All language subtitles for 20220227-1_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:12,250 --> 00:00:14,333 On my way down to coordinate search and rescue. 3 00:00:14,417 --> 00:00:16,458 On my way down to coordinate search and rescue. 4 00:00:16,542 --> 00:00:19,500 I mean, honestly, how do you keep your food down? 5 00:00:19,583 --> 00:00:20,667 Shut up. 6 00:00:23,125 --> 00:00:25,208 - Hey! Whoa, whoa, whoa! - Hey, hey. Buddy! 7 00:00:25,292 --> 00:00:27,792 What do you think? Maximum occupancy has been reached. 8 00:00:27,875 --> 00:00:29,625 Take the stairs. 9 00:00:29,708 --> 00:00:31,625 Yeah. Stop, stop. 10 00:00:36,750 --> 00:00:38,667 Hand over the case, Stark. 11 00:00:38,750 --> 00:00:40,583 Hand it over. 12 00:00:41,333 --> 00:00:42,542 - Stark? - Stark? 13 00:00:45,250 --> 00:00:46,333 Breathe, breathe. 14 00:00:51,333 --> 00:00:54,583 Good job. Meet me in the alley. I'm gonna grab a quick slice. 15 00:00:59,292 --> 00:01:00,958 No stairs! 16 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 17 00:01:10,708 --> 00:01:11,750 Where's Loki? 18 00:01:12,292 --> 00:01:14,708 Loki! Loki! 19 00:03:01,083 --> 00:03:04,708 I am Loki of Asgard. 20 00:03:05,917 --> 00:03:08,667 And I am burdened with glorious purpose. 21 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 I... 22 00:03:21,083 --> 00:03:22,083 Never mind. 23 00:03:22,667 --> 00:03:24,083 Don't touch that. 24 00:03:29,708 --> 00:03:32,500 Appears to be a standard sequence violation. 25 00:03:33,292 --> 00:03:35,833 Branch is growing at a stable rate and slope. 26 00:03:36,333 --> 00:03:37,875 Variant identified. 27 00:03:39,083 --> 00:03:40,167 I beg your pardon. 28 00:03:40,583 --> 00:03:42,833 On behalf of the Time Variance Authority, 29 00:03:42,917 --> 00:03:46,083 I hereby arrest you for crimes against the Sacred Timeline. 30 00:03:46,833 --> 00:03:47,958 Hands up. 31 00:03:48,042 --> 00:03:49,917 You're coming with us. 32 00:03:50,833 --> 00:03:52,208 I'm sorry. Who's "us"? 33 00:03:54,292 --> 00:03:55,750 Last chance, Variant. 34 00:03:59,875 --> 00:04:01,583 It's been a very long day, 35 00:04:01,667 --> 00:04:05,583 and I think I've had my fill of idiots in armored suits telling me what to do, 36 00:04:05,667 --> 00:04:09,250 so, if you don't mind, this is actually your last chance. 37 00:04:10,792 --> 00:04:12,708 Now get out of my way. 38 00:04:24,292 --> 00:04:27,167 You are now moving at 1/16th speed, 39 00:04:27,958 --> 00:04:30,458 but feeling all that pain in real time. 40 00:04:42,583 --> 00:04:43,875 Reset the timeline. 41 00:05:17,333 --> 00:05:19,292 - What species? - Variant Skrull. 42 00:05:19,917 --> 00:05:21,375 What is this place? 43 00:05:21,458 --> 00:05:24,000 My dad is on the board of Goldman Sachs. 44 00:05:24,083 --> 00:05:26,292 One call and your whole job is privatized. 45 00:05:26,375 --> 00:05:28,458 - All right. - How'd you like that? 46 00:05:28,542 --> 00:05:29,917 Hello, sir. 47 00:05:38,958 --> 00:05:41,250 - Come on. - You're making a terrible mistake. 48 00:05:41,333 --> 00:05:42,917 You're making a big mistake. Whoa! 49 00:05:43,958 --> 00:05:46,208 - Hello, ma'am, uh... - Log this as evidence. 50 00:05:47,125 --> 00:05:48,167 Oh... 51 00:05:48,750 --> 00:05:50,458 Can you at least tell me what it is? 52 00:05:50,542 --> 00:05:53,208 It's the Tesseract. Be very careful with it. 53 00:05:53,875 --> 00:05:54,958 It sounds dumb. 54 00:05:57,083 --> 00:05:58,208 Know this. 55 00:05:58,292 --> 00:06:01,000 You cross me, there are deadly consequences. 56 00:06:01,458 --> 00:06:02,458 We'll see. 57 00:06:15,042 --> 00:06:16,667 Hey, hey! 58 00:06:24,667 --> 00:06:25,917 Absolutely not. 59 00:06:26,542 --> 00:06:28,583 This is fine Asgardian leather. 60 00:06:31,875 --> 00:06:33,958 Hold very still. 61 00:06:39,417 --> 00:06:40,958 Now, hang on just a minute. 62 00:06:50,792 --> 00:06:53,583 Please sign to verify this is everything you've ever said. 63 00:06:53,667 --> 00:06:54,667 What? 64 00:06:59,125 --> 00:07:00,292 Sign this, too. 65 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 Oh, this is absurd. 66 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 And this. 67 00:07:36,292 --> 00:07:39,458 Please confirm to your knowledge that you are not a fully robotic being, 68 00:07:39,542 --> 00:07:41,000 were born an organic creature, 69 00:07:41,083 --> 00:07:43,875 and do in fact possess what many cultures would call a soul. 70 00:07:44,333 --> 00:07:46,375 What? "To my knowledge"? 71 00:07:47,208 --> 00:07:49,417 Do a lot of people not know if they're robots? 72 00:07:49,500 --> 00:07:51,583 Thank you for confirming. Move through. 