Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,233 --> 00:00:18,975
I need you to take that to
the lab and get it analyzed.
2
00:00:19,106 --> 00:00:20,672
How does that work?
3
00:00:20,803 --> 00:00:23,762
Come on, Jim. You can cut
the act. I know you're FBI.
4
00:00:23,893 --> 00:00:25,634
I'm not asking you to drink it.
5
00:00:25,764 --> 00:00:27,723
I'm asking you to analyze it.
6
00:00:27,853 --> 00:00:28,985
What were you hoping to find?
7
00:00:29,116 --> 00:00:30,552
Thought I might've found
your helicopter.
8
00:00:30,682 --> 00:00:32,510
There was hydraulic fluid
in your water sample.
9
00:00:32,641 --> 00:00:36,427
I need the autopsy reports
from the Big Rock murders.
10
00:00:36,558 --> 00:00:37,472
Take 'em.
11
00:00:37,602 --> 00:00:39,691
Hey! You said it was just a...
12
00:00:39,822 --> 00:00:41,389
I think she's encountered a dark spirit.
13
00:00:41,519 --> 00:00:42,912
I know I did.
14
00:00:43,043 --> 00:00:44,131
She was getting into my head,
15
00:00:44,261 --> 00:00:46,394
and she tried to take some of my hair.
16
00:00:52,443 --> 00:00:55,316
I think you'd be better off in
a women's shelter in Gallow.
17
00:00:55,446 --> 00:00:56,752
I need a name.
18
00:00:56,882 --> 00:00:59,972
- Is it all there?
- Every penny.
19
00:01:00,103 --> 00:01:01,740
Now what do we do?
20
00:01:03,106 --> 00:01:06,501
Stick to the plan.
21
00:01:16,119 --> 00:01:18,817
♪ And we're rollin' - ♪ Rollin'
22
00:01:18,948 --> 00:01:20,993
♪ Rollin', yeah - ♪ Rollin'
23
00:01:26,434 --> 00:01:28,914
- Yee-ha!
- Oh.
24
00:01:31,221 --> 00:01:34,050
♪ Rollin' on the river
25
00:01:34,181 --> 00:01:36,183
♪ Rollin' on the...
26
00:01:36,313 --> 00:01:40,012
Hey, where you going? What about me?
27
00:01:50,632 --> 00:01:52,416
♪ Oh, I left a good job in the city ♪
28
00:01:54,418 --> 00:01:56,638
♪ Workin' for the man
every night and day ♪
29
00:01:56,768 --> 00:01:59,249
♪ And I never lost
one minute of sleepin' ♪
30
00:01:59,380 --> 00:02:02,252
♪ Worryin' 'bout the way
things might have been ♪
31
00:02:02,383 --> 00:02:04,776
♪ Big wheel keep on turnin' - ♪ Turnin'
32
00:02:04,907 --> 00:02:06,691
♪ Proud Mary keep on burnin' ♪
33
00:02:06,822 --> 00:02:08,563
♪ Burnin'
34
00:02:08,693 --> 00:02:10,391
♪ Rollin', rollin' - ♪ Yeah, all right
35
00:02:10,521 --> 00:02:12,044
♪ Rollin' on the river
36
00:02:12,175 --> 00:02:13,872
♪ Rollin' now - ♪ Rollin'
37
00:02:14,003 --> 00:02:15,744
♪ Said we're rollin' - ♪ Yeah
38
00:02:15,874 --> 00:02:18,877
♪ Rollin' on the river - ♪ Move up
39
00:02:19,008 --> 00:02:21,141
♪ Do, do, do, do, do, do, do, do ♪
40
00:02:21,271 --> 00:02:22,664
♪ Do, do, do, do
41
00:02:27,886 --> 00:02:30,062
♪ Whoo, yeah
42
00:02:30,193 --> 00:02:31,368
♪ All right
43
00:02:33,631 --> 00:02:36,025
♪ Cleaned a lot of plates
in Memphis, y'all ♪
44
00:02:36,156 --> 00:02:38,941
♪ Pumped a lot of 'tane
down in New Orleans ♪
45
00:02:39,071 --> 00:02:41,683
♪ But I never saw
the good side of the city ♪
46
00:02:41,813 --> 00:02:44,555
♪ Till I hitched a ride
on the riverboat queen ♪
47
00:02:44,686 --> 00:02:46,992
♪ Big wheel keep on turnin' - ♪ Turnin'
48
00:02:47,123 --> 00:02:49,081
♪ Proud Mary keep on burnin' ♪
49
00:02:49,212 --> 00:02:51,345
- ♪ Burnin'
- ♪ Rollin'
50
00:02:51,475 --> 00:02:52,607
♪ Rollin' - ♪ Yeah
51
00:02:52,737 --> 00:02:54,957
♪ Rollin' on the river
52
00:02:55,087 --> 00:02:56,698
Y'all were supposed to be
holding a painting for me.
53
00:02:56,828 --> 00:02:58,265
I sold that one five minutes ago.
54
00:02:58,395 --> 00:02:59,353
To who?
55
00:03:02,878 --> 00:03:05,097
♪ Do, do, do, do, do, do, do, do ♪
56
00:03:05,228 --> 00:03:06,925
♪ All right
57
00:03:07,056 --> 00:03:08,600
♪ Yeah
58
00:04:41,629 --> 00:04:43,979
Why is everyone staring at us?
59
00:04:44,109 --> 00:04:45,589
It's not us. It's the badge.
60
00:04:50,986 --> 00:04:52,509
You seen Raymond Begay?
61
00:04:55,207 --> 00:04:57,514
This silver was made by my grandpa.
62
00:04:57,645 --> 00:04:59,560
He wore it on the Long Walk
of the Navajo.
63
00:04:59,690 --> 00:05:00,517
Raymond.
64
00:05:03,303 --> 00:05:06,654
Hey! Stop! Stop!
65
00:05:06,784 --> 00:05:08,830
Why are you running?
66
00:05:08,960 --> 00:05:11,311
Go get him, tiger.
