All language subtitles for 01x12 - Through the Valley of Death.AMZN.WEB-NTb+PLZPROPER+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,830 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,835 --> 00:00:05,395 Let's just focus on what we came here for: family. 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,660 We need to stop Kal-El before he does to this world 4 00:00:07,665 --> 00:00:09,595 what he did to mine. 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,263 I just want what's best for this town. 6 00:00:11,268 --> 00:00:12,799 Right now, it seems pretty clear to me 7 00:00:12,804 --> 00:00:14,501 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 8 00:00:14,505 --> 00:00:16,001 Edge was giving people powers, 9 00:00:16,006 --> 00:00:17,770 messing with their minds to control them. 10 00:00:17,775 --> 00:00:19,771 And people on this town are gonna want answers. 11 00:00:19,776 --> 00:00:21,474 They're gonna be looking for somebody to blame, 12 00:00:21,478 --> 00:00:22,574 and I'm pretty sure 13 00:00:22,579 --> 00:00:23,811 I'm gonna be at the top of that list. 14 00:00:23,815 --> 00:00:25,178 Prepare for our arrival. 15 00:00:25,183 --> 00:00:26,745 There's no saving my brother now. 16 00:00:26,750 --> 00:00:28,083 Leave now. 17 00:00:29,953 --> 00:00:31,250 Jordan! 18 00:00:31,255 --> 00:00:33,218 He has vowed his submission, Father. 19 00:00:33,223 --> 00:00:35,820 - And the Eradicator? - Taken from his possession. 20 00:00:35,825 --> 00:00:38,490 John, it's happening just like you said it would. 21 00:00:38,495 --> 00:00:40,492 I think Superman's been turned. 22 00:00:47,174 --> 00:00:49,174 _ 23 00:01:05,254 --> 00:01:06,917 Welcome back, sir. 24 00:01:06,922 --> 00:01:08,919 For the last time, it's John. 25 00:01:08,924 --> 00:01:11,192 Were you able to find her? 26 00:01:13,196 --> 00:01:15,025 She must have gone home already. 27 00:01:15,030 --> 00:01:17,731 Shall we try her residence? 28 00:01:21,571 --> 00:01:24,735 The townhouse is 25 yards due east. 29 00:01:24,740 --> 00:01:26,136 Let me find a parking spot. 30 00:01:26,141 --> 00:01:28,272 Scans indicate she's the passenger 31 00:01:28,277 --> 00:01:30,541 in the taxi on your left. 32 00:01:30,546 --> 00:01:32,746 You could easily catch her. 33 00:01:34,683 --> 00:01:36,647 John, if you wish to connect 34 00:01:36,652 --> 00:01:39,183 with this world's version of your younger sister, 35 00:01:39,188 --> 00:01:40,721 now is your chance. 36 00:01:46,629 --> 00:01:47,825 Lois? 37 00:01:47,830 --> 00:01:50,193 John, it's happening, 38 00:01:50,198 --> 00:01:52,096 just like you said it would. 39 00:01:52,101 --> 00:01:55,603 I think Superman's been turned. 40 00:02:04,980 --> 00:02:06,944 It's been a long time since you've felt pain, 41 00:02:06,949 --> 00:02:08,145 hasn't it, Kal? 42 00:02:08,150 --> 00:02:09,847 Or perhaps you've never felt it, 43 00:02:09,852 --> 00:02:13,654 which will make this process all the more excruciating. 44 00:02:14,657 --> 00:02:17,187 Pain is a weakness my father removed from me 45 00:02:17,192 --> 00:02:18,889 after I arrived here. 46 00:02:18,894 --> 00:02:20,557 I remember it, though. 47 00:02:20,562 --> 00:02:24,230 Wanting nothing more than my suffering to end. 48 00:02:25,768 --> 00:02:28,065 All you have to do is submit, 49 00:02:28,070 --> 00:02:30,267 and yours will cease. 50 00:02:30,272 --> 00:02:32,468 - Listen to me. - You gave me you word, Kal. 51 00:02:32,473 --> 00:02:34,037 - Please... - Submit. 52 00:02:34,042 --> 00:02:35,104 I can help you, brother. 53 00:02:35,109 --> 00:02:36,472 I am not your brother! 54 00:02:36,477 --> 00:02:38,407 You rejected me. Remember? 55 00:02:38,412 --> 00:02:41,681 Rejected your family, your own people, for them. 56 00:02:47,188 --> 00:02:48,484 So be it. 57 00:02:48,489 --> 00:02:50,486 Delay the inevitable. 58 00:02:50,491 --> 00:02:53,556 Fight as long as you can, but eventually, 59 00:02:53,561 --> 00:02:56,862 you will fade as this new mind comes to light. 60 00:02:57,699 --> 00:02:59,829 Not even Superman is strong enough 61 00:02:59,834 --> 00:03:02,331 to resist the will of Zod. 62 00:03:17,083 --> 00:03:19,080 What do we do? 63 00:03:19,085 --> 00:03:20,649 We can't do anything. 64 00:03:20,654 --> 00:03:22,918 We have to. We have to. 65 00:03:22,923 --> 00:03:24,453 Like what? 66 00:03:24,458 --> 00:03:27,723 I don't know. We need to think, Jon. 67 00:03:27,728 --> 00:03:29,494 We have to think. 68 00:03:35,135 --> 00:03:39,201 Boys, he's gonna be okay. 69 00:03:39,206 --> 00:03:40,472 Mom... 70 00:03:41,842 --> 00:03:44,640 - Edge just took off with him. - I know. 71 00:03:44,645 --> 00:03:47,142 He said we'll never see him again. 72 00:03:47,147 --> 00:03:48,444 Yeah, I know, honey, 73 00:03:48,449 --> 00:03:50,312 and I know how scary that sounds. 74 00:03:50,317 --> 00:03:52,313 I know it doesn't seem like it right now, 75 00:03:52,318 --> 00:03:54,150 but your dad has been in worse spots than this, 76 00:03:54,154 --> 00:03:55,954 and he always gets through them. 77 00:03:58,391 --> 00:04:00,321 I've been dealing with this for 20 years. 78 00:04:00,326 --> 00:04:02,157 Trust me. 79 00:04:02,162 --> 00:04:05,764 Your dad will fight through this, and he will win. 80 00:04:08,334 --> 00:04:10,365 It's not gonna do either of you any favors 81 00:04:10,370 --> 00:04:11,800 by staying up all night. 82 00:04:11,805 --> 00:04:13,437 Try to get some sleep. 83 00:04:14,574 --> 00:04:16,040 Go on. 84 00:04:39,266 --> 00:04:43,164 DOD satellites are scanning airspace across the globe. 85 00:04:43,169 --> 00:04:45,032 We know they departed here, 86 00:04:45,037 --> 00:04:47,904 but lost them after that. 87 00:04:49,741 --> 00:04:52,306 That place he goes to, 88 00:04:52,311 --> 00:04:54,308 his fortress, 89 00:04:54,313 --> 00:04:56,777 I know its location is a secret, I get it, 90 00:04:56,782 --> 00:04:59,814 but we might want to start there. 91 00:04:59,819 --> 00:05:02,416 He's not there. 92 00:05:02,421 --> 00:05:03,951 I think Edge has one too though. 