73 00:08:00,250 --> 00:08:02,167 What if I was a robot and I didn't know it? 74 00:08:02,542 --> 00:08:04,625 The machine would melt you from the inside out. 75 00:08:04,708 --> 00:08:05,792 Please move along, sir. 76 00:08:09,458 --> 00:08:12,542 Okay, I'm not a robot, so I'll be fine. 77 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 What? 78 00:08:23,500 --> 00:08:25,458 - Oh, what's that? - Your temporal aura. 79 00:08:25,542 --> 00:08:28,000 - What's that? - Please, through the door. 80 00:08:32,167 --> 00:08:33,250 Take a ticket. 81 00:08:33,875 --> 00:08:36,458 What is this, a deli? No. 82 00:08:42,792 --> 00:08:43,875 Take a ticket. 83 00:08:45,625 --> 00:08:47,208 There's only two of us in here. 84 00:08:47,708 --> 00:08:49,833 Take a ticket. 85 00:09:11,000 --> 00:09:13,042 This is a mistake! I shouldn't be here! 86 00:09:13,917 --> 00:09:16,458 Hey there! You're probably saying, 87 00:09:16,542 --> 00:09:19,250 "This is a mistake. I shouldn't even be here." 88 00:09:23,292 --> 00:09:25,708 Welcome to the Time Variance Authority. 89 00:09:25,792 --> 00:09:27,250 I'm Miss Minutes, 90 00:09:27,333 --> 00:09:32,542 and it's my job to catch you up before you stand trial for your crimes. 91 00:09:33,208 --> 00:09:35,500 So let's not waste another minute. 92 00:09:35,583 --> 00:09:39,542 Settle in, sharpen your pencils, and check this out. 93 00:09:42,333 --> 00:09:46,042 Long ago, there was a vast multiversal war. 94 00:09:46,125 --> 00:09:49,833 Countless unique timelines battled each other for supremacy, 95 00:09:49,917 --> 00:09:52,208 nearly resulting in the total destruction of... 96 00:09:52,292 --> 00:09:54,917 ...well, everything. 97 00:09:55,000 --> 00:09:58,208 But then, the all-knowing Time-Keepers emerged, 98 00:09:58,292 --> 00:10:03,125 bringing peace by reorganizing the multiverse into a single timeline, 99 00:10:03,208 --> 00:10:05,625 the Sacred Timeline. 100 00:10:06,583 --> 00:10:11,083 Now, the Time-Keepers protect and preserve the proper flow of time 101 00:10:11,167 --> 00:10:13,458 for everyone and everything. 102 00:10:13,875 --> 00:10:18,917 But sometimes, people like you veer off the path the Time-Keepers created. 103 00:10:19,000 --> 00:10:21,333 We call those Variants. 104 00:10:22,667 --> 00:10:26,542 Maybe you started an uprising, or were just late for work. 105 00:10:26,625 --> 00:10:30,708 Whatever it was, stepping off your path created a nexus event, 106 00:10:30,792 --> 00:10:34,208 which, left unchecked, could branch off into madness, 107 00:10:34,292 --> 00:10:37,292 leading to another multiversal war. 108 00:10:38,917 --> 00:10:40,292 But, don't worry, 109 00:10:40,375 --> 00:10:42,083 to make sure that doesn't happen, 110 00:10:42,167 --> 00:10:47,000 the Time-Keepers created the TVA and all its incredible workers. 111 00:10:48,458 --> 00:10:51,917 The TVA has stepped in to fix your mistake 112 00:10:52,000 --> 00:10:54,917 and set time back on its predetermined path. 113 00:10:56,333 --> 00:10:59,917 Now that your actions have left you without a place on the timeline, 114 00:11:00,000 --> 00:11:02,625 you must stand trial for your offenses. 115 00:11:02,708 --> 00:11:06,500 So sit tight, and we'll get you in front of a judge in no time. 116 00:11:06,583 --> 00:11:08,625 Just make sure you have your ticket, 117 00:11:08,708 --> 00:11:11,958 and you'll be seen by the next available attendant. 118 00:11:13,083 --> 00:11:17,125 {\an8}- For all time. - Always. 119 00:11:22,333 --> 00:11:25,167 Time-Keepers? The Sacred Timeline? 120 00:11:25,250 --> 00:11:26,708 Who actually believes this bunkum? 121 00:11:26,792 --> 00:11:29,292 - Ticket, sir? - He didn't give me a ticket. I asked. 122 00:11:29,375 --> 00:11:31,875 - Ticket, sir! - I tried to ask that guy for a ticket! 123 00:11:31,958 --> 00:11:33,000 Sir... 124 00:11:33,083 --> 00:11:36,417 What, you're raising your voice at me, bucket head? 125 00:11:45,542 --> 00:11:48,000 Thanks for visiting the TVA. 126 00:11:48,083 --> 00:11:50,500 Don't hesitate to let us know how we're doing. 127 00:12:21,292 --> 00:12:24,125 The hunter and his Minutemen responded to a routine nexus event. 128 00:12:24,208 --> 00:12:27,375 It appears that when they arrived, somebody got the jump on 'em. 129 00:12:27,708 --> 00:12:28,750 You think? 130 00:12:29,833 --> 00:12:30,875 It's him. 131 00:12:33,375 --> 00:12:36,167 Yeah, stab wounds look consistent with the others. 132 00:12:38,000 --> 00:12:41,458 Positioning of the bodies indicates they didn't know what the hell hit 'em. 133 00:12:42,958 --> 00:12:46,833 And reset charge is gone. 134 00:12:47,750 --> 00:12:49,833 That's the sixth attack in the last week. 135 00:12:51,250 --> 00:12:52,625 That we know of. 136 00:12:54,000 --> 00:12:56,833 - Hey! - Wait, stand down! Stand down. 137 00:12:58,750 --> 00:13:00,000 It's just a kid. 138 00:13:09,083 --> 00:13:10,417 Hey, yo! 139 00:13:36,458 --> 00:13:37,542 Tap it. 140 00:13:54,875 --> 00:13:57,125 Don't worry, that devil's afraid of us. 141 00:13:57,208 --> 00:13:59,000 We're gonna take care of him. 142 00:13:59,083 --> 00:14:02,417 And we're gonna put you back where you belong. 