All language subtitles for A.OSMAN KURULUS 064

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,045 --> 00:02:14,378 3 days later. 2 00:03:16,046 --> 00:03:18,578 Your messenger is coming, my Sultan. 3 00:03:20,479 --> 00:03:23,978 Soldiers, hold on! 4 00:03:48,879 --> 00:03:53,022 - Speak. - My Sultan, as you ordered... 5 00:03:53,046 --> 00:03:55,522 I was welcomed by Kayi Bey, Osman Ghazi. 6 00:03:55,546 --> 00:04:00,722 Your headquarter was prepared with Osman Bey's personal attention. 7 00:04:00,746 --> 00:04:06,355 - He's waiting for you. - Tell me, how are Ghazis? 8 00:04:06,379 --> 00:04:10,922 Are soldiers worried or happy? 9 00:04:10,946 --> 00:04:17,022 We saw all the warriors as they are going to a feast, my Sultan. 10 00:04:17,046 --> 00:04:19,755 Even Osman Bey is like that. 11 00:04:19,779 --> 00:04:25,522 We saw all the warriors admire Osman Bey. 12 00:04:25,546 --> 00:04:32,778 Everyone we spoke, they said it's a blessing to fight under Osman Bey's flag. 13 00:04:34,546 --> 00:04:37,678 There is no winner but Allah. 14 00:05:34,279 --> 00:05:37,978 Where are you, Aygul? 15 00:05:38,146 --> 00:05:41,445 She'll come soon with my Bey. 16 00:05:42,579 --> 00:05:45,912 Why are you so impatient, Cerkutay? 17 00:05:46,679 --> 00:05:49,612 Yeah, I am. 18 00:05:49,979 --> 00:05:53,812 I'm impatient more than ever, brother. 19 00:05:55,179 --> 00:06:00,378 Like I'm flying. 20 00:06:06,579 --> 00:06:09,312 We'll take our revenge from Byzantine. 21 00:06:09,579 --> 00:06:14,912 We'll take their ammo and... 22 00:06:15,479 --> 00:06:17,778 And? 23 00:06:25,146 --> 00:06:27,545 And... 24 00:06:28,979 --> 00:06:31,722 ..I'll prepare dowry, brother. 25 00:06:31,746 --> 00:06:34,378 Dowry. 26 00:06:44,646 --> 00:06:47,255 - Alps. - My Bey. 27 00:06:47,279 --> 00:06:49,812 Tell me the situation. 28 00:06:52,646 --> 00:06:55,955 They kept guards all night to not get raided, my Bey. 29 00:06:55,979 --> 00:07:01,878 They're resting now. They'll go to their headquarters at night, my Bey. 30 00:07:15,046 --> 00:07:18,178 The loot and ammo are plenty. 31 00:07:22,046 --> 00:07:27,045 They were up all night like snakes so they're so tired now, my Bey. 32 00:07:27,746 --> 00:07:31,945 - Right time to attack. - Huh. 33 00:07:38,979 --> 00:07:44,178 They have a lot of ammo but their number is big too. 34 00:07:45,879 --> 00:07:50,655 - Should we inform the Alps, Osman Bey? - One to four, brother. 35 00:07:50,679 --> 00:07:55,555 One to four. One wolf for four jackals. 36 00:07:55,579 --> 00:08:00,912 Look at him. Even Cerkutay ran out of patience. 37 00:08:06,346 --> 00:08:11,122 Come on. Sultan is about to arrive. 38 00:08:11,146 --> 00:08:16,522 Let's not lose any time. Brother. You stay with the archers. 39 00:08:16,546 --> 00:08:18,338 Eyvallah, Osman Bey. 40 00:08:18,350 --> 00:08:22,122 Aygul Hatun will take care of the runners. 41 00:08:22,146 --> 00:08:24,145 Eyvallah, my Bey. 42 00:08:59,146 --> 00:09:03,445 Allah is eternal! 43 00:09:06,846 --> 00:09:11,045 Turks! Damn it! War position! 44 00:09:33,946 --> 00:09:38,355 Osman got ruined with the attack. The battle field will be his end. 45 00:09:38,379 --> 00:09:42,222 I wish it was easy as you said, Dukas. 46 00:09:42,246 --> 00:09:45,755 What else does he have to trust other than Sultan's army? 47 00:09:45,779 --> 00:09:49,612 Whatever he trusted so far, he has that. 48 00:09:50,079 --> 00:09:53,675 Sultan's army is coming for the first time, Dukas. 49 00:09:53,687 --> 00:09:57,022 The ones who lose their hope before the war... 50 00:09:57,046 --> 00:10:00,522 ...it's unnecessary for them to go to the field, Nikola. 51 00:10:00,546 --> 00:10:03,978 I don't doubt that we'll win the war. 52 00:10:04,279 --> 00:10:09,045 I just can't see who will die and survive. 53 00:10:19,713 --> 00:10:23,778 The camp was established near Domanic and the security was provided. 54 00:10:23,879 --> 00:10:26,345 What about the reinforcements and weapons? 55 00:10:26,613 --> 00:10:29,212 They arrived at night as you ordered. 56 00:10:29,413 --> 00:10:31,612 They'll bring the weapons tonight. 57 00:10:31,713 --> 00:10:34,812 Good. Let's go then. 58 00:10:35,279 --> 00:10:37,878 The victory can't wait. 59 00:10:51,113 --> 00:10:52,412 Don't run away! 60 00:10:52,613 --> 00:10:54,012 Idiots! 61 00:12:27,346 --> 00:12:29,512 Die, Osman! 62 00:12:33,146 --> 00:12:35,678 Say this to my sword too. 63 00:13:23,146 --> 00:13:24,845 My Bey! 64 00:13:31,146 --> 00:13:32,612 Alps! 65 00:13:36,279 --> 00:13:39,055 - You look happy, Cerkutay. - Of course, my Bey. 66 00:13:39,079 --> 00:13:40,845 I was worried about preparing dowry. 67 00:13:41,013 --> 00:13:44,012 I didn’t know the emperor's army would do that for me! 68 00:13:54,613 --> 00:13:58,578 It's time to find good woman for you. 69 00:14:17,846 --> 00:14:19,612 It's time, my Bey. 70 00:14:26,346 --> 00:14:27,912 It's time. 71 00:14:28,646 --> 00:14:32,412 Osman Bey. Dukas and Nikola... 72 00:14:32,746 --> 00:14:36,145 When they learn what happened to the reinforcements and weapons... 73 00:14:36,346 --> 00:14:38,445 ..they both will be shocked. 74 00:14:38,846 --> 00:14:42,578 - But Leo.. - They blacklisted Leo, brother. 75 00:14:43,079 --> 00:14:46,978 They set us up because of his friendship with me. 76 00:14:47,313 --> 00:14:51,112 But I will settle my score with Dukas... 77 00:14:51,879 --> 00:14:54,078 ...in the battlefield. 78 00:15:01,546 --> 00:15:03,478 - Goktug. - My Bey. 79 00:15:03,646 --> 00:15:07,145 Take these weapons to the Sultan's headquarters. 80 00:15:07,313 --> 00:15:11,245 - As you order, my Bey. - We'll lead the way ahead. 81 00:15:13,113 --> 00:15:14,978 Let's go! 82 00:15:36,346 --> 00:15:39,512 - How are you? - I'm good, Aisha Hatun. 83 00:15:40,746 --> 00:15:46,845 May the peace be on you. May the peace be upon you. 84 00:15:49,079 --> 00:15:52,012 Malhun Hatun, we heard that you were pregnant. 85 00:15:55,346 --> 00:15:57,745 May Allah let the baby raise with you. 86 00:15:58,846 --> 00:16:02,578 If you give us permission, we have modest gifts for you. 87 00:16:02,679 --> 00:16:05,845 Astaghfirullah, hatuns. Thank you. 88 00:16:10,146 --> 00:16:11,845 Thanks a lot. 89 00:16:16,213 --> 00:16:19,578 Have a seat. Let's drink our sherbet and talk. 90 00:16:21,146 --> 00:16:24,612 Zoe, bring sherbet for our guests. 91 00:16:38,113 --> 00:16:39,712 Thank you. 92 00:16:57,079 --> 00:16:58,645 Mashallah. 93 00:17:19,479 --> 00:17:23,278 You gave Osman Bey the great news that he expected for a really long time. 94 00:17:24,246 --> 00:17:26,745 Not only our bey, but also our tribe. 95 00:17:26,879 --> 00:17:29,545 Thanks to Allah, we’ve seen these days. 96 00:17:33,746 --> 00:17:35,245 Hatuns. 97 00:17:35,713 --> 00:17:40,378 You should be careful about the words you speak. 98 00:17:47,346 --> 00:17:49,412 We should go now. 99 00:17:58,913 --> 00:18:02,212 I have things to tell you if you let me. 100 00:18:04,713 --> 00:18:07,878 I have thing to do. With your permission. 101 00:18:09,346 --> 00:18:12,812 Zoe, Alaca. Help me. 102 00:18:19,846 --> 00:18:22,612 What's the matter, Bala Hatun? 103 00:18:31,213 --> 00:18:32,412 Zoe. 104 00:18:35,513 --> 00:18:37,712 I suspect some of her behaviors. 