All language subtitles for Ayka.2019
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,544 --> 00:01:36,504
Uyan.
Gel de bebeğini emzir.
2
00:01:39,382 --> 00:01:40,592
Emzirme vakti.
3
00:01:59,069 --> 00:02:04,282
Hadi emzir.
Korkma, boğulmaz.
4
00:02:15,669 --> 00:02:16,670
Hemen geri dön.
5
00:03:32,662 --> 00:03:34,581
Beş numaralı
yataktaki kız nerede?
6
00:03:35,916 --> 00:03:36,751
Tuvalette.
7
00:03:43,090 --> 00:03:44,133
Talaibekova!
8
00:03:47,011 --> 00:03:48,178
Bebeğin ağlıyor.
9
00:03:49,013 --> 00:03:50,389
Gel, bebeğini emzir.
10
00:05:00,835 --> 00:05:01,919
Neler oluyor?
11
00:05:03,838 --> 00:05:06,173
Ira, hemen buraya gel!
12
00:07:04,708 --> 00:07:07,836
Alo? Affedersin,
açamadım.
13
00:07:10,214 --> 00:07:14,676
Her şeyi daha sonra anlatırım.
Şu anda konuşamam.
14
00:07:50,587 --> 00:07:55,717
Saklanmıyorum.
Sadece şu anda konuşamam.
15
00:07:56,593 --> 00:07:58,637
Parayı bugün göndereceğim.
16
00:08:04,518 --> 00:08:05,560
Neden geciktin?
17
00:08:46,060 --> 00:08:47,769
İyileştin mi bari?
18
00:08:52,316 --> 00:08:53,442
Evet.
19
00:08:53,692 --> 00:08:54,818
Ateşi harlayın.
20
00:09:00,157 --> 00:09:01,991
Su yeterince sıcak değil.
21
00:09:31,688 --> 00:09:33,022
Bekle.
22
00:10:11,895 --> 00:10:13,730
Butlarından tencereye sok.
23
00:10:18,610 --> 00:10:19,861
Hadi, kıpırda.
24
00:10:32,749 --> 00:10:33,959
Çalışın hanımlar.
25
00:11:34,895 --> 00:11:36,313
Ne zaman eve gideceğiz?
26
00:11:38,899 --> 00:11:40,276
Yükleyin şunları.
27
00:11:46,490 --> 00:11:48,033
Acele edin.
28
00:11:49,410 --> 00:11:50,761
Paramızı ne zaman alacağız?
29
00:11:56,750 --> 00:11:59,002
Kaldır.
Arabayı çalıştır.
30
00:12:05,342 --> 00:12:07,544
- Ödeme ne zaman olacak?
- Tamam, bir dakika.
31
00:12:08,845 --> 00:12:12,266
Git, arabayı çalıştır.
Beş dakika doldu.
32
00:12:13,099 --> 00:12:17,313
Kamyonu gönderdikten sonra
paranızı ödeyeceğim.
33
00:12:18,188 --> 00:12:20,231
Beklerken
birer tavuk alın.
34
00:12:23,193 --> 00:12:26,405
Elinize sağlık kızlar.
İkramiyeniz bu.
35
00:12:28,782 --> 00:12:30,200
Hadi, acele etsene.
36
00:13:08,322 --> 00:13:12,659
- Telefonu hâlâ kapalı.
- Belki şarjı bitmiştir.
37
00:13:14,495 --> 00:13:17,631
- Bazen çok saf oluyorsunuz.
- Bekleyelim, belki...
38
00:13:17,831 --> 00:13:19,383
Neyi bekleyelim?
Başına ne gelmiş olabilir ki?
39
00:13:19,583 --> 00:13:21,134
Bir anlığına dışarı çıkıp
ortadan kayboldu.
40
00:13:21,335 --> 00:13:25,130
Paramızla nereye kaçmış olabilir?
İki hafta emeğimiz var, Ira.
41
00:13:25,339 --> 00:13:26,798
Nasıl geri döneceksiniz?
42
00:13:27,007 --> 00:13:28,975
Ben ne olacağım?
Beni buraya sen getirdin.
43
00:13:29,175 --> 00:13:30,561
Durmayın.
Hadi o adamı bulun.
44
00:13:30,761 --> 00:13:33,179
İki haftalık emeğimiz vardı.
Üç kağıtçı herif.
45
00:13:56,202 --> 00:13:59,340
Pislik. Umarım
kamyonunun lastikleri yanar.
46
00:13:59,540 --> 00:14:02,668
Hata sende.
Parayı önden almalıydın.
47
00:19:08,473 --> 00:19:11,268
Aç kapıyı.
Dışarı çık.
48
00:19:20,610 --> 00:19:22,654
Sen, mavi montlu, buraya gel.
49
00:19:24,990 --> 00:19:27,075
O bavulu alıp buraya gel.
50
00:19:55,979 --> 00:19:56,814
Sesini açsana.
51
00:20:14,164 --> 00:20:15,999
Pencere kenarı benim.
52
00:20:25,884 --> 00:20:27,469
Ne? Satın falan mı aldın?
53
00:20:32,349 --> 00:20:33,516
Şunu gördün mü?
54
00:20:34,852 --> 00:20:36,061
Kafayı mı yemiş?
55
00:20:45,946 --> 00:20:47,948
TERZİLİK İŞİ KURMAK
56
00:21:15,475 --> 00:21:19,687
Her şey yolunda mı?
Herkes yerine yerleşti mi?
57
00:21:20,605 --> 00:21:22,732
Sabahları ve akşamları
pencereleri açmayın.
58
00:21:25,068 --> 00:21:29,489
Polisler gelirse
yafalarınızı örtüp saklanın.
59
00:22:57,410 --> 00:23:00,413
Telefonunu kapat.
Saat 06:00, bırak da uyuyayım.
60
00:23:08,755 --> 00:23:10,007
Kapat şunu.
61
00:24:01,891 --> 00:24:04,186
Parayı sana bir ay sonra
göndersem olur mu?
62
00:24:11,068 --> 00:24:13,903
Tamam, bugün göndereceğim.
Yemin ederim.
63
00:24:53,360 --> 00:24:54,828
- Yeni numara nerede yazıyor?
- İç tarafında yazılı.
64
00:24:55,029 --> 00:24:57,331
Parasını ödersen
internette kullanabilirsin.
65
00:24:57,531 --> 00:24:58,823
Satılık sim kartlar var.
66
00:25:06,706 --> 00:25:08,758
Merhaba, benim.
Bu yeni numaram.
67
00:25:08,958 --> 00:25:13,763
Kimseye verme, anladın mı?
Hiç kimseye.
68
00:25:13,963 --> 00:25:18,552
Nereye gittiğimi kimseye söyleme.
Bilmiyorum de.
69
00:25:19,386 --> 00:25:23,014
20 bin ruble borç gönderir misin?
70
00:25:25,892 --> 00:25:28,853
Evet, yine.
Paraya ihtiyacım var.
71
00:25:33,233 --> 00:25:35,035
Kız kardeşim olduğun için
senden istiyorum.
72
00:25:35,235 --> 00:25:36,736
Seni zorlayan yok.
Hoşça kal.
73
00:25:44,578 --> 00:25:46,580
Urmat, merhaba.
Ben Ayka.
74
00:25:47,414 --> 00:25:50,875
Bana borç verir misin?
Çok acil ihtiyacım var.
75
00:25:51,751 --> 00:25:55,422
20 bin ruble.
Kesinlikle borcumu ödeyeceğim.
76
00:26:00,260 --> 00:26:03,513
Şimdi işe dönüyorum.
Hiç bekletmeden geri ödeyeceğim.
77
00:26:13,357 --> 00:26:15,400
Oraya geliyorum.
Her şeyi anlatacağım.
78
00:26:17,277 --> 00:26:18,153
Yoldayım.
79
00:26:27,537 --> 00:26:28,413
Tamam mı?
80
00:26:33,293 --> 00:26:34,169
Evet.
81
00:27:00,154 --> 00:27:02,038
Moskova'ya normallerin
üzerinde yağan kar...
82
00:27:02,239 --> 00:27:04,624
...yüzyılın en etkili
tipisini beraberinde getirdi.
83
00:27:04,824 --> 00:27:06,710
Doğa tam anlamıyla
intikamı alarak...
84
00:27:06,910 --> 00:27:10,705
...insanoğlunu küresel ısınmadan
dolayı cezalandırıyor.
85
00:27:11,080 --> 00:27:13,967
35 bin belediye çalışanı
ile 15 bin kar küreme aracı...
86
00:27:14,168 --> 00:27:17,086
...Moskova'yı kardan
temizlemeye çalışıyor.
87
00:27:17,421 --> 00:27:20,390
Kar ertime birimleri
tam kapasite çalışıyor.
88
00:27:20,590 --> 00:27:22,559
Şehrin kuzeyinde bulunan
bu birimlerden sadece biri...
89
00:27:22,759 --> 00:27:25,304
...şu ana dek 300 kamyon
dolusu kar temizledi.
90
00:27:25,512 --> 00:27:28,848
Git, yolu temizle.
91
00:27:39,693 --> 00:27:42,821
Ortalık dolaşmanın faydası yok.
Sana para yok dedim.
92
00:27:43,029 --> 00:27:45,490
Başka iş de yok.
Bitti artık.
93
00:27:46,366 --> 00:27:47,534
Urmat,
Urmat!
94
00:27:48,868 --> 00:27:49,836
Evet?
95
00:27:50,036 --> 00:27:52,414
Yolu temizlediniz mi?
96
00:27:53,290 --> 00:27:55,175
Daha değil.
Beş dakika mola verdik.
