Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,541 --> 00:02:28,290
Assassin!
2
00:05:09,916 --> 00:05:11,207
Goktug!
3
00:05:12,166 --> 00:05:12,957
Boran!
4
00:05:41,875 --> 00:05:44,374
What does our religion
command us to punish...
5
00:05:46,208 --> 00:05:48,082
those who witnessed our Alps...
6
00:05:49,250 --> 00:05:51,832
our Beys with every traitor...
7
00:05:52,625 --> 00:05:56,165
and the bad moves...
8
00:05:57,500 --> 00:05:59,457
who attacked our food...
9
00:06:00,333 --> 00:06:05,124
and attacked our
laws, those who...
10
00:06:05,500 --> 00:06:08,207
they have blood
on their hands...
11
00:06:10,458 --> 00:06:13,207
Sheikh Entebali?
12
00:06:17,750 --> 00:06:22,082
As he orders in Surah
Baqara, Osman Bey.
13
00:06:23,291 --> 00:06:34,915
For you, in Qisaas it is (big) life... "(to fear the punishment for
murder and to abstain from it and to enforce the law of Qisaas).
14
00:06:39,250 --> 00:06:40,707
Now...
15
00:06:43,083 --> 00:06:49,457
Is there anything you would like
to say before the performance?
16
00:07:15,333 --> 00:07:19,707
I came to these lands
to finish what my father...
17
00:07:21,291 --> 00:07:27,040
Noyan left unfinished.
18
00:07:28,458 --> 00:07:32,582
To drive to...
19
00:07:34,625 --> 00:07:36,624
disappearance.
20
00:07:38,000 --> 00:07:42,707
Now... I'm on my knees
in front of Gokboru...
21
00:07:42,708 --> 00:07:49,082
which came out of
the mountain of God.
22
00:07:55,916 --> 00:07:59,790
To ask for forgiveness?
23
00:08:01,500 --> 00:08:02,790
Never.
24
00:08:04,875 --> 00:08:11,165
It is because of the respect
I have for the holy Gorko...
25
00:08:11,875 --> 00:08:19,249
who defeated the wolves of Genghis Khan and the great
Commanders who took their power from the souls...
26
00:08:20,000 --> 00:08:22,957
on their knees.
27
00:08:29,125 --> 00:08:33,874
When I first met you...
28
00:08:34,541 --> 00:08:39,790
you said "I will
tear your body...
29
00:08:39,791 --> 00:08:44,332
in pieces under
this blue sky. "
30
00:08:50,166 --> 00:08:53,207
Keep your promise, Gokboru.
31
00:08:54,958 --> 00:08:58,874
You won...
32
00:08:59,875 --> 00:09:02,165
Geyhau's hunting dog...
33
00:09:03,375 --> 00:09:05,040
Dark Shaman Togay.
34
00:09:08,083 --> 00:09:13,999
You defeated me with
your teeth and faith in...
35
00:09:14,958 --> 00:09:16,999
packet.
36
00:09:18,875 --> 00:09:25,499
Serve the justice of
the mountain of God...
37
00:09:30,875 --> 00:09:34,874
from which you
came out, Osman Bey.
38
00:10:30,958 --> 00:10:33,082
Osman Bey!
39
00:10:33,083 --> 00:10:38,707
Victory belongs to those who
sharpen their swords with faith!
40
00:10:38,708 --> 00:10:46,040
Victory belongs to those who act
side by side and walk in the same way!
41
00:11:18,125 --> 00:11:21,665
BismillahirRahmanirRahim.
42
00:11:23,541 --> 00:11:24,707
My baby!
43
00:11:45,750 --> 00:11:50,457
These are the swords
that were entrusted to me...
44
00:11:51,500 --> 00:11:54,290
by Bamsi Bey.
45
00:11:58,541 --> 00:12:01,832
They are waiting
for this moment.
46
00:13:34,875 --> 00:13:42,082
Even if the blood that comes
out of them turns into a river...
47
00:13:42,083 --> 00:13:46,499
it will not be enough
to cool my heart.
48
00:13:46,500 --> 00:13:49,999
My Osman... Thank you.
49
00:13:51,041 --> 00:13:52,957
Thank you.
50
00:14:08,208 --> 00:14:12,707
Today is the day to put
out the fire inside me.
51
00:14:12,958 --> 00:14:15,415
These snakes thought ..
52
00:14:16,500 --> 00:14:20,707
We would forget our
sufferings and leave them.
53
00:14:21,375 --> 00:14:25,915
These snakes believed that
we would not seek revenge.
54
00:14:27,625 --> 00:14:29,540
However,
55
00:14:30,791 --> 00:14:36,332
Dark Osman Bey, with
his eagle-like coupons,
56
00:14:36,708 --> 00:14:40,749
he grabbed them and
threw them at my feet.
57
00:15:12,208 --> 00:15:13,874
For Allah!
58
00:15:28,791 --> 00:15:32,374
-Allahu Akbar.
-Allahu Akbar.
59
00:16:29,541 --> 00:16:32,707
Osman Bey, son
of Ertugrul Ghazi ..
60
00:16:33,333 --> 00:16:37,915
They gave what they deserved ..
61
00:16:38,166 --> 00:16:43,040
Who: look at your eyes on your
life, your bread and your traditions ..
62
00:16:43,833 --> 00:16:48,249
It does not matter what
religion or race they belong to.
63
00:16:58,333 --> 00:17:02,707
Even if our enemies cooperate
with the whole world and ..
64
00:17:03,000 --> 00:17:05,499
Attack us,
65
00:17:05,916 --> 00:17:11,457
Even if they try to
stab us in the back...
66
00:17:11,916 --> 00:17:14,790
with their bad plans,
67
00:17:15,500 --> 00:17:19,374
As long as there is
brotherhood in these lands ..
68
00:17:19,583 --> 00:17:22,707
And my relatives
continue to exist,
69
00:17:24,000 --> 00:17:27,790
justice will always be served ..
70
00:17:28,166 --> 00:17:31,332
In these lands.
71
00:17:34,750 --> 00:17:38,582
Neither the power of the
Mongols nor the Byzantine ..
72
00:17:38,958 --> 00:17:43,249
It will be enough
to prove otherwise!
73
00:17:45,208 --> 00:17:48,332
May your justice be
lasting, Osman Bey.
74
00:17:48,833 --> 00:17:52,290
Long live Osman Bey!
Long live Osman Bey!
75
00:17:52,541 --> 00:17:55,832
Long live Osman Bey!
76
00:17:56,041 --> 00:18:00,874
Long live Osman Bey!
77
00:18:01,000 --> 00:18:04,207
Long live Osman Bey!
78
00:18:04,750 --> 00:18:08,374
Allahu Akbar! Allahu Akbar!
79
00:18:08,458 --> 00:18:11,874
Allahu Akbar! Allahu Akbar!
80
00:18:12,000 --> 00:18:17,207
Allahu Akbar! Allahu Akbar!
81
00:18:17,333 --> 00:18:22,624
Allahu Akbar! Allahu Akbar!
82
00:18:22,875 --> 00:18:26,207
Allahu Akbar! Allahu Akbar!
83
00:18:26,791 --> 00:18:29,749
Allahu Akbar!
84
00:18:31,375 --> 00:18:35,290
Allahu Akbar! Allahu Akbar!
85
00:18:56,958 --> 00:19:01,082
Osman took the Togay from me.
86
00:19:02,875 --> 00:19:06,249
Togay was already
a revolutionary.
87
00:19:06,625 --> 00:19:08,790
Look at the bright side.
88
00:19:10,000 --> 00:19:13,207
Osman saved you
from a troublemaker.
89
00:19:13,583 --> 00:19:17,207
I should have
taken care of Togay.
90
00:19:17,291 --> 00:19:19,582
Not a Turk.
91
00:19:20,708 --> 00:19:25,624
The smokers let you go
and Osman Bey caught him.
92
00:19:26,000 --> 00:19:30,374
Toggi's murder saved
you from a big problem.
93
00:19:30,541 --> 00:19:32,332
Just accept it.
94
00:19:33,916 --> 00:19:39,249
Besides, we have
bigger issues to deal with.
95
00:19:39,375 --> 00:19:41,457
Before Osman and Togay.
96
00:19:41,625 --> 00:19:46,499
The taxes you set
cause unrest everywhere.
97
00:19:46,750 --> 00:19:51,040
And the harshness of your
smokers causes you unrest.
98
00:19:51,375 --> 00:19:55,374
I will not let Osman escape
without punishment, Sultan Mesud.
99
00:19:57,708 --> 00:20:00,707
Is Osman Bey paying his taxes?
100
00:20:01,500 --> 00:20:02,832
He does.
101
00:20:03,208 --> 00:20:05,499
Remains in the agreement?
102
00:20:05,750 --> 00:20:06,874
He does.
103
00:20:07,125 --> 00:20:10,707
If you seek revenge,
104
00:20:11,000 --> 00:20:13,832
you will both lose taxes ..
105
00:20:14,291 --> 00:20:18,082
And draw Geihau's wrath.
106
00:20:18,166 --> 00:20:20,082
And I will get into trouble.
107
00:20:20,166 --> 00:20:25,207
In fact, I do not want Geyhatu
to be angry with me at all.
108
00:20:25,333 --> 00:20:28,832
Osman has to pay a price.
109
00:20:28,958 --> 00:20:34,124
Not with blood, but with gold.
110
00:20:36,375 --> 00:20:38,165
What do you have in mind;
111
00:20:38,208 --> 00:20:41,499
Since the price of
taking the Togay from me
112
00:20:41,625 --> 00:20:46,165
will pay me as much
as three years' taxes.
113
00:20:47,791 --> 00:20:50,249
Wouldn't that be unfair?
114
00:20:50,875 --> 00:20:55,332
There would not be an uprising
in Bithynia to be disrupted.
115
00:20:55,583 --> 00:20:57,749
With the big taxes?
116
00:20:58,250 --> 00:20:59,665
Except,
117
00:21:00,375 --> 00:21:04,749
Are you sure Togay was
taken by Osman Bey?
118
00:21:11,791 --> 00:21:17,499
Are you deceiving
yourself, Sultan Mesud?
119
00:21:17,750 --> 00:21:19,499
I'm not very stupid ..
120
00:21:19,583 --> 00:21:25,415
To know that Osman played
a role in the escape of Togay.
121
00:21:25,916 --> 00:21:27,582
You have no evidence.
122
00:21:28,333 --> 00:21:32,790
I think neither Osman Bey nor the
border tribes deserve this punishment.
123
00:21:33,916 --> 00:21:38,290
I do not even care
what you think.
124
00:21:38,708 --> 00:21:42,832
To tame the wild
horse named Osman,
125
00:21:43,041 --> 00:21:45,915
I will appoint a firm on it.
126
00:21:53,291 --> 00:21:54,749
What does this mean?
127
00:21:54,833 --> 00:21:58,540
Osman vs. Nikola.
128
00:21:59,041 --> 00:22:04,374
I will make Nikolas sit in
the saddle I put in Osman.
129
00:22:04,666 --> 00:22:10,332
Only Nicholas can speak
the language of this wild horse.
130
00:22:13,416 --> 00:22:17,207
Nikola is definitely
a useful tool.
131
00:22:17,541 --> 00:22:21,165
If you send smokers
to support Nikola,
132
00:22:21,541 --> 00:22:25,499
you will make the flames in Bithynia
bigger before you touch the fire.
133
00:22:25,583 --> 00:22:29,707
But you have to think well ..
134
00:22:30,250 --> 00:22:32,290
What will this lead to?
135
00:22:35,458 --> 00:22:38,957
I will not send
Nikola's smokers ..
136
00:22:39,250 --> 00:22:44,540
But the gold to help
him be stable for Osman.
137
00:23:00,083 --> 00:23:02,707
We are grateful to Allah.
138
00:23:03,041 --> 00:23:06,915
It helps us take our
enemies one by one.
139
00:23:07,916 --> 00:23:10,957
-Thank you to Allah.
-Thank you to Allah.
140
00:23:12,083 --> 00:23:13,749
Now..
141
00:23:14,583 --> 00:23:17,374
Only Nikola is left.
142
00:23:17,666 --> 00:23:22,082
Sooner or later, I will
take care of him as well.
