Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,013 --> 00:00:27,248
The characters and events
in this movie are entirely fictional.
2
00:00:27,427 --> 00:00:31,501
If any malicious spirit sees
this movie as a criticism of...
3
00:00:31,675 --> 00:00:36,626
...certain employers
or the police force...
4
00:00:36,798 --> 00:00:41,748
...this will be considered slanderous
and will be prosecuted without mercy.
5
00:00:45,293 --> 00:00:52,365
Holidays: salubrious air, relaxation
and becoming one with nature.
6
00:00:56,912 --> 00:00:59,281
Leaving home hurts...
7
00:00:59,452 --> 00:01:03,693
...but during a holiday
leaving means living the good life.
8
00:01:04,783 --> 00:01:10,196
Organise your future holidays
outside of the busy city.
9
00:01:10,363 --> 00:01:14,900
You'll experience
freedom and solitude.
10
00:01:16,069 --> 00:01:20,013
You work like everybody else
and you want peace like everybody else.
11
00:01:20,191 --> 00:01:23,770
Let experts look after
your holiday time.
12
00:01:23,940 --> 00:01:27,434
These days, it's all
about organising.
13
00:01:27,605 --> 00:01:30,767
A holiday without planning
is no longer possible.
14
00:01:30,936 --> 00:01:36,468
A custom made holiday
brings endless joy.
15
00:01:36,642 --> 00:01:41,380
And soon, a beautiful smile
will appear on your face.
16
00:01:42,930 --> 00:01:47,467
So go to the biggest organisation
in the tourism industry.
17
00:01:47,636 --> 00:01:51,296
321 Champs-Elysées.
18
00:02:04,961 --> 00:02:06,618
Well, gentlemen?
19
00:02:08,209 --> 00:02:11,655
Feel like applauding,
Mr. Dalayrac?
20
00:02:11,832 --> 00:02:16,571
You've got taste, Hubert.
What did you think?
21
00:02:16,747 --> 00:02:22,159
Hard to say.
- Deputy Secretary General?
22
00:02:22,327 --> 00:02:23,949
And you, Brossard?
23
00:02:24,118 --> 00:02:29,352
What bleah?
- Mr Frépillon said 'bleah'. I said 'bluh'.
24
00:02:32,239 --> 00:02:37,272
Martin, you're not part of management,
but what do you think?
25
00:02:37,444 --> 00:02:41,021
I thought what you thought,
Mr Director.
26
00:02:42,649 --> 00:02:47,388
Spoken like somebody with
a brain. Sit down, Martin.
27
00:02:48,521 --> 00:02:50,476
Let's be clear, gentlemen.
28
00:02:50,645 --> 00:02:55,514
The fact that there's nothing gruesome
about your ad campaign, is bad enough.
29
00:02:55,685 --> 00:03:00,588
But it's also inefficient
and that, I can't accept.
30
00:03:00,765 --> 00:03:05,385
Innocent times are over.
We need to inspire fear.
31
00:03:05,555 --> 00:03:08,302
I want... listen well, gentlemen.
32
00:03:08,470 --> 00:03:13,421
Our washed-out workers should
soon be rushing to our campsites...
33
00:03:13,593 --> 00:03:16,838
...like a herd of chased buffalo.
34
00:03:17,007 --> 00:03:22,871
But how do our workers know they're
washed-out? Because we tell them.
35
00:03:23,046 --> 00:03:29,241
So I don't want to see any voluptuous
women and tanned male models.
36
00:03:29,418 --> 00:03:34,570
I want to make it clear. I want to
see pale-faced ticket inspectors...
37
00:03:34,748 --> 00:03:37,034
...and skinny workers.
38
00:03:37,206 --> 00:03:41,825
Powerful images. Epilepsy,
tuberculosis, blood everywhere.
39
00:03:41,994 --> 00:03:44,233
We said... Brossard.
40
00:03:45,826 --> 00:03:50,362
Last year we called everybody
without a 321 card an idiot.
41
00:03:50,532 --> 00:03:56,775
This year we call them almost dead.
Less subtle, but efficient.
42
00:03:56,946 --> 00:04:02,643
Without 321, no salvation.
It's 321 or death.
43
00:04:02,818 --> 00:04:07,353
That's how I see it. Very simple.
- How did he think of it.
44
00:04:07,523 --> 00:04:11,680
Of course, you'll have
a new version next week.
45
00:04:13,270 --> 00:04:16,764
Before his heart attack,
holiday-makers had a much harder time.
46
00:04:16,935 --> 00:04:21,389
He wanted to ship them as cargo.
- In overcrowded carriages.
47
00:04:25,139 --> 00:04:29,131
What's this?
- The posters for our 35th anniversary.
48
00:04:29,304 --> 00:04:30,795
I was going to show you.
49
00:04:30,969 --> 00:04:36,123
Too small. Too big.
Too complicated. Too simple.
50
00:04:42,297 --> 00:04:43,837
Too expensive.
51
00:04:44,005 --> 00:04:45,876
How hard can it be?
52
00:04:46,045 --> 00:04:51,032
Our anniversary should make 14 July,
2 December and 13 May look like nothing.
53
00:04:51,209 --> 00:04:54,158
I want it grand.
In Charolais style.
54
00:04:54,332 --> 00:04:58,490
I'll explain my idea on Tuesday.
You get half an hour.
55
00:04:58,664 --> 00:05:01,909
To do what?
- To think of the idea.
56
00:05:03,702 --> 00:05:07,741
Explain a bit better,
dear Norbert.
57
00:05:10,033 --> 00:05:14,937
A cruise ticket,
brightens up your life.
58
00:05:15,114 --> 00:05:21,438
You heard Mr Director. He said
it to me, but it was meant for you.
59
00:05:22,693 --> 00:05:24,766
No need to say more.
60
00:05:28,399 --> 00:05:33,681
Frépillon, you only have
28 minutes and 15 seconds left.
61
00:05:36,395 --> 00:05:38,717
Brossard. Please go.
62
00:05:38,894 --> 00:05:43,299
I want so see you in my office in
15 minutes. There's no time to lose.
63
00:05:46,473 --> 00:05:51,625
Martin, do not disappoint
Mr Director.
64
00:05:51,803 --> 00:05:53,793
Think of an idea for him.
65
00:05:56,967 --> 00:06:00,213
Hey you.
- What?
66
00:06:00,383 --> 00:06:01,709
Nothing.
67
00:06:11,838 --> 00:06:16,917
CAROM SHOTS
68
00:06:57,686 --> 00:07:04,095
Our travel tip: three weeks of fun.
Paris-Moscow by motor coach.
69
00:07:04,266 --> 00:07:08,922
Ten days to get there, one day
there and ten days to get back.
70
00:07:09,098 --> 00:07:13,752
Can I talk to Radio Luxemburg.
I'm waiting.
71
00:07:13,928 --> 00:07:18,251
We're very busy.
Maybe you want to call back.
72
00:07:19,883 --> 00:07:21,589
Everything alright?
73
00:07:23,923 --> 00:07:27,002
Radio Luxemburg? 321 speaking.
74
00:07:27,171 --> 00:07:32,324
As always, 321 provides you
with the exact weather forecast.
75
00:07:32,502 --> 00:07:37,121
Unstable weather.
Rather cloudy in the southwest...
76
00:07:37,291 --> 00:07:40,454
...with a chance of thunder
in the Mediterranean.
77
00:07:40,622 --> 00:07:44,993
A high pressure area is
heading for the Azores... Correction.
78
00:07:45,162 --> 00:07:49,106
The high pressure area is
heading for Ireland.
79
00:07:50,742 --> 00:07:56,404
Is Solange not here?
- She's in the secretarial office.
80
00:08:02,903 --> 00:08:04,893
Take it easy.
81
00:08:06,568 --> 00:08:10,014
Can I speak to the director?
82
00:08:15,105 --> 00:08:22,011
Mr Director? Paul Martin speaking.
Yes, from the ground floor.
83
00:08:22,185 --> 00:08:23,973
Can I see you right away?
84
00:08:24,142 --> 00:08:28,881
You've got to make a request.
I'll have time on Tuesday.
85
00:08:29,057 --> 00:08:32,551
I think I found the idea.
86
00:08:32,721 --> 00:08:36,416
Which idea?
- Your idea.
87
00:08:36,594 --> 00:08:38,833
Me an idea? Don't get cheeky.
88
00:08:39,010 --> 00:08:45,418
Don't get angry. I mean
an idea for the board of directors.
89
00:08:45,589 --> 00:08:46,917
The idea.
90
00:08:48,838 --> 00:08:51,325
Wait a moment. Hang on.
91
00:08:56,209 --> 00:09:01,444
Come right over.
But take the service lift.
92
00:09:01,623 --> 00:09:04,951
Let's let sleeping dogs lie.
93
00:09:05,579 --> 00:09:11,988
You can count on me. I'll sneak.
I'll blend in with the background.
94
00:09:32,066 --> 00:09:35,975
Did anybody see you?
- Nobody.
95
00:09:36,148 --> 00:09:42,934
What about the idea?
- A frog, Mr Director.
96
00:09:44,351 --> 00:09:49,255
A frog?
- But this one's high on a ladder.
97
00:09:49,432 --> 00:09:54,549
It looks at the sun.
'Fair weather, sun guaranteed.'
98
00:09:55,679 --> 00:09:59,671
Green leaves, camping, butterflies.
Fantastic.
99
00:09:59,843 --> 00:10:06,370
You're fantastic. We're
fantastic. I'm fantastic.
100
00:10:06,548 --> 00:10:10,243
The frog will be an eye-catcher.
101
00:10:10,421 --> 00:10:13,666
It will improve sales.
102
00:10:13,836 --> 00:10:16,205
Yes, I can see it.
103
00:10:16,377 --> 00:10:21,873
Frog, frogs and frogs.
I see frogs everywhere.
104
00:10:22,040 --> 00:10:25,867
In candy machines, in jukeboxes...
105
00:10:26,038 --> 00:10:29,484
...in the holy water,
in the surprise package.
106
00:10:29,661 --> 00:10:32,824
Frogs that do all they can...
