Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:12,250 --> 00:00:14,333
On my way down to coordinate
search and rescue.
3
00:00:14,417 --> 00:00:16,458
On my way down to coordinate
search and rescue.
4
00:00:16,542 --> 00:00:19,500
I mean, honestly,
how do you keep your food down?
5
00:00:19,583 --> 00:00:20,667
Shut up.
6
00:00:23,125 --> 00:00:25,208
- Hey! Whoa, whoa, whoa!
- Hey, hey. Buddy!
7
00:00:25,292 --> 00:00:27,792
What do you think?
Maximum occupancy has been reached.
8
00:00:27,875 --> 00:00:29,625
Take the stairs.
9
00:00:29,708 --> 00:00:31,625
Yeah. Stop, stop.
10
00:00:36,750 --> 00:00:38,667
Hand over the case, Stark.
11
00:00:38,750 --> 00:00:40,583
Hand it over.
12
00:00:41,333 --> 00:00:42,542
- Stark?
- Stark?
13
00:00:45,250 --> 00:00:46,333
Breathe, breathe.
14
00:00:51,333 --> 00:00:54,583
Good job. Meet me in the alley.
I'm gonna grab a quick slice.
15
00:00:59,292 --> 00:01:00,958
No stairs!
16
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
17
00:01:10,708 --> 00:01:11,750
Where's Loki?
18
00:01:12,292 --> 00:01:14,708
Loki! Loki!
19
00:03:01,083 --> 00:03:04,708
I am Loki of Asgard.
20
00:03:05,917 --> 00:03:08,667
And I am burdened with glorious purpose.
21
00:03:12,750 --> 00:03:13,833
I...
22
00:03:21,083 --> 00:03:22,083
Never mind.
23
00:03:22,667 --> 00:03:24,083
Don't touch that.
24
00:03:29,708 --> 00:03:32,500
Appears to be
a standard sequence violation.
25
00:03:33,292 --> 00:03:35,833
Branch is growing
at a stable rate and slope.
26
00:03:36,333 --> 00:03:37,875
Variant identified.
27
00:03:39,083 --> 00:03:40,167
I beg your pardon.
28
00:03:40,583 --> 00:03:42,833
On behalf of the Time Variance Authority,
29
00:03:42,917 --> 00:03:46,083
I hereby arrest you
for crimes against the Sacred Timeline.
30
00:03:46,833 --> 00:03:47,958
Hands up.
31
00:03:48,042 --> 00:03:49,917
You're coming with us.
32
00:03:50,833 --> 00:03:52,208
I'm sorry. Who's "us"?
33
00:03:54,292 --> 00:03:55,750
Last chance, Variant.
34
00:03:59,875 --> 00:04:01,583
It's been a very long day,
35
00:04:01,667 --> 00:04:05,583
and I think I've had my fill of idiots
in armored suits telling me what to do,
36
00:04:05,667 --> 00:04:09,250
so, if you don't mind,
this is actually your last chance.
37
00:04:10,792 --> 00:04:12,708
Now get out of my way.
38
00:04:24,292 --> 00:04:27,167
You are now moving at 1/16th speed,
39
00:04:27,958 --> 00:04:30,458
but feeling all that pain in real time.
40
00:04:42,583 --> 00:04:43,875
Reset the timeline.
41
00:05:17,333 --> 00:05:19,292
- What species?
- Variant Skrull.
42
00:05:19,917 --> 00:05:21,375
What is this place?
43
00:05:21,458 --> 00:05:24,000
My dad is on the board of Goldman Sachs.
44
00:05:24,083 --> 00:05:26,292
One call and your whole job is privatized.
45
00:05:26,375 --> 00:05:28,458
- All right.
- How'd you like that?
46
00:05:28,542 --> 00:05:29,917
Hello, sir.
47
00:05:38,958 --> 00:05:41,250
- Come on.
- You're making a terrible mistake.
48
00:05:41,333 --> 00:05:42,917
You're making a big mistake. Whoa!
49
00:05:43,958 --> 00:05:46,208
- Hello, ma'am, uh...
- Log this as evidence.
50
00:05:47,125 --> 00:05:48,167
Oh...
51
00:05:48,750 --> 00:05:50,458
Can you at least tell me what it is?
52
00:05:50,542 --> 00:05:53,208
It's the Tesseract.
Be very careful with it.
53
00:05:53,875 --> 00:05:54,958
It sounds dumb.
54
00:05:57,083 --> 00:05:58,208
Know this.
55
00:05:58,292 --> 00:06:01,000
You cross me,
there are deadly consequences.
56
00:06:01,458 --> 00:06:02,458
We'll see.
57
00:06:15,042 --> 00:06:16,667
Hey, hey!
58
00:06:24,667 --> 00:06:25,917
Absolutely not.
59
00:06:26,542 --> 00:06:28,583
This is fine Asgardian leather.
60
00:06:31,875 --> 00:06:33,958
Hold very still.
61
00:06:39,417 --> 00:06:40,958
Now, hang on just a minute.
62
00:06:50,792 --> 00:06:53,583
Please sign to verify
this is everything you've ever said.
63
00:06:53,667 --> 00:06:54,667
What?
64
00:06:59,125 --> 00:07:00,292
Sign this, too.
65
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
Oh, this is absurd.
66
00:07:08,458 --> 00:07:09,458
And this.
67
00:07:36,292 --> 00:07:39,458
Please confirm to your knowledge
that you are not a fully robotic being,
68
00:07:39,542 --> 00:07:41,000
were born an organic creature,
69
00:07:41,083 --> 00:07:43,875
and do in fact possess
what many cultures would call a soul.
70
00:07:44,333 --> 00:07:46,375
What? "To my knowledge"?
71
00:07:47,208 --> 00:07:49,417
Do a lot of people not know
if they're robots?
72
00:07:49,500 --> 00:07:51,583
Thank you for confirming. Move through.
73
00:08:00,250 --> 00:08:02,167
What if I was a robot
and I didn't know it?
74
00:08:02,542 --> 00:08:04,625
The machine would melt you
from the inside out.
