Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,977 --> 00:02:51,477
What?
2
00:02:51,478 --> 00:02:52,478
I don't understand.
3
00:02:52,479 --> 00:02:55,856
Jim, listen to me, don't let
your imagination run wild.
4
00:02:55,857 --> 00:02:57,984
It's a transitional period.
5
00:02:57,985 --> 00:03:01,237
So you're firing me for
no real reason then?
6
00:03:01,238 --> 00:03:04,156
Well, there's a little
more to it than that.
7
00:03:04,157 --> 00:03:07,189
- What do you mean?
- I can't really discuss it right now.
8
00:03:08,495 --> 00:03:09,245
Why not?
9
00:03:09,246 --> 00:03:10,871
What else is goin' on Roger?
10
00:03:10,872 --> 00:03:13,249
Sorry old boy, I'm
just the messenger.
11
00:03:13,250 --> 00:03:14,625
Do give my best to the family.
12
00:03:14,626 --> 00:03:17,586
Oh, and don't forget about Soarin'.
13
00:03:17,587 --> 00:03:19,505
My boys just won't
stop talking about it.
14
00:03:19,506 --> 00:03:21,590
They say you actually
feel like you're flying.
15
00:03:21,591 --> 00:03:22,758
Sounds lovely... Well...
16
00:03:22,759 --> 00:03:23,843
Hey wait Roger, please!
17
00:03:23,844 --> 00:03:26,372
Best of luck.
18
00:03:41,695 --> 00:03:42,778
No don't! Elliot!
19
00:03:42,779 --> 00:03:45,698
Elliot. Get back here!
20
00:03:45,699 --> 00:03:47,601
Elliot!
21
00:03:48,160 --> 00:03:49,827
Come on, open the door.
22
00:03:49,828 --> 00:03:51,104
Open the door.
23
00:04:20,901 --> 00:04:23,303
Jim?
24
00:04:24,071 --> 00:04:26,519
Jim?
25
00:04:27,074 --> 00:04:29,742
Where are you?
26
00:04:29,743 --> 00:04:31,744
Let's go.
Hey guys! Sara, wait up!
27
00:04:31,745 --> 00:04:33,996
Oh my god. She doesn't
even listen to me.
28
00:04:33,997 --> 00:04:36,207
Well she's just excited.
It's this place, you know.
29
00:04:36,208 --> 00:04:37,708
Hey now, you're way
too nice to her.
30
00:04:37,709 --> 00:04:39,877
You have to, like,
not be so nice to them.
31
00:04:39,878 --> 00:04:41,796
Not make me look
like the bad person.
32
00:04:41,797 --> 00:04:43,339
What about him?
33
00:04:43,340 --> 00:04:45,925
Elliot, apologize to your father.
34
00:04:45,926 --> 00:04:46,759
No!
35
00:04:46,760 --> 00:04:48,260
What? Did you hear that?
36
00:04:48,261 --> 00:04:50,846
I don't know what's into him.
He's acting a little strange today.
37
00:04:50,847 --> 00:04:53,099
He's just a little
different, that's all.
38
00:04:53,100 --> 00:04:55,601
Um, who were you talking
to on the balcony?
39
00:04:55,602 --> 00:04:56,268
What?
40
00:04:56,269 --> 00:04:58,854
Yeah, who were you talking to?
41
00:04:58,855 --> 00:05:02,274
Nobody, I wasn't talking to anybody.
So, you're lips were moving?
42
00:05:02,275 --> 00:05:04,026
What are you, a lip reader now?
43
00:05:04,027 --> 00:05:04,819
Yes I am.
44
00:05:04,820 --> 00:05:06,695
- I was just talking to...
- I wanna believe you.
45
00:05:06,696 --> 00:05:08,739
But it was a little weird.
Tell me what's going on.
46
00:05:08,740 --> 00:05:09,865
Honey, it was no one.
47
00:05:09,866 --> 00:05:13,828
Look, I wanna have one final
decent last day here, okay?
48
00:05:13,829 --> 00:05:15,371
That's all I ask, alright?
49
00:05:15,372 --> 00:05:16,372
Okay.
50
00:05:16,373 --> 00:05:17,873
Alright. It's our last day.
51
00:05:17,874 --> 00:05:21,244
- Let's go guys.
- Get in honey.
52
00:05:24,381 --> 00:05:25,657
Nice.
53
00:05:26,967 --> 00:05:29,969
Look, the train's
about ready to come.
54
00:05:29,970 --> 00:05:31,971
Look, it's gonna be coming
down those tracks down there.
55
00:05:31,972 --> 00:05:34,170
- Can you see it?
- Yeah!
56
00:05:42,691 --> 00:05:46,186
Please stand clear of the doors.
57
00:05:46,987 --> 00:05:48,988
Come on guys. Here we go.
58
00:05:48,989 --> 00:05:50,231
Everybody in.
59
00:05:51,700 --> 00:05:53,367
Let me sit over here in the corner.
60
00:05:53,368 --> 00:05:55,411
Okay guys.
61
00:05:55,412 --> 00:05:57,997
Elliot, sit down.
62
00:05:57,998 --> 00:06:00,446
Sit down, Elliot.
63
00:06:04,087 --> 00:06:06,672
- Elliot, sit down!
- Sit down honey.
64
00:06:06,673 --> 00:06:09,326
Please sit down, Elliot.
65
00:06:09,885 --> 00:06:13,205
Now stopping at Disney's
Polynesian Resort.
66
00:06:51,009 --> 00:06:52,468
Please hold on to the handrails
67
00:06:52,469 --> 00:06:57,097
and stand clear of the doors until
the monorail stops completely
68
00:06:57,098 --> 00:06:58,750
and the doors open.
69
00:07:02,729 --> 00:07:06,679
Oh, the humidity, my gosh!
