Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,533 --> 00:03:05,565
My Bey
2
00:03:05,566 --> 00:03:08,399
The injured ones
are safe with the Alps.
3
00:03:08,733 --> 00:03:15,132
Bamsi Bey's and martyrs' bodies are going
to the plain with the migration group.
4
00:03:44,033 --> 00:03:50,266
Nothing! No trace about
Togay's dogs or Nikola's soldiers.
5
00:03:54,633 --> 00:03:56,966
Brother.
6
00:03:56,967 --> 00:04:01,966
You'll keep searching!
You'll search until you find!
7
00:04:02,667 --> 00:04:05,632
If they go under
the black soil ..
8
00:04:05,633 --> 00:04:07,632
We'll rip them off.
9
00:04:09,567 --> 00:04:14,299
If they go to the hell
we'll go and take them!
10
00:04:15,933 --> 00:04:20,666
If they go behind the
walls like a mountain..
11
00:04:20,667 --> 00:04:24,766
Then, we'll destroy
there and move!
12
00:04:25,067 --> 00:04:27,699
They burned my heart!
13
00:04:28,133 --> 00:04:30,632
They murdered my Bamsi Bey.
14
00:04:30,633 --> 00:04:32,632
entrust of my father ..
15
00:04:32,633 --> 00:04:34,632
And my Alps!
16
00:04:37,267 --> 00:04:42,199
They destroyed
the pillar of my tribe.
17
00:04:42,767 --> 00:04:44,566
Now...
18
00:04:45,633 --> 00:04:50,832
now there is no easy
death for them in this world!
19
00:04:55,767 --> 00:04:57,566
Come on!
20
00:04:58,833 --> 00:05:02,432
Brother, hit the road now!
21
00:05:02,433 --> 00:05:06,432
You'll search everywhere
until Inegol Castle.
22
00:05:06,433 --> 00:05:08,966
I'll go to Togay's headquarter.
23
00:05:09,367 --> 00:05:13,499
The order is yours,
my Bey. Come on, Alps!
24
00:05:22,833 --> 00:05:25,266
Come on!
25
00:05:43,733 --> 00:05:48,532
Be quick, fools! Be quick!
26
00:06:07,633 --> 00:06:10,866
Come, Osman.
27
00:06:11,567 --> 00:06:16,066
Osman is burning
for Bamsi's revenge.
28
00:06:16,067 --> 00:06:18,599
They'll find traces and come.
29
00:06:18,967 --> 00:06:24,466
When they come.
they'll hit their wings.
30
00:06:24,467 --> 00:06:30,832
You'll take our their
souls from their flesh.
31
00:06:30,833 --> 00:06:36,266
-Don't worry, Togay.
-The weakest point of a Gokboru as Osman...
32
00:06:36,267 --> 00:06:38,799
Is his anger, Camuha.
33
00:06:40,334 --> 00:06:44,266
I put such a bait to my trap ...
34
00:06:44,267 --> 00:06:49,666
his eyes darkened from
anger will be closed forever.
35
00:06:55,467 --> 00:07:00,966
Hurry up! Time for blood!
36
00:07:44,267 --> 00:07:46,099
My Bey.
37
00:07:48,667 --> 00:07:50,766
Cerkutay.
38
00:07:56,234 --> 00:07:58,833
They were here.
39
00:08:01,434 --> 00:08:05,133
-They're going to their den, my Bey.
-Bamsi Bey ..
40
00:08:05,434 --> 00:08:11,433
Now you look at
these panicked pigs...
41
00:08:11,934 --> 00:08:15,533
and the heroes who
are here for your name.
42
00:08:16,734 --> 00:08:20,266
Come on.
43
00:08:25,167 --> 00:08:27,966
Leave the horses here.
44
00:09:29,867 --> 00:09:32,399
Where are they my Bey?
45
00:09:33,134 --> 00:09:36,366
It seems like they
understood we'd come.
46
00:09:54,534 --> 00:09:58,333
I'm here, Osman Bey!
47
00:10:05,067 --> 00:10:08,000
Osman Bey.
48
00:10:10,534 --> 00:10:14,133
Let's see what you'll do now.
49
00:10:52,267 --> 00:10:55,333
Your end has come, Osman.
50
00:10:55,334 --> 00:10:59,866
Your hunger for revenge turned
you into a stupid man, Osman Bey.
51
00:10:59,867 --> 00:11:02,733
Or you wouldn't
fall for this trap!
52
00:11:02,734 --> 00:11:04,500
Open the way.
53
00:11:27,334 --> 00:11:31,633
The fire of revenge
turned me into a lion.
54
00:11:31,634 --> 00:11:36,200
Now... You are in my claws!
55
00:14:21,234 --> 00:14:26,133
Protect me!
56
00:15:04,501 --> 00:15:06,967
It's for Bamsi Bey!
57
00:15:41,168 --> 00:15:44,200
Come on!
58
00:16:04,334 --> 00:16:06,533
Where are you Togay?
59
00:16:28,001 --> 00:16:30,967
Since the Camuha dog ran away ..
60
00:16:33,601 --> 00:16:36,300
Dog Togay can't be here.
61
00:16:38,835 --> 00:16:40,834
We are going back to our tribe.
62
00:16:43,268 --> 00:16:46,667
We'll do our last
duty for Bamsi Bey.
63
00:16:46,668 --> 00:16:48,634
Then we will...
64
00:16:49,235 --> 00:16:51,400
find these polytheists.
65
00:16:52,901 --> 00:16:54,434
Lets go!
66
00:17:08,135 --> 00:17:09,500
Bamsi...
67
00:17:10,668 --> 00:17:12,467
Crazy Bamsi..
68
00:17:18,335 --> 00:17:19,867
He died.
69
00:17:20,701 --> 00:17:24,834
The old man died with roars.
70
00:17:32,935 --> 00:17:35,200
Abdurrahman Ghazi...
71
00:17:35,335 --> 00:17:39,234
Savci Bey and now Bamsi.
72
00:17:40,235 --> 00:17:44,000
With Bamsi's death the
era of Ertugrul Ghazi is over
73
00:17:44,201 --> 00:17:46,967
His kin will be the next now.
74
00:17:47,601 --> 00:17:52,067
Osman will seek vengeance.
You know that well.
75
00:17:53,501 --> 00:17:55,600
Isn't that what we already want?
76
00:17:55,801 --> 00:17:59,034
He will rebel against Geyhatu
because of his anger with me.
77
00:17:59,035 --> 00:18:02,567
Umur Bey and other
tribes will follow him.
78
00:18:02,701 --> 00:18:05,567
We know what happens when
someone rebels against Geyhatu.
79
00:18:07,301 --> 00:18:11,400
You'll show loyalty to Geyhatu and
recruit an army with your soldiers.
80
00:18:11,701 --> 00:18:15,400
You and I will blow the final
strike on Osman together.
81
00:18:19,268 --> 00:18:21,067
Are you...
82
00:18:22,535 --> 00:18:25,834
breaking out cold
sweat, Nikola?
83
00:18:29,001 --> 00:18:34,267
It was you who trapped and
killed Yason's soldiers, Togay.
84
00:18:34,668 --> 00:18:40,000
It won't be easy to get
soldiers from Lords at all.
85
00:18:41,501 --> 00:18:44,000
I need to consider it.
86
00:18:45,935 --> 00:18:49,867
Don't consider if you
want Geyhatu's friendship.
87
00:18:50,301 --> 00:18:53,100
Fight and gather soldiers.
88
00:18:53,235 --> 00:18:54,834
Recruit an army.
89
00:18:54,935 --> 00:18:59,700
Otherwise, our alliance
will be replaced by hostility.
90
00:19:03,068 --> 00:19:06,367
You have time until
the sunset tomorrow.
91
00:19:06,668 --> 00:19:08,534
I advise you...
92
00:19:09,001 --> 00:19:11,700
Not draw my wrath on you.
93
00:19:32,001 --> 00:19:35,534
I won't give even a
single soldier to you!
94
00:19:35,935 --> 00:19:38,067
What about Governor Yargucu?
95
00:19:40,301 --> 00:19:43,567
I will talk to Lords one by
one and test the water.
96
00:19:43,701 --> 00:19:47,467
-We both know they will say no, Nikola.
-Of course, Helen!
97
00:19:47,668 --> 00:19:51,367
There wouldn't be a better excuse
for the reluctance of the Lords!
98
00:20:19,102 --> 00:20:21,867
How did Osman survive that trap?
99
00:20:22,135 --> 00:20:24,934
I don't know how that happened.
100
00:20:25,068 --> 00:20:26,467
Shut up.
101
00:20:31,802 --> 00:20:36,267
I will get your dead body destroyed by
Nikola's soldiers who you put after me.
102
00:20:37,035 --> 00:20:41,567
Sooner or later Nikola will find out
Togay rebelled against Governor Yargucu.
103
00:20:42,102 --> 00:20:46,567
I will use him as much as
I can before he finds out.
104
00:20:52,702 --> 00:21:02,301
And We have put before them a barrier and behind
them a barrier and covered them, so they do not see.
105
00:21:02,302 --> 00:21:08,634
And It i1s all the same for them whether you wam
them or do not warn them, they will not believe.
106
00:21:08,902 --> 00:21:15,234
You can only warn one
who follows the message and fears the Most Merciful unseen
108
00:21:15,235 --> 00:21:20,267
Forgiveness and noble reward.