67
00:05:11,441 --> 00:05:13,661
I'm too old for that.
68
00:05:16,533 --> 00:05:17,839
Stop running!
69
00:05:19,797 --> 00:05:21,321
Let me get a cherry, please.
70
00:05:22,713 --> 00:05:24,411
Hey! Stop!
71
00:05:29,416 --> 00:05:31,766
Come here!
72
00:05:31,896 --> 00:05:33,985
- Ah, shit.
- Leave me alone!
73
00:05:34,116 --> 00:05:36,161
God, stop!
74
00:05:38,033 --> 00:05:40,427
Just stop!
75
00:05:48,173 --> 00:05:49,697
You done?
76
00:05:49,827 --> 00:05:51,307
I could do this all day.
77
00:06:02,231 --> 00:06:04,059
You two done screwing around?
78
00:06:06,627 --> 00:06:09,891
- Why'd you run, Raymond?
- I don't know.
79
00:06:10,021 --> 00:06:12,502
I didn't do anything since last time.
80
00:06:12,633 --> 00:06:14,112
Did you do any diving
before you were booted
81
00:06:14,243 --> 00:06:16,593
- out of the Navy?
- Minesweeper.
82
00:06:16,724 --> 00:06:19,944
Detachment Alpha at Nhà Bè.
83
00:06:20,075 --> 00:06:22,512
You want to make an honest buck today?
84
00:06:28,039 --> 00:06:30,738
Can you take this? Thanks.
85
00:06:36,134 --> 00:06:37,527
Is everything okay?
86
00:06:37,658 --> 00:06:39,442
I got my period, Auntie.
87
00:06:39,573 --> 00:06:41,096
Oh.
88
00:06:42,837 --> 00:06:45,100
I'm gonna send you home
with some napkins.
89
00:06:46,754 --> 00:06:48,146
Do I have to go home?
90
00:06:48,277 --> 00:06:49,887
- What's wrong?
- Have you told your father?
91
00:06:50,018 --> 00:06:53,500
Yeah. He just stood there.
92
00:06:53,630 --> 00:06:55,197
He didn't know
what to say or what to do.
93
00:06:55,327 --> 00:06:57,460
He needs to make arrangements
for your Kinaaldá.
94
00:06:57,591 --> 00:06:58,809
I'll talk to him.
95
00:06:58,940 --> 00:07:02,857
Actually, I was wondering...
96
00:07:11,387 --> 00:07:13,215
Nothing!
97
00:07:15,652 --> 00:07:18,046
Try over there!
98
00:07:20,091 --> 00:07:21,310
Nothing as much as a stabbing
99
00:07:21,441 --> 00:07:23,094
over a case of beer in 16 months.
100
00:07:23,225 --> 00:07:25,140
Now we're dealing with a double
homicide and a bank heist
101
00:07:25,270 --> 00:07:26,576
in a span of three weeks.
102
00:07:26,707 --> 00:07:28,143
You think they're related?
103
00:07:28,273 --> 00:07:30,972
No. Nothing to go on.
104
00:07:31,102 --> 00:07:32,539
It doesn't feel right.
105
00:07:32,669 --> 00:07:36,151
- Seems totally random...
- nothing concrete.
106
00:07:36,281 --> 00:07:37,979
Yeah...
107
00:07:38,109 --> 00:07:40,503
except the tire tracks
at the Growing Thunder house
108
00:07:40,634 --> 00:07:42,374
matching the same ones
we found out at the desert
109
00:07:42,505 --> 00:07:45,203
where the Mormons went missing.
110
00:07:45,334 --> 00:07:47,641
Four-wheel drive.
111
00:07:47,771 --> 00:07:52,428
Tourists probably had
car trouble and hitched a ride.
112
00:07:52,559 --> 00:07:54,561
Car ran perfectly.
113
00:07:54,691 --> 00:07:56,737
- How do you know?
- We didn't find the keys.
114
00:07:56,867 --> 00:07:58,173
Hot-wired it.
115
00:08:00,567 --> 00:08:02,743
What? I wasn't always a cop.
116
00:08:05,615 --> 00:08:07,661
- Nothing!
- Keep looking.
117
00:08:07,791 --> 00:08:09,445
I'm getting tired.
118
00:08:09,576 --> 00:08:11,186
Well, maybe you shouldn't
have run around the desert
119
00:08:11,316 --> 00:08:12,579
like some jackrabbit.
120
00:08:18,672 --> 00:08:20,238
I also got a witness in custody
121
00:08:20,369 --> 00:08:22,414
who might shed some light on things.
122
00:08:22,545 --> 00:08:23,938
Who? Where?
123
00:08:24,068 --> 00:08:27,071
- Growing Thunder girl...
- She's my house guest.
124
00:08:27,202 --> 00:08:28,856
She given up any intel?
125
00:08:28,986 --> 00:08:30,553
No, not yet.
126
00:08:30,684 --> 00:08:32,599
But I got my deputy working on it.
127
00:08:32,729 --> 00:08:35,602
Bernadette?
128
00:08:35,732 --> 00:08:37,604
Uh-uh, my wife.
129
00:08:42,783 --> 00:08:45,699
Come in. Welcome.
130
00:08:50,834 --> 00:08:54,011
Hi, Sally. This is my niece Nanobah.
131
00:08:54,142 --> 00:08:57,232
She's gonna be staying with us
for the next four days.
132
00:08:57,362 --> 00:09:00,452
Is it okay if she shares your room?
133
00:09:00,583 --> 00:09:05,327
Nanobah's gonna be celebrating
her Kinaaldá.
134
00:09:05,457 --> 00:09:07,547
I don't know what that is.
135
00:09:10,071 --> 00:09:12,377
Don't worry. We'll teach you.
136
00:09:16,425 --> 00:09:18,166
Nothing.
137
00:09:18,296 --> 00:09:20,037
Well, maybe you missed something.
138
00:09:20,168 --> 00:09:22,823
- Take another lap around.
- Hell, no! When do I get paid?