105 00:18:38,879 --> 00:18:40,412 Why is that? 106 00:18:40,713 --> 00:18:44,078 She told Gonca she went to the cloth shop in Sogut. 107 00:18:45,613 --> 00:18:47,678 But we found out that she didn't. 108 00:18:52,013 --> 00:18:53,578 Not only this. 109 00:18:53,846 --> 00:18:56,645 She often disappears without telling anybody. 110 00:18:58,246 --> 00:19:00,978 I want you to be careful about Zoe. 111 00:19:14,079 --> 00:19:18,178 Did Osman Bey’s hatun stop doing her own business... 112 00:19:18,546 --> 00:19:21,345 ...and watch over the poor girl assisting me? 113 00:19:25,879 --> 00:19:31,212 It seems you're angry with me because I let Zoe in the tribe without asking you. 114 00:19:34,646 --> 00:19:37,245 But don't worry. I swear by her. 115 00:19:39,713 --> 00:19:41,512 I said what I said. 116 00:19:41,879 --> 00:19:44,378 You're the one to decide. 117 00:20:47,813 --> 00:20:50,278 Soldier, what happened to you? 118 00:20:58,646 --> 00:21:02,055 - What happened? - Attack, sir. 119 00:21:02,079 --> 00:21:05,178 All soldiers died. 120 00:21:05,746 --> 00:21:09,445 - And ammo? - They took them all. 121 00:21:11,179 --> 00:21:12,755 Damn you, Osman! 122 00:21:12,779 --> 00:21:14,445 Damn! 123 00:21:14,846 --> 00:21:21,389 Dukas, you were wondering why Osman didn't fight us back! I hope you now know! 124 00:21:21,413 --> 00:21:23,789 We lost our dominance! 125 00:21:23,813 --> 00:21:26,512 No we didn't! 126 00:21:29,913 --> 00:21:32,878 How? We lost our ammunition and our supporting unit! 127 00:21:33,913 --> 00:21:37,245 I sent the ammunition and the supporting unit separately, Dukas! 128 00:21:39,146 --> 00:21:43,412 Helen must've sent the half of the ammunition to the quarters already! 129 00:21:56,046 --> 00:21:56,859 Speak! 130 00:21:56,871 --> 00:21:59,345 Sultan's unit is about to arrive in the quarters, sir. 131 00:22:08,113 --> 00:22:09,878 To horses! 132 00:23:00,246 --> 00:23:03,045 Alps! Take position! 133 00:23:50,113 --> 00:23:51,845 Welcome, my Sultan. 134 00:23:55,179 --> 00:23:57,245 Thank you, Osman Bey. 135 00:24:10,113 --> 00:24:11,912 Welcome, my Sultan. 136 00:24:13,346 --> 00:24:15,078 Thank you, Hazrat Sheikh. 137 00:24:18,346 --> 00:24:21,922 Osman Bey beautified army with you. 138 00:24:21,946 --> 00:24:24,045 Astaghfirullah, my Sultan. 139 00:24:25,113 --> 00:24:28,812 Even if we can't use our swords now... 140 00:24:29,213 --> 00:24:31,612 ...we can still pray, if you accept. 141 00:24:33,146 --> 00:24:36,745 You and other men's prayers... 142 00:24:37,579 --> 00:24:40,878 ...are our most important shield. 143 00:24:41,979 --> 00:24:43,645 Astaghfirullah. 144 00:24:45,246 --> 00:24:47,845 I heard about you from my son. 145 00:24:47,979 --> 00:24:51,678 We will gain a victory, with Allah's consent. 146 00:24:52,246 --> 00:24:54,045 InshaAllah, my Sultan. 147 00:24:54,179 --> 00:24:56,989 There is no victor but Allah. 148 00:24:57,013 --> 00:24:58,745 Come. 149 00:25:41,179 --> 00:25:44,178 Helen... Have you received the support and ammo? 150 00:25:45,179 --> 00:25:48,489 Yes, safely. We followed the way of Cendere as you ordered. 151 00:25:48,513 --> 00:25:51,489 Peasants are also bringing food from behind. 152 00:25:51,513 --> 00:25:53,555 Don't trust peasants. 153 00:25:53,579 --> 00:25:55,645 They shouldn't get the quarters. 154 00:26:03,746 --> 00:26:06,745 Sir, Sultan got in the quarters with his army. 155 00:26:13,213 --> 00:26:16,212 Come, Sultan Mesud. 156 00:26:24,513 --> 00:26:26,078 The quarters of Byzantine... 157 00:26:28,513 --> 00:26:30,778 ...is behind this hill. 158 00:26:31,713 --> 00:26:36,512 And the army of Byzantine will come to the battlefield from this way. 159 00:26:39,813 --> 00:26:43,612 And here will be the battlefield. 160 00:26:48,779 --> 00:26:55,078 The ammunition that the Emperor sent worries me. 161 00:26:59,446 --> 00:27:05,589 The Emperor must've trained the army that he sent with Dukas very well. 162 00:27:05,613 --> 00:27:09,755 We took the ammunition that was going to the Byzantine's quarters, my Sultan. 163 00:27:09,779 --> 00:27:11,789 Don't worry. 164 00:27:11,813 --> 00:27:13,278 How? 165 00:27:13,813 --> 00:27:16,612 We controlled all the ways. 166 00:27:16,713 --> 00:27:20,278 We detected their place and used our swords. 167 00:27:24,379 --> 00:27:26,278 May Allah bless you, Osman Bey. 168 00:27:26,813 --> 00:27:28,578 You saved us from a trouble. 169 00:27:28,946 --> 00:27:30,112 EyvAllah, my Sultan. 170 00:27:32,446 --> 00:27:34,212 Eyvallah. 171 00:27:36,379 --> 00:27:38,278 But I know... 172 00:27:39,513 --> 00:27:45,012 ...Nikola is smart enough to send the ammunition with different units. 173 00:27:47,713 --> 00:27:48,789 My Sultan. 174 00:27:48,813 --> 00:27:51,312 Still, we harmed them. 175 00:27:54,213 --> 00:27:55,545 Then... 176 00:27:57,513 --> 00:28:01,512 ...tell me what you know about our enemies, Osman Bey. 177 00:28:02,179 --> 00:28:05,522 The army of Byzantine has two different units. 178 00:28:05,546 --> 00:28:09,174 Dukas' army that comes from Macedonia, and foot 179 00:28:09,186 --> 00:28:12,678 soldiers that Nikola and other Lords gathered. 180 00:28:40,413 --> 00:28:43,478 Malhun Hatun sees you as an opponent, my Bala. 181 00:28:48,746 --> 00:28:50,512 InshaAllah we are wrong. 182 00:28:52,979 --> 00:28:55,878 If she knew that I would give up on many things... 183 00:28:56,779 --> 00:28:59,178 ...for my Osman Bey's child. 184 00:29:04,579 --> 00:29:06,712 My good-hearted Bala. 185 00:29:11,846 --> 00:29:12,846 What about... 186 00:29:13,646 --> 00:29:15,112 ...Zoe, my Bala? 187 00:29:16,579 --> 00:29:18,145 If we are right. 188 00:29:20,113 --> 00:29:22,012 ...it will first hurt my Osman Bey. 189 00:29:23,246 --> 00:29:25,312 We can’t let that happen, my Gonca. 190 00:29:25,979 --> 00:29:27,589 Keep your eyes on her. 191 00:29:27,613 --> 00:29:29,478 Don't worry, my Bala. 192 00:29:29,946 --> 00:29:32,112 Our Bey will come back first. 193 00:29:33,179 --> 00:29:35,145 Let them come to the tribe with my Boran. 194 00:29:37,046 --> 00:29:40,045 ...then we will tell him about our doubts. 195 00:29:55,179 --> 00:29:58,822 Dukas will follow a certain order from his quarter... 196 00:29:58,846 --> 00:30:01,622 ...to the battlefield. 197 00:30:01,646 --> 00:30:06,355 He will want to corner us without breaking the order of his army. 198 00:30:06,379 --> 00:30:11,545 We have Commanders who witnessed their strategy before. 199 00:30:12,213 --> 00:30:15,812 In every fight. 200 00:30:16,413 --> 00:30:20,312 ...Dukas comes to the battlefield like a steely core. 201 00:30:21,779 --> 00:30:25,878 The army of Seljuk witnessed it for many times. 202 00:30:29,746 --> 00:30:32,755 How many soldiers did the Lords send us, Nikola? 203 00:30:32,779 --> 00:30:34,189 Around 350. 204 00:30:34,213 --> 00:30:36,612 I myself trained them. 205 00:30:47,313 --> 00:30:50,845 We will become a steely core and get in the fight. 206 00:30:52,313 --> 00:30:55,845 We won't let Turks break in. 207 00:30:59,413 --> 00:31:01,222 Dukas’ biggest power... 208 00:31:01,246 --> 00:31:05,378 ...is his Macedonian unit who are very talented in using spears and shields. 209 00:31:06,413 --> 00:31:10,912 They will form the backbone of their army. 210 00:31:12,379 --> 00:31:14,845 I think the same, Osman Bey. 211 00:31:15,813 --> 00:31:16,978 Thus.. 212 00:31:18,946 --> 00:31:25,412 I will face them here with my unit who will be using spears and shields. 