,390 --> 00:06:39,960
فعلتِ ما عليكِ، حسناً؟
64
00:06:40,900 --> 00:06:45,430
لكن هذا ثقيل جدًا بالنسبة
لكأس واحد من النبيذ
65
00:06:45,500 --> 00:06:48,770
يا لسهولة ذلك
66
00:06:48,840 --> 00:06:52,110
لا، لا، لا. أنا، أنا أقود
67
00:06:52,170 --> 00:06:55,810
وفي الواقع يجب أن أرحل
68
00:06:55,880 --> 00:06:57,480
أتمزحين؟-
أعرف-
69
00:06:57,550 --> 00:06:58,510
جئت للتو-
أعرف-
70
00:06:58,580 --> 00:07:00,080
علي العودة الآن
71
00:07:00,150 --> 00:07:03,050
يمكننا التسكع مرات عديدة
72
00:07:03,120 --> 00:07:04,550
حسناً
73
00:07:04,620 --> 00:07:06,120
شكراً لك
74
00:07:06,190 --> 00:07:08,320
سأراك لاحقاً
75
00:07:08,390 --> 00:07:10,390
مع السلامة-
مع السلامة-
76
00:07:59,390 --> 00:08:04,390
غداً، مقهى باتيو، الساعة الـ5 مساءً؟
حسناً
77
00:08:33,510 --> 00:08:35,910
.مرحباً-
مرحباً-
78
00:08:37,550 --> 00:08:40,880
لم أكن أعرف ما الذي أحضره لك، لكنني تذكرت أنك كنت
دائمًا تحب الكولا، لذا احضرت لكِ مشروب غازي
79
00:08:40,950 --> 00:08:41,980
شكراً
80
00:08:45,390 --> 00:08:46,990
كيف هي احوالك؟
81
00:08:47,060 --> 00:08:49,260
كيف حالك ... كيف حالك وبقية الأمور؟
82
00:08:50,730 --> 00:08:54,660
انا على ما يرام. حصلت على وظيفة
في تجميع هياكل الشاحنات
83
00:08:54,730 --> 00:08:56,500
تُبقيني مشغولاً. اللحام
84
00:08:56,560 --> 00:08:59,930
أما زلت في نفس المنزل على العتبة؟
85
00:09:00,000 --> 00:09:01,040
نعم
86
00:09:02,140 --> 00:09:03,170
المكان لطيف هناك
87
00:09:05,870 --> 00:09:07,780
إذن ما القصة
88
00:09:09,140 --> 00:09:14,150
تلقيت مكالمة قبل أيام قليلة من شركة
التكنولوجيا الطبية هذه في الوادي
89
00:09:14,220 --> 00:09:19,190
عرضوا علي بعض المال
لأكون جزءًا من مجموعة تركيز
90
00:09:19,250 --> 00:09:21,620
لذا، ذهبت وعندما وصلت هناك
91
00:09:21,690 --> 00:09:24,930
كان هناك كل هؤلاء المرضى
الحقيقيين في المستشفى
92
00:09:24,990 --> 00:09:27,260
ماذا؟
هذا سيء
93
00:09:28,500 --> 00:09:30,870
(أجل، لكن المريضة كانت والدتك (كارلي
94
00:09:32,000 --> 00:09:33,440
أعني، كانت أنجيلا
95
00:09:34,340 --> 00:09:37,310
وعرفوا أنني عرفتها بطريقة ما
96
00:09:37,370 --> 00:09:38,970
أعني، لم أعرف ذلك حتى وصلت هناك
97
00:09:39,040 --> 00:09:42,640
مهلاً. ماذا؟
هل هي في عيادة؟ هل هي مريضة؟
98
00:09:44,410 --> 00:09:46,350
كارلي)، إنها في غيبوبة)
99
00:09:46,410 --> 00:09:49,050
أعني، إنها مشلولة تمامًا
100
00:09:49,120 --> 00:09:51,850
غيبوبة، ماذا حدث؟-
لا اعرف. لم يُصحوا عن ذلك
101
00:09:51,920 --> 00:09:53,890
يبدو أن الخدمات الإصلاحية أحضرَتها هناك
102
00:09:53,960 --> 00:09:55,890
أعني، ما تزال مثل مجرم
أو أيا كان، حسناً
103
00:09:55,960 --> 00:09:59,890
لكن سُمح لها بأن تكون مريضة
104
00:09:59,960 --> 00:10:01,800
في هذا المركز البحثي الطبي
105
00:10:05,900 --> 00:10:07,070
أرأيتها حقاً؟
106
00:10:08,470 --> 00:10:12,170
نعم. في المرة الثانية التي تعرفت
عليها فيها، غادرت، لكن نعم
107
00:10:12,240 --> 00:10:13,610
اللعنة
108
00:10:15,310 --> 00:10:19,410
طلبوا معلومات الاتصال الخاصة بك
،لكنني لم أعطيها لهم
109
00:10:19,480 --> 00:10:21,220
لا أعتقد أنهم يعرفون أنكِ غيرت اسم عائلتك
110
00:10:21,280 --> 00:10:22,650
لكنهم سيجدونك
111
00:10:28,420 --> 00:10:30,630
آسف أن الأمور أصبحت غريبة جدًا بيننا
112
00:10:32,290 --> 00:10:34,330
وأنا أفهم سبب غضبك الشديد، أنا أفهم
113
00:10:34,400 --> 00:10:36,000
فهمت-
لا بأس-
114
00:10:36,060 --> 00:10:37,330
لا داعي للاعتذار
115
00:10:39,970 --> 00:10:41,840
كان الأمر عادلاً، كان الأمر صعبًا
بالنسبة لي في ذلك الوقت
116
00:10:43,100 --> 00:10:46,040
لم أرغب في سماع كل هذه الأشياء، حسنًا؟
117
00:10:46,110 --> 00:10:47,140
نحن على وفاق
118
00:11:58,180 --> 00:12:00,950
مرحباً-
هل هذه الآنسة سبنسر؟-
119
00:12:01,020 --> 00:12:04,750
نعم، هذا أنا-
"مرحبًا، اسمي مايكل دولوس من مركز "ثيرابول
120
00:12:04,820 --> 00:12:06,920
أعرف من أنت-
حسناً-
121
00:12:06,990 --> 00:12:09,420
أخبرني صديقي (مارتن) أنك اتصلت
122
00:12:09,490 --> 00:12:12,130
نعم، والدتك ، أنجيلا، هي مريضتنا
123
00:12:12,190 --> 00:12:14,160
فقط أتساءل عمّا إذا كانت
لديك نية
124
00:12:14,230 --> 00:12:16,530
للقدوم إليها
125
00:12:18,700 --> 00:12:21,570
للأسف، حالتها سيئة
126
00:12:25,240 --> 00:12:26,270
آنسة سبنسر؟
127
00:12:29,610 --> 00:12:30,650
أجل، أنا هنا
128
00:12:33,520 --> 00:12:35,020
ماذا حدث لها؟
129
00:12:35,080 --> 00:12:37,520
لا أفهم. لماذا هي في العيادة؟
130
00:12:37,590 --> 00:12:39,850
آسف، لكن لا يمكننا
مناقشة التفاصيل الطبية
131
00:12:39,920 --> 00:12:42,990
،ِللمرضى عبر الهاتف، ولكن إذا قدمت
132
00:12:43,060 --> 00:12:45,160
يمكننا شرح كل شيء لك
133
00:12:46,290 --> 00:12:48,960
إنه ظرف غير عادي بالنسبة لنا
134
00:12:51,470 --> 00:12:52,740
نعم، سآتي
135
00:12:52,800 --> 00:12:54,240
...حسناً، عظيم
136
00:12:54,300 --> 00:12:55,740
أيمكن أن تأتين غداً؟
137
00:12:56,640 --> 00:12:59,410
نعم-
رائع، سأبعث لكِ العنوان-
138
00:12:59,470 --> 00:13:01,540
جزيل الشكر، آنسة سبنسر
139
00:13:01,610 --> 00:13:02,810
حسناً، أراك غدا
140
00:13:23,340 --> 00:13:26,340
" مـركز ثـيـرابـول "
141
00:13:36,340 --> 00:13:37,710
آنسة سبنسر
142
00:13:37,780 --> 00:13:39,380
صباح الخير-
صباح النور-
143
00:13:39,450 --> 00:13:41,620
أنا مايكل. تحدثنا الليلة
الماضية على الهاتف
144
00:13:41,680 --> 00:13:44,090
شكراً جزيلاً على قدومك اليوم
145
00:13:44,150 --> 00:13:45,450
أقدر ذلك
146
00:13:45,520 --> 00:13:46,720
اسمحي لي أن أصطحبكِ إلى الداخل
147
00:13:49,960 --> 00:13:51,860
ما هذا المكان؟
148
00:13:51,930 --> 00:13:53,730
"ثيرابول" هي شركة جديدة
149
00:13:53,800 --> 00:13:55,100
صناعة التصوير الطبي
150
00:13:55,160 --> 00:13:57,730
بعض تمويلنا حكومي
151
00:13:57,800 --> 00:13:59,930
بعضه خاص
152
00:14:00,000 --> 00:14:02,100
نحن نطوّر هنا أحدث التقنيات
153
00:14:02,170 --> 00:14:06,240
لمحاولة التخفيف من معاناة المرضى
154
00:14:06,310 --> 00:14:08,110
على الأقل هذا هدفنا
155
00:14:08,180 --> 00:14:09,910
،الكثير من التكنولوجيا جديدة جدًا
156
00:14:09,980 --> 00:14:12,380
غير موجودو حقًا
157
00:14:12,450 --> 00:14:13,720
شخص ما يبنيه
158
00:14:17,220 --> 00:14:18,250
من هنا
159
00:14:22,730 --> 00:14:23,730
من بعدك
160
00:14:24,490 --> 00:14:26,490
من فضلك، اجلسي
161
00:14:29,200 --> 00:14:30,330
هذا دانيال
162
00:14:30,400 --> 00:14:32,300
إنه باحثنا الرئيسي هنا
163
00:14:32,370 --> 00:14:35,000
مرحباً-
مرحباً، تسعدني رؤيتك-
164
00:14:35,070 --> 00:14:38,840
،دانيال حاصل على دكتوراه في مجالين
165
00:14:38,910 --> 00:14:41,840
التصوير الطبي الحيوي
وعلم الأعصاب
166
00:14:41,910 --> 00:14:44,080
طيب، وأنتَ؟
167
00:14:44,150 --> 00:14:46,410
أنا طبيب أساساً
168
00:14:46,480 --> 00:14:48,850
على أي حال، شكراً لقدومك
169
00:14:48,920 --> 00:14:52,990
نحن نعلم أنه ليس الوضع المثالي
170
00:14:53,050 --> 00:14:54,590
مختبرنا له علاقة بالمستشفيات
171
00:14:54,660 --> 00:14:55,990
والسجون في جميع أنحاء البلاد
172
00:14:56,060 --> 00:14:58,790
للمرشحين المحتملين لبحثنا
173
00:14:58,860 --> 00:15:01,060
متطلبات محددة للغاية
174
00:15:01,900 --> 00:15:02,930
...،اجل
175
00:15:03,770 --> 00:15:06,430
لقد كنت بعيدة
عنها لفترة طويلة جدًا
176
00:15:07,270 --> 00:15:10,440
لا أعرف الكثير عما
،حدث لها على مر السنين
177
00:15:10,510 --> 00:15:14,780
لكن (مارتن)، الذي قابلته، قال إنها في غيبوبة
178
00:15:14,840 --> 00:15:17,080
هل ... هل كلامه دقيق؟
179
00:15:18,080 --> 00:15:20,210
نعم، للأسف
180
00:15:20,280 --> 00:15:21,820
متلازمة لها نادرة جداً
181
00:15:21,880 --> 00:15:25,950
يطلق عليه "ل-اي-س" أو متلازمة المنحبس
182
00:15:26,020 --> 00:15:28,660