107
00:10:32,994 --> 00:10:38,276
...to lure holiday-makers to
our beautiful French roads.
108
00:10:38,449 --> 00:10:44,111
Did you think of it just like that?
- I have been thinking of it for a while.
109
00:10:44,279 --> 00:10:48,401
The idea had to mature.
- Wisely done.
110
00:10:48,569 --> 00:10:54,396
Mr Director.
- Wait, I'm brooding and deducting.
111
00:10:54,566 --> 00:10:57,266
This isn't everything.
112
00:10:57,439 --> 00:11:04,475
'With the frogs of 321,
fair weather is guaranteed.'
113
00:11:04,643 --> 00:11:08,765
Enough, enough.
Two ideas in one day.
114
00:11:08,933 --> 00:11:14,346
We had a genius downstairs and I
didn't know it. Go rest and relax.
115
00:11:14,513 --> 00:11:20,341
I'll personally look after you.
- I wanted to discuss something with you.
116
00:11:20,510 --> 00:11:25,877
Another idea, you rascal?
- No, a request.
117
00:11:28,215 --> 00:11:31,993
Mr Brossard will retire
in a month.
118
00:11:32,171 --> 00:11:37,786
I'll probably succeed him.
- That's how it goes.
119
00:11:37,960 --> 00:11:41,655
We're a decent company.
120
00:11:41,833 --> 00:11:46,287
We reward seniority,
not talent.
121
00:11:46,456 --> 00:11:51,655
Later, you might succeed Mr
Frémillon and so on. Maybe up to here.
122
00:11:51,828 --> 00:11:56,234
I don't have that kind of ambition.
- I'm not going anywhere.
123
00:11:56,409 --> 00:11:58,979
I've been lucky.
124
00:11:59,158 --> 00:12:06,028
I got here when Mr Minot stepped
on a mine, in 1947.
125
00:12:06,196 --> 00:12:10,602
Was he discharged?
- Yes, he was fishing for shrimp.
126
00:12:10,777 --> 00:12:17,054
Happily singing away, trailing his
shrimp net behind him when suddenly...
127
00:12:17,231 --> 00:12:22,515
Died for the country.
And I became Deputy Director.
128
00:12:22,688 --> 00:12:29,474
Why are we discussing Brossard?
- Because I'm also marrying his daughter.
129
00:12:29,642 --> 00:12:35,257
Bravo, good idea. Marriage is the
logical next step after bachelorhood.
130
00:12:35,431 --> 00:12:38,262
It means...
- Incurring debts.
131
00:12:38,430 --> 00:12:44,837
Could you give me a statement
about my future promotion?
132
00:12:45,009 --> 00:12:46,833
What do you need it for?
133
00:12:47,008 --> 00:12:50,254
To fulfil my obligations.
I'm getting married.
134
00:12:50,423 --> 00:12:57,495
I bought a house. On credit.
And I want to buy a car on credit.
135
00:12:57,670 --> 00:13:01,116
Doesn't she have a dowry?
- I don't know.
136
00:13:01,293 --> 00:13:06,243
Isn't that a bit reckless?
- I'm in love, Mr Director.
137
00:13:06,415 --> 00:13:11,117
Oh, love. Love.
'La Bohème.' Murger.
138
00:13:11,288 --> 00:13:16,274
I remember. And then success came.
- You so deserved it.
139
00:13:16,451 --> 00:13:20,525
It was tough.
I had to leave a lot behind.
140
00:13:20,699 --> 00:13:23,566
Gennevilliers. My old bike.
141
00:13:23,739 --> 00:13:26,653
And for what?
Avenue Foch. A Bentley.
142
00:13:26,821 --> 00:13:29,487
Unfortunately, you can't
win them all.
143
00:13:29,653 --> 00:13:34,024
Why not? There are
plenty who have nothing.
144
00:13:34,192 --> 00:13:39,523
So there must be some who have
everything. To balance things out.
145
00:13:39,689 --> 00:13:45,719
People always talk about minimum wage,
never about maximum wage.
146
00:13:45,895 --> 00:13:48,927
I'll get you that statement.
In two days.
147
00:13:49,101 --> 00:13:52,098
Not 'Sir', but 'Miss'.
What's all this about?
148
00:13:52,267 --> 00:13:57,679
Andréa, the day after tomorrow,
Mr Martin will pick up a statement.
149
00:13:57,847 --> 00:14:02,004
If it's urgent, send a
messenger girl.
150
00:14:02,178 --> 00:14:05,589
This way, Martin.
- Alright, a messenger boy.
151
00:14:09,049 --> 00:14:11,253
This is impossible.
152
00:14:12,714 --> 00:14:15,628
Hell, the end of times.
153
00:14:21,418 --> 00:14:26,405
Our party might
coincide with the renovations.
154
00:14:26,582 --> 00:14:29,994
The terrace will be
finished before the 5th.
155
00:14:34,162 --> 00:14:36,945
My compliments again.
For the idea.
156
00:14:37,119 --> 00:14:39,784
Which idea?
- The frog.
157
00:14:39,951 --> 00:14:43,694
That was the idea of the year,
wasn't it?
158
00:15:03,106 --> 00:15:04,894
Lift out of service
159
00:15:59,077 --> 00:16:02,855
The idiot called. Did you
hear his last idea?
160
00:16:03,033 --> 00:16:08,399
Our symbol's no longer a palm
or a dove, but a green frog.
161
00:16:08,572 --> 00:16:10,727
Completely insane.
162
00:16:10,904 --> 00:16:13,771
What's that?
- Something for 'club nautique'.
163
00:16:13,945 --> 00:16:17,853
A cigarette that you can
smoke under water.
164
00:16:18,026 --> 00:16:22,811
You measure. Tap my
shoulder if I turn purple.
165
00:16:22,981 --> 00:16:26,013
And call the fire brigade
if I don't move anymore.
166
00:16:28,687 --> 00:16:30,143
There I go.
167
00:16:32,810 --> 00:16:34,467
Hello, dad.
168
00:16:35,600 --> 00:16:38,715
Hello, darling.
- Hello, sweetheart.
169
00:16:38,890 --> 00:16:43,959
Paul. Dad will see us.
- No way. He's under water.
170
00:16:45,886 --> 00:16:51,666
Do you want to kill me
while I'm under there?
171
00:16:51,841 --> 00:16:54,922
What are you doing here?
172
00:16:55,090 --> 00:17:01,498
You know I have to arrange everything.
Wedding lunch has been taken care of.
173
00:17:01,670 --> 00:17:05,708
Mama had an idea.
We'll go to Maxim's.
174
00:17:05,876 --> 00:17:09,322
Maxim's, are you insane?
- Very stylish, you know.
175
00:17:09,499 --> 00:17:13,491
So we agree.
I'm off. My cab's waiting.
176
00:17:13,664 --> 00:17:16,661
The counter's running
and dad has to pay.
177
00:17:16,829 --> 00:17:22,526
Sweetheart, come with me.
I have to tell you something.
178
00:17:27,073 --> 00:17:29,395
What day is it?
- Thursday.
179
00:17:29,572 --> 00:17:34,903
April 1. Does that ring a bell?
- Wait, it does ring a bell.
180
00:17:35,069 --> 00:17:38,563
I know. The battle of Bouvines.
181
00:17:40,816 --> 00:17:42,889
What?
- The battle of Bouvines.
182
00:17:43,065 --> 00:17:46,476
Maybe, but it's also
your father's birthday.
183
00:17:48,896 --> 00:17:51,846
Are you listening?
- Yes, I am.
184
00:17:59,016 --> 00:18:02,877
Please, Paul.
- I love you too much.
185
00:18:03,055 --> 00:18:07,426
You're so young, beautiful, pure.
- Don't start about purity again.
186
00:18:07,595 --> 00:18:12,582
Yesterday you brought it up in
the pantry and now in the lift.
187
00:18:12,759 --> 00:18:14,547
I just love you.
188
00:18:16,048 --> 00:18:20,751
Enough talk.
April 1 is daddy's birthday.
189
00:18:20,921 --> 00:18:24,616
So?
- So you take him out for dinner.
190
00:18:24,794 --> 00:18:30,539
Fine, but where?
- At Maxim's, to give it a try.
191
00:18:30,708 --> 00:18:36,820
And you're the one who invites us.
- I know what you mean.
192
00:18:36,997 --> 00:18:40,905
Sometimes it takes an hour
before you get out your wallet.
193
00:18:43,119 --> 00:18:48,485
I made reservations at 8.
Mummy will be hungry. Be on time.
194
00:18:48,657 --> 00:18:54,153
No, this is the first one.
I'll tell daddy the good news.
195
00:18:54,321 --> 00:18:57,981
See you tonight, sweetheart.
- Bye, darling.
196
00:19:01,817 --> 00:19:03,972
Girls can be terrible.
197
00:19:12,479 --> 00:19:15,096
Excuse me.
- No problem.
198
00:19:17,434 --> 00:19:19,091
What are you doing?
199
00:19:24,139 --> 00:19:27,219
What do we say?
- Hello.
200
00:19:27,387 --> 00:19:33,132
Be nice. Don't you know which day it is?
Doesn't April 1 mean anything to you?
201
00:19:33,301 --> 00:19:37,956
Brossard's birthday, no?
- Something else too.
202
00:19:38,131 --> 00:19:42,538
What?
- That you're a bastard.
203
00:19:42,713 --> 00:19:45,745
Energetic as always, Martin?
204
00:19:47,086 --> 00:19:50,663
You only get younger,
prettier and more elegant.
205
00:19:50,834 --> 00:19:57,869
When I see you, I'm reminded of the
Madonna in the museum of Ferrara.
206
00:19:58,038 --> 00:20:00,277
You don't change a bit.
207
00:20:00,454 --> 00:20:05,405
But do today's youth
appreciate beauty?
208
00:20:06,534 --> 00:20:10,656
Miss Brossard,
we see so little of you.
209
00:20:10,824 --> 00:20:14,436
You're very special.
You remind me...
210
00:20:14,613 --> 00:20:18,191
...of a Spanish Madonna
in the museum of Toledo.
211
00:20:18,361 --> 00:20:22,140
I'm listening. What's April 1?