97
00:27:55,375 --> 00:27:56,751
Mola verdik de ne demek?
98
00:27:56,960 --> 00:27:58,595
Bütün gün götünün üzerine
oturuyorsun zaten.
99
00:27:58,795 --> 00:28:00,597
Hemen kalk oradan
ve temizlemeye başla.
100
00:28:00,797 --> 00:28:04,434
Neden? Televizyonda
daha çok kar yağacak dediler.
101
00:28:04,634 --> 00:28:09,431
Ne söyledikleri umurumda değil.
Parandan keserim.
102
00:28:09,639 --> 00:28:10,849
Gidiyoruz.
103
00:28:12,726 --> 00:28:13,977
Bana çay doldur.
104
00:28:17,814 --> 00:28:21,067
Başımı öyle bir belaya soktun ki.
Bir haftaya gideceğini söyledin.
105
00:28:22,151 --> 00:28:27,407
Ne kadar zamandır yoktun?
Benden başka ne istiyorsun?
106
00:28:33,330 --> 00:28:34,539
Hastaydım.
107
00:28:39,878 --> 00:28:41,137
Urmat!
108
00:28:41,338 --> 00:28:42,389
Hastaydım.
109
00:28:42,589 --> 00:28:43,473
Ustabaşı cevap ver.
110
00:28:43,673 --> 00:28:46,301
Besin zehirlenmesi.
İki gün hastanede yattım.
111
00:28:51,180 --> 00:28:52,148
Evet.
112
00:28:52,349 --> 00:28:53,650
Yol ne zaman temizlenmiş olur?
113
00:28:53,850 --> 00:28:55,902
Hey, burada ne dikiliyorsun?
114
00:28:56,102 --> 00:28:58,146
Dikilip durma,
git yolu temizle.
115
00:28:59,022 --> 00:29:00,399
Tamam, birini yolladım.
116
00:29:04,778 --> 00:29:06,070
Ondan daha çok çalıştım.
117
00:29:07,030 --> 00:29:10,784
İstersen yüzde 30'unu al
ama bana iş bul.
118
00:29:11,618 --> 00:29:13,770
Artık çalışmak istemediğini
kendin söyledin.
119
00:29:17,040 --> 00:29:18,842
Daha ne oturuyorsunuz?!
120
00:29:19,042 --> 00:29:21,261
Sizin keyfinizi daha ne kadar
bekleyeceğim?!
121
00:29:21,461 --> 00:29:23,847
Beni batırmak mı istiyorsun?
¦ İşinizin başına.
122
00:29:24,047 --> 00:29:25,682
Artık çalışmak istemediğimi
kim söyledi?
123
00:29:25,882 --> 00:29:27,091
Sana iş falan yok dedim.
124
00:29:53,493 --> 00:29:55,495
Hadi, işinin başına.
125
00:30:03,337 --> 00:30:06,840
- Geri dönmeyeceğimi neden söyledin?
- Canım öyle istedi.
126
00:30:08,174 --> 00:30:11,094
Sen kafayı mı yedin?!
Bu iş benim.
127
00:30:11,928 --> 00:30:14,230
Artık benim oldu.
Benim de paraya ihtiyacım var.
128
00:30:14,431 --> 00:30:15,515
Git buradan.
129
00:30:16,433 --> 00:30:20,395
Bu senin işin değil.
Benim, anladın mı?
130
00:30:21,771 --> 00:30:22,722
Beni anlıyor musun?
131
00:30:24,941 --> 00:30:26,292
Alış buna,
rahat bırak beni.
132
00:30:34,033 --> 00:30:37,829
İki gün içinde buradan gitmezsen
seni gebertirim.
133
00:31:45,271 --> 00:31:47,357
Acil işe ihtiyacım var.
134
00:31:48,191 --> 00:31:49,735
Ne olursa yaparım, lütfen.
135
00:31:51,111 --> 00:31:52,237
Ne iş olursa.
136
00:32:16,637 --> 00:32:17,888
Alo? Araba yıkamacısı mı?
137
00:32:19,305 --> 00:32:20,891
Igor orada mı?
138
00:32:24,728 --> 00:32:26,980
Adım Ayka,
eskiden orada çalışıyordum.
139
00:32:33,820 --> 00:32:36,698
Dönüp yeniden işe
başlayabilir miyim?
140
00:32:41,077 --> 00:32:42,120
Tamam, tamam.
141
00:32:48,752 --> 00:32:49,753
Bu kadar yeter.
142
00:32:52,088 --> 00:32:53,223
Arabanızın nasıl yıkanmasını
istersiniz?
143
00:32:53,423 --> 00:32:54,633
İç-dış yıkama olsun.
144
00:32:55,509 --> 00:32:57,143
Burada ne zaman çalışmıştın?
Seni hatırlamıyorum.
145
00:32:57,343 --> 00:32:58,344
Altı ay önce.
146
00:32:59,262 --> 00:33:02,232
- Bilemiyorum.
- Sıkı çalışırdım.
147
00:33:02,432 --> 00:33:05,561
Jantları da iyi temizle.
Kimsayallar ile temizle.
148
00:33:05,852 --> 00:33:07,654
Eskiden burada Igor çalışırdı.
149
00:33:07,854 --> 00:33:09,773
Buraya geç.
150
00:33:15,111 --> 00:33:16,713
Lastiği iyice temizle, tamam mı?
151
00:33:20,534 --> 00:33:22,002
Daha ne kadar bekleyeceğim?
152
00:33:22,202 --> 00:33:23,912
Birkaç dakika kaldı.
153
00:33:24,120 --> 00:33:26,497
Burada ağaç oldum.
154
00:33:27,874 --> 00:33:29,334
Jaguar hazır.
155
00:33:30,711 --> 00:33:31,512
Tekrar bekleriz.
156
00:33:32,796 --> 00:33:34,798
Bana su getir.
157
00:33:35,632 --> 00:33:38,101
Affedersin.
Igor hala burada çalışıyor mu?
158
00:33:38,301 --> 00:33:40,929
Gecikme için kusura bakmayın.
Kahve ikramımız olsun.
159
00:33:41,888 --> 00:33:42,973
Onu tanıyor musun?
160
00:33:44,307 --> 00:33:45,391
Hayır.
161
00:33:47,227 --> 00:33:48,695
Belgelerini göreyim.
162
00:33:48,895 --> 00:33:50,446
Çay, kahve servisi için
birini aramıyoruz.
163
00:33:50,647 --> 00:33:51,773
Temizlik uyar mı?
164
00:33:52,148 --> 00:33:53,274
Olur.
165
00:33:57,654 --> 00:33:59,865
Çalışma iznin bir yıl önce dolmuş.
166
00:34:00,240 --> 00:34:02,042
Ama burada bu belgelerle çalıştım.
167
00:34:02,242 --> 00:34:05,078
Artık çalışman mümkün değil.
Denetimler sıklaştı.
168
00:34:05,912 --> 00:34:07,413
İki dakika.
169
00:34:07,831 --> 00:34:11,334
Denetimde sınır dışı edilirsin.
Başım ağrısın istemiyorum.
170
00:34:31,688 --> 00:34:32,856
Ben mi?
171
00:34:44,367 --> 00:34:46,086
İş mi arıyorsun?
172
00:34:46,286 --> 00:34:50,581
Bana iyi Rusça konuşan
birileri lazım.
173
00:34:52,959 --> 00:34:54,795
İki saat içinde bu adreste ol.
174
00:34:56,630 --> 00:34:58,632
- Sakın gecikme.
- Burası neresi?
175
00:36:30,640 --> 00:36:32,108
Değerli yolcularımız,
yoğun kar yağışında dolayı...
176
00:36:32,308 --> 00:36:37,105
...Moskova otobüs seferlerimiz
gecikmeli olarak yapılacaktır.
177
00:36:57,542 --> 00:36:59,469
Takılar, ayakkabılar!
178
00:36:59,669 --> 00:37:03,048
Hadi gelin hanımlar, beyler.
179
00:37:04,424 --> 00:37:08,261
Sezon sonu indirimi!
Fiyatlar düştü!
180
00:37:10,596 --> 00:37:12,015
Bayan, broşür alın.
181
00:37:12,432 --> 00:37:13,775
Son moda giysiler...
182
00:37:13,975 --> 00:37:15,360
...ayakkabılar...
183
00:37:15,560 --> 00:37:19,647
Fiyatlar düştü.
Çantalar, takılar...
184
00:37:59,604 --> 00:38:00,897
İndirimde!
185
00:38:01,731 --> 00:38:03,108
İkinci bardağınız bizden!
186
00:38:03,984 --> 00:38:05,526
Shubinsky Sokağı nerede?
187
00:38:08,905 --> 00:38:09,705
Yolla aşağı.
188
00:38:13,827 --> 00:38:15,829
Dur.
Dur.
189
00:38:33,221 --> 00:38:34,973
Buraya giremezsin.
190
00:38:41,313 --> 00:38:43,440
Tamam, at aşağı.
191
00:39:27,817 --> 00:39:30,028
Shubinsky Sokağı nerede acaba?
192
00:40:30,964 --> 00:40:32,799
Buralarda tuvalet
nerede bulabilirim?
193
00:40:46,188 --> 00:40:48,523
İguanalar et yemez,
otobur hayvanlardır.
194
00:40:49,399 --> 00:40:51,534
Pullu deri mi?
Karın bölgesinde?
195
00:40:51,734 --> 00:40:54,779
Çarşamba ve Cuma günleri gelin.
196
00:41:08,168 --> 00:41:09,919
Köpeklerinize sahip çıkın.
197
00:41:13,798 --> 00:41:15,592
Çıkar onları buradan.
