All language subtitles for A.OSMAN KURULUS 062

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,541 --> 00:02:28,290 Assassin! 2 00:05:09,916 --> 00:05:11,207 Goktug! 3 00:05:12,166 --> 00:05:12,957 Boran! 4 00:05:41,875 --> 00:05:44,374 What does our religion command us to punish... 5 00:05:46,208 --> 00:05:48,082 those who witnessed our Alps... 6 00:05:49,250 --> 00:05:51,832 our Beys with every traitor... 7 00:05:52,625 --> 00:05:56,165 and the bad moves... 8 00:05:57,500 --> 00:05:59,457 who attacked our food... 9 00:06:00,333 --> 00:06:05,124 and attacked our laws, those who... 10 00:06:05,500 --> 00:06:08,207 they have blood on their hands... 11 00:06:10,458 --> 00:06:13,207 Sheikh Entebali? 12 00:06:17,750 --> 00:06:22,082 As he orders in Surah Baqara, Osman Bey. 13 00:06:23,291 --> 00:06:34,915 For you, in Qisaas it is (big) life... "(to fear the punishment for murder and to abstain from it and to enforce the law of Qisaas). 14 00:06:39,250 --> 00:06:40,707 Now... 15 00:06:43,083 --> 00:06:49,457 Is there anything you would like to say before the performance? 16 00:07:15,333 --> 00:07:19,707 I came to these lands to finish what my father... 17 00:07:21,291 --> 00:07:27,040 Noyan left unfinished. 18 00:07:28,458 --> 00:07:32,582 To drive to... 19 00:07:34,625 --> 00:07:36,624 disappearance. 20 00:07:38,000 --> 00:07:42,707 Now... I'm on my knees in front of Gokboru... 21 00:07:42,708 --> 00:07:49,082 which came out of the mountain of God. 22 00:07:55,916 --> 00:07:59,790 To ask for forgiveness? 23 00:08:01,500 --> 00:08:02,790 Never. 24 00:08:04,875 --> 00:08:11,165 It is because of the respect I have for the holy Gorko... 25 00:08:11,875 --> 00:08:19,249 who defeated the wolves of Genghis Khan and the great Commanders who took their power from the souls... 26 00:08:20,000 --> 00:08:22,957 on their knees. 27 00:08:29,125 --> 00:08:33,874 When I first met you... 28 00:08:34,541 --> 00:08:39,790 you said "I will tear your body... 29 00:08:39,791 --> 00:08:44,332 in pieces under this blue sky. " 30 00:08:50,166 --> 00:08:53,207 Keep your promise, Gokboru. 31 00:08:54,958 --> 00:08:58,874 You won... 32 00:08:59,875 --> 00:09:02,165 Geyhau's hunting dog... 33 00:09:03,375 --> 00:09:05,040 Dark Shaman Togay. 34 00:09:08,083 --> 00:09:13,999 You defeated me with your teeth and faith in... 35 00:09:14,958 --> 00:09:16,999 packet. 36 00:09:18,875 --> 00:09:25,499 Serve the justice of the mountain of God... 37 00:09:30,875 --> 00:09:34,874 from which you came out, Osman Bey. 38 00:10:30,958 --> 00:10:33,082 Osman Bey! 39 00:10:33,083 --> 00:10:38,707 Victory belongs to those who sharpen their swords with faith! 40 00:10:38,708 --> 00:10:46,040 Victory belongs to those who act side by side and walk in the same way! 41 00:11:18,125 --> 00:11:21,665 BismillahirRahmanirRahim. 42 00:11:23,541 --> 00:11:24,707 My baby! 43 00:11:45,750 --> 00:11:50,457 These are the swords that were entrusted to me... 44 00:11:51,500 --> 00:11:54,290 by Bamsi Bey. 45 00:11:58,541 --> 00:12:01,832 They are waiting for this moment. 46 00:13:34,875 --> 00:13:42,082 Even if the blood that comes out of them turns into a river... 47 00:13:42,083 --> 00:13:46,499 it will not be enough to cool my heart. 48 00:13:46,500 --> 00:13:49,999 My Osman... Thank you. 49 00:13:51,041 --> 00:13:52,957 Thank you. 50 00:14:08,208 --> 00:14:12,707 Today is the day to put out the fire inside me. 51 00:14:12,958 --> 00:14:15,415 These snakes thought .. 52 00:14:16,500 --> 00:14:20,707 We would forget our sufferings and leave them. 53 00:14:21,375 --> 00:14:25,915 These snakes believed that we would not seek revenge. 54 00:14:27,625 --> 00:14:29,540 However, 55 00:14:30,791 --> 00:14:36,332 Dark Osman Bey, with his eagle-like coupons, 56 00:14:36,708 --> 00:14:40,749 he grabbed them and threw them at my feet. 57 00:15:12,208 --> 00:15:13,874 For Allah! 58 00:15:28,791 --> 00:15:32,374 -Allahu Akbar. -Allahu Akbar. 59 00:16:29,541 --> 00:16:32,707 Osman Bey, son of Ertugrul Ghazi .. 60 00:16:33,333 --> 00:16:37,915 They gave what they deserved .. 61 00:16:38,166 --> 00:16:43,040 Who: look at your eyes on your life, your bread and your traditions .. 62 00:16:43,833 --> 00:16:48,249 It does not matter what religion or race they belong to. 63 00:16:58,333 --> 00:17:02,707 Even if our enemies cooperate with the whole world and .. 64 00:17:03,000 --> 00:17:05,499 Attack us, 65 00:17:05,916 --> 00:17:11,457 Even if they try to stab us in the back... 66 00:17:11,916 --> 00:17:14,790 with their bad plans, 67 00:17:15,500 --> 00:17:19,374 As long as there is brotherhood in these lands .. 68 00:17:19,583 --> 00:17:22,707 And my relatives continue to exist, 69 00:17:24,000 --> 00:17:27,790 justice will always be served .. 70 00:17:28,166 --> 00:17:31,332 In these lands. 71 00:17:34,750 --> 00:17:38,582 Neither the power of the Mongols nor the Byzantine .. 72 00:17:38,958 --> 00:17:43,249 It will be enough to prove otherwise! 73 00:17:45,208 --> 00:17:48,332 May your justice be lasting, Osman Bey. 74 00:17:48,833 --> 00:17:52,290 Long live Osman Bey! Long live Osman Bey! 75 00:17:52,541 --> 00:17:55,832 Long live Osman Bey! 76 00:17:56,041 --> 00:18:00,874 Long live Osman Bey! 77 00:18:01,000 --> 00:18:04,207 Long live Osman Bey! 78 00:18:04,750 --> 00:18:08,374 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 79 00:18:08,458 --> 00:18:11,874 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 80 00:18:12,000 --> 00:18:17,207 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 81 00:18:17,333 --> 00:18:22,624 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 82 00:18:22,875 --> 00:18:26,207 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 83 00:18:26,791 --> 00:18:29,749 Allahu Akbar! 84 00:18:31,375 --> 00:18:35,290 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 85 00:18:56,958 --> 00:19:01,082 Osman took the Togay from me. 86 00:19:02,875 --> 00:19:06,249 Togay was already a revolutionary. 87 00:19:06,625 --> 00:19:08,790 Look at the bright side. 88 00:19:10,000 --> 00:19:13,207 Osman saved you from a troublemaker. 89 00:19:13,583 --> 00:19:17,207 I should have taken care of Togay. 90 00:19:17,291 --> 00:19:19,582 Not a Turk. 91 00:19:20,708 --> 00:19:25,624 The smokers let you go and Osman Bey caught him. 92 00:19:26,000 --> 00:19:30,374 Toggi's murder saved you from a big problem. 93 00:19:30,541 --> 00:19:32,332 Just accept it. 94 00:19:33,916 --> 00:19:39,249 Besides, we have bigger issues to deal with. 95 00:19:39,375 --> 00:19:41,457 Before Osman and Togay. 96 00:19:41,625 --> 00:19:46,499 The taxes you set cause unrest everywhere. 97 00:19:46,750 --> 00:19:51,040 And the harshness of your smokers causes you unrest. 98 00:19:51,375 --> 00:19:55,374 I will not let Osman escape without punishment, Sultan Mesud. 99 00:19:57,708 --> 00:20:00,707 Is Osman Bey paying his taxes? 100 00:20:01,500 --> 00:20:02,832 He does. 101 00:20:03,208 --> 00:20:05,499 Remains in the agreement? 102 00:20:05,750 --> 00:20:06,874 He does. 103 00:20:07,125 --> 00:20:10,707 If you seek revenge, 104 00:20:11,000 --> 00:20:13,832 you will both lose taxes .. 105 00:20:14,291 --> 00:20:18,082 And draw Geihau's wrath. 106 00:20:18,166 --> 00:20:20,082 And I will get into trouble. 107 00:20:20,166 --> 00:20:25,207 In fact, I do not want Geyhatu to be angry with me at all. 108 00:20:25,333 --> 00:20:28,832 Osman has to pay a price. 109 00:20:28,958 --> 00:20:34,124 Not with blood, but with gold. 110 00:20:36,375 --> 00:20:38,165 What do you have in mind; 111 00:20:38,208 --> 00:20:41,499 Since the price of taking the Togay from me 112 00:20:41,625 --> 00:20:46,165 will pay me as much as three years' taxes. 113 00:20:47,791 --> 00:20:50,249 Wouldn't that be unfair? 114 00:20:50,875 --> 00:20:55,332 There would not be an uprising in Bithynia to be disrupted. 115 00:20:55,583 --> 00:20:57,749 With the big taxes? 116 00:20:58,250 --> 00:20:59,665 Except, 117 00:21:00,375 --> 00:21:04,749 Are you sure Togay was taken by Osman Bey? 118 00:21:11,791 --> 00:21:17,499 Are you deceiving yourself, Sultan Mesud? 119 00:21:17,750 --> 00:21:19,499 I'm not very stupid .. 120 00:21:19,583 --> 00:21:25,415 To know that Osman played a role in the escape of Togay. 121 00:21:25,916 --> 00:21:27,582 You have no evidence. 122 00:21:28,333 --> 00:21:32,790 I think neither Osman Bey nor the border tribes deserve this punishment. 123 00:21:33,916 --> 00:21:38,290 I do not even care what you think. 124 00:21:38,708 --> 00:21:42,832 To tame the wild horse named Osman, 125 00:21:43,041 --> 00:21:45,915 I will appoint a firm on it. 126 00:21:53,291 --> 00:21:54,749 What does this mean? 127 00:21:54,833 --> 00:21:58,540 Osman vs. Nikola. 128 00:21:59,041 --> 00:22:04,374 I will make Nikolas sit in the saddle I put in Osman. 129 00:22:04,666 --> 00:22:10,332 Only Nicholas can speak the language of this wild horse. 130 00:22:13,416 --> 00:22:17,207 Nikola is definitely a useful tool. 131 00:22:17,541 --> 00:22:21,165 If you send smokers to support Nikola, 132 00:22:21,541 --> 00:22:25,499 you will make the flames in Bithynia bigger before you touch the fire. 133 00:22:25,583 --> 00:22:29,707 But you have to think well .. 134 00:22:30,250 --> 00:22:32,290 What will this lead to? 135 00:22:35,458 --> 00:22:38,957 I will not send Nikola's smokers .. 136 00:22:39,250 --> 00:22:44,540 But the gold to help him be stable for Osman. 137 00:23:00,083 --> 00:23:02,707 We are grateful to Allah. 138 00:23:03,041 --> 00:23:06,915 It helps us take our enemies one by one. 139 00:23:07,916 --> 00:23:10,957 -Thank you to Allah. -Thank you to Allah. 