70
00:07:11,488 --> 00:07:13,239
Can we go on Buzz Lightyear?
71
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
Ask your father.
72
00:07:14,241 --> 00:07:15,324
Can we Dad?
73
00:07:15,325 --> 00:07:16,492
We'll see, honey.
74
00:07:16,493 --> 00:07:18,202
Depends how long the line is.
75
00:07:18,203 --> 00:07:19,525
Okay.
76
00:07:27,504 --> 00:07:30,339
Okay, we need to get a
picture with the castle.
77
00:07:30,340 --> 00:07:32,967
The whole family.
78
00:07:32,968 --> 00:07:36,011
Picture of the castle.
79
00:07:36,012 --> 00:07:36,929
Let's do it.
80
00:07:36,930 --> 00:07:38,222
That will work!
81
00:07:38,223 --> 00:07:40,516
- Say Mickey!
- Mickey!
82
00:07:40,517 --> 00:07:43,435
- And Minnie!
- Minnie!
83
00:07:43,436 --> 00:07:45,884
There you go!
84
00:07:48,775 --> 00:07:51,485
Oh, that's beautiful, wow.
85
00:07:51,486 --> 00:07:53,638
That's so cute.
86
00:07:54,447 --> 00:07:55,864
They do have everything.
87
00:07:55,865 --> 00:07:58,484
You wanna go on the, uh, thing?
88
00:07:59,119 --> 00:08:00,286
Are you scared, sweetie?
89
00:08:00,287 --> 00:08:02,121
I don't like the witch.
90
00:08:02,122 --> 00:08:05,040
Nobody does... nobody does.
91
00:08:05,041 --> 00:08:07,042
- She's afraid.
- No I'm not!
92
00:08:07,043 --> 00:08:08,836
Uh huh.
93
00:08:08,837 --> 00:08:10,796
It's not scary. I've
been on it before.
94
00:08:10,797 --> 00:08:12,339
See, it's different.
95
00:08:12,340 --> 00:08:14,174
They make this for
little tiny kids.
96
00:08:14,175 --> 00:08:16,302
It's not scary. You can hold
daddy's hand really tight.
97
00:08:16,303 --> 00:08:20,173
- Honey the line, the line.
- Okay, okay.
98
00:08:46,374 --> 00:08:48,375
Oh no, here she comes.
99
00:08:48,376 --> 00:08:51,199
There she is, the wicked witch!
100
00:08:52,547 --> 00:08:54,381
She's just pretend, right?
101
00:08:54,382 --> 00:08:55,507
That's right.
102
00:08:55,508 --> 00:08:57,092
Witches aren't real.
103
00:08:57,093 --> 00:08:59,871
No.
104
00:09:00,347 --> 00:09:04,593
And they lived happily
ever after. Yay!
105
00:09:26,331 --> 00:09:28,415
This is so cute!
106
00:09:28,416 --> 00:09:32,544
- Look at flying Pooh.
- Hey baby, come on.
107
00:09:32,545 --> 00:09:36,340
- No, honey, not now, the kids!
- What are you worried about?
108
00:09:36,341 --> 00:09:38,384
- The kids! Not now!
- Come on.
109
00:09:38,385 --> 00:09:40,552
What?
110
00:09:40,553 --> 00:09:42,513
No one's around. Come on.
111
00:09:42,514 --> 00:09:44,181
- Not in front of the kids.
- Tigger!
112
00:09:44,182 --> 00:09:46,350
No, keep your hands... honey...
113
00:09:46,351 --> 00:09:47,601
Not here. No.
114
00:09:47,602 --> 00:09:51,802
Not in front of the kids. No. Stop.
115
00:09:53,900 --> 00:09:56,268
- Come on.
- Jim.
116
00:10:08,331 --> 00:10:09,415
You're such a downer.
117
00:10:09,416 --> 00:10:12,865
- You're such a Debbie Downer.
- No.
118
00:10:19,092 --> 00:10:23,095
♪ La la la la lala lala la ♪
119
00:10:23,096 --> 00:10:26,375
♪ lala lala la lala la la la la la ♪
120
00:10:38,611 --> 00:10:41,655
- Sit down Jim.
- Sorry... it's just...
121
00:10:41,656 --> 00:10:44,809
♪ lala la la la la la
lala la la la la la ♪
122
00:11:28,161 --> 00:11:32,164
I hate you.
123
00:11:32,165 --> 00:11:34,067
What?
124
00:11:36,544 --> 00:11:39,038
What did she say?
125
00:11:39,506 --> 00:11:43,035
Hate's a bad word.
126
00:11:43,593 --> 00:11:45,916
No, Mommy didn't mean it, honey.
127
00:11:52,393 --> 00:11:54,716
Something's wrong with Elliot.
128
00:11:55,146 --> 00:11:59,676
Oh, you're not his father.
129
00:12:11,621 --> 00:12:14,206
♪ lala lala la la la la la ♪
130
00:12:14,207 --> 00:12:15,984
♪ lala lala la la la la ♪
131
00:12:32,392 --> 00:12:34,768
That was fun.
132
00:12:34,769 --> 00:12:36,603
Hey, honey?
133
00:12:36,604 --> 00:12:39,773
Did that... seem normal to you?
134
00:12:39,774 --> 00:12:40,566
What do you mean?
135
00:12:40,567 --> 00:12:42,776
Now can we go on Buzz Lightyear?
136
00:12:42,777 --> 00:12:44,653
I don't like that ride.
137
00:12:44,654 --> 00:12:48,782
- Guys.
- I wanna go on the teacups.
138
00:12:48,783 --> 00:12:50,075
Jim...
139
00:12:50,076 --> 00:12:51,076
What?
140
00:12:51,077 --> 00:12:52,744
Wanna take her?