139
00:09:22,953 --> 00:09:24,738
You'll get paid.
140
00:09:24,868 --> 00:09:26,043
It's got to be there.
141
00:09:26,174 --> 00:09:28,176
- Be my guest.
- Hey!
142
00:09:28,306 --> 00:09:31,701
Provo PD called this morning!
They ran the plates!
143
00:09:31,832 --> 00:09:34,617
Wilson Smith, age 40,
144
00:09:34,748 --> 00:09:38,012
along with his wife, Karen, age 36,
145
00:09:38,142 --> 00:09:41,189
and their two children,
Lucy and Cassandra,
146
00:09:41,319 --> 00:09:44,671
ages 12 and 9, are all
officially reported missing.
147
00:09:44,801 --> 00:09:46,760
You still think this is all random?
148
00:09:46,890 --> 00:09:50,241
- I, uh, came across this, too.
- Found it in the trunk.
149
00:09:50,372 --> 00:09:52,417
What is it?
150
00:09:52,548 --> 00:09:55,769
It's a receipt from McGinnis'
trading post for a painting.
151
00:09:55,899 --> 00:09:57,379
- So?
- Well, there's no painting
152
00:09:57,509 --> 00:09:59,120
- found in the car.
- Hmm.
153
00:09:59,250 --> 00:10:01,426
Kidnapping or worse.
154
00:10:01,557 --> 00:10:03,820
I need to sort this out with the feds.
155
00:10:03,951 --> 00:10:06,606
In the meantime,
you two follow up on this.
156
00:10:06,736 --> 00:10:08,738
And try not to kill each other, hmm?
157
00:10:08,869 --> 00:10:11,132
I got enough on my plate.
158
00:10:17,094 --> 00:10:19,531
When do I get paid?
159
00:10:20,750 --> 00:10:22,970
You know I know how to drive, right?
160
00:10:23,100 --> 00:10:24,841
Do you know where you're going?
161
00:10:24,972 --> 00:10:27,801
There's not a lot
of street signs around here.
162
00:10:27,931 --> 00:10:29,367
It's all coming back to me.
163
00:10:29,498 --> 00:10:31,500
Good, 'cause when you're out on the call
164
00:10:31,631 --> 00:10:32,849
and there's nothing around you
165
00:10:32,980 --> 00:10:34,677
for hundreds and hundreds of miles,
166
00:10:34,808 --> 00:10:36,723
it's important to be able to
tell people where to find you.
167
00:10:41,075 --> 00:10:42,511
Hey, Roderick.
168
00:10:42,642 --> 00:10:44,121
Whoa.
169
00:10:50,040 --> 00:10:52,347
Friend of yours?
170
00:10:52,477 --> 00:10:55,480
He works my horses for me.
171
00:10:55,611 --> 00:10:59,223
- How many horses do you have?
- You can give it a rest, Chee.
172
00:10:59,354 --> 00:11:01,748
I'm not good with small talk.
173
00:11:01,878 --> 00:11:04,228
Okay. I'm just trying to pass the time.
174
00:11:04,359 --> 00:11:06,187
I'll leave you alone.
175
00:11:11,235 --> 00:11:14,848
I own four, and I board two,
including Emma's mustang.
176
00:11:14,978 --> 00:11:17,459
I got a great setup.
177
00:11:17,589 --> 00:11:19,766
A trailer out on two acres,
178
00:11:19,896 --> 00:11:22,072
clean well... it's everything I want.
179
00:11:22,203 --> 00:11:24,771
I'd like to see it sometime.
180
00:11:24,901 --> 00:11:26,816
Not unless you board a horse.
181
00:11:26,947 --> 00:11:28,035
No one comes to my place.
182
00:11:28,165 --> 00:11:29,166
No one?
183
00:11:30,646 --> 00:11:33,127
I am the sun bearer.
184
00:11:35,172 --> 00:11:38,001
Okay.
185
00:11:38,132 --> 00:11:41,135
So no one's ever stepped foot
inside your trailer?
186
00:11:41,265 --> 00:11:42,702
That's just weird.
187
00:11:42,832 --> 00:11:44,616
All that's around here
are a bunch of Sonny boys
188
00:11:44,747 --> 00:11:47,663
who can't keep a job,
mooch off their mamas,
189
00:11:47,794 --> 00:11:48,925
and try to get in my trailer
190
00:11:49,056 --> 00:11:51,406
without even asking about my clan.
191
00:11:51,536 --> 00:11:54,017
I'm good with the horses, thank you.
192
00:12:06,943 --> 00:12:09,554
Damn it.
193
00:12:09,685 --> 00:12:11,556
There we go.
194
00:12:11,687 --> 00:12:13,907
- Morning, Lester.
- Hey.
195
00:12:14,037 --> 00:12:16,170
If it isn't the Leaphornettes...
196
00:12:16,300 --> 00:12:19,434
The Reservation's
dynamic background duo.
197
00:12:19,564 --> 00:12:21,175
What can I do for you?
198
00:12:21,305 --> 00:12:23,046
Wondering if you could help
us out with something.
199
00:12:24,874 --> 00:12:27,485
Yeah, it's a receipt for one
of Wanda's ugly paintings.
200
00:12:27,616 --> 00:12:29,139
Do you remember who you sold it to?
201
00:12:29,270 --> 00:12:30,837
Mm, a bunch of Mormons.
202
00:12:30,967 --> 00:12:32,752
Cheerful as all get-out...
203
00:12:32,882 --> 00:12:34,841
Even more so than the rest of 'em.
204
00:12:34,971 --> 00:12:37,321
Gave a toy horse to one of their kids.
205
00:12:37,452 --> 00:12:38,845
They drive a Lincoln Continental,
206
00:12:38,975 --> 00:12:40,455
by any chance?
207
00:12:40,585 --> 00:12:42,849
- Yeah. Is everything okay?
- They went missing.
208
00:12:42,979 --> 00:12:45,547
Is there anything else you can tell us?