75
00:08:04,708 --> 00:08:05,792
Please move along, sir.
76
00:08:09,458 --> 00:08:12,542
Okay, I'm not a robot, so I'll be fine.
77
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
What?
78
00:08:23,500 --> 00:08:25,458
- Oh, what's that?
- Your temporal aura.
79
00:08:25,542 --> 00:08:28,000
- What's that?
- Please, through the door.
80
00:08:32,167 --> 00:08:33,250
Take a ticket.
81
00:08:33,875 --> 00:08:36,458
What is this, a deli? No.
82
00:08:42,792 --> 00:08:43,875
Take a ticket.
83
00:08:45,625 --> 00:08:47,208
There's only two of us in here.
84
00:08:47,708 --> 00:08:49,833
Take a ticket.
85
00:09:11,000 --> 00:09:13,042
This is a mistake! I shouldn't be here!
86
00:09:13,917 --> 00:09:16,458
Hey there! You're probably saying,
87
00:09:16,542 --> 00:09:19,250
"This is a mistake.
I shouldn't even be here."
88
00:09:23,292 --> 00:09:25,708
Welcome to the Time Variance Authority.
89
00:09:25,792 --> 00:09:27,250
I'm Miss Minutes,
90
00:09:27,333 --> 00:09:32,542
and it's my job to catch you up
before you stand trial for your crimes.
91
00:09:33,208 --> 00:09:35,500
So let's not waste another minute.
92
00:09:35,583 --> 00:09:39,542
Settle in, sharpen your pencils,
and check this out.
93
00:09:42,333 --> 00:09:46,042
Long ago, there was
a vast multiversal war.
94
00:09:46,125 --> 00:09:49,833
Countless unique timelines
battled each other for supremacy,
95
00:09:49,917 --> 00:09:52,208
nearly resulting
in the total destruction of...
96
00:09:52,292 --> 00:09:54,917
...well, everything.
97
00:09:55,000 --> 00:09:58,208
But then, the all-knowing
Time-Keepers emerged,
98
00:09:58,292 --> 00:10:03,125
bringing peace by reorganizing
the multiverse into a single timeline,
99
00:10:03,208 --> 00:10:05,625
the Sacred Timeline.
100
00:10:06,583 --> 00:10:11,083
Now, the Time-Keepers protect and preserve
the proper flow of time
101
00:10:11,167 --> 00:10:13,458
for everyone and everything.
102
00:10:13,875 --> 00:10:18,917
But sometimes, people like you veer off
the path the Time-Keepers created.
103
00:10:19,000 --> 00:10:21,333
We call those Variants.
104
00:10:22,667 --> 00:10:26,542
Maybe you started an uprising,
or were just late for work.
105
00:10:26,625 --> 00:10:30,708
Whatever it was, stepping off your path
created a nexus event,
106
00:10:30,792 --> 00:10:34,208
which, left unchecked,
could branch off into madness,
107
00:10:34,292 --> 00:10:37,292
leading to another multiversal war.
108
00:10:38,917 --> 00:10:40,292
But, don't worry,
109
00:10:40,375 --> 00:10:42,083
to make sure that doesn't happen,
110
00:10:42,167 --> 00:10:47,000
the Time-Keepers created
the TVA and all its incredible workers.
111
00:10:48,458 --> 00:10:51,917
The TVA has stepped in to fix your mistake
112
00:10:52,000 --> 00:10:54,917
and set time back
on its predetermined path.
113
00:10:56,333 --> 00:10:59,917
Now that your actions have left you
without a place on the timeline,
114
00:11:00,000 --> 00:11:02,625
you must stand trial for your offenses.
115
00:11:02,708 --> 00:11:06,500
So sit tight, and we'll get you
in front of a judge in no time.
116
00:11:06,583 --> 00:11:08,625
Just make sure you have your ticket,
117
00:11:08,708 --> 00:11:11,958
and you'll be seen
by the next available attendant.
118
00:11:13,083 --> 00:11:17,125
{\an8}- For all time.
- Always.
119
00:11:22,333 --> 00:11:25,167
Time-Keepers? The Sacred Timeline?
120
00:11:25,250 --> 00:11:26,708
Who actually believes this bunkum?
121
00:11:26,792 --> 00:11:29,292
- Ticket, sir?
- He didn't give me a ticket. I asked.
122
00:11:29,375 --> 00:11:31,875
- Ticket, sir!
- I tried to ask that guy for a ticket!
123
00:11:31,958 --> 00:11:33,000
Sir...
124
00:11:33,083 --> 00:11:36,417
What, you're raising
your voice at me, bucket head?
125
00:11:45,542 --> 00:11:48,000
Thanks for visiting the TVA.
126
00:11:48,083 --> 00:11:50,500
Don't hesitate
to let us know how we're doing.
127
00:12:21,292 --> 00:12:24,125
The hunter and his Minutemen
responded to a routine nexus event.
128
00:12:24,208 --> 00:12:27,375
It appears that when they arrived,
somebody got the jump on 'em.
129
00:12:27,708 --> 00:12:28,750
You think?
130
00:12:29,833 --> 00:12:30,875
It's him.
131
00:12:33,375 --> 00:12:36,167
Yeah, stab wounds look
consistent with the others.
132
00:12:38,000 --> 00:12:41,458
Positioning of the bodies indicates
they didn't know what the hell hit 'em.
133
00:12:42,958 --> 00:12:46,833
And reset charge is gone.
134
00:12:47,750 --> 00:12:49,833
That's the sixth attack in the last week.
135
00:12:51,250 --> 00:12:52,625
That we know of.
136
00:12:54,000 --> 00:12:56,833
- Hey!
- Wait, stand down! Stand down.
137
00:12:58,750 --> 00:13:00,000
It's just a kid.
138
00:13:09,083 --> 00:13:10,417
Hey, yo!
139
00:13:36,458 --> 00:13:37,542
Tap it.
140
00:13:54,875 --> 00:13:57,125
Don't worry,
that devil's afraid of us.