143 00:14:19,458 --> 00:14:20,833 Devil bearing gifts. 144 00:14:22,417 --> 00:14:26,083 Go ahead and run this for sequence period and any hints of temporal aura. 145 00:14:27,292 --> 00:14:28,708 You know we won't get anything. 146 00:14:28,792 --> 00:14:30,667 Yeah, just give it a shot. 147 00:14:33,292 --> 00:14:35,958 The branch is nearing red line. We need to go. 148 00:14:36,042 --> 00:14:37,375 Okay. 149 00:14:43,917 --> 00:14:45,083 It's okay. 150 00:14:51,333 --> 00:14:52,958 Set a reset charge. 151 00:14:55,792 --> 00:14:57,667 Sir, there's something you'll wanna see. 152 00:15:03,792 --> 00:15:05,667 Next case, please. 153 00:15:10,583 --> 00:15:16,458 Laufeyson. Variant L1130, AKA Loki Laufeyson, 154 00:15:16,542 --> 00:15:20,542 is charged with sequence violation 7-20-89. 155 00:15:23,458 --> 00:15:24,750 How do you plead? 156 00:15:26,542 --> 00:15:29,000 Madam, a god doesn't plead. 157 00:15:29,667 --> 00:15:33,458 This has been a very enjoyable pantomime, but I'd like to go home now. 158 00:15:33,958 --> 00:15:36,750 Are you guilty or not guilty, sir? 159 00:15:36,833 --> 00:15:40,458 Guilty of being the God of Mischief? Yes. 160 00:15:40,542 --> 00:15:43,625 Guilty of finding all this incredibly tedious? Yes. 161 00:15:43,708 --> 00:15:48,083 Guilty of a crime against the Sacred Timeline? 162 00:15:48,167 --> 00:15:50,500 Absolutely not, you have the wrong person. 163 00:15:50,583 --> 00:15:52,625 Oh, really? And who should we have? 164 00:15:52,708 --> 00:15:54,833 I suspect, the Avengers. 165 00:15:54,917 --> 00:15:58,625 I came into possession of the Tesseract because they traveled through time, 166 00:15:58,708 --> 00:16:03,208 no doubt in a last-ditch effort to stave off my ascent to God King. 167 00:16:03,292 --> 00:16:05,333 That's quite an accusation. 168 00:16:05,417 --> 00:16:08,625 Oh, believe me, you can smell the cologne of two Tony Starks. 169 00:16:08,708 --> 00:16:12,375 You speak of Time Criminals? It's they you should be after. 170 00:16:12,458 --> 00:16:16,750 Perhaps you could provide me with a taskforce and resources, 171 00:16:16,833 --> 00:16:19,417 and I could return and eliminate them for you. 172 00:16:19,500 --> 00:16:21,333 We're not here to talk about the Avengers. 173 00:16:21,417 --> 00:16:22,583 - Oh, no? - No. 174 00:16:22,667 --> 00:16:26,625 What they did was supposed to happen. You escaping was not. 175 00:16:31,042 --> 00:16:32,667 Right. Uh... 176 00:16:32,750 --> 00:16:36,042 "Not supposed to happen"? According to whom? 177 00:16:36,792 --> 00:16:38,333 The Time-Keepers? 178 00:16:38,417 --> 00:16:40,333 Oh, the Time-Keepers. Right. 179 00:16:41,083 --> 00:16:46,083 Well, perhaps I should speak to these Time-Keepers, gods to gods. 180 00:16:46,833 --> 00:16:49,125 I'm sorry, but they're quite busy. 181 00:16:49,208 --> 00:16:51,083 Oh, they are? What are they doing? 182 00:16:51,167 --> 00:16:53,042 Dictating the proper flow of time. 183 00:16:53,125 --> 00:16:55,792 I see. Right. And then what do you do? 184 00:16:56,500 --> 00:16:59,208 Dictate the proper flow of time according to their dictations. 185 00:16:59,292 --> 00:17:00,417 How do you plead? 186 00:17:02,208 --> 00:17:03,417 Guilty... 187 00:17:07,125 --> 00:17:08,333 of this. 188 00:17:17,500 --> 00:17:19,625 - What's going on? - Hang on. Everyone quiet. 189 00:17:21,750 --> 00:17:24,750 - He's trying to use his powers, ma'am. - Don't rush me. 190 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 Damn it! Why won't it work? 191 00:17:26,583 --> 00:17:31,125 Magic powers? They're no good in the TVA, Mr. Laufeyson. 192 00:17:31,750 --> 00:17:34,875 The court finds you guilty, and I sentence you to be reset. 193 00:17:34,958 --> 00:17:36,458 Next case, please! 194 00:17:36,542 --> 00:17:40,500 "Reset"? What does that mean? What, is it bad? What does it mean? 195 00:17:40,583 --> 00:17:45,083 Hey! You ridiculous bureaucrats will not dictate how my story ends! 196 00:17:45,167 --> 00:17:48,542 It's not your story, Mr. Laufeyson. It never was. 197 00:17:48,625 --> 00:17:51,542 You have no idea what I'm capable of! 198 00:17:51,625 --> 00:17:53,208 I... I think I might. 199 00:17:55,208 --> 00:17:57,333 Have an idea of what he's capable of. 200 00:17:58,875 --> 00:18:00,125 Approach the bench. 201 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 Hi. 202 00:18:07,750 --> 00:18:10,458 If you're thinking what I think you are, it's a bad idea. 203 00:18:10,542 --> 00:18:12,750 Okay, I'm just chasing a hunch. 204 00:18:14,542 --> 00:18:17,333 Anything goes sideways, it's on you. 205 00:18:17,667 --> 00:18:20,333 Okay. I feel like I'm always looking up to you. 206 00:18:20,417 --> 00:18:22,708 I like it. It's appropriate. 