143
00:23:22,166 --> 00:23:24,540
-Yes.
-Yes.
144
00:23:26,333 --> 00:23:29,332
-Osman Bey.
- Yes, Umur Bey?
145
00:23:30,166 --> 00:23:34,290
I have to tell you things
before I return to my race.
146
00:23:36,750 --> 00:23:40,165
Time has proved
you right, Osman Bey.
147
00:23:40,875 --> 00:23:44,915
While we are stuck in
the darkness of excuses,
148
00:23:45,541 --> 00:23:49,540
the sun of morals shines on you.
149
00:23:50,125 --> 00:23:55,915
As we cared for ourselves
and fought each other,
150
00:23:56,958 --> 00:24:01,249
you had ideas of
unity in your mind.
151
00:24:02,000 --> 00:24:07,165
Now we see that you
have the gift of decision,
152
00:24:08,166 --> 00:24:13,457
And whoever has the gift
of power, has the command.
153
00:24:14,208 --> 00:24:15,915
Estagfirlah.
154
00:24:16,250 --> 00:24:18,499
Estaghfirullah, Umur Bey.
155
00:24:21,041 --> 00:24:22,915
It is Allah ..
156
00:24:23,583 --> 00:24:28,082
This gives the order
and appoints agents for it.
157
00:24:31,416 --> 00:24:35,415
Our task is simply to
continue our efforts.
158
00:24:37,000 --> 00:24:39,915
May Allah bless you, Osman Bey.
159
00:24:40,541 --> 00:24:42,624
Our tribes united.
160
00:24:42,916 --> 00:24:45,207
My father and
husband work together.
161
00:24:45,416 --> 00:24:48,290
No one can stand against us now.
162
00:24:50,166 --> 00:24:52,915
Our fight has just
begun, Malhun Hatun.
163
00:24:56,708 --> 00:25:00,665
The Togay is gone. But
someone will replace him.
164
00:25:01,333 --> 00:25:02,790
But..
165
00:25:03,583 --> 00:25:05,832
But we can never stop.
166
00:25:06,541 --> 00:25:11,207
We will run at full speed
for the purpose we believe in!
167
00:25:18,000 --> 00:25:22,082
The Togay swam
in the wrong waters.
168
00:25:22,833 --> 00:25:26,457
And he paid the
price with his life.
169
00:25:29,583 --> 00:25:32,082
It was Osman who
killed Togay, but ..
170
00:25:32,666 --> 00:25:35,082
You sent him to his death.
171
00:25:38,666 --> 00:25:40,874
Who do you think is the winner?
172
00:25:40,958 --> 00:25:44,165
Osman? Or you?
173
00:25:44,500 --> 00:25:47,415
Osman benefited
as much as you did.
174
00:25:47,791 --> 00:25:52,915
And he strengthened his reputation among the
Turkish Beys by killing this barbarian in Sogut.
175
00:25:54,125 --> 00:25:59,665
Osman will cause us bigger
problems one day, Nikola.
176
00:25:59,875 --> 00:26:04,957
Or brand new
opportunities, Jason.
177
00:26:11,333 --> 00:26:12,874
Victory?
178
00:26:13,166 --> 00:26:17,582
Sir, the Ambassador of Mongolia
has come from Konya to see you.
179
00:26:19,458 --> 00:26:22,457
Let our precious
visitor enter quickly.
180
00:26:31,500 --> 00:26:34,957
This is a great honor,
Ambassador. Welcome.
181
00:27:30,541 --> 00:27:33,207
BismillahirRahmanirRahim.
182
00:27:58,583 --> 00:28:01,749
Sirdar of the
Veterans, Bamsi Bey ..
183
00:28:04,750 --> 00:28:07,457
Ertugrul Gazi's friend...
184
00:28:08,625 --> 00:28:11,207
The leader of Kayi Alps...
185
00:28:13,041 --> 00:28:16,874
You became the death of the
enemies who attacked your race...
186
00:28:19,500 --> 00:28:23,915
You always got
revenge on Kai blood.
187
00:28:24,541 --> 00:28:25,957
And now...
188
00:28:28,708 --> 00:28:31,457
Now your sons...
189
00:28:34,333 --> 00:28:37,124
I got revenge.
190
00:28:37,250 --> 00:28:40,165
They took revenge on your blood.
191
00:28:41,500 --> 00:28:44,415
They will not sleep...
192
00:28:45,333 --> 00:28:47,582
and we go to battle.
193
00:28:47,750 --> 00:28:50,124
Now you need to sleep well.
194
00:28:54,625 --> 00:28:57,207
Good sleep.
195
00:28:58,541 --> 00:29:01,290
You do not have
to look back now.
196
00:29:06,708 --> 00:29:09,415
Serkutai. Come.
197
00:29:10,625 --> 00:29:12,082
Come.
198
00:29:47,208 --> 00:29:50,707
You can not stop
crying even though just...
199
00:29:52,208 --> 00:29:54,415
met Bamsi Bey.
200
00:29:56,000 --> 00:30:00,707
Think of our hearts.
201
00:30:06,708 --> 00:30:08,832
Need to go.
202
00:30:10,375 --> 00:30:13,832
Do not be shy.
Tell him everything.
1
00:30:24,791 --> 00:30:27,249
Don't look back...
2
00:30:29,625 --> 00:30:30,874
father.
3
00:30:36,958 --> 00:30:39,332
Your swords are with me.
4
00:30:44,291 --> 00:30:47,874
I am trying to use both of them.
5
00:30:49,125 --> 00:30:51,582
I clean your tent every day.
6
00:30:51,583 --> 00:30:54,540
I pray for you at nights.
7
00:30:59,083 --> 00:31:01,165
If I have a son...
8
00:31:02,458 --> 00:31:05,207
I will name him "Bamsi".
9
00:31:05,208 --> 00:31:07,624
I will tell everything
about you to him.
11
00:31:29,208 --> 00:31:31,707
You will.
12
00:31:32,500 --> 00:31:34,624
You will.
13
00:31:38,041 --> 00:31:39,957
You will get married.
14
00:31:42,208 --> 00:31:45,040
You will have children.
15
00:32:21,500 --> 00:32:22,624
Alps!
16
00:32:26,833 --> 00:32:29,582
We will always be ready!
17
00:32:31,083 --> 00:32:33,332
We can't stop now!
18
00:32:33,333 --> 00:32:34,665
We can't!
19
00:32:38,500 --> 00:32:43,540
Until our swords are broken, until there
is no blood left in our veins, my Bey!
20
00:32:45,833 --> 00:32:47,790
For Bamsi Bey!
21
00:32:51,333 --> 00:32:55,624
ALLAH-U AKBAR!
(Allah is the Greatest)
22
00:32:56,625 --> 00:33:03,624
ALLAH-U AKBAR!
(Allah Is the Greatest)
23
00:33:19,041 --> 00:33:23,707
Truth to say, dear
Messenger, I am surprised.
24
00:33:23,708 --> 00:33:29,415
How can such a loyal and a valuable
Commander rise against Geyhatu?
25
00:33:30,333 --> 00:33:32,874
That Osman...
26
00:33:32,875 --> 00:33:36,165
Togay would call him "Gokboru".
27
00:33:36,750 --> 00:33:39,874
I guess it means
an original wolf...
28
00:33:39,875 --> 00:33:43,207
that is born once
in thousand years.
29
00:33:43,208 --> 00:33:46,165
Now I see how right he was.
30
00:33:46,166 --> 00:33:48,165
Gokboru, ha?
31
00:33:49,500 --> 00:33:54,499
Osman was talking to his folk
not like an honourable Bey...
32
00:33:54,625 --> 00:33:59,040
who pays his taxes but like a jackal who
is getting ready to rise against Geyhatu...
33
00:33:59,083 --> 00:34:05,207
when he was crushing the head of Togay in Sogut
like a mouse that sneaked in his storehouse.
34
00:34:05,208 --> 00:34:09,040
He also rised against Yargucu.
35
00:34:09,041 --> 00:34:15,249
It's obvious that Osman Bey is going
to become a bigger problem for you.
36
00:34:16,625 --> 00:34:18,290
Lord Nikola.
37
00:34:19,625 --> 00:34:21,665
Sooner or later...
38
00:34:22,083 --> 00:34:24,290
he will take your castle.
39
00:34:25,208 --> 00:34:27,624
Like his father
took Karacahisar...
40
00:34:27,625 --> 00:34:30,624
and like he took Kulucahisar.
41
00:34:31,500 --> 00:34:36,624
Then, dear Messenger, won't tribes
who rised against the Sultan and Geyhatu...
42
00:34:36,625 --> 00:34:41,040
come to these lands like
bugs following the light?
43
00:34:41,041 --> 00:34:42,582
They will.
44
00:34:42,583 --> 00:34:45,415
Won't Osman try
building a state?
45
00:34:45,416 --> 00:34:47,124
He will.
46
00:34:47,125 --> 00:34:50,124
Will he pay taxes to
Geyhatu? No, he won't!
47
00:34:50,125 --> 00:34:52,874
Won't he take Yargucu's head...
48
00:34:53,416 --> 00:34:56,999
after taking my castle?
49
00:34:57,541 --> 00:34:59,749
He will.
50
00:35:00,083 --> 00:35:03,874
Osman is as unimportant
as a bite for us.
51
00:35:03,875 --> 00:35:05,499
But be careful.
52
00:35:06,000 --> 00:35:09,665
There is a hard
stone in that bite.
53
00:35:11,583 --> 00:35:16,624
Osman shouldn't
break your pearly tooth.
54
00:35:21,125 --> 00:35:24,374
Preventing Osman
from becoming stronger...
55
00:35:24,625 --> 00:35:27,207
will be useful for both of us.
56
00:35:27,208 --> 00:35:31,665
A great army would
solve everything.
57
00:35:31,666 --> 00:35:34,874
As you know, the best Turk...
58
00:35:35,916 --> 00:35:37,999
is a dead Turk.
59
00:35:38,000 --> 00:35:43,457
I told you that we don't
want to fight, Lord Nikola.
60
00:35:56,916 --> 00:36:01,290
What is your offer,
dear Messenger?
61
00:36:04,583 --> 00:36:10,749
Governor Yargucu will support
you in your fight against Osman.
62
00:36:11,333 --> 00:36:13,665
We have a saying.
63
00:36:13,666 --> 00:36:16,874
(Latin)
64
00:36:18,083 --> 00:36:22,207
Don't be anyone's toy.
65
00:36:22,208 --> 00:36:26,082
If we are going to
be someone's toy...
66
00:36:26,625 --> 00:36:29,832
there will be a price.
67
00:36:30,875 --> 00:36:34,957
A car filled with
gold is on it's way.
68
00:36:38,250 --> 00:36:43,124
If I don't give them
another order...
69
00:36:43,125 --> 00:36:45,457
it will be in Inegol soon.
70
00:36:47,333 --> 00:36:49,499
Did you like it?
71
00:36:50,583 --> 00:36:53,540
Do you have a saying for that?
72
00:36:54,000 --> 00:36:57,207
Some lives should be lifeless.
74
00:36:58,625 --> 00:37:02,249
What can I say if great Yargucu
is going to support me to...
75
00:37:02,250 --> 00:37:08,999
turn Osman's life into
hell, dear Messenger?
76
00:37:18,375 --> 00:37:21,165
Your loyalty...
77
00:37:21,166 --> 00:37:24,665
will please Governor Yargucu.
78
00:37:34,666 --> 00:37:39,499
Don't be anyone's toy.
80
00:37:53,250 --> 00:37:55,415
Welcome Osman Bey.
81
00:38:08,500 --> 00:38:09,999
Welcome, my Bey.
82
00:38:10,458 --> 00:38:13,957
Brother... I want
to talk to my Beys.
83
00:38:13,958 --> 00:38:16,624
EyvAllah Osman Bey. Baysungur!
84
00:38:17,750 --> 00:38:19,415
Turhan Alp!
85
00:38:22,166 --> 00:38:23,415
My Bey...
86
00:38:24,125 --> 00:38:26,332
You did justice
to your reputation.
87
00:38:27,041 --> 00:38:29,499
We punished Togay and...
88
00:38:29,500 --> 00:38:31,957
provided justice.