141
00:12:52,745 --> 00:12:53,579
Yeah...
142
00:12:53,580 --> 00:12:55,414
Uh, no, no actually you take her
143
00:12:55,415 --> 00:12:57,249
and I'll take him
on Buzz Lightyear.
144
00:12:57,250 --> 00:12:58,709
- Yes!
- Alright!
145
00:12:58,710 --> 00:12:59,751
Okay, then.
146
00:12:59,752 --> 00:13:01,420
We'll meet you back at
the carousel in an hour.
147
00:13:01,421 --> 00:13:04,548
- Okay.
- Have fun!
148
00:13:04,549 --> 00:13:06,997
- Okay. Alright.
- Muah muah muah, love you!
149
00:13:09,262 --> 00:13:12,165
Get your astro-blasters
ready, space cadets!
150
00:13:18,813 --> 00:13:20,772
Wooh!
151
00:13:20,773 --> 00:13:23,767
Wooh!
152
00:13:32,285 --> 00:13:33,652
Wooh!
153
00:13:36,164 --> 00:13:38,832
You know honey,
this might be a while.
154
00:13:38,833 --> 00:13:40,075
Yep.
155
00:13:40,752 --> 00:13:43,795
You sure you don't want to get a
fast pass, we'll come back later?
156
00:13:43,796 --> 00:13:46,244
That's okay.
157
00:13:46,841 --> 00:13:48,425
We could ride something else.
158
00:13:48,426 --> 00:13:49,998
Uh-uh.
159
00:13:50,470 --> 00:13:53,669
You really like this ride, huh?
160
00:14:04,150 --> 00:14:06,818
Let's wave to our fans! Hello!
161
00:14:06,819 --> 00:14:11,975
Hello! Hello!
162
00:14:17,163 --> 00:14:18,664
Let's see how long the line is.
163
00:14:18,665 --> 00:14:19,623
You see how long it is?
164
00:14:19,624 --> 00:14:22,334
Whoa. Yep.
165
00:14:22,335 --> 00:14:25,204
It's gonna take forever.
166
00:14:26,631 --> 00:14:28,874
Oh man.
167
00:14:30,343 --> 00:14:32,719
Alright! Wooh!
168
00:14:32,720 --> 00:14:35,088
Giddyup.
169
00:14:45,650 --> 00:14:49,194
No, we're still in line.
170
00:14:49,195 --> 00:14:52,364
I don't know, it's not really movin'. You?
We're gonna get something to eat,
171
00:14:52,365 --> 00:14:54,741
because this one looks like
she's about ready to fade.
172
00:14:54,742 --> 00:14:56,201
- Okay?
- Alright.
173
00:14:56,202 --> 00:14:58,730
I'll call you if we ever
get out of here. Alright?
174
00:14:59,914 --> 00:15:01,281
Alright.
175
00:15:06,671 --> 00:15:09,798
Bam bam bam bam bam.
176
00:15:09,799 --> 00:15:12,873
I sliced him apart.
177
00:15:15,388 --> 00:15:19,224
Sorry space rangers, this
ride is no longer in service.
178
00:15:19,225 --> 00:15:21,852
Please proceed to the nearest
exit and have a great day.
179
00:15:21,853 --> 00:15:26,178
Oh my... you gotta be
fucking kidding me.
180
00:15:27,817 --> 00:15:29,985
I'm sorry little man.
181
00:15:29,986 --> 00:15:32,696
Looks like someone does not
want us to go on this one.
182
00:15:32,697 --> 00:15:34,656
What happened?
183
00:15:34,657 --> 00:15:36,104
I don't know.
184
00:15:47,462 --> 00:15:49,588
- You hungry?
- No.
185
00:15:49,589 --> 00:15:51,506
Hey, you wanna go on Pirates?
186
00:15:51,507 --> 00:15:53,079
No.
187
00:16:01,893 --> 00:16:03,310
Dad?
188
00:16:03,311 --> 00:16:04,928
Yeah...
189
00:17:01,494 --> 00:17:03,495
This is fun.
190
00:17:03,496 --> 00:17:04,913
Uh-huh.
191
00:17:04,914 --> 00:17:08,989
Don't slow down no matter what.
192
00:17:12,880 --> 00:17:15,874
Let's step on the gas!
193
00:17:25,059 --> 00:17:26,927
'Moi' is 'me' right?
194
00:17:27,937 --> 00:17:31,056
Oh my... you like a big nose?
195
00:17:32,692 --> 00:17:36,892
- Oh my! Ooh-la-la! Wow.
- Oh-la-la!
196
00:17:41,784 --> 00:17:43,185
You alright?
197
00:17:47,748 --> 00:17:50,901
They like it.
198
00:18:27,997 --> 00:18:29,364
Aah!
199
00:18:58,778 --> 00:19:00,930
Come on.
200
00:19:04,492 --> 00:19:07,145
- Yes.
- Okay, right here.
201
00:19:23,511 --> 00:19:24,928
- Dad?
- Yeah?
202
00:19:24,929 --> 00:19:27,514
Why are we following those girls?
203
00:19:27,515 --> 00:19:28,974
Girls, what girls?
204
00:19:28,975 --> 00:19:29,474
Bonjour!
205
00:19:29,475 --> 00:19:32,060
Those girls!
206
00:19:32,061 --> 00:19:34,646
Oh... well, um...
207
00:19:34,647 --> 00:19:36,147
I guess they just like
the same rides as we do.
208
00:19:36,148 --> 00:19:38,984
- Oh. Dad?
- Yeah?
209
00:19:38,985 --> 00:19:40,193
They're pretty, huh?
210
00:19:40,194 --> 00:19:44,823
Well, yeah, pretty? It depends
on your definition of pretty.
211
00:19:44,824 --> 00:19:47,242
- Do you think they're pretty?
