Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,916 --> 00:02:12,124
You heard us right, Osman Bey.
2
00:02:12,416 --> 00:02:19,165
You have to end this hostility
between two Turkmen Beys.
3
00:02:19,166 --> 00:02:24,624
You know the way of it.
Giving girls and taking girls.
4
00:02:27,333 --> 00:02:32,749
I want you to marry
Malhun Hatun.
5
00:02:33,833 --> 00:02:35,249
My Sheikh...
6
00:02:37,083 --> 00:02:39,957
I already have a wife.
7
00:02:40,625 --> 00:02:42,915
And she is your daughter.
8
00:02:45,166 --> 00:02:48,915
She can't have children.
9
00:02:53,291 --> 00:03:00,249
You should have children
for the of Kayi tribe.
10
00:03:03,750 --> 00:03:06,582
You can't put this
back for too long.
11
00:03:30,125 --> 00:03:32,999
Do you see how they look at you?
12
00:03:33,250 --> 00:03:37,040
They believe and trust you.
13
00:03:37,333 --> 00:03:41,957
You have responsibilities,
Osman Bey.
14
00:03:42,291 --> 00:03:51,124
You have to marry a Bey's daughter who will
strengthen your tribe and say "'Here is my heir."
15
00:03:51,333 --> 00:03:54,165
I know my Sheikh, I know.
16
00:03:54,250 --> 00:03:56,874
But how can I do this to Bala?
17
00:03:57,958 --> 00:04:01,915
Bala knows that
it's going to happen.
18
00:04:02,958 --> 00:04:04,082
But...
19
00:04:08,000 --> 00:04:13,207
Malhun Hatun... She will
be hurt more, my Sheikh.
20
00:04:22,750 --> 00:04:24,874
Think about it for some time.
21
00:04:25,791 --> 00:04:30,124
Inform me when
you make a decision.
22
00:04:31,625 --> 00:04:36,207
I am sure that you will
make the right decision.
23
00:05:00,375 --> 00:05:04,624
Let's go Kumral Abdal.
Our duty is finished here.
24
00:05:04,625 --> 00:05:06,874
Let's go my Sheikh.
26
00:05:29,791 --> 00:05:30,790
Alps!
27
00:05:34,000 --> 00:05:35,749
We are going back to the tribe.
28
00:06:21,125 --> 00:06:22,874
Umur Bey is not here.
29
00:06:23,041 --> 00:06:26,665
What do you mean?
He is not here!
30
00:06:26,666 --> 00:06:33,124
There are only crows who laugh at us at
the place where you told us that they'd be.
31
00:06:41,208 --> 00:06:44,957
Sir! Togay is
coming with soldiers!
32
00:06:44,958 --> 00:06:47,207
-What are we going to do, Nikola?
-Shut up!
33
00:06:47,208 --> 00:06:50,999
They don't know that we are here. We
can start attacking them with our archers.
34
00:06:51,000 --> 00:06:56,207
I told you to shut up. We lost Bitinia
because of stupid people like you!
35
00:06:56,208 --> 00:07:00,582
We can't gain a victory against
Togay with a bunch of soldiers!
36
00:07:00,583 --> 00:07:01,790
They are coming sir!
37
00:07:33,166 --> 00:07:36,249
What are we going to do, Nikola?
38
00:07:45,958 --> 00:07:49,999
Go back to your
castle and pay your tax.
39
00:07:50,208 --> 00:07:51,707
I can't do that.
40
00:07:51,708 --> 00:07:56,207
I am telling you that
you will! You will!
41
00:07:56,666 --> 00:08:00,624
He will think that he
has control over us!
42
00:08:00,958 --> 00:08:04,957
Patience... just be patient.
43
00:08:05,500 --> 00:08:09,290
Damn patience...
44
00:08:09,625 --> 00:08:13,832
Go back to your castle. We
are going back to the castle!
45
00:08:20,500 --> 00:08:23,124
We are going back to the castle!
46
00:08:48,875 --> 00:08:55,082
You have to end this hostility
between two Turkmen Beys.
47
00:08:55,083 --> 00:08:58,582
You know the way of it.
48
00:08:58,583 --> 00:09:01,499
Giving girls and taking girls.
49
00:09:23,541 --> 00:09:26,124
He stops me from
making business...
50
00:09:26,916 --> 00:09:31,082
he keeps me out of the way when I am
going to fight against my bigger enemy!
51
00:09:31,708 --> 00:09:34,207
Enough of what Osman Bey did!
52
00:09:34,208 --> 00:09:38,749
How long is he going put
my tribe's future in risk?
53
00:09:41,208 --> 00:09:43,415
Ahhh Edebali ahh!
54
00:09:43,750 --> 00:09:49,499
He shouldn't have come across!
He shouldn't have got in between!
55
00:09:50,916 --> 00:09:58,082
I lost the opportunity of taking my revenge from Togay.
I lost the opportunity of cutting that dog's throat!
56
00:09:58,083 --> 00:10:01,290
Did you see what Osman
Bey you defended did?
57
00:10:01,291 --> 00:10:06,582
Did you see how he prevented me
from being appreciated by Turkmen Beys?
58
00:10:07,791 --> 00:10:10,665
Are we going to take
every step according to him?
59
00:10:11,333 --> 00:10:12,249
My Bey...
60
00:10:13,375 --> 00:10:17,957
-Osman Bey doesn't want to stop you from growing up.
-What does he want that?
61
00:10:22,333 --> 00:10:27,290
He came all the way to that place
to explain what his intention was.
62
00:10:27,458 --> 00:10:30,707
-With the Seljuq Sultan.
-Enough!
63
00:10:39,458 --> 00:10:41,832
I want to go to my
tent ilf you allow me...
64
00:10:41,958 --> 00:10:45,332
I will come here when you
are ready to hear the truth...
65
00:10:50,875 --> 00:10:52,290
Malhun!
66
00:10:56,333 --> 00:11:01,749
I am taking all
of your Alps back!
67
00:11:04,083 --> 00:11:07,832
You won't step in my business
68
00:11:08,416 --> 00:11:11,165
I will rule the Alps.
69
00:11:11,375 --> 00:11:16,624
You will sit in your tent
like other tribe Hatuns.
70
00:11:18,791 --> 00:11:20,915
Now you can go.
71
00:12:04,250 --> 00:12:06,665
Spring is on the way, my Sheikh!
72
00:12:11,041 --> 00:12:14,790
Look how our Rab sends
spring to the ground.
73
00:12:26,750 --> 00:12:36,082
InshaAllah the hostility between Osman Bey and Umur Bey
will end and spring will come for Turkmen tribes, my Bey.
74
00:12:42,208 --> 00:12:47,124
If trees don't release their
secrets, how can the spring come...
75
00:12:47,583 --> 00:12:50,540
how can the flowers
blossom, Kumral Abdal?
76
00:12:54,458 --> 00:12:59,040
My Osman Bey must
do the hard thing.
77
00:12:59,541 --> 00:13:05,582
He should tell the secret to the
flower in his heart to let it blossom.
78
00:13:08,000 --> 00:13:14,165
He is apparently afraid of
hurting that flower, my Sheikh.
79
00:13:14,375 --> 00:13:20,665
Can the spring come before
getting hurt, Kumral Abdal?
80
00:13:23,083 --> 00:13:30,374
My Osman Bey's and
my dear Bala's test is hard.
81
00:13:32,875 --> 00:13:39,832
They will be patient, they will get hurt,
and they will heal each other's wounds.
82
00:13:41,375 --> 00:13:44,207
There is no other way.
83
00:14:07,000 --> 00:14:10,207
There is no one
else in my heart and...
84
00:14:10,625 --> 00:14:14,415
I don't want to look for
another woman, Bala.
85
00:14:15,750 --> 00:14:18,582
You are my prayers.
86
00:14:19,208 --> 00:14:24,832
I just want you. Allah will grant
us with children if He wants.
87
00:14:33,000 --> 00:14:39,790
Can a dagger wound separate us
when we love each other like this, Bala?
88
00:14:51,333 --> 00:14:52,207
My Bala.
89
00:14:53,833 --> 00:14:54,999
Sit.
90
00:14:56,458 --> 00:14:57,540
Sit.
91
00:15:02,000 --> 00:15:04,749
How long have you
been here, my Bey?
92
00:15:08,958 --> 00:15:11,124
I was watching you.
93
00:15:16,375 --> 00:15:18,374
What were you thinking of?
94
00:15:20,500 --> 00:15:25,249
My Sheikh father didn't
want to give me to you at first.
95
00:15:27,916 --> 00:15:30,624
He said no.
96
00:15:32,875 --> 00:15:34,832
Back then...
97
00:15:35,708 --> 00:15:40,707
I would think about things when I
used to light the candles in the lodge.
98
00:15:42,208 --> 00:15:47,290
I couldn't know if the fire was
on the candle or in my heart.
99
00:16:02,166 --> 00:16:06,874
How do you feel right now?
100
00:16:12,458 --> 00:16:14,790
Now you are my candle.
101
00:16:16,583 --> 00:16:19,665
And I am a luna
moth around your fire.
102
00:16:56,291 --> 00:17:02,207
Finally... you kneeled
in front of me, Nikola.
103
00:17:03,083 --> 00:17:05,874
What about Osman Bey's tax?
104
00:17:07,083 --> 00:17:10,707
Osman Bey will pay
his tax to the Sultan.
105
00:17:10,708 --> 00:17:17,207
He wants to seem like he is not
paying taxes for the Turkmen Beys.
106
00:17:17,666 --> 00:17:21,499
Why would it matter after
he obeyed the Ilkhanate?
107
00:17:22,250 --> 00:17:29,832
What about your dark oath? You sweared that
you'd kill Osman on Cengiz Khan's generation.
108
00:17:29,833 --> 00:17:33,207
I am afraid that you might
upset the souls, Togay.
109
00:17:33,291 --> 00:17:39,124
My oath will have
to wait until this...
110
00:17:39,125 --> 00:17:46,874
this soil becomes the grave of one of us and
until one gets sacrificed for the souls, Camo.
111
00:17:48,166 --> 00:17:52,415
Only blood can protect
us from the furor of souls.
112
00:17:52,833 --> 00:17:56,999
Osman will send a messenger.
113
00:17:57,250 --> 00:18:01,249
He will obey us
for one more time.
114
00:18:02,041 --> 00:18:06,249
Be patient. Now go.
115
00:18:35,041 --> 00:18:38,582
You won't step in my business
116
00:18:38,583 --> 00:18:41,332
I will rule the Alps!
117
00:18:41,333 --> 00:18:47,165
You will sit in your tent
like other tribe Hatuns.
118
00:18:51,541 --> 00:18:54,582
I am going to sit
In my tribe, ha?