140 00:23:12,083 --> 00:23:13,749 Now.. 141 00:23:14,583 --> 00:23:17,374 Only Nikola is left. 142 00:23:17,666 --> 00:23:22,082 Sooner or later, I will take care of him as well. 143 00:23:22,166 --> 00:23:24,540 -Yes. -Yes. 144 00:23:26,333 --> 00:23:29,332 -Osman Bey. - Yes, Umur Bey? 145 00:23:30,166 --> 00:23:34,290 I have to tell you things before I return to my race. 146 00:23:36,750 --> 00:23:40,165 Time has proved you right, Osman Bey. 147 00:23:40,875 --> 00:23:44,915 While we are stuck in the darkness of excuses, 148 00:23:45,541 --> 00:23:49,540 the sun of morals shines on you. 149 00:23:50,125 --> 00:23:55,915 As we cared for ourselves and fought each other, 150 00:23:56,958 --> 00:24:01,249 you had ideas of unity in your mind. 151 00:24:02,000 --> 00:24:07,165 Now we see that you have the gift of decision, 152 00:24:08,166 --> 00:24:13,457 And whoever has the gift of power, has the command. 153 00:24:14,208 --> 00:24:15,915 Estagfirlah. 154 00:24:16,250 --> 00:24:18,499 Estaghfirullah, Umur Bey. 155 00:24:21,041 --> 00:24:22,915 It is Allah .. 156 00:24:23,583 --> 00:24:28,082 This gives the order and appoints agents for it. 157 00:24:31,416 --> 00:24:35,415 Our task is simply to continue our efforts. 158 00:24:37,000 --> 00:24:39,915 May Allah bless you, Osman Bey. 159 00:24:40,541 --> 00:24:42,624 Our tribes united. 160 00:24:42,916 --> 00:24:45,207 My father and husband work together. 161 00:24:45,416 --> 00:24:48,290 No one can stand against us now. 162 00:24:50,166 --> 00:24:52,915 Our fight has just begun, Malhun Hatun. 163 00:24:56,708 --> 00:25:00,665 The Togay is gone. But someone will replace him. 164 00:25:01,333 --> 00:25:02,790 But.. 165 00:25:03,583 --> 00:25:05,832 But we can never stop. 166 00:25:06,541 --> 00:25:11,207 We will run at full speed for the purpose we believe in! 167 00:25:18,000 --> 00:25:22,082 The Togay swam in the wrong waters. 168 00:25:22,833 --> 00:25:26,457 And he paid the price with his life. 169 00:25:29,583 --> 00:25:32,082 It was Osman who killed Togay, but .. 170 00:25:32,666 --> 00:25:35,082 You sent him to his death. 171 00:25:38,666 --> 00:25:40,874 Who do you think is the winner? 172 00:25:40,958 --> 00:25:44,165 Osman? Or you? 173 00:25:44,500 --> 00:25:47,415 Osman benefited as much as you did. 174 00:25:47,791 --> 00:25:52,915 And he strengthened his reputation among the Turkish Beys by killing this barbarian in Sogut. 175 00:25:54,125 --> 00:25:59,665 Osman will cause us bigger problems one day, Nikola. 176 00:25:59,875 --> 00:26:04,957 Or brand new opportunities, Jason. 177 00:26:11,333 --> 00:26:12,874 Victory? 178 00:26:13,166 --> 00:26:17,582 Sir, the Ambassador of Mongolia has come from Konya to see you. 179 00:26:19,458 --> 00:26:22,457 Let our precious visitor enter quickly. 180 00:26:31,500 --> 00:26:34,957 This is a great honor, Ambassador. Welcome. 181 00:27:30,541 --> 00:27:33,207 BismillahirRahmanirRahim. 182 00:27:58,583 --> 00:28:01,749 Sirdar of the Veterans, Bamsi Bey .. 183 00:28:04,750 --> 00:28:07,457 Ertugrul Gazi's friend... 184 00:28:08,625 --> 00:28:11,207 The leader of Kayi Alps... 185 00:28:13,041 --> 00:28:16,874 You became the death of the enemies who attacked your race... 186 00:28:19,500 --> 00:28:23,915 You always got revenge on Kai blood. 187 00:28:24,541 --> 00:28:25,957 And now... 188 00:28:28,708 --> 00:28:31,457 Now your sons... 189 00:28:34,333 --> 00:28:37,124 I got revenge. 190 00:28:37,250 --> 00:28:40,165 They took revenge on your blood. 191 00:28:41,500 --> 00:28:44,415 They will not sleep... 192 00:28:45,333 --> 00:28:47,582 and we go to battle. 193 00:28:47,750 --> 00:28:50,124 Now you need to sleep well. 194 00:28:54,625 --> 00:28:57,207 Good sleep. 195 00:28:58,541 --> 00:29:01,290 You do not have to look back now. 196 00:29:06,708 --> 00:29:09,415 Serkutai. Come. 197 00:29:10,625 --> 00:29:12,082 Come. 198 00:29:47,208 --> 00:29:50,707 You can not stop crying even though just... 199 00:29:52,208 --> 00:29:54,415 met Bamsi Bey. 200 00:29:56,000 --> 00:30:00,707 Think of our hearts. 201 00:30:06,708 --> 00:30:08,832 Need to go. 202 00:30:10,375 --> 00:30:13,832 Do not be shy. Tell him everything. 1 00:30:24,791 --> 00:30:27,249 Don't look back... 2 00:30:29,625 --> 00:30:30,874 father. 3 00:30:36,958 --> 00:30:39,332 Your swords are with me. 4 00:30:44,291 --> 00:30:47,874 I am trying to use both of them. 5 00:30:49,125 --> 00:30:51,582 I clean your tent every day. 6 00:30:51,583 --> 00:30:54,540 I pray for you at nights. 7 00:30:59,083 --> 00:31:01,165 If I have a son... 8 00:31:02,458 --> 00:31:05,207 I will name him "Bamsi". 9 00:31:05,208 --> 00:31:07,624 I will tell everything about you to him. 11 00:31:29,208 --> 00:31:31,707 You will. 12 00:31:32,500 --> 00:31:34,624 You will. 13 00:31:38,041 --> 00:31:39,957 You will get married. 14 00:31:42,208 --> 00:31:45,040 You will have children. 15 00:32:21,500 --> 00:32:22,624 Alps! 16 00:32:26,833 --> 00:32:29,582 We will always be ready! 17 00:32:31,083 --> 00:32:33,332 We can't stop now! 18 00:32:33,333 --> 00:32:34,665 We can't! 19 00:32:38,500 --> 00:32:43,540 Until our swords are broken, until there is no blood left in our veins, my Bey! 20 00:32:45,833 --> 00:32:47,790 For Bamsi Bey! 21 00:32:51,333 --> 00:32:55,624 ALLAH-U AKBAR! (Allah is the Greatest) 22 00:32:56,625 --> 00:33:03,624 ALLAH-U AKBAR! (Allah Is the Greatest) 23 00:33:19,041 --> 00:33:23,707 Truth to say, dear Messenger, I am surprised. 24 00:33:23,708 --> 00:33:29,415 How can such a loyal and a valuable Commander rise against Geyhatu? 25 00:33:30,333 --> 00:33:32,874 That Osman... 26 00:33:32,875 --> 00:33:36,165 Togay would call him "Gokboru". 27 00:33:36,750 --> 00:33:39,874 I guess it means an original wolf... 28 00:33:39,875 --> 00:33:43,207 that is born once in thousand years. 29 00:33:43,208 --> 00:33:46,165 Now I see how right he was. 30 00:33:46,166 --> 00:33:48,165 Gokboru, ha? 31 00:33:49,500 --> 00:33:54,499 Osman was talking to his folk not like an honourable Bey... 32 00:33:54,625 --> 00:33:59,040 who pays his taxes but like a jackal who is getting ready to rise against Geyhatu... 33 00:33:59,083 --> 00:34:05,207 when he was crushing the head of Togay in Sogut like a mouse that sneaked in his storehouse. 34 00:34:05,208 --> 00:34:09,040 He also rised against Yargucu. 35 00:34:09,041 --> 00:34:15,249 It's obvious that Osman Bey is going to become a bigger problem for you. 36 00:34:16,625 --> 00:34:18,290 Lord Nikola. 37 00:34:19,625 --> 00:34:21,665 Sooner or later... 38 00:34:22,083 --> 00:34:24,290 he will take your castle. 39 00:34:25,208 --> 00:34:27,624 Like his father took Karacahisar... 40 00:34:27,625 --> 00:34:30,624 and like he took Kulucahisar. 41 00:34:31,500 --> 00:34:36,624 Then, dear Messenger, won't tribes who rised against the Sultan and Geyhatu... 42 00:34:36,625 --> 00:34:41,040 come to these lands like bugs following the light? 43 00:34:41,041 --> 00:34:42,582 They will. 44 00:34:42,583 --> 00:34:45,415 Won't Osman try building a state? 45 00:34:45,416 --> 00:34:47,124 He will. 46 00:34:47,125 --> 00:34:50,124 Will he pay taxes to Geyhatu? No, he won't! 47 00:34:50,125 --> 00:34:52,874 Won't he take Yargucu's head... 48 00:34:53,416 --> 00:34:56,999 after taking my castle? 49 00:34:57,541 --> 00:34:59,749 He will. 50 00:35:00,083 --> 00:35:03,874 Osman is as unimportant as a bite for us. 51 00:35:03,875 --> 00:35:05,499 But be careful. 52 00:35:06,000 --> 00:35:09,665 There is a hard stone in that bite. 53 00:35:11,583 --> 00:35:16,624 Osman shouldn't break your pearly tooth. 54 00:35:21,125 --> 00:35:24,374 Preventing Osman from becoming stronger... 55 00:35:24,625 --> 00:35:27,207 will be useful for both of us. 56 00:35:27,208 --> 00:35:31,665 A great army would solve everything. 57 00:35:31,666 --> 00:35:34,874 As you know, the best Turk... 58 00:35:35,916 --> 00:35:37,999 is a dead Turk. 59 00:35:38,000 --> 00:35:43,457 I told you that we don't want to fight, Lord Nikola. 60 00:35:56,916 --> 00:36:01,290 What is your offer, dear Messenger? 61 00:36:04,583 --> 00:36:10,749 Governor Yargucu will support you in your fight against Osman. 62 00:36:11,333 --> 00:36:13,665 We have a saying. 63 00:36:13,666 --> 00:36:16,874 (Latin) 64 00:36:18,083 --> 00:36:22,207 Don't be anyone's toy. 65 00:36:22,208 --> 00:36:26,082 If we are going to be someone's toy... 66 00:36:26,625 --> 00:36:29,832 there will be a price. 67 00:36:30,875 --> 00:36:34,957 A car filled with gold is on it's way. 68 00:36:38,250 --> 00:36:43,124 If I don't give them another order... 69 00:36:43,125 --> 00:36:45,457 it will be in Inegol soon. 70 00:36:47,333 --> 00:36:49,499 Did you like it? 71 00:36:50,583 --> 00:36:53,540 Do you have a saying for that? 72 00:36:54,000 --> 00:36:57,207 Some lives should be lifeless. 74 00:36:58,625 --> 00:37:02,249 What can I say if great Yargucu is going to support me to... 75 00:37:02,250 --> 00:37:08,999 turn Osman's life into hell, dear Messenger? 76 00:37:18,375 --> 00:37:21,165 Your loyalty... 77 00:37:21,166 --> 00:37:24,665 will please Governor Yargucu. 78 00:37:34,666 --> 00:37:39,499 Don't be anyone's toy. 80 00:37:53,250 --> 00:37:55,415 Welcome Osman Bey. 81 00:38:08,500 --> 00:38:09,999 Welcome, my Bey. 82 00:38:10,458 --> 00:38:13,957 Brother... I want to talk to my Beys. 83 00:38:13,958 --> 00:38:16,624 EyvAllah Osman Bey. Baysungur! 84 00:38:17,750 --> 00:38:19,415 Turhan Alp! 85 00:38:22,166 --> 00:38:23,415 My Bey... 86 00:38:24,125 --> 00:38:26,332 You did justice to your reputation. 