89
00:38:31,958 --> 00:38:33,624
EyvAllah, my Bey.
90
00:38:34,166 --> 00:38:37,832
My only goal is to become a martyr
on the way that your sword leads to.
91
00:38:37,833 --> 00:38:40,790
EyvAllah. EyvAllah.
92
00:38:43,500 --> 00:38:46,290
You said that he
wouldn't succeed but...
93
00:38:46,500 --> 00:38:50,165
he took that dog Togay out
of that mess, mashaAllah.
94
00:38:50,625 --> 00:38:54,874
And our Osman Bey
gave him what he deserved.
95
00:39:00,333 --> 00:39:03,124
As Osman's Bey's Alp...
96
00:39:03,125 --> 00:39:06,290
you have to do what
suits you, Goktug.
97
00:39:07,291 --> 00:39:10,207
EyvAllah, brother.
You said well.
98
00:39:10,875 --> 00:39:12,874
My brother...
99
00:39:13,458 --> 00:39:16,999
That's what suits Osman
Bey's Alp, right Goktug?
100
00:39:40,291 --> 00:39:43,207
Put the carpets apart
from those, Alaca.
101
00:39:45,291 --> 00:39:48,082
-Why are we picking them up?
-Hurry, I said.
102
00:39:49,750 --> 00:39:53,415
All of these were
made by my mother.
103
00:39:54,083 --> 00:39:58,374
I would say, "'Don't bother yourself mother.",
and she would stop, knit her brows...
104
00:39:58,375 --> 00:40:03,207
and say 'These will ornament the
tent that you will go as a bride, Malhun.”
105
00:40:03,916 --> 00:40:08,582
If you are the Hatun of Umur
Bey, you have to be talented.
106
00:40:08,583 --> 00:40:15,249
She would organize the whole tribe alone, and get over
every problem, the fights, the famine, the guests...
107
00:40:15,250 --> 00:40:18,624
And she would embroider
these in her spare time.
108
00:40:20,375 --> 00:40:23,207
You left us within a short
time, my brave mother.
109
00:40:28,708 --> 00:40:32,999
Put the carpets and the embroideries
in a different place, my Alaca.
110
00:40:33,000 --> 00:40:36,790
Why did we take them out,
Malhun Hatun? I am curious.
111
00:40:37,083 --> 00:40:40,624
We have been keeping them in a
chest since we came to the Kayi tribe.
112
00:40:40,625 --> 00:40:43,207
Now I want my mother's
dream to come true.
113
00:40:43,208 --> 00:40:45,957
They will ornament
the tent of Osman Bey.
114
00:40:45,958 --> 00:40:47,957
May my mother sleep well.
115
00:40:51,625 --> 00:40:55,749
You thought well, but did
you inform Bala Hatun?
116
00:40:57,291 --> 00:41:00,457
There is no need. That
tent belongs to Osman Bey.
117
00:41:00,458 --> 00:41:02,749
And I am the
Hatun of this tribe.
118
00:41:53,208 --> 00:41:56,915
Could you sneak in?
119
00:42:14,916 --> 00:42:17,290
Sneak in?
120
00:42:24,208 --> 00:42:27,082
I am not only holding the nest
of Osman Bey in my hands...
121
00:42:27,083 --> 00:42:29,790
but also the
future of his tribe.
122
00:42:29,791 --> 00:42:32,207
I will lead to
Turks' extinction.
123
00:42:32,208 --> 00:42:34,207
Sooner or later.
124
00:42:34,208 --> 00:42:38,790
But first, I will steal Osman's
hope that he has for a child.
125
00:42:39,000 --> 00:42:40,832
And...
126
00:42:43,041 --> 00:42:46,374
I will do it with your
beautiful hands.
127
00:42:52,416 --> 00:42:55,499
Malhun sees me as a sister.
128
00:42:56,000 --> 00:42:59,165
She trusts and listens to me.
129
00:43:01,666 --> 00:43:06,749
My beautiful hands are strong
enough to scratch their eyes out.
130
00:43:06,750 --> 00:43:10,832
Zoe, my little
poisonous snake...
131
00:43:11,208 --> 00:43:12,540
Tell me...
132
00:43:17,208 --> 00:43:19,249
Where should I start?
133
00:43:19,250 --> 00:43:23,249
Malhun Hatun? Alaca? Umur Bey?
134
00:43:26,000 --> 00:43:27,874
Goktug.
135
00:43:32,791 --> 00:43:34,374
Dumb lover.
136
00:43:34,833 --> 00:43:38,165
Does that stupid lover
shake with your wind?
137
00:43:38,250 --> 00:43:42,374
Wind? Storm would be a
better word for it, my Lord.
138
00:43:42,583 --> 00:43:48,207
Zoe, make stronger contacts
there. Get in every hole and out.
139
00:43:48,458 --> 00:43:51,165
Be my shadow until
I blow the final strike.
140
00:43:51,208 --> 00:43:56,165
Not only what you see and hear,
but also what you feel and smell.
141
00:43:56,333 --> 00:43:59,374
I want to know
everything. Everything.
142
00:44:02,166 --> 00:44:03,957
What I smell..
143
00:44:06,500 --> 00:44:08,374
Is just goats.
144
00:44:09,416 --> 00:44:11,665
What I feel..
145
00:44:12,083 --> 00:44:14,832
Is the pleasure of the
pain I will give them.
146
00:44:18,541 --> 00:44:21,624
Trust your loyal
servant Zoe, my Lord.
147
00:44:23,833 --> 00:44:27,707
I won't leave their nest
before I catch my prey.
148
00:44:29,041 --> 00:44:31,415
Goktug must be missing you.
149
00:44:31,625 --> 00:44:33,207
Go now.
150
00:45:01,666 --> 00:45:04,207
This silence is no good.
151
00:45:04,708 --> 00:45:08,790
Governor Yargucu must have
found out it was us who took Togay.
152
00:45:10,875 --> 00:45:12,540
My Bey.
153
00:45:13,041 --> 00:45:16,207
Will those cruel ones
send an army on us?
154
00:45:16,541 --> 00:45:19,624
Mongolians are
dealing with several riots.
155
00:45:19,916 --> 00:45:24,374
Our Turkmen brothers are
fighting for their freedom.
156
00:45:24,791 --> 00:45:30,165
During that chaos, they won't
be able to send an army on us.
157
00:45:30,833 --> 00:45:32,249
However,
158
00:45:33,208 --> 00:45:36,040
we will be cautious, anyway.
159
00:45:38,125 --> 00:45:39,915
Do I have permission, my Bey?
160
00:45:40,208 --> 00:45:41,915
Come in!
161
00:45:47,208 --> 00:45:50,415
My Bey, Mongolians
have sent a messenger.
162
00:45:50,583 --> 00:45:54,499
Well, speak of the
devil and he comes in.
163
00:46:06,000 --> 00:46:07,707
Let him in.
164
00:46:26,708 --> 00:46:31,457
I'm here with the order of Yarqucu,
the holy governor of Ilkhanate State.
165
00:46:32,833 --> 00:46:34,332
Speak.
166
00:46:35,333 --> 00:46:37,665
Why I'm here is obvious.
167
00:46:38,916 --> 00:46:41,582
You executed Togay, Osman Bey.
168
00:46:42,166 --> 00:46:43,832
I did.
169
00:46:45,333 --> 00:46:47,499
What else your governor want?
170
00:46:47,958 --> 00:46:49,790
The price.
171
00:46:53,958 --> 00:46:55,790
The price, huh?
172
00:46:57,416 --> 00:46:59,207
The price.
173
00:47:03,583 --> 00:47:05,790
What's the price? Tell me.
174
00:47:07,416 --> 00:47:11,999
In three days, you will pay
your taxes of three years.
175
00:47:18,208 --> 00:47:22,582
The punishment imposed
on you is this for now.
176
00:47:45,875 --> 00:47:47,749
Three days, huh?
177
00:47:48,458 --> 00:47:50,207
Three days.
178
00:47:51,416 --> 00:47:54,374
If you don't deliver
the golds in time,
179
00:47:54,625 --> 00:47:57,624
your agreement with
Yargucu will be off.
180
00:47:58,791 --> 00:48:01,624
Ilkhanate army won't
come for the golds,
181
00:48:03,916 --> 00:48:06,415
but for the heads.
182
00:48:23,208 --> 00:48:25,457
If we have three days,
183
00:48:26,291 --> 00:48:28,624
you go now.
184
00:48:33,125 --> 00:48:34,624
And we..
185
00:48:35,916 --> 00:48:38,624
We will start
collecting the golds.
186
00:48:54,541 --> 00:48:56,415
So, my Beys..
187
00:48:58,333 --> 00:49:02,249
Tell me. You all heard him.
188
00:49:03,375 --> 00:49:05,332
What do you think?
189
00:49:05,583 --> 00:49:08,540
Let's say we collected
the golds they demanded,
190
00:49:08,875 --> 00:49:12,665
what we will do then? We
can't afford to manage the tribe.
191
00:49:13,333 --> 00:49:16,082
We'll have to stop
giving aids in Sogut.
192
00:49:16,333 --> 00:49:18,332
We can't even take care of Alps.
193
00:49:18,583 --> 00:49:22,207
And they won't stop.
They will demand more.
194
00:49:22,333 --> 00:49:25,290
There is no way
left but fighting them.
195
00:49:25,833 --> 00:49:30,082
-They're forcing us.
-That's why they demand so much.
196
00:49:30,833 --> 00:49:34,124
-They know we can't pay.
-They are trying..
197
00:49:34,416 --> 00:49:37,124
To put the blame
for the war on us.
198
00:49:40,750 --> 00:49:43,249
I have an agreement with Sultan.
199
00:49:45,958 --> 00:49:47,915
Before I let him know,
200
00:49:48,958 --> 00:49:51,790
I shouldn't make a move.
201
00:49:53,041 --> 00:49:54,749
After all,
202
00:49:56,041 --> 00:49:59,665
he risked his throne to help us.
203
00:50:02,291 --> 00:50:06,624
I will think thoroughly..
204
00:50:07,666 --> 00:50:10,165
And make a decision then.
205
00:50:24,708 --> 00:50:28,165
The golds of Governor Yargucu
will arrive in our lands tomorrow.
206
00:50:28,208 --> 00:50:29,749
Dimitri.
207
00:50:30,208 --> 00:50:32,457
You will welcome the nokers.
208
00:50:32,541 --> 00:50:35,915
I won't have a good sleep
before I see those golds here.
209
00:50:36,083 --> 00:50:38,040
Who can even dare?
210
00:50:39,500 --> 00:50:42,332
I like cautions.
211
00:50:42,625 --> 00:50:46,290
Be cautious so you
can sleep well, Dimitri.
212
00:50:46,958 --> 00:50:48,790
As you order, my Lord.
213
00:50:51,125 --> 00:50:53,665
We'll recruit a new army
with the golds, my Lord.
214
00:50:53,791 --> 00:50:58,082
I'll have an army of raging
warriors, not lazy peasants, Helen.
215
00:50:58,208 --> 00:51:01,999
You'll go to the warrior market with
the golds we'll take from Yargucu.
216
00:51:02,083 --> 00:51:04,165
We will have an army of..
217
00:51:04,250 --> 00:51:09,415
Macedonians, Catalans, island
pirates and the reckless barbarians.
218
00:51:11,416 --> 00:51:16,082
Dimitri, take your soldiers
and go to Aya Eleni Valley.
219
00:51:16,208 --> 00:51:19,165
And bring my golds in safety.
220
00:51:19,458 --> 00:51:21,082
Of course, my Lord.
221
00:51:23,083 --> 00:51:27,207
In these lands where balances change
every moment, every hour and ever day,
222
00:51:27,208 --> 00:51:31,165
Togay's death was gifted to us
on a gold plate as an opportunity.
223
00:51:31,250 --> 00:51:34,124
It's time to use that
opportunity, Nikola.
224
00:51:34,208 --> 00:51:38,457
We have no time to lose.
Start working immediately.
225
00:51:38,625 --> 00:51:42,707
Helen, now we are
stronger than before.
226
00:51:43,041 --> 00:51:46,082
We have eyes in the tribe.
227
00:51:46,500 --> 00:51:49,207
Zoe's eyes are sharp.
228
00:51:49,333 --> 00:51:51,790
But her teeth are sharper.
