All language subtitles for A.OSMAN KURULUS 054

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,875 --> 00:03:49,040 Vay Dundar bey... 2 00:03:50,083 --> 00:03:53,249 You are carrying the mark of your betrayal... 3 00:04:04,958 --> 00:04:06,624 Traitor. 4 00:04:28,916 --> 00:04:31,665 You murderer! 5 00:04:31,666 --> 00:04:33,374 You killed my son! 6 00:04:33,416 --> 00:04:35,040 My son died because of you! 7 00:04:35,041 --> 00:04:37,582 Look at my face! How could you hurt my son? 8 00:04:38,375 --> 00:04:42,457 How could you kill my son? I will kill you! 9 00:04:42,458 --> 00:04:45,624 I will kill you with my own hands! 10 00:04:46,083 --> 00:04:49,832 I will kill you with my own hands! 11 00:04:54,916 --> 00:04:58,707 You killed my son! You will pay for this! 12 00:05:17,291 --> 00:05:19,457 Was it in our destiny to see Suleyman Sah... 13 00:05:20,625 --> 00:05:24,707 Great Suleyman Sah's son... 14 00:05:25,500 --> 00:05:29,082 in these clothes? 15 00:06:56,958 --> 00:06:59,165 It's over... 16 00:07:01,333 --> 00:07:02,957 It's over... 17 00:07:04,666 --> 00:07:06,124 It's over. 18 00:07:11,583 --> 00:07:13,415 It's over. 19 00:07:15,666 --> 00:07:16,540 It's over... 20 00:07:18,958 --> 00:07:22,957 Everything's over. 21 00:07:24,041 --> 00:07:27,290 My brother was right. 22 00:07:29,250 --> 00:07:34,624 Who are you to be a Bey, Dundar Bey? 23 00:07:36,458 --> 00:07:40,582 You've brought our death. 24 00:07:58,333 --> 00:08:01,457 Suleyman Sah's son... 25 00:08:03,625 --> 00:08:06,540 Ertugrul Gazi's brother... 26 00:08:09,791 --> 00:08:13,249 the old Kayi Bey... 27 00:08:15,833 --> 00:08:18,165 Dundar bey. 28 00:08:40,333 --> 00:08:42,624 Now you will tell me about your betrayals... 29 00:08:44,416 --> 00:08:46,707 to your Bey... 30 00:08:48,000 --> 00:08:51,165 to your tribe... 31 00:08:51,666 --> 00:08:56,124 to the ones that comes from your generation... 32 00:08:57,375 --> 00:09:00,332 and our religious brothers. 33 00:09:05,833 --> 00:09:07,874 I wanted Kayis to be... 34 00:09:09,750 --> 00:09:12,207 in a good position. 35 00:09:22,375 --> 00:09:25,290 I wanted to end those wars... 36 00:09:27,875 --> 00:09:29,790 which killed our children. 37 00:09:30,500 --> 00:09:35,332 You told everything to our enemies when we... 38 00:09:35,625 --> 00:09:40,999 went for a gaza (Islamic war) and made us fall into traps to prevent our children from dying, is that so? 39 00:09:43,291 --> 00:09:45,499 Tell me! 40 00:09:46,833 --> 00:09:49,374 It was either going to be a little blood... 41 00:09:50,666 --> 00:09:53,332 or a bloody sea. 42 00:09:53,375 --> 00:09:55,249 At the cost of Bayhoca's blood, ha? 43 00:09:57,291 --> 00:10:01,082 At the cost of Bayhoca's blood? Savci brother. 44 00:10:09,750 --> 00:10:11,457 Sit. 45 00:10:28,125 --> 00:10:30,749 I didn't do it to kill Bayhoca. 46 00:10:41,083 --> 00:10:43,374 I had a different target. 47 00:10:44,208 --> 00:10:46,499 Who did you collaborate with to... 48 00:10:48,833 --> 00:10:51,665 kill the Kayi Bey, tell me. 49 00:10:54,666 --> 00:10:57,957 With all Kayi's enemies. 50 00:11:03,250 --> 00:11:05,457 Right, Dundar? 51 00:11:21,833 --> 00:11:23,832 Bring them. 52 00:11:53,708 --> 00:11:55,332 Here they are. 53 00:11:57,416 --> 00:12:00,207 Here are your brothers. 54 00:12:08,958 --> 00:12:12,290 Here are your companions. 55 00:12:18,625 --> 00:12:20,582 Now tell me. 56 00:12:22,958 --> 00:12:24,749 I was in contact with Nikola. 57 00:12:24,791 --> 00:12:26,415 Louder! 58 00:12:30,000 --> 00:12:32,207 I was in contact with Nikola. 59 00:12:45,666 --> 00:12:51,290 It was your first sin. 60 00:12:55,000 --> 00:12:57,749 You've told everything you know to Nikola. 61 00:12:58,125 --> 00:13:00,915 He knew about all our steps. 62 00:13:03,208 --> 00:13:04,874 What else? 63 00:13:06,208 --> 00:13:12,832 They wanted to take the settling documents and harm your reputation. 64 00:13:16,416 --> 00:13:22,832 We planned the arrival of Kumans to the tribe with these two. 65 00:13:24,875 --> 00:13:29,207 And it was your second sin. 66 00:13:31,458 --> 00:13:36,707 You made the infidels step on our tribe's honour. 67 00:13:37,875 --> 00:13:39,790 What else? 68 00:13:39,833 --> 00:13:41,540 What else? 69 00:13:47,000 --> 00:13:49,332 I collaborated with Togay. 70 00:13:57,833 --> 00:13:59,415 And... 71 00:14:02,500 --> 00:14:05,749 it was your third sin. 72 00:14:11,041 --> 00:14:13,374 You collaborated with the Pope's infidels... 73 00:14:13,666 --> 00:14:16,665 the Constantine's infidels... 74 00:14:16,708 --> 00:14:20,874 and Mongol infidels. 75 00:14:21,958 --> 00:14:23,999 Now tell me. 76 00:14:24,000 --> 00:14:28,915 Was there any other infidels that you didn't collaborate with? 77 00:16:02,000 --> 00:16:04,832 Those whose da"wah is Haqq (the true way)... 78 00:16:09,958 --> 00:16:12,999 never make unfair decisions. 79 00:16:19,458 --> 00:16:22,749 You can not work with the devil... 80 00:16:25,250 --> 00:16:28,665 and then gain the consent of Haqq. 81 00:16:32,250 --> 00:16:34,707 You can't fight for Islam's da'wah... 82 00:16:35,916 --> 00:16:38,915 with infidels. 83 00:17:00,041 --> 00:17:08,832 You betrayed your Bey, your tribe, your nation and your religion. 84 00:17:09,625 --> 00:17:12,790 The price of this action.. 85 00:17:16,375 --> 00:17:18,082 Is death. 86 00:17:39,375 --> 00:17:42,290 Perform your last salah (prayer). 87 00:17:44,375 --> 00:17:46,374 I'll kill you afterwards. 88 00:18:08,416 --> 00:18:10,082 Thank you, my nephew. 89 00:18:17,375 --> 00:18:18,874 Take all three of them. 90 00:20:03,166 --> 00:20:05,249 Dundar! 91 00:20:08,083 --> 00:20:11,665 Stop, Hazal Hatun! Dundar! 92 00:20:32,375 --> 00:20:33,915 How could you do that? 93 00:20:37,083 --> 00:20:38,749 You warned me, hatun. 94 00:20:39,125 --> 00:20:41,874 You warned me, but I didn't mind. 95 00:20:42,458 --> 00:20:47,082 You're not guilty at all! You'll be alright. Don't worry. 96 00:20:47,083 --> 00:20:49,749 You will be alright. See you. 97 00:20:57,583 --> 00:20:59,374 It's enough Hazal Hatun! 98 00:20:59,583 --> 00:21:02,749 Alps, Hazal Hatun won't leave her tent! 99 00:21:02,750 --> 00:21:04,999 Come on! Come on! 100 00:21:06,083 --> 00:21:07,165 Come on! 101 00:21:07,500 --> 00:21:09,457 Clear the way! 102 00:23:33,125 --> 00:23:36,040 Aygul, don't. 103 00:23:36,333 --> 00:23:38,540 Don't make things harder. Come on. 104 00:23:40,083 --> 00:23:40,915 Boran. 105 00:23:41,875 --> 00:23:43,207 Get out of my way. 106 00:23:44,166 --> 00:23:47,290 I have some words to tell him. 107 00:23:48,416 --> 00:23:49,374 Sister. 108 00:23:53,708 --> 00:23:55,999 Let me cool my heart off. 109 00:24:23,458 --> 00:24:27,040 Boran, can I stay alone with my daughter? 110 00:24:31,125 --> 00:24:32,124 Father. 111 00:24:37,958 --> 00:24:38,832 My daughter. 112 00:24:40,291 --> 00:24:42,874 I'm not your daughter! 113 00:24:44,041 --> 00:24:49,374 You were even my father when you forced me to marry the dastard called Alisar. 114 00:24:49,375 --> 00:24:54,374 You were even my father when you caused my brother's death with your mistakes! 115 00:24:54,375 --> 00:24:58,165 You were even my father when you took my mother's killers in your arms! 116 00:24:58,166 --> 00:25:00,624 You are not my father anymore! 117 00:25:00,625 --> 00:25:02,749 You are a traitor! 118 00:25:02,916 --> 00:25:06,499 -You're a traitor! A traitor! -Aygul. 119 00:25:10,500 --> 00:25:13,165 My daughter... I'm not your daughter! 120 00:25:13,291 --> 00:25:16,207 You betrayed our tribe! 121 00:25:16,208 --> 00:25:19,374 You truly deserve to die! 122 00:25:19,375 --> 00:25:21,374 I'm not your daughter! 123 00:25:22,541 --> 00:25:25,082 Aygul... My daughter... 