- The battle of Bouvines.
212
00:20:22,318 --> 00:20:26,938
Am I supposed to have a breakdown?
- No, be quiet.
213
00:20:27,107 --> 00:20:31,678
April 2 was our first day together.
214
00:20:31,854 --> 00:20:35,265
Of course, April 2.
215
00:20:35,436 --> 00:20:42,342
But it's only April 1 today.
- It's celebrated the evening before.
216
00:20:42,516 --> 00:20:48,094
You should know that.
You know what we'll do?
217
00:20:48,263 --> 00:20:54,375
I bought pasta. We'll eat it at home.
And then we'll have an early night.
218
00:20:54,552 --> 00:20:58,129
I have a business dinner tonight.
219
00:21:05,546 --> 00:21:08,707
Don't yell.
- What do you want?
220
00:21:16,165 --> 00:21:21,116
I'm really getting fed up.
- Fed up with me?
221
00:21:22,787 --> 00:21:26,281
You like the little Brossard girl,
don't you?
222
00:21:30,783 --> 00:21:32,986
A doctor.
223
00:21:33,157 --> 00:21:37,480
It's fixed, boss.
It's working again.
224
00:21:46,733 --> 00:21:49,434
It's nine o'clock. Good morning.
225
00:21:49,606 --> 00:21:55,801
321 wishes you a good working
day in a quiet atmosphere.
226
00:21:55,978 --> 00:21:57,518
Paul?
227
00:21:58,602 --> 00:22:02,131
As a man, I understand you
have a mistress...
228
00:22:02,308 --> 00:22:07,295
...but as a father-in-law I don't.
A moral and practical matter.
229
00:22:07,472 --> 00:22:14,130
It's not easy to sustain two households.
I tried.
230
00:22:14,302 --> 00:22:15,960
What should I do?
231
00:22:16,135 --> 00:22:18,373
Tell Solange you
love my daughter.
232
00:22:18,550 --> 00:22:23,004
I did and she doesn't mind.
She's alright with sharing.
233
00:22:23,172 --> 00:22:26,335
You're kidding.
What a sweetheart.
234
00:22:36,999 --> 00:22:40,198
Think well about your answer.
235
00:22:40,373 --> 00:22:42,575
Do you love France?
236
00:22:44,786 --> 00:22:48,151
Of course.
- More than anything?
237
00:22:49,618 --> 00:22:54,604
That depends.
There's also love.
238
00:22:54,781 --> 00:23:00,360
And café liégeois, Johnny Halliday.
- So you love France.
239
00:23:00,528 --> 00:23:05,895
Then you also love order and if you love
order, you love lawfulness.
240
00:23:06,067 --> 00:23:09,976
So you reject falsehood...
241
00:23:10,148 --> 00:23:13,808
...and illegitimate children.
242
00:23:13,980 --> 00:23:18,351
You're sorry I'm getting married...
243
00:23:18,519 --> 00:23:21,764
...but you know it's good
for the country.
244
00:23:21,934 --> 00:23:25,097
In fact, you're a heroin.
245
00:23:28,348 --> 00:23:35,467
Pass me a cigarette, please.
- No, no, no, please.
246
00:23:35,635 --> 00:23:37,625
Don't be so vulgar.
247
00:23:37,801 --> 00:23:43,961
Our last meeting should reflect
our relationship in style.
248
00:23:46,047 --> 00:23:50,121
I can't believe it's been a year.
I remember it all.
249
00:23:50,295 --> 00:23:54,038
The hotel in the Rue Vavin.
- That was the night of the 3rd.
250
00:23:54,210 --> 00:23:57,905
I want to talk about the 2nd.
When we met.
251
00:23:59,832 --> 00:24:05,114
You were dictating a letter to me.
I still know it by heart.
252
00:24:05,287 --> 00:24:10,191
'In reply to your letter...'
- Don't ruin my most beautiful memory.
253
00:24:10,368 --> 00:24:12,157
I still hear your voice.
254
00:24:12,326 --> 00:24:16,731
'To the fruits, the flowers,
the leaves and the branches...'
255
00:24:16,906 --> 00:24:19,654
...and to my heart, that beats for you.'
256
00:24:19,822 --> 00:24:25,567
You were fed up with dumb girls
and you loved my intelligence.
257
00:24:25,735 --> 00:24:30,390
And then you took me to the hotel.
That was the first time.
258
00:24:30,566 --> 00:24:35,102
That someone loved me
for my intelligence.
259
00:24:35,272 --> 00:24:38,470
Kiss me.
- Not now.
260
00:24:42,351 --> 00:24:47,054
You're scared to tell
Brossard's girl...
261
00:24:47,224 --> 00:24:51,465
...and that's why you ditch me.
Because that's what it is.
262
00:24:54,179 --> 00:24:59,840
Some time ago, I would have killed
myself, but not anymore.
263
00:25:00,009 --> 00:25:02,212
I won't be alone for long.
264
00:25:02,383 --> 00:25:06,540
Have you already got somebody? Good.
- Not yet, but I will soon.
265
00:25:06,714 --> 00:25:10,872
Can I know his name?
- I want us to choose it together.
266
00:25:11,046 --> 00:25:15,830
Can't you give me your opinion?
- You're very cynical.
267
00:25:16,001 --> 00:25:19,910
Why would he...
- Why 'he'? He or she.
268
00:25:23,872 --> 00:25:26,442
Solange, darling.
Get a hold of yourself.
269
00:25:26,621 --> 00:25:33,443
Be sad, but without all this
confusion. It's no good.
270
00:25:47,402 --> 00:25:51,524
What are you on about?
271
00:25:53,274 --> 00:25:58,686
If it's a boy, I'll just name
him after you: Paul.
272
00:26:02,145 --> 00:26:06,089
Solange, careful.
273
00:26:06,268 --> 00:26:09,631
No jokes now.
274
00:26:09,807 --> 00:26:14,378
You're not saying that...
- Yes.
275
00:26:18,136 --> 00:26:21,500
Are you sure?
- A hundred percent.
276
00:26:21,676 --> 00:26:23,168
What will you do?
277
00:26:25,091 --> 00:26:26,915
Give birth.
278
00:26:29,547 --> 00:26:35,411
With a few changes, the baby
room could come on this side.
279
00:26:35,586 --> 00:26:40,157
Don't you agree? You don't
want the baby room facing north.
280
00:26:40,333 --> 00:26:44,455
Definitely not.
- We should think about these things.
281
00:26:44,623 --> 00:26:49,408
Is this wallpaper for your room?
- We'll use sound-proof material there.
282
00:26:49,578 --> 00:26:55,075
That's not a lot more expensive.
What'll this love nest cost, Paul?
283
00:26:55,243 --> 00:26:57,694
In total, 48,000 francs per month.
284
00:26:57,866 --> 00:27:01,904
And when will the car arrive?
- Tomorrow. 30,000 francs per month.
285
00:27:02,072 --> 00:27:05,152
48 plus 30 subtracted from 85 makes 7.
286
00:27:05,320 --> 00:27:09,810
A month from now, he'll make
250,000 a month.
287
00:27:09,985 --> 00:27:14,640
That leaves 126,000.
- What do you mean, 126,000?
288
00:27:14,816 --> 00:27:18,808
250,000 minus 78,000
doesn't make 126,000.
289
00:27:18,980 --> 00:27:22,309
Where will the 50,000 go?
- To the child.
290
00:27:22,479 --> 00:27:24,385
Which child?
291
00:27:24,561 --> 00:27:29,927
Our future child. You think about its
room, I think about its bank account.
292
00:27:30,100 --> 00:27:34,801
Paul will make a great father.
You'd think he practices in secret.
293
00:27:37,137 --> 00:27:39,921
We'll take the time
to plan your time.
294
00:27:40,095 --> 00:27:45,507
Have faith in 321
for your peace and quiet.
295
00:27:54,503 --> 00:27:57,073
The meeting has been
going for 10 minutes.
296
00:27:57,252 --> 00:27:59,538
In Charolais' office?
- Yes, hurry.
297
00:27:59,710 --> 00:28:01,450
The reply to that idiot.
298
00:28:01,625 --> 00:28:05,368
About the inflatable caravan?
- About the custom made kayak.
299
00:28:08,205 --> 00:28:11,486
You always make the same mistake.
300
00:28:11,662 --> 00:28:15,902
It's 'truly', not 'truely'.
There's no E there.
301
00:28:16,076 --> 00:28:22,354
Leave it out then. A secretary should
follow the intention, not the letter.
302
00:28:22,531 --> 00:28:26,309
Yes, it's urgent.
- It's time for my little break.
303
00:28:28,653 --> 00:28:33,355
How often do you eat in a day?
- You forget little Paul.
304
00:28:33,525 --> 00:28:37,979
A bite for me
and a bite for him.
305
00:28:38,148 --> 00:28:42,305
At least I think about him. Do you?
- It's all I do.
306
00:29:04,801 --> 00:29:09,586
Look at them from closer.
Hygienic, breezy, comfortable.
307
00:29:09,757 --> 00:29:11,165
Fits like a glove.
308
00:29:11,339 --> 00:29:17,665
And I assure you you'll walk
1000 kilometres on these soles.
309
00:29:17,836 --> 00:29:22,207
I won't order 300,000 pairs
if I'm not sure.
310
00:29:22,376 --> 00:29:27,410
Have two men walk from Bordeaux
to Paris and back on these.
311
00:29:27,581 --> 00:29:30,945
They can take their time.
312
00:29:32,163 --> 00:29:34,827
Excuse me, gentlemen.
313
00:29:39,575 --> 00:29:41,695
You came after all.
314
00:29:43,407 --> 00:29:46,521
Sit down. Where were we?
315
00:29:46,696 --> 00:29:51,766
The 25th anniversary of 321
should be a special day.
316
00:29:51,943 --> 00:29:54,561
A dinner on our new terrace...
317
00:29:54,734 --> 00:30:00,147
...followed by a presentation
and the handing out of souvenirs.
318
00:30:00,314 --> 00:30:06,142
And that's where we've got to be
inventive, without being wasteful.
319
00:30:06,311 --> 00:30:12,056
Do you know what I found?