229
00:52:34,541 --> 00:52:38,874
The migrants will be fed in the soup
kitchen until they earn their own bread.
230
00:52:39,916 --> 00:52:42,249
We have more expenses
now, my Osman.
231
00:52:48,791 --> 00:52:51,457
As long as Sogut grows bigger,
232
00:52:52,875 --> 00:52:55,082
expenses don't matter, my Bala.
233
00:52:55,500 --> 00:52:59,040
-We can manage it, inshaAllah.
-We will.
234
00:53:01,291 --> 00:53:02,957
We will.
235
00:53:07,833 --> 00:53:09,332
My Bala.
236
00:53:10,375 --> 00:53:12,999
I want Malhun Hatun
to come to Sogut.
237
00:53:13,166 --> 00:53:15,915
I want her to help
in the soup kitchen.
238
00:53:16,958 --> 00:53:19,290
Gonca is already helping there.
239
00:53:19,833 --> 00:53:22,874
-We don't need anyone else.
-Let Malhun Hatun come too..
240
00:53:23,041 --> 00:53:25,749
And help you. She
can ease your burden.
241
00:53:28,541 --> 00:53:30,915
If you say this is appropriate,
242
00:53:31,750 --> 00:53:33,207
fine.
243
00:53:36,041 --> 00:53:39,457
My Bala. It's not easy, my Bala.
244
00:53:39,833 --> 00:53:41,832
It's not easy.
245
00:53:42,500 --> 00:53:45,290
She used to take care
of everything in her tribe.
246
00:53:45,458 --> 00:53:50,540
She used to command and go to
battles when her bey wasn't there.
247
00:53:50,750 --> 00:53:54,165
Now she's been
sitting since she came.
248
00:53:55,875 --> 00:53:59,374
She's not used to
it. Give her a chance.
249
00:54:01,291 --> 00:54:03,207
Right.
250
00:54:04,208 --> 00:54:06,624
She's a hatun of this tribe too.
251
00:54:07,083 --> 00:54:08,957
She has a right to do that.
252
00:54:12,958 --> 00:54:14,624
Do I have permission, my Bey?
253
00:54:16,916 --> 00:54:18,582
Be patient, my Bala.
254
00:54:19,666 --> 00:54:21,207
Be patient.
255
00:54:29,875 --> 00:54:31,624
Come in, Baysungur.
256
00:54:33,708 --> 00:54:35,582
Be patient, Bala.
257
00:54:35,916 --> 00:54:37,415
Be patient.
258
00:54:40,958 --> 00:54:43,249
We've got a letter
from Sultan, my Bey.
259
00:55:46,000 --> 00:55:49,165
-Is everything ready, Gonca?
-Don't worry, Bala.
260
00:55:49,208 --> 00:55:52,832
-Everything is ready.
-Good. Take care of the tribe.
261
00:56:01,041 --> 00:56:04,957
Malhun Hatun, I'm going to
the soup kitchen. Come with me.
262
00:56:06,750 --> 00:56:08,707
Of course. That will be good.
263
00:56:09,833 --> 00:56:13,207
I need to take care of some
tribe works, Bala Hatun.
264
00:56:14,000 --> 00:56:17,957
In a good time, I will go to the
soup kitchen and help around.
265
00:56:18,041 --> 00:56:21,124
We can do all together
whatever is needed there.
266
00:56:21,333 --> 00:56:23,999
The soup kitchen
doesn't need anything.
267
00:56:24,166 --> 00:56:27,749
But if you want to do something
like everyone else does,
268
00:56:27,875 --> 00:56:30,124
you're most welcome there.
269
00:56:32,958 --> 00:56:36,582
Yeah, you should
compete in charity works.
270
00:56:36,708 --> 00:56:38,415
Let's go, Bala Hatun.
271
00:56:38,416 --> 00:56:41,832
I'm sure Malhun Hatun will
join us when she's available.
272
00:56:42,541 --> 00:56:44,290
Take care.
273
00:56:44,541 --> 00:56:45,915
Let's go.
274
00:57:00,958 --> 00:57:02,624
Take care.
275
00:57:32,333 --> 00:57:34,749
We worked hard, mashaAllah.
276
00:57:34,916 --> 00:57:37,207
I've never seen
such a big dowry.
277
00:57:37,333 --> 00:57:39,332
I hope you will be the next.
278
00:57:41,208 --> 00:57:42,540
So Zoe..
279
00:57:42,750 --> 00:57:46,790
Shall we find a brave Alp for
you and Alaca from Kayi Tribe?
280
00:57:52,041 --> 00:57:53,499
Alaca Hatun.
281
00:57:54,416 --> 00:57:57,540
Is there no man left in Umur
Bey's tribe, Malhun Hatun?
282
00:57:58,416 --> 00:58:00,957
Don't be angry,
Alaca. It's alright.
283
00:58:04,625 --> 00:58:08,124
The chests should be opened
and we should settle in the tent.
284
00:58:08,125 --> 00:58:10,374
Finish it before it is dark.
285
00:59:37,833 --> 00:59:39,499
-Boran.
-My Bey.
286
00:59:39,625 --> 00:59:42,040
Wait until Mongols go far away.
287
00:59:42,208 --> 00:59:43,957
As you order, my Bey.
288
00:59:58,375 --> 01:00:01,124
Put those red
cloths on the chests.
289
01:00:16,208 --> 01:00:19,249
What are these?
What are you doing?
290
01:00:20,416 --> 01:00:24,082
We're changing the
rugs and cloths of the tent.
291
01:00:24,291 --> 01:00:27,207
Is that so? Who did you ask?
292
01:00:32,958 --> 01:00:35,665
We asked Malhun Hatun,
Gonca Hatun. Any problem?
293
01:00:35,875 --> 01:00:37,915
Pull yourself together, hatun!
294
01:00:38,208 --> 01:00:41,374
Don't you know who
the hatun of this tent is?
295
01:00:46,333 --> 01:00:48,707
Am I not the hatun of this tent?
296
01:00:53,875 --> 01:00:55,790
Don't you know that?
297
01:01:03,250 --> 01:01:06,499
You are. Of course you are.
298
01:01:06,583 --> 01:01:09,374
-But..
-They're carrying out my orders.
299
01:01:10,916 --> 01:01:13,665
You can help them if you want.
300
01:01:13,916 --> 01:01:16,207
If you're not helping,
don't distract them.
301
01:01:22,875 --> 01:01:25,290
Come on, hatuns. Start working.
302
01:01:29,625 --> 01:01:31,874
You have anything to say, hatun?
303
01:01:35,250 --> 01:01:37,082
You may leave then.
304
01:02:30,833 --> 01:02:34,040
We are being
attacked! Battle order!
305
01:02:55,208 --> 01:02:57,290
Battle order!
306
01:06:01,583 --> 01:06:03,957
Come, Dimitri...
307
01:06:08,625 --> 01:06:10,415
Come.
308
01:07:10,708 --> 01:07:12,207
Now...
309
01:07:25,875 --> 01:07:27,165
Enough.
310
01:07:35,500 --> 01:07:37,790
Kill me.
311
01:07:38,333 --> 01:07:40,999
I am letting you go to Nikola.
312
01:07:41,000 --> 01:07:43,499
Go and tell Nikola...
313
01:07:43,500 --> 01:07:46,457
Even if he hides
behind Mongols...
314
01:07:47,208 --> 01:07:49,415
his death will come from...
315
01:07:51,250 --> 01:07:53,374
my hands.
316
01:07:53,958 --> 01:07:55,290
Go now.
318
01:08:44,333 --> 01:08:45,957
My Bey is coming.
319
01:08:59,708 --> 01:09:03,207
We saved the gold from being
used for an evil cause by infidels.
320
01:09:03,208 --> 01:09:06,665
Now it's time to use
it for a good thing.
321
01:09:06,666 --> 01:09:09,790
Come on Alps! We are
going back to the tribe!
322
01:09:13,250 --> 01:09:14,915
Let's go, Alps!
323
01:09:19,791 --> 01:09:21,082
Let's go Alps!
324
01:09:45,000 --> 01:09:45,832
Bala!
325
01:09:50,666 --> 01:09:53,207
My Gonca. Why are you in a rush?
326
01:09:53,208 --> 01:09:55,915
My Bala.. You better
come with me to the tribe.
327
01:09:55,916 --> 01:09:57,332
What happened in the tribe?
328
01:10:00,500 --> 01:10:02,207
Malhun Hatun...
329
01:10:07,333 --> 01:10:14,040
How did Osman know that
the gold was on the way?
330
01:10:14,041 --> 01:10:18,082
How did he know?
How did he learn?
331
01:10:18,083 --> 01:10:19,832
How did he learn?
332
01:10:19,833 --> 01:10:23,665
How did he know?
333
01:10:23,666 --> 01:10:27,957
-Dimitri can't know that, sir!
-Shut up, Helen!
334
01:10:28,083 --> 01:10:30,999
Shut up!
335
01:10:42,875 --> 01:10:45,374
Sir, this letter came
from the Emperor.
336
01:10:59,125 --> 01:11:00,332
Nikola...
337
01:11:03,125 --> 01:11:04,249
Nikola...
338
01:11:09,958 --> 01:11:11,249
Nikola?
339
01:11:18,250 --> 01:11:20,374
The Emperor...
340
01:11:22,916 --> 01:11:27,165
is calling me to Iznik to
make me talk to his son Mika.
341
01:11:28,291 --> 01:11:29,124
Why?
342
01:11:29,291 --> 01:11:33,832
Every man writes his
own destiny, Helen.
344
01:11:33,916 --> 01:11:37,874
And I am going to
read my own destiny.
345
01:12:01,541 --> 01:12:03,874
We did well, Osman Bey.
346
01:12:06,458 --> 01:12:11,165
Sultan Mesud wrote that the
Governor Is going to send gold to Nikola.
347
01:12:13,041 --> 01:12:16,832
So he is going to punish
you through Nikola's hands.
348
01:12:17,500 --> 01:12:19,749
What are we going
to do, Osman Bey?
349
01:12:20,083 --> 01:12:23,249
We are going to take the
gold that Governor will send.
350
01:12:23,333 --> 01:12:24,290
Osman Bey.
351
01:12:25,083 --> 01:12:29,124
Taking the gold will bring the
anger of Ilkhanate state on us.
352
01:12:29,125 --> 01:12:31,957
We won't take
Mongols' gold, brother.
353
01:12:33,208 --> 01:12:36,207
We will take Nikola's gold.
354
01:12:36,541 --> 01:12:38,707
We hit two birds
with a single stone.
355
01:12:38,708 --> 01:12:43,082
We prevented Nikola
from getting stronger and...
356
01:12:43,083 --> 01:12:45,999
we will pay our
taxes to Mongols...
357
01:12:46,500 --> 01:12:48,540
with their own gold.
358
01:13:15,583 --> 01:13:17,082
Malhun Hatun!
359
01:13:22,333 --> 01:13:25,790
How did you do this
without informing me?
360
01:13:25,791 --> 01:13:29,415
Bala Hatun... calm down.
361
01:13:30,750 --> 01:13:33,790
There is nothing to be mad at.
362
01:13:33,791 --> 01:13:37,165
I just brought a few
things from my dowery.
363
01:13:49,750 --> 01:13:53,165
Malhun Hatun! It's a Bey's tent!
364
01:13:53,166 --> 01:13:55,874
Every belonging has a meaning!
365
01:13:55,875 --> 01:13:59,207
You can't just bring something
and put it on somewhere.
366
01:14:18,166 --> 01:14:20,624
As you said, Bala Hatun...
367
01:14:20,625 --> 01:14:23,374
everything is more
meaningful now.
368
01:14:24,958 --> 01:14:29,207
It's now obvious that Malhun
Hatun came to the tribe.
369
01:14:29,208 --> 01:14:31,832
Did you come to
our tribe for this?
370
01:14:34,708 --> 01:14:38,082
To poke your nose
into everything?
371
01:14:39,125 --> 01:14:42,874
You have your own tent, Hatun.
Do whatever you want there!
372
01:14:42,875 --> 01:14:45,207
But stay out of here!
373
01:14:47,791 --> 01:14:49,207
Bala Hatun!