213 00:31:27,813 --> 00:31:32,412 At the left, there will be Emir Asian's soldiers. 214 00:31:33,213 --> 00:31:39,878 And at the right, you will fight with your Beys and Alps. 215 00:31:40,779 --> 00:31:44,978 The fight will start with the sunrise. 216 00:31:47,879 --> 00:31:52,512 Bitinya has never seen such an army before, Commander Dukas. 217 00:31:52,946 --> 00:31:57,178 Osman trusts the army of Sultan and Sultan trusts Osman's Alps. 218 00:31:57,446 --> 00:31:59,822 But still, he will come with a strong army. 219 00:31:59,846 --> 00:32:01,945 Osman will want to get feet on the group. 220 00:32:02,146 --> 00:32:05,312 We will attack them from 3 fronts. 221 00:32:05,679 --> 00:32:08,112 Macedonian soldiers will be in the middle. 222 00:32:08,713 --> 00:32:11,112 I'll rule the soldiers at the left. 223 00:32:11,313 --> 00:32:15,812 Adnos will lead the Lords' soldiers at the right. 224 00:32:17,246 --> 00:32:21,745 And Nikola will be our supporting unit with his own soldiers. 225 00:32:23,813 --> 00:32:28,578 Fighting with such a great Commander like you is an honour. 226 00:32:31,013 --> 00:32:34,078 What about you Nikola? Do you have any words? 227 00:32:35,546 --> 00:32:38,989 We are more crowded. And we have more shields. 228 00:32:39,013 --> 00:32:40,578 But... 229 00:32:43,579 --> 00:32:47,112 ...if we don't keep the archers of Turks in mind... 230 00:32:49,146 --> 00:32:51,145 ...we can't gain a victory. 231 00:32:51,246 --> 00:32:53,778 I have my own plans for them. 232 00:33:02,146 --> 00:33:03,845 Any words? 233 00:33:04,846 --> 00:33:07,355 May our fight be blessed, my Sultan. 234 00:33:07,379 --> 00:33:09,978 May Allah help us. 235 00:33:10,413 --> 00:33:13,212 - Amen. - Amen, my Sultan. 236 00:33:16,946 --> 00:33:18,045 Osman Bey. 237 00:33:20,046 --> 00:33:21,978 I have things to tell you. 238 00:33:28,746 --> 00:33:33,912 I saw that you have a strong bond with other Beys on your lands. 239 00:33:34,579 --> 00:33:39,512 You are able to command them like they are one fist. 240 00:33:40,513 --> 00:33:41,513 My Sultan. 241 00:33:41,846 --> 00:33:46,545 ...our state is under the attack of Mongols because of lie. 242 00:33:48,413 --> 00:33:50,278 My Beys know that. 243 00:33:51,513 --> 00:33:58,822 ...if we stop being a union, we won't only be defeated. 244 00:33:58,846 --> 00:34:01,112 ...but we will also be ruined. 245 00:34:01,779 --> 00:34:05,845 InshaAllah a victory, Osman Bey. 246 00:34:06,013 --> 00:34:09,312 They would understand if they saw your veterans who 247 00:34:09,324 --> 00:34:12,822 can't wait to fight as if they are waiting for the war. 248 00:34:12,846 --> 00:34:14,412 InshaAllah, my Sultan. 249 00:34:15,179 --> 00:34:16,179 Inshallah. 250 00:34:31,612 --> 00:34:33,145 Can I come in, Osman Bey? 251 00:34:34,146 --> 00:34:36,312 Come in, brother. 252 00:34:42,579 --> 00:34:43,912 Come in, sit. 253 00:34:50,112 --> 00:34:51,355 Osman Bey. 254 00:34:51,379 --> 00:34:53,745 I checked all of our Alps as you ordered. 255 00:34:54,746 --> 00:34:59,222 They are ready to fight evelAllah, they can't wait. 256 00:34:59,246 --> 00:35:01,645 EyvAllah, brother. 257 00:35:03,146 --> 00:35:05,245 EyvAllah. 258 00:35:32,046 --> 00:35:35,145 Allah let you live the happiness of having a child.. 259 00:35:36,613 --> 00:35:38,012 ...thanks to Him. 260 00:35:40,179 --> 00:35:42,712 And may you come together with it soon, brother. 261 00:35:43,413 --> 00:35:45,812 Amen, brother. 262 00:35:48,213 --> 00:35:49,878 Amen. 263 00:35:51,346 --> 00:35:53,758 There are also other people who will be happy 264 00:35:53,770 --> 00:35:56,245 after you become a father, you know that right? 265 00:35:58,179 --> 00:35:58,712 Yes. 266 00:35:59,013 --> 00:36:06,812 Muslims, non-Muslims and all people in villages are happy. 267 00:36:07,846 --> 00:36:09,645 Do you know why? 268 00:36:10,646 --> 00:36:14,745 Because they see their future in you, Osman Bey 269 00:36:17,179 --> 00:36:20,912 You and in your children who will be born. 270 00:36:27,646 --> 00:36:29,745 Everything we do on the way of Allah. 271 00:36:31,713 --> 00:36:33,845 ...is for our children and our generation, brother. 272 00:36:35,779 --> 00:36:38,722 May my Allah give them a good destiny. 273 00:36:38,746 --> 00:36:41,712 Amen, brother. InshaAllah. 274 00:36:48,246 --> 00:36:51,312 Brother... I have something... 275 00:36:54,213 --> 00:36:55,978 ...to take care of. 276 00:36:57,579 --> 00:37:00,445 Astaghfirullah, brother. Go, do it. 277 00:37:00,613 --> 00:37:02,012 EyvAllah. 278 00:37:08,979 --> 00:37:10,578 Let's go. 279 00:37:27,579 --> 00:37:29,545 Be careful about Zoe. 280 00:37:32,813 --> 00:37:36,312 I just remembered... I was looking for you the other day. 281 00:37:37,146 --> 00:37:39,078 There was something that you had to do. 282 00:37:39,579 --> 00:37:42,078 I'll handle it now, my Hanim. 283 00:37:43,046 --> 00:37:44,289 It was easy but... 284 00:37:44,313 --> 00:37:46,678 ...where did you go that day? 285 00:37:50,013 --> 00:37:52,312 I was going to the cloth trader... 286 00:37:56,246 --> 00:37:57,912 ...but I went to the church. 287 00:38:01,446 --> 00:38:06,245 I gave the gold that you gave me for my service to the priest. 288 00:38:08,146 --> 00:38:09,146 Why? 289 00:38:13,013 --> 00:38:14,778 I am talking to you, Zoe. 290 00:38:16,513 --> 00:38:19,012 We make donations to the church for unborn babies. 291 00:38:20,946 --> 00:38:22,012 It's a tradition. 292 00:38:22,646 --> 00:38:28,545 We light a candle in the name of Mother Mary to let the baby be healthy and pray. 293 00:38:30,946 --> 00:38:32,278 Baby? 294 00:38:34,513 --> 00:38:37,378 I prayed for your and Osman Bey's child. 295 00:38:39,313 --> 00:38:41,122 Everyone's eyes are on you. 296 00:38:41,146 --> 00:38:44,345 You call it "nazar", and we call it "mati” (evil eye) 297 00:38:45,146 --> 00:38:46,312 You have a heavy burden. 298 00:38:47,613 --> 00:38:50,145 Why would my baby be a burden to me, Zoe? 299 00:38:51,146 --> 00:38:53,078 People's eyes are on you. 300 00:38:55,179 --> 00:38:57,345 You are drawing the attention of evil eyes. 301 00:39:00,246 --> 00:39:04,045 May God protect you from evil eyes. 302 00:39:07,713 --> 00:39:10,812 I can sense the evil eyes of people who are close to Osman Bey. 303 00:39:12,246 --> 00:39:13,645 And mostly... 304 00:39:20,513 --> 00:39:25,312 I also prayed Mother Mary to let Osman Bey come back safely from the war. 305 00:39:26,313 --> 00:39:28,845 Just for Osman Bey? 306 00:39:31,779 --> 00:39:34,878 No one protected me until this day. 307 00:39:35,146 --> 00:39:37,589 I also prayed for the brave Alps of my Bey and my Hanim who embraced me. 308 00:39:37,613 --> 00:39:42,112 I also prayed for the brave Alps of my Bey and my Hanim who embraced me. 309 00:40:49,046 --> 00:40:50,145 Amen. 310 00:41:12,346 --> 00:41:14,412 In the name of Allah... 311 00:42:09,846 --> 00:42:12,545 May my Allah let you come back to your tribe. 312 00:42:14,013 --> 00:42:16,778 ...and to your child, my Bey. 313 00:42:29,846 --> 00:42:32,378 Osman! Osman! 314 00:42:51,979 --> 00:42:53,978 You are back, Osman Bey. 315 00:42:54,013 --> 00:42:55,812 I wanted to see you before the fight. 