Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,694 --> 00:00:25,694
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:14,208 --> 00:01:16,409
An explosion
has decimated a major
3
00:01:16,442 --> 00:01:18,642
hospital today in Istanbul.
4
00:01:18,676 --> 00:01:21,242
10 Americans,
including one US surgeon
5
00:01:21,275 --> 00:01:23,709
and his daughter,
are counted among the dead.
6
00:01:23,742 --> 00:01:26,609
There are more than
100 confirmed casualties
7
00:01:26,642 --> 00:01:30,309
and 79 injured with
the toll expected to rise.
8
00:01:30,342 --> 00:01:32,876
The facility was crowded
at the time of the blast,
9
00:01:32,909 --> 00:01:35,275
having admitted
many patients injured
10
00:01:35,309 --> 00:01:38,108
in a car bombing incident
nearby just three days ago.
11
00:01:38,142 --> 00:01:40,442
This is
the most significant attack
12
00:01:40,475 --> 00:01:42,175
on a medical facility
in years.
13
00:01:42,208 --> 00:01:44,876
And so far no organization
has claimed
14
00:01:44,909 --> 00:01:46,375
responsibility for
the bombing.
15
00:02:32,876 --> 00:02:34,375
Audrey's
been helping the nurses
16
00:02:34,409 --> 00:02:36,142
with their rounds
on the wards.
17
00:02:36,175 --> 00:02:38,242
You're having so much fun
at the hospital, aren't you?
18
00:02:38,442 --> 00:02:39,742
Mommy, Mommy,
19
00:02:39,776 --> 00:02:41,642
I went to the hospital
again with Daddy.
20
00:02:41,676 --> 00:02:43,576
I got a teddy from
Doctor Hamza.
21
00:02:43,609 --> 00:02:45,475
It's called Medi Bear.
22
00:02:45,776 --> 00:02:48,709
Medi Bears
helps children in the ward
23
00:02:49,043 --> 00:02:51,676
to feel better.
24
00:02:51,709 --> 00:02:53,208
Oh, you little rascal.
25
00:02:53,242 --> 00:02:54,442
- Get outta here.
- Hey!
26
00:02:54,475 --> 00:02:56,876
Anyway, darling,
I gotta go back to emergency
27
00:02:56,909 --> 00:03:00,242
so I'll be unreachable
for the rest of the day.
28
00:03:00,275 --> 00:03:03,142
I love you, Abby.
See you soon, my love.
29
00:03:03,876 --> 00:03:07,108
I dragged Ryan all over
the world for my work.
30
00:03:08,309 --> 00:03:09,576
He never complained.
31
00:03:10,809 --> 00:03:12,709
He never cared
where we ended up
32
00:03:13,742 --> 00:03:15,475
as long as he could help
33
00:03:15,776 --> 00:03:17,142
people in need.
34
00:03:18,776 --> 00:03:19,776
But being...
35
00:03:20,909 --> 00:03:22,742
a doctor always...
36
00:03:24,609 --> 00:03:26,776
came second to being a dad.
37
00:03:29,075 --> 00:03:35,142
Audrey. You were a shining light
in a dark world.
38
00:03:36,642 --> 00:03:38,576
I'm sorry for putting you both
39
00:03:39,542 --> 00:03:40,742
in harm's way.
40
00:03:44,442 --> 00:03:46,142
I'm sorry I couldn't save you.
41
00:03:49,142 --> 00:03:50,676
This wasn't your fault,
Abby.
42
00:03:50,876 --> 00:03:53,776
Ryan couldn't have known
what he was walking into.
43
00:03:56,742 --> 00:03:59,742
His work was so important.
The agency owes you a debt.
44
00:04:01,676 --> 00:04:04,442
Look, I've read
all your reports.
45
00:04:04,475 --> 00:04:06,475
Everyone at the agency has.
46
00:04:06,676 --> 00:04:10,242
I'm getting a lot of pressure
to keep you here stateside.
47
00:04:10,442 --> 00:04:14,242
Wait, and use secondhand intel?
That's not enough.
48
00:04:14,475 --> 00:04:17,342
Frankly, I have people who are
better suited for this job.
49
00:04:17,609 --> 00:04:19,309
You aren't considering
50
00:04:19,342 --> 00:04:20,776
your personal
connection to this incident.
51
00:04:21,409 --> 00:04:23,609
This is not
like your other postings.
52
00:04:23,642 --> 00:04:25,542
These people are dangerous.
53
00:04:26,108 --> 00:04:28,709
We built this place
to fight terror with terror.
54
00:04:28,742 --> 00:04:31,175
We do things that no one
will ever know about.
55
00:04:32,442 --> 00:04:35,342
Abby, you're
a hell of an analyst.
56
00:04:35,375 --> 00:04:38,509
But burying yourself out there
in the desert chasing ghosts,
57
00:04:38,542 --> 00:04:40,409
it is not going
to change what happened.
58
00:04:40,676 --> 00:04:42,876
I need to be the one
asking the questions
59
00:04:42,909 --> 00:04:44,576
and I need to be looking them
in the eye
60
00:04:44,609 --> 00:04:45,509
when they give the answers.
61
00:04:47,842 --> 00:04:49,375
I said my piece.
62
00:04:51,609 --> 00:04:54,342
You'll be on a transport
to Citadel in 72 hours.
63
00:04:54,876 --> 00:04:56,409
I'll brief you en route.
64
00:04:56,842 --> 00:05:00,342
Oh, and Abby? I know you like
to play things by the book.
65
00:05:00,375 --> 00:05:01,809
These people,
where you're going,
66
00:05:03,242 --> 00:05:04,509
they don't exactly like reading.
67
00:05:05,509 --> 00:05:06,342
Catch my drift?
68
00:05:07,642 --> 00:05:08,776
Drift caught, sir.
69
00:05:10,342 --> 00:05:13,542
Watch your back, Abby.
And keep your focus.
70
00:05:14,642 --> 00:05:15,742
I will.
71
00:05:16,609 --> 00:05:17,809
Good luck.
72
00:05:30,375 --> 00:05:32,208
There's a secret base, Abby,
73
00:05:32,642 --> 00:05:36,676
in the Jordanian desert,
codenamed Citadel.
74
00:05:37,642 --> 00:05:40,676
Its purpose is top secret
intelligence sharing
75
00:05:40,709 --> 00:05:42,742
between five English-speaking
democracies
76
00:05:43,075 --> 00:05:45,709
known as
the Five Eyes Alliance.
77
00:05:46,342 --> 00:05:48,609
The Five Eyes includes
the United States,
78
00:05:48,809 --> 00:05:52,409
United Kingdom, Canada,
Australia and New Zealand.
79
00:05:56,776 --> 00:05:59,275
Because of its location,
there's also a representative
80
00:05:59,309 --> 00:06:01,142
from the Israeli
intelligence community,
81
00:06:01,475 --> 00:06:03,108
which you know as Mossad.
82
00:06:36,909 --> 00:06:40,242
In addition to protecting
its array of servers,
83
00:06:40,275 --> 00:06:42,576
the site is also used to hold
84
00:06:42,609 --> 00:06:44,509
and interrogate suspected
terrorists
85
00:06:45,009 --> 00:06:46,709
from around the world.
86
00:06:48,642 --> 00:06:49,475
Good luck.
87
00:07:35,475 --> 00:07:37,542
Do you believe Farhan?
88
00:07:37,576 --> 00:07:38,809
Are you sure
he isn't misleading you?
89
00:07:39,475 --> 00:07:42,108
I found a document
that backs up his story.
90
00:07:42,142 --> 00:07:44,342
It couldn't have
been a lone bomber, Silas.
91
00:07:48,475 --> 00:07:52,275
Subject 99423,
interrogation 009.
92
00:07:53,375 --> 00:07:54,842
Let's try this again, Farhan.
93
00:07:55,075 --> 00:07:57,342
Did Hatchet
give you any indication of
94
00:07:57,375 --> 00:07:59,309
who his source was
in Istanbul?
95
00:07:59,342 --> 00:08:01,642
I don't know why he was there
96
00:08:01,676 --> 00:08:03,842
and I don't want to know.
97
00:08:03,876 --> 00:08:06,142
You are not different to me.
98
00:08:06,175 --> 00:08:08,342
You don't tell
the CIA what to do with
99
00:08:08,375 --> 00:08:10,142
the information you recover.
100
00:08:10,175 --> 00:08:11,676
Cut the crap, Farhan.
101
00:08:11,709 --> 00:08:12,909
He was looking for someone and
I think you know who.
102
00:08:12,943 --> 00:08:16,709
I know nothing
about the bomb in Istanbul.
103
00:08:16,943 --> 00:08:21,075
I am just going about
my business to feed my family.
104
00:08:21,342 --> 00:08:23,676
My last communication
was to connect him to
105
00:08:23,709 --> 00:08:25,809
a friend of mine at
Kyzaghan Enterprises.
106
00:08:26,709 --> 00:08:28,475
Who was the contact
in Ankara?
107
00:08:28,509 --> 00:08:30,175
It was one of your couriers.
Farhan.
108
00:08:30,208 --> 00:08:31,809
I know it wasn't you.
109
00:08:31,842 --> 00:08:33,175
Give me the info I need and
I'll help you get out of here.
110
00:08:35,842 --> 00:08:38,242
Maybe the office
in Ankara.
111
00:08:38,842 --> 00:08:41,676
You don't understand.
I am a businessman.
112
00:08:41,709 --> 00:08:43,776
I don't know.
113
00:08:43,809 --> 00:08:46,642
Are you responsible
for the people who die
114
00:08:46,676 --> 00:08:49,242
because of what you do? Huh?
115
00:09:36,909 --> 00:09:38,375
You haven't eaten.
116
00:09:39,742 --> 00:09:41,742
You know, the way we work
here is real simple.
117
00:09:42,609 --> 00:09:46,142
Okay, you stay in your cell,
you shit in your can.
118
00:09:46,175 --> 00:09:48,475
When I say it's time for chow,
you fucking eat.
119
00:09:50,442 --> 00:09:52,742
Eat your fucking food, Farhan.
120
00:10:18,342 --> 00:10:19,642
What's the matter,
can't you speak?
121
00:10:20,742 --> 00:10:21,776
Huh?
122
00:10:25,275 --> 00:10:26,576
Not making my job easy.
123
00:10:26,609 --> 00:10:28,142
Miller!
124
00:10:30,275 --> 00:10:31,442
Outside.
125
00:10:41,142 --> 00:10:43,342
What the hell
is going on in there?
126
00:10:43,375 --> 00:10:44,609
He's refusing to eat.
127
00:10:45,108 --> 00:10:46,442
I'm encouraging him.
128
00:10:46,475 --> 00:10:48,108
Look, I know that you think that
129
00:10:48,142 --> 00:10:49,842
you're still first battalion,
but you're not, all right?
130
00:10:49,876 --> 00:10:51,609
You're an employee of the CIA,
and as long as
131
00:10:51,642 --> 00:10:53,842
I'm in charge here,
we play by the book.
132
00:10:54,442 --> 00:10:56,208
Oh, we're gonna play
by the book.
133
00:10:56,475 --> 00:10:58,576
Okay. That's cute.
134
00:10:59,976 --> 00:11:01,809
What the fuck do you want?
135
00:11:01,842 --> 00:11:03,742
Do you want me to write you up
and send your ass home?
136
00:11:03,776 --> 00:11:05,309
Is that what you're after?
137
00:11:05,342 --> 00:11:07,342
No, but what I would
appreciate...
138
00:11:07,375 --> 00:11:09,175
- Uh-huh?
- ...is for once,
139
00:11:09,208 --> 00:11:11,275
while you're up there drinking
your tea and eating your cake,
140
00:11:11,309 --> 00:11:13,809
you try to... try to imagine
what it is we do down here.
141
00:11:15,275 --> 00:11:16,409
You know?
142
00:11:16,442 --> 00:11:17,709
Do you think it's a coincidence
143
00:11:17,742 --> 00:11:19,509
every time you grace us with
your presence,
144
00:11:19,542 --> 00:11:21,142
these motherfuckers start
getting all chatty?
145
00:11:21,409 --> 00:11:22,409
Are you done?