124 00:25:44,625 --> 00:25:47,749 My daughter... My daughter... 125 00:25:51,708 --> 00:25:55,165 My daughter... My daughter... 126 00:26:00,625 --> 00:26:03,124 Forgive your father, my daughter. 127 00:26:04,958 --> 00:26:06,374 Forgive him. 128 00:26:13,875 --> 00:26:15,040 Voices. 129 00:26:15,791 --> 00:26:17,374 Voices have stopped. 130 00:26:17,416 --> 00:26:22,249 Osman must be talking to his beys about how to kill Dundar. 131 00:26:29,375 --> 00:26:32,165 His treason has been proved. 132 00:26:33,833 --> 00:26:38,832 The traitor admitted everything. 133 00:26:45,875 --> 00:26:47,915 The morals are clear. 134 00:26:50,916 --> 00:26:55,165 Dundar Bey, without delay, 135 00:26:57,125 --> 00:26:59,374 will be executed. 136 00:27:01,166 --> 00:27:03,624 I would like to get it done, Osman Bey. 137 00:27:05,583 --> 00:27:07,415 Give me the duty. 138 00:27:17,375 --> 00:27:22,207 Brother, this is not a personal matter. 139 00:27:24,583 --> 00:27:27,499 It's the matter of the whole Kayi tribe. 140 00:27:32,458 --> 00:27:37,790 The execution will be performed by the alps. 141 00:27:38,583 --> 00:27:43,165 By the morals, he will be choked with a bowstring. 142 00:27:47,958 --> 00:27:53,374 Savci, every house has lost someone. 143 00:27:54,333 --> 00:27:58,249 Every family has a martyr. 144 00:27:58,708 --> 00:28:03,957 His endless ambitious will come to an end. 145 00:28:04,166 --> 00:28:06,915 His greediness will end in the soil. 146 00:28:08,333 --> 00:28:10,957 It will be finished at the dawn. 147 00:28:12,041 --> 00:28:15,665 What about the properties of Dundar Bey, my Bey? 148 00:28:15,875 --> 00:28:18,749 The properties of traitors should be seized. 149 00:28:19,166 --> 00:28:20,999 What about Hazan Hatun? 150 00:28:23,166 --> 00:28:24,999 She'll get her share. 151 00:28:25,791 --> 00:28:27,832 No more, 152 00:28:28,583 --> 00:28:30,790 no less. 153 00:28:33,333 --> 00:28:34,290 Aygul... 154 00:28:36,333 --> 00:28:38,332 is a daughter of Bey, Osman Bey. 155 00:28:39,166 --> 00:28:41,040 She shouldn't be wronged. 156 00:28:42,666 --> 00:28:45,874 Won't she take any share of his father's inheritance? 157 00:28:47,000 --> 00:28:52,790 Besides, her son Kayi Alp has a share in that inheritance. 158 00:29:03,541 --> 00:29:07,874 Nobody will be wronged. The orders of our religion are clear. 159 00:29:10,125 --> 00:29:12,999 What was taken unjustly will be seized. 160 00:29:15,500 --> 00:29:21,499 Aygul Hatun is my sister. My sister. 161 00:29:24,208 --> 00:29:27,540 She doesn't need anything whose source is unknown. 162 00:29:28,500 --> 00:29:30,874 After she takes her inheritance, 163 00:29:33,083 --> 00:29:35,290 I'll take care of her living. 164 00:29:40,083 --> 00:29:41,624 EyvAllah, Osman Bey. 165 00:29:42,666 --> 00:29:45,915 Come on, boys. Come on. 166 00:29:45,916 --> 00:29:49,624 These days will pass as well. They will pass. 167 00:29:52,000 --> 00:29:53,457 Osman Bey... 168 00:30:36,208 --> 00:30:38,707 Send Hazal Hatun to her homeland. 169 00:30:42,250 --> 00:30:45,040 To her brother Yavilak Arslan. 170 00:30:47,708 --> 00:30:50,332 This duty is on you, Bala Hatun. 171 00:30:53,166 --> 00:30:54,957 Don't let her go.. 172 00:30:56,833 --> 00:31:01,540 With any rights of an orphan boy or girl. 173 00:31:02,208 --> 00:31:05,749 Don't worry, my Bey. I'll do the necessary. 175 00:31:49,958 --> 00:31:55,457 Lord Nikola betrayed not only you but also Geyhatu. 176 00:31:55,916 --> 00:32:00,832 The venom of the snake is in its teeth, and Nikola's venom on his tongue. 177 00:32:01,791 --> 00:32:04,124 I will make him eat his tongue. 178 00:32:04,500 --> 00:32:07,290 I have no doubt for that, Togay. 179 00:32:07,458 --> 00:32:11,499 Now, a new duty is awaiting you. 180 00:32:12,125 --> 00:32:14,915 The duties Geyhatu gave me aren't finished yet. 181 00:32:17,041 --> 00:32:19,999 The new duty came from Geyhatu as well. 182 00:32:40,583 --> 00:32:42,707 Geyhatu, the han of hans.. 183 00:32:42,833 --> 00:32:48,582 Wants me to collect the taxes the Lords didn't pay the Seljuks. 184 00:32:48,583 --> 00:32:51,040 Our herds got wasted with the epidemic. 185 00:32:51,041 --> 00:32:54,249 To regain our strength, we need more taxes.. 186 00:32:54,333 --> 00:32:58,957 And sheep and cattle that aren't infected. 187 00:32:58,958 --> 00:33:03,499 Otherwise, our khanate will suffer a lot. 188 00:33:04,500 --> 00:33:09,207 Osman.. Isn't he a bigger trouble? 189 00:33:09,375 --> 00:33:14,749 That's why, I'll increase both your power and authority. 190 00:33:49,125 --> 00:33:54,249 I will put great armies under your command soon. 191 00:33:55,083 --> 00:34:01,374 You'll get taxes both from the Lords and the Turkish Tribes. 192 00:34:01,458 --> 00:34:05,582 You will slaughter those who don't pay. 193 00:34:08,875 --> 00:34:13,124 Now go and come back with lots of gold. 194 00:34:19,291 --> 00:34:26,374 The heads of Osman and Nikola will be yours, anyway. 195 00:34:45,583 --> 00:34:51,040 The bowmen of Yarhisar and Bilecik Lords will attack from here, at the same time. 196 00:34:51,041 --> 00:34:54,915 How will they survive it? Alps will slaughter them there! 197 00:34:55,000 --> 00:34:56,915 You may be right. 198 00:34:58,125 --> 00:35:03,290 Our soldiers will attack bravely and die like heroes, Kalanos. 199 00:35:03,750 --> 00:35:07,665 And in this way, they'll be rewarded with the heaven of Jesus. 200 00:35:08,125 --> 00:35:10,582 And that will buy us some time. 201 00:35:10,708 --> 00:35:15,665 Isn't it worth sacrificing soldiers for such a great victory? 202 00:35:16,750 --> 00:35:18,874 It's literally worth. 203 00:35:24,375 --> 00:35:27,707 You've started learning the politics, Kalanos. 204 00:35:32,375 --> 00:35:33,624 Helen? 205 00:35:36,333 --> 00:35:40,332 You look so pale as if you lost your soul. Dundar has escaped. 206 00:35:40,500 --> 00:35:42,249 How? Where did he go? 207 00:35:42,333 --> 00:35:45,124 He killed a soldier and escaped with his clothes. 208 00:35:45,125 --> 00:35:48,374 It means the ransom golds are gone too. We need those golds! 209 00:35:48,375 --> 00:35:51,374 To hell with the holds! 210 00:35:52,333 --> 00:35:53,790 Tunnels! 211 00:35:56,083 --> 00:35:56,957 Tunnels? 212 00:35:59,291 --> 00:36:02,040 Tun.. Dundar didn't know about the tunnels. 213 00:36:03,166 --> 00:36:06,457 Osman found out that I killed Potter Idris. 214 00:36:06,541 --> 00:36:08,582 What else does he know? 215 00:36:08,750 --> 00:36:10,249 Isn't that enough? 216 00:36:13,375 --> 00:36:16,665 Petrus. Does he know about him? 217 00:36:17,000 --> 00:36:19,290 For now, only I know. 218 00:36:19,375 --> 00:36:21,040 Does he know about the tunnels? 219 00:36:21,041 --> 00:36:23,165 I'm not sure of that. 220 00:36:23,791 --> 00:36:25,707 I'll talk to Dundar. 221 00:36:25,875 --> 00:36:31,499 Let's see what the last bits of information I can take from hisimouth. 222 00:36:34,708 --> 00:36:36,540 Melik... 223 00:36:37,458 --> 00:36:40,249 It was Melik who last saw Dundar. 224 00:36:41,333 --> 00:36:45,124 Helen. Go to Sogut immediately. 225 00:36:45,333 --> 00:36:49,540 Talk to Suleyman and Melik and learn what is going on. 226 00:36:49,916 --> 00:36:50,957 Immediately. 227 00:36:51,375 --> 00:36:52,374 Immediately, sir. 228 00:37:05,000 --> 00:37:07,957 It's a miracle that we are still alive. 229 00:37:08,583 --> 00:37:12,290 We need to live until we finish our duty, Simon. 230 00:37:13,291 --> 00:37:16,499 Don't forget that. Petrus. 231 00:37:17,375 --> 00:37:22,540 Do you think Osman will let us live as he promised, ha? 232 00:37:22,875 --> 00:37:25,874 He will want to use us as long as possible. 233 00:37:25,958 --> 00:37:28,374 We did what we could. 