209
00:12:45,677 --> 00:12:49,725
Yeah, a bilagáanaguy
came in not long after,
210
00:12:49,856 --> 00:12:51,379
wanting that same painting,
211
00:12:51,509 --> 00:12:52,946
asking for my wife,
212
00:12:53,076 --> 00:12:54,904
which I've been meaning
to get to the bottom of.
213
00:12:55,035 --> 00:12:57,994
- You have any description...
- Height, build, hair color?
214
00:12:58,125 --> 00:12:59,648
Just some white guy,
215
00:12:59,779 --> 00:13:01,476
uh, mustache like Catfish Hunter.
216
00:13:01,606 --> 00:13:03,913
Otherwise, nothing special.
217
00:13:04,044 --> 00:13:06,133
Well, if you can think
of anything else, let us know.
218
00:13:06,263 --> 00:13:10,180
Yeah, and if you find out
anything else, you let me know.
219
00:13:10,311 --> 00:13:12,879
- Thanks, Lester.
- All right, thank you.
220
00:13:15,838 --> 00:13:16,796
All right.
221
00:13:19,146 --> 00:13:20,756
Hey.
222
00:13:20,887 --> 00:13:23,454
Feeding the whole tribe, are we, Father?
223
00:13:23,585 --> 00:13:26,327
Jesus made do
with five loaves and two fish.
224
00:13:26,457 --> 00:13:28,329
I'll settle for a bag of rice.
225
00:13:38,078 --> 00:13:41,559
Oh.
226
00:13:44,214 --> 00:13:45,346
Hey, Uncle Joe.
227
00:13:48,175 --> 00:13:49,306
Oh, hi.
228
00:13:51,700 --> 00:13:53,310
It's a full house.
229
00:13:53,441 --> 00:13:55,791
Nanobah got her period.
230
00:13:55,922 --> 00:13:57,445
Oh. Well, why can't your brother...
231
00:13:57,575 --> 00:14:00,056
Because he can't.
232
00:14:00,187 --> 00:14:02,232
We could use a little
celebration around here.
233
00:14:02,363 --> 00:14:04,191
Yeah, I have to go
to Flagstaff tomorrow.
234
00:14:04,321 --> 00:14:05,366
Okay.
235
00:14:05,496 --> 00:14:07,150
Oh, and while you're there,
236
00:14:07,281 --> 00:14:08,848
Nanobah needs a sash belt.
237
00:14:11,198 --> 00:14:12,373
They drank all my RC.
238
00:14:16,159 --> 00:14:18,379
- Anything else?
- Firewood.
239
00:14:18,509 --> 00:14:20,990
We could always use more firewood.
240
00:14:21,121 --> 00:14:22,992
Mm, okay.
241
00:14:23,123 --> 00:14:24,559
She say anything to you yet?
242
00:14:27,649 --> 00:14:29,738
Leave your shirt.
243
00:14:29,869 --> 00:14:31,566
- I'll get the stain out.
- Okay.
244
00:14:33,481 --> 00:14:35,962
Clumsy!
245
00:16:37,039 --> 00:16:39,737
Hey, Yazzie. Nice truck.
246
00:16:39,868 --> 00:16:42,175
Bought and paid for,
if that's what you're asking.
247
00:16:42,305 --> 00:16:44,699
Can I see the registration?
248
00:17:00,758 --> 00:17:02,499
Sorry for the inconvenience.
249
00:17:44,759 --> 00:17:46,804
What's going on?
250
00:17:46,935 --> 00:17:48,763
Nothing. It's the badge.
251
00:17:55,291 --> 00:17:57,206
Hey, Wanda.
252
00:17:57,337 --> 00:17:58,903
Who's your new boyfriend?
253
00:17:59,034 --> 00:18:01,428
He's not my boyfriend.
254
00:18:01,558 --> 00:18:04,866
- Don't take offense, darlin'.
- Runaway Bernie ain't no prize.
255
00:18:04,996 --> 00:18:07,695
- You selling overstock?
- Making some money on the side?
256
00:18:07,825 --> 00:18:10,828
- Is that a crime?
- Lester might not like it.
257
00:18:10,959 --> 00:18:13,614
I stopped caring about what
Lester likes a long time ago.
258
00:18:13,744 --> 00:18:15,311
Hmm.
259
00:18:15,442 --> 00:18:18,053
Well, he's not a big fan
of your art either.
260
00:18:18,184 --> 00:18:19,924
You know, a Mormon family
261
00:18:20,055 --> 00:18:22,710
bought one of your paintings,
then went missing.
262
00:18:22,840 --> 00:18:24,842
I don't possess that kind of magic.
263
00:18:24,973 --> 00:18:27,628
Well, it's not them we're curious about.
264
00:18:27,758 --> 00:18:29,630
It's the, uh, white guy
that came in after
265
00:18:29,760 --> 00:18:31,632
to buy the exact same canvas.
266
00:18:31,762 --> 00:18:33,286
My art is popular.
267
00:18:33,416 --> 00:18:36,115
R.C. Gorman needs to watch himself.
268
00:18:36,245 --> 00:18:38,726
This guy came to see you,
and he left upset.
269
00:18:38,856 --> 00:18:40,945
You two have something going on?
270
00:18:41,076 --> 00:18:43,165
I don't like white men...
271
00:18:43,296 --> 00:18:44,384
or cops.
272
00:18:45,776 --> 00:18:46,821
Are we done here?
273
00:18:48,388 --> 00:18:49,693
Bye, Wanda.
274
00:18:52,479 --> 00:18:54,655
She's lying.
275
00:18:54,785 --> 00:18:56,222
Yeah, I know.
276
00:19:03,446 --> 00:19:05,666
Hmm.
277
00:19:08,669 --> 00:19:11,062
Well, Lieutenant.
278
00:19:11,193 --> 00:19:12,934
High-pockets.
279
00:19:13,064 --> 00:19:16,372
- You're late.
- Mm, I'm on Indian time.
280
00:19:16,503 --> 00:19:19,593
Well, I'd sit, but I have
a tee time at 4:00.