،عادة يكون المريض واعياً تمامًا
183
00:15:28,720 --> 00:15:32,030
لكنه غير قادر على الحركة إطلاقاً بسبب الشلل التام
184
00:15:32,090 --> 00:15:34,700
لجميع العضلات الإرادية في الجسم
185
00:15:34,760 --> 00:15:37,130
لماذا؟ أعني، ماذا حدث؟
186
00:15:37,200 --> 00:15:42,040
حسنًا، في حالة والدتك، يبدو أنه نتيجة لإصابة
في الدماغ، صدمة في الرأس
187
00:15:42,100 --> 00:15:45,370
وقعت في حادثة في السجن على ما يبدو
188
00:15:45,440 --> 00:15:47,710
إن حالتها من السبات الزائف
غير العادي للغاية
189
00:15:47,780 --> 00:15:49,650
إنها غير قادرة على
التنفس من تلقاء نفسها
190
00:15:49,710 --> 00:15:51,050
لا يمكنها حتى تحريك عينيها
191
00:15:51,110 --> 00:15:52,850
لذلك فهي حالة المنحبس بالكامل
192
00:15:53,920 --> 00:15:55,850
لكن عقلها نشط للغاية
193
00:15:55,920 --> 00:15:58,550
،فقط لن تتواصل معنا في المحاكاة
194
00:15:58,620 --> 00:15:59,790
إلا أن أطلب منك
195
00:16:00,660 --> 00:16:01,960
محاكاة؟
196
00:16:02,890 --> 00:16:05,860
نعم . لهذا طلبنا منك الحضور
197
00:16:06,460 --> 00:16:07,900
فكري فيما نبنيه هنا
198
00:16:07,960 --> 00:16:11,670
كنوع من الواقع الثاني لجميع حواسك
199
00:16:11,730 --> 00:16:14,100
،أفكارك، مثل أين تحركي يدك
200
00:16:14,170 --> 00:16:16,610
تدفعك القشرة الدماغية
201
00:16:16,670 --> 00:16:20,740
نحن نعيد توجيه هذه الدوافع
إلى نسخة رقمية منك
202
00:16:20,810 --> 00:16:24,310
وفي تلك المساحة الافتراضية، ستلتقين بأمك
203
00:16:25,480 --> 00:16:28,550
لكن عليك أن تفكري في الأمر على
أنه الدخول إلى ذهن شخص ما
204
00:16:28,620 --> 00:16:29,920
الى ذهنها
205
00:16:29,980 --> 00:16:32,220
قد يكون مربكًا جدًا للغريب
206
00:16:32,290 --> 00:16:35,260
،لأن قطعة من مكان واحد
،وذاكرة واحدة
207
00:16:35,320 --> 00:16:39,530
قد يتم إدخالها في نوع آخر، مثل الحلم
208
00:16:39,600 --> 00:16:42,360
أفهمتيني؟
209
00:16:44,470 --> 00:16:49,510
يجب أن نخبرك أيضًا أننا
على دراية بقناعات والدتك
210
00:16:51,040 --> 00:16:53,140
يمكننا بالتأكيد أن نقدر مدى التعقيد
211
00:16:53,210 --> 00:16:54,980
للعلاقة لكِ
212
00:16:56,280 --> 00:16:58,250
،لمعرفة أن بحثنا يحدث فرقًا
213
00:16:58,310 --> 00:17:00,480
،يُلزم إلى معرفة حالتها من الداخل
214
00:17:00,550 --> 00:17:02,750
إذا كان ذلك سيُحسّن حياتها
215
00:17:04,620 --> 00:17:07,360
اذن، تريدني ان اتواصل معها؟
216
00:17:08,190 --> 00:17:09,630
حَملها على الانفتاح قدر الإمكان
217
00:17:09,690 --> 00:17:11,060
لنر كيف حالها
218
00:17:11,130 --> 00:17:12,590
نريد أن نعرف ما إذا كان
هناك أي شيء يمكننا القيام به
219
00:17:12,660 --> 00:17:14,400
لجعل حياتها أكثر راحة
220
00:17:17,700 --> 00:17:19,670
حسنًا، لنبدأ
221
00:17:24,840 --> 00:17:27,810
حسنًا، سيمثل هذا الالتقاط
كيف تكوني في المحاكاة
222
00:17:27,880 --> 00:17:29,480
لذا فقط قف هناك ومدّي
وذراعيك، من فضلك
223
00:17:29,550 --> 00:17:30,950
كما هو الحال في حرف "تي"
224
00:17:31,010 --> 00:17:32,750
نعم، حسناً-
عظيم-
225
00:17:32,810 --> 00:17:33,850
حسناً
226
00:17:34,720 --> 00:17:36,950
ثلاثة، اثنان، واحد
227
00:17:39,320 --> 00:17:40,490
حسناً
228
00:17:55,840 --> 00:17:57,270
كارلي)، انتظري)
229
00:17:58,540 --> 00:18:02,810
قبل أن تدخلي، تذكر أن
والدتك في حالة سيئة
230
00:18:02,880 --> 00:18:04,210
لا أريدك أن تصابي بالصدمة
231
00:18:04,280 --> 00:18:06,450
يمكن أن تكون صدمة حقيقية
لأحد أفراد الأسرة
232
00:18:06,520 --> 00:18:09,120
الذين لم يروا شيئًا كهذا من قبل
233
00:18:39,380 --> 00:18:40,410
يا إلهي
234
00:18:43,090 --> 00:18:44,550
أفاد حراس السجن
أنها أصبحت أكثر
235
00:18:44,620 --> 00:18:46,520
وأكثر عنفًا على مر السنين
236
00:18:47,760 --> 00:18:49,260
إيذاء النفس
237
00:18:49,320 --> 00:18:51,430
نوبات هلوسة ذهانية
238
00:18:53,600 --> 00:18:56,030
حتى أصيبت في النهاية
بإصابة في الدماغ
239
00:18:59,000 --> 00:19:00,670
كارلي)، ستستلقين هنا)
240
00:19:04,670 --> 00:19:05,940
،إخلعي حذائك، من فضلك
241
00:19:06,010 --> 00:19:08,040
ويمكنك ترك متعلّقاتك هنا
242
00:19:12,810 --> 00:19:14,350
حسناً. يمكنك الالتفات إلي
243
00:19:15,750 --> 00:19:18,050
الآن هذا سيقرأ وينقل مباشرة
244
00:19:18,120 --> 00:19:19,720
إلى عقلك في المحاكاة، حسنًا؟
245
00:19:20,660 --> 00:19:22,120
أهذا ضيق جداً؟
246
00:19:22,190 --> 00:19:24,830
حسناً، فقط استلقي-
لا، هذا جيد. حسناً-
247
00:19:27,130 --> 00:19:31,130
سنراقب كل شيء من غرفة التحكم
للحرص على ان تكوني بخير
248
00:19:31,200 --> 00:19:35,440
،انتظر. عندما أكون في الداخل
هل يمكنني التواصل معك؟
249
00:19:35,500 --> 00:19:39,680
،نعم، يمكننا سماعك ورؤيتك
لكن لا يمكنك سماعنا
250
00:19:40,470 --> 00:19:44,210
أو إذا طلبتِ، سنخرجك فورًا، حسنًا؟
251
00:19:44,280 --> 00:19:45,650
حسناً
252
00:20:12,710 --> 00:20:13,810
(حسنًا، (كارلي
253
00:20:13,880 --> 00:20:15,810
فقط خذي نفسًا عميقًا
254
00:20:15,880 --> 00:20:18,610
نحن على وشك أن نضعك في المحاكاة، حسنًا؟
255
00:20:23,380 --> 00:20:24,490
حسنًا، أغمضي عينيك
256
00:20:24,550 --> 00:20:29,520
وثلاثة، اثنان، واحد
257
00:20:35,400 --> 00:20:36,970
حسنًا، تُبلي حسناً
258
00:20:37,030 --> 00:20:38,770
وهي تدخل
259
00:21:28,980 --> 00:21:30,450
يا إلهي
260
00:22:08,660 --> 00:22:12,790
كيف يُعقل هذا ؟
261
00:23:14,520 --> 00:23:15,560
أنجيلا
262
00:23:18,560 --> 00:23:20,100
هذه أنا
263
00:23:20,160 --> 00:23:21,200
،(انا (كارلي
264
00:23:23,330 --> 00:23:24,370
(انا (كارلي
265
00:23:26,430 --> 00:23:28,640
ناقشت ما إذا كان ينبغي علي
المجيء إلى هنا على الإطلاق
266
00:23:31,340 --> 00:23:32,540
لم ارد رؤيتك
267
00:23:35,280 --> 00:23:39,080
في الواقع، لم أرغب في رؤيتك مجدداً
268
00:23:41,750 --> 00:23:43,050
قررت ذلك منذ فترة طويلة
269
00:23:45,120 --> 00:23:46,660
لكن بعد ذلك، أدركت شيئًا
270
00:23:49,090 --> 00:23:51,390
لم تتسنَّ لي الفرصة لأخبرك
271
00:23:53,300 --> 00:23:54,730
بمدى كرهي
272
00:23:58,630 --> 00:24:00,140
لهذا السبب أنا هنا
273
00:24:02,970 --> 00:24:06,510
جئت إلى هنا لأخبرك كم
أنت مثيرة للاشمئزاز
274
00:24:14,580 --> 00:24:18,590
والآن أعلم أنك يمكن أن تموتي بعد
أن سمعت بالضبط ما أشعر به
275
00:24:20,720 --> 00:24:23,830
كارلي)، عرفت ذلك)
276
00:24:27,490 --> 00:24:29,130
والآن أريدك أن تغادري
277
00:24:30,430 --> 00:24:32,270
عليك ان تغادري
278
00:24:32,330 --> 00:24:33,370
ماذا؟
279
00:24:35,840 --> 00:24:37,270
تريدني أن اتركك؟
280
00:24:39,310 --> 00:24:41,180
استديري وانظري إلي، أنجيلا
281
00:24:42,340 --> 00:24:45,180
لا أريد أن أنظر إليك
282
00:24:45,250 --> 00:24:47,180
لا أريد أن أعرضك للخطر
283
00:24:47,250 --> 00:24:49,020
انظري إلي
284
00:24:49,080 --> 00:24:51,390
استديري وانظري إلي
285
00:25:04,100 --> 00:25:05,830
،أنتِ آية من الجمال
286
00:25:08,000 --> 00:25:09,970
ولكن الآن عليك أن تذهبي
287
00:25:11,840 --> 00:25:15,080
اذهب عزيزتي، ارجوكِ. يمكنك أن تكرهيني
288
00:25:15,140 --> 00:25:16,640
إذهبي! إذهبي! إذهبي
289
00:25:16,710 --> 00:25:19,610
نعم، حسنًا، نعم، حسنًا، هذا رائع تمامًا
290
00:25:19,680 --> 00:25:22,250
ممتاز. هذا أفضل مما كنت أتخيله
291
00:25:22,320 --> 00:25:24,890
تطلبين مني المغادرة؟
292
00:25:24,950 --> 00:25:27,090
لقد تفوقت حقًا
على نفسك يا أنجيلا
293
00:25:27,160 --> 00:25:28,420
اذهب أنتِ
294
00:25:28,490 --> 00:25:29,890
اذهبي بدون رجعة
295
00:25:29,960 --> 00:25:31,830
لا تعودي ابداً. هل تسمعيني؟
296
00:25:32,490 --> 00:25:34,100
إذهبي-
أتعلمين؟-
297
00:25:34,160 --> 00:25:35,760
خسئتِ-
أخرجها-
298
00:25:35,830 --> 00:25:37,170
قد تكون خارج مستوياتها
299
00:25:37,230 --> 00:25:38,930
نعم
300
00:25:50,580 --> 00:25:52,280
كيف بدت لك؟-
آسفة، آسفة يا رفاق-
301