93 00:05:03,956 --> 00:05:06,023 He mentioned his was in the desert. 94 00:05:07,827 --> 00:05:09,356 Hmm. 95 00:05:09,361 --> 00:05:11,461 I'll adjust our search grid. 96 00:05:18,838 --> 00:05:20,737 Pumpkin. 97 00:05:48,400 --> 00:05:50,667 Feeling okay about today, babe? 98 00:05:51,436 --> 00:05:53,132 Well, let's see. 99 00:05:53,137 --> 00:05:54,868 I got to go downtown 100 00:05:54,873 --> 00:05:57,337 for a mandatory military check-in. 101 00:05:57,342 --> 00:05:59,305 Some doc's gonna swab me. 102 00:05:59,310 --> 00:06:01,608 A shrink's gonna ask us questions 103 00:06:01,613 --> 00:06:03,009 about being mind-controlled, 104 00:06:03,014 --> 00:06:05,011 all to make sure our brains are still ours. 105 00:06:05,016 --> 00:06:07,481 So yeah, I'm great. 106 00:06:07,486 --> 00:06:09,382 Can't you call off work, Dad? 107 00:06:09,387 --> 00:06:12,150 I mean, shouldn't you stay home with us 108 00:06:12,155 --> 00:06:14,857 and, I don't know, just rest? 109 00:06:15,659 --> 00:06:19,124 Look, I'd love to, mija, 110 00:06:19,129 --> 00:06:22,428 but I think I need to get back into some sort of routine. 111 00:06:22,433 --> 00:06:25,831 You know, go to the station, see my team, 112 00:06:25,836 --> 00:06:27,535 get back to normal. 113 00:06:30,508 --> 00:06:32,508 I got it. 114 00:06:35,279 --> 00:06:36,675 Tamera. 115 00:06:36,680 --> 00:06:38,711 Sorry for the house visit, Chief. 116 00:06:38,716 --> 00:06:41,146 Something wrong? 117 00:06:41,151 --> 00:06:42,982 Look, I overheard some of the guys 118 00:06:42,987 --> 00:06:45,017 talking this morning, knowing you were coming in. 119 00:06:45,022 --> 00:06:46,118 Mm-hmm? 120 00:06:46,123 --> 00:06:47,686 There's some concern, Chief. 121 00:06:47,691 --> 00:06:49,190 About what? 122 00:06:51,761 --> 00:06:52,857 About me. 123 00:06:52,862 --> 00:06:54,559 You vouched for Morgan Edge. 124 00:06:54,564 --> 00:06:56,461 After what happened, well, people are angry. 125 00:06:56,466 --> 00:06:59,131 Okay, but all I was trying to do was bring jobs in, 126 00:06:59,136 --> 00:07:01,033 get investors to bet on this town. 127 00:07:01,038 --> 00:07:02,434 - I don't... - I get it, Chief. 128 00:07:02,439 --> 00:07:05,770 I do. But maybe just take a few days. 129 00:07:05,775 --> 00:07:08,340 Give people a minute to cool off. 130 00:07:08,345 --> 00:07:10,642 I'm sorry. 131 00:07:22,625 --> 00:07:26,358 Hey. Eat anything yet? 132 00:07:26,363 --> 00:07:28,460 Not hungry. 133 00:07:28,465 --> 00:07:29,995 Have you heard anything that they've said? 134 00:07:29,999 --> 00:07:31,028 They got nothing. 135 00:07:31,033 --> 00:07:32,563 All this state-of-the-art tech, 136 00:07:32,568 --> 00:07:34,668 and they can't do anything. 137 00:07:38,474 --> 00:07:41,072 We can though. Jordan, listen. 138 00:07:41,077 --> 00:07:43,139 When dad was attacked by John Irons, 139 00:07:43,144 --> 00:07:44,942 you heard him, and then we found where he was. 140 00:07:44,946 --> 00:07:46,410 Yeah, they were a couple miles away. 141 00:07:46,415 --> 00:07:47,415 So? 142 00:07:47,420 --> 00:07:49,251 So Dad could be anywhere in the entire world. 143 00:07:49,256 --> 00:07:51,249 Why does that matter? 144 00:07:51,254 --> 00:07:52,917 It just does. 145 00:07:52,922 --> 00:07:56,119 Jordan, Dad said that he can hear all of the fluctuations 146 00:07:56,124 --> 00:07:57,588 in the collective sonic frequency. 147 00:07:57,593 --> 00:07:59,523 Yeah, but he also said that it took years 148 00:07:59,528 --> 00:08:01,492 of training at the fortress in order to do that. 149 00:08:01,497 --> 00:08:03,060 Jordan, listen to me. 150 00:08:03,065 --> 00:08:05,329 This is just like punching that training log 151 00:08:05,334 --> 00:08:06,897 in the cellar, okay? It's just like it. 152 00:08:06,902 --> 00:08:09,405 You could do it, but you had to believe you could do it. 153 00:08:09,410 --> 00:08:10,940 And you can do this, too. 154 00:08:14,109 --> 00:08:15,806 Yeah, well, there's too many people here. 155 00:08:15,811 --> 00:08:17,908 Okay, so let's find a spot. 156 00:08:17,913 --> 00:08:21,311 Come on, you can do this. 157 00:08:21,316 --> 00:08:22,649 Come on. 158 00:08:28,223 --> 00:08:31,388 And Superman's last known location was this farm? 159 00:08:31,393 --> 00:08:32,756 That's right. 160 00:08:32,761 --> 00:08:34,791 Edge came after me and the boys 161 00:08:34,796 --> 00:08:36,659 after Superman saved everyone 162 00:08:36,664 --> 00:08:38,428 Edge was turning to create his army. 163 00:08:38,433 --> 00:08:40,997 And then Superman just agreed 164 00:08:41,002 --> 00:08:42,733 to have his consciousness replaced? 165 00:08:42,738 --> 00:08:45,301 To spare our lives and buy us some time, 166 00:08:45,306 --> 00:08:46,503 but he signaled me. 167 00:08:46,508 --> 00:08:47,938 He wanted me to contact you 168 00:08:47,943 --> 00:08:50,043 so that we could find Edge and stop him. 169 00:08:52,848 --> 00:08:55,581 And you think they're somewhere in the desert, Sam? 170 00:08:56,483 --> 00:08:59,015 Based on intelligence we've gathered, yes. 171 00:08:59,020 --> 00:09:00,482 John, you know better than anyone 172 00:09:00,487 --> 00:09:01,717 what's at risk here. 173 00:09:01,722 --> 00:09:03,419 - I do. - Which is why we need 174 00:09:03,424 --> 00:09:05,454 your help to come up with a rescue plan. 175 00:09:05,459 --> 00:09:07,059 A rescue plan? 176 00:09:08,062 --> 00:09:10,492 Lois, Superman must have known 177 00:09:10,497 --> 00:09:12,026 there was a chance he'd be turned. 178 00:09:12,031 --> 00:09:13,962 If he signaled you to bring me in, 179 00:09:13,967 --> 00:09:18,167 he knows the likelihood is, there is only one hope. 180 00:09:18,172 --> 00:09:21,136 To save this world, I need to put him down 181 00:09:21,141 --> 00:09:23,841 by any means necessary. 182 00:09:29,300 --> 00:09:31,445 No, John. We're not killing Superman. 