234 00:37:28,833 --> 00:37:34,582 Our lives are the last thing to take. What else can we even do? 235 00:37:34,708 --> 00:37:36,249 Don't be so sure. 236 00:37:36,333 --> 00:37:39,249 What can he even learn from us? 237 00:37:42,875 --> 00:37:44,540 Tunnels. 238 00:38:17,458 --> 00:38:21,582 You won't take anything with you that you earned unjustly. 239 00:38:34,625 --> 00:38:39,040 You're acting as if you were a real hatun. 240 00:38:39,208 --> 00:38:42,999 Are you still talking? Do you want to get yourself killed? 241 00:38:43,000 --> 00:38:44,082 Stop, Ayqul! 242 00:38:45,291 --> 00:38:47,040 Let her throw her poison out. 243 00:38:48,125 --> 00:38:52,915 If it weren't for Osman Bey's orders, I would take her poisonous head! 244 00:38:56,750 --> 00:39:01,582 Come, Lena. Come. You can't see a better show again! 245 00:39:01,583 --> 00:39:04,457 Be grateful that you aren't punished like your husband is. 246 00:39:04,666 --> 00:39:07,249 If you weren't a hatun, you wouldn't survive! 247 00:39:07,375 --> 00:39:08,957 Let me o Bala! 248 00:39:08,958 --> 00:39:09,499 Lena! 249 00:39:09,500 --> 00:39:12,707 Let me go, Bala! Lena, stop! Lena! 250 00:39:12,708 --> 00:39:15,499 Lena, stop! Stop! Lena! 251 00:39:16,250 --> 00:39:17,207 Lena! 252 00:39:17,333 --> 00:39:21,957 Your Osman Bey has given orders. 253 00:39:23,500 --> 00:39:28,832 None of you can do any harm to me. 254 00:39:29,958 --> 00:39:33,624 -The matter between us isn't settle yet, Hazal Hatun! -Lena! 255 00:39:33,625 --> 00:39:34,624 Aygul! 256 00:39:37,291 --> 00:39:40,790 Every moment you take breath, you will remember me. 257 00:39:41,083 --> 00:39:45,582 Sooner or later, I will avenge my mother! 258 00:39:45,708 --> 00:39:47,582 -Aygul! -Lena! 259 00:39:47,708 --> 00:39:51,790 -I will surely do that! You hear me? -Hatuns! 260 00:39:52,791 --> 00:39:56,082 Stop! Pull yourselves together! 261 00:40:26,125 --> 00:40:31,124 When your father and I died, all these were going to be yours. 262 00:40:32,708 --> 00:40:35,957 Now you're watching them being given to other people. 263 00:40:43,625 --> 00:40:45,874 It was your right. 264 00:40:54,125 --> 00:40:57,082 Instead of inheriting the undeserved properties, 265 00:41:00,625 --> 00:41:02,790 I'd prefer to starve! 267 00:41:08,916 --> 00:41:09,665 Alps! 268 00:41:15,166 --> 00:41:16,457 Take her. 269 00:41:24,583 --> 00:41:27,665 Now take what is your right and leave. 270 00:41:34,416 --> 00:41:37,957 -Come on. -That I won't see you again.. 271 00:41:41,875 --> 00:41:47,374 That I won't see your faces again.. 272 00:41:48,458 --> 00:41:52,415 Is more precious than the golds you have taken. 273 00:41:59,375 --> 00:42:03,749 If you see us again, the thing you will lose isn't your golds. 274 00:42:04,041 --> 00:42:05,249 You should know that. 275 00:42:12,166 --> 00:42:14,790 Let's go. Come on. 276 00:42:29,208 --> 00:42:31,749 Oh Dundar Bey.. 277 00:42:32,333 --> 00:42:35,374 You got insulted in your own tribe. 278 00:42:36,458 --> 00:42:40,915 You got disgraceful in front of children. 279 00:43:03,583 --> 00:43:05,290 This is it, huh? 280 00:43:05,916 --> 00:43:07,499 This is it. 281 00:43:09,875 --> 00:43:12,290 I'm going to die, right? 282 00:43:28,958 --> 00:43:30,957 What.. What about Hazal Hatun? 283 00:43:31,708 --> 00:43:33,499 What about the decision about her? 284 00:43:34,625 --> 00:43:37,249 You will know. Come on. 285 00:43:41,416 --> 00:43:45,165 First, they will kill Dundar and then it's going to be us next. 286 00:43:45,458 --> 00:43:47,207 I told you. 287 00:43:48,125 --> 00:43:50,790 Osman isn't done with us yet. 288 00:43:56,250 --> 00:44:00,165 Osman doesn't know about the tunnels. Neither does Dundar. 289 00:44:00,583 --> 00:44:03,665 Sooner or later, Osman will find a clue. 290 00:44:05,583 --> 00:44:07,582 What will we do then? 291 00:44:08,833 --> 00:44:12,832 Will we continue serving Osman? 292 00:44:14,166 --> 00:44:16,290 Will we tell him everything? 293 00:44:16,375 --> 00:44:18,582 Run with the hare and hunt with the hounds. 294 00:44:18,708 --> 00:44:25,707 Our primary goal is to meet our father in the Heaven.. 295 00:44:30,083 --> 00:44:35,124 And send Osman to the Hell. 296 00:44:36,333 --> 00:44:38,415 Never forget that, Simon. 297 00:44:39,791 --> 00:44:40,915 Ever. 298 00:45:29,875 --> 00:45:31,749 Why isn't there anyone? 299 00:45:32,458 --> 00:45:35,207 What could you even tell people as your last words? 300 00:45:35,375 --> 00:45:38,582 Nobody even wants to see your dead body. 301 00:45:42,500 --> 00:45:44,499 Come here. Stop! Stop! 302 00:45:59,958 --> 00:46:01,624 Get inside! Come on! 303 00:48:09,291 --> 00:48:10,165 My daughter... 304 00:48:17,375 --> 00:48:19,624 I entrust you to Allah. 305 00:48:20,291 --> 00:48:22,582 I wish you died with your honor. 306 00:48:25,250 --> 00:48:28,457 I wish I could say May Allah show mercy on you." 307 00:48:55,791 --> 00:48:58,499 The arrow that got stuck in my son's heart... 308 00:49:01,083 --> 00:49:05,332 I promised Lena that after we find the traitor... 309 00:49:12,916 --> 00:49:19,332 I wish it wasn't the bowstring on your neck but this arrow in your rotten heart. 310 00:49:24,708 --> 00:49:25,415 I wish... 311 00:49:54,291 --> 00:49:55,749 I wish... 312 00:49:57,833 --> 00:50:00,790 I had strength to tell you Forgive me... 313 00:51:31,916 --> 00:51:35,582 You are a disgrace... 314 00:51:37,875 --> 00:51:40,374 for Kayi tribe. 315 00:51:49,500 --> 00:51:51,915 The shame of my grandfather Suleyman Sah... 316 00:51:54,541 --> 00:51:57,957 and my father Ertugrul Gazi... 317 00:52:02,583 --> 00:52:04,874 and our heartache. 318 00:52:15,291 --> 00:52:17,165 Your death will not take our... 319 00:52:19,750 --> 00:52:22,124 heartache and... 320 00:52:24,500 --> 00:52:27,332 shame away. 321 00:52:32,500 --> 00:52:35,040 It will not console us... 322 00:52:37,583 --> 00:52:40,249 for the sufferings we've been through. 323 00:52:50,875 --> 00:52:51,749 Boran. 324 00:53:34,458 --> 00:53:35,624 Osman Bey. 325 00:53:44,083 --> 00:53:45,207 Osman Bey. 326 00:53:51,416 --> 00:53:54,124 I want one last thing from you. 327 00:54:03,500 --> 00:54:07,957 I want to be killed by you. 328 00:54:14,166 --> 00:54:17,707 Do not deny this... 329 00:54:19,875 --> 00:54:23,624 for the sake of your grandmother... 330 00:54:24,875 --> 00:54:27,165 rose-faced Hayme Hatun. 331 00:54:31,166 --> 00:54:37,249 I don't deserve dying with a bowstring like an honourable Bey. 332 00:54:41,583 --> 00:54:44,957 Do not grant me with that honour. 333 00:54:54,958 --> 00:54:57,374 I want my life to be taken by the arrow... 334 00:55:01,375 --> 00:55:03,457 that took Bayhoca's life. 335 00:55:16,750 --> 00:55:18,874 Is it your last word? 336 00:55:23,250 --> 00:55:31,165 The day I took shelter in Nikola, there was Sogut's map on the table. 337 00:55:32,333 --> 00:55:36,124 They were planning a war with Kalanos. 338 00:55:39,083 --> 00:55:41,040 There is more, my nephew. 339 00:55:42,625 --> 00:55:47,499 They dug tunnels in Sogut like moles. 340 00:55:49,458 --> 00:55:54,624 Do not give Sogut to infidels that my brother conquered. 341 00:55:56,333 --> 00:55:57,499 Don't. 343 00:57:37,000 --> 00:57:38,249 Savci Bey! 344 00:57:41,333 --> 00:57:43,749 Keep your promise that you made for Lena. 345 00:58:02,833 --> 00:58:04,249 Osman Bey. 346 00:58:12,458 --> 00:58:15,082 Give me your pardon in this world and Qiamabh. 347 00:58:52,041 --> 00:58:52,915 My daughter... 348 00:58:56,833 --> 00:58:57,999 My Aygul. 349 01:00:04,333 --> 01:00:06,082 May Allah... 350 01:00:09,500 --> 01:00:11,457 forgive your sins. 351 01:00:55,833 --> 01:01:00,915 I bear witness that there is none worthy of worship except Allah... 