00:25:52,350 --> 00:25:53,420
أنا بحاجة إلى ثانية
302
00:25:54,680 --> 00:25:56,890
الأمر برمته مجرد صدمة
303
00:26:10,370 --> 00:26:12,070
...بدت، أمي
304
00:26:14,240 --> 00:26:15,370
لا اعرف
305
00:26:16,670 --> 00:26:20,210
كحالتها المعتادة كما أعتقد
306
00:26:22,410 --> 00:26:25,050
لا أعرف، معزولة، مجنون
307
00:26:27,750 --> 00:26:30,750
اين وضعتك؟
أين كانت المحاكاة؟
308
00:26:31,920 --> 00:26:34,220
كان منزل طفولتي
309
00:26:36,260 --> 00:26:39,260
كانت بعض الأشياء مريبة
غير طبيعية بعض الشيء
310
00:26:40,260 --> 00:26:42,500
نعم، هكذا تتذكرها
311
00:26:42,570 --> 00:26:45,470
هل بدت وكأنها كانت
تعاني من أي ألم على الإطلاق؟
312
00:26:45,530 --> 00:26:50,310
لم نسمعها تذكر أي
شيء يتعلق بحالتها
313
00:26:50,370 --> 00:26:53,540
الشعور بالحصار، الخوف من الأماكن المغلقة
تجارب الخروج من الجسد
314
00:26:53,610 --> 00:26:55,580
لا، لا أعتقد ذلك
315
00:26:55,640 --> 00:26:58,180
كانت أصغر سناً
316
00:26:59,450 --> 00:27:02,750
مثل نفس الوقت تقريبًا
عندما دخلت السجن
317
00:27:02,820 --> 00:27:05,850
الانحدار العمري هو آلية تأقلم لأنجيلا
318
00:27:05,920 --> 00:27:08,720
ومع ذلك، بدا وكأنه اجتماع
أول مليء بالمعلومات
319
00:27:08,790 --> 00:27:10,590
مهلاً، اول مرة؟
320
00:27:10,660 --> 00:27:12,730
حسنًا، نود أن تفعلي شيئًا آخر
321
00:27:12,790 --> 00:27:16,260
..لا، لا-
..(كارلي)-
322
00:27:16,330 --> 00:27:21,340
أنت امرأة ذكية ولن أحاول خداعكِ
323
00:27:21,570 --> 00:27:23,810
السبب الوحيد لمجيئك إلى هنا اليوم
324
00:27:24,870 --> 00:27:27,340
هو أن تخبريها بما تشعرين به
325
00:27:27,410 --> 00:27:28,440
هل انا محق؟
326
00:27:32,250 --> 00:27:35,050
الغضب، صحيح؟
327
00:27:35,120 --> 00:27:37,220
ماذا تحت هذا الغضب؟
328
00:27:37,290 --> 00:27:38,320
أنت مجروحة
329
00:27:39,920 --> 00:27:41,960
بشكلٍ مفهوم أنك مرتبكة
330
00:27:43,020 --> 00:27:45,260
إنطلقت والدتك بفورة قتل
331
00:27:45,330 --> 00:27:49,200
تركتك منذ ما يقرب من عقدين
332
00:27:51,000 --> 00:27:52,030
لماذا؟
333
00:27:53,330 --> 00:27:54,600
اسألها هذه الأسئلة
334
00:27:54,670 --> 00:27:55,800
هذه فرصتك
335
00:28:32,210 --> 00:28:34,240
.اللعنة
336
00:29:32,400 --> 00:29:34,500
(كارلي)
337
00:29:34,570 --> 00:29:35,970
أمي
338
00:29:40,880 --> 00:29:42,680
لا استطيع
339
00:29:47,820 --> 00:29:49,350
اللعنة، حسنًا
340
00:30:01,460 --> 00:30:02,930
!(كارلي)
341
00:30:13,470 --> 00:30:16,480
(كارلي)، (كارلي)، (كارلي)، (كارلي)
342
00:30:53,820 --> 00:30:56,120
شكراً لقدومك مرة أخرى
343
00:30:56,180 --> 00:30:58,650
أعلم إن وطأة هذا صعبًا حقًا
344
00:30:58,720 --> 00:30:59,760
شكراً
345
00:31:00,460 --> 00:31:03,120
حسنًا، فقط استلقي
346
00:31:22,850 --> 00:31:26,620
كيف حالها؟-
بخير. في الوقت الحالي، على ما أعتقد-
347
00:31:29,550 --> 00:31:32,220
حسنًا، (كارلي). أأنتِ مستعدة؟
348
00:31:32,990 --> 00:31:37,360
نعم-
حسنًا، سنضعك بعد ثلاثة-
349
00:31:37,430 --> 00:31:40,400
اثنان، واحد
350
00:32:08,020 --> 00:32:09,060
أنجيلا
351
00:32:10,190 --> 00:32:11,230
أنا مرة أخرى
352
00:32:12,130 --> 00:32:13,430
(كارلي)
353
00:32:23,470 --> 00:32:27,380
يا إلهي
354
00:32:37,250 --> 00:32:39,120
ما هذا بحق الجحيم؟
355
00:32:40,490 --> 00:32:43,420
هل يمكنكم رؤية ذلك يا رفاق؟ ما هذا؟
356
00:32:44,460 --> 00:32:46,860
لا، لا، لا. دعها تقرر
357
00:32:48,060 --> 00:32:49,100
أنجيلا؟
358
00:33:44,650 --> 00:33:45,690
أنجيلا
359
00:33:47,360 --> 00:33:48,390
لِمَ أنت هنا؟
360
00:33:49,160 --> 00:33:51,690
لأن هذا هو المكان الذي يستمد منه قوته
361
00:33:54,300 --> 00:33:56,400
لكنها الآن يعيش في داخلي
362
00:33:56,460 --> 00:33:57,500
ماذا يعيش فيك؟
363
00:33:59,070 --> 00:34:01,800
كارلي)، عليك أن تذهبي)
364
00:34:01,870 --> 00:34:03,100
إذهبي، أرجوك
365
00:34:04,870 --> 00:34:06,780
أتوسل إليك
إرحلي، (كارلي)، إرحلي
366
00:34:06,840 --> 00:34:10,210
أنجيلا، لقد عدت للمرة الثانية لأسألكِ شيئًا
367
00:34:10,550 --> 00:34:11,950
لماذا تستدعيني هنا؟
368
00:34:12,920 --> 00:34:15,250
لماذا تستدعين (مارتن) هنا؟
369
00:34:15,320 --> 00:34:16,990
لماذا نحن بعد كل هذه السنوات؟
370
00:34:17,050 --> 00:34:18,450
لم أفعل
371
00:34:18,520 --> 00:34:20,020
هو فعل
372
00:34:20,090 --> 00:34:22,360
هذا ما أحاول إخبارك به
373
00:34:22,420 --> 00:34:23,360
اذهبي الآن
374
00:34:23,420 --> 00:34:25,460
اخرجي
375
00:34:25,530 --> 00:34:27,030
إذهبي، أرجوك
376
00:34:27,090 --> 00:34:32,670
عليك ان ترحلي
عليك ان ترحلي
377
00:34:32,730 --> 00:34:34,870
عليك ان ترحلي-
كفي عن ذلك-
378
00:34:36,340 --> 00:34:38,040
.كفي عن ذلك. توقفي
379
00:34:43,110 --> 00:34:45,150
يا رفاق. دانيال ارجوك
380
00:34:45,210 --> 00:34:47,380
ارجوك، أخرجني
381
00:34:47,450 --> 00:34:50,250
مايكل، دانيال، هل تسمعاني؟
382
00:34:54,390 --> 00:34:56,190
يا رفاق، أخرجوني-
بحقك، ماذا نفعل؟-
383
00:34:56,260 --> 00:34:59,700
.لا،لا،لا،لا، إنتظر فحسب
384
00:34:59,760 --> 00:35:02,130
.أهربي، أهربي، أهربي
385
00:35:02,760 --> 00:35:04,530
عليك ان تهربي
.أهربي، أهربي، أهربي
386
00:35:04,600 --> 00:35:05,900
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق.
387
00:35:09,940 --> 00:35:12,310
أين المخرج؟
388
00:35:12,370 --> 00:35:15,040
حسنًا، كيف أخرج؟ ماذا أفعل؟ حسناً
389
00:35:15,110 --> 00:35:16,980
كارلي)، فكّري. كارلي، فكّري)
390
00:35:24,220 --> 00:35:25,590
(كارلي)
391
00:35:27,320 --> 00:35:28,490
ماذا؟
392
00:35:43,510 --> 00:35:44,540
.مستحيل
393
00:35:47,010 --> 00:35:48,040
سام
394
00:35:49,480 --> 00:35:50,850
سام
395
00:35:50,910 --> 00:35:53,550
ماذا؟ كيف يُعقل هذا؟
396
00:35:54,950 --> 00:35:55,980
سام
397
00:35:56,850 --> 00:36:00,450
لا! حسناً
398
00:36:42,530 --> 00:36:44,500
من اليسار هنا. حسناً
399
00:36:45,370 --> 00:36:46,430
ها نحن ذا
400
00:36:47,470 --> 00:36:50,010
فقط اتبعيني في القاعة
401
00:36:56,210 --> 00:36:58,080
ماذا حدث لي بحق الجحيم؟
402
00:36:59,010 --> 00:37:00,380
لا نملك إجابات
403
00:37:02,780 --> 00:37:05,220
هل جرحني أحدهم وأنا في المحاكاة؟
هل فعلت هذا بي؟
404
00:37:06,490 --> 00:37:09,890
لا-
حسنًا، إذن لماذا لم تسحبني ؟-
405
00:37:10,320 --> 00:37:13,290
طلبت الانسحاب
قلت أنه يمكنك سماعي
406
00:37:13,360 --> 00:37:15,260
هل هذه كذبة؟-
آنسة سبنسر-
407
00:37:16,700 --> 00:37:18,870
جليٌ أننا نقدر مدى انزعاجك
408
00:37:18,930 --> 00:37:23,210
لديك كل الحق
نحتاج فقط لطرح بعض الأسئلة عليك
409
00:37:23,270 --> 00:37:25,940
قالت إنها لم تسأل عنا
410
00:37:27,940 --> 00:37:29,680
(لم تسأل عني أو عن (مارتن
411
00:37:29,750 --> 00:37:31,710
بلى. أستطيع أن أقسم بذلك
412
00:37:31,780 --> 00:37:35,820
سأحاول أن أختصر كلامي، حسناً؟
413
00:37:36,720 --> 00:37:42,220
الآن، أخذتك والدتك إلى ذكرى مبنى
ماذا كان هذا؟
414
00:37:42,290 --> 00:37:46,130
،أعني، في العالم الحقيقي
من أين تأتي هذه الذاكرة؟
415
00:37:58,140 --> 00:38:01,980
قلتم أنكم تعرفون بِمَ أُدينت أنجيلا ؟
416
00:38:02,040 --> 00:38:06,180
نعم ، على الورق، نعم، ولكن أي معلومات يمكن
أن تقدميها لنا قد تكون مفيدة
417
00:38:07,310 --> 00:38:09,820
تمحورت حياتها حول التمريض
418
00:38:09,890 --> 00:38:10,920
أحبت وظيفتها
419
00:38:12,320 --> 00:38:14,520
كان لدي مجموعة صغيرة متماسكة
420
00:38:14,590 --> 00:38:16,890
سام، أعز أصدقائي، (مارتن)، وأنا
421
00:38:16,960 --> 00:38:18,930
نحن ثلاثة أطفال الحي فقط
422
00:38:21,500 --> 00:38:26,370
على أي حال، ذات مساء
كنا نشرب في منزلي
423
00:38:26,430 --> 00:38:29,040
...لأن أنجيلا كانت بالخارج
424
00:38:32,470 --> 00:38:35,640
وفجأة راودني هذا الشعور
425
00:38:37,950 --> 00:38:39,710
أشبه بـ، لا أستطيع حتى أن أشرح