207 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 And who are you? 208 00:18:38,167 --> 00:18:40,083 I'm gonna burn this place to the ground. 209 00:18:40,167 --> 00:18:43,042 I'll show you where my desk is, you can start there. 210 00:18:49,208 --> 00:18:50,292 Have a look. 211 00:18:57,000 --> 00:18:58,292 Home sweet home. 212 00:19:01,125 --> 00:19:02,708 I thought there was no magic here. 213 00:19:02,792 --> 00:19:03,833 There isn't. 214 00:19:26,000 --> 00:19:27,042 That's not real. 215 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 It is, and, unfortunately, so is all the paperwork. 216 00:19:31,333 --> 00:19:33,292 Good tinder for your fire, though. Come on. 217 00:19:34,375 --> 00:19:35,708 This place is a nightmare. 218 00:19:35,792 --> 00:19:37,042 That's another department. 219 00:19:37,125 --> 00:19:39,292 Now that department I'll help you burn down. 220 00:19:46,250 --> 00:19:48,000 I'm Agent Mobius, by the way. 221 00:19:51,583 --> 00:19:53,208 Are you taking me somewhere to kill me? 222 00:19:53,292 --> 00:19:56,625 No. That's where you just were. I'm taking you some place to talk. 223 00:19:57,458 --> 00:19:58,542 I don't like to talk. 224 00:19:58,625 --> 00:20:01,083 But you do like to lie, which you just did. 225 00:20:01,833 --> 00:20:04,625 Because we both know you love to talk. 226 00:20:04,708 --> 00:20:06,167 Talkie-talkie. 227 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 How long have you been here? 228 00:20:09,417 --> 00:20:13,667 I don't know. It's hard to say, time passes differently here in the TVA. 229 00:20:14,625 --> 00:20:16,750 - What does that mean? - You'll catch up. 230 00:20:18,792 --> 00:20:22,250 So, you're part of the TVA's courageous and dedicated workforce? 231 00:20:22,333 --> 00:20:23,375 Yes. 232 00:20:23,458 --> 00:20:25,750 - You were created by the Time-Keepers. - Yep. 233 00:20:25,833 --> 00:20:28,833 - To protect the Sacred Timeline. - Correct. 234 00:20:31,292 --> 00:20:32,333 Is that funny? 235 00:20:33,333 --> 00:20:36,708 The idea that your little club decides the fate of trillions of people 236 00:20:36,792 --> 00:20:40,208 across all of existence at the behest of three space lizards, 237 00:20:40,292 --> 00:20:41,417 yes, it's funny. 238 00:20:41,958 --> 00:20:42,958 It's absurd. 239 00:20:43,375 --> 00:20:44,875 I thought you didn't like to talk. 240 00:20:48,083 --> 00:20:49,083 After you. 241 00:21:02,167 --> 00:21:05,792 For the record, this really does feel like a killing-me kind of a room. 242 00:21:05,875 --> 00:21:07,750 Not big on trust, are you? 243 00:21:08,417 --> 00:21:10,792 Trust is for children and dogs. 244 00:21:11,292 --> 00:21:13,083 There's only one person you can trust. 245 00:21:13,167 --> 00:21:15,125 Yourself? I like it. 246 00:21:15,208 --> 00:21:16,792 Slap it on a T-shirt. 247 00:21:18,125 --> 00:21:21,167 If the TVA truly oversees all of time, 248 00:21:21,250 --> 00:21:23,583 how have I never heard of you until now? 249 00:21:23,667 --> 00:21:25,250 'Cause you've never needed to. 250 00:21:25,333 --> 00:21:27,500 You've always lived within your set path. 251 00:21:27,583 --> 00:21:29,958 I live within whatever path I choose. 252 00:21:30,042 --> 00:21:32,875 Sure you do. Okay, come have a seat. 253 00:21:38,333 --> 00:21:40,833 I told you, time moves differently in the TVA. 254 00:21:41,708 --> 00:21:42,708 Come on, sit down. 255 00:21:44,167 --> 00:21:46,167 Let's get into this. 256 00:21:53,542 --> 00:21:54,583 Go on, have a seat. 257 00:22:02,458 --> 00:22:04,083 If looks could kill. 258 00:22:04,917 --> 00:22:06,458 What do you want from me? 259 00:22:06,542 --> 00:22:09,000 Well, let's start with a little cooperation. 260 00:22:09,583 --> 00:22:10,667 Not my forte. 261 00:22:10,958 --> 00:22:12,000 Really? 262 00:22:12,083 --> 00:22:15,167 Even when you're wooing someone powerful you intend to betray? 263 00:22:15,250 --> 00:22:16,250 Come on. 264 00:22:16,875 --> 00:22:18,375 You don't know anything about me. 265 00:22:18,458 --> 00:22:20,167 Maybe I'd like to learn. 266 00:22:21,250 --> 00:22:23,750 I specialize in the pursuit of dangerous Variants. 267 00:22:24,458 --> 00:22:25,458 Like myself? 268 00:22:25,750 --> 00:22:26,792 Mmm... 269 00:22:26,875 --> 00:22:29,000 No, particularly dangerous Variants. 270 00:22:29,083 --> 00:22:31,667 You're just a little pussycat. 271 00:22:32,292 --> 00:22:34,250 I got a set of questions for you. 272 00:22:34,333 --> 00:22:35,708 You answer them honestly, 273 00:22:35,792 --> 00:22:38,667 and then maybe I can give you something you want. 274 00:22:39,292 --> 00:22:40,667 You wanna get out of here, right? 275 00:22:41,458 --> 00:22:42,792 Yeah, so we'll start there. 276 00:22:42,875 --> 00:22:44,958 Should you return, what are you gonna do? 277 00:22:47,708 --> 00:22:49,958 - Finish what I started. - Which is? 278 00:22:50,542 --> 00:22:51,792 Claim my throne. 