- No, Mr Director.
320
00:30:12,225 --> 00:30:17,721
A frog. Not just as a symbol,
but also as a souvenir.
321
00:30:17,889 --> 00:30:22,129
A glass bowl.
A little ladder of mahogany.
322
00:30:22,303 --> 00:30:24,542
A stand and a leather cork.
323
00:30:24,719 --> 00:30:29,042
In Hermes style for the hot shots,
plain style for the rest.
324
00:30:29,216 --> 00:30:32,912
What do you say?
- Absolutely brilliant.
325
00:30:33,089 --> 00:30:38,207
You've got until the end of the week
to make 10,000 copies.
326
00:30:38,379 --> 00:30:43,412
Me? Where do I find them?
- In Yugoslavia as far as I'm concerned.
327
00:30:43,584 --> 00:30:49,199
Good timing. Let's drink
to the health of our frogs.
328
00:30:49,373 --> 00:30:52,819
I won't say no to a whisky.
329
00:30:52,996 --> 00:30:56,940
We're a glass short.
- We don't have one for you. Here.
330
00:30:57,119 --> 00:31:01,490
And I'll have Dalayrac's glass.
- No problem.
331
00:31:01,658 --> 00:31:05,602
You're taking it easy.
Viandox milk. You must be ill.
332
00:31:05,781 --> 00:31:09,725
Not at all. Milk and blood:
the pillars of good health.
333
00:31:09,904 --> 00:31:13,683
Gentlemen, to the upcoming
anniversary of 321.
334
00:31:22,814 --> 00:31:25,183
What did you say?
- Dalayrac said that...
335
00:31:25,355 --> 00:31:29,595
Andréa, do you have that
piece of paper for me?
336
00:31:29,769 --> 00:31:33,807
Which piece of paper?
- The proof I'll get a promotion.
337
00:31:37,973 --> 00:31:39,761
I haven't got it.
- What's wrong?
338
00:31:39,930 --> 00:31:46,006
Something new. Didn't he tell you?
Ask him yourself.
339
00:31:46,177 --> 00:31:49,340
Agreed, my friend.
See you later.
340
00:32:02,711 --> 00:32:07,199
What are you doing here?
Shouldn't you be in Sarajevo?
341
00:32:07,374 --> 00:32:09,862
I won't find my piece of paper there.
342
00:32:10,040 --> 00:32:14,909
Which piece of paper?
- The proof of my promotion.
343
00:32:15,079 --> 00:32:16,868
For my credit.
344
00:32:17,036 --> 00:32:21,241
Didn't she say anything?
- Didn't you read the Government Gazette?
345
00:32:24,824 --> 00:32:31,102
You know my motto:
be young, camp young, live young.
346
00:32:31,279 --> 00:32:36,562
I live according to that principle.
- We've been betrayed. Crushed.
347
00:32:36,734 --> 00:32:40,513
Retirement age has been
extended by five years.
348
00:32:40,691 --> 00:32:43,178
A victory for the fossils.
349
00:32:43,356 --> 00:32:47,562
Your father-in-law isn't leaving and
you won't be the department manager.
350
00:32:47,729 --> 00:32:51,259
All you can do is...
351
00:32:51,436 --> 00:32:56,008
...stay the smartest man
of the ground floor.
352
00:32:56,183 --> 00:33:01,253
That's a disaster.
I have all these obligations.
353
00:33:01,431 --> 00:33:03,634
What should I do?
- No idea.
354
00:33:03,805 --> 00:33:06,505
The employers have arrived.
355
00:33:06,678 --> 00:33:09,544
Be strong. Show courage.
356
00:33:09,718 --> 00:33:13,378
Keep your hopes up.
You're young and healthy.
357
00:33:13,550 --> 00:33:17,079
Such a handsome, young man.
I have faith in you.
358
00:33:34,205 --> 00:33:37,403
Don't get angry over a fine.
359
00:33:37,578 --> 00:33:41,405
Starting tomorrow, you can park
in the management's garage, can't you?
360
00:33:41,576 --> 00:33:46,315
It's a new car.
Be careful.
361
00:33:46,491 --> 00:33:48,113
Careful.
362
00:33:50,197 --> 00:33:53,561
Are you crazy? I had right of way.
363
00:33:53,737 --> 00:33:59,813
Of course, a new car.
He probably just got his license,
364
00:34:05,189 --> 00:34:11,266
Renovations one million,
furniture 650,000 francs...
365
00:34:11,436 --> 00:34:17,347
...car 430,000 francs
and the wedding 280,000 francs.
366
00:34:41,171 --> 00:34:47,615
You're the lucky one. The younger you
are, the less responsibilities you have.
367
00:34:47,793 --> 00:34:49,415
What do you want of me?
368
00:34:49,584 --> 00:34:55,329
Add it up: Solange, Danielle, the child,
the car, the wedding, the birth.
369
00:34:55,498 --> 00:35:00,199
If only you could subtract
instead of add.
370
00:35:00,370 --> 00:35:05,274
Brossard leaving 321 means
I get 126,000 francs a month.
371
00:35:05,451 --> 00:35:11,562
One problem: you won't get
Brossard out. It's not possible.
372
00:35:11,739 --> 00:35:14,522
Do you hear me? Impossible.
373
00:35:17,777 --> 00:35:20,099
I'll tell you something.
374
00:35:20,276 --> 00:35:25,689
Honest people never get what they
deserve because they don't kill as much.
375
00:35:25,857 --> 00:35:27,930
I've got my principles.
376
00:35:28,106 --> 00:35:32,263
If your father-in-law kills himself
in his car, I don't care.
377
00:35:32,437 --> 00:35:35,682
But to kill him myself...
378
00:35:35,852 --> 00:35:39,262
I know what you want to say:
'Take matters into your own hand'.
379
00:35:39,433 --> 00:35:46,043
That's your age talking. Impulsive,
enthusiastic, who cares about parents.
380
00:35:46,222 --> 00:35:50,260
But at my age,
conscience gets in the way.
381
00:35:50,428 --> 00:35:53,424
We're afraid to be robbed,
aren't we?
382
00:35:53,593 --> 00:35:56,459
I'm not saying a word.
383
00:36:11,021 --> 00:36:13,425
Are we standing here all day?
384
00:36:15,894 --> 00:36:20,762
If you're in a hurry, have a look
for yourself. There's a traffic jam.
385
00:36:31,553 --> 00:36:33,175
Is anything happening?
386
00:36:33,344 --> 00:36:38,045
Which car's blocking everything?
- Mr Charolais' car.
387
00:36:44,713 --> 00:36:49,285
The lift's no longer working.
It doesn't go below the 5th floor.
388
00:36:49,461 --> 00:36:51,782
So I stay up here?
389
00:36:51,959 --> 00:36:57,371
A great machine, but suddenly
Charolais' car gets stuck.
390
00:36:57,539 --> 00:37:01,365
It wasn't moving.
- The same as here then.
391
00:37:01,537 --> 00:37:04,699
Yes, the collective labour agreement.
392
00:37:04,869 --> 00:37:08,943
They have to go at the top,
so that those at the bottom can go up.
393
00:37:09,116 --> 00:37:11,319
The top stops everything.
394
00:37:13,364 --> 00:37:15,934
The top stops everything.
395
00:37:17,737 --> 00:37:20,272
Sometimes you're really
intelligent.
396
00:37:20,445 --> 00:37:23,725
It's not easy to find 10,000 frogs.
397
00:37:23,901 --> 00:37:28,272
But the problem's
half the solution.
398
00:37:30,481 --> 00:37:33,845
Is your mind somewhere else?
399
00:37:34,021 --> 00:37:39,469
Not at all. I was thinking
about the other half of the problem.
400
00:37:39,643 --> 00:37:42,722
The half we still have to solve.
401
00:37:48,805 --> 00:37:53,792
Mrs Charolais is here.
- Tell her that I...
402
00:37:53,969 --> 00:37:57,961
Just a quick visit. I have to
go to the hairdresser. Bye.
403
00:37:58,133 --> 00:38:01,462
Paul Martin, one of my most
industrious employees.
404
00:38:01,632 --> 00:38:04,083
I'll need an hour at the
hairdresser's.
405
00:38:04,255 --> 00:38:09,586
And it's so hot at Amédéo's
that Fifi... Fifi?
406
00:38:12,876 --> 00:38:16,121
Fifi can't handle that heat.
407
00:38:16,291 --> 00:38:21,278
Who's going to stay with daddy?
- I don't have time for...
408
00:38:21,455 --> 00:38:25,777
Do you want Fifi to faint?
- Certainly not.
409
00:38:27,785 --> 00:38:31,728
Very nice to meet a colleague
of my husband's.
410
00:38:34,573 --> 00:38:37,025
Unfortunately, I don't
know them all.
411
00:38:39,529 --> 00:38:43,816
Your wife is a sophisticated Parisienne.
- She's from Limoges.
412
00:38:43,985 --> 00:38:46,472
What were we talking about?
413
00:38:46,651 --> 00:38:50,263
The problem's half the solution.
414
00:38:50,440 --> 00:38:54,930
That sounds very plausible.
So you can go.
415
00:38:55,104 --> 00:38:57,508
What are you waiting for?
416
00:39:28,962 --> 00:39:35,157
The doggie's following her owner.
Quick, get it.
417
00:39:50,243 --> 00:39:51,983
What are you doing?
418
00:39:53,742 --> 00:39:59,770
What's this? No dogs here. No dogs,
no collections and no demonstrations.
419
00:39:59,946 --> 00:40:05,395
Please apologise. Say something, sir...
- No dogs, no collections and no names.
420
00:40:05,568 --> 00:40:08,730
Fifth floor:
champagne and Viandox milk.
421
00:40:18,687 --> 00:40:23,141
Excuse me.
One can't feel at home anywhere.
422
00:40:30,514 --> 00:40:33,546
Viandox milk.
423
00:40:33,721 --> 00:40:35,876
That bloody Beaumanoir.