426
00:38:42,650 --> 00:38:44,690
كان أشبه بأسوأ شعور في حياتي
427
00:38:47,120 --> 00:38:48,160
ما هو الشعور؟
428
00:38:48,820 --> 00:38:50,790
شيء حدث لها
429
00:38:52,830 --> 00:38:56,460
أخبرتني أنها كانت ذاهبة إلى الشمال
في ذلك الصباح لمدة ساعة
430
00:38:58,600 --> 00:39:04,570
إلى هذا المكان، مصحة لمرض السل
431
00:39:04,640 --> 00:39:06,810
كانت في الفريق الطبي السابق
432
00:39:06,880 --> 00:39:11,350
طلب تقييم ما إذا كان يمكن
إعادة فتحه في النهاية
433
00:39:13,520 --> 00:39:15,980
أجبرت (مارتن) على إصطحابنا إلى هناك
434
00:39:24,530 --> 00:39:28,560
عندما وصلنا وجدنا سيارتها متروكة
435
00:39:29,460 --> 00:39:31,670
لكننا لم نتمكن من العثور عليها
436
00:39:31,730 --> 00:39:33,240
أمي؟
437
00:39:37,810 --> 00:39:39,470
لم نتمكن من العثور عليها في أي مكان
438
00:39:39,540 --> 00:39:40,940
أمي؟
439
00:39:43,750 --> 00:39:47,020
وذهبنا إلى ذلك المبنى المقرف
440
00:39:50,820 --> 00:39:51,950
أمي؟
441
00:39:55,920 --> 00:39:57,730
!أمي
442
00:40:00,360 --> 00:40:02,430
أرى جُرحاً. أخلع قميصك
443
00:40:05,930 --> 00:40:08,800
كانت ذراعها مجروحة وتنزف
444
00:40:11,110 --> 00:40:12,640
مثل هذا
445
00:40:12,710 --> 00:40:14,480
بالضبط مثل هذا
446
00:40:22,950 --> 00:40:25,050
أتذكر أنني أحضرتها إلى المنزل
447
00:40:25,950 --> 00:40:27,220
لم تتحدث معي
448
00:40:28,960 --> 00:40:31,490
استمر الأمر على هذا
النحو لبضعة أسابيع
449
00:40:31,560 --> 00:40:32,590
أسابيع؟
450
00:40:33,800 --> 00:40:36,100
نعم، لقد كانت، غائبة عن الوعي
451
00:40:37,770 --> 00:40:38,730
حالة غيبوبة
452
00:40:48,640 --> 00:40:51,310
تفاقمت حالتها من سيء الى أسوء، رغم ذلك
453
00:40:58,450 --> 00:41:01,020
أمي، سأذهب إلى سام في البداية
454
00:41:14,670 --> 00:41:17,010
ثم عُدت إلى المنزل
في يوم من الأيام
455
00:41:17,070 --> 00:41:21,880
وإذا أراهم يضعونها في سيارة فرقة
456
00:41:24,510 --> 00:41:27,120
وأتذكرها وهي تنظر إلي
457
00:41:31,750 --> 00:41:32,790
ابتسمت لي
458
00:41:44,930 --> 00:41:50,540
...ثم عرفت أنها ... أضرمت النار
459
00:41:50,610 --> 00:41:52,970
في دار رعاية المسنين
460
00:41:55,140 --> 00:41:56,750
مكان عملت به من قبل
461
00:42:01,780 --> 00:42:03,750
قتلت 21 شخصاً
462
00:42:07,620 --> 00:42:09,190
(آسف جداً، يا (كارلي
463
00:42:11,990 --> 00:42:14,330
كما إكتشفوا أنها سمّمت الناس
464
00:42:16,060 --> 00:42:17,870
في كنيسة محلية
465
00:42:19,000 --> 00:42:22,700
..قتلت خمسة آخرين-
بمن فيهم جدتي-
466
00:42:24,140 --> 00:42:27,080
المدينة كلها انقلبت عليّ نتيجة ذلك
467
00:42:28,080 --> 00:42:29,640
لذلك إخترت في ذلك اليوم
468
00:42:29,710 --> 00:42:31,410
أن لن أراها مرة أخرى
469
00:42:32,750 --> 00:42:34,680
لن أتحدث معها أبدًا
470
00:42:39,820 --> 00:42:41,420
اللعنة، إسمعا، لا يمكنني
فعل هذا بعد الآن، حسنًا؟
471
00:42:41,490 --> 00:42:43,590
أيمكننا أن ننتهي من فضلكما؟
472
00:42:43,660 --> 00:42:46,800
شيء واحد فقط،ارجوك
473
00:42:47,430 --> 00:42:49,830
أكان هناك أي شخص آخر معك
474
00:42:49,900 --> 00:42:51,800
في المحاكاة معك ومع والدتك؟
475
00:42:51,870 --> 00:42:55,100
سام، أجل. كان صديقي سام هناك
476
00:42:55,900 --> 00:42:57,810
هل يمكنني الرحيل، من فضلكما؟-
نعم، بالطبع، لا بأس-
477
00:42:57,870 --> 00:42:59,370
هذا أكثر من كافٍ
478
00:42:59,940 --> 00:43:03,310
المبنى، المصحة، أين كان مكانها؟
479
00:43:04,580 --> 00:43:06,280
هل يهم؟
480
00:43:18,360 --> 00:43:20,530
ما الأمر يا حبيبتي؟
481
00:43:20,600 --> 00:43:23,500
الحمد لله
482
00:43:23,570 --> 00:43:24,600
ماذا؟
483
00:43:26,700 --> 00:43:28,400
....آسفة، أنا فقط
484
00:43:29,870 --> 00:43:33,640
راودني إحساس غريب تجاهك
485
00:43:33,710 --> 00:43:36,480
أردت فقط التأكد من أنك بخير-
486
00:43:36,550 --> 00:43:39,910
هذا شيء غريب ومخيف للغاية ليقوله احد ما
487
00:43:39,980 --> 00:43:43,050
نعم، أعتقد أنك محقة. صحيح
488
00:43:43,120 --> 00:43:46,250
آسفة-
أنت بخير؟ تبدين في حالة مريعة-
489
00:43:47,290 --> 00:43:48,320
نعم
490
00:43:49,460 --> 00:43:53,030
أجل، لا، أنا بخير
حظيت للتو بصباح غريب حقًا
491
00:44:25,760 --> 00:44:26,860
مرحباً
492
00:44:26,930 --> 00:44:28,730
آسفة لظهوري عند عتبة بابك
493
00:44:28,800 --> 00:44:30,430
لكني ... أريد أن أتحدث إليك
494
00:44:30,500 --> 00:44:31,800
أيمكنني الدخول؟
495
00:44:31,870 --> 00:44:32,870
حسناً
496
00:44:34,100 --> 00:44:37,070
ذهبت لرؤية أنجيلا اليوم في تلك العيادة
497
00:44:37,140 --> 00:44:38,610
حقاً؟
498
00:44:38,670 --> 00:44:41,040
في المحاكاة، أخذتني إلى
499
00:44:41,110 --> 00:44:43,680
ذلك المبنى الذي وجدناها فيه
500
00:44:46,310 --> 00:44:48,880
ماذا تقصدين أنها أخذتك إلى ذلك المبنى؟
501
00:44:50,550 --> 00:44:53,090
إنه كالتواجد في ذاكرة الشخص
502
00:44:53,150 --> 00:44:56,120
لقد وجدتها هناك في المحاكاة
503
00:44:56,190 --> 00:44:57,230
...إنه أشبه
504
00:44:58,490 --> 00:44:59,760
أشبه الاستجمام
505
00:45:01,660 --> 00:45:03,200
لكنني رأيت ذلك المكان
506
00:45:06,230 --> 00:45:09,840
ومارتن، رأيت شيئًا فيه
507
00:45:14,580 --> 00:45:16,440
....شيء
508
00:45:18,250 --> 00:45:19,650
أأنتِ بخير؟
509
00:45:23,850 --> 00:45:28,020
إسمع، أنا فقط، أردت أن
أقول ذلك عندما أتيت إلي
510
00:45:28,090 --> 00:45:32,060
مع كل تلك الأمور في ذلك الوقت
كنت قاسية حقًا
511
00:45:33,390 --> 00:45:35,360
تقصدين عندما قلتِ إنني مجنون سريريًا؟
512
00:45:35,430 --> 00:45:37,270
نعم
513
00:45:37,330 --> 00:45:38,370
نعم
514
00:45:39,200 --> 00:45:41,500
أنتِ وسام تخلّيتما عني تمامًا
515
00:45:41,570 --> 00:45:42,610
آسفة
516
00:45:45,540 --> 00:45:47,440
لكن هل أيمكن أن تخبرني مرة أخرى؟
517
00:45:47,510 --> 00:45:52,150
كان لديك مثل كل تلك المفكرات
المكتوبة بخط اليد مع الرسومات
518
00:45:52,210 --> 00:45:53,250
هل تذكر؟
519
00:45:56,620 --> 00:45:57,650
نعم، أتذكر
520
00:46:00,520 --> 00:46:03,020
بعد أن وجدنا والدتك، بَدَأت
كنت أسير اثناء نومي
521
00:46:03,090 --> 00:46:07,030
كنت أستيقظ في الغابة أرتجف-
حسناً-
522
00:46:07,100 --> 00:46:08,660
،كانت تروادني نوبات
الرعب، هذه الكوابيس
523
00:46:08,730 --> 00:46:11,230
لذلك كنت أكتب وأرسمهم
524
00:46:11,300 --> 00:46:13,330
هذا ما كنت أحاول أريك
525
00:46:13,400 --> 00:46:16,140
الأمور أصبحت أسوأ بكثير بالنسبة الي منذ ذلك الحين
526
00:46:16,200 --> 00:46:17,840
ما الذي تعنيهِ بالأسوء؟
527
00:46:22,980 --> 00:46:24,780
(كارلي)، ما الذي حصلَ لذراعك؟
528
00:46:29,080 --> 00:46:31,520
.لا أعلم
529
00:46:31,590 --> 00:46:34,160
لقد حدث ذلك أثناء المُحاكاة، لا أعلم
530
00:46:34,220 --> 00:46:38,260
لا أستطيع الشرح
ولكنها نفس التي عندها
531
00:46:39,130 --> 00:46:40,130
...أذاً
532
00:46:40,800 --> 00:46:42,860
أرجوك، (مارتن) أنا مُرتبكة جداً
533
00:46:44,930 --> 00:46:46,370
.أريني
534
00:46:51,440 --> 00:46:54,480
الآن، لم أظهر هذا لأي أحد من قبل
535
00:47:14,530 --> 00:47:16,030
أذاً أنهُ كما كنت أعتقد بالفعل
536
00:47:18,300 --> 00:47:19,400
.أنهُ "مس شيطاني
537
00:47:22,000 --> 00:47:26,580
من بين كل البحوث التي أجريتها
كل الهراء التي قرأتها
538
00:47:26,640 --> 00:47:29,980
هذهِ المرة يبدو أنهُ من الممكن أن تكون حقيقية
539
00:47:31,050 --> 00:47:34,150
يُقال بأنهُ سيُطاردك ويُعذبك لبقية حياتك
540
00:47:34,220 --> 00:47:37,050
ويُؤثر أيضاً على أصدقائك المقربين وبقية أفراد أُسرتك
541
00:47:38,950 --> 00:47:40,490
بالعودة الى روايات (ميلينيا)
542
00:47:41,660 --> 00:47:43,090
أترين؟
543
00:47:43,160 --> 00:47:44,790
أعتقد أن تلك المصحة قد بُنيت
544
00:47:44,860 --> 00:47:46,600
على أرض مسكونة نوعاً ما
545
00:47:47,860 --> 00:47:50,130
الآن هناك قصص تعود الى قرون مضت
546
00:47:50,200 --> 00:47:52,430