352 01:01:04,875 --> 01:01:13,665 and I bear witness that Muhammad(SAW) is His servant and Messenger. 353 01:05:39,833 --> 01:05:41,290 Dundar Bey died. 354 01:05:43,375 --> 01:05:49,624 If we still have an agreement, let us go. 355 01:05:59,125 --> 01:06:02,499 You promised me! You promised! 356 01:06:03,375 --> 01:06:05,957 You were going to be loyal to our agreement! 357 01:06:06,250 --> 01:06:11,040 You promised that you'd be honest in every answer. 358 01:06:14,291 --> 01:06:15,999 We were honest! 359 01:06:16,000 --> 01:06:20,624 We honestly answered your questions, Osman Bey! 360 01:06:20,916 --> 01:06:23,082 What about the ones I didn't ask? 361 01:06:28,708 --> 01:06:31,832 We are not responsible for those. 362 01:06:33,083 --> 01:06:36,749 But agreement is an agreement. 363 01:06:37,291 --> 01:06:40,165 I will ask you another question. 364 01:06:43,750 --> 01:06:49,040 How did Togay get in the lodge... 365 01:06:50,833 --> 01:06:53,040 when he hurt Umur Bey? 366 01:07:03,375 --> 01:07:05,374 Agreement is an agreement. 367 01:07:06,625 --> 01:07:10,874 You trusted me. And I trusted you. 368 01:07:14,208 --> 01:07:15,249 Now... 369 01:07:16,041 --> 01:07:18,457 You will tell me the truth. 370 01:07:18,458 --> 01:07:24,040 If you know the answer but keep silent, the agreement will be terminated. 371 01:07:26,625 --> 01:07:34,749 There was no entrance to the lodge from the doors and windows. 372 01:07:36,250 --> 01:07:41,415 Now tell me. How did Togay get in the lodge? 373 01:07:42,791 --> 01:07:44,124 Petrus... 374 01:07:54,208 --> 01:07:55,040 Tell me! 375 01:07:57,458 --> 01:07:58,540 Tunnels! 376 01:08:03,125 --> 01:08:06,957 From the tunnel that we dug from the store to the lodge! 377 01:08:07,291 --> 01:08:08,874 Tunnel, ha? 378 01:08:15,458 --> 01:08:17,249 How many tunnels are there? 379 01:08:20,250 --> 01:08:22,082 How many? 380 01:08:23,125 --> 01:08:27,374 There are three tunnels that lead to the church... 381 01:08:28,083 --> 01:08:30,332 to Macellum and to the lodge. 382 01:08:32,708 --> 01:08:34,499 Is that so? 383 01:08:36,375 --> 01:08:38,415 Does Nikola know about the tunnels? 384 01:08:39,500 --> 01:08:41,665 He knows. 385 01:08:48,250 --> 01:08:52,457 Let's see those tunnels. 386 01:09:11,041 --> 01:09:13,915 We ruined the store. 387 01:09:15,125 --> 01:09:19,415 But even the devil can not find the secret;passage. 388 01:09:25,000 --> 01:09:27,624 Where does this corridor lead to? 389 01:09:27,833 --> 01:09:29,624 Directly to the lodge. 390 01:09:30,791 --> 01:09:34,874 So Togay sneaked in the meeting and shot Umur Bey, my Bey. 391 01:09:37,625 --> 01:09:41,207 The tunnel splits in two. 392 01:09:41,625 --> 01:09:45,957 One goes to the church, the other goes to Macellon. 393 01:09:46,166 --> 01:09:52,207 Then Nikola was going to use these corridors to attack Sogut. 394 01:09:52,375 --> 01:09:53,082 Yes. 395 01:09:56,750 --> 01:09:59,790 That's why Kalanos is coming with his army. 396 01:10:00,416 --> 01:10:02,540 He'll attack Sogut. 397 01:10:03,250 --> 01:10:06,374 What would we do if we didn't find these tunnels? 398 01:10:06,791 --> 01:10:09,332 They would be strong enough to raid the tribe... 399 01:10:09,625 --> 01:10:12,582 not only Sogut, Goktug. 400 01:10:16,166 --> 01:10:17,582 Now tell me. 401 01:10:18,958 --> 01:10:20,999 When are they going to attack? 402 01:10:21,500 --> 01:10:22,665 We don't know. 403 01:10:24,291 --> 01:10:27,124 We don't know. 404 01:10:27,375 --> 01:10:31,165 They will contact you before they make the attack, right? 405 01:10:36,166 --> 01:10:40,332 Now tell me. Who are you going to get in contact? 406 01:10:41,291 --> 01:10:42,124 Helen. 407 01:10:50,625 --> 01:10:55,415 There is one last duty of yours to stay alive. 408 01:11:08,291 --> 01:11:11,957 The commerce came to a stopping point after Togay killed my brother. 409 01:11:11,958 --> 01:11:15,499 You have to feed your herd as a shepherd, Jason. 410 01:11:15,500 --> 01:11:19,290 If you can't, they won't listen to you. 411 01:11:19,375 --> 01:11:22,332 And not only that... 412 01:11:23,125 --> 01:11:28,582 they will also get you under their feet and crash you with their nails. 413 01:11:29,291 --> 01:11:32,499 How? I can't even feed my soldiers. 414 01:11:32,500 --> 01:11:36,374 You will provoke your soldiers and traders. 415 01:11:36,625 --> 01:11:42,374 You will make them believe in the soul of crusader with the excitement of gold and war. 416 01:11:42,375 --> 01:11:46,790 I have no gold to give them and no strength to fight, Nikola! 417 01:11:57,791 --> 01:11:58,790 Jason... 418 01:11:59,875 --> 01:12:06,707 What happens if you give the gold to your soldiers that you have to pay Seljuq as a tax? 419 01:12:09,666 --> 01:12:11,999 Won't Geyhatu make me pay for that? 420 01:12:14,375 --> 01:12:21,915 Turks' dominance on Bithynia will be removed when we take Sogut. 421 01:12:22,541 --> 01:12:27,832 Geyhatu is dealing with many problems, he won't be able to come to our border. 422 01:12:28,041 --> 01:12:29,249 Right? 423 01:12:32,916 --> 01:12:37,665 And you keep talking about your brother's revenge! 424 01:12:37,666 --> 01:12:42,290 And I talked to the Emperor and convinced him to assign you to Lordship. 425 01:12:42,291 --> 01:12:45,374 -If you don't have the courage... -Nikola! 426 01:12:48,458 --> 01:12:52,207 What else can I do for. you and for our victory? Tell me. 427 01:13:08,625 --> 01:13:13,374 You can pray for me. 428 01:13:18,875 --> 01:13:20,082 And... 429 01:13:25,916 --> 01:13:28,624 I need your best archers. 430 01:13:31,375 --> 01:13:32,499 Is that all? 431 01:13:33,375 --> 01:13:34,832 That's all. 432 01:13:35,083 --> 01:13:38,332 My soldiers will be under your control tomorrow, Nikola. 433 01:13:38,791 --> 01:13:42,374 May God bless you, brave Jason. 434 01:14:12,541 --> 01:14:15,249 I will take care of you know. 435 01:14:28,916 --> 01:14:30,374 Where is Dundar? 436 01:14:32,875 --> 01:14:33,999 I don't know. 437 01:14:35,041 --> 01:14:38,957 What did you talk to him when he came to the castle? 438 01:14:39,291 --> 01:14:43,124 He asked me about Hazal. Osman exiled her. 439 01:14:44,000 --> 01:14:45,665 Where is Hazal? 440 01:14:45,666 --> 01:14:49,165 I guess he sent her to Cobanogullari, to her brother. 441 01:14:49,666 --> 01:14:56,415 And if I know Dundar, he must be after his Hatun and on the way. 442 01:14:56,625 --> 01:14:59,332 What about Petrus? Where is he? 443 01:14:59,583 --> 01:15:04,332 He hasn't come back from Iznik yet. But he might come today. 444 01:15:05,666 --> 01:15:07,624 Why do you ask? 445 01:15:09,833 --> 01:15:10,957 Is the big day... 446 01:15:12,583 --> 01:15:14,582 close? 447 01:15:17,791 --> 01:15:19,540 Sogut war... 448 01:15:22,208 --> 01:15:23,415 When? 449 01:15:25,666 --> 01:15:26,624 Tomorrow. 450 01:15:28,166 --> 01:15:31,290 Good... Good.. Very well. 451 01:15:32,708 --> 01:15:38,874 Now... I will tell you how you'll help the soldiers that will attack. 452 01:15:38,875 --> 01:15:44,749 We will do the necessary thing when Petrus comes back, don't worry. 453 01:15:44,916 --> 01:15:47,707 Listen to me carefully. 454 01:15:55,916 --> 01:15:58,790 The infidels are more daring now. 455 01:15:58,791 --> 01:16:03,790 They think we are weak and unaware of many things. 456 01:16:04,166 --> 01:16:11,165 Now... Tell me about the precautions we will take and moves we will make to attack. 457 01:16:12,458 --> 01:16:19,707 Osman Bey... We have to stop Nikola's soldiers before they go into those tunnels. 458 01:16:20,041 --> 01:16:25,374 We can kill his soldiers with a sudden raid and get rid of the trouble. 