146
00:11:23,609 --> 00:11:24,776
It's because Briggs and I
butter 'em up.
147
00:11:26,175 --> 00:11:27,208
We set the table.
148
00:11:27,609 --> 00:11:28,842
I've never ordered that.
149
00:11:28,876 --> 00:11:30,509
No, but it's expected.
150
00:11:30,542 --> 00:11:32,642
No. I expect better.
151
00:11:36,475 --> 00:11:38,142
Fucking analysts.
152
00:11:49,442 --> 00:11:51,542
He looks dehydrated,
get him some water.
153
00:11:53,876 --> 00:11:56,475
This is how
you live with yourself, huh?
154
00:11:57,043 --> 00:12:00,409
Small acts of mercy
in a torture chamber.
155
00:12:00,442 --> 00:12:02,242
I'm the only friend
you have right now.
156
00:12:03,809 --> 00:12:06,809
That company
you told us about in Ankara,
157
00:12:07,175 --> 00:12:08,876
Kyzaghan Enterprises,
158
00:12:08,909 --> 00:12:11,309
the one you trade with
in fertilizers.
159
00:12:11,776 --> 00:12:13,642
Turns out that they're
a major supplier for
160
00:12:13,676 --> 00:12:16,709
a terrorist organization,.
161
00:12:16,742 --> 00:12:20,275
Look, I'm a businessman, okay?
162
00:12:20,309 --> 00:12:23,742
I buy and I sell from
whoever wants to trade with me.
163
00:12:24,309 --> 00:12:26,375
It's been three weeks now
164
00:12:26,409 --> 00:12:27,876
and I told you
everything I know.
165
00:12:27,909 --> 00:12:29,342
No, you haven't, Farhan.
166
00:12:29,375 --> 00:12:31,175
You've given me
a few bread crumbs
167
00:12:31,208 --> 00:12:33,509
mixed in
with a ton of horseshit.
168
00:12:34,009 --> 00:12:37,509
Now, in our last interview,
you mentioned Hatchet.
169
00:12:37,809 --> 00:12:39,609
How do you know Hatchet?
170
00:12:40,242 --> 00:12:42,375
I want you to identify him
for me please.
171
00:12:44,242 --> 00:12:45,409
Is it this guy?
172
00:12:48,576 --> 00:12:50,108
Or is it this one?
173
00:12:53,776 --> 00:12:55,876
All I know for sure
is you don't want to meet
174
00:12:55,909 --> 00:13:00,609
that sadistic madman
or do business with him.
175
00:13:01,075 --> 00:13:03,208
I just connected him
with my contact
176
00:13:03,409 --> 00:13:05,275
purely for business purposes.
177
00:13:05,776 --> 00:13:07,709
Talk to.
178
00:13:07,742 --> 00:13:12,442
He probably has unfinished
business in Ankara.
179
00:14:03,909 --> 00:14:05,876
Hey baby,
I found a document
180
00:14:05,909 --> 00:14:07,742
that connects
the fertilizer transaction
181
00:14:07,776 --> 00:14:10,742
to Kyzaghan Enterprises
in Istanbul,
182
00:14:10,776 --> 00:14:12,542
probably worth
checking out.
183
00:14:12,876 --> 00:14:15,375
Oh, and by the way,
I found a restaurant.
184
00:14:15,409 --> 00:14:17,576
It is gonna blow your mind.
185
00:14:18,142 --> 00:14:21,208
Don't worry baby,
it's only a few more weeks.
186
00:14:21,542 --> 00:14:24,375
This posting in Istanbul will
be over before you know it.
187
00:14:24,842 --> 00:14:26,142
- Abby?
- Nearly there.
188
00:14:26,609 --> 00:14:27,642
- Abby.
- Love you.
189
00:14:28,776 --> 00:14:30,509
Hey, sorry.
190
00:14:30,542 --> 00:14:33,342
Rashid wants you in
the rec room, it sounded urgent.
191
00:14:33,375 --> 00:14:34,809
In the rec room?
192
00:14:34,842 --> 00:14:36,576
Yeah, I don't know.
That's just what he said.
193
00:14:39,676 --> 00:14:41,576
For the record, I'm gonna
miss having you around.
194
00:14:42,742 --> 00:14:44,342
- I'm gonna miss you too.
- Hm.
195
00:14:44,709 --> 00:14:46,275
Don't let those guys
give you a hard time.
196
00:14:46,309 --> 00:14:47,876
I can handle
those boys.
197
00:14:47,909 --> 00:14:49,642
Yeah, I have a feeling you can.
198
00:14:50,142 --> 00:14:52,609
Any update from Langley
on my drone missile theory?
199
00:14:52,642 --> 00:14:54,642
Nope, nothing so far.
200
00:15:00,676 --> 00:15:02,175
I'm coming in with Abby now.
201
00:15:02,776 --> 00:15:04,609
Surprise!
202
00:15:09,809 --> 00:15:14,208
Right, so, uh,
no actual emergency.
203
00:15:14,242 --> 00:15:15,742
Well, apart from all
the normal emergencies,
204
00:15:15,776 --> 00:15:17,509
safety of the free world,
all that stuff.
205
00:15:17,542 --> 00:15:20,208
- Tada!
- Whoa.
206
00:15:21,609 --> 00:15:23,842
- What is that?
- That is a work of art.
207
00:15:23,876 --> 00:15:26,676
It is the Capitol Building
in DC, of course.
208
00:15:26,976 --> 00:15:28,375
Obviously.
209
00:15:28,409 --> 00:15:30,409
Yeah, obviously
it's the Capitol Building.
210
00:15:30,442 --> 00:15:31,709
Oh-ho-ho!
211
00:15:32,175 --> 00:15:33,876
Hey, hey, cut the guy
some slack.
212
00:15:33,909 --> 00:15:35,776
You put a trained killer
on a baking assignment.,
213
00:15:35,809 --> 00:15:37,709
you get what you pay for.
214
00:15:40,576 --> 00:15:41,609
You love it?
215
00:15:41,842 --> 00:15:44,742
Thank you,
it's a very sweet gesture.
216
00:15:49,609 --> 00:15:51,043
Enjoy the cake.
217
00:15:57,375 --> 00:15:59,108
Did you have something
to do with this?
218
00:15:59,142 --> 00:16:00,576
Hey, the guys wanted to give you
some kind of...
219
00:16:00,609 --> 00:16:03,208
No, I'm talking about
sending me back to Washington.
220
00:16:04,475 --> 00:16:05,842
Hey, of course not.
221
00:16:06,409 --> 00:16:08,409
Come on Abby, you know me
better than that.
222
00:16:08,442 --> 00:16:09,842
You're my right arm.
223
00:16:10,075 --> 00:16:12,642
I tried to get you more time,
there was nothing I could do.
224
00:16:13,709 --> 00:16:15,175
You know I'm not done here yet.
225
00:16:16,676 --> 00:16:17,709
Hey.
226
00:16:19,909 --> 00:16:21,242
- I gotcha this.
- Oh, my...
227
00:16:22,442 --> 00:16:23,409
Wait, this isn't...
228
00:16:24,542 --> 00:16:26,609
- This is the bottle...
- Yeah.
229
00:16:26,642 --> 00:16:28,809
- ...that Ryan and I gave you.
- Yeah, it is.
230
00:16:30,809 --> 00:16:32,576
- You know, I'm not much of...
- I know, big drinker.
231
00:16:32,609 --> 00:16:33,676
Yeah.
232
00:16:35,475 --> 00:16:36,509
Thank you.
233
00:16:39,375 --> 00:16:40,676
This means a lot.
234
00:16:43,776 --> 00:16:45,409
I'm gonna finish my rounds.
235
00:16:47,642 --> 00:16:48,776
Anyone touches this...
236
00:16:50,542 --> 00:16:51,375
- Mia.
- Mm-mm.
237
00:16:52,409 --> 00:16:53,576
Be hell to pay.
238
00:17:17,709 --> 00:17:18,709
Move, move, move.
239
00:17:39,776 --> 00:17:41,175
One non-com down.
240
00:17:42,909 --> 00:17:45,208
There's another one down.
Building security.
241
00:17:46,842 --> 00:17:47,809
Holy shit.
242
00:17:50,342 --> 00:17:51,642
Keep your head on the swivel.
243
00:17:51,676 --> 00:17:53,175
Copy that.
244
00:18:01,375 --> 00:18:02,208
Move, move, move.
245
00:18:03,776 --> 00:18:05,175
I'll take point.
246
00:18:05,676 --> 00:18:07,609
Freeze, hands up!
247
00:18:07,642 --> 00:18:08,709
Translator.
248
00:18:14,342 --> 00:18:15,709
Zero-four, take the lead.
249
00:18:15,976 --> 00:18:17,309
Copy that.
250
00:18:21,876 --> 00:18:22,709
Cover flanks, I got middle.
251
00:18:24,742 --> 00:18:26,742
Freeze! Put your hands up!
252
00:18:26,776 --> 00:18:28,175
Turn around
and drop the knife.
253
00:18:30,442 --> 00:18:32,642
Drop the knife.
254
00:18:32,676 --> 00:18:34,676
Drop the fucking knife!
255
00:18:43,776 --> 00:18:46,208
Delta to HQ,
target secure.
256
00:18:46,876 --> 00:18:48,676
Commencing extraction
to Citadel.
257
00:18:53,442 --> 00:18:55,842
Citadel,
this is 5779-Echo-Charlie
258
00:18:55,876 --> 00:18:58,175
requesting clearance
to land, over.
259
00:18:58,208 --> 00:18:59,776
This is Citadel,
Watchtower receiving.
260
00:19:00,542 --> 00:19:03,409
We weren't informed of
your arrival. Challenge code?
261
00:19:04,342 --> 00:19:07,742
Yankee-
Juliet-77-Delta. Response?
262
00:19:08,275 --> 00:19:12,676
Echo-Charlie, this is Watchman
1-Yankee-Juliet-3087-Charlie,
263
00:19:12,709 --> 00:19:15,208
request granted. Clearance?
264
00:19:15,242 --> 00:19:17,809
TS asset, Hatchet
in motion.
265
00:19:18,108 --> 00:19:19,475
She say Hatchet?
266
00:19:19,509 --> 00:19:21,075
Get Abby on intercom.
267
00:19:21,309 --> 00:19:23,742
Watchman two,
report to Big Dog's office.
268
00:19:25,576 --> 00:19:26,876
We just got a call
from Special OPS.
269
00:19:26,909 --> 00:19:28,442
They're bringing in Hatchet.
270
00:19:29,642 --> 00:19:31,142
How do you know it's him?
271
00:19:31,175 --> 00:19:32,642
We don't even
know what he looks like.
272
00:19:32,676 --> 00:19:35,409
He fits the profile exactly
and they found him in Ankara,
273
00:19:35,442 --> 00:19:37,075
just like you said they would.
Arriving in two hours.
274
00:19:37,776 --> 00:19:39,275
We got him Abby.
275
00:19:57,876 --> 00:19:59,609
Hey Uri,
shoot some pool?
276
00:20:02,142 --> 00:20:03,275
Old Testament against New?
277
00:20:03,943 --> 00:20:05,475
You want to get crucified again?
278
00:20:08,709 --> 00:20:11,542
- Put 50 bucks on it.
- Okay, okay.
279
00:20:13,142 --> 00:20:15,709
A Chaplain, risking
God's wrath by gambling.
280
00:20:15,742 --> 00:20:17,309
All right Moses,
281
00:20:17,342 --> 00:20:19,275
let's see if you can
split the Red Sea.
282
00:20:19,576 --> 00:20:22,609
Lord's on my side, brother.
Lord's on my side.
283
00:20:22,642 --> 00:20:24,442
- Can you move please?
- It's cool, I'm just,
284
00:20:24,475 --> 00:20:25,709
- you know... it's all right.
- thank you.
285
00:20:27,642 --> 00:20:28,475
Cool, hot shot.
286
00:20:29,742 --> 00:20:32,142
Wow, that was
hard to miss that pocket.
287
00:20:32,175 --> 00:20:32,842
You're shootin' like a grandma.
288
00:20:33,842 --> 00:20:35,342
You okay Abby?