141
00:13:57,208 --> 00:13:59,000
We're gonna take care of him.
142
00:13:59,083 --> 00:14:02,417
And we're gonna put you
back where you belong.
143
00:14:19,458 --> 00:14:20,833
Devil bearing gifts.
144
00:14:22,417 --> 00:14:26,083
Go ahead and run this for sequence period
and any hints of temporal aura.
145
00:14:27,292 --> 00:14:28,708
You know we won't get anything.
146
00:14:28,792 --> 00:14:30,667
Yeah, just give it a shot.
147
00:14:33,292 --> 00:14:35,958
The branch
is nearing red line. We need to go.
148
00:14:36,042 --> 00:14:37,375
Okay.
149
00:14:43,917 --> 00:14:45,083
It's okay.
150
00:14:51,333 --> 00:14:52,958
Set a reset charge.
151
00:14:55,792 --> 00:14:57,667
Sir, there's something you'll wanna see.
152
00:15:03,792 --> 00:15:05,667
Next case, please.
153
00:15:10,583 --> 00:15:16,458
Laufeyson. Variant L1130,
AKA Loki Laufeyson,
154
00:15:16,542 --> 00:15:20,542
is charged with
sequence violation 7-20-89.
155
00:15:23,458 --> 00:15:24,750
How do you plead?
156
00:15:26,542 --> 00:15:29,000
Madam, a god doesn't plead.
157
00:15:29,667 --> 00:15:33,458
This has been a very enjoyable pantomime,
but I'd like to go home now.
158
00:15:33,958 --> 00:15:36,750
Are you guilty or not guilty, sir?
159
00:15:36,833 --> 00:15:40,458
Guilty of being
the God of Mischief? Yes.
160
00:15:40,542 --> 00:15:43,625
Guilty of finding
all this incredibly tedious? Yes.
161
00:15:43,708 --> 00:15:48,083
Guilty of a crime
against the Sacred Timeline?
162
00:15:48,167 --> 00:15:50,500
Absolutely not, you have the wrong person.
163
00:15:50,583 --> 00:15:52,625
Oh, really? And who should we have?
164
00:15:52,708 --> 00:15:54,833
I suspect, the Avengers.
165
00:15:54,917 --> 00:15:58,625
I came into possession of the Tesseract
because they traveled through time,
166
00:15:58,708 --> 00:16:03,208
no doubt in a last-ditch effort
to stave off my ascent to God King.
167
00:16:03,292 --> 00:16:05,333
That's quite an accusation.
168
00:16:05,417 --> 00:16:08,625
Oh, believe me, you can smell
the cologne of two Tony Starks.
169
00:16:08,708 --> 00:16:12,375
You speak of Time Criminals?
It's they you should be after.
170
00:16:12,458 --> 00:16:16,750
Perhaps you could provide me
with a taskforce and resources,
171
00:16:16,833 --> 00:16:19,417
and I could return
and eliminate them for you.
172
00:16:19,500 --> 00:16:21,333
We're not here to talk about the Avengers.
173
00:16:21,417 --> 00:16:22,583
- Oh, no?
- No.
174
00:16:22,667 --> 00:16:26,625
What they did was supposed to happen.
You escaping was not.
175
00:16:31,042 --> 00:16:32,667
Right. Uh...
176
00:16:32,750 --> 00:16:36,042
"Not supposed to happen"?
According to whom?
177
00:16:36,792 --> 00:16:38,333
The Time-Keepers?
178
00:16:38,417 --> 00:16:40,333
Oh, the Time-Keepers. Right.
179
00:16:41,083 --> 00:16:46,083
Well, perhaps I should speak
to these Time-Keepers, gods to gods.
180
00:16:46,833 --> 00:16:49,125
I'm sorry, but they're quite busy.
181
00:16:49,208 --> 00:16:51,083
Oh, they are? What are they doing?
182
00:16:51,167 --> 00:16:53,042
Dictating the proper flow of time.
183
00:16:53,125 --> 00:16:55,792
I see. Right. And then what do you do?
184
00:16:56,500 --> 00:16:59,208
Dictate the proper flow of time
according to their dictations.
185
00:16:59,292 --> 00:17:00,417
How do you plead?
186
00:17:02,208 --> 00:17:03,417
Guilty...
187
00:17:07,125 --> 00:17:08,333
of this.
188
00:17:17,500 --> 00:17:19,625
- What's going on?
- Hang on. Everyone quiet.
189
00:17:21,750 --> 00:17:24,750
- He's trying to use his powers, ma'am.
- Don't rush me.
190
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
Damn it! Why won't it work?
191
00:17:26,583 --> 00:17:31,125
Magic powers?
They're no good in the TVA, Mr. Laufeyson.
192
00:17:31,750 --> 00:17:34,875
The court finds you guilty,
and I sentence you to be reset.
193
00:17:34,958 --> 00:17:36,458
Next case, please!
194
00:17:36,542 --> 00:17:40,500
"Reset"? What does that mean?
What, is it bad? What does it mean?
195
00:17:40,583 --> 00:17:45,083
Hey! You ridiculous bureaucrats
will not dictate how my story ends!
196
00:17:45,167 --> 00:17:48,542
It's not your story, Mr. Laufeyson.
It never was.
197
00:17:48,625 --> 00:17:51,542
You have no idea what I'm capable of!
198
00:17:51,625 --> 00:17:53,208
I... I think I might.
199
00:17:55,208 --> 00:17:57,333
Have an idea of what he's capable of.
200
00:17:58,875 --> 00:18:00,125
Approach the bench.
201
00:18:05,167 --> 00:18:06,167
Hi.
202
00:18:07,750 --> 00:18:10,458
If you're thinking what I think you are,
it's a bad idea.
203
00:18:10,542 --> 00:18:12,750
Okay, I'm just chasing a hunch.
204
00:18:14,542 --> 00:18:17,333
Anything goes sideways, it's on you.
205
00:18:17,667 --> 00:18:20,333
Okay. I feel like
I'm always looking up to you.
206
00:18:20,417 --> 00:18:22,708
I like it. It's appropriate.