183 00:09:31,450 --> 00:09:32,780 That's not why I called you. 184 00:09:32,785 --> 00:09:35,215 You said it yourself. He signaled you to call me. 185 00:09:35,220 --> 00:09:36,543 Why would he do that? 186 00:09:36,548 --> 00:09:38,545 I don't know why, but I know he's not giving up. 187 00:09:38,550 --> 00:09:41,180 Lois, he knows what he's up against. 188 00:09:41,185 --> 00:09:42,816 He's trying to stop the end of the world. 189 00:09:42,821 --> 00:09:44,751 We do that by saving him. 190 00:09:44,756 --> 00:09:47,521 Look, Superman's our greatest ally 191 00:09:47,526 --> 00:09:49,456 against Morgan Edge. 192 00:09:49,461 --> 00:09:51,958 At this juncture, it would be a tactical error 193 00:09:51,963 --> 00:09:53,093 to rule out a rescue. 194 00:09:53,098 --> 00:09:54,728 No, a tactical error 195 00:09:54,733 --> 00:09:57,063 would be to let this Earth fall the way that mine did. 196 00:09:57,068 --> 00:09:59,198 It took him seven minutes 197 00:09:59,203 --> 00:10:01,535 to wipe out Metropolis. 198 00:10:01,540 --> 00:10:02,936 Seven minutes. 199 00:10:04,509 --> 00:10:06,506 It's not too late for him. 200 00:10:06,511 --> 00:10:08,775 Lois, the more time that passes, 201 00:10:08,780 --> 00:10:10,510 the greater the odds are that he's gone. 202 00:10:10,515 --> 00:10:13,112 - He won't be turned. - He will eventually. 203 00:10:13,117 --> 00:10:15,248 No, he won't, and I will prove it. 204 00:10:15,253 --> 00:10:16,450 Lois? 205 00:10:16,455 --> 00:10:20,222 Just figure out how to find him. 206 00:10:23,161 --> 00:10:25,291 Sam... 207 00:10:25,296 --> 00:10:27,327 Lois doesn't know this, 208 00:10:27,332 --> 00:10:29,595 but I'm rounding up every weapon I got 209 00:10:29,600 --> 00:10:33,402 in Project-7734's arsenal for when the time comes. 210 00:10:34,339 --> 00:10:37,373 I might have more effective means than Kryptonite. 211 00:10:38,409 --> 00:10:40,039 I'm all ears. 212 00:10:42,780 --> 00:10:44,977 - Damn it. - How far can you hear? 213 00:10:44,982 --> 00:10:46,712 Oh, I don't know. Somewhere in Australia? 214 00:10:46,717 --> 00:10:48,246 - Australia? - Or New Zealand. 215 00:10:48,251 --> 00:10:49,747 I can't tell the accents apart. 216 00:10:49,752 --> 00:10:51,551 Regardless, it doesn't matter. I couldn't hear Dad. 217 00:10:51,555 --> 00:10:53,785 Okay, well, I mean, what if he just wasn't saying something 218 00:10:53,789 --> 00:10:55,554 and you, like... you scanned over him or... 219 00:10:55,559 --> 00:10:57,756 Jon, I don't know. That's what I've been saying. 220 00:10:57,761 --> 00:10:59,025 I just got this power good enough 221 00:10:59,029 --> 00:11:02,094 that I'm not having a migraine every two seconds. 222 00:11:02,099 --> 00:11:03,395 Look, this isn't gonna work. 223 00:11:03,400 --> 00:11:05,964 Hey. Yes, it will, okay? 224 00:11:05,969 --> 00:11:06,999 Just try again. 225 00:11:07,004 --> 00:11:08,202 We've been at this for an hour, 226 00:11:08,206 --> 00:11:10,935 and I don't even know what I'm hearing half the time. 227 00:11:10,940 --> 00:11:12,237 Look, I know it's hard, 228 00:11:12,242 --> 00:11:14,672 but right now, you are the only one 229 00:11:14,677 --> 00:11:16,841 - who can find him. - Yeah, but what if I can't? 230 00:11:16,846 --> 00:11:20,312 What if I keep trying and trying, 231 00:11:20,317 --> 00:11:22,747 and my powers just aren't good enough? 232 00:11:24,054 --> 00:11:26,051 Jordan, you're good enough. 233 00:11:26,056 --> 00:11:27,251 Really? 234 00:11:27,256 --> 00:11:29,253 'Cause that didn't stop Edge. 235 00:11:29,258 --> 00:11:30,855 When I used my heat vision on him, 236 00:11:30,860 --> 00:11:33,090 I gave everything I had, everything, 237 00:11:33,095 --> 00:11:34,526 and he just... 238 00:11:34,531 --> 00:11:37,161 he just tossed me around like a rag doll. 239 00:11:37,166 --> 00:11:40,297 Then he took off with Dad. 240 00:11:40,302 --> 00:11:42,367 I was the only one with powers 241 00:11:42,372 --> 00:11:44,955 who could've done something, and I just... I didn't. 242 00:11:48,711 --> 00:11:51,142 You can do something now. 243 00:11:51,147 --> 00:11:53,377 You can do something now, okay? 244 00:11:53,382 --> 00:11:55,013 Just focus, okay? 245 00:11:56,719 --> 00:11:58,683 What is this? 246 00:11:58,688 --> 00:12:01,218 State-of-the-art rocket-powered projectile. 247 00:12:01,223 --> 00:12:03,054 Uses red solar tech. 248 00:12:03,059 --> 00:12:04,855 It's designed to completely deplete 249 00:12:04,860 --> 00:12:07,461 - a Kryptonian's power. - For how long? 250 00:12:08,531 --> 00:12:10,294 Long enough to kill them. 251 00:12:10,299 --> 00:12:12,263 You made this thing? 252 00:12:12,268 --> 00:12:14,265 With Lex Luthor. 253 00:12:14,270 --> 00:12:15,399 And it worked? 254 00:12:18,607 --> 00:12:21,272 I used it in my fight against Kal- El. 255 00:12:21,277 --> 00:12:24,841 The plan was to draw him deep into space. 256 00:12:24,846 --> 00:12:29,079 - Icarus Protocol activated. - Fire! Almost there. Come on. 257 00:12:29,084 --> 00:12:31,915 He thought I was running, but I wasn't. 258 00:12:31,920 --> 00:12:33,317 Almost there. 259 00:12:33,322 --> 00:12:35,021 Ballistic shields failing. 260 00:12:36,357 --> 00:12:39,925 But before I saw if it worked... 261 00:12:46,401 --> 00:12:48,101 I ended up here. 262 00:12:49,070 --> 00:12:51,067 So you don't know if it worked? 263 00:12:51,072 --> 00:12:53,035 It would've worked, Sam. 264 00:12:53,040 --> 00:12:55,105 If we want to end this once and for all, 265 00:12:55,110 --> 00:12:57,507 we should do the same thing here. 266 00:12:57,512 --> 00:12:59,309 Kind of hard to do without your ship 267 00:12:59,314 --> 00:13:02,145 - and your suit, isn't it? - Don't worry about that. 268 00:13:02,150 --> 00:13:05,282 Get someone to produce me one of these, 269 00:13:05,287 --> 00:13:07,152 and I'll take care of the rest. 270 00:13:11,790 --> 00:13:16,240 Photography is strictly prohibited inside the processing area. 271 00:13:16,245 --> 00:13:17,945 No exceptions. 