87 00:38:27,041 --> 00:38:29,499 We punished Togay and... 88 00:38:29,500 --> 00:38:31,957 provided justice. 89 00:38:31,958 --> 00:38:33,624 EyvAllah, my Bey. 90 00:38:34,166 --> 00:38:37,832 My only goal is to become a martyr on the way that your sword leads to. 91 00:38:37,833 --> 00:38:40,790 EyvAllah. EyvAllah. 92 00:38:43,500 --> 00:38:46,290 You said that he wouldn't succeed but... 93 00:38:46,500 --> 00:38:50,165 he took that dog Togay out of that mess, mashaAllah. 94 00:38:50,625 --> 00:38:54,874 And our Osman Bey gave him what he deserved. 95 00:39:00,333 --> 00:39:03,124 As Osman's Bey's Alp... 96 00:39:03,125 --> 00:39:06,290 you have to do what suits you, Goktug. 97 00:39:07,291 --> 00:39:10,207 EyvAllah, brother. You said well. 98 00:39:10,875 --> 00:39:12,874 My brother... 99 00:39:13,458 --> 00:39:16,999 That's what suits Osman Bey's Alp, right Goktug? 100 00:39:40,291 --> 00:39:43,207 Put the carpets apart from those, Alaca. 101 00:39:45,291 --> 00:39:48,082 -Why are we picking them up? -Hurry, I said. 102 00:39:49,750 --> 00:39:53,415 All of these were made by my mother. 103 00:39:54,083 --> 00:39:58,374 I would say, "'Don't bother yourself mother.", and she would stop, knit her brows... 104 00:39:58,375 --> 00:40:03,207 and say 'These will ornament the tent that you will go as a bride, Malhun.” 105 00:40:03,916 --> 00:40:08,582 If you are the Hatun of Umur Bey, you have to be talented. 106 00:40:08,583 --> 00:40:15,249 She would organize the whole tribe alone, and get over every problem, the fights, the famine, the guests... 107 00:40:15,250 --> 00:40:18,624 And she would embroider these in her spare time. 108 00:40:20,375 --> 00:40:23,207 You left us within a short time, my brave mother. 109 00:40:28,708 --> 00:40:32,999 Put the carpets and the embroideries in a different place, my Alaca. 110 00:40:33,000 --> 00:40:36,790 Why did we take them out, Malhun Hatun? I am curious. 111 00:40:37,083 --> 00:40:40,624 We have been keeping them in a chest since we came to the Kayi tribe. 112 00:40:40,625 --> 00:40:43,207 Now I want my mother's dream to come true. 113 00:40:43,208 --> 00:40:45,957 They will ornament the tent of Osman Bey. 114 00:40:45,958 --> 00:40:47,957 May my mother sleep well. 115 00:40:51,625 --> 00:40:55,749 You thought well, but did you inform Bala Hatun? 116 00:40:57,291 --> 00:41:00,457 There is no need. That tent belongs to Osman Bey. 117 00:41:00,458 --> 00:41:02,749 And I am the Hatun of this tribe. 118 00:41:53,208 --> 00:41:56,915 Could you sneak in? 119 00:42:14,916 --> 00:42:17,290 Sneak in? 120 00:42:24,208 --> 00:42:27,082 I am not only holding the nest of Osman Bey in my hands... 121 00:42:27,083 --> 00:42:29,790 but also the future of his tribe. 122 00:42:29,791 --> 00:42:32,207 I will lead to Turks' extinction. 123 00:42:32,208 --> 00:42:34,207 Sooner or later. 124 00:42:34,208 --> 00:42:38,790 But first, I will steal Osman's hope that he has for a child. 125 00:42:39,000 --> 00:42:40,832 And... 126 00:42:43,041 --> 00:42:46,374 I will do it with your beautiful hands. 127 00:42:52,416 --> 00:42:55,499 Malhun sees me as a sister. 128 00:42:56,000 --> 00:42:59,165 She trusts and listens to me. 129 00:43:01,666 --> 00:43:06,749 My beautiful hands are strong enough to scratch their eyes out. 130 00:43:06,750 --> 00:43:10,832 Zoe, my little poisonous snake... 131 00:43:11,208 --> 00:43:12,540 Tell me... 132 00:43:17,208 --> 00:43:19,249 Where should I start? 133 00:43:19,250 --> 00:43:23,249 Malhun Hatun? Alaca? Umur Bey? 134 00:43:26,000 --> 00:43:27,874 Goktug. 135 00:43:32,791 --> 00:43:34,374 Dumb lover. 136 00:43:34,833 --> 00:43:38,165 Does that stupid lover shake with your wind? 137 00:43:38,250 --> 00:43:42,374 Wind? Storm would be a better word for it, my Lord. 138 00:43:42,583 --> 00:43:48,207 Zoe, make stronger contacts there. Get in every hole and out. 139 00:43:48,458 --> 00:43:51,165 Be my shadow until I blow the final strike. 140 00:43:51,208 --> 00:43:56,165 Not only what you see and hear, but also what you feel and smell. 141 00:43:56,333 --> 00:43:59,374 I want to know everything. Everything. 142 00:44:02,166 --> 00:44:03,957 What I smell.. 143 00:44:06,500 --> 00:44:08,374 Is just goats. 144 00:44:09,416 --> 00:44:11,665 What I feel.. 145 00:44:12,083 --> 00:44:14,832 Is the pleasure of the pain I will give them. 146 00:44:18,541 --> 00:44:21,624 Trust your loyal servant Zoe, my Lord. 147 00:44:23,833 --> 00:44:27,707 I won't leave their nest before I catch my prey. 148 00:44:29,041 --> 00:44:31,415 Goktug must be missing you. 149 00:44:31,625 --> 00:44:33,207 Go now. 150 00:45:01,666 --> 00:45:04,207 This silence is no good. 151 00:45:04,708 --> 00:45:08,790 Governor Yargucu must have found out it was us who took Togay. 152 00:45:10,875 --> 00:45:12,540 My Bey. 153 00:45:13,041 --> 00:45:16,207 Will those cruel ones send an army on us? 154 00:45:16,541 --> 00:45:19,624 Mongolians are dealing with several riots. 155 00:45:19,916 --> 00:45:24,374 Our Turkmen brothers are fighting for their freedom. 156 00:45:24,791 --> 00:45:30,165 During that chaos, they won't be able to send an army on us. 157 00:45:30,833 --> 00:45:32,249 However, 158 00:45:33,208 --> 00:45:36,040 we will be cautious, anyway. 159 00:45:38,125 --> 00:45:39,915 Do I have permission, my Bey? 160 00:45:40,208 --> 00:45:41,915 Come in! 161 00:45:47,208 --> 00:45:50,415 My Bey, Mongolians have sent a messenger. 162 00:45:50,583 --> 00:45:54,499 Well, speak of the devil and he comes in. 163 00:46:06,000 --> 00:46:07,707 Let him in. 164 00:46:26,708 --> 00:46:31,457 I'm here with the order of Yarqucu, the holy governor of Ilkhanate State. 165 00:46:32,833 --> 00:46:34,332 Speak. 166 00:46:35,333 --> 00:46:37,665 Why I'm here is obvious. 167 00:46:38,916 --> 00:46:41,582 You executed Togay, Osman Bey. 168 00:46:42,166 --> 00:46:43,832 I did. 169 00:46:45,333 --> 00:46:47,499 What else your governor want? 170 00:46:47,958 --> 00:46:49,790 The price. 171 00:46:53,958 --> 00:46:55,790 The price, huh? 172 00:46:57,416 --> 00:46:59,207 The price. 173 00:47:03,583 --> 00:47:05,790 What's the price? Tell me. 174 00:47:07,416 --> 00:47:11,999 In three days, you will pay your taxes of three years. 175 00:47:18,208 --> 00:47:22,582 The punishment imposed on you is this for now. 176 00:47:45,875 --> 00:47:47,749 Three days, huh? 177 00:47:48,458 --> 00:47:50,207 Three days. 178 00:47:51,416 --> 00:47:54,374 If you don't deliver the golds in time, 179 00:47:54,625 --> 00:47:57,624 your agreement with Yargucu will be off. 180 00:47:58,791 --> 00:48:01,624 Ilkhanate army won't come for the golds, 181 00:48:03,916 --> 00:48:06,415 but for the heads. 182 00:48:23,208 --> 00:48:25,457 If we have three days, 183 00:48:26,291 --> 00:48:28,624 you go now. 184 00:48:33,125 --> 00:48:34,624 And we.. 185 00:48:35,916 --> 00:48:38,624 We will start collecting the golds. 186 00:48:54,541 --> 00:48:56,415 So, my Beys.. 187 00:48:58,333 --> 00:49:02,249 Tell me. You all heard him. 188 00:49:03,375 --> 00:49:05,332 What do you think? 189 00:49:05,583 --> 00:49:08,540 Let's say we collected the golds they demanded, 190 00:49:08,875 --> 00:49:12,665 what we will do then? We can't afford to manage the tribe. 191 00:49:13,333 --> 00:49:16,082 We'll have to stop giving aids in Sogut. 192 00:49:16,333 --> 00:49:18,332 We can't even take care of Alps. 193 00:49:18,583 --> 00:49:22,207 And they won't stop. They will demand more. 194 00:49:22,333 --> 00:49:25,290 There is no way left but fighting them. 195 00:49:25,833 --> 00:49:30,082 -They're forcing us. -That's why they demand so much. 196 00:49:30,833 --> 00:49:34,124 -They know we can't pay. -They are trying.. 197 00:49:34,416 --> 00:49:37,124 To put the blame for the war on us. 198 00:49:40,750 --> 00:49:43,249 I have an agreement with Sultan. 199 00:49:45,958 --> 00:49:47,915 Before I let him know, 200 00:49:48,958 --> 00:49:51,790 I shouldn't make a move. 201 00:49:53,041 --> 00:49:54,749 After all, 202 00:49:56,041 --> 00:49:59,665 he risked his throne to help us. 203 00:50:02,291 --> 00:50:06,624 I will think thoroughly.. 204 00:50:07,666 --> 00:50:10,165 And make a decision then. 205 00:50:24,708 --> 00:50:28,165 The golds of Governor Yargucu will arrive in our lands tomorrow. 206 00:50:28,208 --> 00:50:29,749 Dimitri. 207 00:50:30,208 --> 00:50:32,457 You will welcome the nokers. 208 00:50:32,541 --> 00:50:35,915 I won't have a good sleep before I see those golds here. 209 00:50:36,083 --> 00:50:38,040 Who can even dare? 210 00:50:39,500 --> 00:50:42,332 I like cautions. 211 00:50:42,625 --> 00:50:46,290 Be cautious so you can sleep well, Dimitri. 212 00:50:46,958 --> 00:50:48,790 As you order, my Lord. 213 00:50:51,125 --> 00:50:53,665 We'll recruit a new army with the golds, my Lord. 214 00:50:53,791 --> 00:50:58,082 I'll have an army of raging warriors, not lazy peasants, Helen. 215 00:50:58,208 --> 00:51:01,999 You'll go to the warrior market with the golds we'll take from Yargucu. 216 00:51:02,083 --> 00:51:04,165 We will have an army of.. 217 00:51:04,250 --> 00:51:09,415 Macedonians, Catalans, island pirates and the reckless barbarians. 218 00:51:11,416 --> 00:51:16,082 Dimitri, take your soldiers and go to Aya Eleni Valley. 219 00:51:16,208 --> 00:51:19,165 And bring my golds in safety. 220 00:51:19,458 --> 00:51:21,082 Of course, my Lord. 221 00:51:23,083 --> 00:51:27,207 In these lands where balances change every moment, every hour and ever day, 222 00:51:27,208 --> 00:51:31,165 Togay's death was gifted to us on a gold plate as an opportunity. 