289
00:20:38,576 --> 00:20:39,842
Hatchet's been captured.
290
00:20:41,475 --> 00:20:42,842
They're transferring him here.
291
00:20:53,509 --> 00:20:55,609
Abby, can we talk?
292
00:20:55,809 --> 00:20:57,142
Uri.
293
00:20:58,375 --> 00:21:00,442
Let's me interview Farhan
just once.
294
00:21:00,742 --> 00:21:02,609
He will listen to me.
295
00:21:02,642 --> 00:21:04,609
Uri, you know I can't do that.
296
00:21:04,642 --> 00:21:07,208
What does it matter
to you? You're leaving.
297
00:21:07,242 --> 00:21:08,709
You have to
give me access to him.
298
00:21:08,742 --> 00:21:10,309
- I have responsibilities here.
- Yeah, well we all do.
299
00:21:10,742 --> 00:21:12,075
Look.
300
00:21:14,242 --> 00:21:16,742
I get it. You want to
take down the people
301
00:21:16,776 --> 00:21:18,509
who have taken so much from you.
302
00:21:19,208 --> 00:21:22,242
I want to protect
those who are still alive.
303
00:21:22,842 --> 00:21:25,709
Farhan Barakat is
up to his neck in this.
304
00:21:26,375 --> 00:21:28,275
Give me the raw intel,
I have people on the ground
305
00:21:28,309 --> 00:21:29,175
who an investigate it.
306
00:21:29,809 --> 00:21:30,842
No.
307
00:21:32,542 --> 00:21:35,842
And to be honest, I don't like
the way Mossad investigates.
308
00:21:38,309 --> 00:21:40,075
We get the job done
though, no?
309
00:21:41,876 --> 00:21:43,509
Let's help each other.
310
00:21:43,542 --> 00:21:46,175
This is a Five Eyes site and
your country is not invited.
311
00:21:46,208 --> 00:21:47,342
You got a problem with that,
312
00:21:47,375 --> 00:21:49,309
take it up with your pal,
Rashid.
313
00:21:49,342 --> 00:21:51,542
He's the head
of operations, not me.
314
00:21:55,576 --> 00:21:57,375
I don't know
any details
315
00:21:57,409 --> 00:21:59,409
about the hospital bombing.
316
00:21:59,842 --> 00:22:02,208
We've been over this many times.
317
00:22:02,242 --> 00:22:03,509
How many times?
318
00:22:03,542 --> 00:22:05,809
That company you told us about,
319
00:22:05,842 --> 00:22:08,542
Kyzaghan Enterprises in Ankara?
320
00:22:09,009 --> 00:22:10,776
Hatchet's been captured there.
321
00:22:11,542 --> 00:22:14,709
You better hope it isn't him.
322
00:22:17,242 --> 00:22:20,342
That they are not
bringing him here right now.
323
00:22:20,375 --> 00:22:22,509
You know, the first
time I heard of Hatchet,
324
00:22:22,542 --> 00:22:25,409
these three station agents
turned up dead
325
00:22:25,442 --> 00:22:27,175
in a safe house in Dushanbe.
326
00:22:28,442 --> 00:22:30,542
They all had
their faces peeled back.
327
00:22:33,175 --> 00:22:34,576
And they know it's him?
328
00:22:34,876 --> 00:22:36,275
They say he uses
329
00:22:36,309 --> 00:22:37,642
this particular kind
of fish skinning knife
330
00:22:38,776 --> 00:22:41,242
to erase
the identity of his victims.
331
00:22:41,542 --> 00:22:43,275
Handmade in Sochi.
332
00:22:44,609 --> 00:22:47,242
And supposedly
the blade has a...
333
00:22:47,475 --> 00:22:49,609
signature, you know,
like a gun barrel.
334
00:22:51,442 --> 00:22:53,342
In Mossad we tracked him
for a while
335
00:22:53,375 --> 00:22:55,409
when he was working for
the Revolutionary Guards
336
00:22:55,442 --> 00:22:56,609
in Iran.
337
00:22:57,043 --> 00:23:01,142
Then he switched to the Saudis,
then switched to the Libyans.
338
00:23:01,876 --> 00:23:03,742
He's a disloyal shadow.
339
00:23:05,275 --> 00:23:06,409
Sure knows how to pick
his employers.
340
00:23:07,475 --> 00:23:11,075
You know, in, uh, Hebrew,
we call him the Shedim.
341
00:23:13,609 --> 00:23:14,742
Demon.
342
00:23:15,542 --> 00:23:17,609
They say after
the massacre
343
00:23:17,642 --> 00:23:20,075
there was no running water,
so...
344
00:23:20,542 --> 00:23:22,609
he bathed in the blood
of his victims.
345
00:23:23,208 --> 00:23:24,842
No, this guy sounds like
a fairy tale,
346
00:23:24,876 --> 00:23:26,275
campfire ghost story.
347
00:23:28,609 --> 00:23:30,242
You'd be the expert on
that shit right, Chaplain?
348
00:23:42,342 --> 00:23:43,375
ETA?
349
00:23:43,776 --> 00:23:45,509
Touchdown in 10 clicks.
350
00:23:47,242 --> 00:23:48,876
Delta to Citadel,
10 clicks away.
351
00:23:50,609 --> 00:23:51,642
Get your head down,
you piece of shit.
352
00:23:52,108 --> 00:23:53,709
HQ, I received a directive.
353
00:23:54,842 --> 00:23:56,208
I'll make sure it's done.
354
00:24:04,375 --> 00:24:07,475
Yankee-Juliet-77-Delta,
what is your direction and ETA?
355
00:24:07,509 --> 00:24:10,475
Exfil, 32 miles north, 0400.
356
00:24:10,509 --> 00:24:11,776
Drawbridge will be lowered,
over.
357
00:24:12,475 --> 00:24:13,609
ETA in seven.
358
00:24:13,642 --> 00:24:15,609
Attention security team Alpha.
359
00:24:15,642 --> 00:24:17,475
We have an asset inbound.
360
00:24:17,509 --> 00:24:20,208
Please report to loading dock
for escort to holding level.
361
00:24:20,842 --> 00:24:24,242
I repeat, security team Alpha
report to loading dock
362
00:24:24,275 --> 00:24:25,542
for escort to holding level.
363
00:24:28,309 --> 00:24:30,642
All other personnel report
back to your stations.
364
00:24:32,142 --> 00:24:33,576
You want some coffee?
365
00:24:33,976 --> 00:24:35,108
Yeah man, I'd love some.
366
00:24:42,709 --> 00:24:44,676
Attention all personnel.
367
00:24:44,709 --> 00:24:47,309
We have a high priority
asset incoming.
368
00:24:52,576 --> 00:24:54,876
report
back to your stations.
369
00:24:54,909 --> 00:24:56,342
Can't believe
we got the guy.
370
00:24:56,375 --> 00:24:58,142
Yeah, well,
we never know, right?
371
00:24:58,175 --> 00:24:59,475
You doing the honors
this time or me?
372
00:24:59,509 --> 00:25:01,475
No man,
I dealt with the last one,
373
00:25:01,509 --> 00:25:03,475
you can deal with
this sticky bastard.
374
00:25:03,509 --> 00:25:05,208
You're scared.
That's okay. We all get scared.
375
00:25:08,242 --> 00:25:09,142
Package hot.
376
00:25:18,842 --> 00:25:20,776
Seriously, what are the chances?
377
00:25:21,242 --> 00:25:22,576
Three days before you ship out?
378
00:25:23,043 --> 00:25:24,342
Someone's looking out for you.
379
00:25:25,576 --> 00:25:26,676
Seems like it.
380
00:25:28,208 --> 00:25:29,242
Asset incoming.
381
00:25:30,542 --> 00:25:32,542
Hey. You got this.
382
00:25:51,342 --> 00:25:52,709
Well, well, well,
if it isn't Delta.
383
00:25:53,409 --> 00:25:54,709
Hey boys, welcome.
384
00:25:54,742 --> 00:25:56,242
Captain David Palau.
385
00:25:56,275 --> 00:25:58,108
Rashid Nassar, head of
operations.
386
00:25:58,142 --> 00:25:59,876
This is Abby Trent, CIA psyops,
387
00:25:59,909 --> 00:26:02,576
second in command, she'll be
conducting the interrogation.
388
00:26:02,609 --> 00:26:03,609
This is Tessa Harijan,
my translator.
389
00:26:03,642 --> 00:26:04,776
- Hi.
- How you doing?
390
00:26:04,809 --> 00:26:06,742
- Hey, Abby.
- Tessa.
391
00:26:06,776 --> 00:26:08,876
- You know each other?
- Yes, CR training at Quantico
392
00:26:08,909 --> 00:26:10,142
a million years ago.
393
00:26:10,709 --> 00:26:12,375
Good job with
the intel on Hatchet.
394
00:26:12,709 --> 00:26:13,809
Actually it was all Abby's work.
395
00:26:14,876 --> 00:26:17,108
- Well done.
- Thank you.
396
00:26:17,442 --> 00:26:18,609
Can I talk to you for a minute?
397
00:26:18,642 --> 00:26:19,475
Sure.
398
00:26:21,709 --> 00:26:23,208
You might want
to take a look at that.
399
00:26:23,242 --> 00:26:23,842
Thanks, Captain.
400
00:26:24,609 --> 00:26:25,776
What's that about?
401
00:26:26,242 --> 00:26:28,542
No idea, they told me nothing.
402
00:26:28,576 --> 00:26:30,609
Subject for interrogation
could speak Russian,
403
00:26:30,642 --> 00:26:32,542
Arabic or Farsi, so...
404
00:26:32,576 --> 00:26:33,275
What am I looking at here?
405
00:26:34,175 --> 00:26:35,208
Who's authorized this?
406
00:26:35,876 --> 00:26:37,475
These orders are written and
approved by Langley.
407
00:26:37,509 --> 00:26:38,609
This is unbelievable.
408
00:26:38,642 --> 00:26:40,542
I can't approve this.
409
00:26:40,576 --> 00:26:42,208
We're authorized
to handle the asset here.
410
00:26:42,242 --> 00:26:44,242
- We have national security...
- What is this place anyway?
411
00:26:44,275 --> 00:26:46,642
- Direct violation...
- Uh, undisclosed, friendly.
412
00:26:47,309 --> 00:26:51,275
Right, well it's three hours by
chopper from Ankara, so Jordan.
413
00:26:51,309 --> 00:26:52,642
...contravention of our
international responsibilities.
414
00:26:53,442 --> 00:26:55,175
I like what you've done
with the place.
415
00:26:55,208 --> 00:26:56,342
How long you been here?
416
00:26:56,375 --> 00:26:58,609
- 10 months.
- 10 months?
417
00:26:58,642 --> 00:27:00,375
- Take your 40 minutes.
- Wise choice.
418
00:27:00,742 --> 00:27:03,375
- Abby, need a word.
- I could not handle that.
419
00:27:03,409 --> 00:27:04,375
I like the simplicity of it.
420
00:27:05,809 --> 00:27:06,676
Let's go.
421
00:27:08,842 --> 00:27:09,742
What's going on?
422
00:27:15,342 --> 00:27:17,842
Captain Palau asked for 45
minutes alone with the prisoner.
423
00:27:17,876 --> 00:27:19,676
- No video, no recording.
- What, are you kidding me?
424
00:27:20,009 --> 00:27:21,676
You told him no, right?
425
00:27:21,943 --> 00:27:23,676
He has a written order
from Langley. My hands are tied.
426
00:27:23,709 --> 00:27:24,776
That's bullshit, Rashid.
427
00:27:25,043 --> 00:27:26,576
There's nothing I can do.
428
00:27:26,609 --> 00:27:28,175
Bullshit,
there's nothing you can do.
429
00:27:28,609 --> 00:27:30,442
That is the world's most
dangerous man
430
00:27:30,475 --> 00:27:32,409
and no one knows more
about him than I do.
431
00:27:32,442 --> 00:27:33,809
I need to be in that room.
432
00:27:33,842 --> 00:27:35,876
An order is an order.
It's up to the powers that be,
433
00:27:35,909 --> 00:27:37,208
not me.