374
01:15:09,583 --> 01:15:11,124
Beys are back.
375
01:15:11,625 --> 01:15:13,207
Let's welcome them.
376
01:15:47,875 --> 01:15:49,790
Thank you.
377
01:15:59,791 --> 01:16:01,582
EyvAllah.
378
01:16:06,833 --> 01:16:09,290
May your fight be
blessed, my Bey.
379
01:16:09,291 --> 01:16:11,665
EyvAllah, Davut Usta.
380
01:16:48,375 --> 01:16:51,082
May your fight be
blessed, Osman Bey.
381
01:16:51,375 --> 01:16:54,915
Thank you Malhun
Hatun. Thank you.
382
01:16:54,916 --> 01:16:59,874
We heard about it before the wind you brought
to our tribe, you defeated infidels once again.
383
01:16:59,875 --> 01:17:03,624
We will keep shedding blood until
the revenge fire that Bamsi Bey set...
384
01:17:03,708 --> 01:17:05,832
Is put off.
385
01:17:06,166 --> 01:17:08,207
May my Allah bless your sword.
386
01:17:08,208 --> 01:17:10,374
Amin. Amin inshaAllah.
387
01:17:22,500 --> 01:17:26,624
I prepared food for you, I
felt that you were on the way.
388
01:17:26,750 --> 01:17:30,457
And you arrived on time,
come join me, if you are hungry.
389
01:17:43,625 --> 01:17:47,165
There is something that I
want to talk about to my Beys.
390
01:17:47,416 --> 01:17:49,665
Later, inshaAllah, Malhun Hatun.
391
01:17:55,000 --> 01:17:57,082
My Bey. My Bala.
392
01:18:00,458 --> 01:18:02,540
May your fight be blessed.
393
01:18:03,000 --> 01:18:04,415
Thank you.
394
01:18:05,083 --> 01:18:06,290
Thank you.
395
01:18:45,458 --> 01:18:49,499
-Selamun Aleykum Davud Usta.
-Ve Aleykum Es Selam.
396
01:18:50,916 --> 01:18:52,332
May it be easy.
397
01:18:52,375 --> 01:18:54,749
Do it if it's easy.
398
01:18:58,125 --> 01:18:59,624
It's my father's profession.
399
01:19:00,833 --> 01:19:02,332
Hit it, then.
400
01:19:10,375 --> 01:19:12,415
MashaAllah.
401
01:19:12,416 --> 01:19:13,957
EyvAllah.
402
01:19:15,708 --> 01:19:17,790
Tell me, what did you do?
403
01:19:17,791 --> 01:19:20,582
We took the gold that
was on the way to Nikola.
404
01:19:20,583 --> 01:19:22,707
It's good.
405
01:19:22,708 --> 01:19:35,874
Allah is HAYY! (The Ever Living)
Allah is HAQQ! (The Absolute Truth)
406
01:19:35,875 --> 01:19:37,874
Selamin aleykum, Davut Usta.
407
01:19:38,208 --> 01:19:40,124
Ve aleykum selam.
408
01:19:40,125 --> 01:19:42,124
Osman Bey is waiting
for you in his tent.
409
01:19:42,125 --> 01:19:44,124
May it be good, inshaAllah.
410
01:20:02,375 --> 01:20:04,374
It was a difficult
mission, Turan Alp.
411
01:20:04,375 --> 01:20:06,790
You gotiover it.
412
01:20:07,750 --> 01:20:09,957
It was not a big thing.
413
01:20:10,291 --> 01:20:11,665
Don't say that.
414
01:20:11,666 --> 01:20:15,165
It was a hard duty for an
Alp who just came to the tribe.
415
01:20:15,166 --> 01:20:17,832
I am new in Kayi
tribe, Goktug...
416
01:20:17,833 --> 01:20:20,124
I am used to these duties.
417
01:20:20,708 --> 01:20:25,540
Kayi tribe's duties are
different than others.
418
01:20:26,250 --> 01:20:29,374
Veterans have the same
fate, no matter where they are.
419
01:20:29,375 --> 01:20:31,374
We will be martyrs if we die...
420
01:20:31,708 --> 01:20:33,582
we will be veterans if we stay.
421
01:20:34,166 --> 01:20:40,332
Allah is HAYY! (The Ever Living)
Allah is HAQQ! (The Absolute Truth)
422
01:20:43,916 --> 01:20:46,124
Mongols' intention...
423
01:20:47,791 --> 01:20:50,207
was to strengthen Nikola.
424
01:20:50,416 --> 01:20:54,207
He was going to gather soldiers
and attack us with this gold.
425
01:20:54,916 --> 01:20:57,915
My Bey, you ruined
their game, apparently.
426
01:20:57,916 --> 01:21:00,207
They will get mad now.
427
01:21:00,208 --> 01:21:03,207
Did we take this gold
from Mongols, Davut Usta?
428
01:21:03,208 --> 01:21:05,457
Why would they get mad?
429
01:21:05,708 --> 01:21:09,540
We took it from our enemy
that everyone knows about.
430
01:21:12,791 --> 01:21:16,790
When it comes to the gold
that Mongols want from us...
431
01:21:17,291 --> 01:21:20,874
here it is.
432
01:21:21,666 --> 01:21:26,124
They will be offended by
getting paid with their own gold.
433
01:21:28,333 --> 01:21:32,332
They will see what
happens to those who play...
434
01:21:32,333 --> 01:21:34,332
games against Kayis.
435
01:21:34,333 --> 01:21:35,874
EyvAllah.
436
01:21:36,250 --> 01:21:39,499
Everyone will talk about this.
437
01:21:39,500 --> 01:21:43,374
Our veterans on the
borders will be proud of you.
438
01:21:43,708 --> 01:21:46,957
Then more veterans will join us.
439
01:21:48,916 --> 01:21:51,290
We will get ready.
440
01:21:51,541 --> 01:21:55,165
We won't have dozens of Alps,
we will have hundreds of veterans...
441
01:21:55,708 --> 01:21:59,040
thousands of soldiers.
442
01:22:01,791 --> 01:22:04,624
And my father's last
will is going to come true.
443
01:22:04,625 --> 01:22:05,374
InshaAllah.
444
01:22:05,583 --> 01:22:09,040
All tribes will gather under
out sanjak, inshaAllah.
445
01:22:09,041 --> 01:22:12,207
EyvAllah, brother. EyvAllah.
446
01:22:12,458 --> 01:22:14,749
We will proceed step by step.
447
01:22:14,750 --> 01:22:17,624
But we will always be on alert.
448
01:22:20,083 --> 01:22:24,915
Since Nikola got too
close with Mongols...
449
01:22:26,208 --> 01:22:28,332
he will make another move.
450
01:22:28,916 --> 01:22:32,290
But... we will be on alert.
451
01:22:33,125 --> 01:22:35,790
We will keep beating Nikola...
452
01:22:36,416 --> 01:22:39,790
without touching Mongols.
453
01:22:39,791 --> 01:22:42,415
May Allah give you
strength, Osman Bey.
454
01:22:42,416 --> 01:22:44,207
Allow me.
455
01:22:45,541 --> 01:22:48,207
Yes, brother. You
are all allowed.
456
01:22:59,750 --> 01:23:04,624
Take this gold to
Konya, to our Sultan.
457
01:23:05,208 --> 01:23:06,749
Yes, my Bey.
458
01:23:14,666 --> 01:23:17,124
We will go to Sheikh
Edebali's lodge...
459
01:23:18,458 --> 01:23:22,332
with you tonight.
460
01:23:24,125 --> 01:23:26,249
As you say, my Bey.
461
01:23:48,833 --> 01:23:50,624
Akca Dervish.
462
01:23:51,125 --> 01:23:54,749
We talked about justice before.
463
01:23:55,208 --> 01:23:57,749
What did you
understand from that?
464
01:23:57,750 --> 01:23:59,749
What is justice?
465
01:24:00,416 --> 01:24:06,207
We said, keeping something in the place
that it belongs to is justice, my Sheikh.
466
01:24:09,791 --> 01:24:11,374
What is...
467
01:24:12,083 --> 01:24:15,624
injustice, Pehlivan Dervish??
468
01:24:16,166 --> 01:24:18,540
Taking something
from where it belongs...
469
01:24:18,541 --> 01:24:21,874
and putting it in a place where
it doesn't belong to, my Sheikh.
470
01:24:22,000 --> 01:24:22,915
Right.
471
01:24:26,333 --> 01:24:27,957
Now...
472
01:24:29,000 --> 01:24:32,124
tell me, Kumral Abdal.
473
01:24:33,083 --> 01:24:36,999
When is injustice rightful?
474
01:24:39,083 --> 01:24:41,207
Never, my Sheikh.
475
01:24:42,291 --> 01:24:47,374
What if it's done for the
consent of Cenab-i Hakk?
958
01:24:51,040 --> 01:24:54,079
One of Allah’s names is Just.
959
01:24:55,360 --> 01:24:57,159
Can anyone commit
injustice for Allah?
960
01:24:59,280 --> 01:25:00,759
Of course not.
963
01:25:08,560 --> 01:25:09,999
Tell me, Osman Bey.
965
01:25:11,720 --> 01:25:13,759
Can injustice be excused..
967
01:25:14,200 --> 01:25:16,359
...for the sake of the state?
968
01:25:17,480 --> 01:25:18,359
The state...
969
01:25:19,800 --> 01:25:22,239
...exists to provide
justice, my Shekyh.
970
01:25:25,800 --> 01:25:27,359
Injustice..
971
01:25:28,120 --> 01:25:30,839
..can never be committed
for the sake of the state.
972
01:25:36,480 --> 01:25:39,279
Can an alp commit injustice..
973
01:25:41,680 --> 01:25:44,759
...for the sake of
a bey, Boran Alp?
974
01:25:49,640 --> 01:25:50,799
He can't, my Sheykh.
975
01:25:51,960 --> 01:25:53,079
He shouldn’t.
976
01:25:56,040 --> 01:26:00,359
Even if the injustice was
brought upon a non-Muslim?
977
01:26:07,000 --> 01:26:08,199
No, my Sheykh.
978
01:26:13,280 --> 01:26:14,679
Mashallah.
979
01:26:15,120 --> 01:26:16,239
Mashallah.
980
01:26:21,160 --> 01:26:22,159
My Sheykh.
981
01:26:24,040 --> 01:26:28,119
We will come again
with Boran Alp tomorrow.
982
01:26:30,360 --> 01:26:32,359
And make sure...
984
01:26:33,200 --> 01:26:35,359
...justice is secured in
the presence of the court.
990
01:27:27,640 --> 01:27:30,039
Are you stealing
food again, Cerkutay?
991
01:27:39,560 --> 01:27:41,279
I am used to
eating at this hour.
993
01:27:44,400 --> 01:27:46,639
Bamsi Bey always
eats at this hour.
995
01:28:02,160 --> 01:28:04,079
Isn't a plate enough?
997
01:28:06,320 --> 01:28:07,559
It is not for me.
998
01:28:09,160 --> 01:28:10,399
It is for Bamsi Bey.
999
01:28:17,400 --> 01:28:18,759
Bamsi Bey..
1000
01:28:20,320 --> 01:28:21,879
For Bamsi Bey?
1001
01:28:23,520 --> 01:28:24,719
I know, Aygul.
1002
01:28:26,600 --> 01:28:28,999
Bamsi Bey became a martyr.
1003
01:28:33,120 --> 01:28:34,679
But I can't accept it.
1004
01:28:41,560 --> 01:28:43,199
Cerkutay.
1009
01:28:58,760 --> 01:29:00,559
Some wounds...
1010
01:29:00,920 --> 01:29:02,439
...are never healed.
1011
01:29:08,960 --> 01:29:10,919
Living in Bamsi Bey's tent..
1013
01:29:13,400 --> 01:29:15,799
...in his absence
is hard, isn't it?
1014
01:29:20,080 --> 01:29:21,719
I am also alone.
1015
01:29:24,600 --> 01:29:27,919
I am alone in my
tent with my child.
1016
01:29:29,000 --> 01:29:30,519
I feel so many things.
1017
01:29:34,600 --> 01:29:37,119
Do you think I
don't think about it?
1018
01:29:39,600 --> 01:29:41,559
What do you think about?