التي لها علاقة بقطعة الأرض هذهِ
547
00:47:52,500 --> 00:47:54,200
والجميع يقول نفس الشيء
548
00:47:55,070 --> 00:47:58,170
1889كانت مركزاً لتجارة الفراء
549
00:47:58,240 --> 00:48:02,010
التقارير عن الممتلكات الجسمانية وجرائم القتل
وكل الوثائق الأخرى
550
00:48:02,580 --> 00:48:04,080
أنظري الى هذا
551
00:48:04,150 --> 00:48:05,980
المرحلة الأولى من العدوى
552
00:48:06,050 --> 00:48:09,620
الشخص يقوم بعمل التعويذة من خلال أستخدامهِ
لأجزاء من الغراب
553
00:48:09,690 --> 00:48:11,590
.كتلك التي قامت بها أمك
554
00:48:14,490 --> 00:48:17,860
لا أعلم ما أذا كان القدر أم مجرد
حظ سيء أم مااذا
555
00:48:20,530 --> 00:48:22,430
لكنها مشت عبر مخبأ هذا الشيء
556
00:48:22,500 --> 00:48:25,300
وخطفها مباشرةً، سكنَ جسدها
557
00:48:26,400 --> 00:48:28,600
فقط أنصتي الي، مفهوم؟
558
00:48:28,670 --> 00:48:32,880
في الكنيسة الكاثوليكية و في الكثير من
طوائف الكنيسة الكاثوليكية
559
00:48:32,940 --> 00:48:35,780
،فكرة وجود الشياطين حقيقية
تُقبل كحقيقة فقط
560
00:48:35,840 --> 00:48:37,810
أعني، ليس مجرد أمر قائم
على الأفتراض "ماذا لو
561
00:48:37,880 --> 00:48:39,110
.مثل الطريقة التي تحدثنا بها عن ذلك
562
00:48:39,180 --> 00:48:42,120
بالنسبة لهم أنها حقيقية كالهواء والماء
563
00:48:42,180 --> 00:48:43,480
أنا أتحدث عن الكائنات الشيطانية
564
00:48:44,350 --> 00:48:45,550
.الشيطان
565
00:48:45,620 --> 00:48:46,990
.شيء حقيقي
566
00:48:49,920 --> 00:48:55,730
حسناً-
أذاً، أحد الأشياء التي سمعتها بأن "الفاتيكان-
567
00:48:55,800 --> 00:48:59,400
كانت أساساً تُمول وحدة عمليات مجهولة
568
00:49:00,400 --> 00:49:05,240
تمول تمويلاً جيداً ومُجهزة بالكامل
لأصطياد الشياطين
569
00:49:05,310 --> 00:49:08,580
بأستخدام كهنة مُختارين يدوياً كالجنود
570
00:49:08,640 --> 00:49:11,010
ما قرأتهُ هو أن "الفاتيكان
571
00:49:11,080 --> 00:49:13,880
كانوا يقومون بشراء أماكن مثل المصحات العقلية
572
00:49:13,950 --> 00:49:16,420
و أعني بذلك مصحات عقلية حرفياً
573
00:49:17,520 --> 00:49:19,020
.مستشفيات خاصة
574
00:49:19,090 --> 00:49:21,320
عيادات صغيرة مُختصة بالأمراض
575
00:49:21,390 --> 00:49:23,020
.أشياء مثل الغيبوبات
576
00:49:23,090 --> 00:49:24,990
أشياء كانت لتقوم الطب الغربي برفضها
577
00:49:25,060 --> 00:49:27,860
بأعتبار أنها قابلة للتوضيح عندما هي في الحقيقة
من الممكن أن تكون
578
00:49:27,930 --> 00:49:28,960
."لبس شيطاني"
579
00:49:29,830 --> 00:49:32,400
أعتقد بأن الأطباء في المصحة
580
00:49:32,470 --> 00:49:33,700
.أعتقد بأنهم كهنة
581
00:49:35,670 --> 00:49:37,170
وأعتقد بأنهم يستخدمون التكنلوجيا
582
00:49:37,240 --> 00:49:40,510
للكشف على من هو ممسوس بالفعل
583
00:49:40,580 --> 00:49:42,810
ما الذي يفعلونهُ بالأشخاص الممسوسين؟
584
00:49:44,180 --> 00:49:45,210
."جلسة لطرد الأرواح"
585
00:49:46,450 --> 00:49:49,020
الآن، أعتقد بأنهم يأخذون
الأشخاص الممسوسين
586
00:49:49,080 --> 00:49:51,050
الى المكان الأصلي الذي حدث فيهِ ذلك
587
00:49:51,920 --> 00:49:52,960
"مخرج الشيطان"
588
00:49:54,020 --> 00:49:55,690
أنها الطريقة الوحيدة التي بمقدورها الدخول والخروج
589
00:49:55,760 --> 00:49:57,120
وأعتقد بأنهم يقومون بأعادتها
590
00:49:57,190 --> 00:49:58,560
الى المصحة، (كارلي)
591
00:50:03,970 --> 00:50:06,230
هل أنتِ متأكدة بأنكِ لم تمتلكي أياً من
592
00:50:06,300 --> 00:50:08,200
اي هلوسات أو رؤى؟
593
00:50:08,270 --> 00:50:10,400
وأعني خارج عملية المُحاكاة
594
00:50:10,470 --> 00:50:12,110
لان هذا ما تفعلهُ يا (كارلي)
595
00:50:12,170 --> 00:50:14,080
أنها تريكِ اشياء
596
00:50:17,950 --> 00:50:19,150
.وتُرغمكِ على فعل أشياء
597
00:50:19,210 --> 00:50:20,210
أجل، حسناً، كلا
598
00:50:20,280 --> 00:50:21,650
أستطيع فعل ذلك، آسفة
599
00:50:21,720 --> 00:50:22,750
.(كارلي)
600
00:50:23,650 --> 00:50:24,690
.(كارلي)
601
00:50:25,490 --> 00:50:28,620
فقط، هل يمكنكِ فقط أن تنصتي لي
أرجوكِ،أنصتي لي
602
00:50:28,690 --> 00:50:31,430
أن بدأتِ تنتابها رؤى
هذا يعني أنكِ
603
00:50:34,460 --> 00:50:35,760
!(كارلي)
604
00:50:39,840 --> 00:50:41,240
هذا يعني بأنهُ قادم من أجلكِ
605
00:51:15,770 --> 00:51:17,870
مرحباً، عزيزتي-
ما هذا بحق الجحيم؟-
606
00:51:17,940 --> 00:51:19,370
ما هذا بحق اللعنة؟
607
00:51:19,440 --> 00:51:20,940
سام)، رباه)
608
00:51:21,010 --> 00:51:23,050
كان من الممكن أن تقتليني
هل سمحتِ لنفسكِ بالدخول؟
609
00:51:23,110 --> 00:51:24,780
أجل، أهدأي
610
00:51:24,850 --> 00:51:26,880
يا آلهي، أنا آسفة-
كلا، كلا-
611
00:51:26,950 --> 00:51:28,380
لا يمكنني فعل هذا الليلة، (سام)
612
00:51:28,450 --> 00:51:30,120
كلا، أنا آسفة-
ماذا، كلا، أجلسي-
613
00:51:30,180 --> 00:51:31,720
كلا، أنا لن أجلس، حسناً؟
614
00:51:31,790 --> 00:51:33,990
آسفة، أريد منكِ أن ترحلي، مفهوم؟
615
00:51:34,060 --> 00:51:35,660
هل أكلتِ شيئاً؟-
(سام)-
616
00:51:35,720 --> 00:51:37,460
(سام)، أريد منكِ أن ترحلِ
617
00:51:37,530 --> 00:51:38,560
(كارلي)
618
00:51:40,960 --> 00:51:42,000
ما الذي يحصل؟
619
00:51:43,460 --> 00:51:46,100
لقد أتيت من منزل (مارتن) تواً، حسناً
620
00:51:48,640 --> 00:51:50,510
لأني رأيت (أنجيلا) اليوم
621
00:51:50,570 --> 00:51:52,910
...رأيتِ والدتك-
ولا أريد التحدث في الأمر، أتفقنا؟-
622
00:51:52,980 --> 00:51:56,510
أنا بحاجة لبعض المساحة
حتى يمكنني التفكير، لهذا
623
00:51:56,580 --> 00:51:58,910
الليل بطولهِ-
هذا ما أحتاجهُ-
624
00:51:58,980 --> 00:52:00,920
حسناً-
شكراً لكِ-
625
00:52:00,980 --> 00:52:02,850
نعم
626
00:52:03,720 --> 00:52:05,590
أتفهم تماماً-
شكراً لكِ-
627
00:52:09,160 --> 00:52:12,690
سأرحل بشرط واحد-
ماذا؟-
628
00:52:12,760 --> 00:52:16,160
بأنكِ ستتصلين بي أذا أحتجتِ الى أي شيء
629
00:52:16,230 --> 00:52:17,700
.سأكون هنا في غضون خمس دقائق
630
00:52:17,770 --> 00:52:18,800
.حسناً
631
00:52:20,430 --> 00:52:21,800
هل أنتِ متأكدة بأنكِ بخير؟
632
00:52:25,070 --> 00:52:26,110
حسناً
633
00:55:31,930 --> 00:55:33,060
عزيزتي
634
00:55:37,600 --> 00:55:39,700
ما الذي تفعلينهُ بحق الجحيم؟-
مرحباً، أنا آسفة-
635
00:55:39,770 --> 00:55:41,800
لقد كنتُ قلقة جداً عليكِ، حسناً؟
636
00:55:41,870 --> 00:55:44,210
لم أستطع النوم-
لقد قلت لكِ-
637
00:55:44,270 --> 00:55:45,570
لقد أخبرتكِ بأني بحاجة الى بعض المساحة
638
00:55:45,640 --> 00:55:47,880
أعلم، لكني فقط كنتُ قلقة جداً
639
00:55:47,940 --> 00:55:49,080
لما تضربين الباب هكذا؟
640
00:55:49,140 --> 00:55:50,280
ما الوقت الآن؟-
لا أعلم-
641
00:55:50,340 --> 00:55:51,950
أنها حوالى الثالثة صباحاً او شيء هكذا
642
00:55:52,010 --> 00:55:53,450
أيتها العاهرة المجنونة
643
00:55:53,520 --> 00:55:55,150
ما الذي تفعلينهُ؟
644
00:55:55,220 --> 00:55:58,750
أنتِ التي تحمل السكين اللعين
645
00:56:02,690 --> 00:56:04,430
لذا نعم، لن أطيل عزيزتي
646
00:56:04,490 --> 00:56:07,660
لقد أردتُ أن آتي وأطمئن عليكِ فقط
647
00:56:07,730 --> 00:56:09,300
.شكراً لكِ
648
00:56:09,360 --> 00:56:10,930
أنا أُقدر ذلك-
...حسناً-
649
00:56:12,330 --> 00:56:14,370
أنتِ أعز صديقة لي
650
00:56:15,200 --> 00:56:16,400
أعلم
651
00:56:16,470 --> 00:56:17,510
.شكراً
652
00:56:19,810 --> 00:56:20,840
..وأيضاً
653
00:56:23,880 --> 00:56:26,410
أردتُ أن أريكِ خدعة صغيرة بأمكاني القيام بها
654
00:56:29,080 --> 00:56:34,090
ماذا؟-
..نعم، أنهُ فقط-
655
00:56:34,160 --> 00:56:35,920
أنها فقط خدعة صغيرة يمكنني القيام بها
656
00:56:35,990 --> 00:56:37,360
وأردتُ منكِ أن تريها
657
00:56:40,060 --> 00:56:41,130
حسناً، أنتظري
658
00:56:41,200 --> 00:56:42,230
فقط أنتظري، (كارلي)
659
00:56:46,670 --> 00:56:48,100
.لا تخافِ
660
00:56:48,170 --> 00:56:50,370
تذكري أذا لم تجديني يا (كارلي)
661
00:56:50,440 --> 00:56:52,370