434
00:27:38,242 --> 00:27:39,509
Fuck the powers that be.
435
00:27:41,542 --> 00:27:43,576
I'm sorry, Abby.
It's out of my hands.
436
00:27:50,208 --> 00:27:52,509
There you go, sweetheart,
here's your castle.
437
00:27:52,542 --> 00:27:55,475
Access interrogation room one.
438
00:27:55,509 --> 00:27:57,509
Security team Alpha.
439
00:28:00,242 --> 00:28:01,075
Delta.
440
00:28:01,275 --> 00:28:03,375
Spread 'em. Spread 'em.
441
00:28:20,842 --> 00:28:22,442
Cut sound and video
to the interrogation room
442
00:28:22,475 --> 00:28:25,409
from now until 0045 hours.
443
00:28:25,442 --> 00:28:26,842
No permanent record,
no remote access
444
00:28:26,876 --> 00:28:28,342
by anyone
from anywhere on the base.
445
00:28:28,375 --> 00:28:29,208
But that's breaking protocol.
446
00:28:29,809 --> 00:28:31,108
Silas called in
the order.
447
00:28:32,542 --> 00:28:33,809
- Just do it.
- Okay.
448
00:28:43,809 --> 00:28:44,842
Don't you worry,
Hatchet.
449
00:28:45,542 --> 00:28:47,542
Captain's gonna take
real good care of you.
450
00:28:50,576 --> 00:28:52,509
There's a bonus prize
for you, kiddo.
451
00:28:52,542 --> 00:28:54,509
Yeah, you just won the big one.
452
00:28:55,208 --> 00:28:57,375
There you go,
nice and tight, boy.
453
00:28:57,409 --> 00:28:59,275
You want a
face covering, Captain?
454
00:28:59,475 --> 00:29:01,742
This guy's never gonna
see the light of day again.
455
00:29:02,876 --> 00:29:05,375
Hey. You can go now,
we got this.
456
00:29:05,742 --> 00:29:07,142
Let me help you out.
457
00:29:07,642 --> 00:29:09,075
Right this way, kiddo.
458
00:29:14,542 --> 00:29:15,375
Bye-bye.
459
00:29:18,876 --> 00:29:20,108
What's going on here, huh?
460
00:29:21,409 --> 00:29:22,576
These guys are fucking cowboys.
461
00:29:24,542 --> 00:29:25,475
Ready for you, Captain.
462
00:29:26,709 --> 00:29:28,742
- He's all yours.
- Okay.
463
00:29:36,876 --> 00:29:39,075
You got a handsome face,
anyone tell you?
464
00:29:39,842 --> 00:29:43,242
The grey just, perfect.
Suits you.
465
00:29:45,175 --> 00:29:48,409
Hey, you know,
you're not what I expected.
466
00:29:48,442 --> 00:29:50,676
But then again,
no one really knows
467
00:29:50,709 --> 00:29:53,409
where you're from or who you
really work for, right?
468
00:29:54,676 --> 00:29:55,876
- FSB.
- FSB.
469
00:29:55,909 --> 00:29:57,509
The Syrians.
470
00:29:59,175 --> 00:30:00,475
I mean,
you wanna pick a fucking team?
471
00:30:15,342 --> 00:30:19,642
I buried friends because of you.
So where do you want it?
472
00:30:20,142 --> 00:30:25,609
Huh? You probably think you know
how this is going down, right?
473
00:30:26,242 --> 00:30:29,208
I ask a few questions,
you stonewall.
474
00:30:29,242 --> 00:30:31,442
I finally give up
and hand you back, but
475
00:30:31,475 --> 00:30:32,642
that's not
what's happening here.
476
00:30:34,275 --> 00:30:37,275
I got 40 minutes to
make things nice and personal.
477
00:30:37,609 --> 00:30:40,075
Just you and me. So.
478
00:30:41,275 --> 00:30:43,242
Let's get the party started.
479
00:30:44,642 --> 00:30:48,642
Are you the operative
known as Hatchet? Hm?
480
00:30:49,309 --> 00:30:52,576
Ask him in Farsi.
Or Russian or Arabic.
481
00:30:59,509 --> 00:31:00,475
Ask him again.
482
00:31:04,175 --> 00:31:06,075
I'm finding this
kind of frustrating.
483
00:31:10,309 --> 00:31:11,842
That hurt a little bit?
484
00:31:11,876 --> 00:31:14,175
It's okay. Who ordered
the bombing in Istanbul?
485
00:31:15,375 --> 00:31:16,509
Who sent you to Syria?
486
00:31:16,542 --> 00:31:18,375
Was it the field agents
in Al-Tanf?
487
00:31:18,409 --> 00:31:19,809
Huh?
488
00:31:19,842 --> 00:31:21,809
Come on, Hatchy-Hatch, talk.
489
00:31:23,576 --> 00:31:25,709
A confession would be nice.
490
00:31:25,976 --> 00:31:29,175
But you say nothing,
it's the same thing in my book.
491
00:31:40,309 --> 00:31:41,509
Okay.
492
00:31:42,342 --> 00:31:43,676
Your choice. Hang him up.
493
00:31:45,876 --> 00:31:48,275
We brought
our toy bag right, Garcia?
494
00:31:57,342 --> 00:31:58,175
Hm?
495
00:32:03,242 --> 00:32:04,208
Mm-hm?
496
00:32:05,342 --> 00:32:06,676
How's that, Hatchet? Huh?
497
00:32:07,442 --> 00:32:08,342
You like that?
498
00:32:14,409 --> 00:32:15,442
Good.
499
00:32:16,409 --> 00:32:17,242
That's good.
500
00:32:18,475 --> 00:32:20,542
Mm-hm? We talking? Hm, talking?
501
00:32:21,475 --> 00:32:22,742
Okay. Okay, Hatchy.
502
00:32:22,976 --> 00:32:24,175
Good work.
503
00:32:25,242 --> 00:32:26,275
Talk to me.
504
00:32:26,609 --> 00:32:28,208
Who ordered
the bombing of the hospital?
505
00:32:28,242 --> 00:32:30,842
Come on, talk to me.
506
00:32:31,075 --> 00:32:33,108
No, no, no, no. To me.
507
00:32:33,142 --> 00:32:35,609
I'm the one who decides
whether you live or die.
508
00:32:44,609 --> 00:32:45,542
We have gunfire
509
00:32:45,576 --> 00:32:47,175
in the interrogation room.
510
00:32:47,208 --> 00:32:48,509
Gunfire in
the interrogation room!
511
00:32:48,542 --> 00:32:49,842
Send the scorch team, pronto!
512
00:32:56,242 --> 00:32:58,409
Shot fired in the interrogation
room. Switch on the camera.
513
00:32:58,442 --> 00:33:00,576
Probably just firing blanks.
Give 'em another two minutes.
514
00:33:00,609 --> 00:33:03,108
Why would Special Ops
carry blanks on a mission?
515
00:33:03,142 --> 00:33:04,208
Switch on the fucking camera.
516
00:33:05,776 --> 00:33:06,609
Do it.
517
00:33:08,709 --> 00:33:09,842
Camera one obscured.
518
00:33:09,876 --> 00:33:11,342
Try camera two.
519
00:33:11,375 --> 00:33:12,709
Switching to camera two,
hang on.
520
00:33:14,542 --> 00:33:15,809
Camera two also covered.
521
00:33:15,842 --> 00:33:17,108
Man down!
We got a...
522
00:33:17,142 --> 00:33:18,275
- Jesus.
- Get a medic!
523
00:33:19,275 --> 00:33:20,742
All personnel, code red.
524
00:33:20,776 --> 00:33:23,342
This is not a drill.
Scorcher team on standby,
525
00:33:23,375 --> 00:33:24,842
armed backup to interrogation.
526
00:33:24,876 --> 00:33:26,609
Armed backup to interrogation!
527
00:33:26,642 --> 00:33:28,075
Stay in position.
528
00:33:35,409 --> 00:33:37,509
- What we got?
- Shots fired, no eyes on scene.
529
00:33:38,409 --> 00:33:39,542
Situation report.
530
00:33:39,576 --> 00:33:40,776
Shots fired
from inside.
531
00:33:40,809 --> 00:33:42,075
We can't breach
without your clearance.
532
00:33:42,676 --> 00:33:45,242
- Hold on...
- Briggs get the gurney.
533
00:33:45,609 --> 00:33:47,175
- Open the fucking door!
- Copy that.
534
00:33:48,108 --> 00:33:49,709
Anyone gets past me,
you're authorized to fire.
535
00:33:50,676 --> 00:33:52,108
- Are we breaching?
- Breach.
536
00:33:52,142 --> 00:33:52,742
Yeah.
537
00:33:53,642 --> 00:33:56,108
In three, two, one.
538
00:33:58,208 --> 00:33:59,442
Put your fucking hands up!
539
00:34:02,342 --> 00:34:03,576
The captain's breathing.
540
00:34:03,609 --> 00:34:05,275
- Jordan, help!
- Are you okay?
541
00:34:05,309 --> 00:34:06,409
I need you
on the captain's legs.
542
00:34:06,442 --> 00:34:08,442
Get him up. Go. One,
two, three, go. Come on.
543
00:34:08,475 --> 00:34:09,809
It's a crime scene,
don't touch anything.
544
00:34:09,842 --> 00:34:11,409
Med bay, incoming.
Gunshot wounds.
545
00:34:11,442 --> 00:34:13,175
- Tessa, are you okay?
- I need ice.
546
00:34:13,208 --> 00:34:14,676
Wait for me in the interview
room down the hall.
547
00:34:14,709 --> 00:34:16,275
- Okay.
- I need to know everything.
548
00:34:16,309 --> 00:34:17,576
Weapon's safe.
549
00:34:22,342 --> 00:34:24,075
Palau, stay with me,
it's gonna be okay.
550
00:34:24,509 --> 00:34:25,676
Turn!
551
00:34:29,208 --> 00:34:29,842
Spin!
552
00:34:32,475 --> 00:34:34,475
- Jordan, report back to Miller.
- Copy.
553
00:34:34,509 --> 00:34:35,676
You take his legs.
554
00:34:36,842 --> 00:34:39,442
One, two, three.
555
00:34:39,475 --> 00:34:40,309
Prepare for.
556
00:34:42,275 --> 00:34:43,475
pressure
right here.
557
00:34:43,509 --> 00:34:45,342
He's got a big hole
in his chest.
558
00:34:45,842 --> 00:34:48,175
Captain Palau.
Come on, captain.
559
00:34:48,809 --> 00:34:49,709
Talk to me,
say something.
560
00:34:51,208 --> 00:34:52,776
You're gonna be okay,
you're going into shock.
561
00:34:59,909 --> 00:35:01,542
Come on, come on,
captain. You're gonna be okay,
562
00:35:01,576 --> 00:35:03,375
just look at me. Don't worry.
563
00:35:11,475 --> 00:35:12,642
You're gonna be oka...
564
00:35:54,876 --> 00:35:57,075
You'll never get out of here.
565
00:36:00,542 --> 00:36:02,375
Who said anything
about leaving?
566
00:36:24,175 --> 00:36:28,142
So Captain Palau was
able to get a shot off before
567
00:36:28,175 --> 00:36:29,742
Hatchet escaped both cuffs.
568
00:36:32,175 --> 00:36:33,409
Fucking Delta force.
569
00:36:36,175 --> 00:36:36,809
Something's not right.
570
00:36:45,809 --> 00:36:46,842
Shit.
571
00:36:47,108 --> 00:36:49,442
Secure level one. Uri, with me.
572
00:37:09,809 --> 00:37:13,509
Rashid. Rashid. Oh, my God.
573
00:37:16,275 --> 00:37:17,108
Rashid.
574
00:37:21,208 --> 00:37:22,275
Rashid.
575
00:37:23,175 --> 00:37:23,809
Rashid.
576
00:37:26,809 --> 00:37:28,309
Stay with me, Rashid.
577
00:37:32,609 --> 00:37:35,142
Don't... no Rashid, no.
578
00:37:37,309 --> 00:37:38,509
Rashid, don't...
579
00:38:07,709 --> 00:38:11,842
I'm sorry, Abby, but
we don't have a lot of time.