424
00:41:28,818 --> 00:41:34,479
You old herring
425
00:41:34,648 --> 00:41:39,220
you are truely
426
00:41:39,396 --> 00:41:44,844
the king of cuckolds
427
00:41:45,018 --> 00:41:49,968
your wife cheats on you
428
00:41:50,140 --> 00:41:54,428
with Beaumanoir
429
00:41:55,845 --> 00:41:59,588
Option 1:
Charolais kills Beaumanoir...
430
00:41:59,760 --> 00:42:03,089
...and Martin moves to the first floor.
431
00:42:03,258 --> 00:42:09,039
Option 2: Charolais
cowardly fires Beaumanoir...
432
00:42:09,213 --> 00:42:12,080
...and Martin moves to the first floor.
433
00:42:15,085 --> 00:42:22,122
Option 3: Charolais challenges Beauma-
noir and the hunter kills the director.
434
00:42:22,291 --> 00:42:25,073
...and Martin moves to the first floor.
435
00:42:27,954 --> 00:42:32,609
What do you say to that? Nothing, I bet.
- I've got nothing to say.
436
00:42:32,785 --> 00:42:34,904
It's perfect.
437
00:42:52,775 --> 00:42:54,397
Lunch.
438
00:43:00,479 --> 00:43:02,350
I'm not eating with you.
439
00:43:02,520 --> 00:43:06,760
Lunch in the canteen together?
- Fine with me.
440
00:43:14,139 --> 00:43:18,794
Is everything alright up there, Andréa?
Is the boss happy? No worries?
441
00:43:18,970 --> 00:43:21,374
No bad news?
- From whom?
442
00:43:21,552 --> 00:43:24,299
No news is good news, right?
443
00:43:32,088 --> 00:43:36,790
She bends, cracks and swallows
the cherry. An acrobat.
444
00:43:36,961 --> 00:43:39,827
That Beaumanoir. Such a rascal.
445
00:43:42,208 --> 00:43:44,909
Did you see those two bastards?
- What's with you?
446
00:43:45,082 --> 00:43:49,653
No concept of morals.
Plain disgusting.
447
00:43:49,829 --> 00:43:53,358
I'm no longer hungry.
Eat without me.
448
00:43:53,535 --> 00:43:56,153
I have to start working with my frogs.
449
00:43:58,158 --> 00:44:02,859
Sending a letter from one suburb
to another...
450
00:44:03,030 --> 00:44:05,518
...doesn't take more than a day.
451
00:44:05,696 --> 00:44:11,026
And a letter of four days ago?
- That has long been answered.
452
00:44:11,193 --> 00:44:15,137
Why do you ask me this?
- I'm fascinated by your work.
453
00:44:15,316 --> 00:44:19,390
I always wanted to be a mail man.
Here.
454
00:44:25,394 --> 00:44:28,971
Come in.
- Do you want those 240 frogs here?
455
00:44:29,142 --> 00:44:31,215
No, I can't stand the sight
of them anymore.
456
00:44:31,391 --> 00:44:35,679
Just don't say anything.
- Should we send them back?
457
00:44:35,848 --> 00:44:39,756
Put them in the maid's storage
for the night.
458
00:44:40,261 --> 00:44:43,957
It's six o'clock. Good evening.
459
00:44:44,134 --> 00:44:48,920
321 wishes you a nice evening
and a night with beautiful dreams.
460
00:44:58,502 --> 00:45:04,247
Will you stay here tonight?
- No, but I'll be here for another hour.
461
00:45:04,416 --> 00:45:06,820
And then you'll have dinner at home?
462
00:45:06,998 --> 00:45:12,779
Then I go home and to bed.
Alright? Now I have to work.
463
00:47:12,018 --> 00:47:14,931
'you old herring'
464
00:48:59,546 --> 00:49:03,040
Little one...
465
00:50:02,306 --> 00:50:06,048
What are you doing?
- A frog escaped.
466
00:50:06,220 --> 00:50:08,293
And I need them all.
467
00:50:14,758 --> 00:50:22,042
It's gone. I'm sorry.
- No apologies needed.
468
00:50:22,212 --> 00:50:27,495
If you want to win a big battle, you
have to be able to take a big loss.
469
00:50:27,668 --> 00:50:30,830
This frog doesn't cause a problem.
470
00:50:31,000 --> 00:50:36,330
I should apologise, because you were
fishing... hunting.
471
00:50:36,497 --> 00:50:42,740
One can't be a good leader
if one has no discipline.
472
00:50:42,910 --> 00:50:49,567
'Only be demanding of yourself.'
Where did I get that?
473
00:50:49,740 --> 00:50:53,601
From the bible.
- From Beaumanoir.
474
00:51:12,978 --> 00:51:16,839
I admire your health, Hubert.
475
00:51:17,018 --> 00:51:22,217
Sport, Viandox milk, walking.
We should get along fine.
476
00:51:22,390 --> 00:51:27,424
I smoke like a chimney, drink
like a fish and... like a boss.
477
00:51:27,596 --> 00:51:30,757
I'm in terrible health.
478
00:51:30,927 --> 00:51:37,170
How would I know? No alcohol,
tobacco or women for me.
479
00:51:37,341 --> 00:51:44,542
You're the outside man.
Fresh air, flowers...
480
00:51:44,712 --> 00:51:50,907
When I'd walk into your room,
you'd always be on your little balcony.
481
00:51:51,084 --> 00:51:56,153
Not anymore?
- I have a bit of throat pain.
482
00:51:56,331 --> 00:51:58,818
Wouldn't fresh air...
483
00:51:59,954 --> 00:52:06,065
Who's that?
Ah, Martin, come in, boy.
484
00:52:07,658 --> 00:52:10,655
You called for me?
485
00:52:10,824 --> 00:52:14,483
The party's approaching.
How are things going?
486
00:52:14,655 --> 00:52:18,184
The terrace's almost finished.
We're not that far with the canteen.
487
00:52:18,362 --> 00:52:21,109
Why's that?
- Because of the new lift.
488
00:52:21,276 --> 00:52:25,102
I'm not a man of uncertainty
and half measures.
489
00:52:25,274 --> 00:52:29,562
I demand concrete answers.
We'll have a look tonight.
490
00:52:35,353 --> 00:52:39,475
You're not your usual self.
What's wrong?
491
00:52:39,642 --> 00:52:42,804
We have some difficult projects
going on.
492
00:52:42,974 --> 00:52:47,794
Fine. A young man needs projects.
Difficult or not.
493
00:52:47,972 --> 00:52:53,124
That's being an entrepreneur.
Are they ambitious projects?
494
00:52:53,302 --> 00:52:55,338
Certainly, Mr Director.
495
00:52:55,509 --> 00:52:58,340
Can you tell me more about them?
496
00:52:58,507 --> 00:53:02,285
Will you allow me to keep it a secret?
497
00:53:02,464 --> 00:53:05,579
Alright. See you later, boy.
498
00:53:09,002 --> 00:53:11,241
A remarkable boy.
499
00:53:11,418 --> 00:53:15,077
'Will you allow me to keep it a secret?'
500
00:53:15,249 --> 00:53:18,364
How subtle. He's brilliant.
501
00:54:03,433 --> 00:54:05,422
Well done, Martin.
502
00:54:07,847 --> 00:54:10,299
Neo-classical. Very good.
503
00:54:10,471 --> 00:54:15,172
Functional art.
- That's the description I wanted.
504
00:54:15,343 --> 00:54:19,880
If you walk back a bit,
you can judge it better.
505
00:54:20,050 --> 00:54:26,161
Would you think?
- The harmony, the total balance.
506
00:54:26,337 --> 00:54:31,953
A bit further back.
- Yes, you're right.
507
00:54:32,127 --> 00:54:38,120
Now the symphony really starts.
508
00:54:38,290 --> 00:54:40,859
A bit further...
509
00:55:02,028 --> 00:55:03,437
Careful.
510
00:55:03,610 --> 00:55:09,059
Martin, Paul, Paolo. I saved your life.
Isn't that fantastic?
511
00:55:09,233 --> 00:55:12,976
It failed. No, I'm rambling.
Excuse me.
512
00:55:13,148 --> 00:55:16,060
No problem. I'm your father.
You're my son.
513
00:55:16,229 --> 00:55:23,217
You owed me respect and diligence,
but now you owe me everything.
514
00:55:23,392 --> 00:55:28,723
Mr Director...
- No, call me uncle Norbert.
515
00:55:29,139 --> 00:55:32,338
150 grams of dynamite...
516
00:55:32,513 --> 00:55:36,504
...5 grams of cheddite...
517
00:55:36,677 --> 00:55:40,882
...25 grams of trinitrotoluene.
518
00:55:41,049 --> 00:55:44,792
Forget about 'respect'
and 'Norbert'.
519
00:55:44,964 --> 00:55:49,287
He'll have a blast.
I'll blow his brain into the air.
520
00:55:49,462 --> 00:55:53,406
I'll get rid of him.
Make him go up in smoke.
521
00:55:53,585 --> 00:55:59,081
I don't want to hear about him
anymore. Never. Ever.
522
00:56:01,331 --> 00:56:05,370
'With compliments...
523
00:56:05,537 --> 00:56:09,315
...of the British embassy.'
524
00:56:12,825 --> 00:56:15,229
France Roche?
- One frog.
525
00:56:15,407 --> 00:56:17,859
The archbishop of Paris?
- One frog.
526
00:56:18,031 --> 00:56:23,728
General de la Frapinière?
- Nothing. He wanted to put me on trial.
527
00:56:23,903 --> 00:56:27,894
General de Fluganzin?
- Everything. He prevented it.
528
00:56:28,067 --> 00:56:30,305
The Count of Paris?
- One frog.
529
00:56:30,483 --> 00:56:34,261
Not a bit more? He has children.
530
00:56:34,439 --> 00:56:36,310
How many?
531
00:56:39,562 --> 00:56:42,842
Ask Beaumanoir.
He knows.
532
00:56:46,016 --> 00:56:49,759
Ask him via the balcony.
That's easier.
533
00:56:57,011 --> 00:56:59,084
You seem crazy yelling like that.
534
00:56:59,259 --> 00:57:02,873
How many children does the Count
of Paris have?
535
00:57:03,050 --> 00:57:09,160
Isn't your daughter already engaged?