110
00:21:20,268 --> 00:21:30,367
Indeed, it is we who bring the dead to life and
record what they have put forth and what they left.
112
00:21:30,368 --> 00:21:36,601
And present to them an example the people of the city, when the messengers came to it.
114
00:21:36,868 --> 00:21:47,567
When We sent to them two but they denied them
so We strengthened with a third, and they...
115
00:21:47,568 --> 00:21:59,267
They said. "You are not but human beings like us. and the Most
Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies"
116
00:22:30,002 --> 00:22:32,467
When a ghazi dies...
117
00:22:32,668 --> 00:22:35,601
When a soldier becomes a martyr...
118
00:22:36,602 --> 00:22:40,467
we heed to remember...
119
00:22:40,735 --> 00:22:43,601
and mention them the same way.
120
00:22:44,602 --> 00:22:49,934
I got to know Bamsi
Bey as a soldier..
121
00:22:50,268 --> 00:22:56,067
Who were dying for the holy war and
whose heart was beating for his religion.
122
00:23:00,102 --> 00:23:03,467
May Allah be pleased
with him Amen.
123
00:23:12,635 --> 00:23:14,034
When I was a kid...
124
00:23:15,035 --> 00:23:17,034
My father Ertugrul Ghazi...
125
00:23:18,035 --> 00:23:20,101
-May Allah rest him in peace.
-Rest in peace.
126
00:23:20,102 --> 00:23:21,468
-Amen.
-Amen.
127
00:23:21,602 --> 00:23:23,768
Whenever he went for a battle.
128
00:23:24,202 --> 00:23:26,868
I used to ask myself.
129
00:23:27,402 --> 00:23:29,934
If Bamsi Bey was with him.
130
00:23:33,235 --> 00:23:36,701
His presence always
gave me confidence.
131
00:23:38,635 --> 00:23:41,768
Then I used to
think it was alright..
132
00:23:42,735 --> 00:23:46,668
Because Bamsi Bey with
double swords was with my father.
133
00:23:49,135 --> 00:23:50,934
I was Just a kid...
134
00:23:54,835 --> 00:23:56,834
Then I grew up.
135
00:24:01,702 --> 00:24:03,834
As we were the sons of a bey.
136
00:24:04,069 --> 00:24:08,934
he both respected us and
guided us in a good way.
137
00:24:10,869 --> 00:24:12,934
-May Allah be pleased with him.
-Amen.
138
00:24:13,035 --> 00:24:15,134
-Amen.
-Amen.
139
00:24:18,235 --> 00:24:21,701
If there is something
that I can be proud of,...
140
00:24:23,602 --> 00:24:26,768
it is my friendship
with Bamsi Bey.
141
00:24:29,235 --> 00:24:31,934
He was as majestic as a lion.
142
00:24:34,102 --> 00:24:36,201
But his heart was like a bird.
143
00:24:36,635 --> 00:24:39,834
I withnessed that his
eyes watered several times.
144
00:24:41,469 --> 00:24:45,401
He was worried for
Kay and happy for Kayi.
145
00:24:51,335 --> 00:24:53,901
He looked like he had
no problems of his own.
146
00:24:54,035 --> 00:24:59,368
Yet his heart was full of the
suffering of his martyr son.
147
00:25:03,702 --> 00:25:07,634
Even we heard his reputation.
148
00:25:09,602 --> 00:25:13,101
We heard about the
battles of Ertugrul Ghazi.
149
00:25:13,402 --> 00:25:16,368
They always mentioned Bamsi Bey.
150
00:25:17,335 --> 00:25:22,034
And his way of throwing
arrows and swinging the sword.
151
00:25:23,702 --> 00:25:27,101
His reputation
spread over our land.
152
00:25:28,102 --> 00:25:31,901
Then I came here and got to know him.
153
00:25:32,902 --> 00:25:36,368
They even said
very little about him.
154
00:25:37,335 --> 00:25:40,001
-May Allah accept him in His heaven.
-Amen.
155
00:25:40,202 --> 00:25:41,901
-Amen. -Amen.
156
00:25:45,135 --> 00:25:47,234
Ertugrul Ghazi.
157
00:25:49,202 --> 00:25:51,068
Savci Bey.
158
00:25:52,702 --> 00:25:54,768
Abdurrahman Ghazi.
159
00:25:56,669 --> 00:25:59,368
And now.
160
00:26:01,002 --> 00:26:03,068
Bamsi Bey.
161
00:26:05,269 --> 00:26:08,068
Mighty warriors.
162
00:26:09,535 --> 00:26:12,634
Those might warriors passed away.
163
00:26:19,802 --> 00:26:21,401
Now.
164
00:26:22,435 --> 00:26:27,834
If we don't put brave warriors
like them In their places.
165
00:26:28,669 --> 00:26:31,068
We'll scatter away.
166
00:26:37,402 --> 00:26:39,868
We will rise.
167
00:26:41,436 --> 00:26:46,201
We will let their
battle passion live!
168
00:26:49,236 --> 00:26:53,535
We will work hard
to be worthy of them.
169
00:26:54,002 --> 00:26:57,001
and make more efforts!
170
00:26:58,036 --> 00:27:00,101
-InshaAllah.
-InshaAllah.
171
00:27:00,802 --> 00:27:03,168
EyvAllah, Osman Bey.
172
00:27:07,636 --> 00:27:10,501
We shouldn't waste your
time anymore, Osman Bey.
173
00:27:10,636 --> 00:27:13,335
-In the name of Allah
-Astaghfirullah.
174
00:27:13,469 --> 00:27:16,001
Astaghfirullah, my Sheikh.
175
00:27:16,402 --> 00:27:18,335
It was an honor.
176
00:27:20,636 --> 00:27:22,401
My Sheikh.
177
00:27:30,002 --> 00:27:33,335
Osman Bey, I should go too.
178
00:27:34,802 --> 00:27:37,268
Umur Bey, you stay.
179
00:27:37,669 --> 00:27:41,401
You and I share the
same path and cause now.
180
00:27:44,436 --> 00:27:46,101
Sit down here now.
181
00:27:46,269 --> 00:27:49,368
So we can discuss
what we should do.
182
00:27:54,236 --> 00:27:56,935
EyvAllah, Osman Bey. Thank you.
183
00:27:57,902 --> 00:27:59,201
Go ahead.
184
00:28:26,602 --> 00:28:29,535
I want to come together
with our martyrs.
185
00:28:31,469 --> 00:28:35,235
My Bey, what will you
do among the martyrs?
186
00:28:43,002 --> 00:28:45,135
I will see my Prophet (PBUH).
187
00:28:47,436 --> 00:28:50,568
This is how it works, Cerkutay.
188
00:28:50,802 --> 00:28:52,735
Some leave.
189
00:28:53,302 --> 00:28:55,368
Some stay.
190
00:28:56,336 --> 00:28:57,468
Cerkutay.
191
00:28:58,602 --> 00:29:03,601
Take this, Cerkutay.
These are yours now.
192
00:29:07,469 --> 00:29:09,968
Father!
193
00:29:43,336 --> 00:29:45,868
Now my father has died, Aygul.
196
00:30:08,669 --> 00:30:10,802
He gave me his tent.
197
00:30:12,036 --> 00:30:14,635
Several times.
198
00:30:15,303 --> 00:30:18,168
We fought against
each other several times.
199
00:30:19,803 --> 00:30:22,535
But when I first
came to the tribe.
200
00:30:24,936 --> 00:30:26,802
he gave me his tent.
201
00:30:32,303 --> 00:30:34,835
It means he trusted you.
202
00:30:37,736 --> 00:30:38,735
He did.
203
00:30:40,269 --> 00:30:42,368
I trusted him too.
204
00:30:45,703 --> 00:30:47,568
I relied on him.
205
00:30:51,736 --> 00:30:53,802
I leaned back against him.
206
00:30:59,869 --> 00:31:02,202
I have nobody left now.
207
00:31:21,903 --> 00:31:24,302
You have your brothers now.
208
00:31:24,736 --> 00:31:27,502
You, Boran, Goktug.
209
00:31:27,836 --> 00:31:30,302
Are you not three falcons?
210
00:31:36,403 --> 00:31:38,002
We are.
211
00:31:40,903 --> 00:31:42,268
Besides,
212
00:31:43,736 --> 00:31:45,202
you have me too.
213
00:32:04,136 --> 00:32:06,635
And we have Ahmed.
214
00:32:18,503 --> 00:32:19,568
Look.
215
00:32:21,803 --> 00:32:26,202
Bamsi Bey left a child
just like him behind.
216
00:32:26,203 --> 00:32:28,202
He told you.
217
00:32:28,203 --> 00:32:32,335
You will be Osman Bey's Bamsi.
218
00:32:32,836 --> 00:32:34,002
He did.
219
00:32:42,869 --> 00:32:45,768
But is it easy to
be like Bamsi Bey?
220
00:32:46,836 --> 00:32:49,102
Why do you say that, Cerkutay?
221
00:32:49,103 --> 00:32:51,768
You are as goodhearted as him.
222
00:32:52,736 --> 00:32:55,502
You are as strong as him.
223
00:33:00,303 --> 00:33:03,035
You are as overhasty as him.