279 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 You wanna be king? 280 00:22:53,542 --> 00:22:55,542 I don't want to be, I was born to be. 281 00:22:55,625 --> 00:22:58,208 I know, but king of what exactly? 282 00:23:00,583 --> 00:23:02,042 You wouldn't understand. 283 00:23:02,125 --> 00:23:03,125 Try me. 284 00:23:06,042 --> 00:23:07,417 Midgard. 285 00:23:07,500 --> 00:23:09,250 AKA Earth. 286 00:23:10,458 --> 00:23:13,167 All right. Now you're the king of Midgard, then what? 287 00:23:13,250 --> 00:23:14,417 Happily ever after? 288 00:23:16,500 --> 00:23:18,667 Asgard, the Nine Realms. 289 00:23:19,250 --> 00:23:21,208 - Space? - Space? 290 00:23:21,292 --> 00:23:25,083 Space is big. That'd be a nice feather in your cap. 291 00:23:25,167 --> 00:23:26,625 "Loki, the King of Space." 292 00:23:28,000 --> 00:23:29,875 Mock me if you dare. 293 00:23:29,958 --> 00:23:31,708 No, I'm not. 294 00:23:32,042 --> 00:23:35,125 Honestly, I'm actually a fan. Yeah. 295 00:23:35,208 --> 00:23:41,167 And I guess I'm wondering why does someone with so much range just wanna rule? 296 00:23:45,208 --> 00:23:47,417 I would've made it easy for them. 297 00:23:47,500 --> 00:23:48,917 People like easy. 298 00:23:49,000 --> 00:23:53,125 The first and most oppressive lie ever uttered 299 00:23:54,167 --> 00:23:55,583 was the song of freedom. 300 00:23:56,083 --> 00:23:57,292 How's that one go? 301 00:23:57,375 --> 00:23:59,917 For nearly every living thing, 302 00:24:00,500 --> 00:24:05,500 choice breeds shame and uncertainty and regret. 303 00:24:07,083 --> 00:24:09,250 There's a fork in every road, 304 00:24:09,333 --> 00:24:12,000 yet the wrong path always taken. 305 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 Good. Yeah. 306 00:24:14,208 --> 00:24:15,833 You said "nearly every living thing," 307 00:24:15,917 --> 00:24:18,750 so I'm guessing you don't fall into that category? 308 00:24:22,750 --> 00:24:24,958 The Time-Keepers have built quite the circus, 309 00:24:26,083 --> 00:24:29,083 and I see the clowns are playing their parts to perfection. 310 00:24:31,000 --> 00:24:33,042 Big metaphor guy. I love it. 311 00:24:33,125 --> 00:24:34,917 Makes you sound super smart. 312 00:24:35,000 --> 00:24:36,125 I am smart. 313 00:24:36,792 --> 00:24:37,875 I know. 314 00:24:37,958 --> 00:24:39,083 Okay. 315 00:24:41,292 --> 00:24:42,292 Okay. 316 00:25:02,000 --> 00:25:03,500 What is this? 317 00:25:04,042 --> 00:25:06,833 A sampling of your greatest hits, if I may. 318 00:25:13,875 --> 00:25:16,292 If it's all the same to you... 319 00:25:19,292 --> 00:25:20,750 I'll have that drink now. 320 00:25:23,042 --> 00:25:24,042 No. 321 00:25:24,625 --> 00:25:27,125 And I remember. I was there. Anything else? 322 00:25:28,208 --> 00:25:32,375 It's funny, for someone born to rule, you sure do lose a lot. 323 00:25:33,083 --> 00:25:35,208 You might even say it's in your nature. 324 00:25:35,292 --> 00:25:39,125 You know, things didn't turn out so well for the last person who said that to me. 325 00:25:39,208 --> 00:25:40,667 Oh, yeah, Phil Coulson. 326 00:25:42,958 --> 00:25:44,250 No! 327 00:25:45,083 --> 00:25:49,167 Didn't the Avengers come together to literally avenge him by defeating you? 328 00:25:49,250 --> 00:25:51,125 Little solace to a dead man. 329 00:25:51,208 --> 00:25:52,750 Do you enjoy hurting people? 330 00:25:55,000 --> 00:25:56,500 Making them feel small? 331 00:25:57,125 --> 00:25:58,333 Making them feel afraid? 332 00:25:58,417 --> 00:26:01,000 - Your games don't frighten me. - Making them feel little? 333 00:26:01,083 --> 00:26:02,250 I know what I am. 334 00:26:02,333 --> 00:26:04,083 - A murderer? - A liberator. 335 00:26:04,833 --> 00:26:06,250 Of eyeballs, maybe. 336 00:26:09,167 --> 00:26:12,167 Look at that smile. You are enjoying that. 337 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Did you enjoy hurting them? 338 00:26:13,833 --> 00:26:16,042 I don't have to play this game. I'm a god. 339 00:26:16,125 --> 00:26:18,333 Of what, again? Mischief, right? 340 00:26:18,417 --> 00:26:21,833 Yeah. I don't see anything very mischievous about this. 341 00:26:25,000 --> 00:26:26,708 No, I don't suppose you do. 342 00:26:28,708 --> 00:26:30,458 Let's talk about your escapes. 343 00:26:30,542 --> 00:26:34,833 You're really good at doing awful things, and then just getting away. 344 00:26:34,917 --> 00:26:37,542 What can I say? I'm a mischievous scamp. 345 00:26:38,625 --> 00:26:40,042 This is one of my favorites. 346 00:26:41,667 --> 00:26:44,750 From the flight deck, Captain William A. Scott, 347 00:26:44,833 --> 00:26:48,208 Northwest Orient Airlines 305, on schedule to land in Seattle. 348 00:26:48,292 --> 00:26:50,042 Flight time today, approximately... 