- Mr Director wants to know.
536
00:57:09,338 --> 00:57:11,244
Is he on the balcony?
537
00:57:11,420 --> 00:57:15,198
How many?
- Six.
538
00:57:15,376 --> 00:57:19,202
On which balcony?
- Of his secretary's office.
539
00:57:19,374 --> 00:57:24,030
Why?
- Because... none of your business.
540
00:57:24,206 --> 00:57:27,118
So 12 frogs for France's family.
541
00:57:27,287 --> 00:57:29,158
A present for you.
542
00:57:30,411 --> 00:57:32,068
It was on my table.
543
00:57:33,909 --> 00:57:38,563
'With compliments
of the British embassy.'
544
00:57:40,073 --> 00:57:42,985
I'm generous to the Count of Paris...
545
00:57:43,196 --> 00:57:48,395
...Queen Elizabeth gives me presents.
Charolais deals with great people.
546
00:57:48,568 --> 00:57:51,020
That must be exciting.
- Yes, rather.
547
00:57:51,192 --> 00:57:56,225
But how does it end up on my desk?
- What about the secret service?
548
00:57:56,439 --> 00:58:00,513
Write a letter of thanks.
- I'll leave you alone.
549
00:58:00,687 --> 00:58:06,467
Are you crazy. We're
swamped by work. Join us, Paul.
550
00:58:13,805 --> 00:58:17,843
What are you doing?
- Brossard, come here please.
551
00:58:20,052 --> 00:58:22,504
I'll tell you a secret.
552
00:58:22,717 --> 00:58:27,337
I want to give Dalayrac a medal
for 30 years of service.
553
00:58:27,548 --> 00:58:35,117
Have one made with an original
look, so he knows who it's from.
554
00:58:35,335 --> 00:58:39,162
A frog maybe?
- Very good, Brossard.
555
00:58:39,375 --> 00:58:44,954
I thought you were history,
but I'm getting more out of you yet.
556
00:58:45,123 --> 00:58:47,788
And now about the decoration.
557
00:58:48,996 --> 00:58:54,065
Mr Beaumanoir suggested a
velvet canopy for the entrance...
558
00:58:54,285 --> 00:58:57,814
...with garlands and palms.
559
00:59:10,568 --> 00:59:17,556
...this sublime view gives a whole new
perspective on this beautiful avenue.
560
00:59:17,731 --> 00:59:25,216
An event is taking place that Paris
has been talking about for a long time.
561
00:59:25,394 --> 00:59:27,715
A little orchestra.
562
00:59:31,016 --> 00:59:32,804
As you can hear.
563
00:59:32,973 --> 00:59:38,007
Dancing couples with names
that are on everybody's lips.
564
00:59:38,178 --> 00:59:40,049
That Hubert is quite something.
565
00:59:40,219 --> 00:59:46,330
What's that? It's beautiful.
- An inflatable chest.
566
00:59:46,508 --> 00:59:51,542
And inflation asks for relaxation.
Modern man has to relax.
567
00:59:51,714 --> 00:59:54,994
We have to battle all the stress.
568
00:59:55,170 --> 00:59:58,830
That's why my motto says:
a castle in a waist bag.
569
01:00:00,501 --> 01:00:07,324
'A castle in a bum bag', a slogan
that will enter camping annals.
570
01:00:10,621 --> 01:00:13,570
Where's the boss?
- There, I believe.
571
01:00:16,576 --> 01:00:19,856
Uncle Norbert?
- I beg your pardon?
572
01:00:20,032 --> 01:00:25,611
Mr Director. The inspector
exaggerates a bit.
573
01:00:25,779 --> 01:00:30,849
He wanted to frisk a committee member
and asked to see the duchess' ID.
574
01:00:33,734 --> 01:00:36,849
Detectives... tell them to calm down.
575
01:00:37,023 --> 01:00:40,139
I'll practice my speech
in my room.
576
01:00:40,314 --> 01:00:46,592
I don't want to be disturbed
for any reason, understood?
577
01:00:46,768 --> 01:00:50,712
Have the canteen windows been
blinded with planks?
578
01:00:50,891 --> 01:00:55,760
I don't want any of the
guests to fall down.
579
01:01:02,677 --> 01:01:07,711
Inspector, Mr Director asks
if you can take it a bit easier.
580
01:01:07,883 --> 01:01:12,419
I don't need his advice.
I know his file.
581
01:01:12,589 --> 01:01:19,293
Economic collaboration from '40 to '44
and there's the camping story in Africa.
582
01:01:19,461 --> 01:01:23,784
I didn't know that.
- It's not your job to know.
583
01:01:27,082 --> 01:01:32,150
Between you and me. What's your name?
- Paul Martin.
584
01:01:32,329 --> 01:01:36,865
Martin, Paul, André, Marcel.
You're the villain from downstairs.
585
01:01:37,035 --> 01:01:42,068
You stole a bike in '47 and escaped
punishment thanks to your parents.
586
01:01:42,240 --> 01:01:48,601
I would have sent you to juvenile
detention, then to the army and then...
587
01:01:48,779 --> 01:01:51,977
...I would have given you a break.
588
01:01:52,152 --> 01:01:55,978
You're too good.
- I try to understand things.
589
01:01:56,150 --> 01:01:58,519
Who's that clown?
590
01:01:59,606 --> 01:02:03,550
That's the consul of Burma and his wife.
- And you believe that?
591
01:02:03,729 --> 01:02:08,468
Burma is India, India is the East,
the East is China: the yellow peril.
592
01:02:08,644 --> 01:02:13,097
I want to see their papers. If they're
not alright, they'll have a problem.
593
01:02:13,266 --> 01:02:20,054
A harsh light, an iron ruler...
You have to make do without a bathtub.
594
01:02:22,054 --> 01:02:27,004
You're too young for the Rue Lauriston.
- Unfortunately.
595
01:02:27,176 --> 01:02:31,914
A historic moment. Then '45,
chaos. Riffraff in the streets.
596
01:02:32,090 --> 01:02:35,868
When they go for the plumbing,
you know there's a problem.
597
01:02:40,585 --> 01:02:45,287
Hubert, do you have a moment?
Excuse me.
598
01:02:48,331 --> 01:02:52,240
You like a homage,
so I have a surprise.
599
01:02:52,413 --> 01:02:56,902
You're a friend of Dalayrac's,
so you give him the medal.
600
01:02:57,077 --> 01:03:01,981
But I didn't prepare a speech.
- Leave that to me.
601
01:03:02,158 --> 01:03:05,190
In that case...
- I'll start practicing.
602
01:03:05,365 --> 01:03:10,943
The medal's on my desk.
Get it and come to the new canteen.
603
01:03:11,112 --> 01:03:14,522
Take the new lift.
Nobody can see you.
604
01:03:14,693 --> 01:03:18,637
Absolutely nobody can know.
605
01:03:18,816 --> 01:03:24,229
I can be silent as the grave.
- I know. You're very discreet.
606
01:04:30,946 --> 01:04:34,523
What do you want?
Didn't I say 'Do not disturb'?
607
01:04:34,694 --> 01:04:39,479
But Mr Director...
- No buts. Get lost.
608
01:04:54,601 --> 01:04:56,590
Norbert?
609
01:05:01,930 --> 01:05:03,801
Where are you, Norbert?
610
01:05:10,593 --> 01:05:12,417
Wait here.
611
01:05:25,002 --> 01:05:30,415
Can the orchestra stop for a moment?
If I'm correct, someone's missing.
612
01:05:30,583 --> 01:05:34,657
What's happening?
- Somebody fell down.
613
01:05:36,163 --> 01:05:42,488
It seems like a tragic accident...
- Accident. I know nothing about it.
614
01:05:42,660 --> 01:05:44,200
Silence.
615
01:05:45,950 --> 01:05:48,862
I've got the situation under control.
616
01:05:50,406 --> 01:05:54,445
All against the wall.
Hands on your necks.
617
01:05:54,611 --> 01:05:58,520
If somebody moves,
I'll shoot.
618
01:05:58,693 --> 01:06:02,353
And that brings us to the
end of this broadcast.
619
01:06:02,524 --> 01:06:07,807
It was one of the nicest evenings
of the season. Back to the studio.
620
01:06:07,980 --> 01:06:11,308
You too, chatterbox. Against the wall.
621
01:06:13,436 --> 01:06:16,799
What's wrong with him?
- Apparently there's been an accident.
622
01:06:18,266 --> 01:06:22,127
Due to an accident,
a very sad accident...
623
01:06:22,306 --> 01:06:28,003
...we have to do without our
dear General Director.
624
01:06:28,178 --> 01:06:35,298
I'm sure he's watching us,
listening to us, from up there.
625
01:06:35,466 --> 01:06:39,753
He'll regret not being able
to tell us himself...
626
01:06:39,922 --> 01:06:47,042
...what his death means to
the hierarchy in this company.
627
01:06:47,210 --> 01:06:53,653
Our friend Beaumanoir will get
every chance to assert himself...
628
01:06:53,831 --> 01:06:55,951
...as Deputy Director.
629
01:06:56,122 --> 01:07:02,281
His place will be taken by Frépillon,
who was trained for this position.
630
01:07:02,452 --> 01:07:09,061
Brossard, always dedicated
and efficient, will go up one floor.
631
01:07:09,240 --> 01:07:13,527
Paul Martin is now part
of the management.
632
01:07:13,696 --> 01:07:17,770
He takes over the position of his
future father-in-law.
633
01:07:25,149 --> 01:07:29,057
Strange to be here with you.
Do you know what this proves?
634
01:07:29,230 --> 01:07:34,348
It proves that crime doesn't
pay, but work does. Darling...
635
01:07:34,520 --> 01:07:37,965
30 years of forced labour,
40 if you last that long.
636
01:07:38,143 --> 01:07:41,885
Marriage is a punishment.
I've been punished for 20 years already.
637
01:07:42,057 --> 01:07:46,758
I married in '42 because I'd
get a woollen suit and leather shoes.
638
01:07:46,929 --> 01:07:49,298
The price of looking good.
639
01:07:50,552 --> 01:07:53,881
I want to talk to you in private.