316 00:42:56,446 --> 00:42:59,345 You did well... You brought joy. 317 00:43:01,846 --> 00:43:03,645 Is our baby alright? 318 00:43:05,046 --> 00:43:06,978 It is, thanks to Allah. 319 00:43:09,913 --> 00:43:11,778 I am also alright, Osman Bey. 320 00:43:13,213 --> 00:43:14,213 You should be... 321 00:43:15,146 --> 00:43:18,412 You should be, so our baby going to be alright. 322 00:43:26,246 --> 00:43:29,345 I will heat some water, you will get cleaned and have some rest. 323 00:43:32,746 --> 00:43:35,345 Malhun Hatun... thank you. 324 00:43:36,646 --> 00:43:38,345 But I have to go back. 325 00:43:39,546 --> 00:43:41,945 Are you going to go back at this time of the night? 326 00:43:42,713 --> 00:43:46,412 There is full moon. My horse will find it's way, don't worry. 327 00:43:47,546 --> 00:43:49,245 You know the best. 328 00:43:53,379 --> 00:43:56,845 I wish I could fight with you. 329 00:43:58,313 --> 00:44:03,045 The biggest fight that is granted by our Allah is your fight, right? 330 00:44:04,813 --> 00:44:06,212 Yes. 331 00:44:09,846 --> 00:44:11,378 Malhun Hatun. 332 00:44:12,846 --> 00:44:14,745 Have some rest. 333 00:44:14,913 --> 00:44:18,189 Protect yourself and our baby. 334 00:44:18,213 --> 00:44:20,889 Don't worry, Osman Bey. 335 00:44:20,913 --> 00:44:23,245 Don't worry about us. 336 00:44:24,213 --> 00:44:27,955 Our baby is entrusted to Allah first, then to me. 337 00:44:27,979 --> 00:44:29,978 May your fight be blessed. 338 00:45:03,846 --> 00:45:05,812 Osman Bey came. 339 00:45:07,046 --> 00:45:08,845 He is going to his tent. 340 00:47:08,179 --> 00:47:10,578 Allah is The Greatest. Allah is The Greatest. 341 00:47:11,113 --> 00:47:17,778 Allah is The Greatest. Allah is The Greatest. 342 00:47:18,146 --> 00:47:22,878 I bear witness that there is no deity but Allah. 343 00:47:23,513 --> 00:47:28,645 I testify that none has the right to be worshipped except Allah. 344 00:47:29,513 --> 00:47:34,878 I testify that Muhammad is the Messenger of Allah. 345 00:47:36,113 --> 00:47:41,512 I testily that Muhammad is the Messenger of Allah. 346 00:47:42,179 --> 00:47:44,522 Come to the success, come to the success. 347 00:47:44,546 --> 00:47:46,522 What are they doing? 348 00:47:46,546 --> 00:47:47,889 Come to the success. 349 00:47:47,913 --> 00:47:51,112 They are doing what Turks do in a fight, Dukas. 350 00:47:53,779 --> 00:47:55,778 They are taking shelter their Gods. 351 00:48:00,613 --> 00:48:04,078 There is only one place where they can take shelter in, Nikola. 352 00:48:05,513 --> 00:48:08,612 It's the soil that they will be buried. 353 00:48:22,579 --> 00:48:25,878 Allah is the greatest! 354 00:48:48,479 --> 00:48:51,378 Allah is the greatest! 355 00:48:52,579 --> 00:48:56,712 Allah hears whoever praises Him. 356 00:48:57,479 --> 00:49:01,178 Allah is the greatest! 357 00:49:03,446 --> 00:49:06,445 Allah is the greatest! 358 00:49:07,879 --> 00:49:11,012 Allah is the greatest! 359 00:49:12,346 --> 00:49:16,345 Allah is the greatest! 360 00:49:28,646 --> 00:49:36,646 May the peace and mercy of Allah be with you. 361 00:50:12,746 --> 00:50:16,245 Allah is the greatest! 362 00:51:08,979 --> 00:51:10,689 No victory is achieved through flowery paths. 363 00:51:10,713 --> 00:51:13,278 No victory is achieved through flowery paths. 364 00:51:13,646 --> 00:51:16,778 We came here through bloody paths with wars. 365 00:51:16,879 --> 00:51:20,812 We'll choke the Turks in their own blood via war. 366 00:51:21,379 --> 00:51:26,622 If a soldier stops fighting and starts to think... 367 00:51:26,646 --> 00:51:30,645 ...there will be not a single person at the army. 368 00:52:03,879 --> 00:52:08,822 My Allah, help the Islam's flag and raise it. 369 00:52:08,846 --> 00:52:11,545 Amen. 370 00:52:18,879 --> 00:52:25,755 The warriors who are giving their lives by obedience... 371 00:52:25,779 --> 00:52:33,779 ..give them power and don't hide your helps from them. 372 00:52:35,246 --> 00:52:37,245 Amen. 373 00:54:22,846 --> 00:54:29,622 Brave sons of Byzantine! I order you to die, not think. 374 00:54:29,646 --> 00:54:33,522 It's our honor to die. 375 00:54:33,546 --> 00:54:38,678 But losing without fighting is a dishonor. 376 00:54:40,079 --> 00:54:48,079 Victory is with us! 377 00:55:15,146 --> 00:55:23,146 O Allah, we bow our heads against your power and fight for you. 378 00:55:30,646 --> 00:55:34,845 - May You make our war blessed. - Amen! 379 00:55:53,146 --> 00:56:01,146 Allah is the greatest! 380 00:57:15,279 --> 00:57:20,978 By using Leo, I was the one who trapped you, Osman Bey. 381 00:57:22,846 --> 00:57:27,278 I'll take Leo's head after the war. 382 00:58:18,146 --> 00:58:23,578 Protect the right wing! Spears! Forward! 383 00:59:09,146 --> 00:59:17,146 Attack! Allah is the greatest! 384 01:00:41,179 --> 01:00:44,112 Hit the drums. 385 01:01:16,346 --> 01:01:18,678 Alps! 386 01:01:23,179 --> 01:01:27,155 - Retreat! - Retreat! 387 01:01:27,179 --> 01:01:31,912 - Retreat! - Come on! 388 01:01:50,479 --> 01:01:55,622 They are retreating. We should retreat too. 389 01:01:55,646 --> 01:01:58,945 We'll end this tomorrow. Soldiers! 390 01:01:59,279 --> 01:02:04,078 We're going back! Retreat! 391 01:02:14,479 --> 01:02:19,178 Retreat! Retreat! 392 01:03:06,846 --> 01:03:11,655 This had to be done at the first day! We had to end it whey they were retreating. 393 01:03:11,679 --> 01:03:17,222 We had to split to continue and a divided army... 394 01:03:17,246 --> 01:03:22,278 ...will make things easier for only Osman. Right, Yason? 395 01:03:24,946 --> 01:03:29,522 Which of your soldiers wields a sword as well as his Alps? 396 01:03:29,546 --> 01:03:31,545 Non of yours! 397 01:03:32,946 --> 01:03:37,522 Nobody should try to advise me! The core order wont be changed. 398 01:03:37,546 --> 01:03:41,678 If this order changes, we all be Osman's food. 399 01:03:42,146 --> 01:03:45,155 Sultan's army made things harder. 400 01:03:45,179 --> 01:03:48,422 As Commander Dukas said, this will end tomorrow 401 01:03:48,446 --> 01:03:52,355 If this doesn't end tomorrow, we'll end. 402 01:03:52,379 --> 01:03:55,878 - How can you talk like that, Yason? - Enough. 403 01:03:59,379 --> 01:04:03,378 There is no use to eat each other here. 404 01:04:05,179 --> 01:04:12,178 This is not about the Sultan or his army. Osman. Osman! 405 01:04:13,879 --> 01:04:17,078 Don't you get it yet? 406 01:04:20,079 --> 01:04:25,222 It's a must for us to attack on right wing and end him. 407 01:04:25,246 --> 01:04:28,945 - You're still saying Osman. - Dukas... 408 01:04:29,246 --> 01:04:32,841 ...didn't you say Osman and his Alps fight better. 409 01:04:32,853 --> 01:04:34,055 Right. 410 01:04:34,079 --> 01:04:39,078 But we have the regular army. Sultan's army is tired. 411 01:04:39,546 --> 01:04:44,255 They walked a lot from Konya to here for days. 412 01:04:44,279 --> 01:04:49,122 They'll be more tired tomorrow morning. No need to be hopeless. 413 01:04:49,146 --> 01:04:51,878 This will end tomorrow morning. 414 01:04:52,579 --> 01:04:55,378 Did you get it? 415 01:05:20,179 --> 01:05:25,012 We couldn't crush them. My army is tired. 416 01:05:25,546 --> 01:05:29,222 If we crush Dukas' steel core. 417 01:05:29,246 --> 01:05:32,855 ...then he'll be food for our Alps. With Allah's will... 418 01:05:32,879 --> 01:05:35,978 ...we'll achieve that tomorrow, my Sultan. 