224
00:33:04,036 --> 00:33:08,435
I heard that Bamsi Bey used to
make everyone laugh just like you.
225
00:33:43,336 --> 00:33:44,835
Son.
226
00:34:09,870 --> 00:34:15,335
Why did Togay break the
agreement between us?
227
00:34:17,236 --> 00:34:19,902
He had this intention before.
228
00:34:20,203 --> 00:34:23,602
-he would kill me that day.
-What is done is done.
229
00:34:25,270 --> 00:34:27,802
Our swords are out
of their sheathes.
230
00:34:29,736 --> 00:34:32,735
They won't be put down.
231
00:34:32,736 --> 00:34:35,435
before they are cleaned with that infidel's blood.
232
00:34:42,003 --> 00:34:44,102
I sent a messenger to our Sultan.
233
00:34:45,070 --> 00:34:47,469
I wanted him to know that
he broke the agreement.
234
00:34:47,470 --> 00:34:50,902
Not us.
235
00:34:50,903 --> 00:34:54,802
I wanted him to know
so he'll know how to act.
236
00:34:57,870 --> 00:35:00,135
There were not
only Togay's soldiers.
237
00:35:01,803 --> 00:35:05,802
But also Nikola's soldiers.
238
00:35:08,903 --> 00:35:11,669
It was Nikola who
sold me out to Togay.
239
00:35:11,670 --> 00:35:16,735
He must ve done this to
gain Togay's friendship.
240
00:35:17,503 --> 00:35:21,469
Their hatred is the
reason of their union.
241
00:35:21,470 --> 00:35:25,569
But. .. we will separate them.
242
00:35:27,436 --> 00:35:28,835
We will..
243
00:35:29,870 --> 00:35:32,602
Break their dirty alliance.
244
00:35:32,603 --> 00:35:35,335
And kill each of them..
245
00:35:35,336 --> 00:35:36,602
But...
246
00:35:37,603 --> 00:35:39,669
first, Togay.
247
00:35:40,636 --> 00:35:43,002
I will first take my revenge from him.
248
00:35:54,503 --> 00:35:56,835
He used to use two swords.
249
00:35:56,836 --> 00:36:01,402
He would say "Come on,
sons " and draw his swords.
250
00:36:14,303 --> 00:36:17,402
Enough, Cerkutay.
251
00:36:17,936 --> 00:36:20,602
He wasn't only your father.
252
00:36:20,603 --> 00:36:22,869
Bamsi Bey was also our father.
253
00:36:22,870 --> 00:36:25,235
He was the father
of all veterans.
254
00:36:27,736 --> 00:36:30,035
We are all sad, brother.
255
00:36:30,503 --> 00:36:31,969
Ahmed Alp.
256
00:36:32,803 --> 00:36:34,802
Give us the swords.
257
00:36:41,703 --> 00:36:42,836
Stop.
258
00:36:44,470 --> 00:36:45,636
What are you doing?
259
00:36:47,270 --> 00:36:50,869
Cerkutay it's the order
of my Osman Bey.
260
00:36:52,337 --> 00:36:57,469
These swords are the history of the last Kayi
Alp who lived in our homeland, they are our honor.
261
00:36:57,470 --> 00:37:00,836
Thus, these swords
are very important.
262
00:37:01,137 --> 00:37:03,702
They will be taken from
you and will be placed in...
263
00:37:04,503 --> 00:37:07,669
Osman Bey's tent
the place they deserve.
264
00:37:12,037 --> 00:37:13,002
Cerkutay.
265
00:37:13,103 --> 00:37:15,602
Alright, stop.
266
00:37:16,203 --> 00:37:20,169
Let Cerkutay spend some time
with them, he'll say goodbye.
267
00:37:21,237 --> 00:37:24,002
But it's not fair!
268
00:37:25,003 --> 00:37:26,769
We have no time.
269
00:37:27,070 --> 00:37:28,836
We will take the
swords to the tent.
270
00:37:29,003 --> 00:37:31,136
What are you saying?
I won't give them!|
271
00:37:32,603 --> 00:37:33,402
Cerkutay.
272
00:37:33,537 --> 00:37:36,336
I will die but |
won't give them!
273
00:37:37,337 --> 00:37:38,102
Cerkutay.
274
00:37:39,103 --> 00:37:41,669
Are you going against
our Osman Bey's order?
275
00:37:43,137 --> 00:37:43,702
Come on.
276
00:37:43,703 --> 00:37:46,736
Bamsi Bey gave them
to me. You withessed it!
277
00:37:46,737 --> 00:37:47,702
He gave them to me.
278
00:37:48,103 --> 00:37:51,636
If It's Osman Bey's
order I have to obey, but.
279
00:37:51,803 --> 00:37:54,869
Cerkutay say goodbye.
280
00:37:57,437 --> 00:38:00,502
This Is what Osman Bey wants.
281
00:38:03,870 --> 00:38:06,736
Come on brother come on.
282
00:38:24,303 --> 00:38:27,369
O, my Bamsi Bey
283
00:38:34,003 --> 00:38:37,269
We wanted to give
these two swords.
284
00:38:37,703 --> 00:38:40,002
and Bamsi Bey's amulet..
285
00:38:40,003 --> 00:38:43,102
To it's new and actual owner.
286
00:38:43,103 --> 00:38:45,902
Cerkutay Alp.
287
00:38:45,903 --> 00:38:48,702
We wanted honor our brother.
288
00:39:01,603 --> 00:39:04,502
In the name of Allah...
289
00:39:20,870 --> 00:39:22,336
My brother.
290
00:39:37,237 --> 00:39:40,002
So you played a
game with Cerkutay.
291
00:39:40,003 --> 00:39:42,802
My Bamsi Bey would
laugh If he was here.
292
00:39:42,803 --> 00:39:45,802
So you played a game, ha?
293
00:39:46,037 --> 00:39:47,036
Yes.
294
00:39:48,237 --> 00:39:49,402
Come.
295
00:40:51,670 --> 00:40:54,003
Now we will unite...
296
00:40:55,004 --> 00:40:58,369
and make Togay and
his dogs throw blood.
297
00:41:00,304 --> 00:41:04,803
I swear! We swear!
298
00:41:07,704 --> 00:41:10,969
But you will pay for this joke.
299
00:41:12,904 --> 00:41:17,603
I will take my Bamsi Bey's
revenge with these swords first.
300
00:41:17,837 --> 00:41:19,569
and then...
301
00:41:20,537 --> 00:41:23,203
I will take the revenge
of fooling Cerkutay.
302
00:41:23,204 --> 00:41:26,736
What are you going to do
to them, you crazy man?
303
00:41:30,104 --> 00:41:36,003
Now it's my duty to take a revenge that will fit
to the honour of the ground and the mountains.
304
00:41:36,704 --> 00:41:40,169
I will do such things that...
305
00:41:41,137 --> 00:41:45,203
I will do such things that...
306
00:42:10,504 --> 00:42:12,703
In the name of Allah ..
307
00:42:22,470 --> 00:42:23,669
My daughter.
308
00:42:25,304 --> 00:42:27,003
My dear daughter.
309
00:42:30,604 --> 00:42:35,136
Thanks to my Allah, I
saw you getting married.
310
00:42:37,437 --> 00:42:41,236
You married a brave Bey.
311
00:42:42,104 --> 00:42:46,236
You came to a noble
and a reputed tribe.
312
00:42:48,504 --> 00:42:52,803
Now tell me. Is everything good?
313
00:43:00,204 --> 00:43:03,503
I knew that I was coming to a
tribe which already had a Hatun.
314
00:43:04,137 --> 00:43:07,469
That's why I never expected
everything to be good.
315
00:43:12,437 --> 00:43:14,036
Look, my daughter.
316
00:43:15,837 --> 00:43:19,836
There are two types
of people In this world.
317
00:43:20,204 --> 00:43:22,036
The good ones.
318
00:43:22,037 --> 00:43:23,536
And the bad ones...
319
00:43:24,137 --> 00:43:31,136
The bad ones always hold a grudge
they hate and they do bad things.
320
00:43:31,604 --> 00:43:34,303
Because the thing
that feeds their hostility.
321
00:43:34,304 --> 00:43:37,970
Is the darkness in their hearts.
322
00:43:38,937 --> 00:43:41,403
WWhen it comes to the good ones.
323
00:43:41,404 --> 00:43:45,403
You can't find hatred
and grudge In them.
324
00:43:45,704 --> 00:43:48,436
And their hostility is temporal.
325
00:43:48,704 --> 00:43:51,936
Because their hearts are good.
326
00:43:51,937 --> 00:43:57,103
Good hearts cant keep
hostility in for too long.
327
00:44:00,904 --> 00:44:02,103
My beautiful daughter.
328
00:44:05,071 --> 00:44:09,736
I have no doubt about you I am
sure that you are good hearted.
329
00:44:11,604 --> 00:44:15,103
And when it comes to Bala Hatun.
330
00:44:16,104 --> 00:44:21,670
Even crooked wood can not be
found Edebali's lodge, my daughter.
331
00:44:25,737 --> 00:44:27,403
But.
332
00:44:28,504 --> 00:44:31,003
we were crooked.
333
00:44:33,204 --> 00:44:36,170
We also broke our promise.
334
00:44:36,704 --> 00:44:39,070
And paid for it.
335
00:44:39,571 --> 00:44:41,636
Astaghfirullan my father.