1019
01:29:46,000 --> 01:29:47,519
What you do...
1020
01:29:48,200 --> 01:29:50,959
...in your tent alone.
1021
01:29:52,080 --> 01:29:54,079
Don't think so much about it.
1022
01:29:55,480 --> 01:29:56,439
Fine.
1023
01:29:57,960 --> 01:29:59,279
Eat your meal.
1024
01:30:02,800 --> 01:30:03,639
Stop.
1025
01:30:38,440 --> 01:30:39,159
Isn't it...
1026
01:30:40,760 --> 01:30:42,359
..for Bamsi Bey?
1027
01:30:45,120 --> 01:30:47,279
If he hears I give it to you..
1028
01:30:48,160 --> 01:30:49,159
...he won't be angry.
1030
01:31:34,680 --> 01:31:35,599
My Bala.
1031
01:31:36,560 --> 01:31:39,559
How did the things go in the
soup kitchen? Is everything okay?
1032
01:31:40,120 --> 01:31:42,399
Thank Allah, no one
left with empty hands.
1033
01:31:42,640 --> 01:31:44,479
Everyone got their needs.
1034
01:31:46,880 --> 01:31:48,799
Did Malhun Hatun help?
1035
01:31:52,960 --> 01:31:54,639
Malhun Hatun couldn't come.
1038
01:32:07,360 --> 01:32:09,959
She had a more important
thing to take care of in the tribe.
1039
01:32:10,160 --> 01:32:11,799
What's that more
important thing?
1040
01:32:11,960 --> 01:32:15,559
She decided that some stuff
in our tent needed to change.
1041
01:32:19,080 --> 01:32:20,639
She must have not liked them.
1042
01:32:35,680 --> 01:32:38,279
Everyone has a
different taste, my Bala.
1043
01:32:39,760 --> 01:32:40,959
So she must..
1044
01:32:41,680 --> 01:32:43,959
...have wanted to do something.
1046
01:32:47,400 --> 01:32:48,759
Now...
1047
01:32:49,120 --> 01:32:51,279
...now she is a
hatun of this tribe too.
1048
01:32:53,640 --> 01:32:55,959
She must have
wanted to show herself.
1051
01:33:11,560 --> 01:33:12,799
Now...
1052
01:33:20,080 --> 01:33:23,239
...have you heard about the
sword of goodness, my Bala?
1053
01:33:26,200 --> 01:33:27,439
Tell me.
1054
01:33:34,240 --> 01:33:38,199
Once upon a time, there was
a King known for his generosity.
1055
01:33:38,800 --> 01:33:40,239
That King..
1056
01:33:40,360 --> 01:33:43,879
...heard that there was
someone more generous than him.
1057
01:33:44,240 --> 01:33:47,359
And he got so mad.
1058
01:33:47,800 --> 01:33:50,199
’’Who is this man that’s
more generous than me?”
1059
01:33:50,200 --> 01:33:50,559
"Who is this man that's
more generous than me?
1060
01:33:53,120 --> 01:33:53,679
1061
01:33:54,040 --> 01:33:57,359
Jealousy..
1062
01:33:57,640 --> 01:34:00,279
...has started to...
1063
01:34:00,640 --> 01:34:02,959
...eat away the
King from inside.
1065
01:34:04,000 --> 01:34:05,719
In the end...
1066
01:34:05,960 --> 01:34:09,959
...he called for his executioner
and said "Save me from that man...
1067
01:34:10,320 --> 01:34:14,159
...I have to be the most
generous man in the world"
1070
01:34:20,560 --> 01:34:22,439
Here you go.
1072
01:34:30,000 --> 01:34:31,279
You too.
1073
01:34:34,800 --> 01:34:36,319
Enjoy it.
1075
01:34:42,440 --> 01:34:44,719
Won’t you thank someone
who offers you something?
1076
01:34:44,720 --> 01:34:46,719
Thank you.
1080
01:34:59,360 --> 01:35:00,919
This King..
1081
01:35:02,440 --> 01:35:03,839
...did not do that.
1082
01:35:04,160 --> 01:35:06,159
He sent an executioner for him.
1083
01:35:06,440 --> 01:35:08,679
But the executioner...
1084
01:35:09,000 --> 01:35:12,319
...became a guest in the
house of the man he went to kill.
1085
01:35:12,760 --> 01:35:15,999
He was offered food
and goodness by him.
1086
01:35:16,600 --> 01:35:20,559
Then he learned that he
was the man he needed to kill.
1087
01:35:24,600 --> 01:35:26,039
Have it easy.
1088
01:35:27,680 --> 01:35:28,679
Zoe.
1089
01:35:32,760 --> 01:35:33,799
Thanks.
1090
01:35:39,000 --> 01:35:42,719
I'm curious about the end of the
story Kumral Abdal tells to the children.
1091
01:35:44,440 --> 01:35:46,239
I know its end.
1092
01:35:46,720 --> 01:35:48,559
I heard it from Kumral Abdal.
1093
01:35:49,480 --> 01:35:51,199
You can tell it to me one day.
1094
01:35:54,440 --> 01:35:56,959
Of course !
1095
01:36:03,560 --> 01:36:05,359
It looks like you like children.
1096
01:36:05,600 --> 01:36:07,599
Who wouldn't like children
1097
01:36:08,160 --> 01:36:11,359
Their red cheeks are
sweeter than sherbet.
1098
01:36:12,000 --> 01:36:14,719
They are guests that
came from paradise.
1099
01:36:19,000 --> 01:36:21,279
Guest that came from paradise.
1100
01:36:23,640 --> 01:36:26,119
Guest that came from paradise.
1102
01:36:50,360 --> 01:36:51,959
I have things to do.
1103
01:37:00,080 --> 01:37:01,639
You couldn't speak!
1104
01:37:02,800 --> 01:37:05,479
When will you be able to
tell her your feelings, Goktug?
1105
01:37:09,360 --> 01:37:10,439
When the executioner...
1106
01:37:11,080 --> 01:37:13,559
..came to the palace,
the padisah asked...
1107
01:37:14,120 --> 01:37:15,119
"What did you do?
1108
01:37:15,760 --> 01:37:17,799
Did you kill that generous man?"
1109
01:37:18,280 --> 01:37:19,559
"No" he said.
1110
01:37:20,360 --> 01:37:23,079
"He didn't die, but I did."
1111
01:37:25,040 --> 01:37:27,759
Padisah asked "How?
How can that be?"
1112
01:37:29,760 --> 01:37:31,879
"I met that great person.
1113
01:37:32,720 --> 01:37:36,559
With his hosting,
kindness and generosity...
1114
01:37:37,360 --> 01:37:39,279
....he made me kneel.
1115
01:37:39,960 --> 01:37:41,839
And with the sword
of goodness...
1116
01:37:43,360 --> 01:37:45,679
...he cut-me down"
said the executioner.
1117
01:37:50,200 --> 01:37:51,119
My Bala.
1118
01:37:53,080 --> 01:37:55,639
If you want to
take care of this...
1119
01:37:56,480 --> 01:37:58,359
...use the sword of goodness.
1127
01:39:24,640 --> 01:39:26,959
I did what I did...
1128
01:39:27,200 --> 01:39:29,519
...to win.
1129
01:39:30,480 --> 01:39:34,479
It shocks me that you don't
know the ends justify the means.
1130
01:39:34,480 --> 01:39:35,759
Enough.
1131
01:39:36,000 --> 01:39:39,559
Don't try to cover up your
failures with pretty words.
1132
01:39:39,560 --> 01:39:41,959
Because it won’t help you.
1133
01:39:42,160 --> 01:39:44,359
You lost Kalanoz and his army.
1134
01:39:44,880 --> 01:39:47,679
How long are we going to put
up with your mistakes, Nikola?
1135
01:39:48,680 --> 01:39:51,359
How long will we
tolerate you for?
1136
01:39:52,880 --> 01:39:56,599
Because of you Turks are
more powerful than ever.
1137
01:39:56,600 --> 01:40:01,399
And Turks who are free of Mongol's cruelty
follow Osman's victories like a magnet.
1138
01:40:01,400 --> 01:40:03,599
Osman is gaining more power.
1139
01:40:03,600 --> 01:40:06,759
Even if I'm all alone...
1140
01:40:07,760 --> 01:40:10,039
...I will kill Osman.
1141
01:40:12,000 --> 01:40:14,359
As for our Emperor...
1142
01:40:20,160 --> 01:40:23,359
...if he wants to
release me of my duty...
1143
01:40:25,080 --> 01:40:27,279
...he can do it.
1144
01:40:27,640 --> 01:40:31,359
I did everything I
could for that Nikola.
1145
01:40:33,560 --> 01:40:37,199
But my father insists on
giving you a final chance.
1146
01:40:39,520 --> 01:40:40,959
Come here.
1147
01:40:48,240 --> 01:40:49,719
Iznik.
1149
01:40:52,320 --> 01:40:54,279
It's very valuable to us.
1150
01:40:55,080 --> 01:40:59,479
We can't let Turks take it like Suleymans
son of Kutalmis did it in the past.
1151
01:41:00,360 --> 01:41:03,959
We asked for the crusaders
help to get Turks out of Iznik.
1153
01:41:04,760 --> 01:41:08,879
But it made us lose
Constantinople and our great empire.
1155
01:41:09,680 --> 01:41:12,759
If we don't take necessary
precautions, Nikola...
1156
01:41:13,040 --> 01:41:16,639
...then that danger will
be right outside our door.
1157
01:41:17,320 --> 01:41:19,959
What is our Emperor's orders?
1158
01:41:20,160 --> 01:41:24,559
Patrols will be sent to Bilecik,
Inegol, Yarhisar and Iznik borders.
1159
01:41:24,920 --> 01:41:26,879
Until the patrols are sent..
1160
01:41:26,880 --> 01:41:29,879
...you will create a new
army with the Tekfur’s help.
1161
01:41:31,560 --> 01:41:35,319
That way, Tekfurs
won't pay taxes to Seljuk.
1163
01:41:42,080 --> 01:41:44,719
What will Geyhatu
say about that?
1164
01:41:44,720 --> 01:41:46,679
Geyhatu's on
expedition in the east.
1165
01:41:47,560 --> 01:41:51,599
We know that he won't split up
his army for a war in the borders.
1166
01:41:53,880 --> 01:41:57,999
Then this war isn’t
between me and Osman.
1167
01:41:59,640 --> 01:42:02,759
It's between
Byzantines and Seljuk.
1168
01:42:05,640 --> 01:42:08,399
What about the
army you'll send me?
1169
01:42:08,400 --> 01:42:10,999
Commander of the
Thrace troops, Dukas.
1170
01:42:13,880 --> 01:42:16,119
He’s already on his way.
1171
01:42:19,800 --> 01:42:22,959
Dukas is one of our most
talented commanders.
1172
01:42:23,760 --> 01:42:27,039
He'll support you with his
strong, fully equipped army.
1173
01:42:28,000 --> 01:42:29,439
Nikola.
1174
01:42:33,200 --> 01:42:37,039
I suggest you forget
about our disputes.
1175
01:42:38,960 --> 01:42:40,319
Now leave.
1176
01:42:40,680 --> 01:42:45,119
Tell Tekfurs to get everyone who can
hold a sword ready for the great war.
1177
01:42:45,120 --> 01:42:47,999
You will train them and
prepare them for battle.
1178
01:42:48,480 --> 01:42:50,639
Victory, Nikola....
1179
01:42:51,560 --> 01:42:54,879
...will make the strongest
head commander of our armies.
1180
01:42:55,120 --> 01:42:59,679
And failure will not only
disappoint my father.
1181
01:42:59,920 --> 01:43:02,879
You'll pay for
it with your life.
1182
01:43:03,960 --> 01:43:04,319
1183
01:43:07,920 --> 01:43:11,319
I won't let our emperor down.
1184
01:43:11,320 --> 01:43:13,319
I hope so Nikola.
1185
01:43:13,520 --> 01:43:15,279
I hope so.
1189
01:44:07,120 --> 01:44:09,319
I know why you're upset.
1190
01:44:09,600 --> 01:44:11,599
Am I upset?
1191
01:44:11,920 --> 01:44:12,959
Right.
1192
01:44:13,520 --> 01:44:15,559
You're upset.