459 01:16:25,375 --> 01:16:33,415 If they go into the tunnels, we can't know who kills who in that mess. 460 01:16:33,416 --> 01:16:35,040 EyvAllah Bamsi Bey. 461 01:16:35,250 --> 01:16:37,624 I think we shouldn't let them go in Sogut. 462 01:16:37,625 --> 01:16:43,040 We can kill Nikola's soldiers if we attack them with our riders in open area. 463 01:16:45,000 --> 01:16:50,749 We killed the traitor in tribe. But we have to be careful about Nikola's games. 464 01:16:51,375 --> 01:16:53,499 He might be spreading fake news. 465 01:16:57,916 --> 01:17:02,540 Osman Bey... What do you think? 466 01:17:05,333 --> 01:17:07,165 Do I have permission my Bey? 467 01:17:09,250 --> 01:17:10,165 Come in. 468 01:17:16,041 --> 01:17:20,249 My Bey. Melik came back. He says that he has important news. 469 01:17:21,250 --> 01:17:22,165 Let him in. 470 01:17:42,000 --> 01:17:43,874 Tell me what you heard. 471 01:17:44,791 --> 01:17:47,915 Helen... came to the store. 472 01:17:48,416 --> 01:17:50,415 They will attack tomorrow. 473 01:17:51,291 --> 01:17:52,915 You don't have much time. 474 01:17:59,333 --> 01:18:01,374 How are they going to attack? 475 01:18:01,916 --> 01:18:06,332 Some of the soldiers will use the tunnels. 476 01:18:07,166 --> 01:18:12,707 And Kalanos will attack from the entrance of Sogut. 477 01:18:22,583 --> 01:18:28,457 If you are lying to us, we will find it out tomorrow. 478 01:18:28,833 --> 01:18:35,999 Osman Bey... A lie that will last 24 hours is useless. 479 01:18:42,791 --> 01:18:46,374 Goktug. Take him away. 480 01:18:59,708 --> 01:19:03,374 Both Kalanos and Nikola... 481 01:19:04,250 --> 01:19:08,832 From the tunnels and from the doors. 482 01:19:12,541 --> 01:19:18,624 How are we going to defend the tunnels and the doors in this time, Osman Bey? 483 01:19:20,958 --> 01:19:22,290 Bamsi Bey... 484 01:19:24,000 --> 01:19:26,540 What would my father Ertugrul Gazi say? 485 01:19:29,333 --> 01:19:30,790 He would say... 486 01:19:31,375 --> 01:19:36,832 If the game is planned easily, it will be hard to break it. 487 01:19:36,833 --> 01:19:41,165 But if it is a tough plan, it will be easy to break it. 488 01:19:47,791 --> 01:19:49,374 This... 489 01:19:57,208 --> 01:19:58,874 This... 490 01:20:00,666 --> 01:20:03,124 will be a tough game. 491 01:20:05,791 --> 01:20:10,124 Osman Bey got rid of his hump. 492 01:20:12,375 --> 01:20:16,624 He killed the traitor in his tribe finally. 493 01:20:17,041 --> 01:20:18,165 Thanks to Allah. 494 01:20:18,541 --> 01:20:22,290 Now Osman Bey will stand in front of infidels even stronger. 495 01:20:28,791 --> 01:20:34,249 Not only infidels, he will also stand in front of us stronger. 496 01:20:35,041 --> 01:20:37,499 Isn't that what we want, my Bey? 497 01:20:37,500 --> 01:20:40,874 A strong ally that we can give our backs to. 498 01:20:41,291 --> 01:20:42,457 Sure. 499 01:20:43,250 --> 01:20:50,415 But don't for et Osman Be will ry demand more things if he gets stronger. 500 01:20:56,166 --> 01:20:59,999 Now we have to make a good move. 501 01:21:00,791 --> 01:21:07,082 We have to. So he'll understand that Kizilbeyogullari Is not easy to defeat. 502 01:21:07,416 --> 01:21:09,582 What are you thinking of, my Bey father? 503 01:21:10,166 --> 01:21:14,415 I will send a caravan to Inegol. 504 01:21:15,166 --> 01:21:17,624 We will send grooms into the castle now. 505 01:21:18,000 --> 01:21:21,165 Not yet, Malhun. Not yet. 506 01:21:23,583 --> 01:21:26,874 For now, our trade will continue. 507 01:21:27,250 --> 01:21:30,582 We should gain Nikola's trust completely. 508 01:21:30,666 --> 01:21:34,207 So he won't suspect anything. 509 01:21:36,833 --> 01:21:39,624 Do I have permission, my Bey? Come in. 510 01:21:44,750 --> 01:21:48,582 My Bey, Osman Bey wants to see you. 511 01:21:48,875 --> 01:21:50,665 He invites you to his tent. 512 01:21:51,791 --> 01:21:55,624 Oh no! He'll demand things again. 513 01:21:56,791 --> 01:21:58,207 What will we do, my Bey? 514 01:21:59,375 --> 01:22:01,249 Go see him. 515 01:22:01,333 --> 01:22:03,832 Learn what he wants. 516 01:22:04,000 --> 01:22:05,790 As you order, my Bey. 517 01:22:12,166 --> 01:22:15,624 In the tribe, there won't be anyone but the alps on duty. 518 01:22:16,166 --> 01:22:20,040 We'll give them the last strike with the raid we'll have on their tribe. 519 01:22:20,750 --> 01:22:24,332 It's time to avenge my brother! 520 01:22:26,333 --> 01:22:31,290 Nikola, are you still bothered? 521 01:22:34,833 --> 01:22:36,624 There is something wrong. 522 01:22:37,166 --> 01:22:38,624 I can see 1t. 523 01:22:38,875 --> 01:22:41,290 I won't feel comfortable until Helen comes. 524 01:22:44,000 --> 01:22:44,915 Helen! 525 01:22:46,500 --> 01:22:48,790 Tell me you've brought good news. 526 01:22:49,625 --> 01:22:51,374 Everything is alright, Nikola. 527 01:22:51,416 --> 01:22:54,415 What did Melik talk to Dundar about? 528 01:22:55,000 --> 01:22:57,374 They talked about Hazal. 529 01:22:57,500 --> 01:23:01,957 Osman sent Dundar's wife to her brother. Dundar will also go there, probably. 530 01:23:02,125 --> 01:23:05,665 Good. It's good for me that he stays in Kastamonu. 531 01:23:05,666 --> 01:23:09,207 So he will be useful when it's time. 532 01:23:10,416 --> 01:23:15,207 What about tunnels, Helen? Do they know what to do in the tunnels? 533 01:23:15,291 --> 01:23:20,457 I told them how they should raid. They are looking forward to it. 534 01:23:20,958 --> 01:23:23,999 They still want their old documents back. 535 01:23:24,208 --> 01:23:29,332 After what I will do, there will be no single Turk in these lands. 536 01:23:30,333 --> 01:23:32,249 Not a single Turk. 537 01:23:34,375 --> 01:23:38,124 Do I have permission Osman Bey? Come in. 538 01:23:48,375 --> 01:23:51,457 Welcome, Malhun Hatun. Thank you, Osman Bey. 539 01:23:51,666 --> 01:23:56,207 I brought my father Umur Bey's selam. He couldn"t come since he had an urgent thing to do. 540 01:23:56,625 --> 01:23:57,832 Aleykum Selam. 541 01:23:59,833 --> 01:24:02,582 I know what that urgent thing is. 542 01:24:04,875 --> 01:24:10,165 You're preparing a new caravan that will go to Nikola. 543 01:24:10,500 --> 01:24:14,374 Don't worry, Nikola. We won't sell horses to Nikola. 544 01:24:14,416 --> 01:24:16,290 But just usual trade goods. 545 01:24:16,375 --> 01:24:20,582 I know that. That's not why I invited you. 546 01:24:30,083 --> 01:24:32,374 Here you are. May Allah be pleased with you, Bala Hatun. 547 01:24:32,416 --> 01:24:33,332 Thank you. 548 01:24:36,000 --> 01:24:38,874 What is Osman Bey still talking to that hatun about? 549 01:24:42,125 --> 01:24:46,374 Who knows, my Bala? Maybe, he heard some bad things they did. 550 01:24:46,458 --> 01:24:48,832 He must be questioning her. 551 01:24:58,750 --> 01:25:02,207 That hatun will cause such a trouble one day.. 552 01:25:02,958 --> 01:25:05,582 That we will even miss Dundar Bey's games. 553 01:25:08,750 --> 01:25:10,040 Here you are. 554 01:25:23,208 --> 01:25:25,582 You were wrong about that. 555 01:25:27,541 --> 01:25:29,915 But the mistake was corrected. 556 01:25:30,708 --> 01:25:33,457 It was also wrong to hide the thumb ring. 557 01:25:35,291 --> 01:25:37,290 That was corrected too. 558 01:25:38,750 --> 01:25:44,290 Now there is a chance to make up for the mistakes. 559 01:25:46,833 --> 01:25:49,499 The person to lead the caravan going to Inegol.. 560 01:25:51,583 --> 01:25:53,665 Should be you. 561 01:25:57,541 --> 01:26:00,624 Do you now trust me, Osman Bey? 562 01:26:04,708 --> 01:26:07,624 You once said that trust mustn't be betrayed two times. 563 01:26:10,375 --> 01:26:12,290 Don"t betray my trust. 564 01:26:13,541 --> 01:26:16,665 I'm happy that you remember my words. 