580
00:38:11,876 --> 00:38:13,709
Abby, look at me.
581
00:38:15,142 --> 00:38:16,709
You are now in charge.
582
00:38:18,309 --> 00:38:20,375
You are in charge.
We need a plan.
583
00:38:25,342 --> 00:38:29,208
Watchtower. Do you
have eyes on level three?
584
00:38:33,776 --> 00:38:35,842
Watchtower, speak to me.
585
00:38:39,842 --> 00:38:43,075
Command center. Let's go.
586
00:38:43,409 --> 00:38:45,509
Mia, Hatchet's on the loose,
lock down Control.
587
00:38:48,242 --> 00:38:49,842
Mia, do you copy?
588
00:38:52,175 --> 00:38:53,208
Mia!
589
00:39:03,642 --> 00:39:04,676
Mia?
590
00:39:07,275 --> 00:39:08,108
Mia.
591
00:39:16,509 --> 00:39:17,576
Mia?
592
00:39:21,242 --> 00:39:22,075
Oh, my God.
593
00:39:24,542 --> 00:39:25,576
Mia.
594
00:39:31,742 --> 00:39:32,742
I'm locking us down.
595
00:39:39,576 --> 00:39:40,676
Enter password.
596
00:39:42,409 --> 00:39:45,776
Officer Trent.
Lockdown authorized.
597
00:39:46,009 --> 00:39:49,108
Lockdown protocol initiated.
598
00:39:50,043 --> 00:39:53,442
Executing
Citadel lockdown procedure.
599
00:39:55,175 --> 00:39:58,742
Executing Citadel
lockdown procedure.
600
00:40:00,208 --> 00:40:02,742
External access sealed.
601
00:40:04,275 --> 00:40:05,475
Why are we going to lockdown?
602
00:40:05,509 --> 00:40:07,208
- That fucking alarm.
- Shit, yeah.
603
00:40:07,242 --> 00:40:09,242
Something went sideways
down there in interrogation.
604
00:40:09,275 --> 00:40:10,475
Probably fucking Delta squad...
605
00:40:10,509 --> 00:40:11,642
All stations,
606
00:40:11,676 --> 00:40:13,242
this is Abby Trent, acting CO.
607
00:40:13,275 --> 00:40:14,475
The facility
608
00:40:14,509 --> 00:40:16,108
is under attack.
A highly dangerous asset
609
00:40:16,142 --> 00:40:17,676
is at large and armed.
610
00:40:17,709 --> 00:40:20,108
We need non-lethal
containment of the asset.
611
00:40:22,642 --> 00:40:25,642
Alpha and
bravo doors opening.
612
00:40:27,442 --> 00:40:30,142
Alpha and bravo doors open.
613
00:40:32,509 --> 00:40:35,375
Alpha and
bravo doors open.
614
00:40:36,009 --> 00:40:38,242
- Alarm, detainee...
- Abby.
615
00:40:39,776 --> 00:40:41,142
Someone releasing the detainees.
616
00:40:42,909 --> 00:40:45,108
Alarm, detainee block.
617
00:40:46,142 --> 00:40:48,475
Alarm, detainee block.
618
00:40:50,175 --> 00:40:51,676
All guards to detainee block.
619
00:40:51,709 --> 00:40:54,108
We need immediate
non-lethal containment.
620
00:40:55,909 --> 00:40:57,776
Shit. He's here for Farhan.
621
00:40:59,709 --> 00:41:01,809
Alpha
and bravo doors open.
622
00:41:04,342 --> 00:41:07,409
Alpha and bravo doors open.
623
00:41:07,642 --> 00:41:09,776
Detainees out of
the box, Briggs with me.
624
00:41:09,809 --> 00:41:11,409
Wesley, Jordan, go right.
625
00:41:12,709 --> 00:41:14,309
Get the fuck back in
your cells.
626
00:41:14,342 --> 00:41:15,776
Go back in your damn cell.
627
00:41:22,809 --> 00:41:24,208
I'm calling HQ.
628
00:41:31,642 --> 00:41:32,475
Fuck.
629
00:41:35,909 --> 00:41:37,342
The lines are fried.
630
00:41:39,842 --> 00:41:41,275
No external comms.
631
00:41:52,709 --> 00:41:53,842
Fuck.
632
00:41:53,876 --> 00:41:55,475
Fuck, where's the book?
We need comms.
633
00:42:06,842 --> 00:42:08,709
Come on.
634
00:42:08,742 --> 00:42:12,175
Communication lost.
Countdown initiated.
635
00:42:16,342 --> 00:42:18,742
Countdown.
Countdown to what?
636
00:42:20,375 --> 00:42:22,309
If we can't restore
comms in the next hour,
637
00:42:22,342 --> 00:42:23,776
they send
a drone to wipe us out.
638
00:42:30,142 --> 00:42:31,842
Fucking Americans.
639
00:42:31,876 --> 00:42:33,342
It's just a failsafe.
640
00:42:33,375 --> 00:42:34,709
All right? There's a lot of
sensitive intel,
641
00:42:34,742 --> 00:42:36,542
we're a remote base
in a foreign country.
642
00:42:36,576 --> 00:42:38,309
And you say Mossad
are the hardliners.
643
00:42:39,642 --> 00:42:42,075
You're the ones
taking out your own base.
644
00:42:45,742 --> 00:42:46,576
Shit.
645
00:42:48,742 --> 00:42:49,876
Get the fuck
back in your cell.
646
00:42:49,909 --> 00:42:51,075
In your fucking hole.
647
00:42:54,208 --> 00:42:56,742
What'd I fucking say, huh?
Stay in your fucking box.
648
00:43:01,576 --> 00:43:03,709
- Moving up.
- Back up, back up.
649
00:43:07,576 --> 00:43:08,609
secure.
650
00:43:09,275 --> 00:43:10,409
Two secure.
651
00:43:10,442 --> 00:43:11,842
Come on, huh? Come on!
652
00:43:11,876 --> 00:43:13,108
Don't fucking think about it.
653
00:43:15,809 --> 00:43:17,208
Get the fuck back in there!
654
00:43:18,175 --> 00:43:19,309
Get the fuck in there!
655
00:43:19,842 --> 00:43:21,075
Four is clear!
656
00:43:21,776 --> 00:43:23,609
Oh, no, you don't.
Don't you fucking try it.
657
00:43:27,208 --> 00:43:29,509
On the fucking ground!
Stay on the fucking ground!
658
00:43:35,842 --> 00:43:37,609
Fuck. Oh shit!
659
00:43:37,642 --> 00:43:39,275
Who turned off
the fucking lights?
660
00:43:39,309 --> 00:43:41,242
Calm the fuck down,
man. Calm the fuck down.
661
00:43:42,009 --> 00:43:44,642
- B side are clear.
- Clear, all good.
662
00:43:44,909 --> 00:43:46,842
Don't you fucking move.
Don't move.
663
00:43:47,776 --> 00:43:48,742
Hey, Miller!
664
00:43:51,909 --> 00:43:53,475
You take another step,
motherfucker,
665
00:43:53,509 --> 00:43:55,142
I'll put a hole in you,
I swear to God.
666
00:43:55,175 --> 00:43:56,509
I'll put a fucking hole in you,
667
00:43:56,542 --> 00:43:58,275
I swear to God.
668
00:44:02,309 --> 00:44:03,776
That's right, motherfuckers!
669
00:44:03,809 --> 00:44:05,542
Fuck. Back in your cell!
670
00:44:05,576 --> 00:44:07,375
Get back in your cell,
motherfucker!
671
00:44:13,642 --> 00:44:15,208
Shit! Goddamn.
672
00:44:19,208 --> 00:44:20,242
In your cell!
673
00:44:21,175 --> 00:44:24,242
Get back in your cell!
I will shoot! I will shoot!
674
00:44:33,509 --> 00:44:36,142
Get down! Jesus Christ,
what are you doing?
675
00:44:36,175 --> 00:44:37,409
- No more, no more!
- Look Akim,
676
00:44:37,442 --> 00:44:38,609
I don't wanna hurt you, okay?
677
00:44:38,642 --> 00:44:40,375
Just relax, mate, and stay down!
678
00:44:40,409 --> 00:44:42,642
Okay, okay,
my friend, no more, no more.
679
00:44:42,676 --> 00:44:43,809
Please, please.
680
00:44:47,375 --> 00:44:48,509
Let us out,
hey, hey, hey!
681
00:44:48,542 --> 00:44:49,842
Hey, come on, man,
682
00:44:49,876 --> 00:44:50,842
we can help, let us out!
683
00:44:52,442 --> 00:44:53,742
Hey!
684
00:44:53,776 --> 00:44:54,609
Jordan?
685
00:44:55,442 --> 00:44:58,442
Jord... Jordan!
Jordan, hey, hey, Jordan.
686
00:44:59,242 --> 00:45:01,208
Jordan. Jordan!
687
00:45:02,876 --> 00:45:04,542
Ah, fuck. Fuck.
688
00:45:11,709 --> 00:45:13,075
Tessa, level three.
689
00:45:33,309 --> 00:45:35,108
Miller! Wesley!
690
00:45:36,842 --> 00:45:38,509
- I'll check Bravo.
- Okay.
691
00:45:38,542 --> 00:45:40,509
Let us out, man!
692
00:45:40,542 --> 00:45:41,709
Miller, what the fuck?
693
00:45:43,475 --> 00:45:45,509
Yeah, don't ask.
694
00:45:45,542 --> 00:45:46,509
Did you see Hatchet with Farhan?
695
00:45:47,409 --> 00:45:48,409
I thought she was dead.
696
00:45:49,208 --> 00:45:50,275
Apparently not.
697
00:45:54,375 --> 00:45:55,175
- Wesley.
- Jordan.
698
00:45:55,642 --> 00:45:56,776
It's just me.
699
00:45:58,542 --> 00:46:00,442
What does Hatchet want with you?
700
00:46:00,842 --> 00:46:03,742
I'm not giving you
anymore than I have already.
701
00:46:03,776 --> 00:46:05,642
Quit fucking playing games and
tell her what she needs to know.
702
00:46:05,676 --> 00:46:07,676
What will you do to me, huh?
703
00:46:07,709 --> 00:46:09,475
I'm already dead.
704
00:46:09,509 --> 00:46:11,442
I knew we should have
boarded this goat-fucker.
705
00:46:11,475 --> 00:46:12,809
Shut the fuck up, Miller.
706
00:46:14,709 --> 00:46:15,742
You.
707
00:46:16,742 --> 00:46:20,142
You were held on base
at Al-Tanf for a month.
708
00:46:20,175 --> 00:46:23,542
After your transfer, five dead
field agents turned up in Syria.
709
00:46:23,576 --> 00:46:25,642
Now I know
he is looking for you.
710
00:46:25,676 --> 00:46:27,475
My question is this.
711
00:46:27,876 --> 00:46:30,609
Is he here to save you
or kill you?
712
00:46:30,642 --> 00:46:33,475
Please ask him for
me when you find him.
713
00:46:34,142 --> 00:46:37,676
Or he finds you.
714
00:46:42,309 --> 00:46:43,309
Fuck sake.
715
00:46:47,876 --> 00:46:48,776
Fuck!
716
00:46:53,842 --> 00:46:55,175
I'm putting you in
charge of Watchtower.
717
00:46:55,742 --> 00:46:57,475
I need eyes and comms.
718
00:46:57,809 --> 00:47:00,142
- Where are you going?
- Server room.
719
00:47:26,375 --> 00:47:29,509
Countdown,
45 minutes remaining.
720
00:47:30,175 --> 00:47:33,409
Password affirmative,
Officer Uri Wasserman.
721
00:47:38,642 --> 00:47:41,108
Chaplain? What are you doing?
722
00:47:46,909 --> 00:47:48,442
Damn lockdown.
723
00:47:51,509 --> 00:47:56,075
Abby. There's no sign of him.
There are lots of blind spots.
724
00:47:57,309 --> 00:48:00,442
This place is a fucking maze.
I'll check the camera logs.
725
00:48:03,642 --> 00:48:05,375
Uri, you got eyes on us yet?