198
00:41:24,101 --> 00:41:25,518
Tasmasını tak.
199
00:41:27,354 --> 00:41:29,564
- Tuvalet nerede?
- Şu tarafta.
200
00:41:34,527 --> 00:41:36,613
Köpeğin tasmasını tak.
201
00:43:00,863 --> 00:43:05,452
Hasta mısın? Canın mı acıyor?
Gel, sana bir fincan çay vereyim.
202
00:43:06,869 --> 00:43:08,538
- Geliyor musun?
- Hayır.
203
00:43:08,955 --> 00:43:10,165
Gel.
204
00:43:17,214 --> 00:43:18,465
Neresi acıyor?
205
00:43:20,300 --> 00:43:23,803
- Regl döneminde misin?
- Hayır, karnım ağrıyor sadece.
206
00:43:34,647 --> 00:43:36,441
Hadi sıcak bir çay iç.
207
00:43:43,448 --> 00:43:44,991
Papatya da ister misin?
208
00:43:49,829 --> 00:43:50,630
Beş dakikaya gideceğim.
209
00:43:50,830 --> 00:43:53,082
Nereye?
Montun sırılsıklam olmuş.
210
00:43:58,921 --> 00:44:01,799
- Nereden geldin?
- Chuy Bölgesi'nden.
211
00:44:04,177 --> 00:44:05,970
- Adın ne?
- Ayka.
212
00:44:07,847 --> 00:44:09,932
Ben de Osh'tanım.
Adım Chinara.
213
00:44:14,771 --> 00:44:17,064
Çayını iç.
Hemen dönerim.
214
00:45:12,245 --> 00:45:13,580
Anne?
215
00:45:40,023 --> 00:45:41,358
Uyandın mı?
216
00:45:42,025 --> 00:45:44,744
Neden kalktın?
Uyumanı söylemiştim.
217
00:45:44,944 --> 00:45:47,113
Çişim geldi.
Çişim geldi.
218
00:45:50,450 --> 00:45:51,951
Hadi yap.
219
00:45:53,287 --> 00:45:54,788
Çişimi ayakta yapabilir miyim?
220
00:45:59,208 --> 00:46:01,461
Kovayı dolduracağım.
221
00:46:06,466 --> 00:46:09,010
Suçiçeği oldu.
222
00:46:12,472 --> 00:46:14,974
Bakacak kimseyi bulamadım.
223
00:46:16,310 --> 00:46:17,226
Çişi varmış.
224
00:46:18,144 --> 00:46:20,439
- Senin çocuğun var mı?
- Hayır.
225
00:46:20,814 --> 00:46:23,650
- Kaç yaşındasın?
- 25,
226
00:46:24,484 --> 00:46:27,362
Çocuk sahibi olmanın tam zamanı.
227
00:46:28,237 --> 00:46:29,289
Şimdilik istemiyorum.
228
00:46:31,074 --> 00:46:31,791
Geldim!
229
00:46:31,991 --> 00:46:32,992
Geliyorum.
230
00:46:35,829 --> 00:46:37,121
Geliyorum.
231
00:46:45,088 --> 00:46:46,172
Geldim.
232
00:46:48,508 --> 00:46:50,894
- Ofisim neden hala temizlenmedi?
- Geliyorum.
233
00:46:51,094 --> 00:46:51,978
Ne zaman geleceksin?
234
00:46:52,178 --> 00:46:54,881
Kar yağarken her yarım saatte bir
temizlemeni söyledim.
235
00:46:55,264 --> 00:46:56,433
Hadi, çabuk sil.
236
00:47:00,269 --> 00:47:02,063
Daha çabuk işe.
237
00:47:03,440 --> 00:47:05,274
Yarım saate bir
yarım saatte bir...
238
00:47:08,111 --> 00:47:10,113
Rusça ne demek istiyor?
239
00:47:10,947 --> 00:47:12,499
Yarım saatte bir demek istiyor.
240
00:47:16,953 --> 00:47:18,287
Peki bu kelime ne demek?
241
00:47:19,623 --> 00:47:20,757
Ne?
242
00:47:20,957 --> 00:47:22,509
Kirli kar demek.
243
00:47:22,709 --> 00:47:23,710
Kirli kar.
244
00:47:32,636 --> 00:47:35,054
Ona biraz göz kulak olur musun?
245
00:47:37,891 --> 00:47:39,267
Olmaz, acelem var.
246
00:47:57,160 --> 00:47:59,203
İşte, bu pantolonu giy.
247
00:48:06,169 --> 00:48:08,422
Sana bir doktorun numarasını
vereceğim.
248
00:48:14,343 --> 00:48:15,479
Gidip muayene ol.
249
00:48:15,679 --> 00:48:17,472
Fazla kanaman var.
Bu çok tehlikeli.
250
00:48:18,848 --> 00:48:19,649
Doktora ihtiyacım yok.
251
00:48:19,849 --> 00:48:23,562
Muayene ücreti fazla değil.
Daha sonra ödeyebilirsin.
252
00:48:26,022 --> 00:48:27,315
Hayır, ihtiyacım yok.
253
00:48:28,692 --> 00:48:29,609
Evet, var.
254
00:48:30,444 --> 00:48:32,487
Biraz borç verir misin?
255
00:48:35,364 --> 00:48:39,869
En az 10 bin ruble.
256
00:48:41,871 --> 00:48:45,291
Veremem. Parayı
memlekettekilere gönderiyorum.
257
00:50:14,714 --> 00:50:16,683
Kızım, yolculuğumuz iyiydi.
Yerleştik.
258
00:50:16,883 --> 00:50:18,017
Odamız sıcak.
259
00:50:18,217 --> 00:50:22,972
Evet canım, her şey yolunda.
Komşular da iyi.
260
00:50:29,312 --> 00:50:32,106
Burada her yerde kar var.
Öyle güzel ki.
261
00:50:39,989 --> 00:50:41,324
Tamam canım.
262
00:50:54,671 --> 00:50:56,547
Merhaba.
İyi misin?
263
00:50:57,423 --> 00:51:00,426
Dans kulübüne iki kişilik
biletim var. Gelmek ister misin?
264
00:51:01,260 --> 00:51:03,972
- Ne istiyorsun?
- Senden hoşlandım.
265
00:51:04,931 --> 00:51:07,809
Rahat bırak beni.
Anladın mı?
266
00:52:24,260 --> 00:52:25,595
Ne zaman düşük yaptın?
267
00:52:28,431 --> 00:52:29,515
Önceki gün.
268
00:52:31,351 --> 00:52:33,144
Neden doktora daha önce gitmedin?
269
00:52:36,022 --> 00:52:41,152
Kanama çok tehlikelidir.
Ölebilirdin.
270
00:53:00,046 --> 00:53:01,006
Evet?
271
00:53:01,965 --> 00:53:04,184
Kapıdan geçip bodruma inen
merdiveni kullan.
272
00:53:04,384 --> 00:53:06,136
Zile basarsan kapıyı açarım.
273
00:53:34,497 --> 00:53:39,627
Şimdi seni yatıracağım
ve sana serum takacağım.
274
00:53:46,009 --> 00:53:47,260
Biraz çay iç.
275
00:53:50,096 --> 00:53:51,139
İç hadi.
276
00:53:57,020 --> 00:53:58,229
Gel.
277
00:54:16,622 --> 00:54:20,293
- Serumun bitmesi uzun sürer mi?
- Bir saate biter.
278
00:54:21,127 --> 00:54:23,671
- Hapların var mı?
- Gerçekten gitmem gerek.
279
00:54:24,630 --> 00:54:28,885
Haplar işe yaramazsa diye,
çünkü çok kan kaybetmişsin...
280
00:54:30,220 --> 00:54:33,849
...sana aynı zamanda
antibiyotik de vereceğim.
281
00:54:58,248 --> 00:55:00,041
Bebeğini daha sık emzirmelisin.
282
00:55:03,419 --> 00:55:06,089
Düşük yaptım.
Bebek falan yok.
283
00:55:06,923 --> 00:55:07,974
Hepiniz böyle söylersiniz.
284
00:55:08,174 --> 00:55:11,761
Sanki doğumla düşüğü
ayırt edemezmişim gibi.
285
00:55:14,097 --> 00:55:16,307
Normal doğum yapmışsın.
286
00:55:16,766 --> 00:55:18,869
Bebeğin aşağı yukarı
üç kilo doğmuş olmalı.
287
00:55:19,602 --> 00:55:20,486
Normal doğum.
288
00:55:20,686 --> 00:55:24,649
Bebeğini daha sık emzirmelisin.
Yoksa süt kanalların tıkanacak.
289
00:55:24,858 --> 00:55:28,411
- Meme iltihabı olursun.
- Benim bebeğim yok.
290
00:55:28,611 --> 00:55:30,238
Meme iltihabı ne biliyor musun?
291
00:55:31,697 --> 00:55:33,599
Göğüslerini almak
zorunda kalabilirler.
292
00:55:34,951 --> 00:55:37,614
Bebeğini daha sık emzirmelisin.
293
00:55:37,814 --> 00:55:42,288
Tüm sütün boşalması için.
294
00:55:44,294 --> 00:55:45,253
Geliyorum.
295
00:55:47,630 --> 00:55:49,099
Tavuğu ilk ve son kez alıyorum.
296
00:55:49,299 --> 00:55:52,093
Ama bana hala
700 ruble borçlusun.
297
00:55:52,969 --> 00:55:55,013
Bebeğini emzirmeyi unutma.
298
00:55:56,389 --> 00:55:58,141
Geliyorum.
299
00:56:34,010 --> 00:56:35,145
Hazır mısın?