565 01:26:17,458 --> 01:26:20,707 Now you keep talking before you forget your words. 566 01:26:22,000 --> 01:26:27,999 There's a very precious thing that I want you to bring from Inegol. 567 01:27:19,958 --> 01:27:23,332 I avenge our Nokers, Togay. 568 01:27:23,833 --> 01:27:26,415 What about Kalanos? He escaped. 569 01:27:27,250 --> 01:27:31,832 His army was slaughtered first by Osman and then by me. 570 01:27:35,541 --> 01:27:38,499 Geyhatu made you Noyan of the frontiers. 571 01:27:39,916 --> 01:27:44,832 We are ready to die for you, for the vengeance, Togay. 572 01:27:45,166 --> 01:27:50,040 To crush them like a storm, the vengeance will wait. 573 01:27:51,083 --> 01:27:56,582 First, we will go after the taxes that the Lords pays the Seljuks. 574 01:27:58,166 --> 01:28:00,999 We'll start with the Lord of Yarhisar. 575 01:28:01,458 --> 01:28:06,124 Instead of the Lord of Yarhisar, his brother Jason.. 576 01:28:06,375 --> 01:28:09,582 Has been assigned by the emperor. 577 01:28:09,916 --> 01:28:13,415 He's left the castle to go for hunting. 578 01:28:13,958 --> 01:28:18,957 Now that he's gone hunting, during the hunting.. 579 01:28:20,625 --> 01:28:23,124 We will attack him with our claws. 580 01:28:40,458 --> 01:28:42,874 BismillahirRahmanirRahim. 581 01:28:44,416 --> 01:28:46,249 MashaAllah... MashaAllah... 582 01:28:56,333 --> 01:28:58,374 MashaAllah... MashaAllah... 583 01:28:59,791 --> 01:29:02,915 -Selamun Aleykum. -Aleykum Selam, Kumral Abdal. 584 01:29:16,541 --> 01:29:21,374 Kumral Abdal, I've been handing out meals. But there i1s'still some left. 585 01:29:21,375 --> 01:29:23,207 I'm surprised to see that. 586 01:29:24,666 --> 01:29:25,999 Pehlivan Dervish. 587 01:29:26,083 --> 01:29:30,915 If the meal is running out, it's due to money. But if it's getting more, it's Sheikh Edebali. 588 01:29:37,375 --> 01:29:42,124 -Selamun Aleykum. -Ve Aleykum Es Selam, Osman Bey. 589 01:29:53,500 --> 01:29:55,082 Kumral Abdal. 590 01:29:57,833 --> 01:30:00,624 I want to see my Sheikh Edebali. 591 01:30:01,166 --> 01:30:03,665 Who doesn't Osman Be ? 592 01:30:07,875 --> 01:30:11,624 I found peace with you in my darkest times. 593 01:30:14,416 --> 01:30:19,040 Don't even be afraid that my heart will ever forget you. 594 01:30:25,375 --> 01:30:30,040 You have a big heart. I'm not worried that there will be no room left. 595 01:30:37,000 --> 01:30:38,040 Come in. 596 01:30:39,500 --> 01:30:40,707 EyvAllah. 597 01:30:55,750 --> 01:30:58,124 -Selamun Aleykum. -Aleykum Selam. 598 01:31:09,958 --> 01:31:12,624 BismillahirRahmanirRahim. 599 01:31:18,625 --> 01:31:20,582 Es Selamun Aleykum. 600 01:31:21,458 --> 01:31:24,415 Ve Aleykum Es Selam, Osman Bey. 601 01:31:28,708 --> 01:31:30,040 Come closer. 602 01:31:33,416 --> 01:31:36,749 KayiFamily.com... 603 01:32:03,916 --> 01:32:05,165 My Shelknh... 604 01:32:09,708 --> 01:32:10,915 My uncle... 605 01:32:13,291 --> 01:32:15,207 My father's brother. 606 01:32:22,833 --> 01:32:25,499 How could my uncle do such a thing? 607 01:32:29,500 --> 01:32:35,457 Dundar Bey was a master of trade. Wasn't he, Osman Bey? 608 01:32:39,375 --> 01:32:42,249 Yes, my Sheikh. 609 01:32:42,791 --> 01:32:47,874 Do you know someone else whose uncle deals with the trade? 610 01:32:49,708 --> 01:32:56,249 Do you remember.anyone who got denied and insulted by his uncle? 611 01:32:56,833 --> 01:33:03,374 His uncle used to put tripe at his door.. 612 01:33:06,916 --> 01:33:09,207 And throw stones to his house. 613 01:33:09,416 --> 01:33:13,374 He used to force him to starve. 614 01:33:15,083 --> 01:33:21,249 Who was the man who had to stand such an uncle, Osman Bey? 615 01:33:25,000 --> 01:33:29,540 Our Prophet Efendi Sallalahu Alaihi Wasallam. 616 01:33:33,375 --> 01:33:34,999 He is our Efendi(SAW). 617 01:33:35,208 --> 01:33:39,665 And his uncle was Abu Lahab who.. 618 01:33:40,375 --> 01:33:45,749 Was addressed by Kuran-i Kerim as May his hands be shattered... 619 01:33:46,166 --> 01:33:47,082 Right? 620 01:33:50,625 --> 01:33:55,415 So.. What did our Efendi did? 621 01:33:57,166 --> 01:34:00,332 He got patient and continued his path. 622 01:34:00,708 --> 01:34:05,415 He got patient and continued his path. 623 01:34:05,500 --> 01:34:12,957 Although he was opposed, condemned and even oppressed by.. 624 01:34:14,375 --> 01:34:22,124 His uncle Abu Lahab and his relatives, he continued his path. 625 01:34:24,958 --> 01:34:27,832 Even if you give the Sun on my one hand.. 626 01:34:29,166 --> 01:34:33,040 And the Moon on the other, 627 01:34:35,291 --> 01:34:38,999 I won't give up on my path," he said. 628 01:34:39,250 --> 01:34:43,207 That's the path of HAQQ (The Absolute Truth). 629 01:34:44,083 --> 01:34:45,957 And Allah... 630 01:34:46,083 --> 01:34:56,540 chose Mohammad Mostafa to spread HIS Noor and proclaim Islam. 631 01:34:58,125 --> 01:35:02,624 Is it possible turn back from this path, Osman Bey? 632 01:35:03,083 --> 01:35:04,290 My Sheikh... 633 01:35:06,458 --> 01:35:10,082 Our prophet Efendi didn't turn back either. 634 01:35:12,166 --> 01:35:18,124 He crowned the cause of Allah with the victory of Islam. 635 01:35:19,791 --> 01:35:29,499 As the soldiers of this cause, we won't turn back from this path. 636 01:35:30,291 --> 01:35:31,624 Osman Bey... 637 01:35:32,583 --> 01:35:39,124 Of course, none of you will put yourself in his place. 638 01:35:39,125 --> 01:35:40,124 Never! 639 01:35:41,583 --> 01:35:43,665 Never, my Sheikh. 640 01:35:44,125 --> 01:35:53,624 And none of you will think that he will have the ame value with him(SAW) in the presence of Allah 641 01:35:53,666 --> 01:35:54,540 Never. 642 01:35:56,666 --> 01:35:58,499 Never. But.. 643 01:35:59,541 --> 01:36:02,165 You'll want to be like him.. 644 01:36:02,708 --> 01:36:06,624 And make effort to act like him. 645 01:36:06,958 --> 01:36:14,124 In other words, you will be patient and continue your path, Osman Bey. 646 01:36:16,833 --> 01:36:21,874 See your uncle's treason from this perspective. 647 01:36:23,125 --> 01:36:24,874 EyvAllah, my Sheikh. 648 01:36:26,833 --> 01:36:28,582 EyvAllah. 649 01:36:29,375 --> 01:36:36,082 In the cause of Allah, walk with our Prophet Efend's sunnah. 650 01:36:36,666 --> 01:36:42,374 That's what the history and this nation are expecting you to do. 651 01:36:43,458 --> 01:36:49,290 Until I become a martyr, this will be.. 652 01:36:51,250 --> 01:36:53,040 My cause and path. 653 01:36:54,500 --> 01:36:56,207 EyvAllah, Osman Bey. 654 01:37:30,583 --> 01:37:32,832 Deliver the goods. 655 01:37:52,875 --> 01:37:56,540 My Hanim, where are we going? Tell me, please. 656 01:37:56,541 --> 01:37:58,915 Be patient. We should find it first. 657 01:37:59,291 --> 01:38:00,499 Find what? 658 01:38:10,416 --> 01:38:11,749 We already did. 659 01:38:13,375 --> 01:38:15,124 What's there, my Hanim? 660 01:38:18,250 --> 01:38:20,540 Listen to me carefully now. 661 01:38:44,208 --> 01:38:45,415 Finally! 662 01:38:46,458 --> 01:38:49,915 Come here, fat boar! There will be a feast tonight! 663 01:38:59,625 --> 01:39:00,457 Mongols! 664 01:39:17,833 --> 01:39:21,915 How is that possible? I can swear that I hit a boar. 665 01:39:24,166 --> 01:39:28,082 I'm the Lord of Yarhisar. Who are you? What do you want? 666 01:39:45,083 --> 01:39:46,165 Who are you? 667 01:39:47,416 --> 01:39:48,332 Togay. 668 01:39:53,083 --> 01:39:58,707 Togay, the emir of frontiers, who serves Geyhatu, the khan of khans. 669 01:40:05,625 --> 01:40:10,290 I heard that your poor brother was killed by Osman. 670 01:40:29,708 --> 01:40:33,332 You took his throne? May the souls protect him. 671 01:40:34,166 --> 01:40:35,957 Thank you, Togay. 