281
00:19:19,723 --> 00:19:20,898
Eh, if I would've known,
282
00:19:21,029 --> 00:19:22,726
I would've brought you some crumpets.
283
00:19:22,857 --> 00:19:25,033
- It's golf.
- Oh.
284
00:19:25,164 --> 00:19:27,383
What a waste of land.
285
00:19:27,514 --> 00:19:29,037
Well, beats a whole lot of nothing.
286
00:19:31,648 --> 00:19:33,824
So...
287
00:19:33,955 --> 00:19:36,827
family of four just up and disappears.
288
00:19:36,958 --> 00:19:39,265
You got any explanation for that?
289
00:19:39,395 --> 00:19:41,702
Not yet.
290
00:19:41,832 --> 00:19:43,834
Well, no bodies means it's yours.
291
00:19:43,965 --> 00:19:46,750
Anything changes, it's still yours.
292
00:19:46,881 --> 00:19:49,362
My crime sheet is full.
293
00:19:49,492 --> 00:19:51,973
I guess you'll be solving
that on the back nine, huh.
294
00:19:52,103 --> 00:19:53,627
Yep. Adiós, kemosabe.
295
00:19:53,757 --> 00:19:57,326
I need updates on the Atcitty/Tso case.
296
00:19:57,457 --> 00:19:59,807
Well, that case is closed.
297
00:19:59,937 --> 00:20:01,983
What do you mean it's closed?
298
00:20:02,113 --> 00:20:04,638
What do I tell the families?
299
00:20:04,768 --> 00:20:07,118
You tell 'em they can
retrieve the bodies.
300
00:20:07,249 --> 00:20:09,382
I'll have 'em sent over
to our funeral home.
301
00:20:09,512 --> 00:20:12,863
These families have no means
of retrieving the bodies.
302
00:20:12,994 --> 00:20:14,430
Well, you're an officer
of the law, Leaphorn.
303
00:20:14,561 --> 00:20:15,997
You can bring 'em back.
304
00:20:16,127 --> 00:20:18,478
Otherwise, they'll be
turned over to the state.
305
00:20:37,061 --> 00:20:38,715
What is it, Grandma?
306
00:20:38,846 --> 00:20:41,588
No scratching.
307
00:20:41,718 --> 00:20:44,025
You want to be ugly and forsaken?
308
00:20:44,155 --> 00:20:46,375
"Forsaken"? No, Grandmother.
309
00:20:46,506 --> 00:20:48,769
I promise I'll do my best.
310
00:20:48,899 --> 00:20:50,336
Is this fine enough?
311
00:20:51,859 --> 00:20:54,253
Finer.
312
00:20:54,383 --> 00:20:56,603
You're doing well, Nanobah.
313
00:21:03,827 --> 00:21:07,788
♪ As soon as you're born,
they make you feel small ♪
314
00:21:11,531 --> 00:21:15,796
♪ By giving you no time
instead of it all ♪
315
00:21:19,626 --> 00:21:23,630
♪ Till the pain is so big,
you feel nothing at all ♪
316
00:21:27,068 --> 00:21:29,331
- Hey, brother.
- Good afternoon.
317
00:21:29,462 --> 00:21:30,898
- What tribe are you?
- Navajo Nation.
318
00:21:32,813 --> 00:21:34,641
Here's all the sashes.
319
00:21:34,771 --> 00:21:36,512
How much?
320
00:21:36,643 --> 00:21:39,820
♪ A working-class hero
is something to be ♪
321
00:21:39,950 --> 00:21:44,172
♪ If you want to be a hero,
well, just follow me ♪
322
00:21:51,875 --> 00:21:53,790
Why are we here?
323
00:21:53,921 --> 00:21:55,749
I thought you and I could start over.
324
00:21:55,879 --> 00:21:57,664
Okay, well, start over, then.
325
00:21:57,794 --> 00:22:00,275
I didn't like the way Wanda
took a shot at you back there.
326
00:22:00,406 --> 00:22:01,537
You know, we're partners.
327
00:22:01,668 --> 00:22:03,322
We've got to have each other's backs.
328
00:22:03,452 --> 00:22:05,324
That's just Wanda being Wanda.
329
00:22:05,454 --> 00:22:07,151
Being awful is all she's got.
330
00:22:07,282 --> 00:22:09,328
And that doesn't bother you?
331
00:22:09,458 --> 00:22:12,461
Well, you got to have
thick skin around here.
332
00:22:12,592 --> 00:22:13,810
What if you don't?
333
00:22:16,639 --> 00:22:19,425
What is this place?
334
00:22:19,555 --> 00:22:23,211
This is my home. It's where I grew up.
335
00:22:23,342 --> 00:22:25,169
Oh.
336
00:22:25,300 --> 00:22:27,650
- It's beautiful here.
- Yeah.
337
00:22:27,781 --> 00:22:29,478
Why did you leave?
338
00:22:29,609 --> 00:22:31,175
I didn't have a choice.
339
00:22:31,306 --> 00:22:33,700
I love this place...
340
00:22:33,830 --> 00:22:34,831
you know.
341
00:22:39,445 --> 00:22:43,362
My mom started dating this real asshole.
342
00:22:43,492 --> 00:22:46,800
One day, he roughed her up, and...
343
00:22:46,930 --> 00:22:49,498
she knocked him halfway
to Shiprock with a frying pan.
344
00:22:51,718 --> 00:22:54,285
Then a couple weeks later,
I showed up to school,
345
00:22:54,416 --> 00:22:55,722
and none of the kids would talk to me.
346
00:22:58,464 --> 00:23:01,554
Came to find out it was
'cause someone did this.
347
00:23:05,427 --> 00:23:07,124
"Witch."
348
00:23:07,255 --> 00:23:09,866
The rumor spread
on the moccasin telegraph.
349
00:23:11,607 --> 00:23:13,653
All her friends turned
their backs on her.
350
00:23:15,437 --> 00:23:17,308
Do you know what it's like
to be a kid and...
351
00:23:17,439 --> 00:23:20,703
comfort your mom while she cries?