300
00:56:35,345 --> 00:56:39,065
- Arkadaşım kürtaj olmak istiyor.
- Gebeliğin çok ilerlemiş.
301
00:56:39,265 --> 00:56:40,733
İkinci üç aylık dönemde
kürtaj olmak çok tehlikeli.
302
00:56:40,934 --> 00:56:42,235
Bir daha çocuk sahibi
olmayabilirsin.
303
00:56:42,435 --> 00:56:43,853
Ücreti ne kadar?
304
00:56:45,688 --> 00:56:46,489
50 bin ruble.
305
00:56:48,858 --> 00:56:51,744
- Paran var mı?
- Evet.
306
00:56:51,945 --> 00:56:54,948
- İndirim yapamaz mısınız?
- Hayır, dört aylıksa pahalı olur.
307
00:56:55,781 --> 00:56:58,076
Gel buraya.
Sen, dışarıda bekle.
308
00:56:58,952 --> 00:57:00,403
Gel, seni bir muayene edeyim.
309
00:57:03,123 --> 00:57:05,000
Buraya otur,
korkmana gerek yok.
310
00:57:23,893 --> 00:57:25,528
Kürtaj olmak istediğine
emin misin?
311
00:57:25,728 --> 00:57:29,399
- Bir daha çocuğun olmayabilir.
- Hayır, kürtaj olmak istiyorum.
312
00:58:09,272 --> 00:58:11,992
İnsanlar genelde hiçbir şeyin
değişmeyeceğini söyler.
313
00:58:12,192 --> 00:58:14,327
Her şeyin Tanrı'nın elinde
olduğunu, kader olduğunu.
314
00:58:14,527 --> 00:58:15,736
Onlara bakmayın.
315
00:58:15,945 --> 00:58:17,998
Kendinde güveni olmayan
ezikler böyle konuşurlar.
316
00:58:18,198 --> 00:58:22,410
Siz farklısınız, değil mi?
Moskova'da yaşıyorsunuz.
317
00:58:22,868 --> 00:58:25,521
Onlar sadece hayalini kurarken,
siz zaten buradasınız.
318
00:58:26,372 --> 00:58:28,708
Onları hayallerini
yaşayacak kadar şanslısınız.
319
00:58:29,542 --> 00:58:30,593
Burada, Moskova'da...
320
00:58:31,877 --> 00:58:36,174
...büyük, benzersiz,
yığınla fırsat var.
321
00:58:37,050 --> 00:58:40,095
Başarı yalnızca size bağlı.
322
00:58:43,973 --> 00:58:45,858
Başarı basamakları
tırmanmak demek.
323
00:58:46,059 --> 00:58:48,528
Metrodaki gibi yürüyen
merdivende beklemeden.
324
00:58:48,728 --> 00:58:51,314
İşe yaramaz,
öyle bir anda gerçekleşmez.
325
00:58:52,148 --> 00:58:55,276
Her gün kendinizi aşmalı,
daha da ileri gitmelisiniz.
326
00:58:55,485 --> 00:58:56,886
O basamakları tırmanırsınız.
327
00:58:57,653 --> 00:58:58,788
İşte karşınızda bir örnek, ben.
328
00:58:58,988 --> 00:59:01,949
Moskova'ya
16 Mart 2005'te geldim.
329
00:59:02,825 --> 00:59:04,994
Dışarıda hava buz gibiydi.
Beş param yoktu.
330
00:59:05,828 --> 00:59:07,288
Kimseyi tanımıyordum.
331
00:59:08,164 --> 00:59:10,633
Küçücük kiralık dairemde
gözyaşların akmak üzereydi.
332
00:59:10,833 --> 00:59:12,042
Kim? Kim aradı?
333
00:59:16,422 --> 00:59:17,465
Ne dediler?
334
00:59:21,344 --> 00:59:22,928
Telefona bakma.
335
00:59:27,434 --> 00:59:28,476
Evet, bu kadar.
336
00:59:29,352 --> 00:59:32,855
Şimdi konuşamam,
seni sonra ararım.
337
00:59:35,775 --> 00:59:38,653
Merhaba.
İş için geldim.
338
00:59:40,530 --> 00:59:41,498
Dün neden gelmedin?
339
00:59:41,698 --> 00:59:44,251
Seni aradım
ama ben bulamadım...
340
00:59:44,451 --> 00:59:46,744
İşi kaçırdın.
Başka birini bulduk bile.
341
00:59:49,122 --> 00:59:50,006
Buraya vaktinde gelmeliydin.
342
00:59:50,207 --> 00:59:51,333
Bekle...
343
01:00:01,301 --> 01:00:03,186
"Düşünerek Zengin Ol"
eğitimi için mi geldiniz?
344
01:00:03,386 --> 01:00:04,471
Hayır.
345
01:00:14,314 --> 01:00:15,948
Sana söyledim.
Beni arama.
346
01:00:16,149 --> 01:00:18,860
Şu anda konuşamam.
Anlıyor musun?
347
01:00:21,738 --> 01:00:22,789
Lütfen telefonu açma.
348
01:00:24,574 --> 01:00:28,119
Sana söyledim.
Yerimi bilmediğini söyle.
349
01:00:28,328 --> 01:00:33,583
Çekip gittiğimi ve bir yıldır
hiç konuşmadığımızı.
350
01:00:35,918 --> 01:00:39,472
Bu benim sorunum, tamam mı?
Onlara ben borçluyum, sen değil.
351
01:00:39,672 --> 01:00:43,343
Sadece gözünü korkutmaya
çalışıyorlar.
352
01:00:46,179 --> 01:00:49,649
Paralarını aldım,
geri ödeyeceğim.
353
01:00:49,849 --> 01:00:53,144
Sakin ol, tamam mı?
354
01:01:01,528 --> 01:01:05,448
Bana verebileceğiniz iş var mı?
Hiçbir şey yok mu?
355
01:01:07,284 --> 01:01:09,252
Dinle, sana iyi bir iş
teklif ettim.
356
01:01:09,452 --> 01:01:11,754
Garsonluk, maaşı iyiydi,
çalışma iznine gerek yoktu.
357
01:01:11,954 --> 01:01:13,923
Ama gelmedin.
Benden daha ne istiyorsun?
358
01:01:14,123 --> 01:01:16,459
Başka bir iş verin, lütfen.
359
01:01:18,795 --> 01:01:22,089
- Gerçekten işe ihtiyacım var.
- Geriye sadece zor işler kaldı.
360
01:01:22,965 --> 01:01:24,967
Kar temizlemek isteyeceğinden
şüpheliyim.
361
01:01:26,969 --> 01:01:28,263
Temizlerim.
362
01:01:49,158 --> 01:01:53,463
Hey sen!
Git, şu tarafı temizle.
363
01:01:53,663 --> 01:01:56,958
- Orayı mı?
- Evet, o taraftaki yığını.
364
01:02:20,357 --> 01:02:22,309
Daha fazla.
Daha yüksek bir yığın olsun.
365
01:02:26,028 --> 01:02:28,990
Karı kürekle kaldırımdan alıp
yığına doğru at.
366
01:02:40,377 --> 01:02:41,961
Hadi, daha hızlı.
Acele et.
367
01:03:08,988 --> 01:03:11,991
Daha ne halt etmeyi bekliyorsun?
Hemen işe koyul.
368
01:03:18,331 --> 01:03:19,632
Neden öylece dikiliyorsun?
369
01:03:24,421 --> 01:03:26,255
Biraz çalışsan nasıl olur tatlım?
370
01:03:27,173 --> 01:03:30,510
Neyin var?
Yoksa hasta mısın?
371
01:03:31,344 --> 01:03:33,062
Evden hiç çıkmamalıydın.
372
01:03:33,262 --> 01:03:35,848
Onlara göre asla yeterince
çalışmış sayılmazsın.
373
01:03:38,685 --> 01:03:40,562
Madem hastasın,
evinden çıkma.
374
01:03:41,438 --> 01:03:42,572
Bu kadar yeter.
Gidiyoruz.
375
01:03:42,772 --> 01:03:48,110
Volodya, biz beşinci sıradayız.
376
01:03:48,361 --> 01:03:50,405
Gidelim.
377
01:05:03,853 --> 01:05:05,522
Polisleri falan mı özlediniz?
378
01:05:06,355 --> 01:05:07,490
Burayı temizliyorduk.
379
01:05:07,690 --> 01:05:08,733
Ve?
380
01:05:10,693 --> 01:05:12,412
Biraz hava almamız gerekti.
381
01:05:12,612 --> 01:05:14,497
Oh, hapishanede
bolca hava alırsınız.
382
01:05:14,697 --> 01:05:16,783
Eski yerine yapıştır.
383
01:05:17,617 --> 01:05:20,286
Hemen.
384
01:05:21,621 --> 01:05:23,665
Azıcık bile aralanmayacak.
385
01:05:24,541 --> 01:05:26,593
Bir dahaki sefere,
kim pencereyi açarsa...
386
01:05:26,793 --> 01:05:29,629
...hepiniz ceza olarak
1000'er ruble ödersiniz.
387
01:05:30,963 --> 01:05:33,257
Pencereyi açamayacağınızı
iyice anladınız mı?
388
01:05:36,135 --> 01:05:38,354
Kiranı ne zaman ödeyeceksin?
389
01:05:38,555 --> 01:05:40,189
Bana iki hafta ver.
390
01:05:40,389 --> 01:05:42,475
Parayı görmezsem
seni kapı dışarı ederim.
391
01:05:49,398 --> 01:05:52,610
Aralamak yok dedim.
392
01:06:01,494 --> 01:06:03,329
Alo, kızım.