- I guess.
212
00:19:47,243 --> 00:19:50,078
Well then, there you go.
That's your definition.
213
00:19:50,079 --> 00:19:52,857
Is Mommy pretty?
214
00:19:53,666 --> 00:19:56,001
You're mother?
Yeah, she's beautiful.
215
00:19:56,002 --> 00:19:58,370
- I think so too.
- Yeah.
216
00:20:00,798 --> 00:20:03,216
I mean not in a classical... sense.
217
00:20:03,217 --> 00:20:06,261
But more in a... Emily
Dickinson... kind of...
218
00:20:06,262 --> 00:20:09,222
bookish... Tina Fey kind of thing.
219
00:20:09,223 --> 00:20:11,591
Yeah, but she's beautiful, yeah.
220
00:20:23,529 --> 00:20:25,697
Hey, hon. We're over
here by the castle.
221
00:20:25,698 --> 00:20:27,073
Just wondering where you are.
222
00:20:27,074 --> 00:20:29,897
Call me when you get this, okay?
223
00:20:31,203 --> 00:20:32,078
Where's Daddy?
224
00:20:32,079 --> 00:20:34,122
I don't know!
225
00:20:34,123 --> 00:20:37,367
Let's go find him, okay?
226
00:20:44,133 --> 00:20:46,593
What?
227
00:20:46,594 --> 00:20:48,011
Space Mountain?
228
00:20:48,012 --> 00:20:50,096
What's the matter?
That's a big kids' ride.
229
00:20:50,097 --> 00:20:53,467
You're a big kid, aren't you?
230
00:20:55,061 --> 00:20:57,312
What? Hey...
231
00:20:57,313 --> 00:21:01,274
do you remember when you
were afraid of the teacups?
232
00:21:01,275 --> 00:21:02,517
Same thing.
233
00:21:09,742 --> 00:21:11,359
Hey.
234
00:21:51,200 --> 00:21:52,700
Come on. Let's o.
235
00:21:52,701 --> 00:21:55,069
Look!
236
00:21:55,246 --> 00:21:56,287
Elliot?
237
00:21:56,288 --> 00:21:59,157
Oh there's Mommy. There she is.
238
00:21:59,667 --> 00:22:01,209
What's wrong baby? What's wrong?
239
00:22:01,210 --> 00:22:04,087
Jim, we've been waiting
for you for over an hour.
240
00:22:04,088 --> 00:22:05,964
- I am so sorry, Em...
- Why didn't you answer your phone?
241
00:22:05,965 --> 00:22:08,333
I'm sorry Em.
242
00:22:09,802 --> 00:22:11,136
Is this vomit?
243
00:22:11,137 --> 00:22:12,679
I threw up.
244
00:22:12,680 --> 00:22:14,347
Oh, sweetie...
245
00:22:14,348 --> 00:22:15,807
What happened?
246
00:22:15,808 --> 00:22:18,268
Dad made me go on Space Mountain.
247
00:22:18,269 --> 00:22:19,811
I didn't make him go.
248
00:22:19,812 --> 00:22:21,229
You took him on Space Mountain?!
249
00:22:21,230 --> 00:22:23,189
What's wrong with you?
250
00:22:23,190 --> 00:22:24,816
Did you black out again?
251
00:22:24,817 --> 00:22:26,651
He could barely
handle the tea cups!
252
00:22:26,652 --> 00:22:28,236
You didn't think Space
Mountain would freak him out?
253
00:22:28,237 --> 00:22:31,516
Thanks. Thanks so much.
254
00:22:33,242 --> 00:22:34,367
Did she eat?
255
00:22:34,368 --> 00:22:35,869
No, she did not.
256
00:22:35,870 --> 00:22:37,036
- Well why not?
- I don't know.
257
00:22:37,037 --> 00:22:38,830
Why don't you ask her?
258
00:22:38,831 --> 00:22:41,249
Why didn't you eat, baby?
259
00:22:41,250 --> 00:22:42,250
Come on, let's go.
260
00:22:42,251 --> 00:22:44,127
Wait, wait, Em, what?
261
00:22:44,128 --> 00:22:46,004
You wanna go lie down with Mommy?
262
00:22:46,005 --> 00:22:47,714
- Yeah.
- No, wait!
263
00:22:47,715 --> 00:22:51,009
I don't wanna go, I wanna
stay here with you.
264
00:22:51,010 --> 00:22:52,260
Fine, fine.
265
00:22:52,261 --> 00:22:55,305
Alright fine. I'll
stay here with her.
266
00:22:55,306 --> 00:22:57,307
Okay, fine.
267
00:22:57,308 --> 00:22:59,225
Wait wait wait, Em... Em.
268
00:22:59,226 --> 00:23:01,173
What?
269
00:23:01,770 --> 00:23:05,690
Alright. Feel better, little man.
270
00:23:05,691 --> 00:23:07,734
Come on Elliot, let's go.
We're gonna go lie down.
271
00:23:07,735 --> 00:23:08,818
Feel better, honey!
272
00:23:08,819 --> 00:23:11,988
I'll see you back at the hotel.
273
00:23:11,989 --> 00:23:13,281
- You're not hungry?
- No.
274
00:23:13,282 --> 00:23:15,650
At all?
275
00:23:24,043 --> 00:23:26,411
Oh I'm gettin' the train, honey.
276
00:23:30,132 --> 00:23:31,216
Alright ready? Here we go.
277
00:23:31,217 --> 00:23:34,761
Bleagh.
278
00:23:34,762 --> 00:23:36,789
That's not funny, is it?
279
00:23:41,310 --> 00:23:44,384
There we go. C'mon, let's go.
280
00:23:45,314 --> 00:23:47,387
Fun, huh?
281
00:23:50,402 --> 00:23:52,779
Wow, look at this!