272 00:13:19,800 --> 00:13:21,864 It's like "1984" out here. 273 00:13:21,869 --> 00:13:24,166 Yeah, it's just Big Brother doing their job. 274 00:13:24,171 --> 00:13:25,567 They'll be gone soon. 275 00:13:25,572 --> 00:13:28,534 - Hey, Emily. - Please, Lana, just don't. 276 00:13:28,539 --> 00:13:30,039 - Em... - She said don't. 277 00:13:30,044 --> 00:13:31,974 Whoa, hold up there, Duc. 278 00:13:31,979 --> 00:13:33,242 You kidding me, Kyle? 279 00:13:33,247 --> 00:13:34,844 Just look around here. 280 00:13:34,849 --> 00:13:36,545 - That's your doing! - Wait. Hey. 281 00:13:36,550 --> 00:13:39,013 I made a mistake, okay? I was just... 282 00:13:39,018 --> 00:13:41,983 The only mistake made was all of us trusting you. 283 00:13:41,988 --> 00:13:44,119 And now, after what they said 284 00:13:44,124 --> 00:13:46,622 I did to Lois Lane, 285 00:13:46,627 --> 00:13:48,223 Clark's son... 286 00:13:48,228 --> 00:13:49,691 It wasn't your fault. 287 00:13:49,696 --> 00:13:53,362 No, it's not. 288 00:13:53,367 --> 00:13:54,829 It's your fault. 289 00:13:54,834 --> 00:13:56,431 I trusted you. 290 00:13:56,436 --> 00:13:59,234 How am I supposed to live with myself? 291 00:13:59,239 --> 00:14:01,903 How am I supposed to go back to normal? 292 00:14:01,908 --> 00:14:04,005 I am so sorry, Emily. 293 00:14:04,010 --> 00:14:05,510 Just stay away. 294 00:14:08,782 --> 00:14:12,746 Hey, you're not to blame for this. 295 00:14:12,751 --> 00:14:14,282 Edge is. 296 00:14:14,287 --> 00:14:17,085 Yeah, well, I'm not sure everyone sees it that way. 297 00:14:17,090 --> 00:14:20,621 They will eventually. I'll make sure of it. 298 00:14:20,626 --> 00:14:23,491 Before you get tested, can I talk to you both in private? 299 00:14:23,496 --> 00:14:24,828 Yeah. 300 00:14:25,864 --> 00:14:28,663 Is this about Superman? 301 00:14:28,668 --> 00:14:30,331 Anything you can tell me 302 00:14:30,336 --> 00:14:32,500 about what it was like being a Subjekt, 303 00:14:32,505 --> 00:14:34,435 even if it seems insignificant. 304 00:14:34,440 --> 00:14:36,604 Do either of you have any memory of what happened 305 00:14:36,609 --> 00:14:38,673 while you were taken over? 306 00:14:38,678 --> 00:14:41,742 No, I just remember 307 00:14:41,747 --> 00:14:44,778 waking up and seeing you, Lois. 308 00:14:44,783 --> 00:14:47,114 What about you? 309 00:14:47,119 --> 00:14:48,849 Mine came and went. 310 00:14:48,854 --> 00:14:50,254 What was that like? 311 00:14:52,056 --> 00:14:54,987 Um... 312 00:14:54,992 --> 00:14:57,327 it was like I was losing myself. 313 00:14:59,030 --> 00:15:02,429 Yeah, I couldn't remember things. 314 00:15:02,434 --> 00:15:04,931 Couldn't picture my family. 315 00:15:04,936 --> 00:15:07,333 And it hurt, you know, 316 00:15:07,338 --> 00:15:10,773 trying to push through, and then... 317 00:15:12,244 --> 00:15:15,174 I'd see their faces. 318 00:15:15,179 --> 00:15:17,510 And this darkness came over me. 319 00:15:17,515 --> 00:15:20,750 - But you could fight back? - Yeah, some. 320 00:15:21,620 --> 00:15:25,321 But there was this overwhelming sense that... 321 00:15:26,724 --> 00:15:28,821 My family would just be better off 322 00:15:28,826 --> 00:15:33,031 if I just... let go. 323 00:15:35,867 --> 00:15:38,464 And I almost did. 324 00:15:38,469 --> 00:15:40,736 But you did fight, Kyle. 325 00:15:43,941 --> 00:15:45,504 Thank you both so much. 326 00:15:45,509 --> 00:15:47,624 This means more than you know. 327 00:15:52,250 --> 00:15:54,113 Won't be long now, Father. 328 00:16:21,443 --> 00:16:22,940 Jordan. 329 00:16:27,316 --> 00:16:28,782 Jordan. 330 00:16:30,086 --> 00:16:32,349 Jordan! 331 00:16:32,354 --> 00:16:35,055 It's Dad. 332 00:16:38,400 --> 00:16:40,295 - Jordan. - Dad! 333 00:16:40,300 --> 00:16:42,030 - Jordan! - Where are you? 334 00:16:42,035 --> 00:16:43,298 The Badlands. 335 00:16:44,705 --> 00:16:46,602 You think your boy can help you? 336 00:16:47,941 --> 00:16:49,605 Jordan, what's wrong? 337 00:16:49,610 --> 00:16:52,340 If you send anyone for your father, know this: 338 00:16:52,345 --> 00:16:54,375 he won't be the man they find waiting. 339 00:16:54,380 --> 00:16:55,945 - Is he still alive? - We need to go. 340 00:16:55,949 --> 00:16:57,413 - We need to go right now. - Okay, okay. 341 00:16:58,719 --> 00:17:00,148 General Lane needs this delivered 342 00:17:00,153 --> 00:17:02,117 - to his tent straight away. - Yes, sir. 343 00:17:02,122 --> 00:17:03,518 John Diggle? 344 00:17:03,523 --> 00:17:05,087 Lois Lane. 345 00:17:06,659 --> 00:17:08,857 So this is where you and Clark moved the family. 346 00:17:08,862 --> 00:17:11,092 Yeah, we thought a slower pace 347 00:17:11,097 --> 00:17:12,727 of life might be good for us. 348 00:17:12,732 --> 00:17:14,924 Well, looks like that didn't go quite as planned. 349 00:17:14,929 --> 00:17:16,325 What're you doing here? 350 00:17:16,330 --> 00:17:17,795 Is A.R.G.U.S. helping with the search? 351 00:17:17,799 --> 00:17:18,899 I assumed you knew. 352 00:17:18,904 --> 00:17:21,069 Your father called Lyla, needed some tech delivered, 353 00:17:21,073 --> 00:17:24,075 - so she sent me. - What kind of tech? 354 00:17:27,200 --> 00:17:29,664 - Can you make it work? - I can. 355 00:17:29,669 --> 00:17:31,633 I thought you were on my side. 356 00:17:31,638 --> 00:17:34,769 Lois, it's just a precaution. No decisions have been made. 357 00:17:34,774 --> 00:17:35,838 Except the part where you lied 358 00:17:35,842 --> 00:17:37,507 about what you were using this Argus tech for. 359 00:17:37,511 --> 00:17:38,940 It's a fluid situation. 360 00:17:38,945 --> 00:17:40,541 I didn't want to involve you and Lyla 361 00:17:40,546 --> 00:17:41,596 in the decision-making. 362 00:17:41,601 --> 00:17:43,445 Because you knew we would say no, Sam. 363 00:17:43,450 --> 00:17:45,012 You can't try to kill Superman. 364 00:17:45,017 --> 00:17:46,716 You sure as hell can't use Argus tech to do it. 365 00:17:46,720 --> 00:17:47,848 The tech is mine. 366 00:17:47,853 --> 00:17:49,279 Argus is simply providing the ammo. 367 00:17:49,284 --> 00:17:50,485 I'm sorry, who the hell are you? 368 00:17:50,489 --> 00:17:51,953 This is John Henry Irons. 