726
00:48:06,075 --> 00:48:08,642
No, the system
on level four is down.
727
00:48:15,242 --> 00:48:16,075
Uri.
728
00:48:19,876 --> 00:48:21,842
I can't. I can't hear you, Abby.
729
00:48:22,475 --> 00:48:25,208
We might lose radio contact,
it's patchy down here.
730
00:48:27,576 --> 00:48:28,809
So this is the server room?
731
00:48:29,943 --> 00:48:33,275
Citadel's black box. It's
where we store all the intel.
732
00:48:33,943 --> 00:48:35,776
Hatchet would try
to target here.
733
00:48:35,809 --> 00:48:36,842
Officer Trent.
734
00:48:44,275 --> 00:48:46,375
- Quite the setup you got here.
- Every backup since
735
00:48:46,409 --> 00:48:48,709
this place was built
10 years ago lives here.
736
00:48:48,976 --> 00:48:50,709
Every part of
the interrogation program.
737
00:48:52,175 --> 00:48:54,409
As well as all of my work
on the hospital bombing.
738
00:48:54,442 --> 00:48:56,475
Security breach.
739
00:48:58,576 --> 00:49:01,709
Abby, I have playback.
Going through the camera logs.
740
00:49:10,208 --> 00:49:13,309
Oh shit, someone's tried to
access the server from offsite.
741
00:49:33,442 --> 00:49:34,609
Fuck.
742
00:49:35,409 --> 00:49:37,342
Abby, come in. Abby!
743
00:49:38,475 --> 00:49:41,142
Abby,
get the fuck out of there!
744
00:49:41,175 --> 00:49:44,242
Tessa killed Mia.
Repeat, Tessa killed Mia.
745
00:49:45,909 --> 00:49:48,609
I'm sorry Abby. I really
didn't want to have to do this.
746
00:50:23,909 --> 00:50:25,142
Abby.
747
00:50:25,409 --> 00:50:27,776
Let me access server
and erase a few files.
748
00:50:27,809 --> 00:50:29,075
I don't want
to have to kill you.
749
00:50:29,676 --> 00:50:31,342
We're still on the same side.
750
00:51:31,342 --> 00:51:33,442
What the fuck
happened to the translator?
751
00:51:33,475 --> 00:51:34,642
We had a falling out.
752
00:51:42,876 --> 00:51:44,375
What are you doing?
753
00:51:45,442 --> 00:51:47,142
She's a traitor.
754
00:51:47,175 --> 00:51:48,442
She killed Mia
755
00:51:48,475 --> 00:51:50,342
- and she put a gun to my head.
- Jesus.
756
00:51:50,375 --> 00:51:51,509
She working for Hatchet?
757
00:51:51,542 --> 00:51:52,709
Or whoever Hatchet's
working for.
758
00:51:58,309 --> 00:52:00,642
- I thought she was your friend.
- Yeah, me too.
759
00:52:00,676 --> 00:52:02,342
Well, are you gonna tell us
what really happened down there?
760
00:52:03,342 --> 00:52:05,542
I'm not sure what the fuck
you're implying, Miller.
761
00:52:05,576 --> 00:52:08,409
I'm not implying anything.
I'm asking a question.
762
00:52:09,742 --> 00:52:11,509
So what do we do now?
763
00:52:12,075 --> 00:52:14,375
Hunker down, wait for
the next supply delivery?
764
00:52:14,409 --> 00:52:16,375
- That's not an option.
- Why not?
765
00:52:16,409 --> 00:52:19,542
Once we declare security breach,
if HQ can't establish
766
00:52:19,576 --> 00:52:21,809
comms within one hour,
we're deemed compromised
767
00:52:21,842 --> 00:52:23,576
and they hit the kill switch.
768
00:52:24,242 --> 00:52:26,342
Whoa, whoa, whoa, what the fuck
do you mean by kill switch?
769
00:52:27,676 --> 00:52:30,409
A drone erases this place
and everything in it.
770
00:52:30,442 --> 00:52:32,676
No, no, no,
no, no, no, no, fuck that.
771
00:52:32,709 --> 00:52:35,542
Fuck that!
Okay, I say we cut our losses.
772
00:52:35,576 --> 00:52:37,809
We get rid of the detainees.
We blow the fucking doors.
773
00:52:37,842 --> 00:52:39,809
What, no? And... and Hatchet
goes free?
774
00:52:39,842 --> 00:52:41,709
No, he's mine.
775
00:52:41,742 --> 00:52:43,342
I don't give a fuck
about Hatchet.
776
00:52:43,375 --> 00:52:45,275
You're gonna watch Tessa
and make sure
777
00:52:45,309 --> 00:52:46,842
nothing happens to her.
778
00:52:46,876 --> 00:52:48,542
You are gonna
keep an eye on him.
779
00:52:49,442 --> 00:52:51,409
Wesley and I are gonna arm up.
780
00:52:51,742 --> 00:52:54,309
Recapture Hatchet,
that's your plan?
781
00:52:54,342 --> 00:52:57,275
Yes, that's my plan, Miller,
and you better stay focused,
782
00:52:57,309 --> 00:52:59,742
'cause if he comes back
for Farhan or Tessa,
783
00:52:59,776 --> 00:53:02,609
you're the best chance we've got
of getting the drop on him.
784
00:53:02,642 --> 00:53:06,175
Oh, I appreciate the show of
confidence, but just a reminder.
785
00:53:06,208 --> 00:53:08,842
The score so far is five dead
on our side, none on his,
786
00:53:08,876 --> 00:53:11,676
and that's 'cause fucking
analysts are calling the shots.
787
00:53:11,709 --> 00:53:13,475
Not active duty servicemen.
788
00:53:14,709 --> 00:53:16,509
Former active duty.
789
00:53:17,475 --> 00:53:19,275
You gave up your army rank
790
00:53:19,309 --> 00:53:21,576
when you joined here
as a private contractor.
791
00:53:21,809 --> 00:53:22,809
Live with it.
792
00:53:23,609 --> 00:53:25,108
I'll be in the armoury.
793
00:53:25,809 --> 00:53:27,576
Come on, Wesley,
let's grab the C4
794
00:53:27,609 --> 00:53:29,242
so we can blow our way
out of here.
795
00:53:33,442 --> 00:53:34,275
Yeah.
796
00:54:11,509 --> 00:54:15,208
Armoury doors
access, Watchman one.
797
00:54:22,342 --> 00:54:23,175
- Whoa, whoa, hey!
- Jesus, Chaplain.
798
00:54:23,208 --> 00:54:25,142
- What are you doing?
- I don't... I...
799
00:54:25,175 --> 00:54:26,609
I was in my quarters
when the alarm went off.
800
00:54:26,642 --> 00:54:27,776
We're in lockdown.
801
00:54:27,809 --> 00:54:29,275
- Come with us to the armoury.
- Okay.
802
00:54:29,542 --> 00:54:31,275
All right,
let's grab all the C4
803
00:54:31,309 --> 00:54:32,609
and after we stock up
on weapons,
804
00:54:32,642 --> 00:54:33,842
we're gonna have to
clear every room,
805
00:54:33,876 --> 00:54:35,609
- every hallway, together.
- Okay.
806
00:54:35,876 --> 00:54:37,108
Sounds like fun.
807
00:54:42,242 --> 00:54:44,642
Emergency.
808
00:54:44,676 --> 00:54:47,043
Alarm system activated.
809
00:54:50,142 --> 00:54:54,075
Emergency. Alarm system
activated.
810
00:54:57,175 --> 00:55:00,609
Emergency. Alarm system
activated.
811
00:55:03,709 --> 00:55:07,509
Emergency. Alarm system
activated.
812
00:55:08,576 --> 00:55:12,375
- The hell's going on up there?
- Some new clusterfuck.
813
00:55:13,876 --> 00:55:16,175
We need to know
what the translator is hiding.
814
00:55:18,208 --> 00:55:19,509
- Officer Trent said...
- I don't give fuck
815
00:55:19,542 --> 00:55:21,576
what Officer Trent said, okay?
816
00:55:21,609 --> 00:55:23,309
I got one rule
when it comes to this shit,
817
00:55:23,342 --> 00:55:25,375
that's stay alive, motherfucker.
818
00:55:25,676 --> 00:55:27,309
I don't know about you,
but I didn't sign up
819
00:55:27,342 --> 00:55:29,175
for no suicide mission.
820
00:55:30,709 --> 00:55:32,776
Look, I guarantee you
they've got an exfil plan.
821
00:55:32,809 --> 00:55:34,108
She's got to be in on it.
822
00:55:37,509 --> 00:55:38,809
Okay.
823
00:55:43,442 --> 00:55:44,642
- Fuck.
- God damn it,
824
00:55:44,676 --> 00:55:45,809
he just tried to kill us.
825
00:55:45,842 --> 00:55:47,375
There goes all the C4.
826
00:55:52,909 --> 00:55:54,142
He's fucking with us.
827
00:55:58,409 --> 00:56:01,409
Fuck. I mean, Jesus. Christ.
828
00:56:01,842 --> 00:56:03,208
- Fuck.
- You all right there?
829
00:56:05,442 --> 00:56:06,776
Morning, princess.
830
00:56:09,542 --> 00:56:10,742
Where am I?
831
00:56:12,275 --> 00:56:13,542
Oh, you're in Hell.
832
00:56:15,709 --> 00:56:17,475
I don't know what Abby told you.
833
00:56:18,909 --> 00:56:20,242
She's lost her mind.
834
00:56:21,842 --> 00:56:24,409
Yeah, you wouldn't be
the first to suggest it but,
835
00:56:25,876 --> 00:56:27,676
I'm gonna have to give her
the benefit of the doubt.
836
00:56:27,709 --> 00:56:29,776
Christ.
837
00:56:31,609 --> 00:56:33,442
Chaplain,
you gotta keep up with us.
838
00:56:33,475 --> 00:56:35,742
What now... now I think I lost
a bit of my hearing, Abby.
839
00:56:35,776 --> 00:56:37,108
Yeah, you'll lose more than that
840
00:56:37,142 --> 00:56:38,576
if you don't
stay on your toes, mate.
841
00:56:38,609 --> 00:56:39,442
Cover us.
842
00:57:06,742 --> 00:57:09,108
No, no, oh God, please, God, no.
843
00:57:09,142 --> 00:57:10,642
Release him
or I'll show you both!
844
00:57:10,676 --> 00:57:12,509
No, no, no, no. Just wait,
wait one second, wait.
845
00:57:13,043 --> 00:57:15,142
Let him go, let him go now!
846
00:57:15,175 --> 00:57:16,509
No! No!
847
00:57:25,609 --> 00:57:26,742
Abby.
848
00:57:31,175 --> 00:57:32,776
I can get up.
I can get up.
849
00:57:32,809 --> 00:57:34,542
No, no, no, no, no, no.
850
00:57:34,909 --> 00:57:36,776
Abby. Ab...
851
00:57:39,809 --> 00:57:43,375
Abby.
852
00:58:00,876 --> 00:58:02,475
You and me...
853
00:58:02,509 --> 00:58:04,509
You and me are gonna
play a little game.
854
00:58:05,009 --> 00:58:07,676
Okay? And the game is called
855
00:58:08,375 --> 00:58:10,709
"you tell me
how you'd get out of here,
856
00:58:11,475 --> 00:58:13,309
or I'll break
your fucking hand."
857
00:58:13,642 --> 00:58:16,542
All right? You like games?
It's real simple.
858
00:58:16,576 --> 00:58:18,309
See it goes like this.
859
00:58:18,342 --> 00:58:21,275
I say, "How would you
get out of here?"
860
00:58:21,842 --> 00:58:23,509
And if you answer correct...
861
00:58:23,542 --> 00:58:25,442
...I give you a prize,
862
00:58:25,475 --> 00:58:28,142
and if you answer wrong,
I break your fucking hand.
863
00:58:28,175 --> 00:58:30,375
- Mm-mm.
- Yeah. Just like this.
864
00:58:33,576 --> 00:58:37,409
Mm. not fun.
865
00:58:38,043 --> 00:58:40,208
Should we try little guy? Huh?
866
00:58:40,242 --> 00:58:42,208
- No! No! No!