223 00:51:31,250 --> 00:51:34,124 It's time to use that opportunity, Nikola. 224 00:51:34,208 --> 00:51:38,457 We have no time to lose. Start working immediately. 225 00:51:38,625 --> 00:51:42,707 Helen, now we are stronger than before. 226 00:51:43,041 --> 00:51:46,082 We have eyes in the tribe. 227 00:51:46,500 --> 00:51:49,207 Zoe's eyes are sharp. 228 00:51:49,333 --> 00:51:51,790 But her teeth are sharper. 229 00:52:34,541 --> 00:52:38,874 The migrants will be fed in the soup kitchen until they earn their own bread. 230 00:52:39,916 --> 00:52:42,249 We have more expenses now, my Osman. 231 00:52:48,791 --> 00:52:51,457 As long as Sogut grows bigger, 232 00:52:52,875 --> 00:52:55,082 expenses don't matter, my Bala. 233 00:52:55,500 --> 00:52:59,040 -We can manage it, inshaAllah. -We will. 234 00:53:01,291 --> 00:53:02,957 We will. 235 00:53:07,833 --> 00:53:09,332 My Bala. 236 00:53:10,375 --> 00:53:12,999 I want Malhun Hatun to come to Sogut. 237 00:53:13,166 --> 00:53:15,915 I want her to help in the soup kitchen. 238 00:53:16,958 --> 00:53:19,290 Gonca is already helping there. 239 00:53:19,833 --> 00:53:22,874 -We don't need anyone else. -Let Malhun Hatun come too.. 240 00:53:23,041 --> 00:53:25,749 And help you. She can ease your burden. 241 00:53:28,541 --> 00:53:30,915 If you say this is appropriate, 242 00:53:31,750 --> 00:53:33,207 fine. 243 00:53:36,041 --> 00:53:39,457 My Bala. It's not easy, my Bala. 244 00:53:39,833 --> 00:53:41,832 It's not easy. 245 00:53:42,500 --> 00:53:45,290 She used to take care of everything in her tribe. 246 00:53:45,458 --> 00:53:50,540 She used to command and go to battles when her bey wasn't there. 247 00:53:50,750 --> 00:53:54,165 Now she's been sitting since she came. 248 00:53:55,875 --> 00:53:59,374 She's not used to it. Give her a chance. 249 00:54:01,291 --> 00:54:03,207 Right. 250 00:54:04,208 --> 00:54:06,624 She's a hatun of this tribe too. 251 00:54:07,083 --> 00:54:08,957 She has a right to do that. 252 00:54:12,958 --> 00:54:14,624 Do I have permission, my Bey? 253 00:54:16,916 --> 00:54:18,582 Be patient, my Bala. 254 00:54:19,666 --> 00:54:21,207 Be patient. 255 00:54:29,875 --> 00:54:31,624 Come in, Baysungur. 256 00:54:33,708 --> 00:54:35,582 Be patient, Bala. 257 00:54:35,916 --> 00:54:37,415 Be patient. 258 00:54:40,958 --> 00:54:43,249 We've got a letter from Sultan, my Bey. 259 00:55:46,000 --> 00:55:49,165 -Is everything ready, Gonca? -Don't worry, Bala. 260 00:55:49,208 --> 00:55:52,832 -Everything is ready. -Good. Take care of the tribe. 261 00:56:01,041 --> 00:56:04,957 Malhun Hatun, I'm going to the soup kitchen. Come with me. 262 00:56:06,750 --> 00:56:08,707 Of course. That will be good. 263 00:56:09,833 --> 00:56:13,207 I need to take care of some tribe works, Bala Hatun. 264 00:56:14,000 --> 00:56:17,957 In a good time, I will go to the soup kitchen and help around. 265 00:56:18,041 --> 00:56:21,124 We can do all together whatever is needed there. 266 00:56:21,333 --> 00:56:23,999 The soup kitchen doesn't need anything. 267 00:56:24,166 --> 00:56:27,749 But if you want to do something like everyone else does, 268 00:56:27,875 --> 00:56:30,124 you're most welcome there. 269 00:56:32,958 --> 00:56:36,582 Yeah, you should compete in charity works. 270 00:56:36,708 --> 00:56:38,415 Let's go, Bala Hatun. 271 00:56:38,416 --> 00:56:41,832 I'm sure Malhun Hatun will join us when she's available. 272 00:56:42,541 --> 00:56:44,290 Take care. 273 00:56:44,541 --> 00:56:45,915 Let's go. 274 00:57:00,958 --> 00:57:02,624 Take care. 275 00:57:32,333 --> 00:57:34,749 We worked hard, mashaAllah. 276 00:57:34,916 --> 00:57:37,207 I've never seen such a big dowry. 277 00:57:37,333 --> 00:57:39,332 I hope you will be the next. 278 00:57:41,208 --> 00:57:42,540 So Zoe.. 279 00:57:42,750 --> 00:57:46,790 Shall we find a brave Alp for you and Alaca from Kayi Tribe? 280 00:57:52,041 --> 00:57:53,499 Alaca Hatun. 281 00:57:54,416 --> 00:57:57,540 Is there no man left in Umur Bey's tribe, Malhun Hatun? 282 00:57:58,416 --> 00:58:00,957 Don't be angry, Alaca. It's alright. 283 00:58:04,625 --> 00:58:08,124 The chests should be opened and we should settle in the tent. 284 00:58:08,125 --> 00:58:10,374 Finish it before it is dark. 285 00:59:37,833 --> 00:59:39,499 -Boran. -My Bey. 286 00:59:39,625 --> 00:59:42,040 Wait until Mongols go far away. 287 00:59:42,208 --> 00:59:43,957 As you order, my Bey. 288 00:59:58,375 --> 01:00:01,124 Put those red cloths on the chests. 289 01:00:16,208 --> 01:00:19,249 What are these? What are you doing? 290 01:00:20,416 --> 01:00:24,082 We're changing the rugs and cloths of the tent. 291 01:00:24,291 --> 01:00:27,207 Is that so? Who did you ask? 292 01:00:32,958 --> 01:00:35,665 We asked Malhun Hatun, Gonca Hatun. Any problem? 293 01:00:35,875 --> 01:00:37,915 Pull yourself together, hatun! 294 01:00:38,208 --> 01:00:41,374 Don't you know who the hatun of this tent is? 295 01:00:46,333 --> 01:00:48,707 Am I not the hatun of this tent? 296 01:00:53,875 --> 01:00:55,790 Don't you know that? 297 01:01:03,250 --> 01:01:06,499 You are. Of course you are. 298 01:01:06,583 --> 01:01:09,374 -But.. -They're carrying out my orders. 299 01:01:10,916 --> 01:01:13,665 You can help them if you want. 300 01:01:13,916 --> 01:01:16,207 If you're not helping, don't distract them. 301 01:01:22,875 --> 01:01:25,290 Come on, hatuns. Start working. 302 01:01:29,625 --> 01:01:31,874 You have anything to say, hatun? 303 01:01:35,250 --> 01:01:37,082 You may leave then. 304 01:02:30,833 --> 01:02:34,040 We are being attacked! Battle order! 305 01:02:55,208 --> 01:02:57,290 Battle order! 306 01:06:01,583 --> 01:06:03,957 Come, Dimitri... 307 01:06:08,625 --> 01:06:10,415 Come. 308 01:07:10,708 --> 01:07:12,207 Now... 309 01:07:25,875 --> 01:07:27,165 Enough. 310 01:07:35,500 --> 01:07:37,790 Kill me. 311 01:07:38,333 --> 01:07:40,999 I am letting you go to Nikola. 312 01:07:41,000 --> 01:07:43,499 Go and tell Nikola... 313 01:07:43,500 --> 01:07:46,457 Even if he hides behind Mongols... 314 01:07:47,208 --> 01:07:49,415 his death will come from... 315 01:07:51,250 --> 01:07:53,374 my hands. 316 01:07:53,958 --> 01:07:55,290 Go now. 318 01:08:44,333 --> 01:08:45,957 My Bey is coming. 319 01:08:59,708 --> 01:09:03,207 We saved the gold from being used for an evil cause by infidels. 320 01:09:03,208 --> 01:09:06,665 Now it's time to use it for a good thing. 321 01:09:06,666 --> 01:09:09,790 Come on Alps! We are going back to the tribe! 322 01:09:13,250 --> 01:09:14,915 Let's go, Alps! 323 01:09:19,791 --> 01:09:21,082 Let's go Alps! 324 01:09:45,000 --> 01:09:45,832 Bala! 325 01:09:50,666 --> 01:09:53,207 My Gonca. Why are you in a rush? 326 01:09:53,208 --> 01:09:55,915 My Bala.. You better come with me to the tribe. 327 01:09:55,916 --> 01:09:57,332 What happened in the tribe? 328 01:10:00,500 --> 01:10:02,207 Malhun Hatun... 329 01:10:07,333 --> 01:10:14,040 How did Osman know that the gold was on the way? 330 01:10:14,041 --> 01:10:18,082 How did he know? How did he learn? 331 01:10:18,083 --> 01:10:19,832 How did he learn? 332 01:10:19,833 --> 01:10:23,665 How did he know? 333 01:10:23,666 --> 01:10:27,957 -Dimitri can't know that, sir! -Shut up, Helen! 334 01:10:28,083 --> 01:10:30,999 Shut up! 335 01:10:42,875 --> 01:10:45,374 Sir, this letter came from the Emperor. 336 01:10:59,125 --> 01:11:00,332 Nikola... 337 01:11:03,125 --> 01:11:04,249 Nikola... 338 01:11:09,958 --> 01:11:11,249 Nikola? 339 01:11:18,250 --> 01:11:20,374 The Emperor... 340 01:11:22,916 --> 01:11:27,165 is calling me to Iznik to make me talk to his son Mika. 341 01:11:28,291 --> 01:11:29,124 Why? 342 01:11:29,291 --> 01:11:33,832 Every man writes his own destiny, Helen. 344 01:11:33,916 --> 01:11:37,874 And I am going to read my own destiny. 345 01:12:01,541 --> 01:12:03,874 We did well, Osman Bey. 346 01:12:06,458 --> 01:12:11,165 Sultan Mesud wrote that the Governor Is going to send gold to Nikola. 347 01:12:13,041 --> 01:12:16,832 So he is going to punish you through Nikola's hands. 348 01:12:17,500 --> 01:12:19,749 What are we going to do, Osman Bey? 349 01:12:20,083 --> 01:12:23,249 We are going to take the gold that Governor will send. 350 01:12:23,333 --> 01:12:24,290 Osman Bey. 351 01:12:25,083 --> 01:12:29,124 Taking the gold will bring the anger of Ilkhanate state on us. 352 01:12:29,125 --> 01:12:31,957 We won't take Mongols' gold, brother. 353 01:12:33,208 --> 01:12:36,207 We will take Nikola's gold. 354 01:12:36,541 --> 01:12:38,707 We hit two birds with a single stone. 355 01:12:38,708 --> 01:12:43,082 We prevented Nikola from getting stronger and... 356 01:12:43,083 --> 01:12:45,999 we will pay our taxes to Mongols... 357 01:12:46,500 --> 01:12:48,540 with their own gold. 358 01:13:15,583 --> 01:13:17,082 Malhun Hatun! 359 01:13:22,333 --> 01:13:25,790 How did you do this without informing me? 360 01:13:25,791 --> 01:13:29,415 Bala Hatun... calm down. 361 01:13:30,750 --> 01:13:33,790 There is nothing to be mad at. 362 01:13:33,791 --> 01:13:37,165 I just brought a few things from my dowery. 363 01:13:49,750 --> 01:13:53,165 Malhun Hatun! It's a Bey's tent! 364 01:13:53,166 --> 01:13:55,874 Every belonging has a meaning! 365 01:13:55,875 --> 01:13:59,207 You can't just bring something and put it on somewhere. 366 01:14:18,166 --> 01:14:20,624 As you said, Bala Hatun... 367 01:14:20,625 --> 01:14:23,374 everything is more meaningful now. 368 01:14:24,958 --> 01:14:29,207 It's now obvious that Malhun Hatun came to the tribe. 369 01:14:29,208 --> 01:14:31,832 Did you come to our tribe for this? 370 01:14:34,708 --> 01:14:38,082 To poke your nose into everything? 