282
00:23:52,780 --> 00:23:54,807
Look at this.
283
00:24:08,337 --> 00:24:10,463
Hey, hey, come here.
284
00:24:10,464 --> 00:24:12,832
Come on.
285
00:24:16,762 --> 00:24:19,222
I've seen enough of this
tree house. Let's get down.
286
00:24:19,223 --> 00:24:21,796
Do some other fun stuff.
287
00:24:24,395 --> 00:24:27,355
Excuse me.
288
00:24:27,356 --> 00:24:28,678
Wooh.
289
00:24:41,996 --> 00:24:45,445
Wow. Here we are on a new island.
290
00:24:46,875 --> 00:24:48,126
Come on!
291
00:24:48,127 --> 00:24:49,294
I'm coming, I'm coming.
292
00:24:49,295 --> 00:24:52,164
- Come on!
- I'm coming.
293
00:24:52,339 --> 00:24:54,424
Come on. Here it comes.
294
00:24:54,425 --> 00:24:57,203
Keep goin'!
295
00:25:11,817 --> 00:25:13,810
Whoa, Jesus Christ.
296
00:25:15,362 --> 00:25:16,922
I'll be right there, sweetie.
297
00:25:18,490 --> 00:25:20,408
Where are we going?
298
00:25:20,409 --> 00:25:23,119
Whoa, are we serious?
299
00:25:23,120 --> 00:25:25,997
Can we go down there? Alright.
300
00:25:25,998 --> 00:25:27,415
This is cool!
301
00:25:27,416 --> 00:25:28,833
Ouch.
302
00:25:28,834 --> 00:25:31,377
I think I'm too fat
for this cave, honey.
303
00:25:31,378 --> 00:25:32,879
I smashed my head.
304
00:25:32,880 --> 00:25:35,256
Sweetie wait, Sara.
305
00:25:35,257 --> 00:25:38,627
Not so fast, not so fast.
306
00:25:41,513 --> 00:25:43,264
Sara?
307
00:25:43,265 --> 00:25:44,211
Honey?
308
00:25:50,189 --> 00:25:51,886
Honey.
309
00:25:54,360 --> 00:25:56,152
Honey, where did you go?
310
00:25:56,153 --> 00:25:57,725
Honey?
311
00:25:59,031 --> 00:26:00,899
Okay, Sara, it's not funny.
312
00:26:04,953 --> 00:26:06,229
- Ooh!
- Ugh!
313
00:26:32,272 --> 00:26:33,298
Sara?
314
00:26:40,197 --> 00:26:41,268
It hurts.
315
00:26:41,907 --> 00:26:43,024
Sara!
316
00:26:44,201 --> 00:26:47,775
Sara. Is that your name?
317
00:26:48,330 --> 00:26:49,914
There you are.
318
00:26:49,915 --> 00:26:52,409
He pushed me.
319
00:26:53,168 --> 00:26:56,921
See, they kind of...
bumped into each other.
320
00:26:56,922 --> 00:27:00,417
Tell your kid to watch where
he's going next time.
321
00:27:02,970 --> 00:27:06,624
Come on, honey, let's go.
322
00:27:22,197 --> 00:27:24,115
Are you having lots
and lots of fun?
323
00:27:24,116 --> 00:27:27,952
Uh-huh. I went on Snow White
and wasn't afraid of the witch
324
00:27:27,953 --> 00:27:31,080
'cause... she was just pretend.
325
00:27:31,081 --> 00:27:34,125
Wow. You're a big girl, huh?
326
00:27:34,126 --> 00:27:35,903
Uh-huh.
327
00:27:49,641 --> 00:27:52,143
There you go.
328
00:27:52,144 --> 00:27:53,561
Good as new.
329
00:27:53,562 --> 00:27:57,273
How's she doin' otherwise?
330
00:27:57,274 --> 00:27:58,274
Good.
331
00:27:58,275 --> 00:28:02,403
No coughing or flu-like symptoms?
332
00:28:02,404 --> 00:28:03,726
No.
333
00:28:04,031 --> 00:28:05,281
And you?
334
00:28:05,282 --> 00:28:07,025
Me?
335
00:28:07,326 --> 00:28:09,820
I take vitamin C.
336
00:28:10,412 --> 00:28:13,122
Everyone's so worried
about cat flu, now.
337
00:28:13,123 --> 00:28:16,417
Children are most at risk so
we have to be extra careful.
338
00:28:16,418 --> 00:28:18,419
Mommies and daddies, too.
339
00:28:18,420 --> 00:28:22,495
You could be a host
and not even know it.
340
00:28:30,474 --> 00:28:32,376
Lolly?
341
00:28:35,437 --> 00:28:37,384
How 'bout one for Dad?
342
00:28:38,440 --> 00:28:41,025
Um... sure, thanks.
343
00:28:41,026 --> 00:28:43,724
Okay, better get goin'.
344
00:28:44,321 --> 00:28:46,322
Come on, sweetie.
345
00:28:46,323 --> 00:28:48,066
- Thanks again.
- Mm-hmm.
346
00:28:51,245 --> 00:28:53,397
Be careful out there.
347
00:28:59,711 --> 00:29:04,423
This one's a little
hotter, it's about 2,350.
348
00:29:04,424 --> 00:29:07,418
That's gonna be our base, I'll
show you how fast this goes.
349
00:29:20,232 --> 00:29:21,732
You think that's good?
350
00:29:21,733 --> 00:29:23,276
Turkey leg?
351
00:29:23,277 --> 00:29:26,055
- That's gonna be eight dollars.
- Thank you.
352
00:29:30,617 --> 00:29:32,985
Come back! Stop!
353
00:29:46,800 --> 00:29:49,635
That's not turkey, you know.