672 01:40:37,250 --> 01:40:38,749 What do you want from me? 673 01:40:47,375 --> 01:40:52,707 The taxes you should pay the Seljuks are delayed. 674 01:40:53,291 --> 01:40:57,749 The Seljuks means Geyhatu. Don't you know that? 675 01:41:00,291 --> 01:41:03,915 We held a funeral for my brother. We're deeply grieved. 676 01:41:04,375 --> 01:41:06,457 I expect that you will be understanding. 677 01:41:06,791 --> 01:41:10,207 The taxes will head for Konya in a few days. 678 01:41:10,208 --> 01:41:12,165 That would be good. 679 01:41:12,208 --> 01:41:18,707 I don't want you father to be sorry for his another son's death after your brother. 680 01:41:19,416 --> 01:41:21,082 Be quick. 681 01:41:22,375 --> 01:41:25,957 As I said, they will set out in a few days. 682 01:41:28,458 --> 01:41:29,540 Camua! 683 01:41:30,125 --> 01:41:33,749 Take the boar out. And give it to Lord. 684 01:41:35,125 --> 01:41:38,124 Although it was me who hit the boar, 685 01:41:39,166 --> 01:41:40,707 it will be my gift to him. 686 01:41:43,083 --> 01:41:44,207 Bring it! 687 01:41:44,333 --> 01:41:45,790 Didn't I hit it? 688 01:41:47,375 --> 01:41:51,624 A small gift for you, from me. 689 01:41:54,708 --> 01:41:56,957 I will never forget this kindness of yours. 690 01:42:13,666 --> 01:42:17,540 I'll bury you inside the skin of that boar soon, bloody murderer! 691 01:42:20,666 --> 01:42:24,457 -Will he pay the taxes to the Seljuks? -No. 692 01:42:24,791 --> 01:42:27,999 -He can't take such a risk. -He relies on Nikola. 693 01:42:28,041 --> 01:42:32,415 He knows I killed his brother, but couldn't say anything because of his fear. 694 01:42:32,625 --> 01:42:34,874 He'll kill me in the first chance he gets. 695 01:42:36,125 --> 01:42:37,707 What will we do? 696 01:42:38,500 --> 01:42:42,540 We'll build a big unexpected bonfire. 697 01:42:42,875 --> 01:42:49,249 And the dark nights of Bithynia will turn into fire balls. 698 01:43:09,208 --> 01:43:11,499 I told you that we shouldn't use that way. 699 01:43:12,166 --> 01:43:13,790 It's because of you! 700 01:43:17,000 --> 01:43:17,874 Idiot! 701 01:43:18,500 --> 01:43:19,832 Did you call me idiot? 702 01:43:21,458 --> 01:43:23,040 Let's break up those retards. 703 01:43:29,541 --> 01:43:32,665 -Come on, it's time. -How will we open the door? 704 01:43:34,458 --> 01:43:37,832 If we are lucky, it won't be a big problem. 705 01:43:40,583 --> 01:43:43,374 -Who are you? -We are Umur Bey's men. 706 01:43:43,416 --> 01:43:46,540 We came with the caravan that brought Lord Nikola's goods. 707 01:43:46,666 --> 01:43:50,790 But they got lost! All because of him! Because of him! 708 01:44:16,250 --> 01:44:17,290 Close it. 709 01:44:18,791 --> 01:44:21,957 My Hanim, what are we looking for here? 710 01:44:23,708 --> 01:44:25,999 Osman Bey was right. 711 01:44:27,500 --> 01:44:30,124 What do you want from the Inegol Castle, Osman Bey? 712 01:44:30,208 --> 01:44:31,540 The flying flame. 713 01:44:33,208 --> 01:44:36,082 Nikola is keeping it ιn a secret place in Inegol. 714 01:44:37,541 --> 01:44:40,082 How do you know he is keeping it there? 715 01:44:48,458 --> 01:44:51,165 Deceased Zulfikar Dervish.. 716 01:44:52,250 --> 01:44:54,915 Prepared this before he died. 717 01:44:57,375 --> 01:45:00,832 This will lead you to the place where the flying flame is kept. 718 01:45:01,125 --> 01:45:04,249 But the rest is up to you. 719 01:45:07,375 --> 01:45:09,999 You trust me so much, huh? 720 01:45:12,541 --> 01:45:14,582 I'm inviting you to the war. 721 01:45:15,333 --> 01:45:16,999 Giving you a chance. 722 01:45:18,833 --> 01:45:21,249 I want to see what you can do. 723 01:45:31,916 --> 01:45:35,374 I assure you that I won't disappoint you, Osman Bey. 724 01:45:38,541 --> 01:45:40,249 EyvAllah. 725 01:46:01,208 --> 01:46:05,957 Before the fight outside is over, we will take as much as we can carry and then leave. 726 01:46:39,125 --> 01:46:41,999 There are only two men. Let me cut their throats. 727 01:46:42,000 --> 01:46:45,665 Just wait. If we kill them, they will find the bodies. 728 01:46:45,833 --> 01:46:48,707 And they'll realize that some flying flame is gone. 729 01:47:00,666 --> 01:47:03,040 Hurry up! There is a fight outside! 730 01:47:04,583 --> 01:47:07,457 Nobody leaves the gate until the crowd scatters away. 731 01:47:15,875 --> 01:47:18,999 We can't use that gate. We're stuck here. 732 01:47:19,333 --> 01:47:21,249 Don't be so sure. 733 01:47:29,750 --> 01:47:31,665 We will get out of this place. 734 01:47:32,833 --> 01:47:34,915 Check the door while I'm unlocking it. 735 01:48:11,166 --> 01:48:15,415 Now there isn't a traitor that goes and informs enemies about the games you plan. 736 01:48:20,875 --> 01:48:25,790 You will stop Nikola infidel and save Sogut, my Osman Bey. 737 01:48:27,166 --> 01:48:30,999 InshaAllah my Bala, InshaAllah. 738 01:48:32,333 --> 01:48:33,582 However... 739 01:48:35,500 --> 01:48:38,332 I am waiting for news from Malhun Hatun. 740 01:48:39,958 --> 01:48:43,040 What does it have to do with Malhun Hatun, my Bey? 741 01:48:44,375 --> 01:48:46,957 Do I have permission Osman Bey? 742 01:48:50,291 --> 01:48:51,290 Come in. 743 01:48:58,416 --> 01:48:59,957 Malhun Hatun. 744 01:49:18,375 --> 01:49:19,499 MashaAllah. 745 01:49:20,708 --> 01:49:25,957 It happened the way you wanted, Osman Bey. The flying flame barrels were taken from the infidels. 746 01:49:34,666 --> 01:49:36,207 MashaAllah. 747 01:49:40,125 --> 01:49:41,957 MashaAllah. 748 01:49:48,333 --> 01:49:49,624 Malhun Hatun... 749 01:49:51,541 --> 01:49:54,124 You fulfilled a very important duty. 750 01:50:01,041 --> 01:50:04,332 You showed me that I was doing the right thing about trusting you. 751 01:50:12,000 --> 01:50:13,124 Thank you. 752 01:50:13,333 --> 01:50:16,957 It's good if we could gain your trust again, Osman Bey. 753 01:50:24,958 --> 01:50:27,499 I want to go to my tribe if you allow me. 754 01:50:29,416 --> 01:50:30,832 You can. 755 01:50:32,083 --> 01:50:33,915 Send my greetings to Umur Bey. 756 01:50:47,500 --> 01:50:48,624 Baysungur! 757 01:50:51,875 --> 01:50:52,915 Yes my Bey. 758 01:50:53,208 --> 01:50:55,332 Go and call the Beys here. 759 01:50:55,625 --> 01:50:56,749 As you order my Bey. 760 01:51:05,666 --> 01:51:06,957 My Bala... 761 01:51:09,666 --> 01:51:11,374 Now... 762 01:51:14,166 --> 01:51:16,957 the victory is ours. 763 01:51:43,791 --> 01:51:46,457 What were you doing in Inegol? 764 01:51:50,375 --> 01:51:53,124 Did I tell you to do that? 765 01:51:53,291 --> 01:51:56,624 How could you do that before asking me? 766 01:51:56,625 --> 01:51:59,290 My Bey, Osman Bey... 767 01:52:09,875 --> 01:52:10,749 Malhun! 768 01:52:12,375 --> 01:52:16,499 Did I tell you to lead the caravan? 769 01:52:16,500 --> 01:52:18,874 Did I tell you to go to Inegol? 770 01:52:19,416 --> 01:52:22,915 -Osman Bey did, my Bey. -What do you mean? 771 01:52:22,916 --> 01:52:24,499 What was the reason? 772 01:52:25,166 --> 01:52:28,665 Nikola infidel wants to ensanguine Sogut. 773 01:52:30,083 --> 01:52:30,707 How? 774 01:52:31,208 --> 01:52:34,832 The infidels dug a tunnel. They will send soldiers into the city 775 01:52:35,500 --> 01:52:37,957 Why did you go there then? 776 01:52:37,958 --> 01:52:40,874 Osman Bey wanted me to go to Inegol. 777 01:52:41,250 --> 01:52:45,082 I took the infidels' flying flame barrels and gave them to Osman Bey. 778 01:52:45,458 --> 01:52:47,749 He will explode the tunnels with them 779 01:52:49,791 --> 01:52:53,582 He was blaming us for betrayal. 