371 01:14:39,125 --> 01:14:42,874 You have your own tent, Hatun. Do whatever you want there! 372 01:14:42,875 --> 01:14:45,207 But stay out of here! 373 01:14:47,791 --> 01:14:49,207 Bala Hatun! 374 01:15:09,583 --> 01:15:11,124 Beys are back. 375 01:15:11,625 --> 01:15:13,207 Let's welcome them. 376 01:15:47,875 --> 01:15:49,790 Thank you. 377 01:15:59,791 --> 01:16:01,582 EyvAllah. 378 01:16:06,833 --> 01:16:09,290 May your fight be blessed, my Bey. 379 01:16:09,291 --> 01:16:11,665 EyvAllah, Davut Usta. 380 01:16:48,375 --> 01:16:51,082 May your fight be blessed, Osman Bey. 381 01:16:51,375 --> 01:16:54,915 Thank you Malhun Hatun. Thank you. 382 01:16:54,916 --> 01:16:59,874 We heard about it before the wind you brought to our tribe, you defeated infidels once again. 383 01:16:59,875 --> 01:17:03,624 We will keep shedding blood until the revenge fire that Bamsi Bey set... 384 01:17:03,708 --> 01:17:05,832 Is put off. 385 01:17:06,166 --> 01:17:08,207 May my Allah bless your sword. 386 01:17:08,208 --> 01:17:10,374 Amin. Amin inshaAllah. 387 01:17:22,500 --> 01:17:26,624 I prepared food for you, I felt that you were on the way. 388 01:17:26,750 --> 01:17:30,457 And you arrived on time, come join me, if you are hungry. 389 01:17:43,625 --> 01:17:47,165 There is something that I want to talk about to my Beys. 390 01:17:47,416 --> 01:17:49,665 Later, inshaAllah, Malhun Hatun. 391 01:17:55,000 --> 01:17:57,082 My Bey. My Bala. 392 01:18:00,458 --> 01:18:02,540 May your fight be blessed. 393 01:18:03,000 --> 01:18:04,415 Thank you. 394 01:18:05,083 --> 01:18:06,290 Thank you. 395 01:18:45,458 --> 01:18:49,499 -Selamun Aleykum Davud Usta. -Ve Aleykum Es Selam. 396 01:18:50,916 --> 01:18:52,332 May it be easy. 397 01:18:52,375 --> 01:18:54,749 Do it if it's easy. 398 01:18:58,125 --> 01:18:59,624 It's my father's profession. 399 01:19:00,833 --> 01:19:02,332 Hit it, then. 400 01:19:10,375 --> 01:19:12,415 MashaAllah. 401 01:19:12,416 --> 01:19:13,957 EyvAllah. 402 01:19:15,708 --> 01:19:17,790 Tell me, what did you do? 403 01:19:17,791 --> 01:19:20,582 We took the gold that was on the way to Nikola. 404 01:19:20,583 --> 01:19:22,707 It's good. 405 01:19:22,708 --> 01:19:35,874 Allah is HAYY! (The Ever Living) Allah is HAQQ! (The Absolute Truth) 406 01:19:35,875 --> 01:19:37,874 Selamin aleykum, Davut Usta. 407 01:19:38,208 --> 01:19:40,124 Ve aleykum selam. 408 01:19:40,125 --> 01:19:42,124 Osman Bey is waiting for you in his tent. 409 01:19:42,125 --> 01:19:44,124 May it be good, inshaAllah. 410 01:20:02,375 --> 01:20:04,374 It was a difficult mission, Turan Alp. 411 01:20:04,375 --> 01:20:06,790 You gotiover it. 412 01:20:07,750 --> 01:20:09,957 It was not a big thing. 413 01:20:10,291 --> 01:20:11,665 Don't say that. 414 01:20:11,666 --> 01:20:15,165 It was a hard duty for an Alp who just came to the tribe. 415 01:20:15,166 --> 01:20:17,832 I am new in Kayi tribe, Goktug... 416 01:20:17,833 --> 01:20:20,124 I am used to these duties. 417 01:20:20,708 --> 01:20:25,540 Kayi tribe's duties are different than others. 418 01:20:26,250 --> 01:20:29,374 Veterans have the same fate, no matter where they are. 419 01:20:29,375 --> 01:20:31,374 We will be martyrs if we die... 420 01:20:31,708 --> 01:20:33,582 we will be veterans if we stay. 421 01:20:34,166 --> 01:20:40,332 Allah is HAYY! (The Ever Living) Allah is HAQQ! (The Absolute Truth) 422 01:20:43,916 --> 01:20:46,124 Mongols' intention... 423 01:20:47,791 --> 01:20:50,207 was to strengthen Nikola. 424 01:20:50,416 --> 01:20:54,207 He was going to gather soldiers and attack us with this gold. 425 01:20:54,916 --> 01:20:57,915 My Bey, you ruined their game, apparently. 426 01:20:57,916 --> 01:21:00,207 They will get mad now. 427 01:21:00,208 --> 01:21:03,207 Did we take this gold from Mongols, Davut Usta? 428 01:21:03,208 --> 01:21:05,457 Why would they get mad? 429 01:21:05,708 --> 01:21:09,540 We took it from our enemy that everyone knows about. 430 01:21:12,791 --> 01:21:16,790 When it comes to the gold that Mongols want from us... 431 01:21:17,291 --> 01:21:20,874 here it is. 432 01:21:21,666 --> 01:21:26,124 They will be offended by getting paid with their own gold. 433 01:21:28,333 --> 01:21:32,332 They will see what happens to those who play... 434 01:21:32,333 --> 01:21:34,332 games against Kayis. 435 01:21:34,333 --> 01:21:35,874 EyvAllah. 436 01:21:36,250 --> 01:21:39,499 Everyone will talk about this. 437 01:21:39,500 --> 01:21:43,374 Our veterans on the borders will be proud of you. 438 01:21:43,708 --> 01:21:46,957 Then more veterans will join us. 439 01:21:48,916 --> 01:21:51,290 We will get ready. 440 01:21:51,541 --> 01:21:55,165 We won't have dozens of Alps, we will have hundreds of veterans... 441 01:21:55,708 --> 01:21:59,040 thousands of soldiers. 442 01:22:01,791 --> 01:22:04,624 And my father's last will is going to come true. 443 01:22:04,625 --> 01:22:05,374 InshaAllah. 444 01:22:05,583 --> 01:22:09,040 All tribes will gather under out sanjak, inshaAllah. 445 01:22:09,041 --> 01:22:12,207 EyvAllah, brother. EyvAllah. 446 01:22:12,458 --> 01:22:14,749 We will proceed step by step. 447 01:22:14,750 --> 01:22:17,624 But we will always be on alert. 448 01:22:20,083 --> 01:22:24,915 Since Nikola got too close with Mongols... 449 01:22:26,208 --> 01:22:28,332 he will make another move. 450 01:22:28,916 --> 01:22:32,290 But... we will be on alert. 451 01:22:33,125 --> 01:22:35,790 We will keep beating Nikola... 452 01:22:36,416 --> 01:22:39,790 without touching Mongols. 453 01:22:39,791 --> 01:22:42,415 May Allah give you strength, Osman Bey. 454 01:22:42,416 --> 01:22:44,207 Allow me. 455 01:22:45,541 --> 01:22:48,207 Yes, brother. You are all allowed. 456 01:22:59,750 --> 01:23:04,624 Take this gold to Konya, to our Sultan. 457 01:23:05,208 --> 01:23:06,749 Yes, my Bey. 458 01:23:14,666 --> 01:23:17,124 We will go to Sheikh Edebali's lodge... 459 01:23:18,458 --> 01:23:22,332 with you tonight. 460 01:23:24,125 --> 01:23:26,249 As you say, my Bey. 461 01:23:48,833 --> 01:23:50,624 Akca Dervish. 462 01:23:51,125 --> 01:23:54,749 We talked about justice before. 463 01:23:55,208 --> 01:23:57,749 What did you understand from that? 464 01:23:57,750 --> 01:23:59,749 What is justice? 465 01:24:00,416 --> 01:24:06,207 We said, keeping something in the place that it belongs to is justice, my Sheikh. 466 01:24:09,791 --> 01:24:11,374 What is... 467 01:24:12,083 --> 01:24:15,624 injustice, Pehlivan Dervish?? 468 01:24:16,166 --> 01:24:18,540 Taking something from where it belongs... 469 01:24:18,541 --> 01:24:21,874 and putting it in a place where it doesn't belong to, my Sheikh. 470 01:24:22,000 --> 01:24:22,915 Right. 471 01:24:26,333 --> 01:24:27,957 Now... 472 01:24:29,000 --> 01:24:32,124 tell me, Kumral Abdal. 473 01:24:33,083 --> 01:24:36,999 When is injustice rightful? 474 01:24:39,083 --> 01:24:41,207 Never, my Sheikh. 475 01:24:42,291 --> 01:24:47,374 What if it's done for the consent of Cenab-i Hakk? 958 01:24:51,040 --> 01:24:54,079 One of Allah’s names is Just. 959 01:24:55,360 --> 01:24:57,159 Can anyone commit injustice for Allah? 960 01:24:59,280 --> 01:25:00,759 Of course not. 963 01:25:08,560 --> 01:25:09,999 Tell me, Osman Bey. 965 01:25:11,720 --> 01:25:13,759 Can injustice be excused.. 967 01:25:14,200 --> 01:25:16,359 ...for the sake of the state? 968 01:25:17,480 --> 01:25:18,359 The state... 969 01:25:19,800 --> 01:25:22,239 ...exists to provide justice, my Shekyh. 970 01:25:25,800 --> 01:25:27,359 Injustice.. 971 01:25:28,120 --> 01:25:30,839 ..can never be committed for the sake of the state. 972 01:25:36,480 --> 01:25:39,279 Can an alp commit injustice.. 973 01:25:41,680 --> 01:25:44,759 ...for the sake of a bey, Boran Alp? 974 01:25:49,640 --> 01:25:50,799 He can't, my Sheykh. 975 01:25:51,960 --> 01:25:53,079 He shouldn’t. 976 01:25:56,040 --> 01:26:00,359 Even if the injustice was brought upon a non-Muslim? 977 01:26:07,000 --> 01:26:08,199 No, my Sheykh. 978 01:26:13,280 --> 01:26:14,679 Mashallah. 979 01:26:15,120 --> 01:26:16,239 Mashallah. 980 01:26:21,160 --> 01:26:22,159 My Sheykh. 981 01:26:24,040 --> 01:26:28,119 We will come again with Boran Alp tomorrow. 982 01:26:30,360 --> 01:26:32,359 And make sure... 984 01:26:33,200 --> 01:26:35,359 ...justice is secured in the presence of the court. 990 01:27:27,640 --> 01:27:30,039 Are you stealing food again, Cerkutay? 991 01:27:39,560 --> 01:27:41,279 I am used to eating at this hour. 993 01:27:44,400 --> 01:27:46,639 Bamsi Bey always eats at this hour. 995 01:28:02,160 --> 01:28:04,079 Isn't a plate enough? 997 01:28:06,320 --> 01:28:07,559 It is not for me. 998 01:28:09,160 --> 01:28:10,399 It is for Bamsi Bey. 999 01:28:17,400 --> 01:28:18,759 Bamsi Bey.. 1000 01:28:20,320 --> 01:28:21,879 For Bamsi Bey? 1001 01:28:23,520 --> 01:28:24,719 I know, Aygul. 1002 01:28:26,600 --> 01:28:28,999 Bamsi Bey became a martyr. 1003 01:28:33,120 --> 01:28:34,679 But I can't accept it. 1004 01:28:41,560 --> 01:28:43,199 Cerkutay. 1009 01:28:58,760 --> 01:29:00,559 Some wounds... 1010 01:29:00,920 --> 01:29:02,439 ...are never healed. 1011 01:29:08,960 --> 01:29:10,919 Living in Bamsi Bey's tent.. 1013 01:29:13,400 --> 01:29:15,799 ...in his absence is hard, isn't it? 1014 01:29:20,080 --> 01:29:21,719 I am also alone. 1015 01:29:24,600 --> 01:29:27,919 I am alone in my tent with my child. 1016 01:29:29,000 --> 01:29:30,519 I feel so many things. 1017 01:29:34,600 --> 01:29:37,119 Do you think I don't think about it? 1018 01:29:39,600 --> 01:29:41,559 What do you think about? 