640
01:07:54,051 --> 01:07:57,166
Three is a crowd. Out!
641
01:08:02,921 --> 01:08:08,252
There were anonymous typed letters
on your boss' desk.
642
01:08:08,418 --> 01:08:13,784
For Baudu that's as good as if they
were signed. Heads will roll.
643
01:08:17,705 --> 01:08:21,779
What's this?
- This is research,
644
01:08:21,953 --> 01:08:23,943
It wasn't typed here.
645
01:08:24,119 --> 01:08:30,230
Life imprisonment
and 20 years for complicity.
646
01:08:30,407 --> 01:08:34,020
I want to know on which
typewriter this letter was typed.
647
01:08:34,197 --> 01:08:38,733
You find out. It's your job.
If you can call it that.
648
01:08:38,903 --> 01:08:44,730
The inspector's asking nicely.
- I was well-mannered.
649
01:08:44,900 --> 01:08:49,638
Organdie, red heels, a minuet
650
01:08:51,146 --> 01:08:54,096
But don't let me get on your nerves.
651
01:08:54,270 --> 01:08:59,422
I want to know on which typewriter
this letter was typed.
652
01:09:05,473 --> 01:09:08,836
Mr Martin, you're intelligent. Look.
653
01:09:09,012 --> 01:09:15,172
The letter C is unclear. Look at the
word 'cuckolds'. It's a clue.
654
01:09:15,343 --> 01:09:17,877
The copies.
- Let's look.
655
01:09:19,174 --> 01:09:21,792
Frépillon's typewriter.
656
01:09:21,965 --> 01:09:24,533
Beaumanoir's typewriter.
657
01:09:24,713 --> 01:09:27,414
Dalayrac's typewriter. Gotcha.
658
01:09:27,587 --> 01:09:30,251
Dalayrac did it.
It's his typewriter.
659
01:09:30,418 --> 01:09:33,368
Isn't that a bit hasty?
660
01:09:33,542 --> 01:09:36,952
When heads must roll,
nothing's hasty.
661
01:09:37,123 --> 01:09:42,275
Take the death penalty.
It has survived many mistakes.
662
01:09:42,454 --> 01:09:43,781
It's clear:
663
01:09:43,953 --> 01:09:50,231
Dalayrac sends an anonymous letter and
jumps out of his boss' window.
664
01:09:50,408 --> 01:09:53,689
Because he was a sensitive man.
I would have done the same thing.
665
01:09:53,864 --> 01:09:57,027
I don't want to sound arrogant...
666
01:09:57,197 --> 01:10:01,851
...but maybe somebody else used
his typewriter.
667
01:10:02,027 --> 01:10:05,392
That's not arrogant.
That's plain stupid.
668
01:10:05,567 --> 01:10:10,388
Which is logical, because you're
not an inspector.
669
01:10:10,565 --> 01:10:13,347
Follow the Dalayrac theory with me:
670
01:10:13,521 --> 01:10:19,799
'They'll think the killer didn't
type the letter on his own typewriter.'
671
01:10:19,976 --> 01:10:23,671
Therefore the killer typed
the letter on his own typewriter.
672
01:10:23,849 --> 01:10:26,419
The killer thinks that I think...
673
01:10:26,598 --> 01:10:30,720
...that the killer won't use
his own machine.
674
01:10:30,888 --> 01:10:37,046
Conclusion: the killer typed the
letter on his own typewriter.
675
01:10:37,217 --> 01:10:41,339
He's unlucky that I'm leading
the investigation.
676
01:10:41,882 --> 01:10:49,119
Mr Dalayrac tended his resignation
for personal reasons.
677
01:10:49,295 --> 01:10:53,452
Because of the rather unusual
documents...
678
01:10:53,626 --> 01:10:57,452
...his resignation has been
accepted immediately.
679
01:10:57,624 --> 01:11:01,663
I therefore welcome my good friend,
Paul Martin...
680
01:11:01,830 --> 01:11:06,698
...to the chair that was hardly
ever used by Brossard...
681
01:11:06,869 --> 01:11:10,991
...and that he leaves to become
Secretary General.
682
01:11:11,159 --> 01:11:16,820
Mr Frépillon rises to the top
of our company's hierarchy.
683
01:11:16,989 --> 01:11:19,607
He'll be Deputy Director.
684
01:11:20,362 --> 01:11:24,140
Power is fascinating.
685
01:11:24,318 --> 01:11:28,357
I understand Caesar.
686
01:11:28,525 --> 01:11:34,269
I could have retired as well.
- And the road's open.
687
01:11:35,647 --> 01:11:38,642
Do not tempt fate, darling.
688
01:11:38,811 --> 01:11:43,631
You have to be careful
at the high floors.
689
01:11:43,808 --> 01:11:49,092
Leave the window closed. This is where
Beaumanoir got his throat infection.
690
01:11:51,721 --> 01:11:56,044
I'm going to Paul. I saw
a Louis XV secretary.
691
01:11:57,261 --> 01:11:59,379
We can afford it now.
692
01:12:03,840 --> 01:12:06,458
Deputy Secretary General
693
01:12:10,087 --> 01:12:14,410
I never thought we'd make
it this far.
694
01:12:19,457 --> 01:12:22,903
Those copies have to be
returned to the inspector.
695
01:12:23,080 --> 01:12:28,695
He knows his job and he's energetic.
I love ener...
696
01:12:29,952 --> 01:12:33,316
What are you looking at?
697
01:12:34,574 --> 01:12:37,690
You're such a hypocrite.
698
01:12:37,865 --> 01:12:40,399
'you are truly
the king of cuckolds.'
699
01:12:40,571 --> 01:12:45,061
'you are tru-e-ly
the king of cuckolds.'
700
01:12:45,236 --> 01:12:47,640
With an E.
701
01:12:47,818 --> 01:12:52,472
Very smart to type this on
Dalayrac's typewriter.
702
01:12:52,648 --> 01:12:55,894
I'm sorry.
- No need to be.
703
01:12:56,064 --> 01:12:59,344
But you're saying insane things.
If they heard you...
704
01:12:59,520 --> 01:13:03,014
I'm sorry I thought
you were a poor loser.
705
01:13:03,185 --> 01:13:06,465
You were hiding it well.
706
01:13:06,641 --> 01:13:10,254
'Yes, Mr Director. At your service.'
707
01:13:10,431 --> 01:13:13,841
And that was the end of Mr Director.
708
01:13:14,012 --> 01:13:18,419
You're a hero.
- That's enough. Shut up.
709
01:13:18,594 --> 01:13:23,166
My little Secretary General.
My big hero. Tell me.
710
01:13:23,342 --> 01:13:26,954
Tell you what?
- Don't be so modest.
711
01:13:27,131 --> 01:13:33,622
How did you do it? I bet you were great.
Bare chest, covered in blood.
712
01:13:33,794 --> 01:13:39,029
How did you kill the others?
- The others that I never knew.
713
01:13:39,209 --> 01:13:44,823
This wasn't your first time, was it?
That would be too good, too dedicated.
714
01:13:44,997 --> 01:13:49,735
Have you gone mad?
- Mad about you. More than ever.
715
01:13:49,911 --> 01:13:53,072
My Weidman, my Ravache,
my Bluebeard.
716
01:14:08,152 --> 01:14:13,730
I'm here to talk about a secretary.
But you already have a secretary.
717
01:14:13,899 --> 01:14:19,133
You can call me Miss from now on.
Madam will like that.
718
01:14:19,313 --> 01:14:23,139
Are you happy now?
- Now I've got you to myself.
719
01:14:23,311 --> 01:14:27,800
To think I did all this...
720
01:14:27,975 --> 01:14:32,180
...for a family environment
and a well educated son.
721
01:14:32,347 --> 01:14:39,254
You can now save money in both areas.
No wedding and no child.
722
01:14:40,802 --> 01:14:46,132
Solange, you didn't do anything
bad, did you?
723
01:14:47,590 --> 01:14:49,296
Yes, I did.
- What then?
724
01:14:49,464 --> 01:14:53,456
I lied. I'm not expecting anybody.
- Neither am I.
725
01:14:53,629 --> 01:14:59,244
There is no little Paul. I said
that to pester you. I was jealous.
726
01:15:03,082 --> 01:15:08,779
But now that we have money and he
could go to university, I'm sorry.
727
01:15:08,954 --> 01:15:13,490
I bet he would have been just like you.
- Secretary General?
728
01:15:13,660 --> 01:15:16,692
Murderer, murderer, murderer.
729
01:15:16,867 --> 01:15:22,813
I've got the murderer. It was no
accident. The medal proves it.
730
01:15:22,989 --> 01:15:28,935
Everything's as clear as a
creek amidst edelweiss.
731
01:15:29,110 --> 01:15:33,481
The prints on the object.
The object at the crime scene.
732
01:15:33,650 --> 01:15:36,647
People have been decapitated
for less.
733
01:15:36,815 --> 01:15:41,351
Who are we decapitating?
- Beaumanoir, that's clear.
734
01:15:41,521 --> 01:15:45,559
The retarded husband notices that
that terrible Beaumanoir...
735
01:15:45,727 --> 01:15:49,386
...is getting it on with the
abominable Mrs Charolais.
736
01:15:49,558 --> 01:15:53,550
Having been found out,
Beaumanoir kills the retard.
737
01:15:53,723 --> 01:15:56,589
Except Baudu appears on stage.
738
01:15:56,763 --> 01:16:01,169
He deduces and concludes
and the guillotine falls.
739
01:16:01,344 --> 01:16:05,288
What about that?
Clever police work?
740
01:16:08,091 --> 01:16:11,869
Did Beaumanoir confess?
- That would be something.
741
01:16:12,047 --> 01:16:15,991
Not confess to Baudu?
- Be a pain to Baudu?
742
01:16:16,169 --> 01:16:21,666
Then Baudu must use everything
he's got. And he will.
743
01:16:21,834 --> 01:16:25,873
'Jawohl, doktor Kranz.
Turn on the water heater.'
744
01:16:26,039 --> 01:16:30,362
After I have a go at him,
there will be no Beaumanoir left.