419 01:05:37,979 --> 01:05:42,878 You didn't give them a chance with your bravery and determination. 420 01:05:43,179 --> 01:05:46,178 That core... 421 01:05:47,146 --> 01:05:52,278 ...will be broken. I don't doubt on that, Osman Bey. 422 01:05:57,046 --> 01:06:00,478 My Sultan. If you allow me... 423 01:06:23,346 --> 01:06:29,345 Karamanoglu started to move to Konya. 424 01:06:29,946 --> 01:06:33,822 If I don't go back to Konya and stop this... 425 01:06:33,846 --> 01:06:37,755 ...Konya will fall. But if I return... 426 01:06:37,779 --> 01:06:43,078 ...you'll lose power against Byzantine. 427 01:06:46,679 --> 01:06:50,422 But if you return... 428 01:06:50,446 --> 01:06:53,845 ...the war's course will change. 429 01:07:01,746 --> 01:07:04,822 What do you think, Osman Bey? 430 01:07:04,846 --> 01:07:06,845 My Sultan. 431 01:07:07,679 --> 01:07:10,955 If this is the situation... 432 01:07:10,979 --> 01:07:13,922 ...then you have to go to Konya. 433 01:07:13,946 --> 01:07:18,278 How will you beat Dukas and Nikola, Osman Bey? 434 01:07:23,779 --> 01:07:27,955 With my Beys, my Ghazis... 435 01:07:27,979 --> 01:07:32,678 ...we'll do what's necessary to ruin Dukas's steel core. 436 01:07:34,046 --> 01:07:36,645 But... 437 01:07:40,046 --> 01:07:46,945 But if you don't return to Konya, then it might be a bigger disaster for the state. 438 01:07:49,379 --> 01:07:51,978 I'll go. 439 01:07:54,479 --> 01:07:57,578 My all powers and commanding... 440 01:07:58,046 --> 01:08:00,845 ...Will be Osman Beys'. 441 01:08:05,746 --> 01:08:09,745 Even if I die, I won't be worried, Osman Bey. 442 01:08:11,679 --> 01:08:19,679 My sword and the honor of our state are in your hands, Osman Bey. 443 01:08:44,246 --> 01:08:46,978 My Sultan. 444 01:09:14,046 --> 01:09:16,512 My Alps! 445 01:09:16,979 --> 01:09:19,554 Today here... 446 01:09:19,578 --> 01:09:24,766 ...your Bey isn’t here. Your Bey is the 447 01:09:24,790 --> 01:09:29,978 one who fights for holy words next to you. 448 01:09:31,078 --> 01:09:34,455 It'll be a hard war. 449 01:09:34,479 --> 01:09:39,855 Those who love themselves or miss their families... 450 01:09:39,879 --> 01:09:42,512 ...go back now. 451 01:09:46,679 --> 01:09:52,678 The ones who want a war, here is the field, here is the vile enemy. 452 01:09:54,346 --> 01:09:59,298 Know this, I won't leave the battlefield 453 01:09:59,322 --> 01:10:03,755 until we get the victory or death! 454 01:10:03,779 --> 01:10:09,586 Either death or victory! 455 01:10:09,610 --> 01:10:15,417 Either death or victory! 456 01:10:15,441 --> 01:10:21,247 Either death or victory! 457 01:10:21,271 --> 01:10:27,078 Either death or victory! 458 01:10:31,179 --> 01:10:38,211 Allah is the greatest! 459 01:10:38,235 --> 01:10:45,267 Allah is the greatest! 460 01:10:45,291 --> 01:10:52,322 Allah is the greatest! 461 01:10:52,346 --> 01:10:59,378 Allah is the greatest! 462 01:11:02,346 --> 01:11:07,078 They'll die while they yell their god's name. 463 01:11:17,646 --> 01:11:21,327 Sultan went to Konya but Osman didn't give up. 464 01:11:21,339 --> 01:11:22,922 He never gives up. 465 01:11:22,946 --> 01:11:24,659 Never. 466 01:11:24,671 --> 01:11:29,845 Then a bloody victory waits for us, Nikola. 467 01:12:15,546 --> 01:12:21,078 Let's see where you're going secretly, Zoe. 468 01:12:22,479 --> 01:12:25,878 I'll learn it for sure, Zoe. 469 01:13:05,446 --> 01:13:07,478 Come on. 470 01:13:15,679 --> 01:13:19,712 Alps! Attack! 471 01:14:53,679 --> 01:14:58,812 Sultan went back with his army. There is no hope left. 472 01:15:00,179 --> 01:15:04,722 It's impossible to stop the Byzantine army with the remaining Alps. 473 01:15:04,746 --> 01:15:10,055 Hold on. Osman Bey will come He'll say something for sure. 474 01:15:10,079 --> 01:15:12,078 Be patient. 475 01:15:18,846 --> 01:15:23,051 Nikola and Dukas have already 476 01:15:23,075 --> 01:15:28,545 learned that Sultan and his army left. 477 01:15:30,079 --> 01:15:35,855 But we'll fight not in order. 478 01:15:35,879 --> 01:15:40,055 With my Alps... 479 01:15:40,079 --> 01:15:43,512 ...I'll attack like an arrow at the front. 480 01:15:45,346 --> 01:15:51,445 Gunduz Bey and Umur Bey won't be at the field with their heroes. 481 01:15:54,646 --> 01:16:01,645 But we'll change the course of the war. 482 01:16:04,079 --> 01:16:09,355 Will you attack to a huge army with a handful or Alp, Osman Bey? 483 01:16:09,379 --> 01:16:12,078 With faith without hesitation. 484 01:16:12,446 --> 01:16:17,178 When the war starts, I'll go back with my Alps 485 01:16:18,679 --> 01:16:22,322 And the Byzantine army will lose its order. 486 01:16:22,346 --> 01:16:27,345 Iron sees will be ruined with blood. 487 01:16:28,946 --> 01:16:33,678 Alps! Hold on! 488 01:16:36,146 --> 01:16:39,178 Alps! 489 01:16:58,979 --> 01:17:01,312 Close! 490 01:17:04,179 --> 01:17:09,078 Finally, Osman! Finally! 491 01:17:10,546 --> 01:17:17,545 I saw you running away. I'll hang you at Sogut! 492 01:17:18,746 --> 01:17:21,145 Wait. 493 01:17:22,246 --> 01:17:25,245 Wait. 494 01:17:26,546 --> 01:17:29,478 Wait. 495 01:17:39,979 --> 01:17:46,578 Don't let them run away! Attack! 496 01:17:53,546 --> 01:17:57,678 Cavalry! Forward! 497 01:18:02,146 --> 01:18:07,345 Finally, Osman! Finally! 498 01:18:18,879 --> 01:18:23,278 Gunduz Bey will attack on left wing with his horses. 499 01:18:45,846 --> 01:18:50,155 Umur Bey will attack on right wing with his heroes. 500 01:18:50,179 --> 01:18:52,922 But... 501 01:18:52,946 --> 01:18:56,678 ...but you won't be alone. 502 01:19:10,779 --> 01:19:14,012 Where did they come from? 503 01:19:30,546 --> 01:19:34,655 Sultan went to Konya but... 504 01:19:34,679 --> 01:19:38,712 ..he left some of his soldiers to me. 505 01:19:39,346 --> 01:19:46,222 I'll surround Byzantine with Pincer movement. 506 01:19:46,246 --> 01:19:51,378 And I'll show the hell to Nikola while he's alive. 507 01:19:58,279 --> 01:20:03,278 It was a trap! Trap 508 01:20:08,079 --> 01:20:10,878 Nikola! 509 01:20:14,746 --> 01:20:18,445 You dog! 510 01:20:18,946 --> 01:20:21,545 Nikola! 511 01:20:23,779 --> 01:20:28,478 - Protect the Lord! Shields! - Protect the Lord! 512 01:20:50,946 --> 01:20:54,378 Attack! 513 01:21:16,346 --> 01:21:19,645 The birds are at the cage, my Bey. 514 01:21:28,079 --> 01:21:31,855 Alps! Now! 515 01:21:31,879 --> 01:21:35,178 Attack! 516 01:21:50,979 --> 01:21:54,578 Attack! 517 01:23:02,679 --> 01:23:08,055 She came to this street before, Bala but I couldn't follow her. 518 01:23:08,079 --> 01:23:12,222 - So she comes here, huh. - Let's go after her. 519 01:23:12,246 --> 01:23:14,245 Hold on. 520 01:23:38,246 --> 01:23:43,355 It's ready, Zoe. To make it as Nikola wanted... 521 01:23:43,379 --> 01:23:46,778 ...I kept the poison for a long time like wine. 522 01:23:47,046 --> 01:23:52,945 Just like a pregnant woman, I raised it inside me. 523 01:24:05,879 --> 01:24:10,255 Now it'll be bom in your talented hands. 524 01:24:10,279 --> 01:24:13,955 When you open the bottle and pour it into the food... 525 01:24:13,979 --> 01:24:18,078 ...there will be no clue left behind. 526 01:24:18,446 --> 01:24:24,422 Nobody will know why Malhun Hatun will lose her child... 527 01:24:24,446 --> 01:24:28,178 ..and why she'll die later. 