1194
01:44:16,760 --> 01:44:20,159
Do you think I don't know you
1196
01:44:20,960 --> 01:44:23,079
Why am I upset then?
1197
01:44:23,720 --> 01:44:25,559
You tell me Bala.
1199
01:44:26,520 --> 01:44:28,479
Spill it Gonca.
1200
01:44:28,720 --> 01:44:30,479
Or It'll weigh you down.
1201
01:44:33,560 --> 01:44:37,319
Like she needed those
rugs and embroidery.
1203
01:44:37,680 --> 01:44:39,479
Of course she did.
1205
01:44:44,240 --> 01:44:46,399
Won't you say something Bala?
1207
01:44:47,160 --> 01:44:49,759
There’s no problem
for Osman Bey.
1209
01:44:52,440 --> 01:44:55,159
It's not our place to say
something about this.
1210
01:44:56,000 --> 01:44:58,199
-Okay but...
-Gonca
1212
01:45:00,200 --> 01:45:01,199
It’s over.
1214
01:45:16,920 --> 01:45:17,959
We’re here...
1215
01:45:18,760 --> 01:45:21,639
...to restore justice.
1217
01:45:22,760 --> 01:45:24,559
Don't be shy.
1219
01:45:27,400 --> 01:45:31,679
Tell us as what really happened.
1220
01:45:34,040 --> 01:45:36,079
As I said before...
1221
01:45:36,080 --> 01:45:39,799
...I changed my mind. I decided
to sell my property to Osman Bey.
1224
01:45:50,560 --> 01:45:53,119
Don’t fool yourself thinking..
1225
01:45:54,400 --> 01:45:56,479
...this poor man
can't defend himself.
1226
01:46:00,120 --> 01:46:02,559
Great Allah sees you...
1227
01:46:03,440 --> 01:46:04,839
...and hears you.
1228
01:46:07,520 --> 01:46:08,919
Now tell me.
1230
01:46:13,200 --> 01:46:15,359
What happened between you two?
1231
01:46:18,880 --> 01:46:20,439
My Bey.
1232
01:46:21,720 --> 01:46:24,199
When he refused
to sell his property...
1234
01:46:25,160 --> 01:46:26,759
..I got angry.
1235
01:46:28,080 --> 01:46:30,879
I saw it as an insult
to my Bey, my Sheykh.
1236
01:46:32,040 --> 01:46:34,039
And then...
1237
01:46:34,040 --> 01:46:37,919
...I cornered him and
pressured him to sell his property.
1239
01:46:38,680 --> 01:46:40,919
I told him that...
1240
01:46:42,760 --> 01:46:45,599
...if he didn’t sell, no one
could save him from my hands.
1242
01:46:51,440 --> 01:46:54,119
No one can save him?
1244
01:46:59,120 --> 01:47:00,279
Forgive me, my Bey.
1246
01:47:05,960 --> 01:47:07,159
Is that what happened?
1247
01:47:08,920 --> 01:47:10,039
Yes, it is.
1248
01:47:16,400 --> 01:47:18,759
Then, Boran should
be punished...
1249
01:47:19,720 --> 01:47:21,239
...for threatening a life...
1250
01:47:22,400 --> 01:47:25,759
...and forcing him
into doing something...
1251
01:47:26,600 --> 01:47:28,639
...that he did not want to do.
1252
01:47:30,200 --> 01:47:31,759
I respect your
judgment, my Sheykh.
1253
01:47:37,600 --> 01:47:38,919
The land stays with its owner.
1255
01:47:45,920 --> 01:47:49,679
And for the mistreatment
he had to endure...
1256
01:47:50,360 --> 01:47:51,559
..he will be...
1257
01:47:52,080 --> 01:47:53,959
...paid ten gold coins.
1261
01:48:18,960 --> 01:48:23,159
From now on, none of
you will pay taxes to Seljuk.
1262
01:48:23,840 --> 01:48:27,959
Emperor and I will protect all of you
from the damages of future events.
1264
01:48:31,440 --> 01:48:33,679
What does our Emperor
want from us, Nikola?
1265
01:48:34,600 --> 01:48:36,919
He doesn't want taxes.
1266
01:48:37,360 --> 01:48:39,199
He wants your blood, Atnos.
1268
01:48:42,800 --> 01:48:47,279
Soon, these lands will turn into
a blood bath in an emerging war.
1269
01:48:48,040 --> 01:48:53,479
But with the victory earned from
that war, we will take back the land...
1270
01:48:54,080 --> 01:48:56,359
...Turks have
invaded and our honor.
1271
01:48:56,800 --> 01:48:57,599
And the army?
1272
01:49:00,000 --> 01:49:02,599
Emperor will send
an army as well, right?
1273
01:49:03,360 --> 01:49:04,999
He will, Yason.
1274
01:49:05,920 --> 01:49:06,839
Who will command it?
1275
01:49:12,960 --> 01:49:13,839
Dukas.
1277
01:49:20,960 --> 01:49:23,559
This is great
news, Tekfur Nikola.
1278
01:49:24,680 --> 01:49:26,479
Dukas is an
incredible commander.
1279
01:49:26,760 --> 01:49:31,399
This is the perfect time to get back what
we lost because of Ertugrul from his son!
1281
01:49:32,960 --> 01:49:34,159
It's about time!
1283
01:49:35,200 --> 01:49:36,759
We will no longer
pay taxes to Turks.
1284
01:49:37,760 --> 01:49:39,159
And a strong commander...
1286
01:49:39,600 --> 01:49:41,559
...will support us
with a big army.
1287
01:49:43,400 --> 01:49:45,519
Finally, Turks are finished.
1288
01:49:53,320 --> 01:49:53,919
Leo.
1289
01:49:56,280 --> 01:49:57,959
Why are you staying quiet?
1290
01:49:59,040 --> 01:50:01,279
I don't want to
take part in this war.
1292
01:50:04,480 --> 01:50:06,359
Are you aware of
what you are saying?
1293
01:50:07,160 --> 01:50:12,759
Ending commerce and drawing Geyhatu’s
fury to ourselves won’t earn us anything.
1294
01:50:14,400 --> 01:50:18,959
Turks are crushing our
soldiers, lands, and honor!
1295
01:50:19,200 --> 01:50:21,599
How can you talk about
commerce right now, Leo?!
1296
01:50:21,840 --> 01:50:23,919
Save your anger
for Turks, Atnos.
1297
01:50:24,520 --> 01:50:27,879
Nikola asked me what I
was thinking, so I answered.
1298
01:50:30,000 --> 01:50:32,359
Keep your opinions
to yourself, Leo.
1299
01:50:33,440 --> 01:50:38,439
Whoever it is that doesn't support us in
this war and disobeys Emperor's orders...
1300
01:50:39,360 --> 01:50:43,759
...he will be no different
from Turks for me.
1303
01:50:52,920 --> 01:50:54,439
-And then?
-Then, he wasn’t there anymore.
1304
01:50:54,440 --> 01:50:55,239
-And then?
-Then, he wasn't there anymore.
1305
01:50:55,400 --> 01:50:55,959
My Bey.
1306
01:50:59,800 --> 01:51:01,639
My Bey, this will
never happen again.
1307
01:51:03,120 --> 01:51:04,199
I learned my lesson.
1308
01:51:06,160 --> 01:51:07,159
Forgive me.
1310
01:51:21,320 --> 01:51:23,279
Your remorse and sorrow...
1312
01:51:25,160 --> 01:51:27,159
...prove that you
have morally paid...
1314
01:51:28,640 --> 01:51:30,199
...the price for your mistake.
1315
01:51:33,280 --> 01:51:34,359
The financial part...
1316
01:51:37,760 --> 01:51:39,279
Since you are my alp..
1317
01:51:42,720 --> 01:51:43,799
...I will take care of that.
1319
01:51:44,160 --> 01:51:44,999
Osman Bey.
1322
01:51:46,680 --> 01:51:47,399
Osman Bey.
1324
01:51:49,360 --> 01:51:51,399
Today, I learned
what justice means.
1325
01:51:52,680 --> 01:51:53,839
I saw what a great gift...
1326
01:51:54,400 --> 01:51:57,319
...a fair ruler and
a fair judge can be.
1328
01:52:00,440 --> 01:52:02,359
Osman Bey, I have a request.
1329
01:52:04,720 --> 01:52:06,199
Please buy my property.
1330
01:52:07,960 --> 01:52:09,399
I would like to sell it to you.
1332
01:52:12,400 --> 01:52:13,799
I'd be honored if you accept.
1333
01:52:19,640 --> 01:52:20,919
Since that's the case...
1334
01:52:23,280 --> 01:52:25,519
.. .then we will pay
double the price.
1335
01:52:27,520 --> 01:52:28,399
Astagfirullah.
1336
01:52:29,560 --> 01:52:30,319
Astagfirullah.
1337
01:52:31,240 --> 01:52:31,839
My Bey.
1338
01:52:35,680 --> 01:52:37,279
From Tekfur Leo Lasgaris.
1339
01:52:46,320 --> 01:52:47,479
Boran, let's go.
1340
01:52:59,200 --> 01:53:01,199
You will rise through
ranks, Osman Bey.
1341
01:53:06,560 --> 01:53:07,759
My dear friend.
1343
01:53:08,400 --> 01:53:09,999
If Kopruhisar falls...
1344
01:53:10,400 --> 01:53:12,239
...Inegol will follow.
1345
01:53:13,120 --> 01:53:14,719
You know that
better than anyone.
1346
01:53:15,200 --> 01:53:16,879
We will never let that happen.
1347
01:53:21,360 --> 01:53:24,679
I have full faith in
you and your soldiers.
1348
01:53:27,320 --> 01:53:29,319
Leo is the one
making me hesitate.
1349
01:53:31,160 --> 01:53:33,039
I've known Leo ever
since we were kids.
1350
01:53:34,200 --> 01:53:37,399
Then find a way to convince
him before Dukas arrives.
1351
01:53:39,240 --> 01:53:40,239
And if I fail?
1352
01:53:41,520 --> 01:53:42,559
Then..
1353
01:53:43,760 --> 01:53:44,879
...I will do what's necessary.
1354
01:53:47,040 --> 01:53:49,359
Do not worry, Nikola.
1355
01:53:50,920 --> 01:53:51,999
You can trust me.
1356
01:53:54,560 --> 01:53:57,319
I have complete trust
in you, my dear friend.
1357
01:53:57,320 --> 01:54:21,919
www.OsmanOnline.co.uk IG I
OsmanOnline.co.uk SC I OsmanOnlinel
1358
01:54:21,920 --> 01:54:24,159
Why are you this tense?
1359
01:54:25,520 --> 01:54:29,719
The arrival of Dukas with his army is the
greatest news we have ever gotten until now.
1360
01:54:30,120 --> 01:54:31,959
Helen...
1361
01:54:32,720 --> 01:54:34,999
This is my last chance.
1362
01:54:36,120 --> 01:54:38,159
If I can't succeed...
1363
01:54:38,600 --> 01:54:42,079
...Emperor will end
me before Osman.
1364
01:54:42,360 --> 01:54:44,759
Dukas is coming
for your victory.
1365
01:54:44,920 --> 01:54:48,279
Such a good commander like
Dukas will be under your command.
1366
01:54:49,520 --> 01:54:51,119
And Emperor...
1367
01:54:51,520 --> 01:54:55,919
...can't dare to touch such
a great commander like you
1368
01:54:56,480 --> 01:54:58,359
If I fail...
1369
01:55:00,240 --> 01:55:01,759
If I fail...
1370
01:55:02,680 --> 01:55:05,159
...with a poisonous wine...
1371
01:55:06,200 --> 01:55:11,999
...or with an assassin, Emperor personally does the
thing that Osman couldn't have done all this time.
1373
01:55:18,000 --> 01:55:19,879
You can leave now, Helen.
1375
01:55:26,280 --> 01:55:27,359
Helen.
1376
01:55:28,680 --> 01:55:31,919
Leo. Send a man after him.
1377
01:55:32,160 --> 01:55:34,839
can't only trust Atnos.
1378
01:55:35,440 --> 01:55:38,159
Find men who can be
our spies in his castle.
1379
01:55:38,160 --> 01:55:41,839
I want to learn about every step
he takes. I want to know everything!