745
01:16:30,537 --> 01:16:35,157
There will only be a slimy beast,
the perfect monster.
746
01:16:35,327 --> 01:16:38,940
Who killed the entire
phone directory.
747
01:16:39,117 --> 01:16:45,987
Abel, Marc, Antoine, Count of Enghien.
And that poor President Doumer.
748
01:16:48,778 --> 01:16:54,890
I'll offer him a cigarette and a light.
749
01:16:57,857 --> 01:17:04,099
That's Baudu.
Very disciplined, but generous as well.
750
01:17:05,603 --> 01:17:07,225
That's how I'll get him.
751
01:17:13,724 --> 01:17:17,798
Even if they succeed each
other unusually rapidly...
752
01:17:17,972 --> 01:17:23,752
...your promotions still deserve
heartfelt congratulations...
753
01:17:23,927 --> 01:17:26,674
...from your new director.
754
01:17:26,842 --> 01:17:33,285
But because of the murder,
the arrest and the unrest...
755
01:17:33,464 --> 01:17:35,868
...within our dear company...
756
01:17:36,046 --> 01:17:40,451
...we keep a serious face...
757
01:17:40,626 --> 01:17:44,452
...as we climb the company ladder.
758
01:17:44,624 --> 01:17:48,568
We do not forget our duties.
759
01:17:48,747 --> 01:17:54,079
We mourn the death of
our great Charolais...
760
01:17:54,244 --> 01:18:01,281
...whose motto 'the higher, the better'
takes on a different meaning.
761
01:18:01,658 --> 01:18:06,561
This must affect you.
- I was prepared for it.
762
01:18:06,738 --> 01:18:10,564
Weren't you afraid?
- Of what?
763
01:18:10,736 --> 01:18:17,891
With a clear conscience and a free
spirit, we don't need superstition.
764
01:18:18,066 --> 01:18:24,177
Miss Andréa, please let me know
when you leave.
765
01:18:24,354 --> 01:18:29,589
Hello Martin, you here?
- I wanted to congratulate you, sir.
766
01:18:29,768 --> 01:18:34,222
You more than deserved it.
- So did you, Secretary General.
767
01:18:35,640 --> 01:18:38,341
Are you sick?
- My stomach.
768
01:18:38,514 --> 01:18:41,759
At your age?
- One is as old as one's ulcer.
769
01:18:41,929 --> 01:18:46,216
I'll have it replaced.
You're very funny.
770
01:19:08,124 --> 01:19:12,992
'With compliments
of the British embassy.'
771
01:19:17,786 --> 01:19:21,729
Swindler. Little swindler.
I got you there, didn't I?
772
01:19:21,909 --> 01:19:24,739
Do you smoke the boss' cigars?
Did you get a fright?
773
01:19:24,907 --> 01:19:30,770
I didn't know you were here.
- I'm everywhere.
774
01:19:30,945 --> 01:19:34,356
Give me a cigar.
- No, don't open it.
775
01:19:34,527 --> 01:19:39,644
You're not very generous.
I smoked my last havana in a bunker.
776
01:19:39,816 --> 01:19:45,099
I had been appointed Prefect.
The villains were within shooting range.
777
01:20:20,045 --> 01:20:24,203
Wait, Marinette.
- Mr Martin, which floor?
778
01:20:24,377 --> 01:20:27,989
Where's Mr Martin?
I'm his father.
779
01:20:28,166 --> 01:20:32,288
Which floor is he at?
- I don't know, sir...
780
01:20:42,659 --> 01:20:47,562
What's wrong?
Help, our company's exploding.
781
01:20:52,737 --> 01:20:55,852
The fire extinguishers don't work.
782
01:21:00,733 --> 01:21:04,014
Don't panic.
783
01:21:09,354 --> 01:21:14,470
Is that him. Is that Frépillon?
Where's the new director?
784
01:21:14,642 --> 01:21:16,679
Which one?
- Brossard.
785
01:21:16,850 --> 01:21:19,254
One floor down.
786
01:21:25,346 --> 01:21:28,093
Stop. Where are you going?
787
01:21:28,260 --> 01:21:32,334
What do you care?
- State of emergency. Article 13.
788
01:21:38,339 --> 01:21:42,710
Mr Director.
- I'm not here.
789
01:21:42,878 --> 01:21:46,952
You have to chair the meeting.
Mourn Charolais...
790
01:21:47,126 --> 01:21:50,122
...and make me Secretary General.
791
01:21:50,291 --> 01:21:53,619
That's how it always went.
792
01:21:53,789 --> 01:21:58,658
Open up. Open up
or I'll have the building taken down.
793
01:22:01,202 --> 01:22:05,029
The office. Shoot anything
that moves. Article 16.
794
01:22:05,200 --> 01:22:10,483
Mr Director, show some dignity.
This is our big day.
795
01:22:10,656 --> 01:22:13,142
Don't miss this opportunity.
796
01:22:13,321 --> 01:22:18,687
I don't want to go up. That's the scene
of disaster. It's hell's gate.
797
01:22:18,859 --> 01:22:22,851
Think how proud
Mrs Brossard would be.
798
01:22:23,024 --> 01:22:27,478
And Miss Brossard.
- Not a widow and an orphan. Not yet.
799
01:22:27,647 --> 01:22:31,721
Red eyes, green hands,
a witch with green eyes.
800
01:22:31,895 --> 01:22:35,934
No, Mr Minister.
That's the rocking chair.
801
01:22:36,101 --> 01:22:39,844
An unstable table, a trick cigar...
802
01:22:42,348 --> 01:22:45,131
I'm not a director. I'm resigning.
803
01:22:45,305 --> 01:22:50,090
I'm an ordinary guy.
A grey mouse. Don't do this to me.
804
01:22:50,260 --> 01:22:55,591
I'd rather be court-martialled.
I don't want to go to the front.
805
01:22:55,758 --> 01:22:58,956
I'm a good boy.
I read Le Figaro.
806
01:22:59,131 --> 01:23:05,918
Miss, don't send me to that hellish
room. I'll accept any punishment.
807
01:23:06,085 --> 01:23:09,663
I'm still young. I have the right
to live. Mother.
808
01:23:09,833 --> 01:23:14,156
So he resigned.
I'm now the Deputy Director.
809
01:23:14,331 --> 01:23:18,109
Mr Martin, Mr Director.
Meeting.
810
01:23:18,288 --> 01:23:23,357
Is Martin the director now?
- Since 15 seconds. Pretty long really.
811
01:23:23,535 --> 01:23:26,899
He's a friend. I'll call him.
- Alright, I'll wait upstairs.
812
01:23:30,740 --> 01:23:33,522
Do you know who's the director?
813
01:23:33,696 --> 01:23:36,444
Frépillon.
- He's dead.
814
01:23:36,612 --> 01:23:39,277
Brossard.
- He's mad.
815
01:23:39,443 --> 01:23:43,517
They're taking him in.
Look at that.
816
01:23:43,691 --> 01:23:47,469
He's great. He's foaming at
the mouth and drooling.
817
01:23:47,648 --> 01:23:51,722
It's fantastic. It smokes and
it thunders.
818
01:23:51,896 --> 01:23:56,053
It's June '40, Dunkirk...
819
01:24:02,848 --> 01:24:05,133
I can't hear him anymore.
820
01:24:08,471 --> 01:24:11,218
He fell down with the balcony.
821
01:24:28,710 --> 01:24:31,872
So that was the sawing sound.
822
01:24:32,042 --> 01:24:39,113
You keep surprising me.
Where do you get all that?
823
01:24:48,533 --> 01:24:54,230
Is Mr Director in?
- He doesn't want to be disturbed.
824
01:24:59,611 --> 01:25:01,684
Well, gentlemen?
825
01:25:03,650 --> 01:25:06,849
Feel like applauding,
Mr Michelot?
826
01:25:07,024 --> 01:25:10,222
Almighty, Mr Director...
827
01:25:12,813 --> 01:25:16,935
What did you think, Mr Tuile?
828
01:25:17,103 --> 01:25:19,671
Hard to say.
829
01:25:22,558 --> 01:25:26,680
Young man, you're not part of
management, but what did you think?
830
01:25:26,848 --> 01:25:30,839
I thought what you thought,
Mr Director.
831
01:25:34,385 --> 01:25:39,963
What's your name?
- Lambert. I work at the ground floor.
832
01:25:40,132 --> 01:25:41,873
I thought as much.
833
01:25:42,048 --> 01:25:44,795
You can go.
834
01:25:44,963 --> 01:25:47,248
I said you can go.
835
01:25:49,252 --> 01:25:52,995
I wanted to ask you something,
Mr Director.
836
01:25:53,167 --> 01:25:55,203
Are you marrying next month?
837
01:25:55,374 --> 01:26:00,740
Yes. Mr Machepron isn't there
due to tragic circumstances.
838
01:26:00,913 --> 01:26:03,282
He's retiring early.
839
01:26:03,454 --> 01:26:06,615
So I wanted to ask whether
you can make sure...
840
01:26:06,785 --> 01:26:11,108
A statement about
your future promotion.
841
01:26:11,283 --> 01:26:17,987
I'll think about it. Alright.
- Thank you, Mr Director.
842
01:26:26,067 --> 01:26:30,354
A young man dressed in black
sat down next to me.
843
01:26:30,523 --> 01:26:34,301
He looked exactly like me.
844
01:26:34,479 --> 01:26:37,429
Darling, take dictation.
845
01:26:37,603 --> 01:26:44,307
Send this letter if anything happens
to me during the coming weeks.
846
01:26:44,474 --> 01:26:48,383
'Dear Public Prosecutor...'
- What?
847
01:26:48,556 --> 01:26:52,298
'Dear Public Prosecutor.
848
01:26:55,178 --> 01:26:59,121
Since I don't have long to live...
849
01:26:59,300 --> 01:27:03,291
...and would like to combine
a clean conscience...
850
01:27:03,464 --> 01:27:08,997
...with the traditional morals
of our beautiful country...
851
01:27:09,170 --> 01:27:13,576
...I would like to inform you
about a few matters.
852
01:27:13,751 --> 01:27:17,115
In May last year, the director...'
71497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.