354
00:29:49,636 --> 00:29:50,511
Hmm?
355
00:29:50,512 --> 00:29:54,265
What you're eating.
It's not turkey.
356
00:29:54,266 --> 00:29:55,462
No?
357
00:29:57,811 --> 00:29:59,645
Well if it's not turkey,
then what is it?
358
00:29:59,646 --> 00:30:01,397
You really wanna know?
359
00:30:01,398 --> 00:30:03,274
Well...
360
00:30:03,275 --> 00:30:05,151
Now you have to tell me.
361
00:30:05,152 --> 00:30:08,021
Emu.
362
00:30:08,196 --> 00:30:09,280
What?
363
00:30:09,281 --> 00:30:10,853
Emu.
364
00:30:11,283 --> 00:30:12,283
Emu?
365
00:30:12,284 --> 00:30:14,152
It's a bird.
366
00:30:15,120 --> 00:30:18,122
Well, uh... why don't
they just call it that?
367
00:30:18,123 --> 00:30:20,992
Well, would you really
buy it if they did?
368
00:30:22,502 --> 00:30:25,254
No, I guess not.
369
00:30:25,255 --> 00:30:27,548
Which one's yours?
370
00:30:27,549 --> 00:30:31,044
Oh... over there.
371
00:30:34,306 --> 00:30:35,806
She's beautiful.
372
00:30:35,807 --> 00:30:36,807
Thanks.
373
00:30:36,808 --> 00:30:40,838
No, I mean, she's lovely.
A real princess.
374
00:30:42,689 --> 00:30:45,191
Looks like they're friends already.
375
00:30:45,192 --> 00:30:46,150
Hmm?
376
00:30:46,151 --> 00:30:48,895
Oh, the boy, he's mine.
377
00:30:49,404 --> 00:30:51,447
Yeah?
378
00:30:51,448 --> 00:30:53,691
Yeah.
379
00:30:53,700 --> 00:30:55,451
- Hmm.
- Oh!
380
00:30:55,452 --> 00:30:57,650
- I have a little...
- Here.
381
00:31:03,669 --> 00:31:04,460
Thanks.
382
00:31:04,461 --> 00:31:08,832
It's humid today.
383
00:31:09,591 --> 00:31:12,540
I don't really mind it, though.
384
00:31:20,769 --> 00:31:21,727
Oh, thank you.
385
00:31:21,728 --> 00:31:23,846
- You okay?
- Yeah.
386
00:31:26,483 --> 00:31:29,193
Has she met all the princesses yet?
387
00:31:29,194 --> 00:31:32,363
She has indeed.
388
00:31:32,364 --> 00:31:35,366
Don't you think it's strange?
The princesses?
389
00:31:35,367 --> 00:31:39,370
Pretending to be someone else,
hugging all these kids.
390
00:31:39,371 --> 00:31:40,913
Um... yeah, I guess.
391
00:31:40,914 --> 00:31:44,458
I wonder what age we
stop wanting to do that.
392
00:31:44,459 --> 00:31:46,987
Hug a perfect stranger.
393
00:31:47,754 --> 00:31:51,829
I suppose they aren't really
strangers now, are they?
394
00:31:58,598 --> 00:31:59,890
Everything alright?
395
00:31:59,891 --> 00:32:01,588
What?
396
00:32:01,893 --> 00:32:04,091
Oh, I'm sorry, I...
397
00:32:04,896 --> 00:32:06,397
Oh, your necklace...
you're necklace.
398
00:32:06,398 --> 00:32:07,690
I meant your necklace, sorry.
399
00:32:07,691 --> 00:32:09,525
You like it?
400
00:32:09,526 --> 00:32:11,694
Yeah, it's uh...
401
00:32:11,695 --> 00:32:12,653
It's um...
402
00:32:12,654 --> 00:32:14,238
It's what?
403
00:32:14,239 --> 00:32:18,826
I dunno, there's just...
something about it though...
404
00:32:18,827 --> 00:32:23,357
It's an heirloom from another time.
405
00:32:23,957 --> 00:32:28,282
Yeah... wow...
406
00:32:32,549 --> 00:32:33,791
Ow.
407
00:32:36,303 --> 00:32:39,764
Fuck me. Feel my vagina.
408
00:32:39,765 --> 00:32:41,682
What the... wait a minute...
409
00:32:41,683 --> 00:32:44,560
I think you found my hidden
Mickey! Hysterectomy.
410
00:32:44,561 --> 00:32:45,632
Huh?
411
00:32:46,438 --> 00:32:47,938
Sorry, I...
412
00:32:47,939 --> 00:32:48,939
- Oh god, here it comes again!
- Oh!
413
00:32:48,940 --> 00:32:51,942
- Help!
- Shhh!
414
00:32:51,943 --> 00:32:53,402
You'll wake the kids!
415
00:32:53,403 --> 00:32:54,612
Sara?
416
00:32:54,613 --> 00:32:56,447
Oh here, let me help you.
417
00:32:56,448 --> 00:32:58,449
Oh, you like that, don't you?
418
00:32:58,450 --> 00:33:00,648
Oh!
419
00:33:02,996 --> 00:33:09,244
Ooooh! You're incredible!
420
00:33:14,758 --> 00:33:17,551
Can you believe it?
421
00:33:17,552 --> 00:33:21,673
They call this the presidential
suite. What a joke.
422
00:33:23,975 --> 00:33:27,345
Ooooh.
423
00:33:38,824 --> 00:33:41,659
You're welcome to stay a while.
424
00:33:41,660 --> 00:33:44,745
My husband won't be
back 'til later.
425
00:33:44,746 --> 00:33:47,774
No, I think I'd better be going...
426
00:33:50,627 --> 00:33:52,370
Fuck.
427
00:33:56,341 --> 00:33:58,759
You know the princesses?