1019 01:29:46,000 --> 01:29:47,519 What you do... 1020 01:29:48,200 --> 01:29:50,959 ...in your tent alone. 1021 01:29:52,080 --> 01:29:54,079 Don't think so much about it. 1022 01:29:55,480 --> 01:29:56,439 Fine. 1023 01:29:57,960 --> 01:29:59,279 Eat your meal. 1024 01:30:02,800 --> 01:30:03,639 Stop. 1025 01:30:38,440 --> 01:30:39,159 Isn't it... 1026 01:30:40,760 --> 01:30:42,359 ..for Bamsi Bey? 1027 01:30:45,120 --> 01:30:47,279 If he hears I give it to you.. 1028 01:30:48,160 --> 01:30:49,159 ...he won't be angry. 1030 01:31:34,680 --> 01:31:35,599 My Bala. 1031 01:31:36,560 --> 01:31:39,559 How did the things go in the soup kitchen? Is everything okay? 1032 01:31:40,120 --> 01:31:42,399 Thank Allah, no one left with empty hands. 1033 01:31:42,640 --> 01:31:44,479 Everyone got their needs. 1034 01:31:46,880 --> 01:31:48,799 Did Malhun Hatun help? 1035 01:31:52,960 --> 01:31:54,639 Malhun Hatun couldn't come. 1038 01:32:07,360 --> 01:32:09,959 She had a more important thing to take care of in the tribe. 1039 01:32:10,160 --> 01:32:11,799 What's that more important thing? 1040 01:32:11,960 --> 01:32:15,559 She decided that some stuff in our tent needed to change. 1041 01:32:19,080 --> 01:32:20,639 She must have not liked them. 1042 01:32:35,680 --> 01:32:38,279 Everyone has a different taste, my Bala. 1043 01:32:39,760 --> 01:32:40,959 So she must.. 1044 01:32:41,680 --> 01:32:43,959 ...have wanted to do something. 1046 01:32:47,400 --> 01:32:48,759 Now... 1047 01:32:49,120 --> 01:32:51,279 ...now she is a hatun of this tribe too. 1048 01:32:53,640 --> 01:32:55,959 She must have wanted to show herself. 1051 01:33:11,560 --> 01:33:12,799 Now... 1052 01:33:20,080 --> 01:33:23,239 ...have you heard about the sword of goodness, my Bala? 1053 01:33:26,200 --> 01:33:27,439 Tell me. 1054 01:33:34,240 --> 01:33:38,199 Once upon a time, there was a King known for his generosity. 1055 01:33:38,800 --> 01:33:40,239 That King.. 1056 01:33:40,360 --> 01:33:43,879 ...heard that there was someone more generous than him. 1057 01:33:44,240 --> 01:33:47,359 And he got so mad. 1058 01:33:47,800 --> 01:33:50,199 ’’Who is this man that’s more generous than me?” 1059 01:33:50,200 --> 01:33:50,559 "Who is this man that's more generous than me? 1060 01:33:53,120 --> 01:33:53,679 1061 01:33:54,040 --> 01:33:57,359 Jealousy.. 1062 01:33:57,640 --> 01:34:00,279 ...has started to... 1063 01:34:00,640 --> 01:34:02,959 ...eat away the King from inside. 1065 01:34:04,000 --> 01:34:05,719 In the end... 1066 01:34:05,960 --> 01:34:09,959 ...he called for his executioner and said "Save me from that man... 1067 01:34:10,320 --> 01:34:14,159 ...I have to be the most generous man in the world" 1070 01:34:20,560 --> 01:34:22,439 Here you go. 1072 01:34:30,000 --> 01:34:31,279 You too. 1073 01:34:34,800 --> 01:34:36,319 Enjoy it. 1075 01:34:42,440 --> 01:34:44,719 Won’t you thank someone who offers you something? 1076 01:34:44,720 --> 01:34:46,719 Thank you. 1080 01:34:59,360 --> 01:35:00,919 This King.. 1081 01:35:02,440 --> 01:35:03,839 ...did not do that. 1082 01:35:04,160 --> 01:35:06,159 He sent an executioner for him. 1083 01:35:06,440 --> 01:35:08,679 But the executioner... 1084 01:35:09,000 --> 01:35:12,319 ...became a guest in the house of the man he went to kill. 1085 01:35:12,760 --> 01:35:15,999 He was offered food and goodness by him. 1086 01:35:16,600 --> 01:35:20,559 Then he learned that he was the man he needed to kill. 1087 01:35:24,600 --> 01:35:26,039 Have it easy. 1088 01:35:27,680 --> 01:35:28,679 Zoe. 1089 01:35:32,760 --> 01:35:33,799 Thanks. 1090 01:35:39,000 --> 01:35:42,719 I'm curious about the end of the story Kumral Abdal tells to the children. 1091 01:35:44,440 --> 01:35:46,239 I know its end. 1092 01:35:46,720 --> 01:35:48,559 I heard it from Kumral Abdal. 1093 01:35:49,480 --> 01:35:51,199 You can tell it to me one day. 1094 01:35:54,440 --> 01:35:56,959 Of course ! 1095 01:36:03,560 --> 01:36:05,359 It looks like you like children. 1096 01:36:05,600 --> 01:36:07,599 Who wouldn't like children 1097 01:36:08,160 --> 01:36:11,359 Their red cheeks are sweeter than sherbet. 1098 01:36:12,000 --> 01:36:14,719 They are guests that came from paradise. 1099 01:36:19,000 --> 01:36:21,279 Guest that came from paradise. 1100 01:36:23,640 --> 01:36:26,119 Guest that came from paradise. 1102 01:36:50,360 --> 01:36:51,959 I have things to do. 1103 01:37:00,080 --> 01:37:01,639 You couldn't speak! 1104 01:37:02,800 --> 01:37:05,479 When will you be able to tell her your feelings, Goktug? 1105 01:37:09,360 --> 01:37:10,439 When the executioner... 1106 01:37:11,080 --> 01:37:13,559 ..came to the palace, the padisah asked... 1107 01:37:14,120 --> 01:37:15,119 "What did you do? 1108 01:37:15,760 --> 01:37:17,799 Did you kill that generous man?" 1109 01:37:18,280 --> 01:37:19,559 "No" he said. 1110 01:37:20,360 --> 01:37:23,079 "He didn't die, but I did." 1111 01:37:25,040 --> 01:37:27,759 Padisah asked "How? How can that be?" 1112 01:37:29,760 --> 01:37:31,879 "I met that great person. 1113 01:37:32,720 --> 01:37:36,559 With his hosting, kindness and generosity... 1114 01:37:37,360 --> 01:37:39,279 ....he made me kneel. 1115 01:37:39,960 --> 01:37:41,839 And with the sword of goodness... 1116 01:37:43,360 --> 01:37:45,679 ...he cut-me down" said the executioner. 1117 01:37:50,200 --> 01:37:51,119 My Bala. 1118 01:37:53,080 --> 01:37:55,639 If you want to take care of this... 1119 01:37:56,480 --> 01:37:58,359 ...use the sword of goodness. 1127 01:39:24,640 --> 01:39:26,959 I did what I did... 1128 01:39:27,200 --> 01:39:29,519 ...to win. 1129 01:39:30,480 --> 01:39:34,479 It shocks me that you don't know the ends justify the means. 1130 01:39:34,480 --> 01:39:35,759 Enough. 1131 01:39:36,000 --> 01:39:39,559 Don't try to cover up your failures with pretty words. 1132 01:39:39,560 --> 01:39:41,959 Because it won’t help you. 1133 01:39:42,160 --> 01:39:44,359 You lost Kalanoz and his army. 1134 01:39:44,880 --> 01:39:47,679 How long are we going to put up with your mistakes, Nikola? 1135 01:39:48,680 --> 01:39:51,359 How long will we tolerate you for? 1136 01:39:52,880 --> 01:39:56,599 Because of you Turks are more powerful than ever. 1137 01:39:56,600 --> 01:40:01,399 And Turks who are free of Mongol's cruelty follow Osman's victories like a magnet. 1138 01:40:01,400 --> 01:40:03,599 Osman is gaining more power. 1139 01:40:03,600 --> 01:40:06,759 Even if I'm all alone... 1140 01:40:07,760 --> 01:40:10,039 ...I will kill Osman. 1141 01:40:12,000 --> 01:40:14,359 As for our Emperor... 1142 01:40:20,160 --> 01:40:23,359 ...if he wants to release me of my duty... 1143 01:40:25,080 --> 01:40:27,279 ...he can do it. 1144 01:40:27,640 --> 01:40:31,359 I did everything I could for that Nikola. 1145 01:40:33,560 --> 01:40:37,199 But my father insists on giving you a final chance. 1146 01:40:39,520 --> 01:40:40,959 Come here. 1147 01:40:48,240 --> 01:40:49,719 Iznik. 1149 01:40:52,320 --> 01:40:54,279 It's very valuable to us. 1150 01:40:55,080 --> 01:40:59,479 We can't let Turks take it like Suleymans son of Kutalmis did it in the past. 1151 01:41:00,360 --> 01:41:03,959 We asked for the crusaders help to get Turks out of Iznik. 1153 01:41:04,760 --> 01:41:08,879 But it made us lose Constantinople and our great empire. 1155 01:41:09,680 --> 01:41:12,759 If we don't take necessary precautions, Nikola... 1156 01:41:13,040 --> 01:41:16,639 ...then that danger will be right outside our door. 1157 01:41:17,320 --> 01:41:19,959 What is our Emperor's orders? 1158 01:41:20,160 --> 01:41:24,559 Patrols will be sent to Bilecik, Inegol, Yarhisar and Iznik borders. 1159 01:41:24,920 --> 01:41:26,879 Until the patrols are sent.. 1160 01:41:26,880 --> 01:41:29,879 ...you will create a new army with the Tekfur’s help. 1161 01:41:31,560 --> 01:41:35,319 That way, Tekfurs won't pay taxes to Seljuk. 1163 01:41:42,080 --> 01:41:44,719 What will Geyhatu say about that? 1164 01:41:44,720 --> 01:41:46,679 Geyhatu's on expedition in the east. 1165 01:41:47,560 --> 01:41:51,599 We know that he won't split up his army for a war in the borders. 1166 01:41:53,880 --> 01:41:57,999 Then this war isn’t between me and Osman. 1167 01:41:59,640 --> 01:42:02,759 It's between Byzantines and Seljuk. 1168 01:42:05,640 --> 01:42:08,399 What about the army you'll send me? 1169 01:42:08,400 --> 01:42:10,999 Commander of the Thrace troops, Dukas. 1170 01:42:13,880 --> 01:42:16,119 He’s already on his way. 1171 01:42:19,800 --> 01:42:22,959 Dukas is one of our most talented commanders. 1172 01:42:23,760 --> 01:42:27,039 He'll support you with his strong, fully equipped army. 1173 01:42:28,000 --> 01:42:29,439 Nikola. 1174 01:42:33,200 --> 01:42:37,039 I suggest you forget about our disputes. 1175 01:42:38,960 --> 01:42:40,319 Now leave. 1176 01:42:40,680 --> 01:42:45,119 Tell Tekfurs to get everyone who can hold a sword ready for the great war. 1177 01:42:45,120 --> 01:42:47,999 You will train them and prepare them for battle. 1178 01:42:48,480 --> 01:42:50,639 Victory, Nikola.... 1179 01:42:51,560 --> 01:42:54,879 ...will make the strongest head commander of our armies. 1180 01:42:55,120 --> 01:42:59,679 And failure will not only disappoint my father. 1181 01:42:59,920 --> 01:43:02,879 You'll pay for it with your life. 1182 01:43:03,960 --> 01:43:04,319 1183 01:43:07,920 --> 01:43:11,319 I won't let our emperor down. 1184 01:43:11,320 --> 01:43:13,319 I hope so Nikola. 1185 01:43:13,520 --> 01:43:15,279 I hope so. 1189 01:44:07,120 --> 01:44:09,319 I know why you're upset. 