119
00:18:55,791 --> 00:18:58,040
Do I have permission?
120
00:19:00,416 --> 00:19:02,040
Come in.
121
00:19:12,125 --> 00:19:14,082
What do you say, Alaca Hatun?
122
00:19:15,875 --> 00:19:18,790
What should I do
with this sword?
123
00:19:19,333 --> 00:19:21,957
So that I am not
going to fight...
124
00:19:23,166 --> 00:19:26,290
I am not going to be
granted with victory...
125
00:19:29,625 --> 00:19:33,999
then I should melt it down
and make a necklace out of it.
126
00:19:38,166 --> 00:19:42,832
Or should I find a
trader and sell 1t?
127
00:19:42,833 --> 00:19:47,624
What are you saying? It is the
sharpest sword of Kizilbeyogullari.
128
00:19:48,625 --> 00:19:53,207
Don't worry. Your father
will change his mind.
129
00:19:57,375 --> 00:20:01,207
-How are my Alps?
-They don't want to stop.
130
00:20:01,208 --> 00:20:04,374
They want to
follow you and fight.
131
00:20:04,375 --> 00:20:08,207
They want you to know that
they are still under your control.
132
00:20:13,041 --> 00:20:16,707
They should be ready. I
am going to talk to them.
133
00:20:30,666 --> 00:20:32,165
Alhamdulillah.
134
00:20:33,666 --> 00:20:35,665
Thank you Bala Hatun.
135
00:20:36,125 --> 00:20:40,082
We haven't been enjoying
a dinner for a long time.
136
00:20:41,416 --> 00:20:44,624
Boran Alp has been saying it.
137
00:20:44,833 --> 00:20:48,790
But I can't cook meat
as well as my Bala.
138
00:20:49,375 --> 00:20:51,082
Enjoy.
139
00:20:51,583 --> 00:20:55,790
I learned how to cook it in the lodge
from Akca and Pehlivan Dervish.
140
00:21:03,333 --> 00:21:07,832
My Osman... You
haven't been hunting...
141
00:21:08,291 --> 00:21:12,249
Don't infidels count, my Bala?
142
00:21:23,666 --> 00:21:26,249
What came to your mind, my Bey?
143
00:21:30,541 --> 00:21:34,207
When I was a child...
144
00:21:35,416 --> 00:21:42,790
I went on hunting with my father. But we were going to hunt
a prey when we were riding our horses for the first time.
145
00:21:43,125 --> 00:21:46,665
Then... my father started telling
me how to do it... He told me...
146
00:21:46,875 --> 00:21:49,915
You have to stand
up on your horse first...
147
00:21:49,916 --> 00:21:53,207
you will get the
hang of your horse...
148
00:21:53,208 --> 00:21:58,249
then detect your prey...
149
00:21:58,833 --> 00:22:02,457
then you will
increase your speed...
150
00:22:02,458 --> 00:22:04,457
Increase your speed more...
151
00:22:05,291 --> 00:22:11,790
You will take your arrow, stretch
your bow and shoot your target.
152
00:22:14,958 --> 00:22:15,832
Then...
153
00:22:17,708 --> 00:22:21,499
We found the gazelle
and my father went after it.
154
00:22:22,250 --> 00:22:24,457
I did what he said.
155
00:22:25,041 --> 00:22:26,874
Then he told me,
156
00:22:27,916 --> 00:22:30,207
Now it's your turn.
157
00:22:30,375 --> 00:22:32,624
But it requires experience.
158
00:22:34,666 --> 00:22:39,499
Then my father and I went through
the forests, across the streams..
159
00:22:39,708 --> 00:22:42,290
And reached a huge valley.
160
00:22:42,541 --> 00:22:45,082
We drove the gazelle up there.
161
00:22:46,125 --> 00:22:50,415
Then I locked on it,
prepared my arrow..
162
00:22:50,666 --> 00:22:54,790
Drew my bow
and hit it like this.
163
00:22:58,333 --> 00:23:01,874
My father was
surprised that I hit it.
164
00:23:03,708 --> 00:23:09,957
And I said "you showed
me how todo it and I hit it.
165
00:23:11,750 --> 00:23:15,499
My father told my
brothers about it all night.
166
00:23:15,708 --> 00:23:18,499
You showed me
how todo and I hit it.
167
00:23:18,666 --> 00:23:21,790
You showed me
how todo and I hit it.
168
00:23:22,375 --> 00:23:24,790
Those good old days.
169
00:23:25,791 --> 00:23:27,457
Yeah.
170
00:23:29,500 --> 00:23:32,915
He didn't expect you to hit
it in the first time, my Bey.
171
00:23:33,083 --> 00:23:36,249
Honestly, I've never heard of
someone who did this before.
172
00:23:36,333 --> 00:23:38,207
MashaAllah.
173
00:23:39,916 --> 00:23:44,415
Deceased Ertugrul Ghazi must
have been so proud of you, my Bey.
174
00:23:45,708 --> 00:23:47,999
Of course he was, my Gonca.
175
00:23:48,208 --> 00:23:52,165
When my Bey has a child,
he will be proud of him too.
176
00:24:25,625 --> 00:24:31,207
So, my Bey.. Let's go hunting
then. It seems you miss it, ha?
177
00:24:34,708 --> 00:24:38,165
Yes, we should do that.
178
00:24:38,500 --> 00:24:41,207
Let's do it tomorrow.
179
00:24:42,083 --> 00:24:43,957
Tomorrow.
180
00:24:49,083 --> 00:24:51,624
I will bring more sherbet.
181
00:24:52,000 --> 00:24:54,582
Let me help you, Bala.
182
00:25:11,583 --> 00:25:14,332
My Bey, forgive me.
183
00:25:14,625 --> 00:25:17,207
I didn't mean to say that.
184
00:25:37,333 --> 00:25:41,957
Bala, please forgive Boran Alp.
185
00:25:42,458 --> 00:25:45,707
He didn't have a bad
intention. He couldn't think of it.
186
00:25:48,833 --> 00:25:51,207
There is nothing
to forgive, Gonca.
187
00:25:51,416 --> 00:25:53,874
Boran Alp didn't
say anything wrong.
188
00:25:54,083 --> 00:25:56,582
Every father is
proud ot his child.
189
00:25:56,958 --> 00:25:59,707
But Osman Bey can't be a father.
190
00:26:11,833 --> 00:26:15,457
I paid the taxes to
Togay. What did he say?
191
00:26:16,208 --> 00:26:20,999
He is so confident that he thinks
he's the only ruler of Bithynia.
192
00:26:21,083 --> 00:26:27,582
What could you expect from the hunting dog of
Geyhatu who thinks he's the ruler of the whole world?
193
00:26:27,958 --> 00:26:32,957
He said Osman obeyed
Mongols after his visit to Konya.
194
00:26:34,833 --> 00:26:37,040
Is that so?
195
00:26:39,000 --> 00:26:42,749
Osman must have
convinced Sultan.
196
00:26:43,000 --> 00:26:45,624
And Sultan convinced
Mongol Governor.
197
00:26:45,833 --> 00:26:51,165
Sultan wants to keep his throne.
Geyhatu Is just like an isolated merchant.
198
00:26:51,208 --> 00:26:57,165
Both need gold to keep their thrones.
They don't care about Osman or anyone else.
199
00:26:57,333 --> 00:27:00,374
They only want gold.
200
00:27:00,500 --> 00:27:03,874
Will we pay taxes to them
until we have nothing left?
201
00:27:04,041 --> 00:27:06,749
How lon will this
Situation last, Nikola?
202
00:27:12,041 --> 00:27:16,207
If there's peace between
Togay and Osman,
203
00:27:16,333 --> 00:27:20,374
we should break that peace.
204
00:27:20,625 --> 00:27:24,332
We should turn them against
each other. Right, Jason?
205
00:27:24,750 --> 00:27:28,249
-How are you going to do this?
-Umur Bey.
206
00:27:30,041 --> 00:27:36,832
We'll expect help from a coward again
who even couldn't come to the trap we set.
207
00:27:38,583 --> 00:27:39,999
Is that so?
208
00:27:40,208 --> 00:27:43,915
Osman must have prevented him.
209
00:27:44,416 --> 00:27:48,582
But this won't eradicate the
hatred of Togay that Umur Bey has.
210
00:27:48,916 --> 00:27:55,207
Sooner or later he'll fall into my clutches
as long as he burns with that grudge.
211
00:27:56,000 --> 00:28:00,624
How will you turn Togay and
Osman against each other?
212
00:28:02,208 --> 00:28:08,665
Whether Umur accepts it or not,
he's under Osman's command.
213
00:28:08,916 --> 00:28:15,374
How long do you think an ambitious
bey like him can stand Osman?
214
00:28:26,583 --> 00:28:28,415
A question for you, Jason.
215
00:28:28,500 --> 00:28:33,624
What happens if
Umur attacks Togay?
216
00:28:37,166 --> 00:28:41,290
As Umur is under
Osman's command,
217
00:28:41,833 --> 00:28:46,415
Osman will be held
responsible for the attack.
218
00:28:46,541 --> 00:28:48,415
Good.
219
00:28:49,000 --> 00:28:50,957
Well..
220
00:28:53,833 --> 00:28:57,499
Who will Togay bring
to account for this?
221
00:28:58,208 --> 00:29:01,665
Osman. Osman.
222
00:29:03,083 --> 00:29:09,290
The peace that came with
gold will be broken with blood.
223
00:29:09,625 --> 00:29:14,124
Even Mongolian puppet Sultan Mesut
won't be able to save Osman then.
224
00:29:15,875 --> 00:29:18,124
Bring me wine!
225
00:29:19,416 --> 00:29:24,374
Now I will be patient and wait.
226
00:29:25,208 --> 00:29:31,165
I'll wait for Umur to come to
me with his tail between his legs.
227
00:29:33,291 --> 00:29:37,207
You go back to your
fortress. Wait for my command.
228
00:29:58,250 --> 00:30:02,290
When my Bey has a child,
he will be proud of him too.
229
00:30:14,000 --> 00:30:15,582
My Bey.
230
00:30:24,541 --> 00:30:27,040
Why are you so grieved?
231
00:30:27,541 --> 00:30:30,582
I'm the reason why
you don't have a child.
232
00:30:31,250 --> 00:30:35,999
You don't have a heir to be proud of
because your hatun couldn't give you one.
233
00:30:39,375 --> 00:30:45,915
I saw how your eyes sparkle while you
talked about your father Ertugrul Ghazi.
234
00:30:47,041 --> 00:30:51,957
It's your right to be a father
and have a heir for our tribe.
235
00:30:52,875 --> 00:30:55,165
It's actually your duty.
236
00:31:08,875 --> 00:31:11,707
I remember my father's will.
237
00:31:14,500 --> 00:31:17,624
And it's obvious that it's time.