428
00:33:58,760 --> 00:34:00,678
They're high-priced courtesans.
429
00:34:00,679 --> 00:34:01,679
What?
430
00:34:01,680 --> 00:34:07,044
Rich Asian businessmen now pay
thousands for one in costume.
431
00:34:13,358 --> 00:34:14,725
You don't believe me?
432
00:34:17,028 --> 00:34:18,863
You're right.
433
00:34:18,864 --> 00:34:20,982
I'm joking.
434
00:34:24,369 --> 00:34:26,662
Well, uh...
435
00:34:26,663 --> 00:34:28,664
It was, um...
436
00:34:28,665 --> 00:34:31,864
- It was nice meeting you.
- Yeah.
437
00:34:32,377 --> 00:34:34,745
A real blast, wasn't it?
438
00:34:57,986 --> 00:35:00,263
Come on baby, let's go.
439
00:35:29,434 --> 00:35:32,728
- Em?
- Where's Mommy?
440
00:35:32,729 --> 00:35:34,802
I don't know.
441
00:35:47,452 --> 00:35:50,788
- Marco!
- Polo!
442
00:35:50,789 --> 00:35:55,160
- Marco!
- Polo!
443
00:35:58,672 --> 00:36:00,798
Marco!
444
00:36:00,799 --> 00:36:04,123
Marco!
445
00:36:04,970 --> 00:36:07,998
You gotta say Polo!
446
00:36:14,229 --> 00:36:17,940
Hey, you wanna swim
over and surprise 'em?
447
00:36:17,941 --> 00:36:19,525
Okay.
448
00:36:19,526 --> 00:36:23,430
- Marco!
- Polo!
449
00:36:30,495 --> 00:36:31,870
Marco!
450
00:36:31,871 --> 00:36:32,913
Hi Mommy!
451
00:36:32,914 --> 00:36:35,624
Oh! My goodness, Sara, is that you?
452
00:36:35,625 --> 00:36:37,368
Uh-huh!
453
00:36:38,044 --> 00:36:39,920
Elliot, look who it is!
454
00:36:39,921 --> 00:36:40,629
Where's Daddy?
455
00:36:40,630 --> 00:36:42,798
Over there!
456
00:36:42,799 --> 00:36:45,418
Oh! I see!
457
00:36:46,136 --> 00:36:48,178
- Did you have a good time?
- Yeah!
458
00:36:48,179 --> 00:36:50,422
Oh, good.
459
00:37:04,779 --> 00:37:07,281
Good.
460
00:37:07,282 --> 00:37:07,865
Hey guys!
461
00:37:07,866 --> 00:37:10,617
- Daddy!
- Hi.
462
00:37:10,618 --> 00:37:11,994
- Hey.
- How'd you find us?
463
00:37:11,995 --> 00:37:13,662
Oh, it was Sara, actually.
464
00:37:13,663 --> 00:37:15,539
She noticed your suits were gone.
465
00:37:15,540 --> 00:37:17,032
Oh! So smart!
466
00:37:17,792 --> 00:37:20,794
Yeah, it's crazy here today.
467
00:37:20,795 --> 00:37:24,173
I know, tell me about it.
This place is a mad house!
468
00:37:24,174 --> 00:37:26,175
Yeah, someone's looking
like they're better.
469
00:37:26,176 --> 00:37:27,551
Feeling better, huh?
470
00:37:27,552 --> 00:37:30,304
Yeah! We had a nap,
watched a movie.
471
00:37:30,305 --> 00:37:31,680
How was the park?
472
00:37:31,681 --> 00:37:33,974
It was uh... It was good.
473
00:37:33,975 --> 00:37:35,726
That's it? Just good?
474
00:37:35,727 --> 00:37:37,061
Yeah.
475
00:37:37,062 --> 00:37:40,181
Oh I got you something. Hold on.
476
00:37:41,566 --> 00:37:43,817
Is this the, uh...
Yeah, it's the one you wanted.
477
00:37:43,818 --> 00:37:45,110
Oh...
478
00:37:45,111 --> 00:37:45,944
What?
479
00:37:45,945 --> 00:37:47,988
- Dumbo, Jim?
- What's the matter?
480
00:37:47,989 --> 00:37:49,073
You got me Dumbo?
481
00:37:49,074 --> 00:37:50,699
Isn't that the one you wanted?
482
00:37:50,700 --> 00:37:55,067
Minnie Mouse, Jim. I said I wanted...
You know what? Never mind.
483
00:37:55,705 --> 00:37:56,830
- Hold it.
- What?
484
00:37:56,831 --> 00:37:58,707
Is she wearing sunscreen?
485
00:37:58,708 --> 00:38:00,667
What's the matter? You
mean from this morning?
486
00:38:00,668 --> 00:38:02,753
No, Jesus, Jim. You have
to reapply the sunblock
487
00:38:02,754 --> 00:38:05,255
before they go swimming.
488
00:38:05,256 --> 00:38:08,092
Sorry... I'm sorry.
489
00:38:08,093 --> 00:38:09,961
Watch Elliot.
490
00:38:11,721 --> 00:38:13,764
What happened to your knee?
491
00:38:13,765 --> 00:38:15,224
A boy pushed me.
492
00:38:15,225 --> 00:38:17,101
Oh! That's not very nice.
493
00:38:17,102 --> 00:38:20,130
- Yeah, he was mean.
- Oh!
494
00:38:21,106 --> 00:38:21,980
How long?
495
00:38:21,981 --> 00:38:23,273
That was super long.
496
00:38:23,274 --> 00:38:26,143
That was super duper long!
497
00:40:33,738 --> 00:40:35,731
Jim!
498
00:40:45,416 --> 00:40:46,612
Jim!
499
00:40:54,259 --> 00:40:55,751
What?