336
00:44:43,204 --> 00:44:44,803
Yes.
337
00:44:45,137 --> 00:44:47,036
We were careless.
338
00:44:48,171 --> 00:44:51,736
Edebali is the light of Turks.
339
00:44:53,037 --> 00:44:55,236
We lost our light...
340
00:44:55,237 --> 00:44:57,203
and started being careless.
341
00:45:04,571 --> 00:45:06,270
In short.
342
00:45:06,904 --> 00:45:09,070
I want to tell you
343
00:45:10,037 --> 00:45:11,703
Be patient.
344
00:45:12,137 --> 00:45:14,036
Be patient.
345
00:45:20,804 --> 00:45:23,070
You raised me, my Bey father.
346
00:45:23,337 --> 00:45:26,103
And you keep raising me.
347
00:45:31,971 --> 00:45:34,170
May Allah be with you.
348
00:45:34,537 --> 00:45:36,470
Safely.
349
00:46:08,137 --> 00:46:10,036
Do I have permission?
350
00:46:16,171 --> 00:46:17,536
Come in.
351
00:46:23,371 --> 00:46:26,336
I talked to Zoe. She'll
arrive in the tribe tomorrow.
352
00:46:26,704 --> 00:46:28,503
Bring her to me.
353
00:47:01,504 --> 00:47:03,170
My Osman.
354
00:47:03,171 --> 00:47:05,470
I Know.
355
00:47:05,938 --> 00:47:07,570
I know.
356
00:47:07,571 --> 00:47:13,070
I know that you are
going to take my revenge.
357
00:47:15,504 --> 00:47:16,970
But.
358
00:47:19,938 --> 00:47:24,103
think about future.
359
00:47:33,171 --> 00:47:36,303
Can I come in, my Bey?
360
00:47:38,404 --> 00:47:40,403
Come in.
361
00:48:05,238 --> 00:48:07,570
Thanks to Allah, my Osman.
362
00:48:09,038 --> 00:48:13,737
He lived the way he wanted
and he left the way he wanted.
363
00:48:15,038 --> 00:48:16,637
We withnessed.
364
00:48:17,004 --> 00:48:18,937
We witnessed, my Bala.
365
00:48:20,904 --> 00:48:22,603
We witnessed.
366
00:48:24,038 --> 00:48:28,637
And his revenge will be taken
as soon as possible inshaAllah.
367
00:48:28,638 --> 00:48:31,170
As soon as possible.
368
00:48:32,338 --> 00:48:34,670
May Allah sharpen
your sword, my Osman.
369
00:48:37,238 --> 00:48:41,537
May my Rab give you strength.
370
00:48:48,804 --> 00:48:49,937
My Bala.
371
00:48:52,371 --> 00:48:54,537
So you are going to support me.
372
00:48:54,538 --> 00:48:57,403
you will stand next to me.
373
00:48:59,338 --> 00:49:01,337
Until I die, my Osman.
374
00:49:03,304 --> 00:49:05,570
You are the stick of my tent.
375
00:49:07,004 --> 00:49:09,270
And my tribe.
376
00:49:37,638 --> 00:49:39,337
Alps.
377
00:49:39,971 --> 00:49:44,037
If our enemies think for
once, you will think twice.
378
00:49:44,538 --> 00:49:48,303
You will check the places
where the devil can't even think of.
379
00:49:48,304 --> 00:49:50,437
You will check every place.
380
00:49:51,404 --> 00:49:52,870
Arms.
382
00:49:53,038 --> 00:49:55,704
Armpits! The belt!
383
00:49:56,805 --> 00:50:00,037
Legs! Boots.
384
00:50:00,038 --> 00:50:01,437
Every place.
385
00:50:04,138 --> 00:50:06,270
The hat!
386
00:50:09,905 --> 00:50:13,637
The back!
387
00:50:15,338 --> 00:50:17,237
Did you get it?
388
00:50:38,105 --> 00:50:39,770
Well done.
389
00:50:54,205 --> 00:50:55,937
Zoe.
390
00:50:58,905 --> 00:51:01,370
Tell me. Why are you here?
391
00:51:01,538 --> 00:51:05,304
First, you invited me to the
tribe, and now Malhun Hatun did.
392
00:51:07,238 --> 00:51:09,370
Malhun Hatun?
393
00:51:09,371 --> 00:51:10,937
Why?
394
00:51:11,805 --> 00:51:13,970
I'll learn If you allow me.
395
00:51:18,371 --> 00:51:20,037
Alps.
396
00:51:29,238 --> 00:51:31,404
Let's continue, Alps.
397
00:52:07,371 --> 00:52:09,304
My Bey.
398
00:52:09,838 --> 00:52:11,937
He wants to talk to you.
399
00:52:17,105 --> 00:52:18,837
Tell me
400
00:52:19,038 --> 00:52:21,537
Firstly I'm sorry for
your loss, Osman Bey.
401
00:52:24,805 --> 00:52:26,904
Thank you.
402
00:52:29,605 --> 00:52:31,104
Tell me.
403
00:52:37,771 --> 00:52:40,437
If you still want it, I
want to sell my property
404
00:52:43,238 --> 00:52:45,937
What is the reason?
405
00:52:53,171 --> 00:52:56,137
I thought it'd be better.
406
00:53:03,938 --> 00:53:05,804
We just lost someone.
407
00:53:06,838 --> 00:53:10,104
We'll talk about it later on.
408
00:53:11,005 --> 00:53:13,004
Then I should go.
409
00:53:13,005 --> 00:53:14,937
You can go.
410
00:53:17,205 --> 00:53:19,704
-Boran.
-Yes, my Bey.
411
00:53:24,538 --> 00:53:27,271
We will talk about this later.
412
00:53:29,772 --> 00:53:31,337
Yes my Bey,
413
00:53:37,738 --> 00:53:40,804
My Bey Tell me.
414
00:53:42,738 --> 00:53:44,804
It's coming from the
Konya palace, my Bey.
415
00:53:59,138 --> 00:54:02,171
-Call my brother and Davud Bey to my tent.
-Yes, my Bey.
416
00:54:07,372 --> 00:54:09,271
I'll talk to Osman Bey too.
417
00:54:09,405 --> 00:54:12,537
I want you to be with us
if it's appropriate for you.
418
00:54:12,972 --> 00:54:17,137
You'll both keep Alaca company
and take us as your family.
419
00:54:17,338 --> 00:54:19,404
Thank you, Malhun Hatun.
420
00:54:19,905 --> 00:54:22,837
I've been looking after a
fruit garden alone for years.
421
00:54:23,338 --> 00:54:25,337
I ve never had a family.
422
00:54:27,938 --> 00:54:31,304
Nobody treated me like
you. I don't know what to say.
423
00:54:31,538 --> 00:54:33,237
You don't need to say something.
424
00:54:33,372 --> 00:54:37,471
They'll prepare a tent for you
Kayi Tribe is your tribe now.
425
00:54:39,605 --> 00:54:41,371
Alright then.
426
00:54:41,638 --> 00:54:45,171
-Let's hope the best, Zoe.
-Thank you, Malhun Hatun.
427
00:54:46,172 --> 00:54:47,704
I won't disappoint you.
428
00:54:59,405 --> 00:55:01,704
You helped a lonely woman.
429
00:55:01,838 --> 00:55:04,904
You made her happy May
Allah be pleased with you.
430
00:55:05,138 --> 00:55:07,871
But you are Malhun Hatun.
431
00:55:08,105 --> 00:55:11,171
You never threw a
stone only for one bird.
432
00:55:11,338 --> 00:55:13,637
Tell me what you
have In your mind.
433
00:55:13,905 --> 00:55:16,104
I did what was necessary, Alaca.
434
00:55:16,305 --> 00:55:19,571
Even this is Kayi Tribe.
We shouldn't be alone.
435
00:55:20,605 --> 00:55:23,704
She knows these lands
well, especially Sogut.
436
00:55:23,905 --> 00:55:26,237
She will keep us company.
437
00:55:38,838 --> 00:55:40,437
Zoe.
438
00:55:47,438 --> 00:55:49,571
What did you and
Malhun Hatun talk about?
439
00:55:50,305 --> 00:55:53,404
-Why are you curious?
-I am curious.
440
00:55:54,505 --> 00:55:56,004
Besides, I..
441
00:55:58,405 --> 00:55:59,737
You what?
442
00:56:01,305 --> 00:56:03,471
I was just curious about you.
443
00:56:04,438 --> 00:56:05,771
And I ask why.
444
00:56:09,838 --> 00:56:12,437
I just got worried about you.
445
00:56:14,138 --> 00:56:17,604
You worried about everyone
who comes to this tribecurious?
446
00:56:23,205 --> 00:56:23,471
Only you.
447
00:56:23,638 --> 00:56:24,704
Only you.
449
00:56:32,005 --> 00:56:33,471
Zoe!
450
00:56:40,505 --> 00:56:42,571
Won't you say anything?
451
00:56:44,372 --> 00:56:47,138
I'm at service of
Malhun Hatun now.
452
00:56:50,805 --> 00:56:52,604
Malhun Hatun?
453
00:56:52,839 --> 00:56:55,438
-How did that happen?
-Alaca.
454
00:56:55,705 --> 00:56:59,804
Thankfully, she praised me
to her and said I was so skillful.