238
00:31:20,416 --> 00:31:22,124
Don't..
239
00:31:23,833 --> 00:31:25,499
Don't..
240
00:31:28,041 --> 00:31:30,749
With such thoughts..
241
00:31:32,791 --> 00:31:36,374
Don't burn your heart more
which Is already burning , my Bala.
242
00:31:38,750 --> 00:31:40,749
Don't.
243
00:31:41,375 --> 00:31:45,957
Whatever will be will be.
244
00:31:49,208 --> 00:31:52,040
I know you'll make
the right decision.
245
00:31:52,791 --> 00:31:57,290
You're obviously thinking about
which woman will least upset Bala.
246
00:31:58,083 --> 00:32:01,124
That's why you are
delaying your decision.
247
00:32:01,833 --> 00:32:03,874
I also know that.
248
00:32:06,250 --> 00:32:08,665
But I accept it.
249
00:32:09,625 --> 00:32:11,915
I accept my fate.
250
00:32:12,208 --> 00:32:14,415
You should know that.
251
00:33:13,708 --> 00:33:20,999
Sultan And I made a decision about
how to deal with Togay issue in Konya.
252
00:33:22,208 --> 00:33:26,165
Now it's time to send
a messenger to Togay..
253
00:33:26,666 --> 00:33:29,790
And talk to him.
254
00:33:31,208 --> 00:33:34,749
I'll assign Goktug
for this duty.
255
00:33:34,875 --> 00:33:37,082
As you order, my Bey.
256
00:33:38,083 --> 00:33:42,832
My Bey, as you ordered, we prepared
the places in Sogut for refugees to stay.
257
00:33:42,916 --> 00:33:45,457
EyvAllah, but it's not done yet.
258
00:33:45,875 --> 00:33:48,165
Help them settle in there.
259
00:33:48,250 --> 00:33:52,207
Provide whatever they need.
260
00:33:52,708 --> 00:33:54,457
As you order, my Bey.
261
00:34:06,708 --> 00:34:08,499
My Beys.
262
00:34:09,333 --> 00:34:14,582
I need to talk to you
about an important matter.
263
00:34:18,500 --> 00:34:21,874
Go ahead, Osman
Bey. We're listening.
264
00:34:25,083 --> 00:34:27,707
Although it looks
like a personal matter,
265
00:34:27,875 --> 00:34:31,374
it actually concerns
the future of Kay.
266
00:34:35,875 --> 00:34:40,749
You know about my
disagreements with Umur Bey.
267
00:34:42,125 --> 00:34:47,832
Sheikh Edebali says that to
settle this matter completely..
268
00:34:49,375 --> 00:34:52,207
I should..
269
00:34:53,791 --> 00:34:56,415
Marry Malhun Hatun.
270
00:35:03,583 --> 00:35:07,165
It'll be a political
marriage, but..
271
00:35:09,500 --> 00:35:12,249
I wanted to hear your ideas.
272
00:35:13,500 --> 00:35:17,040
EyvAllah. EyvAllah, Osman Bey.
273
00:35:17,166 --> 00:35:24,332
If this marriage isn't going to keep
Umur Bey's tribe against us but beside us,
274
00:35:24,458 --> 00:35:26,749
it's definitely good.
275
00:35:27,875 --> 00:35:34,249
Malhun Hatun is a noble
one who is worthy of you.
276
00:35:38,166 --> 00:35:42,749
But Osman Bey, it's
easy for us to say this.
277
00:35:43,166 --> 00:35:46,207
Yet it's hard for you to decide.
278
00:35:51,333 --> 00:35:55,290
Malhun Hatun has always
been beside you, Osman Bey.
279
00:35:56,083 --> 00:36:02,082
Both in the matter of flying fire that
came from Inegol and in the battle.
280
00:36:02,250 --> 00:36:04,707
We fought shoulder to shoulder.
281
00:36:07,625 --> 00:36:11,499
If you need a heir,
282
00:36:12,125 --> 00:36:20,249
the mother of the heir should
be noble and brave like the father.
283
00:36:23,791 --> 00:36:25,790
Actually, it is a must.
284
00:36:29,083 --> 00:36:31,832
This will stay
between us for now.
285
00:36:37,916 --> 00:36:41,249
Of course it will
stay between us.
286
00:36:42,041 --> 00:36:49,290
Osman Bey, I see that
you know the right decision.
287
00:36:49,541 --> 00:36:52,165
But I also see that..
288
00:36:52,458 --> 00:36:56,415
You're worried that you
may upset Bala Hatun.
289
00:36:58,041 --> 00:37:02,915
Osman Bey, delaying it will
be good for neither of you.
290
00:37:03,125 --> 00:37:07,415
Tell her as soon as possible
and get rid of this burden.
291
00:37:08,208 --> 00:37:10,207
I will go hunting today.
292
00:37:10,666 --> 00:37:14,040
I'll make a decision
when I'm back, Bamsi Bey.
293
00:37:14,458 --> 00:37:18,124
EyvAllah. May Allah
give the best for us
294
00:37:18,458 --> 00:37:20,207
Amen.
295
00:37:49,791 --> 00:37:52,415
Accordin to what
Alaca Hatun said,
296
00:37:53,583 --> 00:37:58,290
there are Alps who would
disobey Umur Bey for me.
297
00:38:01,041 --> 00:38:03,915
She says there are
so many of them.
298
00:38:04,125 --> 00:38:06,332
-Is that right, Rashit?
-Yes!
299
00:38:06,458 --> 00:38:09,707
We've always fought
under your command.
300
00:38:14,125 --> 00:38:16,374
Under my command.
301
00:38:16,750 --> 00:38:19,332
Under the banner of Umur Bey.
302
00:38:23,250 --> 00:38:26,457
Tell me who are with me.
303
00:38:26,750 --> 00:38:28,499
I want to see them.
304
00:38:36,125 --> 00:38:38,207
You backed us in
ever mistake of ours.
305
00:38:38,375 --> 00:38:43,582
You cured some of us
and help some get married.
306
00:38:43,916 --> 00:38:46,499
We are with you.
307
00:38:48,750 --> 00:38:51,999
Favors are never
forgotten. That's right.
308
00:38:54,291 --> 00:38:59,374
We're steel swords waiting for your
order to be drawn, Malhun Hatun.
309
00:39:02,291 --> 00:39:06,165
Steel swords waiting
for my order, huh?
310
00:39:15,541 --> 00:39:18,499
What would I do with
betraying swords?
311
00:39:19,958 --> 00:39:23,874
What would I do with swords
drawn against their Bey?
312
00:39:25,000 --> 00:39:27,332
-Malhun Hatun.
-Alps!
313
00:39:28,750 --> 00:39:31,249
Look around, Alps.
314
00:39:32,833 --> 00:39:35,207
You're in Umur Bey's tribe!
315
00:39:35,291 --> 00:39:38,124
Everybody pull
themselves together!
316
00:39:40,333 --> 00:39:42,499
The bey of this
tribe is Umur Bey!
317
00:39:42,625 --> 00:39:46,082
Nobody can disobey his orders!
318
00:39:46,166 --> 00:39:47,957
Keep this in your minds!
319
00:39:50,583 --> 00:39:54,207
If anyone disobey
Umur Bey's words,
320
00:39:54,375 --> 00:39:57,957
my steel sword
will be drawn first.
321
00:40:19,583 --> 00:40:21,499
Dark Osman!
322
00:40:24,083 --> 00:40:26,124
Dark Osman!
323
00:40:26,500 --> 00:40:28,832
What's up, Kumral Abdal?
324
00:40:30,458 --> 00:40:32,415
Why are you looking like that?
325
00:40:32,750 --> 00:40:37,207
Are there any other people
but me to call you Dark Osman?
326
00:40:38,333 --> 00:40:40,374
No.
327
00:40:40,791 --> 00:40:42,665
There aren't.
328
00:40:43,500 --> 00:40:47,082
Tell me. Why do you call me so?
329
00:40:47,208 --> 00:40:49,207
Let me know that.
330
00:40:53,166 --> 00:40:55,124
You are going to hunt.
331
00:40:57,791 --> 00:40:59,374
Yes.
332
00:41:05,000 --> 00:41:07,290
The mountains
must be missing me.
333
00:41:11,083 --> 00:41:12,832
I miss them too.
334
00:41:13,125 --> 00:41:16,665
I miss the sound of the mountains
and the shadows of the branches.
335
00:41:17,166 --> 00:41:20,874
Tell me to go with you.
Say Kumral, come with us...
336
00:41:32,916 --> 00:41:35,582
-Let's go.
-Good!
337
00:41:36,125 --> 00:41:38,207
Come with us.
338
00:41:39,208 --> 00:41:41,749
Don't let the mountains
be left orphans.
339
00:41:43,166 --> 00:41:45,707
Yes! That's it!
340
00:42:36,416 --> 00:42:37,624
You!
341
00:42:37,708 --> 00:42:40,165
Black sheep! Traitor!
342
00:43:00,875 --> 00:43:02,832
Stop!
343
00:43:30,000 --> 00:43:32,207
Cerkutay.
344
00:43:34,750 --> 00:43:36,999
Look at yourself.
345
00:43:40,458 --> 00:43:43,957
You betrayed the
laws of Genghis Khan.
346
00:43:44,833 --> 00:43:48,207
Turks made you a slave.
347
00:43:57,875 --> 00:44:02,415
Cerkutay obeyed
the laws of Allah.
348
00:44:05,041 --> 00:44:06,874
Camua.
349
00:44:11,166 --> 00:44:14,624
We're here as the
messengers of Osman Bey.
350
00:44:15,875 --> 00:44:17,707
Search him.
351
00:44:26,750 --> 00:44:31,165
We don't perform dirty tricks like
the messenger you sent, Camua.
352
00:44:31,208 --> 00:44:34,415
Shut up and follow me.
353
00:44:38,916 --> 00:44:42,082
Brothers, you stay here.
354
00:45:19,166 --> 00:45:24,999
With the order of Seljuk Sultan, Osman
Bey is going to pay his tax to Seljuks.
355
00:45:25,666 --> 00:45:31,165
Osman finally has found
the right way for himself.
356
00:45:34,166 --> 00:45:39,124
If we are going to take gold, we
don't care where it comes from.
357
00:45:39,791 --> 00:45:42,749
From Osman Bey..
358
00:45:43,541 --> 00:45:47,582
Or from so-called Sultan.
359
00:45:48,416 --> 00:45:54,957
We'll continue collecting taxes
until you'll have nothing left.
360
00:45:55,250 --> 00:45:59,790
Every breath you take is
included in the tax you'll pay.
361
00:46:00,541 --> 00:46:05,790
Just like Osman Bey has
to obey me and Geyhatu.