369 00:17:51,958 --> 00:17:53,854 He's helping us coordinate a fallback plan 370 00:17:53,859 --> 00:17:54,959 if we run out of time. 371 00:17:54,964 --> 00:17:56,228 Which looks more and more likely. 372 00:17:56,232 --> 00:17:57,263 That's not true. 373 00:17:57,268 --> 00:17:59,598 I just spoke with one of Edge's former Subjekts 374 00:17:59,603 --> 00:18:01,295 who confirmed it's possible 375 00:18:01,300 --> 00:18:03,031 to fight back against eradication. 376 00:18:03,036 --> 00:18:04,432 Possible? Maybe. 377 00:18:04,437 --> 00:18:05,733 Not probable. 378 00:18:05,738 --> 00:18:08,036 This is the proof that we needed. 379 00:18:08,041 --> 00:18:10,238 Are you really gonna gamble on the fate of your world? 380 00:18:10,243 --> 00:18:13,141 Wait, wait. You're from another Earth? 381 00:18:13,146 --> 00:18:15,009 - Yeah, he is. - You and I are gonna have 382 00:18:15,014 --> 00:18:16,777 a serious conversation about this, General. 383 00:18:16,782 --> 00:18:19,613 Mom, Mom, we need to talk. 384 00:18:19,618 --> 00:18:21,285 It's important. 385 00:18:29,294 --> 00:18:31,124 Oh, my God. 386 00:18:31,129 --> 00:18:34,328 - What is with everybody? Seriously. - _ 387 00:18:34,333 --> 00:18:36,630 People are angry. They're lashing out. 388 00:18:36,635 --> 00:18:37,999 But they know us. 389 00:18:38,004 --> 00:18:39,767 We've lived here our whole lives. 390 00:18:39,772 --> 00:18:41,869 Everything Dad has done is for this town. 391 00:18:41,874 --> 00:18:43,437 They actually think we're gonna leave? 392 00:18:43,442 --> 00:18:46,440 No, no, sweetie. We're not going anywhere, okay? 393 00:18:46,445 --> 00:18:48,743 Everything will be fine. 394 00:18:48,748 --> 00:18:50,110 They attacked our home. 395 00:18:50,115 --> 00:18:52,212 And we're gonna fix it. 396 00:18:52,217 --> 00:18:53,647 Our children sleep here. 397 00:18:53,652 --> 00:18:55,648 It's a good thing that no one was home. 398 00:18:55,653 --> 00:18:57,151 Yeah, well, what if someone had been, Lana? 399 00:18:57,155 --> 00:18:58,251 - Okay, Kyle... - No. 400 00:18:58,256 --> 00:19:00,620 Look, okay? All we did is try and help. 401 00:19:00,625 --> 00:19:02,722 Someone had to step up and try something. 402 00:19:02,727 --> 00:19:04,357 - Dad. - No. 403 00:19:04,362 --> 00:19:06,293 We come in with the best of intentions, 404 00:19:06,298 --> 00:19:09,596 and everyone now just assumes the absolute worst? 405 00:19:09,601 --> 00:19:12,999 No, like, I can't even go to work, okay? 406 00:19:13,004 --> 00:19:14,901 We can't go into town without getting harassed, 407 00:19:14,906 --> 00:19:17,237 and now I can't even keep my family safe. 408 00:19:17,242 --> 00:19:18,771 - This is... - Kyle. Kyle! 409 00:19:18,776 --> 00:19:21,141 Look at me. Look, look. 410 00:19:21,146 --> 00:19:23,276 What those people think, they're wrong. 411 00:19:23,281 --> 00:19:25,979 And they will figure it out, okay? 412 00:19:25,984 --> 00:19:27,247 The only thing 413 00:19:27,252 --> 00:19:30,682 I care about is us, okay? 414 00:19:30,687 --> 00:19:34,792 And we are gonna get through this together as a family. 415 00:19:35,959 --> 00:19:37,826 Yeah? 416 00:19:43,034 --> 00:19:45,434 - Okay. - Okay. 417 00:19:46,470 --> 00:19:48,734 - I'm gonna go get some paint. - Okay. 418 00:19:48,739 --> 00:19:50,069 Y'all don't go in the living room 419 00:19:50,074 --> 00:19:51,670 until I get all that glass cleaned up. 420 00:19:51,675 --> 00:19:52,974 Okay. 421 00:19:56,678 --> 00:19:58,576 So Dad said he was somewhere in the Badlands. 422 00:19:58,581 --> 00:20:00,246 Do you think that's enough information to find him? 423 00:20:00,250 --> 00:20:01,813 If your dad's still in that desert, 424 00:20:01,818 --> 00:20:03,181 we'll know soon enough. 425 00:20:03,186 --> 00:20:04,550 There's one more thing. 426 00:20:04,555 --> 00:20:06,184 Jon. 427 00:20:06,189 --> 00:20:07,889 We have to tell them. 428 00:20:09,192 --> 00:20:11,823 Look, Edge told Jordan that 429 00:20:11,828 --> 00:20:13,092 if anyone went looking for Dad, 430 00:20:13,096 --> 00:20:14,629 it wouldn't be him they'd find. 431 00:20:18,301 --> 00:20:20,766 Boys, you've done great work here. 432 00:20:20,771 --> 00:20:22,704 Can you give your mom and me a minute? 433 00:20:23,874 --> 00:20:25,574 It's okay. 434 00:20:27,945 --> 00:20:30,341 He was bluffing. He had to be. 435 00:20:30,346 --> 00:20:32,277 - Lois... - Dad, please. 436 00:20:32,282 --> 00:20:33,879 Honey, I don't have a team equipped 437 00:20:33,884 --> 00:20:36,381 to take on numerous Kryptonians and win. 438 00:20:36,386 --> 00:20:38,416 I have to shift my priorities, 439 00:20:38,421 --> 00:20:40,885 treat this as I would any other global threat, 440 00:20:40,890 --> 00:20:43,924 make the same decision I would if it were anybody else. 441 00:20:46,463 --> 00:20:50,795 When we locate them, I'm sending John in. 442 00:20:50,800 --> 00:20:53,231 I'm sorry. 443 00:21:04,947 --> 00:21:06,914 Can I talk to you? 444 00:21:13,355 --> 00:21:16,220 Lois, I know what you're gonna say, and I... 445 00:21:16,225 --> 00:21:17,821 No, you don't. 446 00:21:17,826 --> 00:21:19,426 And you need to hear this. 447 00:21:23,965 --> 00:21:25,862 I have told you repeatedly 448 00:21:25,867 --> 00:21:28,164 that this world is different from yours, 449 00:21:28,169 --> 00:21:30,700 that our Superman is different 450 00:21:30,705 --> 00:21:34,070 from the monster who destroyed your Earth, 451 00:21:34,075 --> 00:21:36,543 that he would never turn on humanity. 452 00:21:37,779 --> 00:21:39,443 And you've asked me just as often 453 00:21:39,448 --> 00:21:41,147 how I know that for sure. 454 00:21:43,952 --> 00:21:45,849 I've never really answered that question, 455 00:21:45,854 --> 00:21:47,454 but I'm going to now. 456 00:21:53,828 --> 00:21:56,660 The reason I know how much 457 00:21:56,665 --> 00:21:59,629 Superman loves humanity 458 00:21:59,634 --> 00:22:02,669 is that he's not just someone I report on. 459 00:22:05,073 --> 00:22:07,971 He is everything to me. 460 00:22:07,976 --> 00:22:11,074 He is the love of my life, 461 00:22:11,079 --> 00:22:13,846 the father of my sons. 462 00:22:16,050 --> 00:22:18,517 John, Superman is my husband. 