352
00:23:20,834 --> 00:23:24,403
The next day, she packed up
the car, and we left.
353
00:23:26,230 --> 00:23:28,581
She died among strangers.
354
00:23:28,711 --> 00:23:30,496
She had a thick skin, too, once.
355
00:23:34,238 --> 00:23:36,415
I'm sorry that happened to you.
356
00:23:36,545 --> 00:23:38,765
I used to dream about
coming back here to find him,
357
00:23:38,895 --> 00:23:41,071
finish what she started.
358
00:23:41,202 --> 00:23:42,856
But someone beat me to it.
359
00:23:45,162 --> 00:23:49,384
Emma's niece is having her Kinaaldá...
360
00:23:49,515 --> 00:23:51,125
over at Leaphorn's.
361
00:23:52,518 --> 00:23:55,564
You should, uh, stop by...
362
00:23:55,695 --> 00:23:57,914
help out, tend to the fire.
363
00:24:00,177 --> 00:24:01,440
Will you be there?
364
00:24:03,616 --> 00:24:05,444
If there's a ceremony
anywhere on the Rez,
365
00:24:05,574 --> 00:24:06,706
I'm the first in line.
366
00:24:08,621 --> 00:24:09,752
Okay.
367
00:24:12,799 --> 00:24:13,930
Okay.
368
00:24:21,329 --> 00:24:23,026
- Hello?
- Hey.
369
00:24:23,157 --> 00:24:24,550
I'm still here in Flagstaff.
370
00:24:24,680 --> 00:24:26,116
- Did you pick up the belt?
- Of course.
371
00:24:26,247 --> 00:24:27,901
And I got it from a Diné, not a Pueblo.
372
00:24:30,643 --> 00:24:32,775
Look, I need to spend the night.
373
00:24:32,906 --> 00:24:34,690
Joe, I need you back here.
374
00:24:34,821 --> 00:24:37,258
Yeah, I-I know.
375
00:24:37,388 --> 00:24:39,956
But they're releasing the
bodies to me in the morning.
376
00:24:40,087 --> 00:24:42,176
I'm bringing 'em home, Emma.
377
00:25:53,682 --> 00:25:55,684
- I made it.
- I knew that you would.
378
00:25:55,815 --> 00:25:58,600
The farther you run,
the longer life you will have.
379
00:26:02,561 --> 00:26:03,910
Can I help with the corn today?
380
00:26:04,040 --> 00:26:05,433
Of course.
381
00:26:13,659 --> 00:26:14,790
How much?
382
00:27:07,451 --> 00:27:08,714
Helen.
383
00:27:19,899 --> 00:27:21,727
She was a wonderful girl.
384
00:27:23,990 --> 00:27:25,121
Truly.
385
00:28:12,429 --> 00:28:14,214
Father Tso?
386
00:28:16,695 --> 00:28:18,000
Hello?
387
00:31:21,314 --> 00:31:22,837
- Help!
- Help!
388
00:31:22,968 --> 00:31:24,883
- Hello?
- Hello?
389
00:31:25,013 --> 00:31:26,536
We're down here!
390
00:31:26,667 --> 00:31:28,669
Hello? all: Hello?
391
00:31:28,799 --> 00:31:30,192
- Help us!
- We're down here!
392
00:31:30,323 --> 00:31:32,412
- We're here!
- Please!
393
00:31:32,542 --> 00:31:34,718
I see you met our houseguests.
394
00:31:34,849 --> 00:31:36,720
I don't understand.
395
00:31:36,851 --> 00:31:38,287
Insurance...
396
00:31:38,418 --> 00:31:40,681
A necessary result
due to your negligence.
397
00:31:40,811 --> 00:31:42,378
- Get us out.
- Please!
398
00:31:42,509 --> 00:31:44,467
Where's the new painting?
399
00:31:45,991 --> 00:31:48,776
The police are asking
about the one they were sold.
400
00:31:48,907 --> 00:31:51,387
They found a receipt in the car.
401
00:31:55,217 --> 00:31:57,480
I didn't tell them anything, I swear.
402
00:32:01,397 --> 00:32:04,139
I trust you.
403
00:32:04,270 --> 00:32:06,750
You're true to the cause.
404
00:32:06,881 --> 00:32:09,275
That's a beautiful hair clip.
405
00:32:09,405 --> 00:32:11,277
Where'd you get it?
406
00:32:11,407 --> 00:32:13,801
- At the market.
- Can I see it?
407
00:32:22,244 --> 00:32:24,072
May I keep it?
408
00:32:24,203 --> 00:32:25,987
It's a family heirloom.
409
00:32:26,118 --> 00:32:28,076
You said you got it at the market.
410
00:32:28,207 --> 00:32:30,644
I know someone who'd really like this.
411
00:32:31,993 --> 00:32:33,473
Thank you, Wanda.
412
00:32:36,650 --> 00:32:39,174
You're welcome.
413
00:32:39,305 --> 00:32:41,176
Make sure no one sees you
on the way out.
414
00:32:45,964 --> 00:32:47,400
You think she'll rat?
415
00:32:47,530 --> 00:32:49,880
I don't know.
416
00:32:50,011 --> 00:32:53,580
You know who to give this to,
just in case.
417
00:33:01,153 --> 00:33:03,155
Mm-hmm.
418
00:33:03,285 --> 00:33:05,244
I'll take every last cord of
wood you got out there, Lester.
419
00:33:05,374 --> 00:33:06,941
Oh, well, careful you don't bring
420
00:33:07,072 --> 00:33:08,203
a black widow home with you.
421
00:33:08,334 --> 00:33:09,639
They love that wood pile.
422
00:33:09,770 --> 00:33:11,250
Spider bite's the last thing I need.
423
00:33:11,380 --> 00:33:12,599
- Yeah.
- What do I owe you?
424
00:33:12,729 --> 00:33:14,949
Oh, man, it's for a ceremony.
425
00:33:15,080 --> 00:33:16,168
It's on me.