362
00:46:07,458 --> 00:46:12,457
Osman Bey wants you to know
we will stick to the agreement.
363
00:46:12,833 --> 00:46:15,040
Tell your Osman Bey..
364
00:46:15,500 --> 00:46:18,915
If he wants to
breathe in this land,
365
00:46:19,833 --> 00:46:22,290
he will continue obeying.
366
00:46:24,416 --> 00:46:31,415
The shadow of my sword and my;fury
will be on his back like a death warrant.
367
00:46:32,208 --> 00:46:34,874
He shouldn't forget that.
368
00:46:35,166 --> 00:46:38,749
Now go and tell
your Osman Bey...
369
00:46:38,750 --> 00:46:43,415
Dark Shaman Togay will
be loyal to the agreement.
370
00:46:53,291 --> 00:46:53,957
Go.
371
00:47:03,958 --> 00:47:05,207
Let's go.
372
00:47:14,625 --> 00:47:22,165
He should wait for the day I will
burn his tent, his wife and him.
373
00:48:47,083 --> 00:48:47,957
Let's go.
374
00:49:12,041 --> 00:49:16,457
Now our prey will not
be able to smell us.
375
00:49:17,083 --> 00:49:17,999
Let's go.
377
00:50:02,166 --> 00:50:05,082
Stop my Bey! Stop!
378
00:50:07,125 --> 00:50:11,332
Stop my Bey! Stop! Stop!
379
00:50:15,333 --> 00:50:18,499
What did you do Kumral Abdal?
380
00:50:18,958 --> 00:50:23,082
It was injured and
poor, my Bey. Poor?
381
00:50:25,416 --> 00:50:28,540
The beautiful creature
of Allah was in pain...
382
00:50:28,541 --> 00:50:34,290
Kumral Abdal you both talk about
hunting and you waste our time.
383
00:50:34,416 --> 00:50:38,665
Sorry, my Bey. I am sorry.
384
00:50:42,875 --> 00:50:49,249
Let's not make these gazelles
go extinct on these lands...
385
00:50:53,416 --> 00:50:55,332
Do they hunt them often?
386
00:50:56,250 --> 00:50:59,207
How can it be
possible to hunt them?
387
00:50:59,208 --> 00:51:04,790
It has better ears than wolves
and better eyes than eagles.
388
00:51:04,791 --> 00:51:08,290
It can catch the smell
of hunters meters away.
389
00:51:08,958 --> 00:51:16,124
Only talented hunters like
you can hunt these gazelles.
390
00:51:16,791 --> 00:51:19,832
Why are they going extinct then?
391
00:51:19,833 --> 00:51:23,290
There is a sickness among
female gazelles, my Bey.
392
00:51:28,083 --> 00:51:30,165
They are left infertile.
393
00:51:32,583 --> 00:51:35,290
Allah will give us
children if He wants.
394
00:51:41,958 --> 00:51:49,290
Can a dagger wound separate us
when we love each other like this?
395
00:51:50,250 --> 00:51:51,540
Osman...
396
00:51:55,291 --> 00:51:56,207
Don't.
397
00:51:58,041 --> 00:51:59,457
No.
398
00:52:00,833 --> 00:52:03,457
You are going to have children.
399
00:52:04,333 --> 00:52:07,832
-I won't be useful.
-You won't?
400
00:52:07,833 --> 00:52:11,665
My Bala... your
absence upsets me.
401
00:52:12,333 --> 00:52:16,582
Your absence is the biggest
obstacle between me and my future.
402
00:52:19,541 --> 00:52:27,499
You are my strength.
You are the light of my way.
403
00:52:29,250 --> 00:52:35,957
You are my dream.
You are my love.
404
00:52:39,250 --> 00:52:46,540
I will take my Sheikh's consent and build
a family with you, it's my biggest dream.
405
00:52:53,416 --> 00:52:56,082
You are my love, Hatun.
406
00:52:59,666 --> 00:53:07,624
If Allah doesn't grant us
with children, I consent to that.
407
00:53:46,000 --> 00:53:50,207
They used to wander
around as groups.
408
00:53:54,500 --> 00:53:57,665
Now we can't see them often.
409
00:53:57,666 --> 00:54:01,915
Those who share the same bloodline with
our ancestor Kutalmis's son Suleyman...
410
00:54:01,916 --> 00:54:08,790
who conquered this forest used to
call them "the Sultans of the forest"...
411
00:54:08,791 --> 00:54:12,165
because they gave them
nobility and beauty to this place.
412
00:54:13,083 --> 00:54:17,665
This beautiful creatures which were
created by Allah are dying, my Bey.
413
00:54:18,333 --> 00:54:20,915
It's my will, Osman.
414
00:54:23,208 --> 00:54:24,957
It's my will.
415
00:54:59,708 --> 00:55:01,874
It's my will.
416
00:55:06,291 --> 00:55:11,957
These gazelles are the most
noble creatures in the forest.
417
00:55:13,333 --> 00:55:18,624
The male ones are brave, they
protect their group like a wolf.
418
00:55:20,666 --> 00:55:24,207
Now they live like
a beautiful memory.
419
00:55:46,583 --> 00:55:49,832
Let's go and find
another prey, my Bey.
420
00:55:50,458 --> 00:55:52,832
I will find you a
new prey, my Bey.
421
00:55:52,833 --> 00:55:57,499
In the end, these forests
and mountains are my house.
422
00:55:58,250 --> 00:56:02,207
I missed them a lot!
423
00:56:06,083 --> 00:56:10,207
Alps! Go after him,
don't leave him alone.
424
00:58:34,208 --> 00:58:35,332
Malhun Hatun?
425
00:58:48,291 --> 00:58:52,207
Malhun Hatun, what
are you doing here?
426
00:59:09,458 --> 00:59:10,457
Bala!
427
00:59:22,166 --> 00:59:23,207
Bala!
428
00:59:28,125 --> 00:59:29,040
Bala!
429
01:00:00,000 --> 01:00:02,207
Help me, ya Rabbi.
430
01:00:05,250 --> 01:00:06,832
Help me.
431
01:00:12,958 --> 01:00:16,957
My heart is an anvil,
my mind is a hammer.
432
01:00:19,250 --> 01:00:22,457
I am stuck between them.
433
01:00:23,208 --> 01:00:24,874
Ya Rabbi...
434
01:00:28,583 --> 01:00:31,332
Save me from this, ya Rabbi...
435
01:00:31,875 --> 01:00:34,790
Help, Ya Rabbi.
436
01:01:41,500 --> 01:01:43,582
I didn't hear you
coming, my Bey.
437
01:01:44,041 --> 01:01:45,040
Welcome.
438
01:01:50,750 --> 01:01:52,749
How was hunting?
439
01:02:11,291 --> 01:02:13,457
The hunter and the gazelle..
440
01:02:20,166 --> 01:02:22,415
An old story..
441
01:02:28,208 --> 01:02:30,415
You don't want to hurt it...
442
01:02:31,750 --> 01:02:34,207
But you have to hurt it.
443
01:02:36,000 --> 01:02:38,915
You have to hit it if that's what
you have to do, Osman Bey.
444
01:02:48,750 --> 01:02:51,624
You have to look into
the eyes of that gazelle...
445
01:02:52,791 --> 01:02:55,665
before you hurt her.
446
01:03:18,166 --> 01:03:20,290
I made my decision.
447
01:03:44,625 --> 01:03:48,165
Come, my Bala. Come.
448
01:04:01,375 --> 01:04:04,624
I am going to marry
another woman to...
449
01:04:07,666 --> 01:04:10,790
give a heir to Kayi tribe.
450
01:04:27,916 --> 01:04:30,957
You made the right
choice, Osman Bey.
451
01:04:44,208 --> 01:04:47,999
Tell me... Who
are you thinking of?
452
01:04:52,083 --> 01:04:53,957
There is someone.
453
01:05:03,208 --> 01:05:05,999
But you are the
only one in my heart.
454
01:05:08,250 --> 01:05:10,499
When it comes to the
person in my mind...
455
01:05:12,666 --> 01:05:15,540
she is the one who was
recommended by Sheikh Edebal.
456
01:05:20,125 --> 01:05:22,874
So my Sheikh father wanted her.
457
01:05:29,083 --> 01:05:29,915
My father...
458
01:05:32,666 --> 01:05:36,415
Who is that Hatun?
Do I know her?
459
01:05:44,833 --> 01:05:46,790
Kizilbeyoglu...
460
01:05:48,541 --> 01:05:50,832
Umur Bey's daughter...
461
01:05:52,666 --> 01:05:54,124
Malhun Hatun.
462
01:06:02,791 --> 01:06:06,790
Is that what my father told you?
463
01:06:17,000 --> 01:06:17,707
Good.
464
01:06:29,416 --> 01:06:31,957
You made your decision.
465
01:06:32,708 --> 01:06:34,290
May it be blessed.
466
01:06:54,166 --> 01:06:59,165
Good, she is
noble and beautiful.
467
01:07:03,000 --> 01:07:05,332
She will be a
good Hatun for you.
468
01:07:09,208 --> 01:07:10,999
She will wear this title well.
469
01:07:14,000 --> 01:07:16,207
She will give you children.
470
01:07:22,291 --> 01:07:25,082
Then this heir
issue will be closed.
471
01:07:26,750 --> 01:07:32,249
It's a decision to end the
hostility between two tribes.
472
01:07:37,041 --> 01:07:39,540
If you tell me that
you don't want it...
473
01:07:43,916 --> 01:07:46,790
if you tell me that you
don't want Malhun Hatun...
474
01:07:48,125 --> 01:07:50,457
then I'll find someone else.
475
01:07:51,791 --> 01:07:56,374
Osman Bey, you are telling me
that Sheikh Edebali wanted this.
476
01:07:58,750 --> 01:08:00,749
He is my father.
477
01:08:01,583 --> 01:08:03,749
He knows my heart the best.
478
01:08:07,333 --> 01:08:12,874
I think he knows best what
this decision means for me.
479
01:08:22,000 --> 01:08:25,415
If he says you should
marry Malhun Hatun,
480
01:08:27,500 --> 01:08:30,207
what can I even say?
481
01:08:40,000 --> 01:08:41,832
Marry her.
482
01:08:53,041 --> 01:08:55,374
Your decision is right.
483
01:08:56,583 --> 01:09:00,790
Malhun Hatun will
be a good wife to you.
484
01:09:06,166 --> 01:09:11,665
Let Ertugrul Ghazi's will and
Sheikh Edebali's desire be realized.
485
01:09:14,208 --> 01:09:16,999
Let Kayi tribe have the heir.
486
01:09:35,833 --> 01:09:38,249
But please leave me now.
487
01:09:39,333 --> 01:09:41,749
I want to stay
alone for a while.