207
00:18:32,167 --> 00:18:33,333
And who are you?
208
00:18:38,167 --> 00:18:40,083
I'm gonna burn this place to the ground.
209
00:18:40,167 --> 00:18:43,042
I'll show you where my desk is,
you can start there.
210
00:18:49,208 --> 00:18:50,292
Have a look.
211
00:18:57,000 --> 00:18:58,292
Home sweet home.
212
00:19:01,125 --> 00:19:02,708
I thought there was no magic here.
213
00:19:02,792 --> 00:19:03,833
There isn't.
214
00:19:26,000 --> 00:19:27,042
That's not real.
215
00:19:28,125 --> 00:19:31,250
It is, and, unfortunately,
so is all the paperwork.
216
00:19:31,333 --> 00:19:33,292
Good tinder for your fire, though.
Come on.
217
00:19:34,375 --> 00:19:35,708
This place is a nightmare.
218
00:19:35,792 --> 00:19:37,042
That's another department.
219
00:19:37,125 --> 00:19:39,292
Now that department
I'll help you burn down.
220
00:19:46,250 --> 00:19:48,000
I'm Agent Mobius, by the way.
221
00:19:51,583 --> 00:19:53,208
Are you taking me somewhere to kill me?
222
00:19:53,292 --> 00:19:56,625
No. That's where you just were.
I'm taking you some place to talk.
223
00:19:57,458 --> 00:19:58,542
I don't like to talk.
224
00:19:58,625 --> 00:20:01,083
But you do like to lie,
which you just did.
225
00:20:01,833 --> 00:20:04,625
Because we both know you love to talk.
226
00:20:04,708 --> 00:20:06,167
Talkie-talkie.
227
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
How long have you been here?
228
00:20:09,417 --> 00:20:13,667
I don't know. It's hard to say,
time passes differently here in the TVA.
229
00:20:14,625 --> 00:20:16,750
- What does that mean?
- You'll catch up.
230
00:20:18,792 --> 00:20:22,250
So, you're part of the TVA's
courageous and dedicated workforce?
231
00:20:22,333 --> 00:20:23,375
Yes.
232
00:20:23,458 --> 00:20:25,750
- You were created by the Time-Keepers.
- Yep.
233
00:20:25,833 --> 00:20:28,833
- To protect the Sacred Timeline.
- Correct.
234
00:20:31,292 --> 00:20:32,333
Is that funny?
235
00:20:33,333 --> 00:20:36,708
The idea that your little club
decides the fate of trillions of people
236
00:20:36,792 --> 00:20:40,208
across all of existence
at the behest of three space lizards,
237
00:20:40,292 --> 00:20:41,417
yes, it's funny.
238
00:20:41,958 --> 00:20:42,958
It's absurd.
239
00:20:43,375 --> 00:20:44,875
I thought you didn't like to talk.
240
00:20:48,083 --> 00:20:49,083
After you.
241
00:21:02,167 --> 00:21:05,792
For the record, this really does feel
like a killing-me kind of a room.
242
00:21:05,875 --> 00:21:07,750
Not big on trust, are you?
243
00:21:08,417 --> 00:21:10,792
Trust is for children and dogs.
244
00:21:11,292 --> 00:21:13,083
There's only one person you can trust.
245
00:21:13,167 --> 00:21:15,125
Yourself? I like it.
246
00:21:15,208 --> 00:21:16,792
Slap it on a T-shirt.
247
00:21:18,125 --> 00:21:21,167
If the TVA truly oversees all of time,
248
00:21:21,250 --> 00:21:23,583
how have I never heard of you until now?
249
00:21:23,667 --> 00:21:25,250
'Cause you've never needed to.
250
00:21:25,333 --> 00:21:27,500
You've always lived within your set path.
251
00:21:27,583 --> 00:21:29,958
I live within whatever path I choose.
252
00:21:30,042 --> 00:21:32,875
Sure you do.
Okay, come have a seat.
253
00:21:38,333 --> 00:21:40,833
I told you,
time moves differently in the TVA.
254
00:21:41,708 --> 00:21:42,708
Come on, sit down.
255
00:21:44,167 --> 00:21:46,167
Let's get into this.
256
00:21:53,542 --> 00:21:54,583
Go on, have a seat.
257
00:22:02,458 --> 00:22:04,083
If looks could kill.
258
00:22:04,917 --> 00:22:06,458
What do you want from me?
259
00:22:06,542 --> 00:22:09,000
Well, let's start
with a little cooperation.
260
00:22:09,583 --> 00:22:10,667
Not my forte.
261
00:22:10,958 --> 00:22:12,000
Really?
262
00:22:12,083 --> 00:22:15,167
Even when you're wooing
someone powerful you intend to betray?
263
00:22:15,250 --> 00:22:16,250
Come on.
264
00:22:16,875 --> 00:22:18,375
You don't know anything about me.
265
00:22:18,458 --> 00:22:20,167
Maybe I'd like to learn.
266
00:22:21,250 --> 00:22:23,750
I specialize in the pursuit
of dangerous Variants.
267
00:22:24,458 --> 00:22:25,458
Like myself?
268
00:22:25,750 --> 00:22:26,792
Mmm...
269
00:22:26,875 --> 00:22:29,000
No, particularly dangerous Variants.
270
00:22:29,083 --> 00:22:31,667
You're just a little pussycat.
271
00:22:32,292 --> 00:22:34,250
I got a set of questions for you.
272
00:22:34,333 --> 00:22:35,708
You answer them honestly,
273
00:22:35,792 --> 00:22:38,667
and then maybe
I can give you something you want.
274
00:22:39,292 --> 00:22:40,667
You wanna get out of here, right?
275
00:22:41,458 --> 00:22:42,792
Yeah, so we'll start there.
276
00:22:42,875 --> 00:22:44,958
Should you return, what are you gonna do?
277
00:22:47,708 --> 00:22:49,958
- Finish what I started.
- Which is?
278
00:22:50,542 --> 00:22:51,792
Claim my throne.
279
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
You wanna be king?