Nasılsın?
393
01:06:05,164 --> 01:06:07,124
Ben de burada iyiyim.
394
01:06:12,505 --> 01:06:13,756
Okul nasıl gidiyor canım?
395
01:06:15,592 --> 01:06:17,594
Aferin kızıma benim.
396
01:06:21,430 --> 01:06:23,600
Üzülme canım,
daha iyi notlar alırsın.
397
01:06:38,532 --> 01:06:40,742
Oh, tamam.
Bekzat'ı verir misin?
398
01:06:46,623 --> 01:06:48,416
İşte benim oğlum.
399
01:06:59,803 --> 01:07:04,098
Moskova çok güzel canım.
İyi insanlar ile dolu.
400
01:07:05,559 --> 01:07:09,938
Metro durakları çok güzel,
tıpkı birer müze gibi.
401
01:07:13,399 --> 01:07:17,403
Metroları kocaman,
yolları kocaman.
402
01:07:21,825 --> 01:07:22,951
Alo?
403
01:07:28,331 --> 01:07:29,958
Veteriner kliniği mi?
404
01:07:33,336 --> 01:07:34,503
İçeri gel hadi, otur.
405
01:07:41,344 --> 01:07:42,896
- Nasılsın?
- İyiyim.
406
01:07:43,096 --> 01:07:44,723
- Doktora göründün mü?
- Evet.
407
01:07:47,100 --> 01:07:50,812
Haplarını iç.
Oyuncağı bana ver.
408
01:07:52,689 --> 01:07:55,900
İki gündür
40 derece ateşle yatıyor.
409
01:07:56,776 --> 01:07:58,402
Doktora götürmem gerek.
410
01:07:59,779 --> 01:08:01,239
Yerime bakar mısın?
411
01:08:03,617 --> 01:08:05,326
Yerine kaç gün çalışmam gerekecek?
412
01:08:07,203 --> 01:08:08,329
Henüz bilmiyorum.
413
01:08:09,205 --> 01:08:12,166
- Ne kadar vereceksin?
- Günlük bin ruble.
414
01:08:12,458 --> 01:08:13,584
Daha hızlı iç.
415
01:08:14,043 --> 01:08:16,420
- İş ne peki?
- Temizlik.
416
01:08:18,297 --> 01:08:19,683
Merhaba, burada mısın?
417
01:08:19,883 --> 01:08:23,011
Orada bekle, yaklaşma.
Onu kendim çıkarırım.
418
01:08:24,387 --> 01:08:27,598
Biraz avans verebilir misin?
419
01:08:28,474 --> 01:08:30,101
Çabuk, montunu giy.
420
01:08:36,983 --> 01:08:39,903
- Halledebileceğine emin misin?
- Kesinlikle.
421
01:08:40,153 --> 01:08:42,055
Gidelim, sana ne yapacağını
göstereyim.
422
01:08:45,074 --> 01:08:46,542
Mesai 09:00 ila 21:00 arasında.
423
01:08:46,743 --> 01:08:49,212
Kafesler işte burada.
424
01:08:49,412 --> 01:08:51,372
Burası muhasebe.
425
01:08:52,749 --> 01:08:55,468
Tuvalet burada.
Sık sık kağıtlarını değiştir.
426
01:08:55,669 --> 01:08:57,671
Kedinin mamasının
verilmesi gerek.
427
01:08:58,504 --> 01:09:02,466
Burası baş hekimin odası.
Sürekli olarak temizle.
428
01:09:02,926 --> 01:09:06,512
Yarım saatte bir koridoru sil.
429
01:09:07,430 --> 01:09:09,015
Oyuncağı bırak.
430
01:09:14,854 --> 01:09:16,856
Sen alabilir misin?
431
01:09:30,704 --> 01:09:32,080
Sessiz ol, sus...
432
01:09:43,466 --> 01:09:44,425
Pekala, hoşça kal.
433
01:09:53,309 --> 01:09:55,111
...ancak kar yağmaya
devam ediyor.
434
01:09:55,311 --> 01:09:56,946
Açıkçası, tüm bunların
en korkutucu olanı...
435
01:09:57,146 --> 01:09:58,531
...meteorologların hava tahminleri.
436
01:09:58,732 --> 01:10:01,860
Doğa merhametsizce
bir başka sürpriz hazırlıyor.
437
01:10:02,235 --> 01:10:07,490
Gelecek hafta Moskova'daki hava
sıcaklığı iki derece arttığında...
438
01:10:07,741 --> 01:10:10,409
...yağan onca kar
bir felakete dönüşecek mi?
439
01:11:40,834 --> 01:11:42,085
Khoga!
440
01:11:43,419 --> 01:11:44,712
Khoga, buraya gel!
441
01:11:47,048 --> 01:11:48,967
Khoga, lanet olsun!
442
01:12:02,939 --> 01:12:04,482
Pekala, burada neler oluyor?
443
01:12:08,862 --> 01:12:09,695
Onu kim saldı?
444
01:12:16,035 --> 01:12:18,337
Ira, sana söyledim,
şu kediyi götür artık!
445
01:12:18,537 --> 01:12:19,505
Pekala.
446
01:12:19,705 --> 01:12:23,792
Gün içerisinde serbest bırakmamak
konusunda anlaşmıştık.
447
01:12:27,171 --> 01:12:28,756
Götür onu buradan.
448
01:12:45,148 --> 01:12:46,607
Affedersiniz bayan...
449
01:12:50,486 --> 01:12:52,571
Jackie, gel buraya!
Otur!
450
01:12:56,409 --> 01:12:59,703
Yeni gelen sen misin?
Gel benimle.
451
01:13:01,039 --> 01:13:04,250
Her yarım saatte bir yerleri
silmen gerektiğini söylediler mi?
452
01:13:04,708 --> 01:13:05,960
Kontrol edeceğim.
453
01:13:07,836 --> 01:13:09,588
Verandadaki karı
temizlemeyi unutma.
454
01:13:10,006 --> 01:13:13,884
Temizlenmesi gerekiyor.
Koridordaki kutuları ve...
455
01:13:14,760 --> 01:13:17,096
...buradaki şişeleri
şu dolaplara yerleştir.
456
01:13:18,431 --> 01:13:20,433
Şu anda burada
sen bana yardım edeceksin.
457
01:13:23,852 --> 01:13:27,398
Masayı sil, ardından hayvanlan
taşımama yardım et.
458
01:13:31,777 --> 01:13:32,988
Sıradaki gelsin.
459
01:13:37,367 --> 01:13:38,659
İşte yıldızımız da geldi.
460
01:13:40,036 --> 01:13:43,289
- Pekala, ne durumdayız?
- Giderek iyileşiyor.
461
01:13:50,630 --> 01:13:52,507
Gerçekten korkacak
hiçbir şey yok.
462
01:13:52,966 --> 01:13:54,509
Hadi biraz yürüyeli
463
01:14:06,896 --> 01:14:08,281
Lara, gel bana.
464
01:14:08,481 --> 01:14:09,690
Cici köpek.
465
01:14:12,527 --> 01:14:14,695
Cici köpek, aferin sana.
466
01:14:17,698 --> 01:14:19,950
Hadi masada bir bakalım.
467
01:14:23,829 --> 01:14:25,123
Onu masaya yatır.
468
01:14:31,587 --> 01:14:34,299
Leğen kemiği iyi durumda.
469
01:14:38,178 --> 01:14:39,829
Tüylerini kesmeye ne dersin Lara?
470
01:14:47,895 --> 01:14:49,247
Hadi onu masadan indirelim.
471
01:14:50,023 --> 01:14:51,324
Ameliyatı yarın yapacağız.
472
01:14:55,861 --> 01:14:58,698
- Başka bir şey var mı?
- Hayır, artık gidebilirsin.
473
01:15:07,040 --> 01:15:09,042
Jackie, kes şunu.
Buraya gel.
474
01:15:11,919 --> 01:15:13,629
Jackie...
Jackie nerede?
475
01:15:19,969 --> 01:15:23,306
Jackie, dur.
Otur, otur.
476
01:15:35,318 --> 01:15:37,195
Seni hiçbir işe karıştırmıyorum.
477
01:15:37,570 --> 01:15:40,323
Oraya gelmeleri
benim hatam değil.
478
01:15:41,657 --> 01:15:44,119
Sana söyledim...
479
01:15:47,997 --> 01:15:53,336
Sana söyledim,
bir daha gelirlerse polisi ara.
480
01:15:57,757 --> 01:16:01,844
Hayır, yerimi bilmiyorlar.
481
01:16:03,346 --> 01:16:06,149
Moskva koca şehir.
Beni nasıl bulacaklar?
482
01:16:06,349 --> 01:16:08,934
Boş ver, gelsinler.
483
01:16:09,310 --> 01:16:12,062
Beni Moskova'da
hayatta bulamazlar.
484
01:16:23,908 --> 01:16:29,205
Bana bir daha asla nasihat verme.
Bana ne öğretebilirsin ki?
485
01:16:30,080 --> 01:16:32,542
Nasıl beş çocuk yapıp
hurdalıkta yaşanacağını mı?
486
01:16:33,376 --> 01:16:36,171
Beni dinle,
öyle bir hayat istemiyorum.
487
01:16:36,629 --> 01:16:37,597
Beni dinle.
488
01:16:37,797 --> 01:16:39,349
Bunların hiçbirini istemiyorum.
489
01:16:39,549 --> 01:16:42,635
Benim kendi...
Kendi hayatım var.
490
01:16:43,093 --> 01:16:47,690
Kendi planlarım var.
Kendi işim var.
491
01:16:47,890 --> 01:16:49,024
Anlıyor musun?