1190 01:44:09,600 --> 01:44:11,599 Am I upset? 1191 01:44:11,920 --> 01:44:12,959 Right. 1192 01:44:13,520 --> 01:44:15,559 You're upset. 1194 01:44:16,760 --> 01:44:20,159 Do you think I don't know you 1196 01:44:20,960 --> 01:44:23,079 Why am I upset then? 1197 01:44:23,720 --> 01:44:25,559 You tell me Bala. 1199 01:44:26,520 --> 01:44:28,479 Spill it Gonca. 1200 01:44:28,720 --> 01:44:30,479 Or It'll weigh you down. 1201 01:44:33,560 --> 01:44:37,319 Like she needed those rugs and embroidery. 1203 01:44:37,680 --> 01:44:39,479 Of course she did. 1205 01:44:44,240 --> 01:44:46,399 Won't you say something Bala? 1207 01:44:47,160 --> 01:44:49,759 There’s no problem for Osman Bey. 1209 01:44:52,440 --> 01:44:55,159 It's not our place to say something about this. 1210 01:44:56,000 --> 01:44:58,199 -Okay but... -Gonca 1212 01:45:00,200 --> 01:45:01,199 It’s over. 1214 01:45:16,920 --> 01:45:17,959 We’re here... 1215 01:45:18,760 --> 01:45:21,639 ...to restore justice. 1217 01:45:22,760 --> 01:45:24,559 Don't be shy. 1219 01:45:27,400 --> 01:45:31,679 Tell us as what really happened. 1220 01:45:34,040 --> 01:45:36,079 As I said before... 1221 01:45:36,080 --> 01:45:39,799 ...I changed my mind. I decided to sell my property to Osman Bey. 1224 01:45:50,560 --> 01:45:53,119 Don’t fool yourself thinking.. 1225 01:45:54,400 --> 01:45:56,479 ...this poor man can't defend himself. 1226 01:46:00,120 --> 01:46:02,559 Great Allah sees you... 1227 01:46:03,440 --> 01:46:04,839 ...and hears you. 1228 01:46:07,520 --> 01:46:08,919 Now tell me. 1230 01:46:13,200 --> 01:46:15,359 What happened between you two? 1231 01:46:18,880 --> 01:46:20,439 My Bey. 1232 01:46:21,720 --> 01:46:24,199 When he refused to sell his property... 1234 01:46:25,160 --> 01:46:26,759 ..I got angry. 1235 01:46:28,080 --> 01:46:30,879 I saw it as an insult to my Bey, my Sheykh. 1236 01:46:32,040 --> 01:46:34,039 And then... 1237 01:46:34,040 --> 01:46:37,919 ...I cornered him and pressured him to sell his property. 1239 01:46:38,680 --> 01:46:40,919 I told him that... 1240 01:46:42,760 --> 01:46:45,599 ...if he didn’t sell, no one could save him from my hands. 1242 01:46:51,440 --> 01:46:54,119 No one can save him? 1244 01:46:59,120 --> 01:47:00,279 Forgive me, my Bey. 1246 01:47:05,960 --> 01:47:07,159 Is that what happened? 1247 01:47:08,920 --> 01:47:10,039 Yes, it is. 1248 01:47:16,400 --> 01:47:18,759 Then, Boran should be punished... 1249 01:47:19,720 --> 01:47:21,239 ...for threatening a life... 1250 01:47:22,400 --> 01:47:25,759 ...and forcing him into doing something... 1251 01:47:26,600 --> 01:47:28,639 ...that he did not want to do. 1252 01:47:30,200 --> 01:47:31,759 I respect your judgment, my Sheykh. 1253 01:47:37,600 --> 01:47:38,919 The land stays with its owner. 1255 01:47:45,920 --> 01:47:49,679 And for the mistreatment he had to endure... 1256 01:47:50,360 --> 01:47:51,559 ..he will be... 1257 01:47:52,080 --> 01:47:53,959 ...paid ten gold coins. 1261 01:48:18,960 --> 01:48:23,159 From now on, none of you will pay taxes to Seljuk. 1262 01:48:23,840 --> 01:48:27,959 Emperor and I will protect all of you from the damages of future events. 1264 01:48:31,440 --> 01:48:33,679 What does our Emperor want from us, Nikola? 1265 01:48:34,600 --> 01:48:36,919 He doesn't want taxes. 1266 01:48:37,360 --> 01:48:39,199 He wants your blood, Atnos. 1268 01:48:42,800 --> 01:48:47,279 Soon, these lands will turn into a blood bath in an emerging war. 1269 01:48:48,040 --> 01:48:53,479 But with the victory earned from that war, we will take back the land... 1270 01:48:54,080 --> 01:48:56,359 ...Turks have invaded and our honor. 1271 01:48:56,800 --> 01:48:57,599 And the army? 1272 01:49:00,000 --> 01:49:02,599 Emperor will send an army as well, right? 1273 01:49:03,360 --> 01:49:04,999 He will, Yason. 1274 01:49:05,920 --> 01:49:06,839 Who will command it? 1275 01:49:12,960 --> 01:49:13,839 Dukas. 1277 01:49:20,960 --> 01:49:23,559 This is great news, Tekfur Nikola. 1278 01:49:24,680 --> 01:49:26,479 Dukas is an incredible commander. 1279 01:49:26,760 --> 01:49:31,399 This is the perfect time to get back what we lost because of Ertugrul from his son! 1281 01:49:32,960 --> 01:49:34,159 It's about time! 1283 01:49:35,200 --> 01:49:36,759 We will no longer pay taxes to Turks. 1284 01:49:37,760 --> 01:49:39,159 And a strong commander... 1286 01:49:39,600 --> 01:49:41,559 ...will support us with a big army. 1287 01:49:43,400 --> 01:49:45,519 Finally, Turks are finished. 1288 01:49:53,320 --> 01:49:53,919 Leo. 1289 01:49:56,280 --> 01:49:57,959 Why are you staying quiet? 1290 01:49:59,040 --> 01:50:01,279 I don't want to take part in this war. 1292 01:50:04,480 --> 01:50:06,359 Are you aware of what you are saying? 1293 01:50:07,160 --> 01:50:12,759 Ending commerce and drawing Geyhatu’s fury to ourselves won’t earn us anything. 1294 01:50:14,400 --> 01:50:18,959 Turks are crushing our soldiers, lands, and honor! 1295 01:50:19,200 --> 01:50:21,599 How can you talk about commerce right now, Leo?! 1296 01:50:21,840 --> 01:50:23,919 Save your anger for Turks, Atnos. 1297 01:50:24,520 --> 01:50:27,879 Nikola asked me what I was thinking, so I answered. 1298 01:50:30,000 --> 01:50:32,359 Keep your opinions to yourself, Leo. 1299 01:50:33,440 --> 01:50:38,439 Whoever it is that doesn't support us in this war and disobeys Emperor's orders... 1300 01:50:39,360 --> 01:50:43,759 ...he will be no different from Turks for me. 1303 01:50:52,920 --> 01:50:54,439 -And then? -Then, he wasn’t there anymore. 1304 01:50:54,440 --> 01:50:55,239 -And then? -Then, he wasn't there anymore. 1305 01:50:55,400 --> 01:50:55,959 My Bey. 1306 01:50:59,800 --> 01:51:01,639 My Bey, this will never happen again. 1307 01:51:03,120 --> 01:51:04,199 I learned my lesson. 1308 01:51:06,160 --> 01:51:07,159 Forgive me. 1310 01:51:21,320 --> 01:51:23,279 Your remorse and sorrow... 1312 01:51:25,160 --> 01:51:27,159 ...prove that you have morally paid... 1314 01:51:28,640 --> 01:51:30,199 ...the price for your mistake. 1315 01:51:33,280 --> 01:51:34,359 The financial part... 1316 01:51:37,760 --> 01:51:39,279 Since you are my alp.. 1317 01:51:42,720 --> 01:51:43,799 ...I will take care of that. 1319 01:51:44,160 --> 01:51:44,999 Osman Bey. 1322 01:51:46,680 --> 01:51:47,399 Osman Bey. 1324 01:51:49,360 --> 01:51:51,399 Today, I learned what justice means. 1325 01:51:52,680 --> 01:51:53,839 I saw what a great gift... 1326 01:51:54,400 --> 01:51:57,319 ...a fair ruler and a fair judge can be. 1328 01:52:00,440 --> 01:52:02,359 Osman Bey, I have a request. 1329 01:52:04,720 --> 01:52:06,199 Please buy my property. 1330 01:52:07,960 --> 01:52:09,399 I would like to sell it to you. 1332 01:52:12,400 --> 01:52:13,799 I'd be honored if you accept. 1333 01:52:19,640 --> 01:52:20,919 Since that's the case... 1334 01:52:23,280 --> 01:52:25,519 .. .then we will pay double the price. 1335 01:52:27,520 --> 01:52:28,399 Astagfirullah. 1336 01:52:29,560 --> 01:52:30,319 Astagfirullah. 1337 01:52:31,240 --> 01:52:31,839 My Bey. 1338 01:52:35,680 --> 01:52:37,279 From Tekfur Leo Lasgaris. 1339 01:52:46,320 --> 01:52:47,479 Boran, let's go. 1340 01:52:59,200 --> 01:53:01,199 You will rise through ranks, Osman Bey. 1341 01:53:06,560 --> 01:53:07,759 My dear friend. 1343 01:53:08,400 --> 01:53:09,999 If Kopruhisar falls... 1344 01:53:10,400 --> 01:53:12,239 ...Inegol will follow. 1345 01:53:13,120 --> 01:53:14,719 You know that better than anyone. 1346 01:53:15,200 --> 01:53:16,879 We will never let that happen. 1347 01:53:21,360 --> 01:53:24,679 I have full faith in you and your soldiers. 1348 01:53:27,320 --> 01:53:29,319 Leo is the one making me hesitate. 1349 01:53:31,160 --> 01:53:33,039 I've known Leo ever since we were kids. 1350 01:53:34,200 --> 01:53:37,399 Then find a way to convince him before Dukas arrives. 1351 01:53:39,240 --> 01:53:40,239 And if I fail? 1352 01:53:41,520 --> 01:53:42,559 Then.. 1353 01:53:43,760 --> 01:53:44,879 ...I will do what's necessary. 1354 01:53:47,040 --> 01:53:49,359 Do not worry, Nikola. 1355 01:53:50,920 --> 01:53:51,999 You can trust me. 1356 01:53:54,560 --> 01:53:57,319 I have complete trust in you, my dear friend. 1357 01:53:57,320 --> 01:54:21,919 www.OsmanOnline.co.uk IG I OsmanOnline.co.uk SC I OsmanOnlinel 1358 01:54:21,920 --> 01:54:24,159 Why are you this tense? 1359 01:54:25,520 --> 01:54:29,719 The arrival of Dukas with his army is the greatest news we have ever gotten until now. 1360 01:54:30,120 --> 01:54:31,959 Helen... 1361 01:54:32,720 --> 01:54:34,999 This is my last chance. 1362 01:54:36,120 --> 01:54:38,159 If I can't succeed... 1363 01:54:38,600 --> 01:54:42,079 ...Emperor will end me before Osman. 1364 01:54:42,360 --> 01:54:44,759 Dukas is coming for your victory. 1365 01:54:44,920 --> 01:54:48,279 Such a good commander like Dukas will be under your command. 1366 01:54:49,520 --> 01:54:51,119 And Emperor... 1367 01:54:51,520 --> 01:54:55,919 ...can't dare to touch such a great commander like you 1368 01:54:56,480 --> 01:54:58,359 If I fail... 1369 01:55:00,240 --> 01:55:01,759 If I fail... 1370 01:55:02,680 --> 01:55:05,159 ...with a poisonous wine... 1371 01:55:06,200 --> 01:55:11,999 ...or with an assassin, Emperor personally does the thing that Osman couldn't have done all this time. 1373 01:55:18,000 --> 01:55:19,879 You can leave now, Helen. 1375 01:55:26,280 --> 01:55:27,359 Helen. 1376 01:55:28,680 --> 01:55:31,919 Leo. Send a man after him. 1377 01:55:32,160 --> 01:55:34,839 can't only trust Atnos. 