280
00:22:53,542 --> 00:22:55,542
I don't want to be, I was born to be.
281
00:22:55,625 --> 00:22:58,208
I know, but king of what exactly?
282
00:23:00,583 --> 00:23:02,042
You wouldn't understand.
283
00:23:02,125 --> 00:23:03,125
Try me.
284
00:23:06,042 --> 00:23:07,417
Midgard.
285
00:23:07,500 --> 00:23:09,250
AKA Earth.
286
00:23:10,458 --> 00:23:13,167
All right. Now you're the king of Midgard,
then what?
287
00:23:13,250 --> 00:23:14,417
Happily ever after?
288
00:23:16,500 --> 00:23:18,667
Asgard, the Nine Realms.
289
00:23:19,250 --> 00:23:21,208
- Space?
- Space?
290
00:23:21,292 --> 00:23:25,083
Space is big.
That'd be a nice feather in your cap.
291
00:23:25,167 --> 00:23:26,625
"Loki, the King of Space."
292
00:23:28,000 --> 00:23:29,875
Mock me if you dare.
293
00:23:29,958 --> 00:23:31,708
No, I'm not.
294
00:23:32,042 --> 00:23:35,125
Honestly, I'm actually a fan. Yeah.
295
00:23:35,208 --> 00:23:41,167
And I guess I'm wondering why does someone
with so much range just wanna rule?
296
00:23:45,208 --> 00:23:47,417
I would've made it easy for them.
297
00:23:47,500 --> 00:23:48,917
People like easy.
298
00:23:49,000 --> 00:23:53,125
The first
and most oppressive lie ever uttered
299
00:23:54,167 --> 00:23:55,583
was the song of freedom.
300
00:23:56,083 --> 00:23:57,292
How's that one go?
301
00:23:57,375 --> 00:23:59,917
For nearly every living thing,
302
00:24:00,500 --> 00:24:05,500
choice breeds shame
and uncertainty and regret.
303
00:24:07,083 --> 00:24:09,250
There's a fork in every road,
304
00:24:09,333 --> 00:24:12,000
yet the wrong path always taken.
305
00:24:12,458 --> 00:24:14,125
Good. Yeah.
306
00:24:14,208 --> 00:24:15,833
You said "nearly every living thing,"
307
00:24:15,917 --> 00:24:18,750
so I'm guessing
you don't fall into that category?
308
00:24:22,750 --> 00:24:24,958
The Time-Keepers
have built quite the circus,
309
00:24:26,083 --> 00:24:29,083
and I see the clowns are playing
their parts to perfection.
310
00:24:31,000 --> 00:24:33,042
Big metaphor guy. I love it.
311
00:24:33,125 --> 00:24:34,917
Makes you sound super smart.
312
00:24:35,000 --> 00:24:36,125
I am smart.
313
00:24:36,792 --> 00:24:37,875
I know.
314
00:24:37,958 --> 00:24:39,083
Okay.
315
00:24:41,292 --> 00:24:42,292
Okay.
316
00:25:02,000 --> 00:25:03,500
What is this?
317
00:25:04,042 --> 00:25:06,833
A sampling of your greatest hits,
if I may.
318
00:25:13,875 --> 00:25:16,292
If it's all the same to you...
319
00:25:19,292 --> 00:25:20,750
I'll have that drink now.
320
00:25:23,042 --> 00:25:24,042
No.
321
00:25:24,625 --> 00:25:27,125
And I remember. I was there.
Anything else?
322
00:25:28,208 --> 00:25:32,375
It's funny, for someone born to rule,
you sure do lose a lot.
323
00:25:33,083 --> 00:25:35,208
You might even say it's in your nature.
324
00:25:35,292 --> 00:25:39,125
You know, things didn't turn out so well
for the last person who said that to me.
325
00:25:39,208 --> 00:25:40,667
Oh, yeah, Phil Coulson.
326
00:25:42,958 --> 00:25:44,250
No!
327
00:25:45,083 --> 00:25:49,167
Didn't the Avengers come together
to literally avenge him by defeating you?
328
00:25:49,250 --> 00:25:51,125
Little solace to a dead man.
329
00:25:51,208 --> 00:25:52,750
Do you enjoy hurting people?
330
00:25:55,000 --> 00:25:56,500
Making them feel small?
331
00:25:57,125 --> 00:25:58,333
Making them feel afraid?
332
00:25:58,417 --> 00:26:01,000
- Your games don't frighten me.
- Making them feel little?
333
00:26:01,083 --> 00:26:02,250
I know what I am.
334
00:26:02,333 --> 00:26:04,083
- A murderer?
- A liberator.
335
00:26:04,833 --> 00:26:06,250
Of eyeballs, maybe.
336
00:26:09,167 --> 00:26:12,167
Look at that smile.
You are enjoying that.
337
00:26:12,250 --> 00:26:13,750
Did you enjoy hurting them?
338
00:26:13,833 --> 00:26:16,042
I don't have to play this game. I'm a god.
339
00:26:16,125 --> 00:26:18,333
Of what, again? Mischief, right?
340
00:26:18,417 --> 00:26:21,833
Yeah. I don't see anything
very mischievous about this.
341
00:26:25,000 --> 00:26:26,708
No, I don't suppose you do.
342
00:26:28,708 --> 00:26:30,458
Let's talk about your escapes.
343
00:26:30,542 --> 00:26:34,833
You're really good at doing awful things,
and then just getting away.
344
00:26:34,917 --> 00:26:37,542
What can I say? I'm a mischievous scamp.
345
00:26:38,625 --> 00:26:40,042
This is one of my favorites.
346
00:26:41,667 --> 00:26:44,750
From the flight deck,
Captain William A. Scott,
347
00:26:44,833 --> 00:26:48,208
Northwest Orient Airlines 305,
on schedule to land in Seattle.
348
00:26:48,292 --> 00:26:50,042
Flight time today, approximately...
349
00:26:50,125 --> 00:26:51,292
Bourbon and soda?
350
00:26:52,333 --> 00:26:53,375
Thank you.