بمقدوركِ العثور علي في الغابات
662
00:56:52,440 --> 00:56:54,880
أتفقنا؟
663
00:56:55,110 --> 00:56:56,680
ما الذي تقولينهُ، (سام)؟
664
00:56:56,750 --> 00:56:58,110
..أنهُ فقط
665
00:56:59,250 --> 00:57:00,780
أنظرِي، (كارلي)
666
00:57:00,850 --> 00:57:02,280
فقط أنظري
667
00:57:02,350 --> 00:57:03,390
أنظري (كارلي)
668
00:57:04,450 --> 00:57:07,720
.أنظري
669
00:58:20,490 --> 00:58:24,070
كلا
670
00:58:35,840 --> 00:58:39,980
كان هذا مجرد حلم
671
00:58:40,520 --> 00:58:41,920
حسناً، حسناً
672
00:58:41,980 --> 00:58:43,750
يا آلهي، يا آلهي
673
00:58:44,620 --> 00:58:45,820
.اللعنة
674
00:58:53,230 --> 00:58:54,700
هيا، أجيبي
675
00:58:56,530 --> 00:59:00,240
هيا، أرفعي السماعة-
مرحباً، أنها (سام)، أترك رسالة على ما أعتقد-
676
00:59:00,300 --> 00:59:01,470
.اللعنة
677
00:59:10,750 --> 00:59:14,320
مرحباً، أنا (سام) أترك رسالة على ما أعتقد
678
00:59:26,060 --> 00:59:27,230
.أنظري اليها
679
00:59:29,400 --> 00:59:32,330
.هذا رعب مُطلق
680
00:59:32,400 --> 00:59:33,870
.لقد أصبحت مهووسة بها
681
00:59:33,940 --> 00:59:36,370
.مهووسة تماماً
682
00:59:36,440 --> 00:59:39,210
.محجوزة داخل أرأس أمها وهي في غيبوبة
683
00:59:39,270 --> 00:59:42,380
لا شيء مجرد ذكريات لهذهِ الفتاة في جميع الأتجاهات
684
00:59:42,940 --> 00:59:45,880
أنا أرغب بها-
لا يعجبني ذلك-
685
00:59:45,950 --> 00:59:47,520
.يجب علينا الأتصال بها
686
00:59:47,580 --> 00:59:49,550
توفر الحماية، أدخلها
687
00:59:50,850 --> 00:59:54,290
كلا، كلا، لقد أختار من يريد بالفعل
688
00:59:54,360 --> 00:59:55,990
.مثلما يفعلون دائماً
689
00:59:57,630 --> 01:00:01,200
أيها الفريق الذهبي، خذوا المريض الى السيارة
ضعوا لها أنبوب التنفس
690
01:00:01,260 --> 01:00:03,670
سنتوجه الى المصحة في أسرع وقت ممكن
691
01:00:03,730 --> 01:00:05,200
سوف نراكم في المستوى 2
692
01:00:05,270 --> 01:00:07,470
عُلم يا سيدي
693
01:00:31,390 --> 01:00:35,700
هيا (سام)
694
01:00:39,230 --> 01:00:42,170
مرحباً، أنا (سام) أترك رسالة على ما أعتقد
695
01:00:42,240 --> 01:00:43,200
.اللعنة
696
01:01:38,730 --> 01:01:39,760
(سام)
697
01:01:49,900 --> 01:01:50,940
(سام)
698
01:01:54,380 --> 01:01:55,880
(سام)، هل أنتِ هنا؟
699
01:01:56,880 --> 01:01:57,910
أنها (كارلي)
700
01:02:04,520 --> 01:02:05,550
.اللعنة
701
01:02:07,360 --> 01:02:08,960
.هل تمزحين معي
702
01:02:10,760 --> 01:02:11,790
.(سام)
703
01:02:17,570 --> 01:02:19,600
،هذا قسم الطوارئ
أذكر حالتك الطارئة
704
01:02:19,670 --> 01:02:23,140
أعتقد بأن شيئاً ما قد حصل لصديقتي
705
01:02:24,340 --> 01:02:26,840
بابها الأمامي كان مفتوحاً
والكهرباء عندها مُنقطعة
706
01:02:26,910 --> 01:02:30,110
وأنها لا تُجيب على هاتفها
707
01:02:30,180 --> 01:02:31,610
حسناً، لا تدخلي المنزل
708
01:02:31,680 --> 01:02:33,680
.من فضلكِ أن تزوديني بموقعك
709
01:02:44,730 --> 01:02:46,460
لا توجد علامة على اقتحام المكان
710
01:02:46,530 --> 01:02:47,630
حسناً، أجل
711
01:02:47,700 --> 01:02:48,760
لم أعلم ذلك
712
01:02:51,770 --> 01:02:52,800
التيار مُنقطع
713
01:02:56,900 --> 01:02:59,870
أهي متزوجة، صديق حميم
أي شخص يمكث معها هنا؟
714
01:02:59,940 --> 01:03:03,240
كلا، كلا، لا شيء من هذا القبيل
كانت هنا وحدها فقط
715
01:03:04,950 --> 01:03:06,680
.سأتفقد الطابق العلوي أولاً
716
01:03:06,750 --> 01:03:07,780
.حسناً
717
01:03:12,250 --> 01:03:13,290
(سام)
718
01:03:15,120 --> 01:03:16,160
.اللعنة
719
01:03:18,490 --> 01:03:20,660
هيا يا (سام)، أين أنتِ؟
720
01:03:22,000 --> 01:03:23,360
كم تبلغ من العمر؟
721
01:03:24,900 --> 01:03:26,200
يا آنسة؟
722
01:03:26,270 --> 01:03:28,840
كم تبلغ من العمر؟-
آسفة، 38-
723
01:03:32,070 --> 01:03:34,540
حسناً، لا توجد أي أشارة على الدخول عنوة
724
01:03:34,610 --> 01:03:36,880
لا يوجد مشتبه بهِ مُحتمل
725
01:03:36,940 --> 01:03:38,780
ماذا؟ما الذي تتحدث عنهُ؟
726
01:03:38,850 --> 01:03:41,850
سنعطي الأمر مهلة 48 ساعة، وأذا كان ضرورياً
727
01:03:41,920 --> 01:03:43,080
سنعمل على فتح قضية شخص مفقود
728
01:03:43,150 --> 01:03:45,020
،نعم، نعم أنهُ ضروري
729
01:03:45,090 --> 01:03:46,320
هل بأمكاننا فعل هذا الآن؟
730
01:03:46,390 --> 01:03:49,190
شيء ما قد حصلَ لها، أرجوك؟
731
01:03:49,260 --> 01:03:51,530
أنظري، أنا أعلم كيف تشعرين يا آنستي
732
01:03:51,590 --> 01:03:55,360
أنا أعلم أيضاً أن مثل هذهِ الأتصالات
ممكن حلها في غضون 48 ساعة
733
01:03:55,430 --> 01:03:57,430
أقترح أن تحظي بقسط من النوم
734
01:03:57,500 --> 01:03:59,470
من الأرجح أنها ستظهر في الصباح الباكر
735
01:04:05,170 --> 01:04:07,880
.حسناً
736
01:04:12,050 --> 01:04:14,380
.أنا آسفة لأني غادرت هكذا من قبل
737
01:04:14,450 --> 01:04:16,050
أعلم بأن الوقت متأخر جداً
738
01:04:16,120 --> 01:04:17,890
لا بأس، هل تودين الدخول؟
739
01:04:17,950 --> 01:04:19,220
.نعم
740
01:04:21,290 --> 01:04:24,060
آسفة، فقط لم أعرف الى أين أذهب
741
01:04:24,130 --> 01:04:25,560
لا تقلقي بشأن ذلك
كل شيء على ما يرام
742
01:04:25,630 --> 01:04:26,600
أذاً ما الذي حصل؟ما الذي يحدث؟
743
01:04:26,660 --> 01:04:28,130
أنها (سام)، أنها مفقودة
744
01:04:28,200 --> 01:04:30,730
الشرطة لن تقوم بفتح قضية-
أنتظري لحظة-
745
01:04:30,800 --> 01:04:32,400
ما الذي تعنينهُ بالشرطة؟-
لا أعلم،أنها مفقودة،حسناً؟-
746
01:04:32,470 --> 01:04:34,100
لا أعلم-
حسناً-
747
01:04:34,170 --> 01:04:35,570
حسناً، أنتِ، فقط تمهلي
748
01:04:35,640 --> 01:04:37,210
هيا، تعالي وأجلسي
749
01:04:39,040 --> 01:04:40,810
هل أنا مجنونة؟
750
01:04:45,980 --> 01:04:48,680
لقد رادوني كابوس
أقسم بأن كان حقيقي
751
01:04:48,750 --> 01:04:51,220
لقد شعرت وكأنهُ حدث لي بالواقع
752
01:04:53,190 --> 01:04:54,920
(سام) كانت في الحلم
753
01:04:54,990 --> 01:04:58,330
لقد أخبرتني أن أبحث عنها في الغابات
754
01:04:58,390 --> 01:04:59,730
أذا لم أستطع ايجادها
755
01:05:01,100 --> 01:05:02,870
في الحلم، أخبرتني بذلك
756
01:05:04,830 --> 01:05:09,100
عندما أستيقظت، أتصلت بها
ولم يكن هناك أي رد منها
757
01:05:09,170 --> 01:05:11,210
وأعلم بأنها من المفترض أن تكون في المنزل
758
01:05:12,110 --> 01:05:15,640
لذا ذهبت الى المكان الذي تمكث فيهِ
759
01:05:15,710 --> 01:05:16,940
ولم تكن هناك
760
01:05:17,010 --> 01:05:18,680
الباب كانَ مفتوحاً
761
01:05:18,750 --> 01:05:21,320
كانت الأبواب مفتوحة على مصراعيها
762
01:05:32,060 --> 01:05:34,700
.هذا ما كان يحصل لي في الآونة الأخيرة
763
01:05:34,760 --> 01:05:36,300
الكوابيس، الغابات
764
01:05:37,730 --> 01:05:40,470
أعني، من الممكن أن (سام) تخبرك بمكانها
765
01:05:40,540 --> 01:05:42,170
.مع هذا الشيء
766
01:05:42,240 --> 01:05:43,840
دائماً ما يتعلق بالرجوع الى ذلك المبنى اللعين
767
01:05:43,910 --> 01:05:45,170
.ذلك المبنى اللعين
768
01:05:46,040 --> 01:05:48,710
أنتظر، هل تعتقد بأن هذا حقيقي بالفعل؟
769
01:05:48,780 --> 01:05:50,680
شيء ما أخبرتني بهِ في الحلم؟
770
01:05:50,750 --> 01:05:52,710
هل هي هناك بالفعل؟
771
01:05:52,780 --> 01:05:54,480
أعني، يجب علينا الذهاب هناك
772
01:05:54,550 --> 01:05:55,550
محال
773
01:05:55,620 --> 01:05:56,750
حسناً، أذاً علي الذهاب
774
01:05:56,820 --> 01:05:58,850
يجب علي أن أخرجها من هناك-
وفعل ماذا؟-
775
01:05:58,920 --> 01:06:00,990
لا أعلم، أنا فقط علي المحاولة
776
01:06:01,060 --> 01:06:03,560
لماذا نحن نُناقش ذلك حتى؟-
(كارلي)، لا يمكنكِ فقط أن تذهبِ الى هناك -
777
01:06:03,630 --> 01:06:05,430
فكري بذلك للحظة، فقط أنتظري، أنتظري
778
01:06:05,490 --> 01:06:06,530
فقط فكري بالأمر-
أبتعد عن طريقي-
779
01:06:06,600 --> 01:06:09,160
هذا يُغريك، صحيح؟
780
01:06:09,230 --> 01:06:11,170
بعد أعوام، بعد عقود
781
01:06:11,230 --> 01:06:12,430
تستغل كل من تكترثين لأمره
782