463 00:22:29,186 --> 00:22:32,484 Clark Kent is Superman? 464 00:22:35,325 --> 00:22:36,922 And your boys? 465 00:22:36,927 --> 00:22:39,524 They didn't know who he really was until this year. 466 00:22:39,529 --> 00:22:41,226 It's part of why we moved here. 467 00:22:41,231 --> 00:22:42,761 I needed you to know the truth 468 00:22:42,766 --> 00:22:45,634 about why Superman is different here. 469 00:22:46,670 --> 00:22:49,801 He has a family to fight for, 470 00:22:49,806 --> 00:22:51,570 which means he won't give up, 471 00:22:51,575 --> 00:22:52,871 and neither can we. 472 00:22:52,876 --> 00:22:54,839 Lois, 473 00:22:54,844 --> 00:22:57,075 this doesn't change anything. 474 00:22:57,080 --> 00:22:59,745 How can you say that? 475 00:22:59,750 --> 00:23:01,146 He loves his sons. 476 00:23:01,151 --> 00:23:02,481 He loves me. That matters. 477 00:23:02,486 --> 00:23:04,316 What about all the other sons, 478 00:23:04,321 --> 00:23:07,286 the other wives, that will be killed when he attacks? 479 00:23:07,291 --> 00:23:08,687 He won't attack. 480 00:23:08,692 --> 00:23:11,456 He won't give up, which means he can be saved. 481 00:23:11,461 --> 00:23:14,693 Lois, he wanted you to call me 482 00:23:14,698 --> 00:23:16,428 because he knew what I would do. 483 00:23:16,433 --> 00:23:18,897 He knows, worst-case scenario, 484 00:23:18,902 --> 00:23:22,533 if it comes to that, that you won't hesitate. 485 00:23:22,538 --> 00:23:23,802 Fine. 486 00:23:23,807 --> 00:23:25,069 I need you to believe 487 00:23:25,074 --> 00:23:27,939 the possibility that there's hope. 488 00:23:27,944 --> 00:23:30,708 If that's what you need, 489 00:23:30,713 --> 00:23:32,677 then you called the wrong guy. 490 00:23:32,682 --> 00:23:34,478 - John. - No, Lois. 491 00:23:34,483 --> 00:23:35,980 Everything you are saying 492 00:23:35,985 --> 00:23:38,283 is just getting in the way of what needs to be done. 493 00:23:38,288 --> 00:23:41,119 But you were right about one thing, Lois. 494 00:23:41,124 --> 00:23:43,590 I will not hesitate. 495 00:23:44,493 --> 00:23:46,390 I saw you die. 496 00:23:46,395 --> 00:23:49,327 I lost Natalie. 497 00:23:49,332 --> 00:23:52,130 Millions of people, gone. 498 00:23:52,135 --> 00:23:53,798 I won't let that happen again. 499 00:23:53,803 --> 00:23:55,967 I have a responsibility to do the right thing. 500 00:23:55,972 --> 00:23:58,136 And I am telling you that killing Superman 501 00:23:58,141 --> 00:24:00,304 is not the right thing. 502 00:24:00,309 --> 00:24:03,640 John, please, I'm begging you, don't do this. 503 00:24:03,645 --> 00:24:05,111 I'm sorry, Lois. 504 00:24:10,851 --> 00:24:12,548 I know this isn't what you expected, 505 00:24:12,553 --> 00:24:13,985 but Lyla wouldn't have helped otherwise. 506 00:24:13,989 --> 00:24:15,253 Yeah, and I wouldn't have come. 507 00:24:15,257 --> 00:24:16,653 That, too. 508 00:24:16,658 --> 00:24:19,189 Doppelgangers, other worlds, 509 00:24:19,194 --> 00:24:21,358 glowing boxes, losing the people I love, 510 00:24:21,363 --> 00:24:22,692 I'm done with that life. 511 00:24:22,697 --> 00:24:24,794 Knowing your past, I don't blame you. 512 00:24:24,799 --> 00:24:26,662 Unfortunately, we don't have the luxury 513 00:24:26,667 --> 00:24:28,331 of letting this one just play itself out. 514 00:24:28,336 --> 00:24:30,400 Come on, he's Superman. 515 00:24:30,405 --> 00:24:31,634 I've fought beside him. 516 00:24:31,639 --> 00:24:33,536 He's the best we have. 517 00:24:33,541 --> 00:24:35,540 Oliver would've said that. Hell, they have would have. 518 00:24:35,544 --> 00:24:38,040 This is not an easy decision for me to make. 519 00:24:38,045 --> 00:24:39,075 What? 520 00:24:39,080 --> 00:24:41,280 Exhausting every option to save the life of an ally? 521 00:24:41,285 --> 00:24:43,115 A hero? 522 00:24:43,120 --> 00:24:45,687 That should be an easy one. 523 00:24:48,322 --> 00:24:50,152 I can't imagine the courage it took for you 524 00:24:50,157 --> 00:24:52,189 to survive whatever the hell it was that got you here, 525 00:24:52,193 --> 00:24:54,790 but you're gonna need that courage today. 526 00:24:54,795 --> 00:24:57,263 The world will be praying you made the right call. 527 00:25:10,676 --> 00:25:12,707 Okay. 528 00:25:12,712 --> 00:25:14,612 Try that. 529 00:25:16,516 --> 00:25:19,080 Oh, come on. Are you kidding me? 530 00:25:19,085 --> 00:25:21,252 I don't know, maybe scrub a little harder? 531 00:25:22,055 --> 00:25:24,152 Are you critiquing my scrubbing skills? 532 00:25:24,157 --> 00:25:25,487 Yeah, you got little arms. 533 00:25:25,492 --> 00:25:26,922 You gotta put your back into it. 534 00:25:26,927 --> 00:25:28,824 Okay, okay, how about letting me have a go, hmm? 535 00:25:28,828 --> 00:25:29,925 Oh. 536 00:25:29,930 --> 00:25:31,592 See, one thing you gotta know, Sarah, 537 00:25:31,597 --> 00:25:34,729 is that your mama, well, she's always right. 538 00:25:34,734 --> 00:25:36,331 Oh. 539 00:25:36,336 --> 00:25:38,200 We absolutely can fix this. 540 00:25:38,205 --> 00:25:40,501 It's just gonna take a little bit of paint thinner 541 00:25:40,506 --> 00:25:43,470 and some good old American muscle. 542 00:25:43,475 --> 00:25:45,309 - Ay! - Ooh. 543 00:25:46,812 --> 00:25:48,475 All right. 544 00:25:48,480 --> 00:25:50,510 Oh, oh. 545 00:25:50,515 --> 00:25:52,980 Well, well, would you look at that. 546 00:25:52,985 --> 00:25:55,215 Oh. Sorry. 547 00:25:55,220 --> 00:25:56,983 You know, just the hose malfunctioning. 548 00:25:56,988 --> 00:25:59,586 Maybe you could give it some American muscle. 549 00:25:59,591 --> 00:26:01,922 ♪ Maybe I'll try, maybe I'll die trying ♪ 550 00:26:01,927 --> 00:26:03,657 No? Yeah, I didn't mean it. 551 00:26:03,662 --> 00:26:04,892 I didn't mean it. I didn't... 552 00:26:10,001 --> 00:26:11,130 What, you too? 553 00:26:13,438 --> 00:26:14,834 ♪ Maybe I'll try ♪ 554 00:26:14,839 --> 00:26:17,437 ♪ Maybe I'll try dying ♪ 555 00:26:32,357 --> 00:26:33,923 Mom. 556 00:26:43,901 --> 00:26:46,501 Are we too late? 557 00:26:50,140 --> 00:26:51,939 I don't know. 558 00:27:03,520 --> 00:27:05,950 I told you, Kal. 559 00:27:05,955 --> 00:27:07,722 No one can fight forever. 