351
00:26:53,875 --> 00:26:55,083
Absolutely.
352
00:26:55,167 --> 00:26:57,042
Is there anything else
I can do for you, sir?
353
00:26:57,958 --> 00:26:59,792
I suppose we'll find out, won't we?
354
00:27:06,208 --> 00:27:08,542
- Uh, Miss?
- Yes, Mr. Cooper?
355
00:27:08,625 --> 00:27:10,875
You might want to take a look
at that note.
356
00:27:13,250 --> 00:27:14,542
I have a bomb.
357
00:27:30,625 --> 00:27:33,250
I fail to see how this has
any relevance or bearing on...
358
00:27:33,333 --> 00:27:34,917
No. This is the good part.
359
00:27:46,958 --> 00:27:48,125
See you again someday.
360
00:27:50,000 --> 00:27:54,208
Brother,
Heimdall, you better be ready.
361
00:28:11,125 --> 00:28:14,708
I can't believe you were D.B. Cooper.
Come on!
362
00:28:14,792 --> 00:28:17,333
I was young, and I lost a bet to Thor.
363
00:28:17,417 --> 00:28:20,667
Where was the TVA when I was meddling
with these affairs of men?
364
00:28:20,750 --> 00:28:23,917
We were right there with you,
just surfing that Sacred Timeline.
365
00:28:24,000 --> 00:28:27,083
So that had the Time-Keepers'
seal of approval, did it?
366
00:28:27,167 --> 00:28:30,375
Well, I wouldn't think of it
in terms of approval and disapproval.
367
00:28:30,458 --> 00:28:31,583
That's sort of a...
368
00:28:32,625 --> 00:28:33,792
Let's get back to escapes...
369
00:28:33,875 --> 00:28:35,917
...and a little psychobabble.
370
00:28:36,000 --> 00:28:38,792
What is it that you think
that you're really running from?
371
00:28:38,875 --> 00:28:39,917
Enough.
372
00:28:42,792 --> 00:28:44,042
Back in your cage.
373
00:28:44,958 --> 00:28:47,208
See, I can play the heavy keys, too.
374
00:28:47,292 --> 00:28:49,333
I was just standing up to make a point.
375
00:28:49,417 --> 00:28:50,917
I'm sorry, go ahead.
376
00:28:51,000 --> 00:28:52,292
It won't be as meaningful now.
377
00:28:52,375 --> 00:28:53,542
Okay, well, stay seated.
378
00:28:53,625 --> 00:28:54,875
I'll do what I want to do!
379
00:28:54,958 --> 00:28:55,958
Sure.
380
00:29:00,542 --> 00:29:02,958
What exactly is it that you want?
381
00:29:03,042 --> 00:29:06,250
I want you to be honest
about why you do what you do.
382
00:29:06,750 --> 00:29:07,792
Liar.
383
00:29:07,875 --> 00:29:08,875
I'm serious.
384
00:29:08,958 --> 00:29:14,667
All I seek is a deeper understanding
of the fearsome God of Mischief.
385
00:29:14,750 --> 00:29:17,625
What makes Loki tick?
386
00:29:18,083 --> 00:29:20,625
- I know what this place is.
- What is it?
387
00:29:20,708 --> 00:29:22,042
It's an illusion.
388
00:29:24,417 --> 00:29:30,583
It's a cruel, elaborate trick
conjured by the weak to inspire fear.
389
00:29:30,667 --> 00:29:33,875
A desperate attempt at control.
390
00:29:33,958 --> 00:29:36,208
Now, you all parade about
391
00:29:36,292 --> 00:29:39,708
as if you're the divine arbiters
of power in the universe.
392
00:29:40,500 --> 00:29:42,125
- We are.
- You're not.
393
00:29:43,042 --> 00:29:44,583
My choices are my own.
394
00:29:44,667 --> 00:29:46,958
Your choice is your own.
Good, let's go with that.
395
00:29:47,042 --> 00:29:48,708
I think this one's gonna fire you up.
396
00:29:48,792 --> 00:29:52,750
The bright lure of freedom
diminishes your life's joy
397
00:29:52,833 --> 00:29:55,208
in a mad scramble for power...
398
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
Precisely.
399
00:29:57,458 --> 00:29:58,458
I was...
400
00:29:58,958 --> 00:30:02,375
I am on the verge of acquiring
everything I am owed,
401
00:30:02,458 --> 00:30:04,667
and when I do, it'll be because I did it.
402
00:30:04,750 --> 00:30:06,500
Not because it was supposed to happen.
403
00:30:06,583 --> 00:30:10,708
Or because you
or the Time Variance Authority,
404
00:30:10,792 --> 00:30:13,875
or whatever it is you call yourselves,
allowed me to.
405
00:30:14,583 --> 00:30:16,042
Honestly, you're pathetic.
406
00:30:16,958 --> 00:30:18,083
You're an irrelevance.
407
00:30:19,042 --> 00:30:20,042
A detour.
408
00:30:20,667 --> 00:30:22,208
A footnote to my ascent.
409
00:30:24,458 --> 00:30:25,542
You finished?
410
00:30:25,958 --> 00:30:28,083
You're gonna start
taking things seriously.
411
00:30:28,208 --> 00:30:30,250
If you hadn't picked up the Tesseract,
412
00:30:30,333 --> 00:30:32,917
you would have been
taken to a cell on Asgard.
413
00:30:42,333 --> 00:30:43,333
Loki.
414
00:30:43,917 --> 00:30:45,417
Hello, Mother.
415
00:30:46,042 --> 00:30:47,417
Have I made you proud?
416
00:30:47,500 --> 00:30:50,167
Please don't make this worse.
417
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
What is this?
418
00:30:51,333 --> 00:30:53,917
This is nonsense, more tricks.
This never even happened.
419
00:30:54,000 --> 00:30:55,042
Not to you.
420
00:30:55,125 --> 00:30:56,292
Not yet.
421
00:30:57,083 --> 00:30:59,417
Look, the TVA doesn't just know
your whole past,
422
00:30:59,500 --> 00:31:01,917
we know your whole life,
how it's all meant to be.