- This little pretty one here?
867
00:58:42,242 --> 00:58:43,742
- No, no!
- Should we try
868
00:58:43,776 --> 00:58:45,108
- this little pretty one here?
- Stop!
869
00:58:45,142 --> 00:58:46,509
All you gotta do
870
00:58:46,542 --> 00:58:48,175
is tell me how you'd
get out of here. No?
871
00:58:48,208 --> 00:58:50,242
No?
872
00:58:59,676 --> 00:59:01,242
What's your exit strategy?
873
00:59:01,275 --> 00:59:04,375
What's your fucking
exit strategy? No?
874
00:59:04,409 --> 00:59:05,876
Now we're going for number four!
875
00:59:18,409 --> 00:59:21,475
Uri. Hatchet has Chaplain.
876
00:59:24,375 --> 00:59:25,609
Last seen
leaving the rec room.
877
00:59:26,108 --> 00:59:27,475
And Wesley's gone.
878
00:59:28,375 --> 00:59:29,542
What must we do?
879
00:59:31,475 --> 00:59:35,375
They're on level two.
Moving south in your direction.
880
00:59:36,275 --> 00:59:39,208
Shit, just lost them again.
881
00:59:41,776 --> 00:59:43,742
30 minutes remaining.
882
00:59:43,776 --> 00:59:44,776
Stupid cameras.
883
00:59:49,842 --> 00:59:52,242
Oh, no. No, no, no.
Please, please, please.
884
00:59:56,542 --> 00:59:58,409
Help! Help!
885
00:59:58,876 --> 01:00:00,442
Help!
886
01:00:01,542 --> 01:00:02,676
Come on.
887
01:00:03,609 --> 01:00:07,309
Come on, come on.
Where are you, you Shedim?
888
01:00:09,409 --> 01:00:10,609
Crew quarters.
889
01:00:13,676 --> 01:00:14,509
Fuck.
890
01:00:16,509 --> 01:00:18,409
Sorry, Abby,
I've lost vision again.
891
01:00:18,676 --> 01:00:20,576
I last saw him
at crew quarters.
892
01:00:21,108 --> 01:00:23,108
I'll try and get system
back online, okay?
893
01:01:03,576 --> 01:01:07,075
Uri. He's not here,
talk to me.
894
01:01:07,275 --> 01:01:09,676
There's still time to
get the system back online.
895
01:01:10,175 --> 01:01:11,576
Hatchet's on the move.
896
01:01:11,609 --> 01:01:12,609
No Chaplain.
897
01:01:23,175 --> 01:01:24,409
He's been in my room.
898
01:01:46,275 --> 01:01:49,375
Abby, I'll try and
rig up the SAT phone.
899
01:01:50,542 --> 01:01:51,576
Think it's our best shot.
900
01:01:54,342 --> 01:01:56,208
Hey, hey, hey, hey. Hey.
901
01:01:57,009 --> 01:01:59,509
Hey, you're falling asleep
on me.
902
01:01:59,542 --> 01:02:01,509
Don't fall asleep, baby,
you're gonna miss the best part.
903
01:02:03,609 --> 01:02:04,776
Now we gotta start
on the other side.
904
01:02:04,809 --> 01:02:07,342
Okay! Okay, okay.
905
01:02:07,375 --> 01:02:10,309
- Stop! I'll talk!
- Okay, okay.
906
01:02:11,375 --> 01:02:12,542
I'm listening.
907
01:02:14,475 --> 01:02:16,108
You want Hatchet to leave?
908
01:02:17,709 --> 01:02:19,375
Just get him Farhan.
909
01:02:21,442 --> 01:02:22,409
That's all he's here for.
910
01:02:24,175 --> 01:02:25,409
No shit, huh?
911
01:02:26,842 --> 01:02:29,075
I knew that bastard
was withholding.
912
01:02:29,542 --> 01:02:30,375
What does he want with Farhan?
913
01:02:34,542 --> 01:02:37,275
You really have no idea. Do you?
914
01:02:39,909 --> 01:02:41,409
You're just a contractor.
915
01:02:44,609 --> 01:02:46,275
We're pretty similar, you know.
916
01:02:49,542 --> 01:02:50,542
Well.
917
01:02:51,576 --> 01:02:53,242
I hope they paid you up front,
918
01:02:53,275 --> 01:02:55,108
'cause you sure as shit
ain't getting a success B.
919
01:03:08,142 --> 01:03:09,175
Fuck.
920
01:03:14,175 --> 01:03:15,075
Any luck on comms?
921
01:03:15,709 --> 01:03:17,442
I'm working on it.
922
01:03:19,242 --> 01:03:22,075
We're going to need to patch
directly into the comms tower.
923
01:03:22,909 --> 01:03:25,409
Might seem dodgy, should work.
924
01:03:26,175 --> 01:03:27,676
Copy.
925
01:03:27,709 --> 01:03:29,576
I can't figure out how
the hell Hatcher got to Tessa.
926
01:03:31,475 --> 01:03:34,509
Abby.
Miller is in Farhan's cell.
927
01:03:38,275 --> 01:03:39,175
C'mon, buddy.
928
01:03:40,342 --> 01:03:41,676
You and I are going
for a little walk.
929
01:03:41,709 --> 01:03:44,309
Oh, fuck! Miller!
What's going on?
930
01:03:45,342 --> 01:03:46,676
Abby?
931
01:03:46,709 --> 01:03:48,175
Abby?
932
01:03:48,809 --> 01:03:50,175
What the hell did you do to her?
933
01:03:59,509 --> 01:04:02,142
We had a conversation, she told
me everything I need to know.
934
01:04:02,609 --> 01:04:04,475
We don't have time.
I need to take action.
935
01:04:04,509 --> 01:04:06,275
She was a prime asset.
936
01:04:06,309 --> 01:04:09,142
It doesn't matter anymore.
It's us or them.
937
01:04:10,375 --> 01:04:11,509
I'm in charge now.
938
01:04:15,509 --> 01:04:16,676
Give me your weapons.
939
01:04:19,642 --> 01:04:20,776
That's not going to happen.
940
01:04:22,175 --> 01:04:24,175
All we need to do
is deliver Farhan
941
01:04:24,208 --> 01:04:25,542
to Hatchet.
942
01:04:25,576 --> 01:04:27,275
Once he gets
what he came here for,
943
01:04:27,309 --> 01:04:28,742
he's gone.
944
01:04:29,043 --> 01:04:30,676
And I, for one, will be
right behind the motherfucker.
945
01:04:30,709 --> 01:04:32,876
You can't just release him
into the wild.
946
01:04:32,909 --> 01:04:34,175
That's exactly
what I'm gonna do.
947
01:04:34,509 --> 01:04:36,542
Briggs, take her sidearm.
948
01:04:41,342 --> 01:04:42,475
This is mutiny.
949
01:04:45,342 --> 01:04:46,342
I'm sorry, Abby.
950
01:04:47,342 --> 01:04:48,475
You had your shot.
951
01:04:49,576 --> 01:04:50,509
It's called doing what it takes.
952
01:04:53,242 --> 01:04:55,208
Don't you touch me,
you fuck.
953
01:04:56,175 --> 01:04:57,776
Your intercoms, hand 'em over.
954
01:04:59,442 --> 01:05:01,509
Fuck, Miller, seriously,
you're going to bargain
955
01:05:01,542 --> 01:05:02,742
with a fucking psychopath?
956
01:05:03,542 --> 01:05:05,242
This is for your own good, okay?
957
01:05:06,842 --> 01:05:08,475
You'll thank me eventually.
958
01:05:10,375 --> 01:05:11,442
You...
959
01:05:12,409 --> 01:05:15,175
If all Hatchet wanted was
Farhan, he would've taken him.
960
01:05:15,208 --> 01:05:16,642
This situation is way more
961
01:05:16,676 --> 01:05:18,375
- complex than you realize.
- You ready?
962
01:05:18,409 --> 01:05:19,542
You're out of your depth.
963
01:05:19,576 --> 01:05:21,242
- Let's go.
- Miller!
964
01:05:21,676 --> 01:05:23,809
Think about it!
Something else is going on here.
965
01:05:24,208 --> 01:05:25,842
- Come on, buddy.
- Miller, stop!
966
01:05:25,876 --> 01:05:27,208
We're off to see the wizard.
967
01:05:27,242 --> 01:05:28,509
You can't bargain
with Hatchet!
968
01:05:45,242 --> 01:05:46,576
Fuck!
969
01:06:16,208 --> 01:06:18,609
Mom! Mom, Mom, look!
970
01:06:18,909 --> 01:06:22,075
Look there! Look there!
It's a crab!
971
01:06:22,576 --> 01:06:25,175
Look, look! Look.
972
01:06:25,208 --> 01:06:27,442
Look, it's a crab.
It's got sand on it.
973
01:06:28,409 --> 01:06:31,242
Can I hold it? Please?
974
01:06:32,009 --> 01:06:33,776
Can I hold it?
Pick it up for me.
975
01:06:33,809 --> 01:06:35,709
Hey, baby, what are you
doing over there? Audrey.
976
01:06:35,742 --> 01:06:37,142
I wanna
get in the water.
977
01:06:37,475 --> 01:06:39,542
Quick, come on!
978
01:06:39,576 --> 01:06:41,375
- Crab, look, a crab!
- Whoa! Okay.
979
01:06:41,409 --> 01:06:43,175
- I got you.
- Can you pick it up
980
01:06:43,208 --> 01:06:44,309
for me? It's moving,
it's moving!
981
01:06:44,342 --> 01:06:45,776
- Look!
- Okay, okay.
982
01:06:46,208 --> 01:06:47,275
Come on, Mom!
983
01:06:47,642 --> 01:06:49,208
Hey babe, come on,
984
01:06:49,242 --> 01:06:49,842
let's pick up the crabs
for Audrey.
985
01:06:51,809 --> 01:06:52,842
Do you believe Farhan?
986
01:06:53,208 --> 01:06:55,676
I found a document
that backs up his story.
987
01:06:55,709 --> 01:06:57,642
It couldn't have been
a lone bomber.
988
01:07:00,876 --> 01:07:02,309
Does anyone else
know about this?
989
01:07:02,809 --> 01:07:04,275
No, I haven't
shared it yet.
990
01:07:04,309 --> 01:07:06,142
I wanted to make sure
it checked out.
991
01:07:06,175 --> 01:07:08,542
Okay. Send it to me.
992
01:07:08,576 --> 01:07:11,776
This could be explosive
if it gets in the wrong hands.
993
01:07:13,275 --> 01:07:14,776
She working for Hatchet?
994
01:07:14,809 --> 01:07:18,309
Or whoever Hatchet's
working for.
995
01:07:19,309 --> 01:07:21,475
Any update from Langley
on my drone missile theory?
996
01:07:22,642 --> 01:07:24,542
Nope, nothing so far.
997
01:07:43,842 --> 01:07:45,375
Hatchet!
998
01:07:47,509 --> 01:07:48,809
It's your lucky day.
999
01:07:50,676 --> 01:07:52,309
I brought your guy.
1000
01:07:55,709 --> 01:07:57,509
Look, it's a simple trade, man.
1001
01:07:58,475 --> 01:07:59,809
No tricks.
1002
01:07:59,842 --> 01:08:01,676
You take Farhan,
1003
01:08:02,609 --> 01:08:04,442
we all get the fuck out of here.
1004
01:08:23,576 --> 01:08:25,742
Abby, are you there?
1005
01:08:27,676 --> 01:08:29,342
I think I have a solution.
1006
01:08:30,509 --> 01:08:32,208
Half a solution.
1007
01:08:42,809 --> 01:08:44,175
What the fuck?
1008
01:08:47,475 --> 01:08:48,475
Hatchet!
1009
01:08:48,709 --> 01:08:49,842
If you don't want him,
1010
01:08:49,876 --> 01:08:51,609
I'm happy to waste him
right now.
1011
01:08:54,309 --> 01:08:55,676
We doing this?
1012
01:10:55,542 --> 01:10:56,576
Uri?
1013
01:11:04,776 --> 01:11:06,442
- Sorry, Abby.
- Oh, fuck.