426
00:33:16,298 --> 00:33:17,996
Oh, thank you. You're a good man.
427
00:33:18,126 --> 00:33:20,781
- Ah. It's hard, but I try.
- Yep.
428
00:33:20,911 --> 00:33:23,653
Listen, Joe, um...
429
00:33:23,784 --> 00:33:25,829
okay, Joe, I got something else for you.
430
00:33:25,960 --> 00:33:27,222
What is it?
431
00:33:27,353 --> 00:33:29,442
Uh...
432
00:33:29,572 --> 00:33:31,183
I need to be very careful here, Joe.
433
00:33:31,313 --> 00:33:34,447
I found this. Uh...
434
00:33:34,577 --> 00:33:37,319
I'm not saying where,
but you need to take a look.
435
00:33:39,365 --> 00:33:42,411
Father Benjamin Tso, Florence.
436
00:33:42,542 --> 00:33:45,110
- Yeah, yeah.
- Hosteen asked me to mail it.
437
00:33:45,240 --> 00:33:46,981
I asked someone else to do it, and...
438
00:33:47,112 --> 00:33:49,114
That's all I have
to say on that subject.
439
00:33:52,334 --> 00:33:53,901
When's the last time you saw Father Tso?
440
00:33:54,032 --> 00:33:55,511
He came in here about an hour ago
441
00:33:55,642 --> 00:33:57,209
asking me where you lived.
442
00:33:57,339 --> 00:33:58,601
What'd you tell him?
443
00:33:58,732 --> 00:34:00,821
I didn't tell him anything.
444
00:34:00,951 --> 00:34:03,476
Listen, but he did find out
445
00:34:03,606 --> 00:34:05,826
that you buried his grandfather.
446
00:34:05,956 --> 00:34:07,741
That's all I have to say on the subject.
447
00:34:11,179 --> 00:34:13,703
- Thank you, Lester.
- Mm-hmm.
448
00:34:31,678 --> 00:34:33,462
I'm sorry I'm late.
449
00:34:33,593 --> 00:34:34,942
I forgot my sash.
450
00:34:37,379 --> 00:34:38,467
How do I look?
451
00:34:38,598 --> 00:34:40,295
If I'm being honest,
452
00:34:40,426 --> 00:34:42,384
it looks like you have
no idea what you're doing.
453
00:34:48,521 --> 00:34:50,088
So what's his name?
454
00:34:51,698 --> 00:34:53,569
I don't know what you're talking about.
455
00:34:53,700 --> 00:34:56,268
Is it Duwayne?
456
00:34:56,398 --> 00:34:59,488
Duwayne? Pshh.
457
00:34:59,619 --> 00:35:02,143
You know he brought me a potted
yucca plant on our second date.
458
00:35:02,274 --> 00:35:04,276
And I have a policy...
459
00:35:04,406 --> 00:35:07,017
No living things put in containers.
460
00:35:07,148 --> 00:35:09,803
If not Duwayne, then who?
461
00:35:23,686 --> 00:35:25,775
- Hey.
- Hey.
462
00:35:29,083 --> 00:35:31,912
Emma Leaphorn, Jim Chee.
463
00:35:32,042 --> 00:35:33,870
Jim Chee.
464
00:35:34,001 --> 00:35:36,351
It's nice to finally
put a face to that...
465
00:35:36,482 --> 00:35:39,528
College-boy cop
I've heard so much about.
466
00:35:39,659 --> 00:35:42,183
Thanks for having me.
467
00:35:42,314 --> 00:35:43,793
Quit your gabbing.
468
00:35:43,924 --> 00:35:46,405
Get to work, pretty boy.
469
00:35:59,766 --> 00:36:01,811
Careful, careful.
470
00:36:06,642 --> 00:36:08,818
Hey.
471
00:36:08,949 --> 00:36:11,647
- Hey.
- Hi. You good?
472
00:36:11,778 --> 00:36:13,823
Okay, perfect.
473
00:36:19,786 --> 00:36:22,267
Chee, walk with me.
474
00:36:35,671 --> 00:36:38,152
- How did you find this?
- McGinnis.
475
00:36:38,283 --> 00:36:39,501
Well, what does it say?
476
00:36:39,632 --> 00:36:41,938
It begs Father Benjamin to come home,
477
00:36:42,069 --> 00:36:44,593
says that his brother's up
to his old ways.
478
00:36:44,724 --> 00:36:46,291
- Brother?
- Mm-hmm.
479
00:36:46,421 --> 00:36:47,944
Thing is, he never got the letter.
480
00:36:48,075 --> 00:36:49,642
Then what is he doing here?
481
00:36:49,772 --> 00:36:52,906
- Need you two on the fire!
- Okay, comin'.
482
00:36:53,036 --> 00:36:54,647
We're gonna find out.
483
00:37:02,611 --> 00:37:04,047
Thank you.
484
00:37:05,484 --> 00:37:06,876
For what?
485
00:37:07,007 --> 00:37:08,574
Inviting me.
486
00:37:11,185 --> 00:37:13,753
I think I want to apologize.
487
00:37:13,883 --> 00:37:16,190
I'm sorry. I think there's
something wrong with my ears.
488
00:37:16,321 --> 00:37:18,888
When you walked
into the station, I thought,
489
00:37:19,019 --> 00:37:21,674
"Man, this boy
does not know how to act."
490
00:37:21,804 --> 00:37:23,545
Doesn't sound like much of an apology.
491
00:37:24,938 --> 00:37:26,940
I misjudged you...
492
00:37:27,070 --> 00:37:28,246
a bit.
493
00:37:30,335 --> 00:37:31,423
I'm sorry for that.
494
00:37:31,553 --> 00:37:33,555
Apology accepted.
495
00:37:37,951 --> 00:37:40,519
We're not as different as I thought.
496
00:37:40,649 --> 00:37:42,695
How so?
497
00:37:45,741 --> 00:37:47,787
My parents handed me over
to the boarding school
498
00:37:47,917 --> 00:37:49,963
when I was real young.