528 01:24:29,479 --> 01:24:34,612 - She won't die immediately, right? - First, her baby will die. 529 01:24:38,346 --> 01:24:45,622 Does it suit Malhun Hatun to die before mourning for her baby with Osman? 530 01:24:45,646 --> 01:24:48,045 Of course not. 531 01:24:50,679 --> 01:24:55,055 - I'll bury their pain. - At the end... 532 01:24:55,079 --> 01:25:00,522 ...just like a crushed bug, Malhun will die in pain. 533 01:25:00,546 --> 01:25:06,555 If Osman kisses her beautiful lips... 534 01:25:06,579 --> 01:25:09,512 ...Osman will die too. 535 01:25:46,946 --> 01:25:49,945 What are we going to do now, Bala? 536 01:28:05,979 --> 01:28:10,712 What happened? You said you came here to shed blood. 537 01:28:12,679 --> 01:28:16,078 I swear to Allah, I won't let you go. 538 01:28:17,679 --> 01:28:21,812 - Right, brother? - Yeah, we won't let you go. 539 01:28:25,146 --> 01:28:29,122 I'll make the dogs at my castle eat your dead bodies. 540 01:28:29,146 --> 01:28:32,645 Come on, my Lord. 541 01:28:33,746 --> 01:28:37,145 Your turn will come too. 542 01:30:38,079 --> 01:30:40,978 Turhan? 543 01:30:45,879 --> 01:30:48,278 Turhan! 544 01:30:49,379 --> 01:30:55,112 Hang on! Turhan! Hang on there! 545 01:31:04,179 --> 01:31:11,122 It was so sweet to die for Allah. 546 01:31:11,146 --> 01:31:15,134 I bear witness that there is no god but Allah, and I 547 01:31:15,146 --> 01:31:19,146 bear witness that Mohammad is the messenger of Allah. 548 01:31:46,346 --> 01:31:52,478 He came to die and he got it. 549 01:31:53,479 --> 01:31:56,378 He reached to heaven. 550 01:32:59,579 --> 01:33:03,112 Thanks to my Allah. 551 01:33:03,646 --> 01:33:09,678 When you die, the spring will come to our lands that you stained. 552 01:33:10,546 --> 01:33:16,455 Your and your father's struggle will fall just like your head. 553 01:33:16,479 --> 01:33:18,478 Come come. 554 01:33:19,179 --> 01:33:27,179 Let me show you that the Turk's struggle never ends. 555 01:34:03,179 --> 01:34:06,012 Before the last Turk dies... 556 01:34:07,079 --> 01:34:13,078 ...the Turk's struggle will never end! 557 01:34:44,746 --> 01:34:49,045 - Enjoy your dinner, Malhun Hatun. - Hold on. 558 01:34:51,079 --> 01:34:54,012 Sit down. 559 01:34:55,646 --> 01:34:59,878 Let's talk little bit. I don't want to eat alone. 560 01:35:07,246 --> 01:35:13,078 You got tired all day. Eat some food and then go get some rest. 561 01:35:16,179 --> 01:35:20,578 Come on. In the name of Allah.. 562 01:35:48,679 --> 01:35:51,878 Come on. Eat. 563 01:36:11,346 --> 01:36:14,945 May I come in, Malhun Hatun? 564 01:36:18,246 --> 01:36:20,678 Come in, Bala Hatun. 565 01:36:29,546 --> 01:36:32,045 Enjoy your meal. 566 01:36:34,446 --> 01:36:37,578 What are you doing, Bala Hatun? 567 01:36:40,246 --> 01:36:42,145 Eat! 568 01:36:46,746 --> 01:36:49,522 I said eat, Zoe. 569 01:36:49,546 --> 01:36:52,622 What's this, Bala Hatun? 570 01:36:52,646 --> 01:36:55,145 I said eat! 571 01:36:57,446 --> 01:37:02,655 - I said what's happening, Bala Hatun? - This women is trying to poison you. 572 01:37:02,679 --> 01:37:05,512 She poisoned your food. 573 01:37:07,279 --> 01:37:09,678 Lie. 574 01:37:11,146 --> 01:37:15,622 If you're right, you can eat your food easily. 575 01:37:15,646 --> 01:37:18,245 Or I'll make you eat. 576 01:37:51,779 --> 01:37:59,312 She got the poison to kill you, my Bey and your baby from Sogut. 577 01:38:02,379 --> 01:38:05,212 And Zoe put it on the food. 578 01:38:15,379 --> 01:38:18,555 What's happening? 579 01:38:18,579 --> 01:38:22,455 What are you doing? Leave me! I'm an old woman! 580 01:38:22,479 --> 01:38:27,822 Tell me what you are doing with Zoe or I'll cut your throat. 581 01:38:27,846 --> 01:38:31,478 - Don't! Leave me! - Speak! 582 01:38:37,579 --> 01:38:41,278 We caught that woman and arrested her. 583 01:38:47,446 --> 01:38:52,722 What was your purpose? Who are you working for? 584 01:38:52,746 --> 01:38:54,745 Nikola. 585 01:39:02,179 --> 01:39:05,478 An orphan girl, right? 586 01:39:09,279 --> 01:39:12,478 You disappointed me, Zoe. 587 01:39:18,679 --> 01:39:22,312 Gonca take her to the caged tent with Alaca. 588 01:39:36,279 --> 01:39:40,278 Come. Have a seat. 589 01:39:49,446 --> 01:39:52,955 It ended now. Calm down. 590 01:39:52,979 --> 01:39:56,312 Osman Bey will punish them when he comes back. 591 01:39:58,446 --> 01:40:00,945 I didn't believe you. 592 01:40:02,046 --> 01:40:05,278 I thought you were jealous. 593 01:40:08,579 --> 01:40:10,812 I was a fool. 594 01:40:13,179 --> 01:40:18,012 Without you, we'd lose our child. 595 01:40:25,846 --> 01:40:28,178 Malhun Hatun. 596 01:40:31,079 --> 01:40:36,878 Your child is my child too. Don't forget that. 597 01:40:41,246 --> 01:40:47,345 Not being jealous. I'll burn the whole world for your child. 598 01:40:50,779 --> 01:40:57,312 We're not just Osman Bey's Hatuns or his soldiers to die for him. 599 01:40:58,179 --> 01:41:02,412 We're the mothers of the great state to be established. 600 01:41:05,846 --> 01:41:09,378 Don't forget my word. 601 01:42:40,446 --> 01:42:43,345 Nikola! 602 01:42:45,546 --> 01:42:50,455 - Thank God! Are you okay? - Helen. 603 01:42:50,479 --> 01:42:55,655 Dukas... Where are others? 604 01:42:55,679 --> 01:43:01,412 Dukas, Adnos, Yason... They are all dead. 605 01:43:01,946 --> 01:43:07,522 Did Dukas die with his unholy arrogance? 606 01:43:07,546 --> 01:43:10,355 He said victory and victory and victory... 607 01:43:10,379 --> 01:43:15,112 ...and he left us a huge defeat not victory. 608 01:43:29,179 --> 01:43:31,778 Helen. 609 01:43:32,079 --> 01:43:38,212 Osman... Osman gave a huge damage to the Emperor, Helen. 610 01:43:38,779 --> 01:43:42,147 But there is something they don't know. 611 01:43:42,171 --> 01:43:47,012 The Emperor and his rude boy have to work with me now. 612 01:43:48,779 --> 01:43:54,722 A new ear is beginning. I'm stronger now. 613 01:43:54,746 --> 01:43:56,745 Stronger! 614 01:44:07,846 --> 01:44:11,955 Helen. Hit the road. 615 01:44:11,979 --> 01:44:15,122 You'll be at the castle in the morning. 616 01:44:15,146 --> 01:44:19,122 By walking. Walking... 617 01:44:19,146 --> 01:44:22,145 Nikola? 618 01:44:26,979 --> 01:44:29,278 Nikola! 619 01:44:40,279 --> 01:44:47,184 Osman Bey is coming! 620 01:44:47,208 --> 01:44:54,112 Osman Bey is coming! 621 01:44:58,279 --> 01:45:02,012 Mashallah! 622 01:45:03,279 --> 01:45:06,078 Mashallah! 623 01:45:10,279 --> 01:45:16,678 You didn't embarrass me about the swords you made. 624 01:45:20,746 --> 01:45:28,746 (praying) 625 01:45:30,379 --> 01:45:33,545 Mashallah! 626 01:45:33,779 --> 01:45:40,945 - Welcome! - Welcome my Bey! 627 01:46:15,779 --> 01:46:21,178 Today, we fought for our future. 628 01:46:22,079 --> 01:46:24,722 Thanks to my Allah... 629 01:46:24,746 --> 01:46:31,722 ...we came back with victory to Ertugrul Ghazi's holy home. 630 01:46:31,746 --> 01:46:35,055 Long live Osman Bey! 631 01:46:35,079 --> 01:46:40,478 This victory belongs to our people. 632 01:46:41,579 --> 01:46:48,555 The ones who sent their sons, husbands, brothers to the war... 633 01:46:48,579 --> 01:46:55,312 ..it's the victory of mothers, wives and old warriors. 634 01:46:57,946 --> 01:47:00,978 It is your victory! 635 01:47:04,279 --> 01:47:09,555 This victory is the messenger of a glorious state... 