349 00:26:50,125 --> 00:26:51,292 Bourbon and soda? 350 00:26:52,333 --> 00:26:53,375 Thank you. 351 00:26:53,875 --> 00:26:55,083 Absolutely. 352 00:26:55,167 --> 00:26:57,042 Is there anything else I can do for you, sir? 353 00:26:57,958 --> 00:26:59,792 I suppose we'll find out, won't we? 354 00:27:06,208 --> 00:27:08,542 - Uh, Miss? - Yes, Mr. Cooper? 355 00:27:08,625 --> 00:27:10,875 You might want to take a look at that note. 356 00:27:13,250 --> 00:27:14,542 I have a bomb. 357 00:27:30,625 --> 00:27:33,250 I fail to see how this has any relevance or bearing on... 358 00:27:33,333 --> 00:27:34,917 No. This is the good part. 359 00:27:46,958 --> 00:27:48,125 See you again someday. 360 00:27:50,000 --> 00:27:54,208 Brother, Heimdall, you better be ready. 361 00:28:11,125 --> 00:28:14,708 I can't believe you were D.B. Cooper. Come on! 362 00:28:14,792 --> 00:28:17,333 I was young, and I lost a bet to Thor. 363 00:28:17,417 --> 00:28:20,667 Where was the TVA when I was meddling with these affairs of men? 364 00:28:20,750 --> 00:28:23,917 We were right there with you, just surfing that Sacred Timeline. 365 00:28:24,000 --> 00:28:27,083 So that had the Time-Keepers' seal of approval, did it? 366 00:28:27,167 --> 00:28:30,375 Well, I wouldn't think of it in terms of approval and disapproval. 367 00:28:30,458 --> 00:28:31,583 That's sort of a... 368 00:28:32,625 --> 00:28:33,792 Let's get back to escapes... 369 00:28:33,875 --> 00:28:35,917 ...and a little psychobabble. 370 00:28:36,000 --> 00:28:38,792 What is it that you think that you're really running from? 371 00:28:38,875 --> 00:28:39,917 Enough. 372 00:28:42,792 --> 00:28:44,042 Back in your cage. 373 00:28:44,958 --> 00:28:47,208 See, I can play the heavy keys, too. 374 00:28:47,292 --> 00:28:49,333 I was just standing up to make a point. 375 00:28:49,417 --> 00:28:50,917 I'm sorry, go ahead. 376 00:28:51,000 --> 00:28:52,292 It won't be as meaningful now. 377 00:28:52,375 --> 00:28:53,542 Okay, well, stay seated. 378 00:28:53,625 --> 00:28:54,875 I'll do what I want to do! 379 00:28:54,958 --> 00:28:55,958 Sure. 380 00:29:00,542 --> 00:29:02,958 What exactly is it that you want? 381 00:29:03,042 --> 00:29:06,250 I want you to be honest about why you do what you do. 382 00:29:06,750 --> 00:29:07,792 Liar. 383 00:29:07,875 --> 00:29:08,875 I'm serious. 384 00:29:08,958 --> 00:29:14,667 All I seek is a deeper understanding of the fearsome God of Mischief. 385 00:29:14,750 --> 00:29:17,625 What makes Loki tick? 386 00:29:18,083 --> 00:29:20,625 - I know what this place is. - What is it? 387 00:29:20,708 --> 00:29:22,042 It's an illusion. 388 00:29:24,417 --> 00:29:30,583 It's a cruel, elaborate trick conjured by the weak to inspire fear. 389 00:29:30,667 --> 00:29:33,875 A desperate attempt at control. 390 00:29:33,958 --> 00:29:36,208 Now, you all parade about 391 00:29:36,292 --> 00:29:39,708 as if you're the divine arbiters of power in the universe. 392 00:29:40,500 --> 00:29:42,125 - We are. - You're not. 393 00:29:43,042 --> 00:29:44,583 My choices are my own. 394 00:29:44,667 --> 00:29:46,958 Your choice is your own. Good, let's go with that. 395 00:29:47,042 --> 00:29:48,708 I think this one's gonna fire you up. 396 00:29:48,792 --> 00:29:52,750 The bright lure of freedom diminishes your life's joy 397 00:29:52,833 --> 00:29:55,208 in a mad scramble for power... 398 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 Precisely. 399 00:29:57,458 --> 00:29:58,458 I was... 400 00:29:58,958 --> 00:30:02,375 I am on the verge of acquiring everything I am owed, 401 00:30:02,458 --> 00:30:04,667 and when I do, it'll be because I did it. 402 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 Not because it was supposed to happen. 403 00:30:06,583 --> 00:30:10,708 Or because you or the Time Variance Authority, 404 00:30:10,792 --> 00:30:13,875 or whatever it is you call yourselves, allowed me to. 405 00:30:14,583 --> 00:30:16,042 Honestly, you're pathetic. 406 00:30:16,958 --> 00:30:18,083 You're an irrelevance. 407 00:30:19,042 --> 00:30:20,042 A detour. 408 00:30:20,667 --> 00:30:22,208 A footnote to my ascent. 409 00:30:24,458 --> 00:30:25,542 You finished? 410 00:30:25,958 --> 00:30:28,083 You're gonna start taking things seriously. 411 00:30:28,208 --> 00:30:30,250 If you hadn't picked up the Tesseract, 412 00:30:30,333 --> 00:30:32,917 you would have been taken to a cell on Asgard. 413 00:30:42,333 --> 00:30:43,333 Loki. 414 00:30:43,917 --> 00:30:45,417 Hello, Mother. 415 00:30:46,042 --> 00:30:47,417 Have I made you proud? 416 00:30:47,500 --> 00:30:50,167 Please don't make this worse. 417 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 What is this? 418 00:30:51,333 --> 00:30:53,917 This is nonsense, more tricks. This never even happened. 