560 00:27:13,863 --> 00:27:15,663 Father. 561 00:27:28,377 --> 00:27:30,542 You've done it, Zeta. 562 00:27:30,547 --> 00:27:32,476 Yes, I have, 563 00:27:32,481 --> 00:27:34,879 and now we can move towards completing 564 00:27:34,884 --> 00:27:37,051 what we came here to do. 565 00:27:38,688 --> 00:27:41,222 General Zod. 566 00:27:42,892 --> 00:27:44,792 We got something. 567 00:27:46,829 --> 00:27:48,392 Right there, zoom in. 568 00:27:50,567 --> 00:27:51,796 That's it. 569 00:27:51,801 --> 00:27:53,500 We a go? 570 00:27:55,939 --> 00:27:57,438 We're a go. 571 00:27:58,908 --> 00:28:00,637 Run a final systems check. 572 00:28:00,642 --> 00:28:03,674 Make sure my full arsenal's locked and loaded. 573 00:28:03,679 --> 00:28:05,476 I don't want any surprises. 574 00:28:05,481 --> 00:28:07,681 Of course, John. 575 00:28:08,951 --> 00:28:12,253 And get me a digital read on the topography so I can... 576 00:28:16,325 --> 00:28:18,689 Do you know who I am? 577 00:28:18,694 --> 00:28:20,561 I have a pretty good idea. 578 00:28:21,697 --> 00:28:24,965 My name's Jonathan. Jonathan Kent. 579 00:28:26,702 --> 00:28:29,333 When you were at the DOD, 580 00:28:29,338 --> 00:28:32,769 your RV was parked at our farm. 581 00:28:32,774 --> 00:28:35,208 I saw a lot of videos about you there. 582 00:28:36,277 --> 00:28:39,509 I saw what happened to my mom. 583 00:28:39,514 --> 00:28:42,212 I saw who my dad was. 584 00:28:42,217 --> 00:28:44,017 I saw a lot about you too. 585 00:28:45,621 --> 00:28:49,723 I saw about your daughter, Natalie. 586 00:28:51,191 --> 00:28:53,555 You seemed like a really good dad. 587 00:28:57,098 --> 00:28:59,932 But I just want you to know... 588 00:29:01,468 --> 00:29:04,269 This guy you're about to kill... 589 00:29:05,907 --> 00:29:08,173 He's a really good dad, too. 590 00:29:09,610 --> 00:29:13,042 I wish there was another way, son. 591 00:29:13,047 --> 00:29:15,611 There's always another way. 592 00:29:35,435 --> 00:29:37,132 Arrived on site. 593 00:29:42,643 --> 00:29:44,339 There's no sign of... 594 00:29:44,344 --> 00:29:45,408 Hold on. 595 00:29:45,412 --> 00:29:46,978 I've got incoming. 596 00:29:54,020 --> 00:29:55,217 Superman. 597 00:30:17,660 --> 00:30:19,457 Get me visuals now. 598 00:30:19,462 --> 00:30:20,958 He must be down. I can't find him. 599 00:30:20,963 --> 00:30:22,026 He's not down. 600 00:30:22,031 --> 00:30:24,162 Telemetry shows his vitals are fine. 601 00:30:24,167 --> 00:30:27,000 Got him, but he's not in the Badlands anymore. 602 00:30:35,378 --> 00:30:37,542 John. Talk to me. 603 00:30:37,547 --> 00:30:40,444 - Is Superman... - He's been turned. 604 00:30:40,449 --> 00:30:41,611 Are you sure? 605 00:30:45,754 --> 00:30:49,452 You won't stop what's coming. 606 00:30:49,457 --> 00:30:52,159 None of you can stop this. 607 00:30:52,995 --> 00:30:54,424 I'm sure. 608 00:31:02,504 --> 00:31:03,901 Irons, listen to me. 609 00:31:03,906 --> 00:31:05,836 You are fully authorized to retaliate. 610 00:31:05,841 --> 00:31:07,904 Weaken him and then take him out. 611 00:31:07,909 --> 00:31:08,973 No, Dad, wait. 612 00:31:08,978 --> 00:31:10,576 He's gotta fire that missile, or he's dead. 613 00:31:10,580 --> 00:31:12,376 That solar missile is only good for one shot. 614 00:31:12,380 --> 00:31:15,245 If you wastes it, we have nothing to use against Edge. 615 00:31:15,250 --> 00:31:17,650 John's got to get through to him, or they're both dead. 616 00:31:19,386 --> 00:31:22,354 All right. Let's go. 617 00:31:28,863 --> 00:31:29,992 Oh, my God. 618 00:31:40,708 --> 00:31:43,109 Armor at 57%. 619 00:31:45,046 --> 00:31:46,975 John, you can't beat him. 620 00:31:46,980 --> 00:31:50,015 You have to make him remember who he is. 621 00:32:14,642 --> 00:32:16,638 John, please don't. 622 00:32:16,643 --> 00:32:18,643 He's got no choice. 623 00:32:23,016 --> 00:32:25,113 You gotta do it. 624 00:32:25,118 --> 00:32:28,150 John, he's still in there. John, please. 625 00:32:29,657 --> 00:32:31,052 I can't stop. 626 00:32:31,057 --> 00:32:32,353 John, he's still in there. 627 00:32:32,358 --> 00:32:34,422 I promise you can get through to him. 628 00:32:34,427 --> 00:32:35,559 Please. 629 00:32:37,063 --> 00:32:38,693 You gotta save them. 630 00:32:38,698 --> 00:32:40,662 You gotta save them. 631 00:32:40,667 --> 00:32:42,898 You gotta do it, John. 632 00:32:42,903 --> 00:32:44,402 I can't stop. 633 00:32:47,107 --> 00:32:49,507 We lost audio. 634 00:32:51,411 --> 00:32:54,776 Clark, Lois sent me to help you. 635 00:32:54,781 --> 00:32:57,412 She still believes in you. 636 00:32:57,417 --> 00:33:01,649 I met your boys, and they believe in you too. 637 00:33:03,156 --> 00:33:05,486 And let me tell you something, man, 638 00:33:05,491 --> 00:33:08,892 I know what it means to lose the people you love. 639 00:33:09,895 --> 00:33:12,059 That pain you feel right now, 640 00:33:12,064 --> 00:33:14,429 that is nothing 641 00:33:14,434 --> 00:33:16,564 compared to what happens if you lose them. 642 00:33:16,569 --> 00:33:19,567 Right now, you got a chance to fight. 643 00:33:19,572 --> 00:33:23,003 Do not let that bastard take you away from your family. 644 00:33:24,243 --> 00:33:25,807 You remember who you are, 645 00:33:25,812 --> 00:33:28,343 and you fight back, damn it! 646 00:33:28,348 --> 00:33:30,748 You fight! 647 00:34:18,997 --> 00:34:20,763 We got him. 648 00:34:24,102 --> 00:34:25,534 He's back. 649 00:34:29,207 --> 00:34:31,274 John, can he hear me? 650 00:34:33,344 --> 00:34:35,041 Superman? 651 00:34:35,046 --> 00:34:37,146 I'll be back soon. 652 00:34:38,682 --> 00:34:41,317 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 653 00:34:46,700 --> 00:34:48,529 We got him. He's back. 654 00:34:48,534 --> 00:34:52,600 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 655 00:34:52,605 --> 00:34:55,771 He's gone. 656 00:34:55,776 --> 00:34:58,473 For good. 657 00:34:58,478 --> 00:35:01,146 Kal-El? 658 00:35:04,584 --> 00:35:06,514 Zod. 659 00:35:06,519 --> 00:35:09,954 Then it is time. 660 00:35:11,658 --> 00:35:13,154 Father, we can still... 