455
00:56:59,905 --> 00:57:03,304
She said I could take care of
fruits and chickens and ducks here.
456
00:57:03,539 --> 00:57:06,638
She said I could have a
place and a cood life here.
457
00:57:06,805 --> 00:57:09,138
-And? -And.
458
00:57:09,405 --> 00:57:11,304
I'm a hatun of this tribe now.
459
00:57:12,039 --> 00:57:14,004
I'll live in Kayi Tribe.
460
00:57:27,639 --> 00:57:29,304
Why are you smiling?
461
00:57:29,972 --> 00:57:32,571
I haven't got better
news for a long time.
462
00:57:32,939 --> 00:57:35,471
-You re happy?
-Happy.
463
00:57:35,605 --> 00:57:38,338
I want to fly to
Uludag from here.
464
00:57:48,972 --> 00:57:52,338
Let's take your stuff first. Then
I'll show you around the tribe.
465
00:58:08,305 --> 00:58:13,904
Sultan Mesud says Togay rebelled
against the Mongolian governor.
466
00:58:16,205 --> 00:58:17,771
Now.
467
00:58:18,172 --> 00:58:20,438
Now Togay is a rebel.
468
00:58:21,172 --> 00:58:24,371
There is no llkhanate
State against us now.
469
00:58:25,272 --> 00:58:30,271
When we jump on him there
will be nobody supporting him.
470
00:58:30,439 --> 00:58:33,438
If we also break his
alliance with Nikola..
471
00:58:35,639 --> 00:58:37,704
Sooner or later..
472
00:58:39,172 --> 00:58:44,138
With Nikola or alone. I will be the one to kill him.
473
00:58:45,139 --> 00:58:46,671
Do I have permission, my Bey?
474
00:58:46,839 --> 00:58:48,304
Come in.
475
00:58:54,172 --> 00:58:57,471
My Bey Lord of Bilecik
Leo Laskaris is here.
476
00:59:13,039 --> 00:59:14,504
Have a seat.
477
00:59:21,939 --> 00:59:25,838
-My condolences Osman Bey.
-EyvAllah.
478
00:59:25,939 --> 00:59:30,404
I'm sincerely sorry
for Bamsi Bey's death.
479
00:59:31,372 --> 00:59:32,704
Thank you.
480
00:59:36,572 --> 00:59:39,338
-I have important news, Osman Bey.
-Go ahead.
481
00:59:39,505 --> 00:59:43,671
Recently, Mongolian
Togay and Camuha.
482
00:59:43,805 --> 00:59:46,604
Have visited the
Inegol castle frequently.
483
00:59:47,939 --> 00:59:51,471
I don't think not only my friend you.
484
00:59:51,606 --> 00:59:54,738
but also the emperor
will be pleased with this.
485
00:59:56,339 --> 00:59:58,671
I obtained an ear
inside the castle.
486
00:59:59,239 --> 01:00:04,771
I heard that Togay asked Nikola
to recruit soldiers to attack you.
487
01:00:09,906 --> 01:00:12,205
Of course he's taking
chance with Lords.
488
01:00:12,372 --> 01:00:16,138
Although it's hard, they
want to prepare a huge army.
489
01:00:16,339 --> 01:00:19,871
You can guess what they
want to do with that army.
490
01:00:20,172 --> 01:00:23,071
I know what they
will want to do.
491
01:00:26,706 --> 01:00:28,505
What matters is..
492
01:00:30,172 --> 01:00:32,838
What we are going to do.
493
01:00:39,606 --> 01:00:43,138
Thanks to Allah we realized
Bamsi Bey's will, Bala.
494
01:00:43,839 --> 01:00:47,538
With the money he left
many poor men got good.
495
01:00:48,106 --> 01:00:49,571
Thanks to Allah.
496
01:00:49,939 --> 01:00:53,005
-May Allah protect our tribe.
-Amen.
497
01:01:02,539 --> 01:01:04,638
Have a nice day, hatuns.
498
01:01:05,606 --> 01:01:07,305
Thank you, Malhun Hatun.
499
01:01:12,606 --> 01:01:14,738
Who is your guest?
500
01:01:16,539 --> 01:01:19,805
Her name is Zoe She
will be my new servant
501
01:01:20,206 --> 01:01:24,071
There were many hatuns in the tribe who
could keep Osman Bey's hatun company.
502
01:01:38,572 --> 01:01:40,938
What do you mean, Bala Hatun?
503
01:01:41,172 --> 01:01:42,871
I want to know that.
504
01:01:42,972 --> 01:01:46,271
If my words matters, you
would have asked before.
505
01:01:53,606 --> 01:01:55,505
She's an honest one.
506
01:01:55,739 --> 01:01:58,071
And really skillful.
507
01:01:58,306 --> 01:02:00,071
She's handy.
508
01:02:00,239 --> 01:02:02,105
And she has nobody.
509
01:02:02,439 --> 01:02:05,538
So I gave her a home MashaAllah.
510
01:02:05,772 --> 01:02:07,538
Well thought.
511
01:02:08,806 --> 01:02:10,538
Bala Hatun.
512
01:02:24,439 --> 01:02:26,171
I respect you.
513
01:02:27,106 --> 01:02:28,771
And I expect respect.
514
01:02:30,739 --> 01:02:35,871
And I remind you that nobody
can give orders to the other.
515
01:02:36,706 --> 01:02:38,971
I didn't give any orders to you.
516
01:02:39,106 --> 01:02:40,771
I just reminded you.
517
01:02:40,906 --> 01:02:44,438
If you're to do what you
like, I shouldn't keep you then.
518
01:02:53,706 --> 01:02:56,271
I overheard your talk.
519
01:02:58,039 --> 01:03:01,005
Did Malhun Hatun
something to bother you?
520
01:03:03,339 --> 01:03:05,938
New people keep coming
to the tribe every day.
521
01:03:06,372 --> 01:03:08,771
Don't I have a right
to know who they are?
522
01:03:17,006 --> 01:03:19,738
She's been here
for a couple of days.
523
01:03:20,373 --> 01:03:22,772
But she's trying to set
up her own order here.
524
01:03:23,173 --> 01:03:27,838
It seems neither Bala Hatun
nor Malhun Hatun will step back.
525
01:03:28,639 --> 01:03:31,605
This is the responsibility
of you their friends, Gonca.
526
01:03:31,773 --> 01:03:34,038
You should calm them down.
527
01:03:35,406 --> 01:03:37,705
Osman Bey has too much to do.
528
01:03:38,039 --> 01:03:40,438
Don't let him hear about these.
529
01:04:03,706 --> 01:04:06,038
The time is up, Nikola.
530
01:04:06,206 --> 01:04:08,505
Are you going to
fight llke a soldier..
531
01:04:08,706 --> 01:04:12,105
Or are you going to hide In
your stone castle like a woman...
532
01:04:12,206 --> 01:04:15,572
and let me bury you with my
soldiers Inside this stone tent?
533
01:04:15,573 --> 01:04:17,305
My army is ready.
534
01:04:21,606 --> 01:04:24,205
You can't do this my Lord.
535
01:04:29,639 --> 01:04:31,372
Yason.
536
01:04:33,439 --> 01:04:37,105
He is going to bring two hundreds
more soldiers from the other Lords and.
537
01:04:37,339 --> 01:04:41,305
You an I will blow the final
strike together on Osman!
538
01:04:41,706 --> 01:04:45,238
You seem very passionate
to shed blood, Nikola.
539
01:04:45,239 --> 01:04:48,738
You are growling at me like
a hyena which smelled blood.
540
01:04:48,739 --> 01:04:55,238
But as you know, even if smelling blood drives the
hyena crazy, it's not enough to pressure it's fear.
541
01:04:55,239 --> 01:04:58,205
I've been looking forward to
shed Turks' blood for years!
542
01:04:58,206 --> 01:05:01,038
Now you are roaring like a lion!
543
01:05:01,039 --> 01:05:04,105
I am not a hyena and not a lion.
544
01:05:04,106 --> 01:05:06,338
I am a soldier, Togay!
545
01:05:06,339 --> 01:05:11,238
And I am a good soldier who knows
what it means to lose an ally like you!
546
01:05:25,406 --> 01:05:26,905
The door!
547
01:05:31,739 --> 01:05:32,338
Why?
548
01:05:33,806 --> 01:05:35,905
Why did you do this, sir?
549
01:05:37,506 --> 01:05:41,605
Live the day, trust less to tomorrow, Helen.
551
01:05:45,639 --> 01:05:47,905
I am a soldier!
552
01:06:24,106 --> 01:06:25,772
Welcome, my Bey.
553
01:06:26,139 --> 01:06:29,305
Thank you. Thank you.
554
01:06:30,840 --> 01:06:34,105
You were standing next
to me with this sword.
555
01:06:38,440 --> 01:06:42,405
Now I'm worried, because I won't
be standing next to you in fights.
556
01:06:42,406 --> 01:06:45,005
Now you are this tribe's Hatun.
557
01:06:49,706 --> 01:06:52,405
And you can not
put your life at risk.
558
01:06:54,606 --> 01:06:58,939
I wanted to lead my Alps and
take my revenge from Togay.
559
01:07:05,773 --> 01:07:10,172
Tomorrow, we will take our revenge
from them for every man and woman of...