488
01:10:04,250 --> 01:10:06,624
I'm going to meet Nikola.
489
01:10:06,708 --> 01:10:10,040
We couldn't keep our
promise and attack Togay.
490
01:10:10,208 --> 01:10:13,124
He should know that our
agreement stills stands.
491
01:10:13,208 --> 01:10:16,749
Let me go with you, my Bey.
Nikola must be raging now.
492
01:10:16,750 --> 01:10:20,749
No, no. You had
better stay in the tribe.
493
01:10:21,166 --> 01:10:23,665
Keep your eye on Malhun Hatun.
494
01:10:23,791 --> 01:10:27,040
Don't let her know that
I'm going to see Nikola.
496
01:10:44,500 --> 01:10:46,207
-Boran.
-Yes my Bey.
497
01:10:46,250 --> 01:10:50,582
Did you provide what the refugees
needed? We executed your order, my Bey.
498
01:10:50,583 --> 01:10:58,082
We provided them with places to stay, lands to
cultivate and shops to perform their trade and crafts.
499
01:11:04,958 --> 01:11:07,624
Tell Alps to
intensify the security.
500
01:11:07,625 --> 01:11:12,540
Tell them to do the necessary if Jason
wants to take revenge. As you order, my Bey.
501
01:11:14,125 --> 01:11:18,207
-Selamun Aleykum, my Bey.
-Aleykum Selam.
502
01:11:18,833 --> 01:11:20,707
What's the news from Togay?
503
01:11:20,875 --> 01:11:26,415
When he heard about our loyalty, the arrogance of
that ignoble man withered all the grass on the land.
504
01:11:26,958 --> 01:11:31,290
Let him console himself
with his arrogance.
505
01:11:35,250 --> 01:11:37,415
Selamun Aleykum.
506
01:11:39,125 --> 01:11:40,957
Aleykum Selam, my Bey.
507
01:11:42,666 --> 01:11:46,124
You are working like
a bee, Akca Dervish.
508
01:11:46,208 --> 01:11:50,082
Stopping wouldn't suit us,
my Bey. Do you ever stop?
509
01:11:50,416 --> 01:11:55,290
While the whole world doesn"t
stop, we have no right to stop.
510
01:11:57,166 --> 01:12:00,624
My day got cheerful
as I saw your face.
511
01:12:00,750 --> 01:12:03,249
EyvAllah. Thank you.
512
01:12:04,083 --> 01:12:08,165
Is my Sheikh inside?
Yes. Go inside, my Bey.
513
01:12:13,833 --> 01:12:18,332
-Es Selamun Aleykum, my Sheikh.
-Ve Aleykum Selam, Osman Bey.
514
01:12:23,416 --> 01:12:25,874
It seems you've
made up your mind.
515
01:12:30,875 --> 01:12:33,124
I've made up my mind, my Sheikh.
516
01:12:33,750 --> 01:12:39,290
If Umur Bey has consent, I'd like to
say my intention about Malhun Hatun.
517
01:12:40,541 --> 01:12:43,832
You did your part, Osman Bey.
518
01:12:43,916 --> 01:12:46,915
I will talk to Umur Bey.
519
01:12:50,083 --> 01:12:54,249
The real test is starting
now, Osman Bey.
520
01:12:55,458 --> 01:13:00,665
Bala will harden her heart
and learn to be patient.
521
01:13:02,041 --> 01:13:06,915
And you will learn to
please both of the women..
522
01:13:07,166 --> 01:13:10,374
And not to hurt neither.
523
01:13:13,291 --> 01:13:22,082
And you won't fall behind your duty of battle
and the things to be done about the tribe.
524
01:13:26,541 --> 01:13:28,749
Pray for me, my Sheikh.
525
01:13:29,458 --> 01:13:31,499
I always pray for you.
526
01:13:31,750 --> 01:13:35,290
May Allah make
it easier for you.
527
01:13:36,666 --> 01:13:40,290
Amen. I should go now.
528
01:13:43,208 --> 01:13:45,707
Alps, let's go.
529
01:13:46,791 --> 01:13:48,290
Akca Dervish.
530
01:13:51,375 --> 01:13:52,832
Yes, my Sheikh.
531
01:13:53,291 --> 01:13:55,790
Let Umur Bey know..
532
01:13:56,208 --> 01:14:00,290
I have things to tell him.
I'm leaving now, my Sheikh.
533
01:14:09,375 --> 01:14:13,415
After our dau hter's
Betrayal, now yours!
534
01:14:14,000 --> 01:14:17,915
I wonder what
excuse you could find!
535
01:14:18,250 --> 01:14:21,957
-Osman!
-You're a Bey who even challenged Geyhatu!
536
01:14:22,041 --> 01:14:24,165
You lost your sons
because of that!
537
01:14:24,250 --> 01:14:29,165
And you bowed against
a roar of Osman, huh?
538
01:14:31,500 --> 01:14:34,082
Oh Umur Bey.
539
01:14:34,375 --> 01:14:39,290
Nikola, know your place.
540
01:14:40,375 --> 01:14:44,624
I think Osman taught
you your place well.
541
01:14:44,958 --> 01:14:51,749
Umur Bey, you obeyed
Osman only for a small land.
542
01:14:52,500 --> 01:14:54,749
And what did he do?
543
01:14:54,791 --> 01:15:00,165
He tied your hands up
against your biggest enemy!
544
01:15:00,541 --> 01:15:01,832
Nikola!
545
01:15:01,958 --> 01:15:04,332
He took the caftan from Sultan.
546
01:15:04,416 --> 01:15:08,457
Now nobody can stop Osman
Bey, the conqueror of frontiers!
547
01:15:10,791 --> 01:15:12,957
What will you do?
548
01:15:13,833 --> 01:15:20,207
Do you have any other options but
obey your new Sultan, Umur Bey?
549
01:15:20,416 --> 01:15:23,499
That's enough!
Stop that, Nikola!
550
01:15:24,250 --> 01:15:26,999
I'm not done with Togay yet.
551
01:15:27,875 --> 01:15:30,499
What do you mean?
552
01:15:30,833 --> 01:15:39,290
I won't take permission from Osman,
Sultan or Geyhatu for the head of my enemy!
553
01:15:41,208 --> 01:15:45,374
I've come here
to talk about this.
554
01:15:46,083 --> 01:15:50,415
If you still have courage,
555
01:15:52,375 --> 01:15:56,832
I want you to know that
I'm ready to attack Togay.
556
01:15:57,708 --> 01:16:01,457
We can talk about
it, Umur Bey. But..
557
01:16:02,208 --> 01:16:07,915
How can I be sure that you
won't let me down again?
558
01:16:08,208 --> 01:16:11,832
I'm ready to sacrifice
my head for this!
559
01:16:11,875 --> 01:16:18,457
I'll do this to take Togay's
head. With orwithout you.
560
01:16:20,291 --> 01:16:22,207
If so..
561
01:16:43,166 --> 01:16:46,207
-Let's go to Sogut together, Gonca.
-Alright, Bala.
562
01:16:46,791 --> 01:16:48,874
Whenever you want.
563
01:16:49,291 --> 01:16:53,290
We'll ask for a girl in marriage.
We need to buy things.
564
01:16:53,416 --> 01:16:55,332
Who will we ask for, Bala?
565
01:16:55,583 --> 01:16:57,832
Malhun Hatun.
566
01:16:58,166 --> 01:17:00,165
Malhun Hatun?
567
01:17:06,916 --> 01:17:09,082
For whom, Bala?
568
01:17:11,166 --> 01:17:13,582
For Osman Bey.
569
01:17:15,083 --> 01:17:16,874
Osman Bey?
570
01:17:19,000 --> 01:17:21,249
What are you
talking about, Bala?
571
01:17:22,083 --> 01:17:24,290
You heard it right, Gonca.
572
01:17:27,500 --> 01:17:31,790
Why, Bala? Why her?
Why Malhun Hatun?
573
01:17:33,291 --> 01:17:37,040
Does Osman Bey not
know you don't like her?
574
01:17:41,458 --> 01:17:43,915
This is the desire
or our Sheiknh.
575
01:17:45,083 --> 01:17:47,040
Our Sheikh?
576
01:18:00,208 --> 01:18:01,957
Oh Bala.
577
01:18:09,083 --> 01:18:12,874
-Selamun Aleykum, my Sheikh.
-Ve Aleykum Es Selam, Umur Bey.
578
01:18:12,875 --> 01:18:19,624
I had an important thing to do in Inegol. But
when I heard my Sheikh summoned me, I rushed here.
579
01:18:19,666 --> 01:18:23,582
What is it, my Sheikh? Is
there an important matter?
580
01:18:24,000 --> 01:18:27,207
Yes, Umur Bey. Have a seat.
581
01:18:29,625 --> 01:18:31,915
Bismillah.
582
01:18:35,083 --> 01:18:38,582
As I told you before,
583
01:18:39,208 --> 01:18:46,082
The hostility between two
great Turkmen Beys isn't right.
584
01:18:46,958 --> 01:18:50,540
For this hostility to end..
585
01:18:50,875 --> 01:18:56,207
And two tribes to be
connected with closer bonds,
586
01:18:56,208 --> 01:18:59,207
it's obvious what
should be done.
587
01:19:02,375 --> 01:19:04,874
A marriage.
588
01:19:09,291 --> 01:19:19,082
I think the marriage of Osman Bey and your
daughter Malhun Hatun will build this bond.
589
01:19:29,083 --> 01:19:35,207
But of course it's you who
will decide about it, Umur Bey.
590
01:19:37,041 --> 01:19:40,290
I believe that you will
make a good decision.
591
01:19:42,583 --> 01:19:50,790
My Sheikh, that
came all of a sudden.
592
01:19:52,208 --> 01:19:57,457
Forgive me surprise, my Sheikh.
593
01:20:03,000 --> 01:20:06,957
We're ready
whenever you need us.
594
01:20:10,375 --> 01:20:12,124
EyvAllah.
595
01:20:24,916 --> 01:20:31,374
It will be appropriate for Osman
Bey to visit us personally, my Sheikh.
596
01:20:31,541 --> 01:20:34,332
I'll be honored to host you.
597
01:20:34,500 --> 01:20:36,207
Asta furullah.
598
01:20:36,500 --> 01:20:39,832
I will come visit you with
Osman Bey, inshaAllah.
599
01:20:40,541 --> 01:20:42,707
You're most welcome, my Sheikh.
600
01:20:43,791 --> 01:20:48,624
Now I should go
with your permission.
601
01:20:49,083 --> 01:20:50,999
You can go, Umur Bey.
602
01:20:53,500 --> 01:20:54,624
EyvAllah.
603
01:21:09,916 --> 01:21:14,415
I will find another one if you
say you don't want Malhun Hatun.