499
00:37:51,399 --> 00:37:54,315
Yeah, at first, it wasn't so bad.
500
00:37:54,446 --> 00:37:58,058
Some of the other kids,
they'd protect me.
501
00:37:58,188 --> 00:38:00,582
But it got worse and worse.
502
00:38:04,586 --> 00:38:07,372
The first time I ran away, I was 11.
503
00:38:08,851 --> 00:38:11,071
I thought I could make it
out on the land.
504
00:38:13,029 --> 00:38:14,944
Joe scooped me up,
and he had to bring me back,
505
00:38:15,075 --> 00:38:17,773
and that's how we met.
506
00:38:17,904 --> 00:38:21,951
So Leaphorn arrested you?
507
00:38:22,082 --> 00:38:24,345
I'm sitting here
with a hardened criminal.
508
00:38:24,476 --> 00:38:26,304
Yeah.
509
00:38:29,481 --> 00:38:32,092
The second time, I had gotten
a visit from one of the nuns.
510
00:38:32,222 --> 00:38:33,789
My parents were sick...
511
00:38:35,356 --> 00:38:36,792
Real sick.
512
00:38:39,969 --> 00:38:41,406
I ran away again.
513
00:38:41,536 --> 00:38:43,190
When I got home...
514
00:38:45,235 --> 00:38:46,846
Our hogan had been shut in.
515
00:38:48,500 --> 00:38:50,023
A plague house.
516
00:38:58,771 --> 00:39:00,990
Joe and Emma, they helped set me up.
517
00:39:01,121 --> 00:39:02,688
They took me in.
518
00:39:05,430 --> 00:39:07,388
Joe Junior was like
a little brother to me.
519
00:39:07,519 --> 00:39:09,477
You're lucky.
520
00:39:09,608 --> 00:39:11,392
You found a new family.
521
00:39:14,352 --> 00:39:17,050
Yeah.
522
00:39:29,584 --> 00:39:32,935
Father Tso, it's good of you to stop by.
523
00:39:33,066 --> 00:39:35,895
I wanted to thank Lieutenant Leaphorn
524
00:39:36,025 --> 00:39:37,984
for burying my grandfather.
525
00:39:45,557 --> 00:39:47,036
Father.
526
00:39:47,167 --> 00:39:49,430
I cannot thank you enough
for your kindness.
527
00:39:49,561 --> 00:39:52,302
You are a blessing to this community.
528
00:39:52,433 --> 00:39:54,522
Thank you, Father. You are as well.
529
00:39:54,653 --> 00:39:57,960
I'm afraid I have, uh,
one more favor to ask.
530
00:39:58,091 --> 00:40:00,136
Would you mind taking one more trip
531
00:40:00,267 --> 00:40:03,009
out to my grandfather's ranch?
532
00:40:03,139 --> 00:40:06,142
You can show me where he was buried.
533
00:40:06,273 --> 00:40:08,275
Are... are you okay?
534
00:40:08,406 --> 00:40:11,583
Sally!
535
00:40:11,713 --> 00:40:14,803
Yeah.
536
00:40:19,895 --> 00:40:22,768
Bernadette, start the car.
537
00:40:34,693 --> 00:40:37,130
You'll be okay. You're in good hands.
538
00:40:39,088 --> 00:40:40,307
- Go.
- Drive!
539
00:40:42,701 --> 00:40:44,311
I will pray for her.
540
00:40:48,620 --> 00:40:50,491
She's gonna be okay.
541
00:40:50,622 --> 00:40:52,711
Hmm.
542
00:40:52,841 --> 00:40:55,191
So, um, I don't think
you mentioned earlier
543
00:40:55,322 --> 00:40:57,672
when you were telling me
about your family.
544
00:40:57,803 --> 00:40:58,717
What's your clan?
545
00:41:02,982 --> 00:41:06,376
- Is she all right?
- Yeah.
546
00:41:08,857 --> 00:41:11,469
- Hey.
- Hey.
547
00:41:24,351 --> 00:41:27,528
You and the baby are going to be fine.
548
00:42:59,011 --> 00:43:01,274
Frank Nakai.
549
00:43:01,404 --> 00:43:03,624
What?
550
00:43:03,755 --> 00:43:05,017
That's the name she gave me.
551
00:43:08,629 --> 00:43:11,719
Now, I did what you asked.
552
00:43:11,850 --> 00:43:13,852
Now I want you to do something for me.
553
00:43:13,982 --> 00:43:15,070
What's that?
554
00:43:15,201 --> 00:43:16,419
When Sally's well,
555
00:43:16,550 --> 00:43:18,247
I want her and the baby to stay here.
556
00:44:43,158 --> 00:44:44,986
On the next episode of "Dark Winds"...
557
00:44:45,117 --> 00:44:46,074
What do you want with us?
558
00:44:48,424 --> 00:44:51,297
You come to me seeking salvation.
559
00:44:51,427 --> 00:44:53,691
It's never too late for that.
560
00:44:53,821 --> 00:44:56,432
I need to ask you a couple of questions
561
00:44:56,563 --> 00:44:58,565
about Frank Nakai.
562
00:44:58,696 --> 00:45:00,393
You played Leaphorn like a fiddle.
563
00:45:07,487 --> 00:45:08,618
This is crazy.
564
00:45:15,713 --> 00:45:19,629
Aah! Oh! Ugh!
565
00:45:19,760 --> 00:45:22,154
♪ Leave home in the morning, baby ♪
566
00:45:22,284 --> 00:45:23,851
♪ Ugh!
567
00:45:23,982 --> 00:45:26,071
♪ Ooh, all day long
568
00:45:26,201 --> 00:45:27,812
♪ You know what?
569
00:45:27,942 --> 00:45:29,988
♪ Cannot wait till nighttime, baby ♪
570
00:45:30,118 --> 00:45:31,467
♪ Ugh
571
00:45:31,598 --> 00:45:33,643
♪ Like to get back home
572
00:45:33,774 --> 00:45:34,601
♪ Baby
39367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.