01:06:12,500 --> 01:06:13,840
أصدقائكِ، عائلتكِ
783
01:06:13,900 --> 01:06:15,440
أنها تعبث معهم، يرسل لهم رؤى
784
01:06:15,500 --> 01:06:17,100
أنها تعبث برأسك
ألا تفهمين ذلك؟
785
01:06:17,170 --> 01:06:18,840
أنها تريد منك أن تذهبي الى هناك
786
01:06:24,580 --> 01:06:27,350
هل تريدين أن تُلاقي مصير أمك
هل تريدين أن تُحرقي الناس؟
787
01:06:27,420 --> 01:06:29,380
(سام) وقفت بجانبي عندما لم يكن هناك أحد
788
01:06:29,450 --> 01:06:33,320
يجب علي الذهاب، أنا مُضطرة، ليس لدي خيار
789
01:06:35,420 --> 01:06:38,360
اللعنة على ذلك
أنت تُجبريني الذهاب الى هناك معكٍ
790
01:07:22,570 --> 01:07:24,770
نعم-
حسناً-
791
01:07:50,360 --> 01:07:51,700
هذهِ سيارتها
792
01:07:51,770 --> 01:07:53,740
حسناً
793
01:08:01,940 --> 01:08:03,810
كلا، كلا، أنتِ أبقي هنا
794
01:08:10,080 --> 01:08:11,890
هل هي هناك؟-
كلا-
795
01:08:37,750 --> 01:08:38,910
هل ترين ذلك؟
796
01:08:38,980 --> 01:08:41,280
ما هذا؟
797
01:08:53,630 --> 01:08:54,800
.(سام)
798
01:09:08,480 --> 01:09:09,880
.(سام)
799
01:09:14,320 --> 01:09:15,380
(سام)
800
01:09:20,620 --> 01:09:22,060
(كارلي)
801
01:09:22,120 --> 01:09:23,390
ماذا؟
802
01:09:25,960 --> 01:09:27,000
هل ترين هذا؟
803
01:09:29,460 --> 01:09:31,600
ماذا؟-
هناك-
804
01:09:38,040 --> 01:09:39,070
أنتِ
805
01:09:40,840 --> 01:09:41,880
أنتِ، (سام)
806
01:09:43,880 --> 01:09:46,280
أنها أنا
807
01:09:46,350 --> 01:09:47,380
أنها (كارلي)
808
01:09:49,350 --> 01:09:51,750
أنها (كارلي)، (سام)، حسناً؟
809
01:09:51,820 --> 01:09:53,720
لا بأس، لا بأس، أنها أنا
810
01:09:53,790 --> 01:09:54,760
أنها (كارلي)
811
01:09:54,820 --> 01:09:55,860
حسناً؟
812
01:09:57,060 --> 01:09:58,330
فلنخرج من هنا، حسناً؟
813
01:09:58,390 --> 01:09:59,760
لقد رأيتُ أشياءً
814
01:09:59,830 --> 01:10:01,130
.لقد رأيتُ نفسي
815
01:10:01,200 --> 01:10:02,630
.حسناً
816
01:10:02,700 --> 01:10:04,100
.لقد كنتُ أحترق وأنا حية
817
01:10:06,470 --> 01:10:07,440
فلنذهب، أتفقنا؟
818
01:10:07,500 --> 01:10:10,170
(سام)، هيا بنا، فلنذهب
819
01:10:10,240 --> 01:10:11,410
هيا بنا يا (سام)
820
01:10:11,470 --> 01:10:12,970
كيف وصلت الى هنا؟
821
01:10:13,040 --> 01:10:15,110
هل قدتُ بالسيارة الى هنا؟-
أجل، أجل-
822
01:10:15,180 --> 01:10:17,080
حسناً،لا بأس، يجب علينا
الذهاب، فلنذهب، هيا بنا
823
01:10:17,150 --> 01:10:19,010
حسناً، هيا بنا، فلنخرج من هنا
824
01:10:21,550 --> 01:10:23,150
.لا بأس
825
01:10:23,220 --> 01:10:24,420
. لقد أخذوها
826
01:10:25,890 --> 01:10:26,960
لقد أخذوا (أنجيلا)
827
01:10:27,920 --> 01:10:29,520
أنها هنا
828
01:10:29,590 --> 01:10:31,760
أنتظر-
الرجال، لقد قاموا بأخذها-
829
01:10:31,830 --> 01:10:33,160
لقد أخذوها الى داخل المبنى
830
01:10:33,230 --> 01:10:35,300
انها هناك، أنها فقط هناك
831
01:10:35,360 --> 01:10:38,370
ماذا؟-
فقط دعها تستمر في السير، من فضلك، هيا-
832
01:10:38,430 --> 01:10:39,630
(سام)، ماذا تعنين؟
833
01:10:39,700 --> 01:10:40,670
أخبريني ما الذي تقصدينهُ
834
01:10:40,740 --> 01:10:42,470
(سام)، هل أنتِ متأكدة بأنها كانت (أنجيلا)؟
835
01:10:44,740 --> 01:10:46,610
عليّ ان انام، أرجوكِ
836
01:10:49,280 --> 01:10:52,550
هيا بنا-
فلندخلكِ الى السيارة-
837
01:11:05,930 --> 01:11:08,660
حسناً، فلنخرج من هنا
838
01:11:09,770 --> 01:11:11,700
كلا، كلا، أنتظر
839
01:11:11,770 --> 01:11:13,670
ما الذي تعنينهُ بأنتظر؟
840
01:11:13,740 --> 01:11:15,340
وجدنا (سام)، يجب علينا الذهاب
841
01:11:15,400 --> 01:11:17,710
فلنذهب، نحن ذاهبون-
كلا، كلا-
842
01:11:17,770 --> 01:11:19,810
(أنجيلا) هناك
843
01:11:19,880 --> 01:11:21,140
.لقد سمعتِ ما قالتهُ
844
01:11:22,110 --> 01:11:23,150
أنصتِ لي
845
01:11:23,780 --> 01:11:25,750
أنها تؤلمك، والآن أنها تقوم بأستغلال
846
01:11:25,810 --> 01:11:27,550
الرؤى التي لدى (سام) لكي يُجبركِ
847
01:11:27,620 --> 01:11:28,650
على الرجوع الى المبنى
848
01:11:28,720 --> 01:11:30,750
(كارلي)،أرجوكِ، لا تفعلي ذلك
849
01:11:30,820 --> 01:11:35,620
،أذا كان كل هذا حقيقياً
أذاً أنا تحلّيت عنها
850
01:11:36,590 --> 01:11:37,860
.أتعلم أنها بريئة
851
01:11:38,930 --> 01:11:40,260
لا يمكنني أن أتركها هنا
852
01:11:41,400 --> 01:11:43,330
كل شيء على ما يرام
بأمكانكم الذهاب، حسناً؟
853
01:11:44,400 --> 01:11:46,870
لا بأس
854
01:11:48,270 --> 01:11:52,240
أذا كنتِ ستذهبين، سأذهب أنا معكِ ايضاً
855
01:12:22,770 --> 01:12:25,270
يا آلهي-
حسناً-
856
01:12:25,340 --> 01:12:27,180
ما الذي حصل هنا بحق اللعنة؟
857
01:12:27,640 --> 01:12:30,780
ما الذي تفعلهُ؟-
أنا أتصل بالشرطة-
858
01:12:30,850 --> 01:12:32,280
أعني،هذا الشاب يحتاج للمساعدة، أليس كذلك؟
859
01:12:32,350 --> 01:12:33,880
ألا أذا كان ميتاً
860
01:12:35,480 --> 01:12:36,450
لا يوجد أستقبال هنا
861
01:12:36,520 --> 01:12:37,550
يا الهي
862
01:12:46,030 --> 01:12:52,230
حسناً، أنصتي
سنترك (سام) هنا وسنذهب الى الداخل
863
01:12:52,300 --> 01:12:53,770
سنعثر على (أنجيلا)
864
01:12:53,840 --> 01:12:55,470
وأذا لم نعثر عليها بعد 10 دقائق
865
01:12:55,540 --> 01:12:57,110
سنرحل، أتفقنا؟
866
01:13:11,820 --> 01:13:13,050
.اللعنة
867
01:13:25,070 --> 01:13:26,270
هناك فتى آخر
868
01:13:40,380 --> 01:13:42,420
ما الذي يحصل بحق اللعنة؟
869
01:13:45,120 --> 01:13:46,150
.أنتظر
870
01:13:47,220 --> 01:13:48,490
هذا هو أداة المُحاكاة
871
01:13:50,460 --> 01:13:51,960
.أنهُ الشيء الذي رأيتهُ في العيادة
872
01:13:56,600 --> 01:13:58,200
.أنها جلسات لطرد الأرواح
873
01:13:58,270 --> 01:14:01,470
يا آلهي
874
01:14:04,110 --> 01:14:05,240
(كارلي)
875
01:14:07,040 --> 01:14:08,810
أعتقد بأنهُ لا يزال على قيد الحياة
876
01:14:09,040 --> 01:14:10,310
.لقد تعرفتُ عليهِ
877
01:14:13,420 --> 01:14:15,150
(دانييل)
878
01:14:15,220 --> 01:14:16,420
أنت، أنها (كارلي)
879
01:14:16,480 --> 01:14:19,020
يا إلهي، ما الذي حدثَ لك؟
880
01:14:21,890 --> 01:14:23,260
معدات الأسعافات الأولية
يمكنني تقديم العناية الطبية
881
01:14:23,330 --> 01:14:24,830
كلا، أنها في كل مكان
882
01:14:25,830 --> 01:14:28,530
لا تفعلِ-
(دانييل)، أين هي؟-
883
01:14:28,600 --> 01:14:30,460
أين (أنجيلا)؟، هل هي هنا؟
884
01:14:32,470 --> 01:14:34,900
نحن دائماً نجلب الممسوسين
885
01:14:34,970 --> 01:14:36,810
الى مكان الأصابة
886
01:14:37,640 --> 01:14:42,580
أداة المُحاكاة يسمح لنا أن ندخل الى
عقل الشخص الممسوس
887
01:14:42,640 --> 01:14:44,610
لنقوم بتصوير الأشياء بداخلهم
888
01:14:46,250 --> 01:14:48,280
نحن نأخذ جميع التدابير الوقائية
889
01:14:50,020 --> 01:14:53,220
لكنها أنتقلت منها الى داخل جسم (مايكل)
890
01:15:05,870 --> 01:15:11,840
الآن أنهُ طليق، لن يوقفهُ شيء في ملاحقتك،(كارلي)
891
01:15:16,780 --> 01:15:18,610
"الرمح المُقدس"
892
01:15:18,680 --> 01:15:21,980
لقد كانت في "الفاتيكان" منذ 1000 سنة
893
01:15:23,120 --> 01:15:24,790
خذيها يا (كارلي)
894
01:15:24,850 --> 01:15:26,820
.أنهُ الشي الوحيد الذي سيقتله
895
01:15:28,990 --> 01:15:31,630
كيف أُساعد أمي، ما الذي علي القيام بهِ؟
896
01:15:31,690 --> 01:15:36,060
حمّلي المُحاكاة، وحاولي مُساعدتها في الخروج
897
01:15:36,130 --> 01:15:38,230
لكني أعتقد بأنها قد رحلت بعيداً جداً
898
01:15:39,470 --> 01:15:41,240
أداة المُحاكاة نشطة الآن
899
01:15:41,300 --> 01:15:43,510
.أتبعي الأسلاك
900
01:15:43,570 --> 01:15:45,670
أذهبي-
لقد تم صرف كل شيء-
901
01:15:45,740 --> 01:15:47,280
لا يوجد هناك أي ذخيرة
902
01:15:47,340 --> 01:15:50,050
حسناً-
فلنذهب-
903
01:16:25,410 --> 01:16:27,220
أنصت لي
904
01:16:27,280 --> 01:16:30,490
أذا أخذني، أطلق النار علي
905
01:16:33,820 --> 01:16:35,290
هل تفهم؟
906
01:16:35,360 --> 01:16:38,490
لا أستطيع أن أُعاني ما مرت بهِ