492
01:16:49,225 --> 01:16:52,312
Bunu kafana iyice sok,
lanet olası.
493
01:16:53,646 --> 01:16:54,447
Evet.
494
01:19:31,053 --> 01:19:32,262
Çık dışarı!
495
01:19:34,139 --> 01:19:35,391
Acele et!
496
01:19:39,354 --> 01:19:40,980
Polis merkezine!
497
01:19:41,814 --> 01:19:42,732
Bırakın beni!
498
01:19:49,572 --> 01:19:51,115
Beni nereye götürüyorsun?
499
01:19:57,037 --> 01:19:58,623
Belgelerimin hepsi tamam.
500
01:20:01,000 --> 01:20:02,627
Ellerini arkanda birleştir!
501
01:20:03,503 --> 01:20:05,380
Tomsk 115!
502
01:20:07,757 --> 01:20:08,558
Neler oluyor?
503
01:20:08,758 --> 01:20:10,435
- Onları yakaladık.
- Merkeze getirin.
504
01:20:10,635 --> 01:20:12,895
- Burası Tomsk 115.
- Devam edin.
505
01:20:13,095 --> 01:20:14,647
Yasadışı göçmenleri tutukladık.
506
01:20:15,515 --> 01:20:16,316
Anlaşıldı.
507
01:20:19,685 --> 01:20:23,398
Sustur şunu.
Yumruğu patlatıp kelepçele.
508
01:20:29,362 --> 01:20:30,863
Kaçarsan işte başına bu gelir.
509
01:20:31,489 --> 01:20:32,532
Belgelerin nerede?
510
01:20:33,533 --> 01:20:35,618
- Belgelerin nerede?
- Dün vermiştim...
511
01:20:36,118 --> 01:20:37,119
Seninki nerede!?
512
01:20:39,456 --> 01:20:40,923
Ne sızlanıyorsun sen?!
513
01:20:41,123 --> 01:20:42,709
Rusya'dasın!
Dilimizi konuş!
514
01:20:42,917 --> 01:20:44,010
Kağıtlarımın hepsi tamam.
515
01:20:44,210 --> 01:20:46,421
Öyleyse neden kaçtın?!
516
01:20:47,797 --> 01:20:49,516
Bunları sınırdışı edilmek
üzere götür.
517
01:20:49,716 --> 01:20:52,093
İzin belgelerini askıya al.
518
01:20:53,928 --> 01:20:55,096
Ne istiyorsun?
519
01:20:56,055 --> 01:20:58,107
Çatı katında yüzlercesi var.
520
01:20:58,307 --> 01:20:59,442
Galina Petrovna, yeter.
521
01:20:59,642 --> 01:21:00,860
Sağ olun bayan.
522
01:21:01,060 --> 01:21:03,104
Kontrol edeceğiz.
Kapınızı kapatın.
523
01:21:03,980 --> 01:21:06,649
Max, çatı katı ile bodruma bak.
524
01:21:09,527 --> 01:21:11,996
- Vitya, hadi şu işi halledelim...
- Ne istiyorsun?!
525
01:21:12,196 --> 01:21:14,457
- Daha önce hep hallettmiştik.
- Neyi hallettmiştik?
526
01:21:14,657 --> 01:21:16,793
- Bunu ben halledeyim.
- Neyi halledeceksin?!
527
01:21:16,993 --> 01:21:18,210
Neden benden kaçıyorlar?!
528
01:21:18,411 --> 01:21:19,537
Buraya yeni geldiler.
529
01:21:19,746 --> 01:21:22,048
Ne olmuş?
Neden bana gelmedin?
530
01:21:22,248 --> 01:21:25,084
- Vitya, vaktim olmadı...
- Neye vaktin olmadı?!
531
01:21:27,420 --> 01:21:28,379
Dur!
532
01:21:28,755 --> 01:21:30,047
Buraya gel!
533
01:21:31,924 --> 01:21:32,875
Nereye gidiyorsun?!
534
01:21:34,051 --> 01:21:36,604
- O, sokağımızı temizliyor.
- Sen neden gülüyorsun?!
535
01:21:42,101 --> 01:21:44,654
Beni kimse dinlemiyor!
Gece gündüz gürültü yapıyorlar!
536
01:21:44,854 --> 01:21:46,238
Kapıyı kapat lütfen.
537
01:21:46,439 --> 01:21:47,407
Beni takip et.
538
01:21:47,607 --> 01:21:50,527
Özür dilerim.
Bu işi düzeltmeme izin ver.
539
01:21:51,861 --> 01:21:53,696
Bunların parasını ben ödeyeyim.
540
01:21:54,531 --> 01:21:57,074
- Sana para veririm...
- Ne parası?
541
01:21:58,451 --> 01:21:59,586
Polis merkezine gidiyoruz.
542
01:21:59,786 --> 01:22:01,671
Ama onlar geleli
daha üç gün oldu...
543
01:22:01,871 --> 01:22:03,756
Çok doğru. Üç gündür
bedavaya yaşıyorlar.
544
01:22:03,956 --> 01:22:06,042
Bunu burada halledelim...
545
01:22:06,918 --> 01:22:10,021
Neden kapışmanız gerekiyordu?
Neden tartışmanız gerekiyordu ki?
546
01:22:10,296 --> 01:22:12,006
Kimse onlara bir şey demedi.
547
01:22:12,965 --> 01:22:16,010
Öyleyse neden seni ellerinde
kelepçeler ile sürüklediler?!
548
01:22:16,469 --> 01:22:17,770
Neden tartışmaya başladın?
549
01:22:19,138 --> 01:22:21,315
Sana soruyorum,
neden polisler ile tartıştın?
550
01:22:21,516 --> 01:22:23,350
Komidinim...
551
01:22:23,810 --> 01:22:25,487
Buna inanamıyorum.
552
01:22:25,687 --> 01:22:28,072
Size daha kaç kez söyleyeceğim?
Polisler sizi durdurursa...
553
01:22:28,272 --> 01:22:32,276
...ya rüşvet verin ya da beni arayın.
Bunun neyini anlamadınız?!
554
01:22:33,152 --> 01:22:36,280
- Her şey çok açık.
- Siz kafayı mı yediniz?!
555
01:22:37,156 --> 01:22:38,616
Lanet olası baş belaları!
556
01:22:39,492 --> 01:22:44,789
Dilimizi anlayabiliyor musun?
Söylediklerimi anlıyor musun?
557
01:22:45,665 --> 01:22:47,216
- Anlıyor musun?
- Tabii ki anlıyorum...
558
01:22:47,416 --> 01:22:48,551
Kapa çeneni!
559
01:22:48,751 --> 01:22:53,255
Onlara rüşvet vermemiş olsaydım
seni de onunla birlikte götürürlerdi!
560
01:22:54,591 --> 01:22:57,927
İki bin ruble ceza ödeyeceksiniz.
Sen ve sen.
561
01:23:00,763 --> 01:23:03,933
Bu size son uyarım.
562
01:23:04,767 --> 01:23:08,521
Bu bir kez daha olursa
ikinizden birini kovarım.
563
01:23:08,980 --> 01:23:11,073
Sizi bir kez daha nezaretten
kurtarmayacağım!
564
01:23:11,273 --> 01:23:13,484
Bırakacağım ki
sizi sınırdışı etsinler!
565
01:23:14,861 --> 01:23:17,029
Sizin yüzünüzden
pansiyonumu kapatacaklar.
566
01:23:21,868 --> 01:23:24,328
Hemen odalarınıza geri dönün!
567
01:23:24,704 --> 01:23:25,588
Merhaba.
568
01:23:25,788 --> 01:23:26,956
Ses çıkarmak yok.
569
01:23:28,290 --> 01:23:29,333
Güneşli pansiyon.
570
01:23:30,710 --> 01:23:34,421
Orada öylece bekleme.
Kamyonete bir ellilik yükle.
571
01:23:38,300 --> 01:23:42,438
- Ne istiyorsunuz?
- Bir odanın kirası ne kadar?
572
01:23:42,639 --> 01:23:45,141
Boş oda yok,
bir ay sonra gelin.
573
01:23:46,475 --> 01:23:48,686
Alo?
Evet, lalemiz var...
574
01:23:49,562 --> 01:23:51,230
Gel buraya.
575
01:23:54,567 --> 01:23:56,653
İşte, bu kutudakiler,
buradakiler.
576
01:23:57,486 --> 01:23:58,613
Bunlar ve bunlar...
577
01:24:00,031 --> 01:24:05,662
Hemen bir araya toplayıp
kamyona yükle.
578
01:24:06,495 --> 01:24:07,747
Bunları kim kesti?
579
01:24:09,582 --> 01:24:10,382
Sana soruyorum.
580
01:24:38,277 --> 01:24:39,195
Alo?
581
01:24:40,529 --> 01:24:43,074
Gece vardiyası işi için arıyorum.
582
01:24:50,039 --> 01:24:52,374
Birkaç akraban geldi.
583
01:25:18,776 --> 01:25:20,027
Merhaba.
584
01:25:26,408 --> 01:25:27,368
Merhaba.
585
01:25:28,327 --> 01:25:29,662
Neden saklanıyorsun?
586
01:25:31,497 --> 01:25:32,749
Neden kaçıyorsun?
587
01:25:34,583 --> 01:25:35,551
Gel, biraz çay iç.
588
01:25:35,752 --> 01:25:37,461
Çık dışarı.
Konuşmamız gerek.
589
01:25:38,838 --> 01:25:39,964
Sana söylüyorum.
590
01:25:42,341 --> 01:25:43,726
Hemen çık dışarı,
çık da konuşalım.