560
01:07:10,306 --> 01:07:15,972
Kizilbeyogullari and Kayi tribe.
561
01:07:16,206 --> 01:07:18,605
-Tomorrow;
-Yes, tomorrow.
562
01:07:19,606 --> 01:07:22,439
Nikola and Togay are
going to attack tomorrow.
563
01:07:22,440 --> 01:07:25,305
-Osman Bey, I want to...
-Malhun Hatun.
564
01:07:27,506 --> 01:07:29,072
Tell me.
565
01:07:31,106 --> 01:07:33,205
Could you get
used to the tribe?
566
01:07:37,373 --> 01:07:39,372
I will, for sure.
568
01:07:39,706 --> 01:07:44,305
Have you chosen the Hatuns
who are going to help you?
569
01:07:44,306 --> 01:07:46,705
Alaca will be with me.
570
01:07:46,706 --> 01:07:49,905
And that Greek girl
who lives in Sogut, Zoe.
571
01:07:49,906 --> 01:07:52,772
I talked to her.
She will help us...
572
01:07:52,773 --> 01:07:54,439
If you allow me.
573
01:08:04,373 --> 01:08:05,972
Come.
574
01:08:09,806 --> 01:08:12,005
Come, Malhun Hatun.
575
01:08:28,940 --> 01:08:30,272
Tell me.
576
01:08:30,873 --> 01:08:33,005
What do you want me to tell you?
577
01:08:38,940 --> 01:08:41,372
What's your dream?
578
01:08:43,640 --> 01:08:48,539
What do you want
this mortal world?
579
01:08:48,540 --> 01:08:53,572
What kinda conversation does
it make you happy? Tell me.
580
01:08:55,040 --> 01:09:00,072
Since you want to listen.
then let me tell you, Osman Bey
581
01:09:20,673 --> 01:09:26,505
The moment we were waiting came, Nikola.
A blood thirsty army is ready for Turks.
582
01:09:27,173 --> 01:09:31,072
Now. nobody can
take Kayis from us.
583
01:09:33,040 --> 01:09:36,539
The Turks say the
arrow left the bow.
584
01:09:41,573 --> 01:09:46,372
We'll see that
arrow will hit who.
585
01:09:59,073 --> 01:10:04,139
I told you that I'd turn
Nikola into my soldier.
586
01:10:04,140 --> 01:10:08,572
Now, Nikola obeyed me too.
587
01:10:08,573 --> 01:10:11,739
On Genghis Khan's path...
590
01:10:17,807 --> 01:10:18,072
with my father Noyan's anger..
591
01:10:18,073 --> 01:10:22,239
the swords will vomit blood..
594
01:10:22,240 --> 01:10:26,039
for Erlik Khan!
598
01:10:26,040 --> 01:10:33,139
Death!
600
01:10:33,640 --> 01:10:36,739
I came here for my father Noyan.
601
01:10:36,740 --> 01:10:40,639
Father, I came here for you.
602
01:10:40,640 --> 01:10:45,439
I came here to shed Turk blood!
603
01:11:02,740 --> 01:11:06,939
The way to beat Mongols is
to pull them in the narrow valley.
604
01:11:06,940 --> 01:11:10,572
They're not familiar to fight
anywhere else other than steppe.
605
01:11:10,573 --> 01:11:15,172
We'll fight at the open field, Turan
Alp. Don't come if you're scared.
606
01:11:16,740 --> 01:11:19,739
I made my decision
so I'm here, Goktug.
607
01:11:44,040 --> 01:11:48,439
Alaca. You're a Kayi now.
608
01:11:48,440 --> 01:11:52,339
Don't forget that. And
don't disobey my order.
609
01:11:52,340 --> 01:11:55,039
Don't worry Aygul Hatun.
610
01:12:35,040 --> 01:12:39,872
Osman Bey. As you order Umur
Bey will Join us at Karacabey plateau.
611
01:12:39,873 --> 01:12:43,806
Eyvallah brother Eyvallah
612
01:12:59,440 --> 01:13:04,172
Bamsi Bey isn't with us but
aren't his swords with us?
613
01:13:04,473 --> 01:13:08,939
-Right Cerkutay?
-His son Cerkutay...
614
01:13:08,940 --> 01:13:11,939
will take Bamsi Bey's
revenge with his swords.
615
01:13:13,074 --> 01:13:15,906
That day is today.
616
01:13:17,240 --> 01:13:19,739
It's today.
617
01:13:33,440 --> 01:13:35,739
My Alps.
618
01:13:36,940 --> 01:13:41,673
We grew up with the
epics that Bamsi Bey told us.
619
01:13:41,674 --> 01:13:45,473
But we didn't
listen them as tales.
620
01:13:45,874 --> 01:13:54,206
We listened them as a
guidance for our heroes and kids.
621
01:13:58,574 --> 01:14:03,739
We have the honor of Bamsi
Bey and Abdurrahman Ghazi.
622
01:14:03,740 --> 01:14:09,639
If we cant take the revenge of
those people who honored us.
623
01:14:09,640 --> 01:14:14,039
Then what we heard
will be a sin for us!
624
01:14:14,040 --> 01:14:15,273
A sin!
625
01:14:16,040 --> 01:14:20,739
May our horses
will be our coffins!
626
01:14:22,340 --> 01:14:25,573
This way Is the way of revenge.
627
01:14:25,574 --> 01:14:31,273
If we return from this way.
may the world be the hell for us!
628
01:14:31,274 --> 01:14:33,473
Hell!
629
01:14:34,840 --> 01:14:42,773
Allah is the greatest!
633
01:15:27,740 --> 01:15:30,939
Come on!
634
01:15:47,074 --> 01:15:50,606
This is the hardest part
of being a Hatun of Bey.
635
01:15:52,974 --> 01:15:54,806
Waiting.
636
01:15:59,774 --> 01:16:01,873
I'm not used to it.
637
01:16:02,274 --> 01:16:07,606
I was always with my
father Even at wars.
638
01:16:08,940 --> 01:16:12,973
This is the price of being
the Hatun of the plain.
639
01:16:12,974 --> 01:16:15,806
Only waiting.
640
01:16:32,774 --> 01:16:35,506
You know what to do.
641
01:16:37,374 --> 01:16:42,540
Don't you disobey my order
642
01:16:42,541 --> 01:16:45,440
The game is your game, Togay.
643
01:16:45,441 --> 01:16:48,840
Yason will close all the
ways for fleeing soldiers.
644
01:16:48,841 --> 01:16:52,473
We won't let a single
Turk to run away.
645
01:16:53,674 --> 01:16:57,173
Yason, take the
lead of your soldiers.
646
01:17:05,841 --> 01:17:08,573
Osman's head is mine.
647
01:17:08,841 --> 01:17:15,240
No Togay. Whoever
wants it more, it's his.
648
01:17:24,674 --> 01:17:26,906
Osman is coming!
649
01:18:20,241 --> 01:18:24,440
-They were waiting for us, my Bey
-Good then.
650
01:18:24,441 --> 01:18:27,673
Our hunt came to us.
651
01:18:35,341 --> 01:18:37,773
Soldiers!
652
01:18:38,941 --> 01:18:41,540
Get ready!
653
01:18:42,841 --> 01:18:45,873
Soldiers! Get ready!
654
01:18:49,274 --> 01:18:52,506
Soldiers! Get ready!
655
01:19:05,741 --> 01:19:08,173
Come.
656
01:19:11,074 --> 01:19:14,906
-Come.
-Why aren't we attacking. Osman Bey!
657
01:19:15,174 --> 01:19:19,473
Umur Bey. Hold on little bit.
658
01:19:19,741 --> 01:19:22,073
Hold on.
659
01:19:22,574 --> 01:19:25,273
Come.
660
01:19:26,141 --> 01:19:28,673
Attack!
661
01:19:30,474 --> 01:19:34,606
Geyhatu's hunting dog,
Black Shaman Togay
662
01:19:36,141 --> 01:19:39,073
We're even now.
663
01:19:46,274 --> 01:19:49,873
We're even now!
664
01:19:53,774 --> 01:19:56,107
Now!
665
01:21:01,074 --> 01:21:07,273
Seljuk Sultan says
Togay is a rebel now.
666
01:21:08,174 --> 01:21:14,673
Helping Togay means helping
the llkhanate in old days.
667
01:21:14,674 --> 01:21:17,373
Now it changed.
668
01:21:17,374 --> 01:21:22,973
LIkhanate on one side,
and Kayi plain on the other.
669
01:21:23,574 --> 01:21:25,773
Nikola.
670
01:21:28,274 --> 01:21:30,907
Are you that strong?
671
01:21:31,441 --> 01:21:37,373
Or is Togay who is running
away from his state strong?
672
01:21:42,241 --> 01:21:45,473
Only a reason isn't
enough, Gunduz Bey.
673
01:21:46,141 --> 01:21:52,140
You need to give more
if you want betrayal.
674
01:21:55,641 --> 01:22:03,640
Isn't keeping your head
above your shoulders enough?
675
01:22:36,941 --> 01:22:39,340
Alps!
676
01:22:39,341 --> 01:22:42,240
For Bamsi Bey!
677
01:22:42,241 --> 01:22:45,140
For Abdurrahman Ghazi!
678
01:22:45,141 --> 01:22:49,240
For all of our martyrs! Attack!
680
01:22:53,141 --> 01:22:56,073
For the name of Erlik Khan.