1380
01:55:42,920 --> 01:55:45,359
If he won't give up
on being stubborn...
1381
01:55:46,160 --> 01:55:49,559
...I will have no
option but killing him.
1384
01:56:17,880 --> 01:56:19,279
Osman Bey.
1386
01:56:23,760 --> 01:56:25,479
What is up, Tekfur Leo?
1387
01:56:25,600 --> 01:56:27,159
What is the reason
of this secrecy?
1388
01:56:27,400 --> 01:56:29,359
Nikola follows me.
1389
01:56:29,720 --> 01:56:31,959
I've come here by avoiding..
1390
01:56:32,120 --> 01:56:34,879
...even my closest soldiers
with the excuse of a hunt.
1391
01:56:38,760 --> 01:56:41,079
What is Nikola after again?
1392
01:56:41,560 --> 01:56:46,759
Emperor sent his son,
Mikhail, to meet Nikola in Iznik.
1393
01:56:50,440 --> 01:56:51,759
Then...
1394
01:56:53,760 --> 01:56:55,919
..it means a great
war is on our doorstep.
1395
01:56:56,560 --> 01:56:59,759
I am sorry but it is worse
than a war this time.
1396
01:56:59,760 --> 01:57:04,359
Emperor ordered everyone not
to pay taxes to Seljuk anymore.
1397
01:57:08,600 --> 01:57:10,839
So, he will not only
declare war on us...
1398
01:57:13,320 --> 01:57:15,959
...but also on Sultan.
1399
01:57:17,480 --> 01:57:18,839
A new army will come.
1400
01:57:18,840 --> 01:57:22,439
He gave Commander Dukas under
Nikola's command with a big army.
1401
01:57:26,160 --> 01:57:27,599
Who is this Dukas?
1402
01:57:27,760 --> 01:57:30,759
He is a brave commander,
coming from a noble family.
1403
01:57:31,600 --> 01:57:35,879
He has great victories, but more
importantly, he has a hatred for Turks.
1404
01:57:39,040 --> 01:57:41,599
First of all, with the
support of Tekfurs...
1405
01:57:41,720 --> 01:57:44,479
...he is going to create
a big line of defense.
1406
01:57:45,080 --> 01:57:47,719
The nomads in the
plateau are in danger too.
1407
01:57:47,840 --> 01:57:49,399
Be careful.
1408
01:57:50,480 --> 01:57:52,319
What about other Tekfurs?
1409
01:57:53,320 --> 01:57:55,639
Will they take the risk of
going into a war like that?
1410
01:57:55,920 --> 01:57:59,119
I told Nikola that I won't
choose a side in this war.
1411
01:57:59,320 --> 01:58:01,719
But there is no
turning back now.
1413
01:58:02,800 --> 01:58:06,599
Other Tekfurs, after
all these defeats...
1414
01:58:06,760 --> 01:58:09,359
...although they hesitate
to enter a big war...
1415
01:58:09,480 --> 01:58:11,679
...they don't have the
power to say no to Nikola.
1416
01:58:12,160 --> 01:58:13,239
Osman Bey.
1417
01:58:13,760 --> 01:58:16,359
Not paying taxes to Seljuk
empire works for them.
1418
01:58:17,360 --> 01:58:20,239
That's why, they
risked everything.
1419
01:58:21,920 --> 01:58:23,959
Atnos, Tekfur of Kopruhisar...
1420
01:58:24,200 --> 01:58:27,199
...is the biggest
supporter of this war.
1421
01:58:28,080 --> 01:58:29,839
It's obvious that
he trusts Dukas.
1422
01:58:34,080 --> 01:58:35,439
Tekfur Leo...
1423
01:58:41,920 --> 01:58:44,199
Because I'm of the
Emperor's family...
1424
01:58:44,400 --> 01:58:47,199
...he won't dare to
touch me for now.
1425
01:58:47,960 --> 01:58:48,959
But...
1426
01:58:48,960 --> 01:58:51,679
...in the first chance, he
will want to get rid of me.
1427
01:58:52,920 --> 01:58:54,479
Know that you are not alone.
1428
01:58:56,480 --> 01:58:59,359
Everyone that stands
against oppression...
1429
01:59:00,680 --> 01:59:02,839
...is more than
a brother for me.
1430
01:59:04,760 --> 01:59:06,319
Know that.
1431
01:59:22,240 --> 01:59:23,559
Malhun Hatun.
1432
01:59:24,920 --> 01:59:26,799
You don't look well, is
there something wrong?
1433
01:59:27,160 --> 01:59:28,359
I'm okay.
1434
01:59:29,360 --> 01:59:31,159
I'm just tired.
1435
01:59:34,720 --> 01:59:36,359
Can I come in, Malhun Hatun?
1436
01:59:40,920 --> 01:59:41,239
1437
01:59:41,560 --> 01:59:43,199
Come in, Bala Hatun.
1438
01:59:49,920 --> 01:59:50,239
1439
01:59:51,000 --> 01:59:52,719
Excuse us.
1440
02:00:01,960 --> 02:00:04,319
Our talk was left unfinished.
1441
02:00:05,960 --> 02:00:07,959
Not unfinished, Bala Hatun.
1442
02:00:09,400 --> 02:00:10,879
This matter is settled.
1443
02:00:13,720 --> 02:00:15,799
Won't you even stand up?
1445
02:00:18,840 --> 02:00:21,639
Maybe I have an excuse?
1446
02:00:24,400 --> 02:00:25,759
Come in.
1447
02:00:28,600 --> 02:00:30,599
I didn't come here to argue.
1448
02:00:33,240 --> 02:00:37,359
As long as you know your
place and act accordingly...
1449
02:00:37,360 --> 02:00:39,359
...I have no issue with you.
1450
02:00:51,640 --> 02:00:54,159
I know my place well Bala Hatun.
1451
02:00:55,560 --> 02:00:58,479
I am also a hatun of this tribe.
1452
02:01:00,200 --> 02:01:04,399
You had to be a hatun of
this tribe for two tribes to unite.
1453
02:01:05,120 --> 02:01:06,999
Not because of anything else.
1455
02:01:10,960 --> 02:01:12,359
What's wrong with you?
1456
02:01:12,760 --> 02:01:14,399
You’re not well.
1457
02:01:14,400 --> 02:01:16,359
It's nothing.
1458
02:01:16,840 --> 02:01:18,399
I'm okay.
1459
02:01:24,960 --> 02:01:26,359
Malhun Hatun!
1460
02:01:28,080 --> 02:01:31,439
Malhun Hatun!
1461
02:01:36,320 --> 02:01:37,839
Zoe!
1462
02:01:37,840 --> 02:01:39,279
Alaca!
1463
02:01:40,080 --> 02:01:43,159
Malhun Hatun!
1464
02:01:43,960 --> 02:01:46,199
If you want to handle this...
1465
02:01:46,200 --> 02:01:48,159
...use your sword of kindness.
1467
02:01:53,240 --> 02:01:54,999
Hatuns!
1469
02:02:02,520 --> 02:02:03,799
Malhun Hatun!
1470
02:02:04,760 --> 02:02:08,559
Hatuns. Go get the
healer hatuns now.
1472
02:02:10,000 --> 02:02:11,399
Hurry!
1473
02:02:11,600 --> 02:02:13,439
Malhun Hatun!
1474
02:02:17,600 --> 02:02:19,079
Malhun Hatun!
1475
02:02:22,600 --> 02:02:23,919
Malhun Hatun!
1477
02:02:29,240 --> 02:02:32,879
We have the bravest
of Alps eyvAllah.
1478
02:02:32,880 --> 02:02:35,719
"We'll overcome
this too my Bey"...
1479
02:02:37,080 --> 02:02:37,479
1480
02:02:37,520 --> 02:02:39,879
...is what I want
to say but can't.
1481
02:02:43,200 --> 02:02:45,599
At the end...
1482
02:02:46,600 --> 02:02:49,519
...this will be resolved
in the battlefield.
1484
02:02:50,800 --> 02:02:52,239
But...
1487
02:02:53,760 --> 02:02:56,079
But even if we win...
1488
02:02:57,360 --> 02:03:00,599
...we won’t have the
same power in these lands.
1490
02:03:02,160 --> 02:03:05,559
The emperor and Nikola
are determined about this.
1491
02:03:06,960 --> 02:03:10,839
At the end, we
won't fight in this war.
1492
02:03:11,000 --> 02:03:12,799
Seljuks will.
1493
02:03:14,760 --> 02:03:17,039
I will go to the Sultan myself.
1494
02:03:18,960 --> 02:03:20,519
I will go by myself but...
1495
02:03:21,600 --> 02:03:23,279
...I don't have much hope.
1496
02:03:24,440 --> 02:03:25,839
Why did you say that, my Bey?
1497
02:03:26,960 --> 02:03:30,679
Even though he is under the authority
of Geyhatu, he has his own army.
1498
02:03:30,960 --> 02:03:36,839
Expecting him to send an army while Anatolia is knee
deep in riots is nothing but a dream, Master Davut.
1500
02:03:39,360 --> 02:03:41,839
Even if we lose in
the battleground...
1502
02:03:42,680 --> 02:03:44,839
...they can't take our
land from us that easily.
1503
02:03:45,160 --> 02:03:46,839
The order is coming
from the Emperor...
1504
02:03:48,280 --> 02:03:49,159
...but...
1505
02:03:50,440 --> 02:03:52,639
But these lands are ours.
1507
02:03:55,640 --> 02:03:58,599
We will battle until
our final breath.
1508
02:03:59,880 --> 02:04:01,999
We would rather die
a thousand times...
1510
02:04:02,880 --> 02:04:04,839
..than to give away
a piece of land.
1512
02:04:07,520 --> 02:04:08,239
Brother.
1513
02:04:09,960 --> 02:04:11,559
Consult all beys of the tribe.
1514
02:04:11,560 --> 02:04:11,919
1515
02:04:13,360 --> 02:04:16,439
But no one should know where the
information is coming from for now.
1516
02:04:17,440 --> 02:04:18,759
Everyone shall prepare...
1517
02:04:20,200 --> 02:04:21,759
...their alps for
a great battle.
1519
02:04:25,800 --> 02:04:27,759
As you wish, Osman
Bey. If you excuse me.
1520
02:04:29,000 --> 02:04:29,759
Thanks.
1523
02:04:45,360 --> 02:04:46,719
My Allah.
1524
02:04:49,440 --> 02:04:51,359
Give us strength.
1525
02:05:03,120 --> 02:05:04,679
-Osman Bey!
-Bala!
1527
02:05:09,240 --> 02:05:10,359
What is it?
1528
02:05:10,800 --> 02:05:12,039
You seem pale.
1529
02:05:12,440 --> 02:05:13,559
Malhun Hatun.
1530
02:05:14,840 --> 02:05:15,759
What about her?
1531
02:05:16,040 --> 02:05:19,159
She is not well, my
Osman. Healers are with her.
1532
02:05:19,360 --> 02:05:20,599
And I called a
doctor from Sogut.
1533
02:05:21,560 --> 02:05:22,959
What are you
talking about, Bala?
1534
02:05:46,320 --> 02:05:47,159
Malhun Hatun.
1535
02:05:48,240 --> 02:05:48,839
Are you okay?
1536
02:05:50,600 --> 02:05:53,319
I am, Osman Bey. Don't worry.
1539
02:06:04,400 --> 02:06:05,079
Good.
1540
02:06:06,480 --> 02:06:07,839
Good. Thank goodness.
1542
02:06:11,880 --> 02:06:12,679
Osman Bey.
1543
02:06:13,680 --> 02:06:14,119
Yes.
1545
02:06:15,400 --> 02:06:17,759
I have some
important news for you.
1546
02:06:20,400 --> 02:06:21,159
What is it?
1547
02:06:27,160 --> 02:06:28,599
It is good news,
the Bey of Kayi.
1549
02:06:31,880 --> 02:06:34,759
Your longing for
an offspring will end.
1550
02:07:03,280 --> 02:07:04,959
What do you mean, Malhun Hatun?
1551
02:07:07,040 --> 02:07:08,919
I am carrying
the Bey of Kayis...
1553
02:07:10,080 --> 02:07:14,199
...the offspring of Osman,
the son of Ertugrul Gazi.
82749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.