604
01:21:15,833 --> 01:21:19,915
Osman Bey, you say this is
the desire of Sheikh Edebali.
605
01:21:21,750 --> 01:21:23,957
He is my father.
606
01:21:24,833 --> 01:21:27,332
He's the one who
knows my heart best.
607
01:21:29,083 --> 01:21:30,707
He knows best..
608
01:21:31,750 --> 01:21:35,124
What this decision means for me.
609
01:21:40,375 --> 01:21:43,707
If he says you should
marry Malhun Hatun,
610
01:21:45,875 --> 01:21:48,040
what can I even say?
611
01:21:48,291 --> 01:21:53,624
Bala will harden her heart
and learn to be patient.
612
01:22:00,083 --> 01:22:02,832
Our Be is lost in
thoughts again, brother.
613
01:22:04,583 --> 01:22:07,582
Obviously, he has a problem.
614
01:22:09,375 --> 01:22:13,499
He has said literally nothing
since he left Sheikh Edebali's place.
615
01:22:14,291 --> 01:22:18,124
When we blocked Umur Bey's
way, they had a private talk.
616
01:22:18,916 --> 01:22:21,874
It's obviously about Umur Bey.
617
01:22:23,125 --> 01:22:25,540
We'll find out soon.
618
01:22:30,375 --> 01:22:31,999
Let's go, brother.
619
01:22:32,333 --> 01:22:34,165
Let's go, brother.
620
01:23:05,166 --> 01:23:12,499
Well, Osman Bey. They say that
two groomings make one feeding.
621
01:23:14,458 --> 01:23:17,082
-How is your hand, Bamsi Bey?
-Oh..
622
01:23:17,083 --> 01:23:20,582
It's good. It feels
better, mashaAllah.
623
01:23:20,916 --> 01:23:22,290
Good.
624
01:23:26,041 --> 01:23:31,915
Osman Bey, you seem to
have made the hard decision.
625
01:23:37,375 --> 01:23:41,957
I talked to my Sheikh. If
Umur Bey has consent,
626
01:23:42,958 --> 01:23:45,165
I will marry Malhun Hatun.
627
01:23:46,208 --> 01:23:50,374
Good. It was a hard
but good decision.
628
01:23:50,416 --> 01:23:54,207
Umur Bey will also see that
this is the best thing to do.
629
01:23:54,250 --> 01:23:56,124
It's good.
630
01:23:56,250 --> 01:23:59,832
InshaAllah... InshaAllah...
631
01:24:01,291 --> 01:24:02,665
InshaAllah...
632
01:24:09,000 --> 01:24:10,624
Karayel...
633
01:24:12,833 --> 01:24:14,457
Karayel...
634
01:24:23,750 --> 01:24:25,874
Bala Hatun, look at this.
635
01:24:33,416 --> 01:24:37,457
This is beautiful, Bala Hatun.
We should make one for you.
636
01:24:38,666 --> 01:24:42,749
-Buy this for yourself, hatun.
-I'll bring another one, Bala Hatun.
637
01:24:46,291 --> 01:24:48,332
How about this, Bala Hatun?
638
01:24:55,375 --> 01:24:57,165
Bismillah!
639
01:25:46,416 --> 01:25:47,415
My Bala...
640
01:25:48,916 --> 01:25:50,749
My beautiful Bala...
641
01:25:51,083 --> 01:25:55,207
We can leave. Other
hatuns can take care of it.
642
01:25:56,458 --> 01:25:58,499
What are you saying, Gonca?
643
01:25:59,250 --> 01:26:01,582
It is our wedding.
644
01:26:10,708 --> 01:26:11,874
Gonca...
645
01:26:13,333 --> 01:26:17,749
Gonca, didn't I tell you that I myself would
give Osman Bey to another woman if I had to?
646
01:26:18,916 --> 01:26:20,249
You did, my Bala.
647
01:26:20,708 --> 01:26:22,332
Didn't I tell you that..
648
01:26:22,458 --> 01:26:27,499
Our happiness wasn't more
important than the future of our state.
649
01:26:29,125 --> 01:26:31,624
You did, my Bala. You did.
650
01:26:31,750 --> 01:26:34,124
Don't upset me then.
651
01:26:36,208 --> 01:26:40,540
We need to prepare presents. I
want everything to be complete.
652
01:26:41,666 --> 01:26:44,624
Pick up the finest
fabrics, alright?
653
01:26:45,750 --> 01:26:48,332
Alright, my Bala. Alright.
654
01:26:48,833 --> 01:26:50,124
Come on.
655
01:26:59,500 --> 01:27:01,999
AL-MALIK... (The King
and Owner of Dominion)
656
01:27:02,000 --> 01:27:04,915
Is the name of Allah.
657
01:27:04,916 --> 01:27:15,499
What this holy name tells us is that
we aren't the king or owner of anything.
658
01:27:16,666 --> 01:27:22,999
But the occupations of this
world cause us to forget that.
659
01:27:23,208 --> 01:27:29,290
We think what is entrusted
to us belongs to only us.
660
01:27:32,916 --> 01:27:38,457
You walk around mountains with
a staff in your hand, Kumral Abdal.
661
01:27:39,875 --> 01:27:43,540
Don't you have anything??
662
01:27:46,833 --> 01:27:52,915
I already delivered what was entrusted to us
before our Allah demanded them, my Sheikh.
663
01:27:56,750 --> 01:28:03,124
Hadith Sharif "die before
you die" means literally this.
664
01:28:03,291 --> 01:28:06,665
Even our life is
entrusted to us.
665
01:28:06,791 --> 01:28:12,165
This path is the path of those
who could give up their lives.
666
01:28:14,791 --> 01:28:18,915
What is harder than
giving up your life?
667
01:28:19,375 --> 01:28:22,207
My Sheikh, they know.
668
01:28:23,750 --> 01:28:25,957
You please tell us, my Sheikh.
669
01:28:36,375 --> 01:28:39,540
It's giving up on your beloved.
670
01:28:45,625 --> 01:28:48,874
BismillahirRahmanirRahim.
671
01:29:01,833 --> 01:29:07,749
Come, my dear beloved.
My beautiful girl, come.
672
01:29:21,208 --> 01:29:26,207
You who has to give
up on your beloved.
673
01:29:27,541 --> 01:29:30,999
May Allah enhance your patience.
674
01:29:31,791 --> 01:29:33,832
My Sheikh...
675
01:29:36,208 --> 01:29:38,665
There is a fire in my heart.
676
01:29:44,750 --> 01:29:51,290
Those whose hearts are
purified from the dirt of the wold..
677
01:29:51,625 --> 01:29:56,415
Are those who have a
fire in their hearts, my Bala.
678
01:29:59,666 --> 01:30:04,874
If there isn't a fire,
eyes don't tear up.
679
01:30:06,750 --> 01:30:11,749
If those tears don't run
down from those eyes,
680
01:30:15,083 --> 01:30:17,624
sins cannot be washed.
681
01:30:21,625 --> 01:30:24,499
I had too many sins, I guess.
682
01:30:25,333 --> 01:30:28,207
I keep crying but
can't find a solution.
683
01:30:31,333 --> 01:30:34,332
Come. Come.
684
01:30:56,416 --> 01:30:57,540
My father...
685
01:31:00,541 --> 01:31:02,165
Ahh my father...
686
01:31:28,375 --> 01:31:30,499
Do I have permission my Bey?
687
01:31:31,458 --> 01:31:32,915
Come in.
688
01:31:42,083 --> 01:31:44,082
Do you have any orders, my Bey?
689
01:31:45,458 --> 01:31:46,540
No.
690
01:31:52,375 --> 01:31:57,749
Traders came from East. They
couldn't find you. Alps told me.
691
01:32:03,625 --> 01:32:05,999
I talked to traders.
692
01:32:23,416 --> 01:32:28,874
You know what you
need to end the hostility...
693
01:32:28,875 --> 01:32:34,124
between two tribes
and reunite again.
694
01:32:34,125 --> 01:32:38,832
A marriage.
695
01:32:51,833 --> 01:32:53,415
Are you alright my Bey?
696
01:32:56,500 --> 01:32:57,457
Yes.
697
01:33:02,000 --> 01:33:04,832
Where did you go today?
I was worried about you.
698
01:33:15,333 --> 01:33:16,790
If you allow me...
699
01:33:40,583 --> 01:33:44,749
It won't end up good if
Umur Bey betrays you, Nikola.
700
01:33:44,750 --> 01:33:47,165
Then we will become
enemies with Togay.
701
01:33:47,166 --> 01:33:51,290
This time no one will
be able to prevent this.
702
01:33:51,625 --> 01:33:57,915
An area covered with trees at
the entrance of Kuzgun valley.
703
01:33:57,916 --> 01:34:05,707
When I went to meet Togay, we
learned the positions of his soldiers.
704
01:34:05,708 --> 01:34:09,707
And according to the
information of my observors...
705
01:34:11,083 --> 01:34:18,374
the ways, the amount
of soldiers and the food...
706
01:34:18,375 --> 01:34:22,957
and the places where
they built for raids...
707
01:34:23,583 --> 01:34:25,999
are marked on this map.
708
01:34:27,041 --> 01:34:33,457
Umur Bey, I will be waiting for
you and your Alps on the way that...
709
01:34:33,458 --> 01:34:37,207
goes to the valley
with my soldiers.
710
01:34:37,208 --> 01:34:44,874
We will attack the valley at a time
when Togay expects the least...
711
01:34:45,708 --> 01:34:48,832
from the Kelce way.
712
01:34:49,416 --> 01:34:51,665
What do you say, Umur Bey?
713
01:34:53,166 --> 01:34:58,874
If you are giving me
right informations...
714
01:34:59,166 --> 01:35:03,957
it will be easier
than I thought.
715
01:35:05,250 --> 01:35:08,749
How long will it take
you to prepare your Alps?
716
01:35:08,750 --> 01:35:13,374
If your soldiers are
ready, my Alps are ready.
717
01:35:13,791 --> 01:35:15,540
Let's end this tomorrow.
718
01:35:15,833 --> 01:35:18,249
That quick?
719
01:35:18,250 --> 01:35:23,915
Like cauterizing a
wound.. Quick, and painful.
720
01:35:33,708 --> 01:35:36,374
What are we going to do
when Umur steps into the trap?
721
01:35:36,375 --> 01:35:41,082
And at that point, my dear Helen,
my military genius will take action.
722
01:35:41,083 --> 01:35:43,165
What kind of an attack
are you thinking of?
723
01:35:43,208 --> 01:35:46,040
I will go and fight alone.
724
01:35:46,500 --> 01:35:50,290
I will face Togay alone.
725
01:35:50,291 --> 01:35:52,207
What are you talking about, sir?