1014
01:11:06,475 --> 01:11:07,609
What's happened to you?
1015
01:11:09,275 --> 01:11:11,108
Raymond's gone rogue.
He took Farhan..
1016
01:11:12,475 --> 01:11:13,442
I'll kill him.
1017
01:11:14,043 --> 01:11:16,509
We need comms.
Time's running out.
1018
01:11:16,542 --> 01:11:18,242
I've managed
to hack something together.
1019
01:11:19,776 --> 01:11:20,776
We gotta hurry.
1020
01:11:22,809 --> 01:11:24,676
This should work
with the satellite.
1021
01:11:25,242 --> 01:11:26,375
Nice.
1022
01:11:26,409 --> 01:11:28,175
But you still need to
wire directly
1023
01:11:28,208 --> 01:11:30,475
to the cliff face antenna
before you make the call, okay?
1024
01:11:30,509 --> 01:11:31,642
Let's go.
1025
01:11:38,175 --> 01:11:39,309
What did you tell 'em about me?
1026
01:11:39,842 --> 01:11:41,442
Nothing, nothing.
1027
01:11:46,242 --> 01:11:48,542
Good. Good.
1028
01:11:52,242 --> 01:11:53,676
That's all I needed to know.
1029
01:12:24,275 --> 01:12:25,342
Farhan.
1030
01:12:27,909 --> 01:12:29,108
Oh, fuck.
1031
01:12:36,309 --> 01:12:39,142
Fuck, fuck, fuck, fuck.
1032
01:12:45,876 --> 01:12:47,542
You noticing a pattern here?
1033
01:12:47,842 --> 01:12:49,342
He's tying up loose ends.
1034
01:12:49,375 --> 01:12:51,609
Yeah, and I think I know why.
1035
01:12:52,075 --> 01:12:53,509
I know I said
I wanted him alive.
1036
01:12:53,542 --> 01:12:55,576
I'm giving you the okay
to shoot on sight.
1037
01:13:01,275 --> 01:13:02,108
Fuck.
1038
01:13:05,676 --> 01:13:07,275
Let's get to the loading dock.
It's our only way out.
1039
01:13:26,309 --> 01:13:27,642
Come on, come on.
1040
01:13:27,676 --> 01:13:29,242
Come on, let's go,
come on.
1041
01:13:31,542 --> 01:13:34,208
Okay, I'll head
for the radio antenna.
1042
01:13:35,409 --> 01:13:38,576
Remember, wire
directly to the terminals.
1043
01:13:38,609 --> 01:13:40,475
Best.
We should get a signal.
1044
01:13:41,275 --> 01:13:43,142
What if I can't
call off the strike?
1045
01:13:44,876 --> 01:13:46,475
Everything has a price.
1046
01:13:47,275 --> 01:13:50,075
And if I go,
I'll take him down with me.
1047
01:13:52,776 --> 01:13:53,642
I'll get to the comms.
1048
01:14:27,242 --> 01:14:29,309
Shh.
1049
01:14:36,576 --> 01:14:39,375
Put this on. Go on.
1050
01:14:57,175 --> 01:14:58,208
And this.
1051
01:14:59,442 --> 01:15:01,676
Ah-ah-ah-ah-ah. Put it on.
1052
01:15:08,642 --> 01:15:09,676
Coming up, come on, up.
1053
01:15:30,776 --> 01:15:33,475
When that door opens, you run
as if your life depends upon it,
1054
01:15:33,509 --> 01:15:35,442
you got that? Okay?
1055
01:15:37,842 --> 01:15:38,709
Good luck.
1056
01:15:55,142 --> 01:15:55,776
Hatchet down.
1057
01:15:56,609 --> 01:15:57,742
I got him.
1058
01:15:57,776 --> 01:15:59,242
Confirm the kill.
1059
01:16:07,375 --> 01:16:08,375
No.
1060
01:16:13,275 --> 01:16:16,175
Homestead this is Citadel,
Watchman two calling.
1061
01:16:16,208 --> 01:16:17,275
Do you copy?
1062
01:16:23,876 --> 01:16:26,475
Homestead,
I repeat, do you copy?
1063
01:16:53,876 --> 01:16:55,242
Homestead.
1064
01:16:55,542 --> 01:16:57,842
This is Citadel,
Watchman two calling.
1065
01:16:57,876 --> 01:16:59,676
Do you copy?
1066
01:16:59,709 --> 01:17:02,275
Watchman two,
this is Homestead.
1067
01:17:02,309 --> 01:17:03,709
Clearance code, over.
1068
01:17:03,742 --> 01:17:08,576
My security code is
Juliet-Charlie-022455.
1069
01:17:08,609 --> 01:17:10,609
The detainment facility
is now secure.
1070
01:17:10,642 --> 01:17:13,475
Please abort drone strike
and confirm.
1071
01:17:15,609 --> 01:17:17,175
Negative, Watchman two.
1072
01:17:17,208 --> 01:17:19,475
Clearance code rejected,
drone inbound.
1073
01:17:22,309 --> 01:17:23,342
Oh, God.
1074
01:17:26,175 --> 01:17:32,242
Homestead, I repeat, please
abort drone strike and confirm.
1075
01:17:33,676 --> 01:17:36,642
Negative Watchman two,
orders unchanged.
1076
01:17:49,342 --> 01:17:50,375
Come on!
1077
01:18:04,876 --> 01:18:08,609
You are no, demon, are you?
You're just a man.
1078
01:18:10,842 --> 01:18:11,676
Uri.
1079
01:18:13,842 --> 01:18:14,676
Uri?
1080
01:18:58,409 --> 01:19:00,208
Show me your hands.
1081
01:19:01,676 --> 01:19:02,709
Slowly.
1082
01:19:10,542 --> 01:19:13,509
Put down the C4 and step away.
1083
01:19:15,409 --> 01:19:16,809
- Easy...
- Put it down!
1084
01:19:16,842 --> 01:19:18,242
Easy.
1085
01:19:19,409 --> 01:19:20,642
Nice and easy.
1086
01:19:22,709 --> 01:19:25,576
Stop moving.
Stop moving.
1087
01:19:29,509 --> 01:19:30,576
I said stop moving.
1088
01:19:34,409 --> 01:19:37,108
The only thing that got me
through this past year
1089
01:19:37,142 --> 01:19:38,576
was knowing that I was going
to be the one to find you.
1090
01:19:39,509 --> 01:19:41,442
That I would get all the answers
1091
01:19:41,475 --> 01:19:44,275
to the questions
that keep gnawing at me.
1092
01:19:44,309 --> 01:19:46,776
Farhan, he was set up
so that I'd bring you in here.
1093
01:19:49,242 --> 01:19:51,375
It was a drone strike,
wasn't it?
1094
01:19:51,409 --> 01:19:52,676
The hospital bombing.
1095
01:19:53,676 --> 01:19:56,576
My husband.
My little girl.
1096
01:19:57,375 --> 01:20:00,576
186 people died that day
1097
01:20:00,609 --> 01:20:04,409
because someone at the CIA
ordered a drone strike.
1098
01:20:04,442 --> 01:20:06,542
And I don't know
if it was intentional,
1099
01:20:06,776 --> 01:20:08,509
but Silas sent you in
to cover it up.
1100
01:20:08,542 --> 01:20:13,175
It was... it was a mistake to
assign you to this case, Abby.
1101
01:20:13,442 --> 01:20:15,676
Your report started
the whole fucking thing.
1102
01:20:16,075 --> 01:20:18,509
Working out it was a drone
and not a bomb.
1103
01:20:19,809 --> 01:20:21,842
You're actually
a very good analyst, Abby.
1104
01:20:22,108 --> 01:20:25,175
We clearly didn't fucking
count on you uncovering this.
1105
01:20:26,475 --> 01:20:28,208
Is that where you come in?
1106
01:20:28,242 --> 01:20:30,309
To take me, my sources,
and all the intel out?
1107
01:20:30,342 --> 01:20:31,709
What can I say?
1108
01:20:31,943 --> 01:20:33,742
Hey, the agency
assigns you your cases,
1109
01:20:33,776 --> 01:20:34,809
they assigned me mine.
1110
01:20:36,842 --> 01:20:40,342
You were ordered to murder
a base full of people?
1111
01:20:41,275 --> 01:20:43,342
You're fucking out of your mind!
1112
01:20:43,375 --> 01:20:44,609
And it's gonna end right here.
1113
01:20:45,275 --> 01:20:46,642
Then what?
1114
01:20:46,676 --> 01:20:50,275
Huh? You think I'm the only...
the only Hatchet? Huh?
1115
01:20:50,309 --> 01:20:51,475
There were others fucking
before me,
1116
01:20:51,509 --> 01:20:53,342
there'll be many others after.
1117
01:20:55,809 --> 01:20:57,542
And all that evidence
you're gathering,
1118
01:20:57,576 --> 01:20:59,542
safely stored downstairs...
1119
01:21:02,509 --> 01:21:04,108
Hey, you're old friend Tessa,
1120
01:21:04,142 --> 01:21:06,142
she's takin'
care of that right about...
1121
01:21:06,976 --> 01:21:08,242
...now.
1122
01:21:12,576 --> 01:21:13,475
It's over, all right?
1123
01:21:14,208 --> 01:21:17,242
Yeah? None of it
fucking matters.
1124
01:21:18,009 --> 01:21:21,509
So just, I'll get Silas
to go along with our story,
1125
01:21:21,542 --> 01:21:22,709
we'll be each others witness.
1126
01:21:22,742 --> 01:21:24,142
All right, come on.
1127
01:21:24,175 --> 01:21:25,142
You're not a killer.
1128
01:21:25,709 --> 01:21:27,676
- We're on the same team.
- Right.
1129
01:21:28,342 --> 01:21:31,309
Let's... let's bring
each other home.
1130
01:21:34,842 --> 01:21:36,842
I've spent every hour
of every day wondering
1131
01:21:36,876 --> 01:21:38,876
what happened to them
at the end,
1132
01:21:38,909 --> 01:21:40,842
and now you're fucking
gonna find out.
1133
01:21:43,175 --> 01:21:45,542
You think you can... you think
you can just walk away?
1134
01:21:45,842 --> 01:21:47,275
Huh? There's nowhere
you can run,
1135
01:21:47,309 --> 01:21:49,175
there's nowhere
you can fucking hide!
1136
01:21:49,208 --> 01:21:50,542
They'll find you!
1137
01:21:50,576 --> 01:21:52,742
- I'm not gonna hide.
- Silas, you, me.
1138
01:21:52,776 --> 01:21:54,676
- I'm going to find them first.
- We're all the same,
1139
01:21:54,709 --> 01:21:56,108
we followed orders!
1140
01:21:56,142 --> 01:21:57,842
I won't die today!
1141
01:21:57,876 --> 01:21:59,809
I won't fucking die!
1142
01:21:59,842 --> 01:22:01,809
I am death, you hear me?
1143
01:22:28,542 --> 01:22:29,576
Fuck.
1144
01:23:14,208 --> 01:23:15,242
Tango Team to Langley.
1145
01:23:15,275 --> 01:23:16,409
We've neutralized Citadel.
1146
01:23:16,442 --> 01:23:17,542
No survivors.
1147
01:23:18,242 --> 01:23:19,842
Copy that lieutenant.
1148
01:23:20,776 --> 01:23:22,142
What do I file
this under, sir?
1149
01:23:24,142 --> 01:23:25,776
What do you file what
under, lieutenant?
1150
01:23:27,208 --> 01:23:29,242
Understood, sir
Over and out.
1151
01:23:55,442 --> 01:23:56,642
Now I know the truth.
1152
01:23:59,242 --> 01:24:00,776
Who the real enemy is.
1153
01:24:14,275 --> 01:24:15,108
Please, please.
1154
01:24:19,208 --> 01:24:22,342
It was a mistake to
assign me to this case.
1155
01:24:23,742 --> 01:24:25,576
I'm their problem now.
1156
01:24:27,509 --> 01:24:30,075
The real monsters
are still out there.
1157
01:24:31,342 --> 01:24:33,509
And they have no idea
what's coming.
1158
01:24:37,922 --> 01:24:42,922
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
83534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.