780 01:52:54,208 --> 01:52:57,457 Now he asks for help, ha? 781 01:52:58,750 --> 01:53:00,540 You did well. 782 01:53:04,375 --> 01:53:09,624 My Bey... I want to stand by Osman Bey in that war. 783 01:53:20,750 --> 01:53:23,415 Let me go there with my Alps, my Bey. 784 01:53:26,000 --> 01:53:27,207 It would be good. 785 01:53:33,541 --> 01:53:39,290 Osman Bey will understand that it's a big mistake to keep us away from the wars. 786 01:53:53,416 --> 01:53:58,249 We are going to blow Nikola's soldiers up... 787 01:53:59,541 --> 01:54:04,540 with this flying flame when they go into the tunnel. 788 01:54:07,166 --> 01:54:12,165 The tunnels they dug will be their graves. 789 01:54:15,125 --> 01:54:18,290 MashaAllah. MashaAllah. 790 01:54:18,583 --> 01:54:22,957 But Osman Bey... how did you take these barrels? 791 01:54:24,333 --> 01:54:26,249 Thanks to Malhun Hatun. 792 01:54:26,791 --> 01:54:27,915 Malhun Hatun? 793 01:54:28,166 --> 01:54:29,999 What was she doing with them? 794 01:54:30,000 --> 01:54:34,665 I asked for them, and she faced the trouble and danger... 795 01:54:36,333 --> 01:54:38,290 and brought them from Inegol. 796 01:54:38,958 --> 01:54:40,207 EyvAllah. 797 01:54:40,916 --> 01:54:45,249 How did Malhun Hatun handle it, Osman Bey? 798 01:54:46,250 --> 01:54:51,582 Martyr Zulfikar Dervish informed us about the vault that they used to hide these barrels. 799 01:54:51,583 --> 01:54:56,665 But a person that wouldn't draw Nikola's attention should've brought them. 800 01:54:58,000 --> 01:55:01,290 We used Melik for many times. He would doubt about him. 801 01:55:02,833 --> 01:55:05,124 MashaAllah. MashaAllah. 802 01:55:05,375 --> 01:55:08,582 Malhun Hatun did a good job. 803 01:55:08,583 --> 01:55:12,415 Now we can attack Nikola with his own weapon. 804 01:55:12,416 --> 01:55:14,915 So they found the right way. 805 01:55:14,916 --> 01:55:19,790 If they accepted the brotherhood, Umur Bey and his tribe will strengthen us. 806 01:55:20,541 --> 01:55:21,915 Yes. 807 01:55:22,750 --> 01:55:24,499 Yes. 808 01:55:32,541 --> 01:55:36,999 These tunnels have three exits. 809 01:55:38,666 --> 01:55:42,832 This leads to Suleyman's store. 810 01:55:42,833 --> 01:55:45,207 And Melik will stand there. 811 01:55:45,208 --> 01:55:48,707 And he will explode the flying flame when we want him to. 812 01:55:48,708 --> 01:55:53,374 And our Alps will hold these two exits. 813 01:55:54,666 --> 01:55:58,540 They will kill the escaper infidels here. 814 01:56:05,458 --> 01:56:10,624 And we will face Kalanos' army. 815 01:56:10,625 --> 01:56:16,165 And dastard Nikola will lose many soldiers while trying to take Sogut. 816 01:56:17,333 --> 01:56:21,540 And the salvation of Sogut will open the way for Inegol. 817 01:56:23,666 --> 01:56:27,374 And until then, Beys... 818 01:56:27,375 --> 01:56:32,457 Bamsi Beyrek will be able to fight with... 819 01:56:32,916 --> 01:56:37,082 two swords. 820 01:56:37,083 --> 01:56:39,165 InshaAllah. 821 01:56:39,916 --> 01:56:41,999 We will see tomorrow. 823 01:57:45,208 --> 01:57:49,874 They are going to Inegol with two commanders. 824 01:57:52,791 --> 01:57:56,415 Nikola took action to conquer Sogut. 825 01:57:56,416 --> 01:57:59,290 Geyhatu was going to use Sogut as our front quarters. 826 01:57:59,625 --> 01:58:03,665 Inegol will be our front quarters. 827 01:58:10,833 --> 01:58:12,165 What are we going to do? 828 01:58:12,708 --> 01:58:15,332 We are going to set the fire of festival. 829 01:59:48,833 --> 01:59:49,707 What is this? 830 01:59:51,541 --> 01:59:54,082 I will put it in the tunnel. 831 01:59:55,166 --> 02:00:02,749 And you will get in with my sign and set it on fire. 832 02:00:12,333 --> 02:00:16,415 If you make a mistake, I will chew you up. 833 02:00:19,041 --> 02:00:21,915 And then swallow. 834 02:00:24,833 --> 02:00:26,499 Understood? 835 02:00:27,458 --> 02:00:29,040 Yes. 836 02:00:34,208 --> 02:00:34,957 Take it. 837 02:01:09,041 --> 02:01:10,707 Is it done, Goktug Alp? 838 02:01:11,500 --> 02:01:14,665 We placed the flying flame in the tunnels, Savci Bey. 839 02:01:14,666 --> 02:01:18,582 A single fire will be enough to turn the tunnels into infidels' graveyard. 840 02:01:19,250 --> 02:01:22,290 The fire is hidden in our anger. 841 02:01:23,416 --> 02:01:25,374 Inform Osman Bey. 842 02:01:34,208 --> 02:01:35,999 Commander Kalanos! 843 02:01:36,875 --> 02:01:41,624 I am looking forward to be welcomed by my own folk In Sogut. 844 02:01:41,958 --> 02:01:46,665 No one is going to be able to stop our army that ils waiting in front of our castle, Lord Nikola. 845 02:01:46,666 --> 02:01:50,457 Where are Lord Jason's archers? Are they outside? 846 02:01:51,041 --> 02:01:53,207 Jason's archers haven't arrived, Nikola. 847 02:02:21,625 --> 02:02:22,540 Sir. 848 02:02:26,916 --> 02:02:29,082 Speak, soldier. 849 02:02:30,500 --> 02:02:34,332 Our soldiers found this at the entrance of the castle. 850 02:02:37,041 --> 02:02:38,290 What is it? 851 02:02:46,833 --> 02:02:47,540 Open it. 852 02:02:54,000 --> 02:02:55,874 Damn it. 853 02:02:56,916 --> 02:02:58,540 He is Jason's commander. 854 02:03:00,791 --> 02:03:02,332 Did Osman do this? 855 02:03:05,208 --> 02:03:06,832 Togay must've done this. 856 02:03:09,833 --> 02:03:11,624 Bring my horse. 857 02:03:14,375 --> 02:03:16,374 Bring my horse! 858 02:03:39,458 --> 02:03:42,499 I've sent Nikola his gift. 859 02:03:53,083 --> 02:03:55,582 I beg you, don't kill me. 860 02:03:56,625 --> 02:03:58,999 Send his head to Jason. 861 02:04:03,166 --> 02:04:05,665 Are they going to take Sogut, Togay? 862 02:04:06,000 --> 02:04:07,915 Just like it's water... 863 02:04:07,916 --> 02:04:13,832 don't the lodges and the soil belong to the great Khan Geyhatu? 864 02:04:14,750 --> 02:04:21,707 Osman and Nikola will understand that Geyhatu's rules are valid on these lands. 865 02:04:23,625 --> 02:04:28,374 But it is going to be too late for them. 866 02:05:59,875 --> 02:06:04,790 Come in, Cerkutay's fire is waiting for you. 867 02:08:56,958 --> 02:08:57,790 Now. 868 02:09:27,625 --> 02:09:32,207 My Bey... Nikola's army is on the way. They seem crowded. 869 02:09:36,541 --> 02:09:39,749 We've seen many crowded armies, Saltuk. 870 02:09:41,333 --> 02:09:42,707 They... 871 02:09:43,833 --> 02:09:46,999 they are all buried in their own holes. 872 02:09:56,333 --> 02:09:57,165 Alps! 873 02:09:58,083 --> 02:10:00,999 You know what to do! 874 02:10:01,000 --> 02:10:04,832 This is the day! 875 02:10:05,625 --> 02:10:09,040 May Allah be your Helper. 876 02:10:09,041 --> 02:10:10,374 Amen! 877 02:10:10,416 --> 02:10:11,874 Let's go! 878 02:10:56,958 --> 02:10:59,124 -Sir. -Speak! 879 02:10:59,333 --> 02:11:02,874 Soldiers got into the tunnels. The attack is about to start. 880 02:11:03,166 --> 02:11:04,082 Nice. 881 02:11:05,166 --> 02:11:07,957 Don't honour us, my God... 882 02:11:08,125 --> 02:11:12,165 honour your own name. Our victory is for you! 883 02:11:14,000 --> 02:11:17,665 I don't want to share this honour with anyone, Kalanos. 884 02:11:17,916 --> 02:11:22,915 You will lure Osman and his Alps into a trap when they leave the tribe. 885 02:11:23,375 --> 02:11:26,040 May the honour of victory be yours, Nikola. 886 02:11:26,041 --> 02:11:30,290 Killing Osman and taking my brother's revenge will be enough for me. 887 02:12:26,291 --> 02:12:29,082 Osman! Damn it! 888 02:12:38,375 --> 02:12:42,499 How does he know that we are going to attack? 889 02:12:43,000 --> 02:12:45,082 What if he knows about the tunnels? 890 02:12:45,708 --> 02:12:49,040 If he knew, he would destroy the tunnels. 891 02:12:52,375 --> 02:12:57,999 Our soldiers will go out of the tunnels in Sogut while he is dealing with us here. 892 02:13:11,250 --> 02:13:12,874 Soldier! 893 02:13:13,375 --> 02:13:15,457 Battle formation! 894 02:14:26,279 --> 02:14:30,978 Allah is the greatest! 66121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.