419 00:30:54,000 --> 00:30:55,042 Not to you. 420 00:30:55,125 --> 00:30:56,292 Not yet. 421 00:30:57,083 --> 00:30:59,417 Look, the TVA doesn't just know your whole past, 422 00:30:59,500 --> 00:31:01,917 we know your whole life, how it's all meant to be. 423 00:31:02,000 --> 00:31:03,542 Think of it as comforting. 424 00:31:04,208 --> 00:31:05,292 This is absurd. 425 00:31:05,375 --> 00:31:07,167 And am I not your mother? 426 00:31:11,417 --> 00:31:12,500 You're not. 427 00:31:14,292 --> 00:31:15,292 Hmm. 428 00:31:17,375 --> 00:31:21,583 Always so perceptive about everyone but yourself. 429 00:31:22,083 --> 00:31:24,292 And then the Dark Elves attack the palace, 430 00:31:24,375 --> 00:31:26,667 and you think you send them to Thor. 431 00:31:26,750 --> 00:31:29,167 You might wanna take the stairs to the left. 432 00:31:29,750 --> 00:31:31,833 But instead, you send them... 433 00:31:32,417 --> 00:31:33,667 I'll never tell. 434 00:31:49,417 --> 00:31:51,250 Where do you have her? Where is she? 435 00:31:51,833 --> 00:31:53,292 You lead them right to her. 436 00:31:53,375 --> 00:31:56,125 I don't believe you. You're lying. It's not true. 437 00:31:56,208 --> 00:31:57,625 It is true. 438 00:31:58,125 --> 00:31:59,833 That's the proper flow of time, 439 00:31:59,917 --> 00:32:04,292 and it happens again and again and again because it's supposed to, 440 00:32:04,375 --> 00:32:05,500 because it has to. 441 00:32:05,583 --> 00:32:08,208 - The TVA makes sure of it. - Where is she? 442 00:32:08,292 --> 00:32:11,833 Now why don't you tell me, do you enjoy hurting people? 443 00:32:11,917 --> 00:32:13,958 - I don't believe you. - Do you enjoy killing? 444 00:32:14,042 --> 00:32:15,875 - I'll kill you. - Like you did your mother? 445 00:32:23,167 --> 00:32:26,042 Sorry, the Time Twister just loops you, not the furniture. 446 00:32:26,458 --> 00:32:28,417 You weren't born to be king, Loki. 447 00:32:28,500 --> 00:32:31,833 You were born to cause pain and suffering and death. 448 00:32:31,917 --> 00:32:35,583 That's how it is, that's how it was, that's how it will be. 449 00:32:35,667 --> 00:32:40,167 All so that others can achieve their best versions of themselves. 450 00:32:57,875 --> 00:32:59,083 What is this place? 451 00:33:02,417 --> 00:33:03,458 Come on. 452 00:33:12,000 --> 00:33:13,583 What are you doing? 453 00:33:13,667 --> 00:33:16,250 My job. Is it yours to interrupt? 454 00:33:16,333 --> 00:33:18,125 We have a situation. 455 00:33:18,208 --> 00:33:20,833 There's always a situation. 456 00:33:23,458 --> 00:33:24,625 Don't go anywhere. 457 00:33:25,875 --> 00:33:28,167 It was just getting good. Spirited. 458 00:33:35,250 --> 00:33:37,833 - Talking to that Variant is a mistake. - That's your position. 459 00:33:37,917 --> 00:33:39,167 He should be reset! 460 00:33:39,250 --> 00:33:42,083 You think everyone should be reset. I'm getting good stuff! 461 00:33:42,167 --> 00:33:43,167 We lost another unit. 462 00:33:47,792 --> 00:33:50,708 Okay, Loki, I think we can finish up tomorrow and just pick it... 463 00:34:03,542 --> 00:34:05,167 Mischievous scamp. 464 00:34:21,708 --> 00:34:23,333 Wish I could say I was surprised. 465 00:34:23,417 --> 00:34:26,125 - Yeah, I wish you hadn't interrupted us. - Me? It's my fault? 466 00:34:26,208 --> 00:34:27,875 Look, he can't have gotten very far. 467 00:34:27,958 --> 00:34:30,375 Split up. Prune on sight. 468 00:34:30,458 --> 00:34:33,333 No, no pruning, no resetting. He can still help us! 469 00:34:42,333 --> 00:34:43,500 Hey. 470 00:34:43,583 --> 00:34:45,292 Hey. I know you. 471 00:34:45,375 --> 00:34:47,875 You're that criminal with the blue box. 472 00:34:48,542 --> 00:34:50,375 - Ow. - What's your name? 473 00:34:50,958 --> 00:34:52,250 Casey. 474 00:34:53,125 --> 00:34:55,583 Give me the Tesseract, or I'll gut you like a fish, Casey. 475 00:34:55,667 --> 00:34:57,125 What's a fish? 476 00:34:57,208 --> 00:34:58,208 What's a fish? 477 00:34:58,292 --> 00:34:59,833 How do you not know what a fish is? 478 00:34:59,917 --> 00:35:01,667 I've lived my entire life behind a desk. 479 00:35:01,750 --> 00:35:03,333 Well, what difference does it make? 480 00:35:03,417 --> 00:35:06,208 I wanna know exactly what I'm being threatened with before I comply. 481 00:35:06,292 --> 00:35:09,125 Death, Casey. Violent, painful death. 482 00:35:09,208 --> 00:35:12,208 Okay, okay. I comply, I comply. 483 00:35:13,833 --> 00:35:15,375 I comply. Jeez! 484 00:35:17,125 --> 00:35:20,333 Um... Oh. 485 00:35:20,417 --> 00:35:22,083 This it? 486 00:35:26,917 --> 00:35:27,917 What? 487 00:35:29,167 --> 00:35:30,542 Infinity Stones? 488 00:35:33,083 --> 00:35:34,083 How... 489 00:35:35,667 --> 00:35:36,833 How do you have these? 490 00:35:36,917 --> 00:35:39,083 Oh, We actually get a lot of those. 491 00:35:39,375 --> 00:35:41,750 Yeah. Some of the guys use them as paperweights. 492 00:35:42,625 --> 00:35:43,708 Some of 'em. 493 00:36:24,833 --> 00:36:27,333 Is this the greatest power in the universe? 