591
01:25:43,926 --> 01:25:45,177
Çık dışarı.
592
01:25:47,680 --> 01:25:48,931
Nereye kaçacaksın?
593
01:25:50,767 --> 01:25:53,060
- Titremeyi kes.
- Titremiyorum.
594
01:25:53,936 --> 01:25:55,688
Kıpırdama, titremeyi kes.
595
01:26:00,026 --> 01:26:01,327
Bizden kaçabileceğini mi
sanıyordun?
596
01:26:01,527 --> 01:26:02,695
Hayır.
597
01:26:02,945 --> 01:26:04,238
Gel buraya, otur.
598
01:26:13,622 --> 01:26:15,775
Bizimle oyun oynayabileceğini mi
sanıyordun?
599
01:26:16,876 --> 01:26:18,377
Bizden kaçabileceğini?
600
01:26:19,378 --> 01:26:20,421
Hayır.
601
01:26:22,298 --> 01:26:27,469
Bizimle alay edebileceğini mi
sanıyorsun?
602
01:26:28,805 --> 01:26:30,807
Hayır, öyle bir şey
yapmayacaktım...
603
01:26:31,640 --> 01:26:32,809
Öyleyse neden kaçtın?
604
01:26:36,813 --> 01:26:38,773
Paramı henüz ödemediler.
605
01:26:40,607 --> 01:26:41,483
Kim ödemedi?
606
01:26:49,826 --> 01:26:50,626
İşverenlerim.
607
01:26:50,993 --> 01:26:53,746
Umurumda bile değil.
608
01:26:58,084 --> 01:26:59,210
Kaçtılar.
609
01:27:03,047 --> 01:27:04,198
Kardeşim, kadın burada.
610
01:27:07,509 --> 01:27:09,428
Benden mi kaçıyorsun sürtük?
611
01:27:10,387 --> 01:27:13,640
Lanet olası dikiş kursun için
200 bin ruble aldın...
612
01:27:15,517 --> 01:27:17,394
...sadece 70 binini ödedin
ve kaçtın.
613
01:27:19,730 --> 01:27:22,133
Hangi delikte olsan
seni bulurum diye uyarmıştım.
614
01:27:23,776 --> 01:27:25,377
Boynunu koparayım mı istiyorsun?
615
01:27:27,196 --> 01:27:29,115
Sökül paraları,
beni anlıyor musun?
616
01:27:29,448 --> 01:27:31,742
Beni, seni kovalamak
zorunda bırakma.
617
01:27:32,618 --> 01:27:33,920
Bu konuşma sona erdi.
618
01:27:34,120 --> 01:27:36,080
Bu kadar kardeşim,
burada işimiz bitti.
619
01:27:42,461 --> 01:27:44,213
Kime bulaştığının farkında mısın?
620
01:27:46,049 --> 01:27:46,850
Bana bak.
621
01:27:47,716 --> 01:27:49,593
Bana bak dedim.
Anlıyor musun?
622
01:27:51,470 --> 01:27:54,974
Numaranı değiştirerek
kurtulacağını mı sandın?
623
01:27:56,392 --> 01:27:58,352
Bir ay içinde paranızı ödeyeceğim.
624
01:27:59,728 --> 01:28:01,022
Bir ay mı?!
625
01:28:02,398 --> 01:28:04,150
Parayı borç alırken
ne söylemiştin?
626
01:28:06,485 --> 01:28:09,572
Özür dilerim. Tamamını
bir ay içinde geri ödeyeceğim.
627
01:28:11,908 --> 01:28:17,163
Borç alırken işini kurup
geri ödeyeceğini söylemiştin.
628
01:28:21,000 --> 01:28:22,501
Neden enine boyuna düşünmedin?
629
01:28:23,294 --> 01:28:25,897
Kız kardeşinin yaşadığı yeri,
ne yaptığını biliyoruz.
630
01:28:26,755 --> 01:28:28,299
Senin ne yaptığını biliyoruz.
631
01:28:30,134 --> 01:28:34,222
Çalıştığın yeri,
gittiğin yeri, her şeyi.
632
01:28:39,102 --> 01:28:40,311
Bana bak.
633
01:28:41,687 --> 01:28:43,231
İyice anladın mı?
634
01:28:45,608 --> 01:28:50,696
Kız kardeşinin parmaklarını
işte böyle keser...
635
01:28:51,530 --> 01:28:54,083
...sonra sana zarf için
hediyeymişçesine göndeririz.
636
01:28:57,536 --> 01:29:00,123
Her hafta posta ile
küçük bir kutu gelir.
637
01:29:00,331 --> 01:29:01,841
Her hafta,
bir başka parmak.
638
01:29:02,041 --> 01:29:04,593
Yemin ederim, hepsini
bir ay içinde ödeyeceğim.
639
01:29:04,793 --> 01:29:07,421
Lütfen, bana bir ay verin.
640
01:29:08,797 --> 01:29:11,885
Beni dinle.
Buraya öylesine gelmedim.
641
01:29:15,221 --> 01:29:16,680
İki günün var, anladın mı?
642
01:29:18,557 --> 01:29:20,894
Anladın mı?
İki günün var.
643
01:29:21,727 --> 01:29:23,079
O zamana kadar ödemezsen...
644
01:29:26,232 --> 01:29:28,484
...işler çok ama çok çirkinleşecek.
645
01:29:30,319 --> 01:29:31,620
Lütfen, bana bir ay verin.
646
01:29:32,155 --> 01:29:36,117
Eğer polislere gitmeye ya da
birine söylemeye kalkarsan...
647
01:29:37,994 --> 01:29:39,345
...seni ve kız kardeşini...
648
01:29:39,662 --> 01:29:40,579
...gebertir...
649
01:29:42,415 --> 01:29:45,084
...ormana gömeriz, anladın mı?
650
01:29:46,002 --> 01:29:47,045
Lütfen bir ay verin.
651
01:29:49,380 --> 01:29:52,508
Salağa yatma.
Hala mı anlamıyorsun?
652
01:29:54,343 --> 01:29:55,261
Anladın mı?
653
01:29:56,137 --> 01:29:57,088
İki gün, duydun mu?
654
01:29:57,846 --> 01:29:58,722
Bana bak.
655
01:29:59,223 --> 01:30:01,225
Gözlerimin içine bak.
Beni anlıyor musun?
656
01:30:05,771 --> 01:30:07,648
Arkadaşlarına söyle,
lezzetliydi.
657
01:30:11,027 --> 01:30:12,903
Ve sakın telefonunu kapatma.
658
01:30:14,780 --> 01:30:16,615
Duydun mu?
Yoksa ölürsün.
659
01:30:42,516 --> 01:30:43,601
Kapıyı aç.
660
01:30:44,978 --> 01:30:46,695
Tekrar gelmeyeceğimi mi
sanıyordun?
661
01:30:46,895 --> 01:30:49,065
Bu iş bana ait.
662
01:30:49,983 --> 01:30:51,067
Aç şunu.
663
01:30:52,443 --> 01:30:54,620
Bana paramı ver!
664
01:30:54,820 --> 01:30:57,115
Paramı almadan gitmeyeceğim!
665
01:30:57,573 --> 01:30:59,375
Boynunu koparacağım!
Beni duydun mu?!
666
01:31:08,584 --> 01:31:10,469
Gitmeyeceğim!
667
01:31:10,669 --> 01:31:12,046
Gel buraya.
668
01:31:12,921 --> 01:31:14,223
Bu iş benim.
669
01:31:14,423 --> 01:31:15,883
Bağırmayı kes.
670
01:31:16,759 --> 01:31:19,970
- Hayır, sana yalan söyledi.
- Sana buraya gelmemeni söyledim.
671
01:31:24,350 --> 01:31:25,809
Sana yalan söyledi!
672
01:31:27,686 --> 01:31:29,230
Buraya gelmemeni söyledim!
673
01:31:31,607 --> 01:31:32,900
Sana verecek işim yok!
674
01:31:35,778 --> 01:31:38,406
Sana buraya bir daha
gelmemeni söyledim!
675
01:32:36,089 --> 01:32:39,007
Lara, sakin ol.
Nabzı normal.
676
01:32:43,179 --> 01:32:45,139
Pekala, dikişlerini atalım.
677
01:32:53,106 --> 01:32:54,323
Bana ihtiyacınız olursa
odamdayım.
678
01:32:54,523 --> 01:32:55,874
Tamam, Sergei Mikhailovich.
679
01:33:05,033 --> 01:33:09,672
Kabuklanmalar görüyorum
ama bu konuda bir fikrim yok.
680
01:33:09,872 --> 01:33:11,774
Sürüngen hayvan uzmanına
başvurmalısın.
681
01:33:14,793 --> 01:33:17,087
Çarşamba günü gel.
682
01:33:18,964 --> 01:33:19,915
Şimdi ne yapacağım?
683
01:33:25,221 --> 01:33:28,932
Muayene esnasında içeri
girmemeni söyledim. Dışarı çık.
684
01:33:29,308 --> 01:33:31,277
Duvarları boyamayı
ne zaman bitireceksin?
685
01:33:31,477 --> 01:33:32,645
Yarın.
686
01:33:33,061 --> 01:33:35,564
Önceki dün boyayıp
bitirmiş olman gerekiyordu.
687
01:33:36,399 --> 01:33:37,275
Zamanımız olmadı.
688
01:33:38,651 --> 01:33:40,853
Peki neden ardından
ortalığı temizlemiyorsun?
689
01:33:41,320 --> 01:33:43,406
Neden yeri silmiyorsun?
690
01:33:44,740 --> 01:33:46,792
Hemen ardından
temizlemelisin. Çık dışarı.