681
01:22:56,074 --> 01:23:00,007
Give them death.
684
01:24:46,741 --> 01:24:49,940
Hold on, Alps!
685
01:24:49,941 --> 01:24:51,940
Hold on!
686
01:25:22,941 --> 01:25:25,340
Cowards!
687
01:25:53,141 --> 01:25:58,040
Togay!
688
01:25:58,675 --> 01:26:03,174
To Geyhatu's governor! To me!
689
01:26:03,175 --> 01:26:10,707
You sealed your death sentence
by rebelling against Yargucu!.
690
01:26:14,875 --> 01:26:17,474
Osman Bey!
691
01:26:27,542 --> 01:26:30,574
Governor Yargucu.
692
01:26:30,842 --> 01:26:37,674
This dog who broke the deal
and killed my Beys and Alps...
693
01:26:38,375 --> 01:26:39,607
Is my right!
694
01:26:44,542 --> 01:26:50,341
I'll take To a to Sivas.
695
01:26:50,342 --> 01:26:55,074
I'll show everyone the
meaning of rebelling against me!
696
01:26:55,075 --> 01:27:01,574
Don't you even insists!
The price will be heavy.
697
01:27:39,475 --> 01:27:42,307
Bring them!
698
01:28:17,042 --> 01:28:22,141
What are we going to do, Osman
Bey? Is our war ended here?
699
01:28:22,142 --> 01:28:25,141
Don't worry brother.
700
01:28:25,142 --> 01:28:29,441
Before Osman Bey says it ended..
701
01:28:30,142 --> 01:28:32,741
It won't end.
702
01:28:40,042 --> 01:28:41,974
Alps!
703
01:28:41,975 --> 01:28:45,307
Alps! Open the way!
704
01:29:03,708 --> 01:29:05,407
Hurry!
705
01:29:59,375 --> 01:30:04,541
I'll kill you at Sivas
during Noyans' feast.
706
01:30:04,542 --> 01:30:11,241
Everyone see that betraying to
me means betraying to Geyhatu.
707
01:30:12,675 --> 01:30:17,174
Why? Why did you
obey that traitor!?
708
01:30:17,175 --> 01:30:20,241
You lost the way of
Genghis Khan, Yargucu!
709
01:30:20,242 --> 01:30:25,741
You sold your soul for gold!
I don't have a soul for sale!
710
01:31:49,942 --> 01:31:52,641
Stop!
711
01:31:52,642 --> 01:31:58,341
Stop! Death is his salvation!
712
01:31:58,342 --> 01:32:01,674
He'll walk to Sivas.
713
01:32:01,675 --> 01:32:04,708
I'll crush him with every step.
714
01:32:05,042 --> 01:32:10,641
He'll be punished for the
betrayal with his every step.
715
01:32:11,275 --> 01:32:13,574
Let's go!
716
01:32:39,442 --> 01:32:44,974
My Bey They're at the Gorklu Mountain
road. There are a lot places for traps.
717
01:32:46,042 --> 01:32:53,241
They were so crowded Osman
Bey. If we fight we'll lose a lot.
718
01:32:56,175 --> 01:33:00,941
Of course we know how
to do thing without fighting.
719
01:33:00,942 --> 01:33:07,675
Until they go to Sivas
welll have a lot of chances.
720
01:33:31,642 --> 01:33:37,141
You took my soldiers' revenge.
I'm grateful for you great Nikola.
721
01:33:37,476 --> 01:33:40,908
I raise my glass
for your victory.
722
01:33:42,476 --> 01:33:46,175
To our victory and to you.
725
01:33:46,976 --> 01:33:50,808
To our victory and to you.
728
01:33:57,976 --> 01:34:02,508
Togay ended himself
by betraying his owner.
729
01:34:02,876 --> 01:34:09,975
The victory you got without being
an enemy to Geyhatu, empowered us.
730
01:34:10,642 --> 01:34:14,341
-And Osman?
-Not only us, Yason.
731
01:34:14,342 --> 01:34:19,175
Osman got so strong suddenly
with Umur Bey and the other Beys.
732
01:34:19,176 --> 01:34:22,941
According to what I heard they
say he got Seljuk Sultan too.
733
01:34:22,942 --> 01:34:26,375
Seljuk Sultan should save
his throne from Mongols first.
734
01:34:29,442 --> 01:34:33,241
If Sultan will be against
Byzantine Emperor for Osman...
735
01:34:33,242 --> 01:34:35,641
I won't stop that.
737
01:34:35,642 --> 01:34:38,541
To victory!
738
01:34:38,542 --> 01:34:41,275
So you used Nikola, right?
739
01:34:45,976 --> 01:34:50,875
If we killed Togay
we'd get a huge victory.
740
01:34:52,676 --> 01:34:56,075
But now.
741
01:34:56,442 --> 01:35:01,975
since Togay is still alive,
he's a threat for us, Osman Bey.
742
01:35:07,542 --> 01:35:10,541
How did you convince
Nikola, my Bey?
743
01:35:12,076 --> 01:35:17,808
When the governor
learned Togay is rebelling...
744
01:35:18,642 --> 01:35:24,841
Sultan Mesud sent me
a messenger secretly.
745
01:35:26,676 --> 01:35:30,608
The science of politics
opened the path of victory.
746
01:35:31,076 --> 01:35:35,875
And Sultan showed again
how much he trusts Osman Bey.
747
01:35:36,342 --> 01:35:40,675
So you used Nikola
with that news.
748
01:35:40,676 --> 01:35:43,575
Wow the Governor ..
749
01:35:43,576 --> 01:35:47,975
He ruined Osman Bey's game...
750
01:35:48,476 --> 01:35:51,908
there is no Togay trouble now.
751
01:35:54,842 --> 01:35:58,841
It's impossible for him to
escape from Governor Yargucu.
752
01:36:03,642 --> 01:36:09,141
My Bey we know
you won't stay idle.
753
01:36:09,142 --> 01:36:11,775
What do you think?
754
01:36:17,276 --> 01:36:20,441
Bamsi Bey was from my father.
755
01:36:20,442 --> 01:36:25,441
I knew him as my father.
If I don't take his revenge...
756
01:36:25,442 --> 01:36:28,875
won't the sky and soll
get offended to me?
757
01:36:30,443 --> 01:36:34,142
Won't my Beys get
offended? Tell me.
758
01:36:34,843 --> 01:36:39,575
Brother, will I sleep when I put
my head on the pillow at night?
759
01:36:39,576 --> 01:36:41,575
You tell me.
760
01:36:51,743 --> 01:36:54,675
Now...
761
01:36:56,443 --> 01:36:59,842
I have a promise to Bamsi Bey.
762
01:37:00,476 --> 01:37:06,475
I'll take his and the martyred
Alps' revenge from Togay.
763
01:37:11,376 --> 01:37:16,975
I promise, Togay's death...
764
01:37:22,743 --> 01:37:25,075
Inshallah.
765
01:37:30,676 --> 01:37:32,875
Osman Bey.
766
01:37:32,876 --> 01:37:37,075
How will we get that
savage from the overnor?
767
01:37:41,176 --> 01:37:44,342
If we're against IIkhanate...
768
01:37:44,343 --> 01:37:49,075
won't all the order you
established be ruined?
769
01:37:51,376 --> 01:37:55,075
Non on us will handle with that.
770
01:38:01,343 --> 01:38:04,842
You're right, Umur Bey.
771
01:38:04,843 --> 01:38:11,042
But not llkhanate, I'll be
against Togay to take his head.
772
01:38:12,376 --> 01:38:16,175
He'll escape from the
governor and come to me.
773
01:38:18,376 --> 01:38:20,408
Brother.
774
01:38:21,043 --> 01:38:23,842
Prepare all the Alps.
775
01:38:24,476 --> 01:38:28,775
We'll do our last
duty for Bamsi Bey.
776
01:38:31,976 --> 01:38:36,642
Osman Bey While the
governor is going to Sivas...
777
01:38:36,643 --> 01:38:39,175
he'll pass Germiyan lands.
778
01:38:39,176 --> 01:38:42,775
And even stay there.
779
01:38:43,643 --> 01:38:48,442
I've withessed many times
that they used that route.
780
01:38:48,943 --> 01:38:52,975
They have a good
relationship with Germiyan Bey.
781
01:38:55,076 --> 01:38:59,408
-So Germiyan lands, huh.
-Yes.
782
01:39:05,043 --> 01:39:08,342
It's nice we learned that.
783
01:39:12,843 --> 01:39:16,042
He one who knows the
Germiyan lands best...
784
01:39:20,076 --> 01:39:20,542
Is Turhan Alp.
785
01:39:27,076 --> 01:39:29,175
Boran!
786
01:39:29,743 --> 01:39:34,242
-My Bey.
-Bring Turhan Alp to me.
787
01:39:34,243 --> 01:39:36,242
Yes, my Bey.
788
01:40:02,176 --> 01:40:04,775
May I come in?
789
01:40:07,043 --> 01:40:09,542
Come in.
790
01:40:16,943 --> 01:40:21,775
They'll search everywhere for Togay
They'll find Geyhatu's dog for sure.
791
01:40:21,776 --> 01:40:23,775
I know.
792
01:40:42,976 --> 01:40:47,109
Does the sadness in your eyes
suit a new bride, Malhun Hatun??