907
01:16:38,560 --> 01:16:39,690
مفهوم؟
908
01:16:39,760 --> 01:16:42,460
حسناً
909
01:16:53,710 --> 01:16:57,010
ما هذهِ الرائحة الكريهة؟-
أجل-
910
01:16:58,980 --> 01:17:00,320
.حسناً
911
01:17:20,440 --> 01:17:23,000
أترين ذلك؟
نعم، ما هو هذا الشيء؟-
912
01:17:38,820 --> 01:17:41,590
اللعنة، أين أبن العاهرة هذا؟
913
01:17:41,660 --> 01:17:42,920
يا الهي
914
01:17:56,970 --> 01:17:58,410
حسناً، ها نحن ذا
915
01:18:09,120 --> 01:18:10,890
هذا جنون
916
01:18:28,040 --> 01:18:29,170
أمي
917
01:18:35,710 --> 01:18:37,150
ما الذي تفعلينهُ؟
918
01:18:37,210 --> 01:18:40,080
سأدخل وأحاول أن أُخرجها
919
01:18:40,150 --> 01:18:42,350
هلا مررتَ لي ذلك؟هذا الشيء الخاص بالرأس
920
01:18:42,420 --> 01:18:44,220
نعم-
الشيء هذا هناك-
921
01:18:48,660 --> 01:18:49,690
شكراً لك
922
01:18:51,890 --> 01:18:54,860
حسناً، أنا سأبقى للحراسة
923
01:18:54,930 --> 01:18:57,000
لكن أفعلي ذلك بسرعة، حسناً؟
924
01:18:57,070 --> 01:18:58,970
نعم، حسناً
925
01:19:01,100 --> 01:19:02,870
شكراً لك، (مارتن)
926
01:19:20,920 --> 01:19:21,920
.أمي
927
01:19:25,690 --> 01:19:26,730
أمي، أنها أنا
928
01:19:30,770 --> 01:19:32,400
أمي، أرجوكِ أين أنتِ؟
929
01:20:30,590 --> 01:20:32,490
من هناك؟
930
01:20:54,620 --> 01:20:56,750
حسناً أيها الداعر، توقف من عندك
931
01:20:58,190 --> 01:20:59,720
أنا لن أطلب منك مجدداً
932
01:20:59,790 --> 01:21:01,190
.توقف
933
01:21:10,530 --> 01:21:12,870
اللعنة، هيا بنا
934
01:21:15,500 --> 01:21:16,570
.فلنذهب
935
01:21:45,430 --> 01:21:47,070
.أمي
936
01:22:07,560 --> 01:22:09,790
أمي،أنها أنا، (كارلي)
937
01:22:14,760 --> 01:22:15,800
(كارلي)
938
01:22:18,400 --> 01:22:19,430
(كارلي)
939
01:22:20,870 --> 01:22:23,470
كلا،طفلتي، لا يمكنكِ التواجد هنا
940
01:22:23,540 --> 01:22:25,570
يجب عليكِ الرحيل، يجب عليك أن تبقي آمنة
941
01:22:27,280 --> 01:22:31,580
أعلم بأنهُ تركني هنا، لكنهُ تلاشى الآن
942
01:22:31,650 --> 01:22:34,080
أنهم بالخارج حيثما أنتِ
943
01:22:34,150 --> 01:22:35,820
أمي، تعالي
944
01:22:35,880 --> 01:22:38,020
هيا بنا، لا يمكنكِ البقاء هنا، حسناً؟
945
01:22:38,090 --> 01:22:39,450
يمكنكِ الأنضمام الي في الخارج
946
01:22:41,320 --> 01:22:44,090
هل تعلمين ما هو هذا المكان؟
947
01:22:44,160 --> 01:22:45,860
كلا، لم أتواجد هنا أبداً
948
01:22:47,900 --> 01:22:51,770
كان هذا منزلاً لطالما تخيلتهُ لنا
949
01:22:53,270 --> 01:22:55,540
مكان مثالي لكِ لكي تكبري فيهِ
950
01:22:56,510 --> 01:22:59,970
الآن أنها فقط كومة من الذكريات المتعفنة
951
01:23:02,810 --> 01:23:04,350
أحلام مُتدهورة
952
01:23:05,610 --> 01:23:09,020
مستقبل لم يُكتب أبداً
953
01:23:09,080 --> 01:23:10,180
.لقد خذلتكِ
954
01:23:10,920 --> 01:23:13,620
...كلا، لم تفعلي
955
01:23:13,690 --> 01:23:14,960
.أنا أفهم الآن
956
01:23:16,190 --> 01:23:18,530
حسناً؟أمي
957
01:23:18,590 --> 01:23:20,060
أمي
958
01:23:20,130 --> 01:23:22,800
أريد منكِ أن تأتي معي، حسناً؟
959
01:23:22,870 --> 01:23:25,400
أريد أن أخرجكِ من هنا، أرجوكِ
960
01:23:26,540 --> 01:23:28,840
أنا لست قوية بما فيهِ الكفاية لكي أخرج من هنا
961
01:23:29,940 --> 01:23:30,970
ليس بعد الآن
962
01:23:33,270 --> 01:23:35,980
أمي، يمكنني مساعدتكِ
هناك في العالم الخارجي
963
01:23:37,650 --> 01:23:39,080
.يمكنني مساعدتك
964
01:23:39,150 --> 01:23:41,420
أستطيع الأعتناء بكِ، أرجوكِ
965
01:23:41,480 --> 01:23:42,520
.كلا
966
01:23:43,480 --> 01:23:49,560
أنا في سلام الآن، كل ما أطلبهُ
هو لا مزيد من الألم
967
01:23:49,630 --> 01:23:50,830
.أنتِ أخرجي
968
01:23:51,890 --> 01:23:52,930
عيشي
969
01:23:53,700 --> 01:23:57,470
عيشي حياة مليئة بالحب والسعادة
970
01:23:57,530 --> 01:24:01,270
وأتركِ كل هذا ورائكِ
971
01:24:02,640 --> 01:24:05,940
أنا آسفة للسنين التي ضيعناها-
كلا-
972
01:24:07,510 --> 01:24:09,910
لكن يجب علي أن أراكِ للمرة الأخيرة
973
01:24:09,980 --> 01:24:12,510
كلا، أمي، لا تفعلِ
974
01:24:12,580 --> 01:24:13,980
.كلا
975
01:24:24,330 --> 01:24:26,600
.كلا
976
01:24:27,360 --> 01:24:30,360
كلا، أرجوكِ لا تفعلي هذا ،أمي، كلا
977
01:24:30,430 --> 01:24:32,870
أمي، كلا، أرجوك
978
01:24:55,320 --> 01:24:56,560
(مارتن)
979
01:24:58,260 --> 01:24:59,360
(مارتن)
980
01:25:09,770 --> 01:25:11,270
أنا آسفة
981
01:25:27,090 --> 01:25:28,090
(مارتن)
982
01:25:41,140 --> 01:25:42,470
(مارتن)
983
01:25:56,020 --> 01:25:58,690
كلا، اللعنة
984
01:26:12,770 --> 01:26:14,670
(دانييل)
985
01:26:15,340 --> 01:26:16,540
اللعنة
986
01:27:12,090 --> 01:27:13,360
يا الهي
987
01:27:13,430 --> 01:27:16,770
كلا، كلا
988
01:27:25,070 --> 01:27:27,110
(سام)
989
01:27:30,010 --> 01:27:33,050
لا يمكن لهذا أن يحدث، لا يمكن لهذا أن يكون حقيقياً
990
01:27:58,770 --> 01:27:59,940
أنا اسفة يا (سام)
991
01:29:00,300 --> 01:29:01,340
يا الهي
992
01:29:07,370 --> 01:29:09,480
يا الهي
993
01:29:10,440 --> 01:29:11,750
يا الهي-
(كارلي)-
994
01:29:11,810 --> 01:29:13,920
أنهُ هنا من أجلك
995
01:29:14,850 --> 01:29:16,950
أنهُ ينتظر، أنهُ فخ، يجب عليكِ الذهاب
996
01:29:17,020 --> 01:29:19,420
كلا، كلا، لن أتركك، مفهوم؟
997
01:29:19,490 --> 01:29:21,220
أنا لن أتركك هنا
998
01:29:35,670 --> 01:29:37,510
أذهبي
999
01:29:37,570 --> 01:29:38,910
أذهبي
1000
01:30:20,550 --> 01:30:22,820
(مارتن)، (مارتن)
1001
01:30:22,880 --> 01:30:26,220
هل تعلمين بأني أحب حرق الأشياء؟
1002
01:30:26,290 --> 01:30:28,220
.أقوم بحرق كل أسلحتهم
1003
01:30:28,290 --> 01:30:30,630
حرق كل صلبانهم، كل كتبهم المقدسة"ألأنجيل
1004
01:30:30,690 --> 01:30:31,660
كل أسلحتهم
1005
01:30:31,730 --> 01:30:34,760
لكن حقاً، (مارتي)
1006
01:30:36,200 --> 01:30:38,070
.أحب أن أحرق الناس
1007
01:30:39,630 --> 01:30:45,640
وأعتقد بأني أذا عدتُ الى جسدها
1008
01:30:50,050 --> 01:30:51,850
سأُحرقك
1009
01:30:55,980 --> 01:30:58,020
دعها وشأنها
1010
01:30:58,920 --> 01:30:59,890
كلا
1011
01:30:59,960 --> 01:31:01,660
كلا، دعها وشأنها
1012
01:31:01,720 --> 01:31:03,060
دعها وشأنها
1013
01:31:40,960 --> 01:31:43,370
اللعنة، كلا
1014
01:33:10,590 --> 01:33:13,290
أنتِ ملاذي الجديد
1015
01:33:17,260 --> 01:33:18,390
اللعنة
1016
01:33:31,570 --> 01:33:32,840
ما هذا بحق اللعنة؟
1017
01:33:32,910 --> 01:33:35,340
من أين حصلتي عليهِ بحق اللعنة؟
1018
01:34:26,490 --> 01:34:29,300
.أخضعي لي
1019
01:34:29,360 --> 01:34:31,070
موتي
1020
01:34:41,480 --> 01:34:43,310
.أطيعيني
1021
01:35:39,540 --> 01:35:43,070
.كلا
1022
01:35:44,110 --> 01:35:46,580
ما الذي فعلتيه؟
1023
01:35:47,410 --> 01:35:48,540
مُت
1024
01:38:14,060 --> 01:38:15,560
لقد جلبتُ لكِ هذهِ الزهور
1025
01:38:21,660 --> 01:38:23,570
شكراً
1026
01:38:24,530 --> 01:38:25,730
أنها جميلة
1027
01:38:26,400 --> 01:38:27,770
كيف تشعرين؟
1028
01:38:29,000 --> 01:38:30,970
الأطباء يقولون بأنكِ تتعافين بسرعة
1029
01:38:32,110 --> 01:38:33,270
أجل، أنا بخير
1030
01:38:34,110 --> 01:38:37,280
يقولون بأنكِ ستعودين الى البيت
بغضون نهاية الأسبوع
1031
01:38:37,350 --> 01:38:38,610
نعم
1032
01:38:39,620 --> 01:38:41,520
حسناً، هل ترغبين بجولة؟
1033
01:38:41,580 --> 01:38:43,520
،سأوصلكِ الى المنزل
سأتي لأطمئن عليكِ
1034
01:38:43,590 --> 01:38:45,850
سأجلب لكِ دجاجاً مقرمشاً، حساء النودل
1035
01:38:45,920 --> 01:38:48,720
أكواب من البودينغ، هل هذا ما تحبينهُ، البودينغ؟
1036
01:38:48,790 --> 01:38:50,790
لا تُضحكني
1037
01:39:32,000 --> 01:39:35,000
في ذكرى محبة (أنجيلا مكدونالدز) "1956_2021
1038
01:39:35,000 --> 01:40:37,000
(تمت الترجمة بواسطة (محمد طالب & أسماء مصطفى
86095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.