1378 01:55:35,440 --> 01:55:38,159 Find men who can be our spies in his castle. 1379 01:55:38,160 --> 01:55:41,839 I want to learn about every step he takes. I want to know everything! 1380 01:55:42,920 --> 01:55:45,359 If he won't give up on being stubborn... 1381 01:55:46,160 --> 01:55:49,559 ...I will have no option but killing him. 1384 01:56:17,880 --> 01:56:19,279 Osman Bey. 1386 01:56:23,760 --> 01:56:25,479 What is up, Tekfur Leo? 1387 01:56:25,600 --> 01:56:27,159 What is the reason of this secrecy? 1388 01:56:27,400 --> 01:56:29,359 Nikola follows me. 1389 01:56:29,720 --> 01:56:31,959 I've come here by avoiding.. 1390 01:56:32,120 --> 01:56:34,879 ...even my closest soldiers with the excuse of a hunt. 1391 01:56:38,760 --> 01:56:41,079 What is Nikola after again? 1392 01:56:41,560 --> 01:56:46,759 Emperor sent his son, Mikhail, to meet Nikola in Iznik. 1393 01:56:50,440 --> 01:56:51,759 Then... 1394 01:56:53,760 --> 01:56:55,919 ..it means a great war is on our doorstep. 1395 01:56:56,560 --> 01:56:59,759 I am sorry but it is worse than a war this time. 1396 01:56:59,760 --> 01:57:04,359 Emperor ordered everyone not to pay taxes to Seljuk anymore. 1397 01:57:08,600 --> 01:57:10,839 So, he will not only declare war on us... 1398 01:57:13,320 --> 01:57:15,959 ...but also on Sultan. 1399 01:57:17,480 --> 01:57:18,839 A new army will come. 1400 01:57:18,840 --> 01:57:22,439 He gave Commander Dukas under Nikola's command with a big army. 1401 01:57:26,160 --> 01:57:27,599 Who is this Dukas? 1402 01:57:27,760 --> 01:57:30,759 He is a brave commander, coming from a noble family. 1403 01:57:31,600 --> 01:57:35,879 He has great victories, but more importantly, he has a hatred for Turks. 1404 01:57:39,040 --> 01:57:41,599 First of all, with the support of Tekfurs... 1405 01:57:41,720 --> 01:57:44,479 ...he is going to create a big line of defense. 1406 01:57:45,080 --> 01:57:47,719 The nomads in the plateau are in danger too. 1407 01:57:47,840 --> 01:57:49,399 Be careful. 1408 01:57:50,480 --> 01:57:52,319 What about other Tekfurs? 1409 01:57:53,320 --> 01:57:55,639 Will they take the risk of going into a war like that? 1410 01:57:55,920 --> 01:57:59,119 I told Nikola that I won't choose a side in this war. 1411 01:57:59,320 --> 01:58:01,719 But there is no turning back now. 1413 01:58:02,800 --> 01:58:06,599 Other Tekfurs, after all these defeats... 1414 01:58:06,760 --> 01:58:09,359 ...although they hesitate to enter a big war... 1415 01:58:09,480 --> 01:58:11,679 ...they don't have the power to say no to Nikola. 1416 01:58:12,160 --> 01:58:13,239 Osman Bey. 1417 01:58:13,760 --> 01:58:16,359 Not paying taxes to Seljuk empire works for them. 1418 01:58:17,360 --> 01:58:20,239 That's why, they risked everything. 1419 01:58:21,920 --> 01:58:23,959 Atnos, Tekfur of Kopruhisar... 1420 01:58:24,200 --> 01:58:27,199 ...is the biggest supporter of this war. 1421 01:58:28,080 --> 01:58:29,839 It's obvious that he trusts Dukas. 1422 01:58:34,080 --> 01:58:35,439 Tekfur Leo... 1423 01:58:41,920 --> 01:58:44,199 Because I'm of the Emperor's family... 1424 01:58:44,400 --> 01:58:47,199 ...he won't dare to touch me for now. 1425 01:58:47,960 --> 01:58:48,959 But... 1426 01:58:48,960 --> 01:58:51,679 ...in the first chance, he will want to get rid of me. 1427 01:58:52,920 --> 01:58:54,479 Know that you are not alone. 1428 01:58:56,480 --> 01:58:59,359 Everyone that stands against oppression... 1429 01:59:00,680 --> 01:59:02,839 ...is more than a brother for me. 1430 01:59:04,760 --> 01:59:06,319 Know that. 1431 01:59:22,240 --> 01:59:23,559 Malhun Hatun. 1432 01:59:24,920 --> 01:59:26,799 You don't look well, is there something wrong? 1433 01:59:27,160 --> 01:59:28,359 I'm okay. 1434 01:59:29,360 --> 01:59:31,159 I'm just tired. 1435 01:59:34,720 --> 01:59:36,359 Can I come in, Malhun Hatun? 1436 01:59:40,920 --> 01:59:41,239 1437 01:59:41,560 --> 01:59:43,199 Come in, Bala Hatun. 1438 01:59:49,920 --> 01:59:50,239 1439 01:59:51,000 --> 01:59:52,719 Excuse us. 1440 02:00:01,960 --> 02:00:04,319 Our talk was left unfinished. 1441 02:00:05,960 --> 02:00:07,959 Not unfinished, Bala Hatun. 1442 02:00:09,400 --> 02:00:10,879 This matter is settled. 1443 02:00:13,720 --> 02:00:15,799 Won't you even stand up? 1445 02:00:18,840 --> 02:00:21,639 Maybe I have an excuse? 1446 02:00:24,400 --> 02:00:25,759 Come in. 1447 02:00:28,600 --> 02:00:30,599 I didn't come here to argue. 1448 02:00:33,240 --> 02:00:37,359 As long as you know your place and act accordingly... 1449 02:00:37,360 --> 02:00:39,359 ...I have no issue with you. 1450 02:00:51,640 --> 02:00:54,159 I know my place well Bala Hatun. 1451 02:00:55,560 --> 02:00:58,479 I am also a hatun of this tribe. 1452 02:01:00,200 --> 02:01:04,399 You had to be a hatun of this tribe for two tribes to unite. 1453 02:01:05,120 --> 02:01:06,999 Not because of anything else. 1455 02:01:10,960 --> 02:01:12,359 What's wrong with you? 1456 02:01:12,760 --> 02:01:14,399 You’re not well. 1457 02:01:14,400 --> 02:01:16,359 It's nothing. 1458 02:01:16,840 --> 02:01:18,399 I'm okay. 1459 02:01:24,960 --> 02:01:26,359 Malhun Hatun! 1460 02:01:28,080 --> 02:01:31,439 Malhun Hatun! 1461 02:01:36,320 --> 02:01:37,839 Zoe! 1462 02:01:37,840 --> 02:01:39,279 Alaca! 1463 02:01:40,080 --> 02:01:43,159 Malhun Hatun! 1464 02:01:43,960 --> 02:01:46,199 If you want to handle this... 1465 02:01:46,200 --> 02:01:48,159 ...use your sword of kindness. 1467 02:01:53,240 --> 02:01:54,999 Hatuns! 1469 02:02:02,520 --> 02:02:03,799 Malhun Hatun! 1470 02:02:04,760 --> 02:02:08,559 Hatuns. Go get the healer hatuns now. 1472 02:02:10,000 --> 02:02:11,399 Hurry! 1473 02:02:11,600 --> 02:02:13,439 Malhun Hatun! 1474 02:02:17,600 --> 02:02:19,079 Malhun Hatun! 1475 02:02:22,600 --> 02:02:23,919 Malhun Hatun! 1477 02:02:29,240 --> 02:02:32,879 We have the bravest of Alps eyvAllah. 1478 02:02:32,880 --> 02:02:35,719 "We'll overcome this too my Bey"... 1479 02:02:37,080 --> 02:02:37,479 1480 02:02:37,520 --> 02:02:39,879 ...is what I want to say but can't. 1481 02:02:43,200 --> 02:02:45,599 At the end... 1482 02:02:46,600 --> 02:02:49,519 ...this will be resolved in the battlefield. 1484 02:02:50,800 --> 02:02:52,239 But... 1487 02:02:53,760 --> 02:02:56,079 But even if we win... 1488 02:02:57,360 --> 02:03:00,599 ...we won’t have the same power in these lands. 1490 02:03:02,160 --> 02:03:05,559 The emperor and Nikola are determined about this. 1491 02:03:06,960 --> 02:03:10,839 At the end, we won't fight in this war. 1492 02:03:11,000 --> 02:03:12,799 Seljuks will. 1493 02:03:14,760 --> 02:03:17,039 I will go to the Sultan myself. 1494 02:03:18,960 --> 02:03:20,519 I will go by myself but... 1495 02:03:21,600 --> 02:03:23,279 ...I don't have much hope. 1496 02:03:24,440 --> 02:03:25,839 Why did you say that, my Bey? 1497 02:03:26,960 --> 02:03:30,679 Even though he is under the authority of Geyhatu, he has his own army. 1498 02:03:30,960 --> 02:03:36,839 Expecting him to send an army while Anatolia is knee deep in riots is nothing but a dream, Master Davut. 1500 02:03:39,360 --> 02:03:41,839 Even if we lose in the battleground... 1502 02:03:42,680 --> 02:03:44,839 ...they can't take our land from us that easily. 1503 02:03:45,160 --> 02:03:46,839 The order is coming from the Emperor... 1504 02:03:48,280 --> 02:03:49,159 ...but... 1505 02:03:50,440 --> 02:03:52,639 But these lands are ours. 1507 02:03:55,640 --> 02:03:58,599 We will battle until our final breath. 1508 02:03:59,880 --> 02:04:01,999 We would rather die a thousand times... 1510 02:04:02,880 --> 02:04:04,839 ..than to give away a piece of land. 1512 02:04:07,520 --> 02:04:08,239 Brother. 1513 02:04:09,960 --> 02:04:11,559 Consult all beys of the tribe. 1514 02:04:11,560 --> 02:04:11,919 1515 02:04:13,360 --> 02:04:16,439 But no one should know where the information is coming from for now. 1516 02:04:17,440 --> 02:04:18,759 Everyone shall prepare... 1517 02:04:20,200 --> 02:04:21,759 ...their alps for a great battle. 1519 02:04:25,800 --> 02:04:27,759 As you wish, Osman Bey. If you excuse me. 1520 02:04:29,000 --> 02:04:29,759 Thanks. 1523 02:04:45,360 --> 02:04:46,719 My Allah. 1524 02:04:49,440 --> 02:04:51,359 Give us strength. 1525 02:05:03,120 --> 02:05:04,679 -Osman Bey! -Bala! 1527 02:05:09,240 --> 02:05:10,359 What is it? 1528 02:05:10,800 --> 02:05:12,039 You seem pale. 1529 02:05:12,440 --> 02:05:13,559 Malhun Hatun. 1530 02:05:14,840 --> 02:05:15,759 What about her? 1531 02:05:16,040 --> 02:05:19,159 She is not well, my Osman. Healers are with her. 1532 02:05:19,360 --> 02:05:20,599 And I called a doctor from Sogut. 1533 02:05:21,560 --> 02:05:22,959 What are you talking about, Bala? 1534 02:05:46,320 --> 02:05:47,159 Malhun Hatun. 1535 02:05:48,240 --> 02:05:48,839 Are you okay? 1536 02:05:50,600 --> 02:05:53,319 I am, Osman Bey. Don't worry. 1539 02:06:04,400 --> 02:06:05,079 Good. 1540 02:06:06,480 --> 02:06:07,839 Good. Thank goodness. 1542 02:06:11,880 --> 02:06:12,679 Osman Bey. 1543 02:06:13,680 --> 02:06:14,119 Yes. 1545 02:06:15,400 --> 02:06:17,759 I have some important news for you. 1546 02:06:20,400 --> 02:06:21,159 What is it? 1547 02:06:27,160 --> 02:06:28,599 It is good news, the Bey of Kayi. 1549 02:06:31,880 --> 02:06:34,759 Your longing for an offspring will end. 1550 02:07:03,280 --> 02:07:04,959 What do you mean, Malhun Hatun? 1551 02:07:07,040 --> 02:07:08,919 I am carrying the Bey of Kayis... 1553 02:07:10,080 --> 02:07:14,199 ...the offspring of Osman, the son of Ertugrul Gazi. 82749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.