793
01:40:50,943 --> 01:40:54,975
The new bride Is fading away
In this tent like a flower, Alaca.
794
01:40:54,976 --> 01:40:59,675
You're not only beautiful like a flower.
You're the great tree of Kayi Plain now.
795
01:40:59,676 --> 01:41:01,675
What kinda word is that?
796
01:41:04,743 --> 01:41:11,275
I crossed many dangerous ways
after fighting with my sword like a man.
797
01:41:11,276 --> 01:41:14,675
Thanks to Him, I got
a companion like you.
798
01:41:17,243 --> 01:41:20,042
I'm your companion
until death, Malhun Hatun.
799
01:41:20,043 --> 01:41:26,675
But Osman Bey is
the pillar of his tent.
800
01:41:26,676 --> 01:41:30,375
Look, where you're at now.
801
01:41:30,376 --> 01:41:32,809
Open your eyes and take a look.
802
01:41:33,143 --> 01:41:37,875
You're inside the
tent of a man you love.
803
01:41:38,543 --> 01:41:44,475
I reached the
peaceful end, right?
804
01:41:44,476 --> 01:41:47,975
Yeah, thanks to Him.
You saw these days.
805
01:41:47,976 --> 01:41:50,809
I'm so happy for you.
806
01:41:51,843 --> 01:41:57,375
Do you think I can't understand your
love for Osman Bey from your eyes?
807
01:41:57,376 --> 01:42:01,075
Do you think I don't know
you love him so much?
808
01:42:01,543 --> 01:42:04,975
Do you think I know
but Osman Bey doesn't?
809
01:42:09,043 --> 01:42:12,775
-He knows right?
-Yeah.
810
01:42:13,576 --> 01:42:22,575
Then tell me while he doesn't look at
me how will our hearts be united, Alaca?
811
01:42:27,676 --> 01:42:31,475
Bamsi Bey was like his father.
812
01:42:31,943 --> 01:42:35,342
His wound for his
father's death is fresh.
813
01:42:36,476 --> 01:42:39,475
And now, Bamsi Bey.
814
01:42:45,576 --> 01:42:48,175
Isn't this love, Malhun Hatun?
815
01:42:48,176 --> 01:42:53,775
Getting hurt by
the loved one's pain. Getting sad with him.
816
01:42:56,543 --> 01:43:03,075
While he doesn't share his
sadness, grief and joy with me...
817
01:43:03,076 --> 01:43:05,642
how can he share his love?
818
01:43:05,643 --> 01:43:09,142
While our eyes can't
meet at lonely nights...
819
01:43:09,543 --> 01:43:12,676
how can my love reach to him?
820
01:43:24,543 --> 01:43:26,776
Malhun.
821
01:43:28,377 --> 01:43:31,776
Now go, I have things to do.
822
01:44:00,777 --> 01:44:03,609
Oh, Osman Bey.
823
01:44:05,177 --> 01:44:08,909
I wish you could
let me be with you.
824
01:44:09,377 --> 01:44:12,576
I wish you looked
at my eyes for once.
825
01:44:44,143 --> 01:44:48,242
I wish you allowed me to
put my head on your knees.
826
01:45:09,377 --> 01:45:13,876
Welcome sir. You
brought joy sir Here.
827
01:45:14,177 --> 01:45:18,042
I sent everyone away
when I heard your arrival.
828
01:45:18,043 --> 01:45:21,342
There is nobody
other than you here now.
829
01:45:21,343 --> 01:45:24,776
Sir, I prepared ribs.
830
01:45:24,777 --> 01:45:30,742
-I know you like that.
-Hurry. I came from afar.
831
01:45:30,743 --> 01:45:34,276
My guarding soldiers
are hungry too.
832
01:45:34,277 --> 01:45:40,076
Prepare the Governor Hazrat's
table Take foods to soldiers! Hurry!
833
01:45:58,543 --> 01:46:03,076
-Put the prisoners at the cellar.
-Don't worry sir.
834
01:46:03,077 --> 01:46:09,176
We have a cell that
even a rat can't enter.
835
01:46:09,177 --> 01:46:11,176
Take him! Take.
836
01:46:13,443 --> 01:46:15,442
Son.
837
01:46:17,477 --> 01:46:21,609
Show the way to the soldiers.
840
01:47:34,877 --> 01:47:37,409
Tell me.
841
01:47:38,477 --> 01:47:43,376
Caravansary. Protected by
hundreds of men, my Bey.
842
01:47:43,377 --> 01:47:45,576
They're so strict.
843
01:47:48,644 --> 01:47:55,243
Until Turhan takes Togay and
comes back, you all will open your eyes.
844
01:48:08,544 --> 01:48:13,443
How does my Bey trust him
so much, Boran; He's a newbie.
845
01:49:33,977 --> 01:49:36,676
What are we going to do, Togay;
846
01:49:37,577 --> 01:49:43,476
If we don't have a sword
we'll sharped our teeth.
847
01:49:45,477 --> 01:49:50,810
May your anger keep you alive.
848
01:50:25,544 --> 01:50:28,043
I brought food.
849
01:50:53,544 --> 01:50:55,876
You fool.
850
01:50:57,544 --> 01:51:01,743
-I'll clean it.
-Hurry up.
851
01:51:02,177 --> 01:51:04,610
What's that sound?
852
01:51:06,444 --> 01:51:10,343
Did you drop the food
I sent? You clumsy!
853
01:51:15,177 --> 01:51:19,010
I'll take you out of
here for a lot of gold.
854
01:51:21,877 --> 01:51:26,510
-How?
-Is there a door that gold can't open, Togay?
855
01:51:33,244 --> 01:51:36,010
I'll wait for you.
856
01:51:37,844 --> 01:51:40,676
Togay! Leave that man.
857
01:51:43,444 --> 01:51:45,976
Get out.
858
01:52:26,377 --> 01:52:29,910
Can we trust that man, Togay?
859
01:52:33,377 --> 01:52:39,876
Not him but we'll trust
the power of the gold.
860
01:52:40,144 --> 01:52:42,943
If we go to Sivas...
861
01:52:44,444 --> 01:52:47,443
we'll be dead.
862
01:53:28,778 --> 01:53:30,977
Stop.
863
01:54:20,344 --> 01:54:23,677
Follow me.
864
01:54:27,444 --> 01:54:29,477
Come on!
865
01:54:33,878 --> 01:54:38,443
There are so many soldiers at
the outside Where will we go?
866
01:54:38,444 --> 01:54:41,943
There is a secret
passage. Come on.
867
01:54:58,378 --> 01:55:01,310
Togay.
868
01:55:01,944 --> 01:55:05,843
Inshallah, Turhan will
bring that dog alive.
869
01:55:05,844 --> 01:55:08,477
Inshallah.
870
01:55:09,478 --> 01:55:12,877
Is that a work for a new Alp?
871
01:55:17,878 --> 01:55:20,477
I think he's the right man.
872
01:55:23,944 --> 01:55:26,443
Either he'll bring Togay..
873
01:55:26,978 --> 01:55:30,177
Or I know what to do.
874
01:57:55,478 --> 01:57:58,477
Come on!
875
01:58:19,678 --> 01:58:26,177
He'll reach to Togay among all
those vile men and bring him here?
876
01:58:28,378 --> 01:58:31,244
Turhan Alp's work is
so hard, Osman Bey.
877
01:58:31,245 --> 01:58:34,644
A hero comes out during
this kinda duty, brother.
878
01:58:35,045 --> 01:58:39,977
-He'll do this evellallah.
-Inshallah.
879
01:59:09,978 --> 01:59:12,910
Why did we stop?
880
02:00:03,678 --> 02:00:06,577
Togay!
881
02:00:42,045 --> 02:00:44,544
Osman.
882
02:00:57,745 --> 02:01:00,944
Son of pagan Baycu Noyan..
883
02:01:01,578 --> 02:01:04,711
Pagan Togay.
884
02:01:05,245 --> 02:01:08,477
Now, ask for salvation
from your idols.
885
02:01:18,878 --> 02:01:24,777
I was waiting for this
moment for a long time.
886
02:01:24,778 --> 02:01:29,811
Let me get some blood
for my teeth, Osman Bey.
887
02:01:30,245 --> 02:01:34,044
So you want to fight, huh?
888
02:01:34,945 --> 02:01:37,144
One on one.
889
02:01:45,845 --> 02:01:48,244
One on one.
890
02:01:52,378 --> 02:01:54,577
Alps!
891
02:02:01,445 --> 02:02:07,244
Father, for your holy spirit.
892
02:02:54,045 --> 02:02:56,077
Gokboru...
893
02:02:56,078 --> 02:03:02,177
let the souls take you.
896
02:03:03,979 --> 02:03:09,278
May Allah be your helper now.
897
02:03:09,279 --> 02:03:11,611
Come on.
898
02:08:03,079 --> 02:08:05,278
The one who comes from wolves
899
02:08:06,479 --> 02:08:08,878
will have wolves in his lineage.
900
02:08:10,246 --> 02:08:15,845
Your teeth cant harm Gokboru.
901
02:08:22,479 --> 02:08:28,378
Your death will be a
lesson for everyone.
902
02:08:31,246 --> 02:08:33,645
Now...
903
02:08:38,879 --> 02:08:41,578
it's time for revenge.
62574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.