636 01:47:09,579 --> 01:47:15,655 ...that will be established under the Islam's flag and it'll live forever. 637 01:47:15,679 --> 01:47:20,578 Long live Osman Beyl 638 01:47:22,346 --> 01:47:25,022 But... 639 01:47:25,046 --> 01:47:27,922 ...don't forget. 640 01:47:27,946 --> 01:47:34,822 Keeping a conquered land is always harder than conquering it. 641 01:47:34,846 --> 01:47:36,922 That's why... 642 01:47:36,946 --> 01:47:42,322 ...with the almshouse, with the mosques... 643 01:47:42,346 --> 01:47:45,278 ...with our future... 644 01:47:45,646 --> 01:47:51,778 ...it's time to make these lands a state which we watered with our blood. 645 01:47:52,479 --> 01:47:59,055 The ones who seek justice will get it. 646 01:47:59,079 --> 01:48:04,712 The ones who rebel will lose their head with justice on this state. 647 01:48:05,279 --> 01:48:13,279 May the holy words be forever with our state, nation and justice. 648 01:48:22,346 --> 01:48:28,778 May Allah bless you! 649 01:48:33,946 --> 01:48:39,645 You conquered the field with your sword and the hearts with your justice. 650 01:48:42,279 --> 01:48:49,678 With your victory, you changed our fate, Osman Bey. 651 01:48:51,446 --> 01:48:56,278 Thank you, Davud Master. Thank you. 652 01:48:57,846 --> 01:49:00,545 My Ahmed Alp. 653 01:49:15,046 --> 01:49:18,355 Thanks to Allah, you came back alive. 654 01:49:18,379 --> 01:49:21,255 Thank you, Hatun. 655 01:49:21,279 --> 01:49:25,778 - You're okay, Inshallah. - Yeah. Don't worry. 656 01:49:30,079 --> 01:49:33,255 Thanks to Allah, you came back alive, father., 657 01:49:33,279 --> 01:49:37,512 I already miss my grandchild. How couldn't I come back? 658 01:49:44,846 --> 01:49:47,678 Mashallah. 659 01:49:51,079 --> 01:49:53,978 Mashallah! 660 01:50:10,346 --> 01:50:13,822 May your victories be forever, Osman Bey. 661 01:50:13,846 --> 01:50:17,378 Thank you, Malhun Hatun. 662 01:50:22,579 --> 01:50:25,178 Thank you, Bala. 663 01:50:25,946 --> 01:50:30,178 Thanks to Allah for showing these days to us. 664 01:50:31,579 --> 01:50:36,355 The joy of you having a child and joy of victory covered our tribe. 665 01:50:36,379 --> 01:50:39,312 May Allah keep you with us. 666 01:50:50,279 --> 01:50:56,912 I'm so happy to see you two like this. 667 01:50:58,346 --> 01:51:03,978 Now, this is your victory. 668 01:51:08,079 --> 01:51:11,278 Thanks to my Allah. 669 01:51:14,679 --> 01:51:16,855 Osman Bey. 670 01:51:16,879 --> 01:51:20,612 If you allow us, we want to talk to you. 671 01:51:23,179 --> 01:51:27,312 Sure. Let's talk. 672 01:51:40,179 --> 01:51:42,922 - My Bey. - Genoa. 673 01:51:42,946 --> 01:51:45,822 - Welcome. - Thank you. 674 01:51:45,846 --> 01:51:50,822 Thanks to Allah you came back alive. May our war be blessed. 675 01:51:50,846 --> 01:51:52,845 Amen. 676 01:52:04,979 --> 01:52:08,012 What are yo thinking about? 677 01:52:09,846 --> 01:52:15,878 Thinking about my share from the loot will be enough for my dowry or not.. 678 01:52:16,479 --> 01:52:20,278 Look at that. 679 01:52:25,679 --> 01:52:31,612 Who is that lucky Hatun? Tell us, we should know. 680 01:52:37,779 --> 01:52:45,779 The one who doesn't know her beauty, her bravery, her essence... 681 01:52:48,546 --> 01:52:51,545 ..the Sultan of my heart. 682 01:53:11,546 --> 01:53:14,145 Alaca Hatun. 683 01:53:14,746 --> 01:53:19,978 Where is Zoe? I couldn't see her. Do you know? 684 01:53:23,946 --> 01:53:26,345 Tell me. 685 01:53:27,246 --> 01:53:31,578 Bala Hatun saved our child. 686 01:53:32,646 --> 01:53:37,278 You saved my child and Malhun Hatun too. 687 01:53:37,979 --> 01:53:41,412 May Allah bless you, Bala Hatun. 688 01:53:42,579 --> 01:53:49,212 - What about Zoe and the old woman, my Bey? - The fate of baby murderers! 689 01:54:04,779 --> 01:54:07,112 Goktug? 690 01:54:49,779 --> 01:54:52,612 Hatun of my Bey... 691 01:54:54,446 --> 01:54:57,445 ...with her baby, huh? 692 01:55:01,546 --> 01:55:04,278 What kinda snake are you?! 693 01:55:12,846 --> 01:55:15,578 What will happen to me? 694 01:55:29,346 --> 01:55:36,178 - You’ll die with the poison you made. - NO! No! 695 01:55:38,579 --> 01:55:41,678 Don't make it hard for Alps. 696 01:55:43,046 --> 01:55:45,245 Eat. 697 01:55:46,679 --> 01:55:49,178 And die. 698 01:55:57,679 --> 01:56:00,478 Goktug. 699 01:56:01,879 --> 01:56:04,578 Save me. 700 01:56:05,646 --> 01:56:08,445 Save me. 701 01:56:09,879 --> 01:56:17,322 Goktug! Goktug! Don't leave me! No! 702 01:56:17,346 --> 01:56:22,845 Goktug! 703 01:56:24,546 --> 01:56:29,445 6 months later 704 01:56:32,279 --> 01:56:35,112 Mashallah. 705 01:56:42,646 --> 01:56:48,022 May the peace be on you. May the peace be upon you, Osman Bey. 706 01:56:48,046 --> 01:56:50,045 Welcome. 707 01:56:56,246 --> 01:57:00,078 - Thank you. - Have a seat. 708 01:57:07,079 --> 01:57:14,812 Your eyes are shining with a holy light, Osman Bey. 709 01:57:16,279 --> 01:57:22,155 Just like the birth of your child that you're waiting patiently... 710 01:57:22,179 --> 01:57:26,355 ...the state that you're waiting to establish... 711 01:57:26,379 --> 01:57:28,378 ...it's birth is near. 712 01:57:28,679 --> 01:57:32,312 Inshallah. 713 01:57:32,546 --> 01:57:35,145 Even if I alone... 714 01:57:35,546 --> 01:57:43,546 my prayer is about giving my last breath, while I'm fighting to defend holy words... 715 01:57:43,779 --> 01:57:46,978 ...as the son of Ertugrul, Osman Bey. 716 01:57:47,446 --> 01:57:55,446 Your patience and dedication made you a wise man. 717 01:57:57,146 --> 01:58:00,345 Astaghfirullah. 718 01:58:00,679 --> 01:58:05,455 The war against Byzantine... 719 01:58:05,479 --> 01:58:09,022 ...the wind of victory you got... 720 01:58:09,046 --> 01:58:13,955 ...it got bigger from east to west... 721 01:58:13,979 --> 01:58:18,722 ...and it became a hurricane, Osman Bey. 722 01:58:18,746 --> 01:58:22,778 Eyvallah. 723 01:58:23,279 --> 01:58:28,622 Not only bringing all the Turks in your lands... 724 01:58:28,646 --> 01:58:34,045 ...the villages, cities are getting bigger with that wind. 725 01:58:35,546 --> 01:58:40,255 Inshallah, it'll be on my destiny and my lineage's destiny... 726 01:58:40,279 --> 01:58:45,078 ...to build cities and make them bigger. 727 01:58:45,446 --> 01:58:49,255 You won the war at the field. 728 01:58:49,279 --> 01:58:54,278 You put Byzantine in sleep. 729 01:58:54,879 --> 01:58:59,182 They became to not dare to do anything against 730 01:58:59,194 --> 01:59:02,879 you by getting outside of their castles. 731 01:59:06,579 --> 01:59:10,678 You see 72 nations as yourself. 732 01:59:11,079 --> 01:59:15,212 You opened your great heart to them. 733 01:59:17,046 --> 01:59:21,445 That is establishing a state. 734 01:59:21,846 --> 01:59:27,422 May our Allah be with you at this holy war. 735 01:59:27,446 --> 01:59:30,845 Amen. Inshallah 736 01:59:31,279 --> 01:59:34,778 We're at the beginning of the road. Inshallah, 737 01:59:34,790 --> 01:59:38,155 by brightening our road with Islam's light... 738 01:59:38,179 --> 01:59:41,778 - ...we'll reach our target. - Don't forget. 739 01:59:42,379 --> 01:59:50,379 Your target was in the dream you saw, Osman Bey. 740 02:00:19,079 --> 02:00:25,555 As Yusuf Khass Hajib from Balasaguni said... 741 02:00:25,579 --> 02:00:30,212 ...you'll follow your heart. 742 02:00:31,279 --> 02:00:34,878 The holy road you are on... 743 02:00:36,079 --> 02:00:43,322 ...be with your tradition, truth, justice. 