691
01:33:47,410 --> 01:33:48,661
Yarına bitmiş olsun.
692
01:34:00,506 --> 01:34:02,558
Sergei Mikhailovich,
başka bir şey var mı?
693
01:34:02,841 --> 01:34:07,646
Var, lütfen yeri sil,
bu macunu çıkar...
694
01:34:07,846 --> 01:34:09,932
...boyayı temizle.
695
01:34:11,767 --> 01:34:13,719
Masayı bir sonraki
muayene için hazırla.
696
01:34:13,936 --> 01:34:15,188
Sergei Mikhailovich?
697
01:34:16,021 --> 01:34:19,192
Biraz avans verebilir misiniz?
Paraya ihtiyacım var.
698
01:34:21,026 --> 01:34:23,779
Ne avansı? Daha buradaki
ikinci günündesin.
699
01:34:24,697 --> 01:34:26,282
Belki borç verebilirsiniz.
700
01:34:28,117 --> 01:34:29,619
Seni nüfusuma da geçireyim mi?
701
01:34:32,705 --> 01:34:37,009
Bir gecede boyayı yaparım,
duvar kağıtlarını yapıştırırım.
702
01:34:37,210 --> 01:34:38,919
Yapabilirim.
703
01:34:39,795 --> 01:34:43,424
Lütfen.
Nasıl yapılacağını biliyorum.
704
01:34:44,300 --> 01:34:46,927
Beni duydun mu?
Sana söylediğimi yap.
705
01:34:47,803 --> 01:34:48,721
Klenovitskaya!
706
01:34:49,639 --> 01:34:50,931
Pasaportumu bırakırım.
707
01:34:51,807 --> 01:34:52,692
Ne pasaportu?
708
01:34:52,892 --> 01:34:58,273
Sadece işini yapıp karşılığında
parasını alsan olmuyor mu?
709
01:34:59,232 --> 01:35:00,650
İşini yap, o kadar.
710
01:35:05,988 --> 01:35:08,241
Klenovitskaya,
dakhaund ile birlikte gel.
711
01:35:14,079 --> 01:35:15,790
Bakın, kanaması var.
712
01:35:21,671 --> 01:35:23,339
Burada kanaması falan y®k.
713
01:35:24,674 --> 01:35:27,552
Dikiş atılması gerek,
birkaç dikiş işi görecektir.
714
01:35:28,928 --> 01:35:30,095
İyileşecek.
715
01:35:31,931 --> 01:35:33,724
Karnı tok mu?
Maması verilmedi mi?
716
01:35:34,099 --> 01:35:35,142
Henüz verilmedi.
717
01:35:35,351 --> 01:35:37,152
- Yavru köpekler de sizin mi?
- Evet.
718
01:35:37,353 --> 01:35:40,064
Ameliyat etmeden önce
süt emsinler.
719
01:35:40,940 --> 01:35:41,991
Burada yapabilirsiniz.
720
01:35:42,191 --> 01:35:43,943
- Onu tutar mısınız?
- Olur.
721
01:35:46,279 --> 01:35:48,406
Seni iyileştireceğim,
hiç merak etme.
722
01:35:48,864 --> 01:35:50,741
Masayı hemen temizle.
723
01:35:58,624 --> 01:36:00,000
Buraya koy.
724
01:36:08,468 --> 01:36:10,928
Çocuklar,
yapmayın!
725
01:36:14,807 --> 01:36:20,104
Ben dikiş attıktan sonra
yarayı açmamalarına dikkat edin.
726
01:36:28,488 --> 01:36:30,390
Patisini izleyin,
yaradan uzaklaştırın.
727
01:36:41,166 --> 01:36:44,920
Patilerine bakın.
Yaradan uzaklaştırmanız gerek.
728
01:36:50,760 --> 01:36:52,011
Kalbi durdu!
729
01:36:55,348 --> 01:36:56,391
Biraz izin verin.
730
01:36:56,599 --> 01:36:59,560
Nereye gidiyorsun?
Burada kalıp yardım et.
731
01:37:14,450 --> 01:37:15,868
Bayan, burayı tutun.
732
01:37:24,209 --> 01:37:26,086
Işığı buraya tutun.
733
01:37:31,467 --> 01:37:33,052
Canım benim.
734
01:41:45,471 --> 01:41:46,597
Benim, Ayka.
735
01:41:47,473 --> 01:41:48,557
Paranı geri ödeyemem.
736
01:41:49,892 --> 01:41:50,852
Hiç param yok.
737
01:41:53,730 --> 01:41:54,731
Bir çocuğum var.
738
01:41:59,568 --> 01:42:03,114
- Bebek kimden?
- Bir oğlum var.
739
01:42:04,490 --> 01:42:05,792
- Senin bebeğin mi?
- Evet.
740
01:42:06,659 --> 01:42:08,703
- Yalnız mı doğum yaptın?
- Evet.
741
01:42:09,078 --> 01:42:11,413
- Ne zaman?
- Beş gün önce.
742
01:42:12,749 --> 01:42:14,500
- Nerede şimdi?
- Doğum evinde.
743
01:42:15,417 --> 01:42:17,386
Onu doğum evinde bıraktım.
744
01:42:17,586 --> 01:42:20,882
- Sağlıklı mı?
- Evet, iyi durumda.
745
01:42:22,258 --> 01:42:24,051
3.2 kilo ağırlığında.
746
01:42:25,427 --> 01:42:28,931
Sana tüm doğum
belgelerini veririm.
747
01:42:30,432 --> 01:42:33,227
- Babası nerede?
- Babası yok.
748
01:42:34,603 --> 01:42:38,816
Ne demek, babası yok?
Her çocuğun babası vardır.
749
01:42:40,192 --> 01:42:43,320
Yarın başıma bela mı açacaksın?
Babası nerede?
750
01:42:45,698 --> 01:42:47,616
Polisin biri bana tecavüz etti.
751
01:43:24,153 --> 01:43:25,404
Pekala, bana bak.
752
01:43:27,323 --> 01:43:32,203
Yarın hastaneye gideceksin.
Bebeği alacaksın.
753
01:43:33,079 --> 01:43:36,749
Seni dışarıda birileri
karşılayacak.
754
01:43:37,583 --> 01:43:39,736
Nasıl bir araba olduğunu
yarın söyleyeceğim.
755
01:43:40,920 --> 01:43:43,305
Tüm belgeleri ile birlikte
bebeği onlara vereceksin.
756
01:43:43,505 --> 01:43:47,509
Tüm kağıtları,
doğum belgelerinin hepsini.
757
01:43:48,344 --> 01:43:49,720
Yakınında olacağız.
758
01:43:50,596 --> 01:43:54,558
Bebekten vazgeçtiğini belirten
bir mektup yazacaksın.
759
01:43:54,767 --> 01:43:57,103
Anladın mı?
Bana bak.
760
01:43:57,353 --> 01:43:59,521
Bizi oyuna getireyim deme.
761
01:44:00,522 --> 01:44:01,824
Bir numara çevirisen...
762
01:44:02,024 --> 01:44:05,694
...seni parça parça eder, satarız.
Böbreklerini, kalbini... Tamam mı?
763
01:44:06,028 --> 01:44:07,747
Bizimle oyun oynama.
764
01:44:07,947 --> 01:44:09,073
Anladın mı?
765
01:44:09,949 --> 01:44:11,492
Sakın aptalca bir şey yapma.
766
01:44:31,387 --> 01:44:33,014
Montunu çıkarmalısın.
767
01:44:35,892 --> 01:44:38,027
Henüz belgeleri
doldurmadığım için şanslısın.
768
01:44:38,227 --> 01:44:40,771
Çocuğun yarın
sosyal hizmetlerde olabilirdi.
769
01:44:41,647 --> 01:44:43,607
Onu oradan almak
zorunda kalabilirdin.
770
01:44:44,483 --> 01:44:46,452
Beşinci odadan kaçan
işte buydu hatırladın mı?
771
01:44:46,652 --> 01:44:49,906
- Evet, benim vardiyamda kaçmıştı.
- Çocuğu çıkış için hazırla.
772
01:44:51,824 --> 01:44:53,575
Çocuk için hiç yanında
giysi var mı?
773
01:44:55,494 --> 01:44:56,896
Onu neyle kundağa saracağım?
774
01:44:58,580 --> 01:45:01,250
Kız için bir şeyler bul.
Burayı imzala.
775
01:45:03,585 --> 01:45:05,537
Neden hepiniz Moskova'ya
doluşuyorsunuz?
776
01:45:05,922 --> 01:45:07,556
Memleketinizde
doğuramıyor musunuz?
777
01:45:07,756 --> 01:45:11,510
Buraya geliyor, doğum yapıyor,
onları burada bırakıyorsunuz.
778
01:45:11,928 --> 01:45:13,395
Çocuklarınızı
yabancılar büyütüyor.
779
01:45:13,595 --> 01:45:17,308
Bunu hiç düşündün mü?
Kaçarken aklından ne geçiyordu?
780
01:45:18,684 --> 01:45:19,768
Aklın neredeydi?
781
01:45:22,104 --> 01:45:23,147
Teşekkür ederim.
782
01:45:33,532 --> 01:45:34,700
Git, evinde emzir.
783
01:45:35,534 --> 01:45:36,911
Bak ne kadar acıkmış.
784
01:45:47,379 --> 01:45:48,589
Hadi, al kucağına.
785
01:45:49,465 --> 01:45:50,883
Bir daha burada bırakma.
786
01:46:05,231 --> 01:46:06,273
Bebeği aldım.
787
01:46:07,649 --> 01:46:08,859
Çıkıyorum.
57325