661 00:35:13,159 --> 00:35:15,556 It's time! 662 00:35:15,561 --> 00:35:17,158 You had one mission 663 00:35:17,163 --> 00:35:19,895 and veered from it because you're weak. 664 00:35:19,900 --> 00:35:22,663 You shall not veer from it any longer. 665 00:35:22,668 --> 00:35:25,333 Now go and complete 666 00:35:25,338 --> 00:35:26,904 what you were sent here to do. 667 00:35:27,707 --> 00:35:30,505 Or know that you are the sole reason 668 00:35:30,510 --> 00:35:32,406 Krypton was lost. 669 00:35:36,281 --> 00:35:37,378 Goodbye, Father. 670 00:35:52,064 --> 00:35:55,599 Come on. Come on. 671 00:35:57,603 --> 00:35:58,969 Almost in range. 672 00:36:03,975 --> 00:36:05,708 I got him. Stay back. 673 00:36:10,949 --> 00:36:12,913 Target locked. 674 00:36:12,918 --> 00:36:14,316 What's Edge doing? 675 00:36:17,622 --> 00:36:18,818 Ready for launch. 676 00:36:48,252 --> 00:36:51,253 You could have ruled with me as my brother. 677 00:36:53,157 --> 00:36:56,525 Instead, I will bury you in the ashes of this world. 678 00:37:20,317 --> 00:37:22,715 I know the feeling you're feeling. 679 00:37:22,720 --> 00:37:26,518 It is the actual, literal worst. 680 00:37:26,523 --> 00:37:28,556 But he'll be here. 681 00:37:33,463 --> 00:37:37,329 Mom, Jon, 682 00:37:37,334 --> 00:37:39,534 it's him. 683 00:37:46,943 --> 00:37:49,877 - Hey. - Hey, yourself. 684 00:38:08,331 --> 00:38:10,195 All right, you two. 685 00:38:17,406 --> 00:38:18,669 You did good. 686 00:38:18,674 --> 00:38:20,337 It was all his idea. 687 00:38:20,342 --> 00:38:22,673 We were just trying to think, what would you do? 688 00:38:22,678 --> 00:38:24,808 How'd you do it, Dad? 689 00:38:24,813 --> 00:38:26,377 How'd you break free? 690 00:38:26,382 --> 00:38:28,445 Thought about you guys, 691 00:38:28,450 --> 00:38:31,285 remembered what I was fighting for. 692 00:38:32,254 --> 00:38:34,754 I had a little bit of help. 693 00:38:41,697 --> 00:38:43,360 It's okay. It's okay. 694 00:38:43,365 --> 00:38:45,331 He's on our side. 695 00:38:46,835 --> 00:38:48,168 Lois. 696 00:38:49,438 --> 00:38:52,902 John, you've actually met our kids before. 697 00:38:52,907 --> 00:38:54,837 Ah, yeah, I remember. 698 00:38:54,842 --> 00:38:57,240 Nice to do this under better circumstances. 699 00:38:57,245 --> 00:38:58,841 Thank you. 700 00:38:58,846 --> 00:39:02,612 And I never said sorry about hitting you with a truck. 701 00:39:02,617 --> 00:39:04,647 No hard feelings. 702 00:39:05,786 --> 00:39:07,917 The good news, Morgan Edge is in 703 00:39:07,922 --> 00:39:09,652 a state-of-the-art military prison. 704 00:39:09,657 --> 00:39:11,688 He's never gonna hurt anyone again. 705 00:39:11,693 --> 00:39:13,289 Do you wanna stay for dinner? 706 00:39:13,294 --> 00:39:15,191 I order a mean takeout. 707 00:39:16,631 --> 00:39:18,461 I gotta wrap things up with your dad. 708 00:39:18,466 --> 00:39:22,164 Besides, family time is sacred, 709 00:39:22,169 --> 00:39:24,570 and you guys are definitely due. 710 00:39:36,983 --> 00:39:38,280 Bring it in. Come on. 711 00:39:38,285 --> 00:39:40,852 Bring it in. 712 00:39:46,926 --> 00:39:50,492 Hey, everyone, look who's here. 713 00:39:50,497 --> 00:39:52,794 Oh, my sweet girl. 714 00:39:52,799 --> 00:39:54,529 I missed you so much. 715 00:39:54,534 --> 00:39:56,698 You smell what Daddy's got cooking up over here? 716 00:39:56,703 --> 00:39:59,300 - Are those dinosaur pancakes? - Mm-hmm. 717 00:39:59,305 --> 00:40:01,469 - For dinner? - Yeah, why not? 718 00:40:01,474 --> 00:40:03,971 All right, I got two Sophie-saurus Rexes 719 00:40:03,976 --> 00:40:05,740 coming right up. 720 00:40:05,745 --> 00:40:07,775 Sophie. 721 00:40:07,780 --> 00:40:09,042 Sarah! 722 00:40:09,047 --> 00:40:10,444 Hi! 723 00:40:10,449 --> 00:40:11,979 Oh! 724 00:40:11,984 --> 00:40:14,848 - Did you miss me? - I missed you so much. 725 00:40:14,853 --> 00:40:16,854 Anything happen when I was gone? 726 00:40:17,623 --> 00:40:20,824 No, things are kinda boring when you're not around, so... 727 00:40:22,961 --> 00:40:26,463 All right, a little appetizer for you. 728 00:40:27,366 --> 00:40:29,733 You know we're gonna be okay, right? 729 00:40:33,406 --> 00:40:35,238 Yeah, I'm gonna make sure of it. 730 00:40:37,942 --> 00:40:40,807 So Leslie Larr is still in the wind? 731 00:40:40,812 --> 00:40:41,912 At this point, 732 00:40:41,917 --> 00:40:43,414 she doesn't really have a next move. 733 00:40:43,419 --> 00:40:45,912 Finding her is our number one priority. 734 00:40:45,917 --> 00:40:47,246 Good news is, 735 00:40:47,251 --> 00:40:50,082 between you and Mr. John Henry Irons, 736 00:40:50,087 --> 00:40:51,818 smart money says she'll be in custody 737 00:40:51,823 --> 00:40:53,286 by the end of the week. 738 00:40:53,291 --> 00:40:56,989 And then DOD packs up, 739 00:40:56,994 --> 00:40:58,458 heads home. 740 00:40:58,463 --> 00:41:00,496 Maybe this town can breathe again. 741 00:41:02,033 --> 00:41:04,266 Not to mention this family. 742 00:41:05,336 --> 00:41:08,668 For what it's worth, Lois, about yesterday... 743 00:41:08,673 --> 00:41:10,136 I know, Dad. 744 00:41:10,141 --> 00:41:12,474 You were just doing your job. 745 00:41:14,312 --> 00:41:17,609 What I wanted to say is, 746 00:41:17,614 --> 00:41:19,711 I'm proud of you. 747 00:41:19,716 --> 00:41:22,381 When the chips were down, you still had faith, 748 00:41:22,386 --> 00:41:24,886 and that's what made the difference. 749 00:41:27,058 --> 00:41:28,823 I'm very glad you're better, Clark. 750 00:41:30,261 --> 00:41:32,361 I won't doubt you again. 751 00:41:48,914 --> 00:41:51,114 Complete what you were sent here for. 752 00:42:19,370 --> 00:42:21,630 Greg, move your head. 753 00:42:21,635 --> 00:42:25,435 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 52034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.