744 02:00:43,346 --> 02:00:46,745 Inshallah. 745 02:00:47,079 --> 02:00:54,578 So the small Beylic will be go down. 746 02:00:55,179 --> 02:01:02,822 May the state you saw in your dream be yours. 747 02:01:02,846 --> 02:01:04,845 Amen. 748 02:01:07,279 --> 02:01:14,112 The moon that came our from your chest in your dream... 749 02:01:14,546 --> 02:01:20,178 ...may it be a light for your lineage that will rule the world. 750 02:01:36,879 --> 02:01:40,412 Alaca! Alaca! My water is broke! 751 02:01:40,779 --> 02:01:45,535 Inform Bala Hatun. Inform Osman Bey, he's in Sogut. 752 02:01:45,547 --> 02:01:47,578 Calm down. Sit here. 753 02:01:49,679 --> 02:01:52,912 Hurry, Alaca. Come on. 754 02:01:56,979 --> 02:02:01,112 May my Allah give a nice son to my Bey. 755 02:02:02,146 --> 02:02:05,378 A nice kid. 756 02:02:15,646 --> 02:02:18,745 This is a miracle of Allah, Bala Hatun. 757 02:02:21,079 --> 02:02:23,722 Bala, run! 758 02:02:23,746 --> 02:02:27,545 Malhun Hatun is having a baby. Run. 759 02:02:29,279 --> 02:02:34,278 - Bala? Are you okay? - Yeah. 760 02:02:35,246 --> 02:02:38,145 Come on. Hurry! 761 02:03:09,279 --> 02:03:14,312 Osman Bey! 762 02:03:14,946 --> 02:03:20,445 - Tell me. - Malhun Hatun. It's time now. 763 02:03:22,646 --> 02:03:25,545 What are you saying? 764 02:03:33,279 --> 02:03:38,112 Allah! 765 02:04:18,279 --> 02:04:21,678 Hold on. Hold on! 766 02:04:23,846 --> 02:04:26,184 The hope is coming to our line age. 767 02:04:26,196 --> 02:04:29,722 So happy for our kid that he'll have a brave father... 768 02:04:29,746 --> 02:04:32,678 ...and two mothers. 769 02:04:38,279 --> 02:04:41,578 Come on! Hurry! Hurry! 770 02:05:05,179 --> 02:05:09,012 Come on. In the name of Allah.. 771 02:05:10,046 --> 02:05:12,612 Come on. 772 02:05:57,779 --> 02:06:01,378 Mashallah! 773 02:06:05,946 --> 02:06:10,078 Mashallah! 774 02:06:21,279 --> 02:06:24,812 Tell me! How is the situation? 775 02:06:25,046 --> 02:06:28,545 Soon, brother. Soon. 776 02:06:30,079 --> 02:06:33,478 Mashallah. 777 02:06:43,646 --> 02:06:46,822 Allah will give us kids too, Hatun. 778 02:06:46,846 --> 02:06:51,155 Not one, not three, not five. 779 02:06:51,179 --> 02:06:54,678 First healthy kids, Cerkutay. 780 02:06:55,379 --> 02:06:58,355 Inshallah, the light of my eye. 781 02:06:58,379 --> 02:07:00,378 Inshallah. 782 02:07:17,546 --> 02:07:23,678 O Allah, You give me a suitable kid for my lineage. 783 02:07:25,246 --> 02:07:28,678 Don't leave my Bala without a kid too. 784 02:07:49,146 --> 02:07:52,645 Your son was born healthy, Osman Bey. 785 02:07:52,946 --> 02:07:56,045 He and his mother are okay. 786 02:08:15,146 --> 02:08:17,578 Bala. 787 02:09:00,546 --> 02:09:03,478 I gave you a son, Osman Bey. 788 02:09:09,879 --> 02:09:16,312 Not only a son, you gave me the whole world. 789 02:09:17,246 --> 02:09:19,922 Take him. 790 02:09:19,946 --> 02:09:24,145 Put your son on your chest that was burning with the desire of a son. 791 02:09:27,079 --> 02:09:30,178 In the name of Allah... 792 02:09:59,679 --> 02:10:02,278 Thanks to Allah. 793 02:10:10,379 --> 02:10:13,212 Thanks to Allah. 794 02:10:38,346 --> 02:10:44,345 My daughter. You prayed a lot and you were patient. 795 02:10:46,046 --> 02:10:50,612 Now, be patient about this test too. 796 02:10:50,746 --> 02:10:57,745 Without any doubt, your Allah sees your and hears your crying. 797 02:10:59,546 --> 02:11:02,978 Without doubt, Allah is the one who hears the prayers. 798 02:11:37,579 --> 02:11:40,478 Now... 799 02:11:42,879 --> 02:11:46,678 I want to name him Orhan. 800 02:11:53,179 --> 02:11:56,478 What's the meaning of Orhan, Osman Bey? 801 02:11:56,879 --> 02:12:03,678 The one who conquers many cities, the one who establishes many cities... 802 02:12:06,046 --> 02:12:09,878 ...it means the one who rules with justice. 803 02:12:19,179 --> 02:12:24,622 You named him. May Allah give him a good life. 804 02:12:24,646 --> 02:12:27,478 Inshallah. 805 02:12:29,079 --> 02:12:34,012 Inshallah he'll be like his name and have a good life. 806 02:12:39,946 --> 02:12:47,946 Allah is greater. 807 02:12:49,079 --> 02:12:56,455 I bear witness that there is no deity but Allah. 808 02:12:56,479 --> 02:13:04,255 I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah. 809 02:13:04,279 --> 02:13:08,455 Hasten to the prayer. 810 02:13:08,479 --> 02:13:12,655 Hasten to the salvation. 811 02:13:12,679 --> 02:13:16,355 Allah is greater. 812 02:13:16,379 --> 02:13:21,412 There is no deity but Allah. 813 02:13:24,179 --> 02:13:32,179 Allah is greater. 814 02:13:32,546 --> 02:13:38,878 I bear witness that there is no deity but Allah. 815 02:13:40,146 --> 02:13:48,146 I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah. 816 02:13:48,279 --> 02:13:52,822 Hasten to the prayer. 817 02:13:52,846 --> 02:13:57,855 Hasten to the salvation. 818 02:13:57,879 --> 02:14:02,222 The prayer has been established. 819 02:14:02,246 --> 02:14:06,645 Allah is greater. 820 02:14:06,746 --> 02:14:12,045 There is no deity but Allah. 821 02:14:18,779 --> 02:14:24,022 Your name is Orhan 822 02:14:24,046 --> 02:14:29,178 Your name is Orhan. 823 02:14:29,846 --> 02:14:35,678 Your name is Orhan. 824 02:14:49,846 --> 02:14:57,846 O, son. Ertugrul Ghazi's son, Osman Bey gave your name. 825 02:15:00,879 --> 02:15:05,222 May Allah give you a nice life. The angels at the sky... 826 02:15:05,246 --> 02:15:10,178 ...and the believers at the ground should know... 827 02:15:11,046 --> 02:15:14,478 ...your name is Orhan. 828 02:15:43,279 --> 02:15:47,078 Mashallah. 829 02:16:35,146 --> 02:16:41,178 Bala. What happened? You look tired. 830 02:16:48,579 --> 02:16:52,012 My Sheikh father's work came true. 831 02:16:54,746 --> 02:16:57,645 I'm pregnant, Osman Bey. 832 02:17:00,746 --> 02:17:03,245 Bala. 833 02:17:08,546 --> 02:17:13,345 - What are you saying? - We'll have a child. 834 02:17:14,879 --> 02:17:20,055 - Are you telling me the truth? - Yeah, I'm pregnant. 835 02:17:20,079 --> 02:17:23,622 Mashallah! 836 02:17:23,646 --> 02:17:28,327 Allah! Allah! Allah! Mashallah! 837 02:17:28,351 --> 02:17:33,055 Allah! Allah! Allah! Mashallah! 838 02:17:33,379 --> 02:17:35,977 Bala! 839 02:17:37,079 --> 02:17:41,178 Bala! 840 02:17:51,446 --> 02:17:57,255 Bala. I told you! I told you that our Allah would hear our prayers. 841 02:17:57,279 --> 02:18:00,111 Yeah, you said it. 842 02:18:16,779 --> 02:18:22,055 It was a test, Osman Bey. We tested with patience and prayers. 843 02:18:22,079 --> 02:18:29,555 Yeah, these kids will fight all together! 844 02:18:29,579 --> 02:18:34,234 These kids will put Ertugrul Ghazi's flag 845 02:18:34,258 --> 02:18:38,912 to the oppressor's land like a lightning. 846 02:18:40,279 --> 02:18:44,212 Inshallah Osman Bey. Inshallah. 847 02:18:48,978 --> 02:18:54,912 I'm the most happy about your son Orhan won't be alone on this difficult path. 848 02:18:55,679 --> 02:19:01,212 Bala. It's time to get up now! 849 02:19:02,846 --> 02:19:10,846 Now, it's time to be a state and bend the whole world's knee. 850 02:19:12,379 --> 02:19:18,611 Like a great plane tree, it's time to release our roots. 851 02:19:20,879 --> 02:19:26,712 Now, it's time to be a state. 65193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.