726
01:35:52,208 --> 01:35:58,290
I will face Togay and tell him, "Umur
Bey and his Alps will attack you."
727
01:35:58,291 --> 01:36:02,624
If Togay learns that Osman was
informed about Umur Bey's attack..
728
01:36:02,625 --> 01:36:04,790
What happens, dear Helen?
729
01:36:08,291 --> 01:36:13,957
We will have made our enemies
kill each other without losing a soldier.
730
01:36:18,208 --> 01:36:22,874
I will go and meet
Togay. We might...
731
01:36:23,291 --> 01:36:26,832
get rid of the cold
weather between us.
733
01:37:57,583 --> 01:38:01,665
We were thankful for Your blessings
and we took shelter in You, ya Rabbu.
734
01:38:01,666 --> 01:38:04,624
We showed consent
to our destiny.
735
01:38:05,666 --> 01:38:14,832
Bless my Osman Bey's decision which he made after his
father's will by thinking the peace among his tribe.
736
01:38:18,583 --> 01:38:20,499
My Almighty Allah...
737
01:38:21,875 --> 01:38:24,457
We bowed down to our destiny.
738
01:38:25,083 --> 01:38:29,915
We accepted the things that came
from You as if it was our children.
739
01:38:30,791 --> 01:38:37,415
Take us out from the well I fell
down with my Hatun, Ya Rabbi.
740
01:38:40,041 --> 01:38:43,999
Let my Osman
Bey have children...
741
01:38:44,000 --> 01:38:48,749
and let his generation go on...
742
01:38:48,750 --> 01:38:52,415
we took shelter in You, we
believed in You, ya Rabbi.
743
01:38:52,416 --> 01:38:57,749
Do not break our union and strength when we
are being tested by our destiny, ya Rabbi.
744
01:38:58,750 --> 01:39:00,040
Ameeen.
745
01:39:02,458 --> 01:39:04,457
Ameen.
746
01:39:07,416 --> 01:39:09,665
May Allah accept
your prayers my Bey.
747
01:39:12,833 --> 01:39:14,290
Amen my Bala.
748
01:39:16,541 --> 01:39:18,082
Amen.
749
01:39:22,333 --> 01:39:27,665
Umur Bey sent news...
750
01:39:32,625 --> 01:39:33,749
Tomorrow...
751
01:39:37,750 --> 01:39:39,915
we will visit him
with my Sheikh.
752
01:39:48,500 --> 01:39:51,540
May it be blessed, my Bey.
753
01:40:03,791 --> 01:40:04,832
Ameen.
754
01:42:48,041 --> 01:42:50,832
May Allah accept
your prayers my Bey.
755
01:42:52,583 --> 01:42:57,082
Cerkutay, you never
forget what you hear once.
756
01:42:57,458 --> 01:42:58,874
MashaAllah.
757
01:43:01,500 --> 01:43:05,040
May Allah accept
our prayers, son.
758
01:43:06,916 --> 01:43:10,040
May Allah accept our
prayers, Bamsi Bey.
759
01:43:11,083 --> 01:43:13,124
O Allah give me patience.
760
01:43:17,750 --> 01:43:20,499
Do I have permission my Bey?
761
01:43:21,541 --> 01:43:23,165
Come in my daughter.
762
01:43:30,291 --> 01:43:32,582
Come in.
763
01:43:41,250 --> 01:43:43,165
May Allah accept your pray.
764
01:43:47,791 --> 01:43:51,207
May Allah accept our prayers.
765
01:43:53,583 --> 01:43:55,999
O Allah give me patience.
766
01:44:02,958 --> 01:44:06,457
Cerkutay forgot bringing
your food, I brought it my Bey.
767
01:44:06,458 --> 01:44:09,915
EyvAllah, thank you my daughter.
768
01:44:09,916 --> 01:44:16,707
So Cerkutay, you always eat your food,
but you let Bamsi Bey stay hungry, ha?
769
01:44:16,958 --> 01:44:20,665
My Bey, when you told me
that we were going to pray...
770
01:44:22,208 --> 01:44:25,374
I forgot because I got excited.
771
01:44:25,791 --> 01:44:29,665
MashaAllah... did you forget eating
because you were going to pray?
772
01:44:29,666 --> 01:44:33,790
No, I ate. I forgot
bringing Bamsi Bey's food.
773
01:44:47,333 --> 01:44:50,207
I should go, Bamsi Bey.
774
01:44:50,916 --> 01:44:53,915
EyvAllah, my
daughter. Go safely.
775
01:44:59,875 --> 01:45:03,707
EyvAllah. Go safely.
776
01:45:10,041 --> 01:45:15,040
Son... now you are
a muslim evelAllah.
777
01:45:15,041 --> 01:45:20,290
Now we have to find
you a good girl to marry.
778
01:45:20,583 --> 01:45:25,249
My Bey... don't
worry... I found her.
779
01:45:25,541 --> 01:45:29,040
You found her? I did, my Bey.
780
01:45:32,750 --> 01:45:34,624
-Cerkutay.
-My Bey.
781
01:45:35,083 --> 01:45:38,624
You must've found
someone who you can't marry.
782
01:45:38,958 --> 01:45:41,207
Let the old ones think about it.
783
01:45:42,833 --> 01:45:45,207
My B-B-Bey...
784
01:45:48,791 --> 01:45:53,749
So that I have to let the
old ones think about it...
785
01:45:55,333 --> 01:45:57,915
My heart is on my right side..
786
01:45:58,875 --> 01:46:00,915
Take it out, my Bey.
787
01:46:11,291 --> 01:46:12,207
My Bey?
788
01:46:25,250 --> 01:46:25,624
Erlik Han...
789
01:46:25,625 --> 01:46:26,957
Erlik Han... Erlik Han...
790
01:46:26,958 --> 01:46:27,415
Erlik Han...
792
01:46:27,916 --> 01:46:31,832
Send your dark souls...
793
01:46:32,708 --> 01:46:39,082
The day of revenge"
IS coming closer..
794
01:46:40,416 --> 01:46:45,165
The'smell'of blood is
covering the whole world!
795
01:46:45,166 --> 01:46:45,999
The smell of blood is
covering the whole world!
796
01:46:46,000 --> 01:46:51,749
May
the soil be fed with blood!
799
01:46:51,750 --> 01:46:56,832
May your swords throw up death!
801
01:46:57,458 --> 01:47:03,624
Our'fite of revenge will
burn all of our enemies!
803
01:47:03,650 --> 01:47:06,582
All of them!
805
01:47:06,833 --> 01:47:13,915
With Dark'Shaman Togay
and the strength of souls.
806
01:47:49,291 --> 01:47:54,040
You better not tire your
soldiers with exercising.
807
01:47:54,041 --> 01:47:59,915
Let your soldiers keep the strength to fight
like a man rather than playing like boys.
808
01:48:01,458 --> 01:48:07,290
Umur is going to descend
upon you like a nightmare soon...
809
01:48:31,166 --> 01:48:35,249
I told you that Osman was going to
betray you, but you didn't listen to me!
810
01:48:35,250 --> 01:48:37,499
You will see the result soon!
811
01:48:41,083 --> 01:48:46,457
Your tongue is as
poisonous as your heart!
812
01:48:47,000 --> 01:48:52,665
Umur and his Alps are a breeze for
you... But I am worried about Osman!
813
01:48:52,666 --> 01:48:58,790
Would Umur dare making
this raid without informing him?
814
01:48:59,916 --> 01:49:03,249
Praeteritum praeteritum.
815
01:49:03,708 --> 01:49:08,207
The past is in the past.
816
01:49:15,083 --> 01:49:17,915
It is called holding
out an olive branch.
817
01:49:19,333 --> 01:49:23,999
I am ready to pay for it...
818
01:49:24,291 --> 01:49:28,040
ilf the information I gave
you turns out to be wrong.
819
01:49:31,041 --> 01:49:33,874
But what if I'm right?
820
01:49:35,791 --> 01:49:39,207
Tell me what you know.
821
01:49:39,208 --> 01:49:46,999
Umur learned the place of you
and your soldiers from Osman.
822
01:49:48,875 --> 01:49:54,040
They will come here
from the foothils of Kelte...
823
01:49:54,625 --> 01:49:56,290
How did you learn it?
824
01:49:56,291 --> 01:50:02,374
We don't have a spy in Osman Bey's tribe
anymore but we have one in Umur Bey's tribe.
825
01:50:05,333 --> 01:50:08,749
You can't even think about it.
826
01:50:11,083 --> 01:50:16,957
Geyhatu's hunt dog,
Dark Shaman Togay...
827
01:50:18,000 --> 01:50:20,415
may it be a good hunt for you.
828
01:50:32,583 --> 01:50:33,665
Camua!
829
01:50:35,625 --> 01:50:42,582
Prepare our soldiers. If Nikola is telling
us the truth, it's the day of shedding blood!
830
01:50:45,083 --> 01:50:49,374
Hurry! Hurry!
831
01:50:49,708 --> 01:50:53,499
It's the day of shedding blood!
832
01:51:26,208 --> 01:51:27,832
-Boran.
-Yes my Bey.
833
01:51:27,833 --> 01:51:31,707
-Did you make up a shortage for the refugees?
-We did, my Bey.
834
01:51:31,708 --> 01:51:37,707
They will go to Sogut under Alps' protection. All of
their needs, including tents and food are afforded.
835
01:51:37,708 --> 01:51:39,749
They seem happy, Osman Bey.
836
01:51:39,750 --> 01:51:41,915
They will have their homes.
837
01:51:42,291 --> 01:51:47,082
They'll earn their livelihoods.
They have a right to be happy.
838
01:51:48,000 --> 01:51:52,707
Allah knows what they
suffered from Aris and Jason.
839
01:51:57,083 --> 01:51:59,374
Selamun Aleykum.
840
01:51:59,458 --> 01:52:01,082
Welcome, my Bey.
841
01:52:01,083 --> 01:52:03,999
Come here. Come here.
842
01:52:06,500 --> 01:52:11,415
Time is up now. A new
A lite starting tor you.
843
01:52:11,708 --> 01:52:13,749
With the permission of Allah.
844
01:52:13,833 --> 01:52:15,540
Thank you, Osman Bey.
845
01:52:15,958 --> 01:52:18,457
We feel gratitude for
what you have done.
846
01:52:18,458 --> 01:52:20,165
Astagfurullah. Astagfurullah.
847
01:52:20,416 --> 01:52:24,124
May God protect you,
Osman Bey. EyvAllah you too.
848
01:52:24,916 --> 01:52:28,499
You got hostility from
us and showed friendship.
849
01:52:28,791 --> 01:52:35,082
Despite Limos' betrayal, although there was
a traitor among us, you didn't treat us ill.
850
01:52:35,375 --> 01:52:39,374
May God protect you,
Osman Bey. All of us. All of us.