494 00:36:39,125 --> 00:36:41,458 Oh, you almost hit me! 495 00:36:41,542 --> 00:36:42,833 That's so messed up. 496 00:36:43,667 --> 00:36:45,667 Split up. Check the lower concourse. 497 00:36:46,792 --> 00:36:48,083 I do not forgive you. 498 00:37:44,833 --> 00:37:46,458 I love you, my sons. 499 00:37:49,208 --> 00:37:50,625 Remember this place. 500 00:37:52,375 --> 00:37:53,500 Home. 501 00:38:10,833 --> 00:38:12,542 Loki, I thought the world of you. 502 00:38:14,958 --> 00:38:17,625 I thought we were gonna fight side by side forever. 503 00:38:22,708 --> 00:38:25,542 Maybe you're not so bad after all, brother. 504 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Maybe not. 505 00:38:27,875 --> 00:38:28,917 Thank you. 506 00:38:29,708 --> 00:38:31,750 If you were here, I might even give you a hug. 507 00:38:32,917 --> 00:38:34,208 I'm here. 508 00:38:46,000 --> 00:38:47,375 Undying? 509 00:38:51,083 --> 00:38:53,833 You should choose your words more carefully. 510 00:39:07,333 --> 00:39:08,542 You... 511 00:39:09,667 --> 00:39:10,917 will never be... 512 00:39:13,958 --> 00:39:15,000 a god. 513 00:40:06,417 --> 00:40:07,875 What's so funny? 514 00:40:11,500 --> 00:40:13,042 Glorious purpose. 515 00:40:59,542 --> 00:41:00,542 Stop... 516 00:41:02,125 --> 00:41:03,125 It. 517 00:41:04,167 --> 00:41:05,208 Stop it! 518 00:41:06,875 --> 00:41:08,500 St... Stop it... 519 00:41:08,583 --> 00:41:09,917 It... Stop it... 520 00:41:10,000 --> 00:41:13,042 Stop... I... St... Sto... St... 521 00:41:21,875 --> 00:41:25,417 And this guy kept saying he was gonna turn me into a fish, 522 00:41:25,500 --> 00:41:26,542 whatever that is, 523 00:41:26,625 --> 00:41:28,833 and then they show up and just prune my cart, 524 00:41:28,917 --> 00:41:30,583 so there was nothing I could have done. 525 00:41:32,750 --> 00:41:34,208 Hey, there you are. 526 00:41:34,292 --> 00:41:37,583 You know, that Variant you had got away. 527 00:41:55,958 --> 00:41:56,958 Loki? 528 00:41:59,708 --> 00:42:01,083 Nowhere left to run. 529 00:42:04,708 --> 00:42:06,250 I can't go back, can I? 530 00:42:08,875 --> 00:42:10,167 Back to my timeline. 531 00:42:18,333 --> 00:42:21,292 I don't enjoy hurting people. 532 00:42:25,458 --> 00:42:26,458 I... 533 00:42:27,042 --> 00:42:28,292 I don't enjoy it. 534 00:42:30,500 --> 00:42:34,250 I do it because I have to, 535 00:42:34,333 --> 00:42:35,500 because I've had to. 536 00:42:36,083 --> 00:42:37,583 Okay, explain that to me. 537 00:42:38,083 --> 00:42:40,458 Because it's part of the illusion. 538 00:42:43,042 --> 00:42:48,417 It's the cruel, elaborate trick conjured by the weak to inspire fear. 539 00:42:49,000 --> 00:42:50,750 A desperate play for control. 540 00:42:51,792 --> 00:42:53,375 You do know yourself. 541 00:42:55,625 --> 00:42:57,333 A villain. 542 00:42:58,000 --> 00:42:59,417 That's not how I see it. 543 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 You try to use that? 544 00:43:08,167 --> 00:43:09,458 Oh, several times. 545 00:43:11,125 --> 00:43:14,375 Even an Infinity Stone is useless here. 546 00:43:17,542 --> 00:43:19,583 The TVA is formidable. 547 00:43:20,458 --> 00:43:22,083 That's been my experience. 548 00:43:22,833 --> 00:43:25,458 Listen, I can't offer you salvation, 549 00:43:26,208 --> 00:43:28,333 but maybe I can offer you something better. 550 00:43:31,042 --> 00:43:33,958 A fugitive Variant's been killing our Minutemen. 551 00:43:35,083 --> 00:43:38,708 And you need the God of Mischief to help you stop him? 552 00:43:38,792 --> 00:43:40,167 That's right. 553 00:43:40,750 --> 00:43:41,917 Why me? 554 00:43:42,000 --> 00:43:43,917 The Variant we're hunting is... 555 00:43:44,917 --> 00:43:45,917 you. 556 00:43:48,250 --> 00:43:49,333 I beg your pardon? 557 00:44:18,958 --> 00:44:21,292 Time signature is early third millennium. 558 00:44:21,375 --> 00:44:22,500 Definitely anachronistic. 559 00:44:29,167 --> 00:44:30,250 Oil. 560 00:44:30,917 --> 00:44:33,042 I think some jackass found himself a time machine, 561 00:44:33,125 --> 00:44:34,542 came back here to get rich. 562 00:44:34,625 --> 00:44:36,667 Should we fan out and look for him, sir? 563 00:44:37,125 --> 00:44:40,125 Nah. It's not worth the paperwork. 564 00:44:40,208 --> 00:44:42,875 Just prune it. Let's bail. Set a charge. 565 00:44:43,583 --> 00:44:46,042 Wait. Someone's out there. 566 00:44:49,500 --> 00:44:50,583 Check it out. 567 00:45:01,708 --> 00:45:02,792 Get down! 568 00:50:12,833 --> 00:50:15,042 Thanks for visiting the TVA. 569 00:50:15,125 --> 00:50:17,958 Don't hesitate to let us know how we're doing. 569 00:50:18,305 --> 00:51:18,452 Please rate this subtitle at www.osdb.link/85d3f Help other users to choose the best subtitles41960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.