423
00:31:02,000 --> 00:31:03,542
Think of it as comforting.
424
00:31:04,208 --> 00:31:05,292
This is absurd.
425
00:31:05,375 --> 00:31:07,167
And am I not your mother?
426
00:31:11,417 --> 00:31:12,500
You're not.
427
00:31:14,292 --> 00:31:15,292
Hmm.
428
00:31:17,375 --> 00:31:21,583
Always so perceptive
about everyone but yourself.
429
00:31:22,083 --> 00:31:24,292
And then the Dark Elves
attack the palace,
430
00:31:24,375 --> 00:31:26,667
and you think you send them to Thor.
431
00:31:26,750 --> 00:31:29,167
You might wanna
take the stairs to the left.
432
00:31:29,750 --> 00:31:31,833
But instead, you send them...
433
00:31:32,417 --> 00:31:33,667
I'll never tell.
434
00:31:49,417 --> 00:31:51,250
Where do you have her? Where is she?
435
00:31:51,833 --> 00:31:53,292
You lead them right to her.
436
00:31:53,375 --> 00:31:56,125
I don't believe you.
You're lying. It's not true.
437
00:31:56,208 --> 00:31:57,625
It is true.
438
00:31:58,125 --> 00:31:59,833
That's the proper flow of time,
439
00:31:59,917 --> 00:32:04,292
and it happens again and again and again
because it's supposed to,
440
00:32:04,375 --> 00:32:05,500
because it has to.
441
00:32:05,583 --> 00:32:08,208
- The TVA makes sure of it.
- Where is she?
442
00:32:08,292 --> 00:32:11,833
Now why don't you tell me,
do you enjoy hurting people?
443
00:32:11,917 --> 00:32:13,958
- I don't believe you.
- Do you enjoy killing?
444
00:32:14,042 --> 00:32:15,875
- I'll kill you.
- Like you did your mother?
445
00:32:23,167 --> 00:32:26,042
Sorry, the Time Twister just loops you,
not the furniture.
446
00:32:26,458 --> 00:32:28,417
You weren't born to be king, Loki.
447
00:32:28,500 --> 00:32:31,833
You were born to cause
pain and suffering and death.
448
00:32:31,917 --> 00:32:35,583
That's how it is, that's how it was,
that's how it will be.
449
00:32:35,667 --> 00:32:40,167
All so that others can achieve
their best versions of themselves.
450
00:32:57,875 --> 00:32:59,083
What is this place?
451
00:33:02,417 --> 00:33:03,458
Come on.
452
00:33:12,000 --> 00:33:13,583
What are you doing?
453
00:33:13,667 --> 00:33:16,250
My job. Is it yours to interrupt?
454
00:33:16,333 --> 00:33:18,125
We have a situation.
455
00:33:18,208 --> 00:33:20,833
There's always a situation.
456
00:33:23,458 --> 00:33:24,625
Don't go anywhere.
457
00:33:25,875 --> 00:33:28,167
It was just getting good. Spirited.
458
00:33:35,250 --> 00:33:37,833
- Talking to that Variant is a mistake.
- That's your position.
459
00:33:37,917 --> 00:33:39,167
He should be reset!
460
00:33:39,250 --> 00:33:42,083
You think everyone should be reset.
I'm getting good stuff!
461
00:33:42,167 --> 00:33:43,167
We lost another unit.
462
00:33:47,792 --> 00:33:50,708
Okay, Loki, I think we can
finish up tomorrow and just pick it...
463
00:34:03,542 --> 00:34:05,167
Mischievous scamp.
464
00:34:21,708 --> 00:34:23,333
Wish I could say I was surprised.
465
00:34:23,417 --> 00:34:26,125
- Yeah, I wish you hadn't interrupted us.
- Me? It's my fault?
466
00:34:26,208 --> 00:34:27,875
Look, he can't have gotten very far.
467
00:34:27,958 --> 00:34:30,375
Split up. Prune on sight.
468
00:34:30,458 --> 00:34:33,333
No, no pruning, no resetting.
He can still help us!
469
00:34:42,333 --> 00:34:43,500
Hey.
470
00:34:43,583 --> 00:34:45,292
Hey. I know you.
471
00:34:45,375 --> 00:34:47,875
You're that criminal with the blue box.
472
00:34:48,542 --> 00:34:50,375
- Ow.
- What's your name?
473
00:34:50,958 --> 00:34:52,250
Casey.
474
00:34:53,125 --> 00:34:55,583
Give me the Tesseract,
or I'll gut you like a fish, Casey.
475
00:34:55,667 --> 00:34:57,125
What's a fish?
476
00:34:57,208 --> 00:34:58,208
What's a fish?
477
00:34:58,292 --> 00:34:59,833
How do you not know what a fish is?
478
00:34:59,917 --> 00:35:01,667
I've lived my entire life behind a desk.
479
00:35:01,750 --> 00:35:03,333
Well, what difference does it make?
480
00:35:03,417 --> 00:35:06,208
I wanna know exactly what I'm being
threatened with before I comply.
481
00:35:06,292 --> 00:35:09,125
Death, Casey. Violent, painful death.
482
00:35:09,208 --> 00:35:12,208
Okay, okay. I comply, I comply.
483
00:35:13,833 --> 00:35:15,375
I comply. Jeez!
484
00:35:17,125 --> 00:35:20,333
Um... Oh.
485
00:35:20,417 --> 00:35:22,083
This it?
486
00:35:26,917 --> 00:35:27,917
What?
487
00:35:29,167 --> 00:35:30,542
Infinity Stones?
488
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
How...
489
00:35:35,667 --> 00:35:36,833
How do you have these?
490
00:35:36,917 --> 00:35:39,083
Oh, We actually get a lot of those.
491
00:35:39,375 --> 00:35:41,750
Yeah. Some of the guys
use them as paperweights.
492
00:35:42,625 --> 00:35:43,708
Some of 'em.
493
00:36:24,833 --> 00:36:27,333
Is this the greatest power
in the universe?