851
01:53:00,791 --> 01:53:04,957
In every curve on this,
each of us made an effort.
852
01:53:05,291 --> 01:53:09,040
You treated us like a
friend, not like a bey.
853
01:53:09,208 --> 01:53:13,332
May God protect you, Osman
Bey Have a safe journey.
854
01:53:14,125 --> 01:53:17,624
EyvAllah. But this
is not a farewell.
855
01:53:17,833 --> 01:53:21,874
Soqgut is our land
just like the Kayi tribe.
856
01:53:22,083 --> 01:53:27,207
And you will live in
peace under my sanjak.
857
01:53:27,375 --> 01:53:28,707
Thank you, Osman Bey.
858
01:53:28,708 --> 01:53:36,415
-Thank you, Osman Bey. May
-God protect you, Osman Bey.
859
01:53:37,166 --> 01:53:39,415
EyvAllah. EyvAllah.
860
01:53:39,416 --> 01:53:44,582
Alps, give them a helping hand. So
they can set out as soon as possible.
861
01:53:44,583 --> 01:53:47,790
-EyvAllah, my Bey.
-EyvAllah my Bey. Thank you, Osman Bey.
862
01:53:52,458 --> 01:53:56,207
These are all the sings of the state
that you will establish, Osman Bey.
863
01:53:56,333 --> 01:53:58,207
I can already see that.
864
01:53:58,791 --> 01:54:03,290
Many innocent people will
find peace under your sanjak.
865
01:54:03,875 --> 01:54:06,874
InshaAllah, brother. InshaAllah.
866
01:54:07,750 --> 01:54:12,832
We should go to Umur Bey's tribe.
Delaying it won't be good for anyone.
867
01:54:12,958 --> 01:54:16,207
Prepare Alps, brother.
As you order, my Bey.
868
01:54:20,208 --> 01:54:23,207
-Osman Bey.
-Say it, brother.
869
01:54:25,333 --> 01:54:29,582
With your permission I'd like to
talk to my brother, not to my Bey.
870
01:54:30,875 --> 01:54:32,540
Say it, brother.
871
01:54:34,500 --> 01:54:40,415
I know it's hard to
knowingly upset your beloved.
872
01:54:41,875 --> 01:54:46,040
I know your heart is full of
affection. But remember this.
873
01:54:46,833 --> 01:54:49,957
Bala Hatun is
very precious to us.
874
01:54:50,166 --> 01:54:54,415
She's the head hatun of our
tribe and the pole of our tribe.
875
01:54:55,208 --> 01:54:57,374
And it will always be the same.
876
01:54:57,458 --> 01:55:00,957
Don't upset yourself, brother.
877
01:55:02,875 --> 01:55:05,082
You did the right thing.
879
01:55:52,833 --> 01:55:54,165
My Bala.
880
01:55:57,125 --> 01:56:00,624
We made the preparations in a
worthy way of our tribe, my Beys
881
01:56:08,166 --> 01:56:12,707
I'm pleased with you. May
Allah be pleased with you too.
882
01:56:16,541 --> 01:56:20,082
-Would you like to look at the presents?
-My Bala.
883
01:56:20,833 --> 01:56:23,124
I want to look at you.
884
01:56:23,666 --> 01:56:26,707
Let the owner of the
presents look at the presents.
885
01:56:28,375 --> 01:56:33,124
I want to look at the gift
which my Allah gave me.
886
01:56:34,666 --> 01:56:37,457
She will give children to you.
887
01:56:40,208 --> 01:56:41,999
How nice!
888
01:56:47,375 --> 01:56:50,415
You can set out
whenever you like, my Bey.
889
01:56:51,208 --> 01:56:54,415
You are in the deepest
part of my heart.
890
01:56:55,208 --> 01:56:59,374
If they melted all the steel in
the world and made swords,
891
01:57:00,041 --> 01:57:02,082
they could never..
892
01:57:02,500 --> 01:57:05,832
Cut my heart and
get you out of there.
893
01:57:06,666 --> 01:57:08,207
Never.
894
01:57:18,416 --> 01:57:20,207
I know, Osman Bey.
895
01:57:21,208 --> 01:57:23,207
I consent to you.
896
01:57:39,041 --> 01:57:40,540
Then let's go.
897
01:57:53,375 --> 01:57:54,374
Alps!
898
01:58:08,583 --> 01:58:10,249
Take these.
899
01:58:23,583 --> 01:58:25,790
Where is Sheikh Edebali?
900
01:58:25,958 --> 01:58:29,415
My Sheikh will join us
in Sogut. Osman Bey.
901
01:58:32,958 --> 01:58:34,332
Is she alright?
902
01:58:40,041 --> 01:58:44,207
May Allah show mercy on
her. She is a brave Hatun.
903
01:58:54,541 --> 01:58:57,374
Osman Bey... we should go.
904
01:58:58,500 --> 01:58:59,749
Let's go.
905
01:59:43,750 --> 01:59:46,707
My heart is a
fireplace, my Bala.
906
01:59:46,708 --> 01:59:49,707
Go now, my dark eyed lover.
907
02:00:53,916 --> 02:00:54,707
My Bala.
908
02:00:56,333 --> 02:00:58,582
Come on, my Bala.
909
02:01:46,416 --> 02:01:50,332
Stop! Stop... Give it to me.
910
02:01:50,750 --> 02:01:53,040
Let me do it.
911
02:01:53,666 --> 02:01:54,999
Let me.
912
02:02:03,541 --> 02:02:06,290
How were you going
to carry this chest?
913
02:02:13,208 --> 02:02:17,540
You would be crushed under it...
914
02:02:19,708 --> 02:02:21,082
Let's go.
915
02:03:19,666 --> 02:03:20,832
Let me help you.
916
02:03:32,416 --> 02:03:34,665
These apples must've
come from Karacahisar.
917
02:03:37,916 --> 02:03:39,915
But the carriage
came from Bilecik.
918
02:03:41,791 --> 02:03:43,665
How did you get that?
919
02:03:51,208 --> 02:03:54,874
Bilecik's grapes'
smell ils on the apples.
920
02:04:01,708 --> 02:04:05,957
Do you always
remember the scents?
921
02:04:11,375 --> 02:04:14,582
Give me your name,
and I will never forget it.
922
02:04:16,416 --> 02:04:18,249
I don't forget easily.
923
02:04:23,541 --> 02:04:24,790
Goktug Alp!
924
02:04:26,791 --> 02:04:28,874
You forgot about us.
925
02:04:35,250 --> 02:04:36,707
I have to go.
926
02:04:38,916 --> 02:04:40,207
Zoe.
927
02:04:42,625 --> 02:04:44,749
Here is a name
for you to forget.
928
02:04:53,000 --> 02:04:54,082
Alps!
929
02:04:59,625 --> 02:05:01,915
We need help here.
930
02:05:35,708 --> 02:05:37,082
Malhun Hatun.
931
02:05:37,958 --> 02:05:43,374
-Did anyone see Bahadir?
-Umur Bey took Alps with him and left the tribe, Malhun Hatun.
932
02:05:45,500 --> 02:05:47,332
Where did he go?
933
02:05:48,541 --> 02:05:50,207
I don't know, Alace.
934
02:05:50,791 --> 02:05:52,665
We'll learn.
935
02:06:34,333 --> 02:06:37,457
Nikola was telling the truth.
936
02:06:43,666 --> 02:06:46,582
We are close to
Togay's forest, my Bey.
937
02:06:48,833 --> 02:06:51,165
Nikola must be close.
938
02:06:51,666 --> 02:06:56,665
Let's get down. We will
sneak in Togay's nest.
939
02:06:57,250 --> 02:06:58,165
Let's go.
940
02:07:10,791 --> 02:07:11,040
For the sake of the soil
which throws up blood.
941
02:07:11,041 --> 02:07:14,165
For the sake of the soil
which throws up blood.
942
02:07:14,166 --> 02:07:14,832
For the sake of the soil
which throws up blood.
943
02:07:50,000 --> 02:07:53,207
It's Osman Bey. May it be good.
944
02:08:00,375 --> 02:08:01,665
My Sheikh...
945
02:08:03,208 --> 02:08:05,707
Where is Umur Bey?
946
02:08:06,666 --> 02:08:08,832
He is not in the
tribe, apparently.
947
02:08:12,083 --> 02:08:14,957
What kind of a thing is this?
948
02:08:16,458 --> 02:08:18,874
BismillahirRahmanirRahim.
949
02:08:26,458 --> 02:08:28,165
Welcome.
950
02:08:28,541 --> 02:08:31,582
My Sheikh, you
honoured us. Welcome.
951
02:08:33,208 --> 02:08:35,624
Come, let's go into the tent.
952
02:09:46,541 --> 02:09:49,415
It's the effort of two
hands and light of eyes.
953
02:09:50,916 --> 02:09:53,457
I thought about their love...
954
02:09:54,125 --> 02:09:56,957
and found consolation
on my deathbed.
955
02:10:00,666 --> 02:10:02,957
If I turned into
ashes like Asli...
956
02:10:05,333 --> 02:10:07,332
I wouldn't be sad.
957
02:10:08,000 --> 02:10:09,832
You got into my life...
958
02:10:11,708 --> 02:10:15,290
I will never let you
leave, Bala Hatun.
959
02:10:21,625 --> 02:10:23,582
So that you are saying that...
960
02:10:28,625 --> 02:10:31,040
ask for me from my
father, Osman Bey.
961
02:10:54,125 --> 02:10:56,707
So that you are allowing me...
962
02:10:57,083 --> 02:10:58,915
then...
963
02:10:59,583 --> 02:11:02,457
I will ask for you when
my father comes back.
964
02:11:55,583 --> 02:11:57,332
Thank you, my daughter.
965
02:12:03,875 --> 02:12:05,749
Thank you.
966
02:12:18,958 --> 02:12:21,540
Where is Umur Bey, Malhun Hatun?
967
02:12:22,083 --> 02:12:25,290
He is not in the tribe, Osman
Bey. He left with his Alps.
968
02:12:30,875 --> 02:12:32,665
Where did he go?
969
02:12:33,750 --> 02:12:36,832
I don't know, Osman Bey.
970
02:12:43,458 --> 02:12:48,082
My daughter, Umur Bey
knew that we were on the way.
971
02:12:48,583 --> 02:12:51,790
He should've waited for us.
972
02:12:58,250 --> 02:13:00,707
My Sheikh, what are these for?
973
02:13:11,583 --> 02:13:15,582
Didn't Umur Bey tell you
something about this, my daughter?
974
02:13:15,583 --> 02:13:17,915
He didn't, my Sheikh.
975
02:13:35,541 --> 02:13:39,332
We came here for a blessed
decision, my daughter.
73929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.