494
00:36:39,125 --> 00:36:41,458
Oh, you almost hit me!
495
00:36:41,542 --> 00:36:42,833
That's so messed up.
496
00:36:43,667 --> 00:36:45,667
Split up.
Check the lower concourse.
497
00:36:46,792 --> 00:36:48,083
I do not forgive you.
498
00:37:44,833 --> 00:37:46,458
I love you, my sons.
499
00:37:49,208 --> 00:37:50,625
Remember this place.
500
00:37:52,375 --> 00:37:53,500
Home.
501
00:38:10,833 --> 00:38:12,542
Loki, I thought the world of you.
502
00:38:14,958 --> 00:38:17,625
I thought we were gonna fight
side by side forever.
503
00:38:22,708 --> 00:38:25,542
Maybe you're not so bad after all,
brother.
504
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Maybe not.
505
00:38:27,875 --> 00:38:28,917
Thank you.
506
00:38:29,708 --> 00:38:31,750
If you were here,
I might even give you a hug.
507
00:38:32,917 --> 00:38:34,208
I'm here.
508
00:38:46,000 --> 00:38:47,375
Undying?
509
00:38:51,083 --> 00:38:53,833
You should choose
your words more carefully.
510
00:39:07,333 --> 00:39:08,542
You...
511
00:39:09,667 --> 00:39:10,917
will never be...
512
00:39:13,958 --> 00:39:15,000
a god.
513
00:40:06,417 --> 00:40:07,875
What's so funny?
514
00:40:11,500 --> 00:40:13,042
Glorious purpose.
515
00:40:59,542 --> 00:41:00,542
Stop...
516
00:41:02,125 --> 00:41:03,125
It.
517
00:41:04,167 --> 00:41:05,208
Stop it!
518
00:41:06,875 --> 00:41:08,500
St... Stop it...
519
00:41:08,583 --> 00:41:09,917
It... Stop it...
520
00:41:10,000 --> 00:41:13,042
Stop... I... St... Sto... St...
521
00:41:21,875 --> 00:41:25,417
And this guy kept saying
he was gonna turn me into a fish,
522
00:41:25,500 --> 00:41:26,542
whatever that is,
523
00:41:26,625 --> 00:41:28,833
and then they show up
and just prune my cart,
524
00:41:28,917 --> 00:41:30,583
so there was nothing I could have done.
525
00:41:32,750 --> 00:41:34,208
Hey, there you are.
526
00:41:34,292 --> 00:41:37,583
You know, that Variant you had got away.
527
00:41:55,958 --> 00:41:56,958
Loki?
528
00:41:59,708 --> 00:42:01,083
Nowhere left to run.
529
00:42:04,708 --> 00:42:06,250
I can't go back, can I?
530
00:42:08,875 --> 00:42:10,167
Back to my timeline.
531
00:42:18,333 --> 00:42:21,292
I don't enjoy hurting people.
532
00:42:25,458 --> 00:42:26,458
I...
533
00:42:27,042 --> 00:42:28,292
I don't enjoy it.
534
00:42:30,500 --> 00:42:34,250
I do it because I have to,
535
00:42:34,333 --> 00:42:35,500
because I've had to.
536
00:42:36,083 --> 00:42:37,583
Okay, explain that to me.
537
00:42:38,083 --> 00:42:40,458
Because it's part of the illusion.
538
00:42:43,042 --> 00:42:48,417
It's the cruel, elaborate trick
conjured by the weak to inspire fear.
539
00:42:49,000 --> 00:42:50,750
A desperate play for control.
540
00:42:51,792 --> 00:42:53,375
You do know yourself.
541
00:42:55,625 --> 00:42:57,333
A villain.
542
00:42:58,000 --> 00:42:59,417
That's not how I see it.
543
00:43:06,583 --> 00:43:08,083
You try to use that?
544
00:43:08,167 --> 00:43:09,458
Oh, several times.
545
00:43:11,125 --> 00:43:14,375
Even an Infinity Stone is useless here.
546
00:43:17,542 --> 00:43:19,583
The TVA is formidable.
547
00:43:20,458 --> 00:43:22,083
That's been my experience.
548
00:43:22,833 --> 00:43:25,458
Listen, I can't offer you salvation,
549
00:43:26,208 --> 00:43:28,333
but maybe I can offer you
something better.
550
00:43:31,042 --> 00:43:33,958
A fugitive Variant's been killing
our Minutemen.
551
00:43:35,083 --> 00:43:38,708
And you need the God of Mischief
to help you stop him?
552
00:43:38,792 --> 00:43:40,167
That's right.
553
00:43:40,750 --> 00:43:41,917
Why me?
554
00:43:42,000 --> 00:43:43,917
The Variant we're hunting is...
555
00:43:44,917 --> 00:43:45,917
you.
556
00:43:48,250 --> 00:43:49,333
I beg your pardon?
557
00:44:18,958 --> 00:44:21,292
Time signature
is early third millennium.
558
00:44:21,375 --> 00:44:22,500
Definitely anachronistic.
559
00:44:29,167 --> 00:44:30,250
Oil.
560
00:44:30,917 --> 00:44:33,042
I think some jackass found himself
a time machine,
561
00:44:33,125 --> 00:44:34,542
came back here to get rich.
562
00:44:34,625 --> 00:44:36,667
Should we fan out and look for him, sir?
563
00:44:37,125 --> 00:44:40,125
Nah. It's not worth the paperwork.
564
00:44:40,208 --> 00:44:42,875
Just prune it. Let's bail. Set a charge.
565
00:44:43,583 --> 00:44:46,042
Wait. Someone's out there.
566
00:44:49,500 --> 00:44:50,583
Check it out.
567
00:45:01,708 --> 00:45:02,792
Get down!
568
00:50:12,833 --> 00:50:15,042
Thanks for visiting the TVA.
569
00:50:15,125 --> 00:50:17,958
Don't hesitate
to let us know how we're doing.
569
00:50:18,305 --> 00:51:18,452
Please rate this subtitle at www.osdb.link/85d3f
Help other users to choose the best subtitles41960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.