500
00:40:56,427 --> 00:40:58,971
You're not even watching Elliot.
501
00:40:58,972 --> 00:41:02,216
Come on, Em.
502
00:41:04,352 --> 00:41:07,756
- Are you crying?
- No.
503
00:41:11,276 --> 00:41:13,193
Ten minutes, then out.
504
00:41:13,194 --> 00:41:14,444
Ten minutes?
505
00:41:14,445 --> 00:41:16,947
Yeah, if you still wanna go to
Epcot and see the fireworks.
506
00:41:16,948 --> 00:41:20,367
We gotta change and get ready.
Why'd you put sunscreen on her, then?
507
00:41:20,368 --> 00:41:23,328
This is Florida, Jim.
508
00:41:23,329 --> 00:41:25,322
Ten minutes.
509
00:42:00,283 --> 00:42:01,450
What are you doin'?
510
00:42:01,451 --> 00:42:04,161
I'm fine. What are you doin'?
511
00:42:04,162 --> 00:42:06,496
I was just playin'.
What's going on?
512
00:42:06,497 --> 00:42:10,250
Hey, leave me alone! I'm fine,
I'm fine, I'm fine. I'm alive.
513
00:42:10,251 --> 00:42:13,530
I'm fine. Just kiddin' around.
Geez.
514
00:42:50,541 --> 00:42:52,876
I don't wanna take a bath!
515
00:42:52,877 --> 00:42:54,961
Sara, you come back here!
We've got to wash you up!
516
00:42:54,962 --> 00:42:56,046
Wash the chlorine off you.
517
00:42:56,047 --> 00:42:59,826
C'mon, we're gonna take a
bath and clean you up.
518
00:43:18,569 --> 00:43:21,392
Oh shit.
519
00:43:23,491 --> 00:43:26,326
- Perfect.
- Splash!
520
00:43:26,327 --> 00:43:28,328
Let's get you clean sweet pea!
521
00:43:28,329 --> 00:43:31,623
Splash splash!
522
00:43:31,624 --> 00:43:34,573
There you go. You are so clean now.
523
00:43:37,922 --> 00:43:40,924
This bathroom is gonna be a mess!
524
00:43:40,925 --> 00:43:44,428
Dry! Oh wait, there's
another spot right here.
525
00:43:44,429 --> 00:43:45,329
Ah!
526
00:43:46,472 --> 00:43:48,223
Fuck!
527
00:43:48,224 --> 00:43:50,843
Ow, shit.
528
00:43:54,480 --> 00:43:57,357
Let's go find Daddy.
529
00:43:57,358 --> 00:43:59,693
Let's go see what he's doing. okay?
530
00:43:59,694 --> 00:44:01,611
Does that sound good?
531
00:44:01,612 --> 00:44:02,988
Oh look!
532
00:44:02,989 --> 00:44:04,406
- Daddy!
- Hey!
533
00:44:04,407 --> 00:44:05,365
Did you find it?
534
00:44:05,366 --> 00:44:07,617
- What?
- The Geosporic!
535
00:44:07,618 --> 00:44:08,535
The Geospor... Yeah, yeah.
536
00:44:08,536 --> 00:44:12,566
It's right over there
I think. Hold on.
537
00:44:31,517 --> 00:44:36,718
Wow. It's a giant testicle.
538
00:44:40,526 --> 00:44:42,652
I don't like Epcot.
539
00:44:42,653 --> 00:44:45,405
- I wanna go on Buzz Lightyear.
- Elliot, look...
540
00:44:45,406 --> 00:44:47,657
- If you mention Buzz Lightyear one more time...
- Jim!
541
00:44:47,658 --> 00:44:49,409
Your father's not feeling well.
542
00:44:49,410 --> 00:44:50,994
Hey, you don't tell him that.
543
00:44:50,995 --> 00:44:52,662
Well, how about a
little consideration?
544
00:44:52,663 --> 00:44:55,248
- I want a balloon.
- She wants a balloon.
545
00:44:55,249 --> 00:44:57,375
Maybe later, sweetie.
546
00:44:57,376 --> 00:45:00,003
Okay, fine. Why don't we all
just go back to the hotel, okay?
547
00:45:00,004 --> 00:45:02,464
Is that what everyone wants?
That sound good?
548
00:45:02,465 --> 00:45:04,299
- Hey, hey!
- What?
549
00:45:04,300 --> 00:45:06,134
- Over there.
- What?
550
00:45:06,135 --> 00:45:08,178
That guy. That fat
guy on the scooter.
551
00:45:08,179 --> 00:45:10,430
His kid pushed down Sara.
552
00:45:10,431 --> 00:45:12,265
What the hell are they doing here?
553
00:45:12,266 --> 00:45:15,477
I don't know. They probably just
came to watch the fireworks.
554
00:45:15,478 --> 00:45:17,020
- What's the big deal?
- Shit!
555
00:45:17,021 --> 00:45:18,522
Don't swear in front
of the children!
556
00:45:18,523 --> 00:45:22,192
- What?
- Why are you acting so paranoid?
557
00:45:22,193 --> 00:45:26,814
- I'm not acting paranoid.
- Yes, you are! You're acting strange!
558
00:45:39,210 --> 00:45:40,627
One!
559
00:45:40,628 --> 00:45:43,338
Two!
560
00:45:43,339 --> 00:45:45,257
Eiffel Tower!
561
00:45:45,258 --> 00:45:47,050
Eiffel Tower!
562
00:45:47,051 --> 00:45:47,952
Yay!
563
00:45:49,679 --> 00:45:52,707
Cute! These are cute!
564
00:45:53,224 --> 00:45:57,102
Okay. Jim!
565
00:45:57,103 --> 00:45:58,770
Jim!
566
00:45:58,771 --> 00:46:00,923
Okay, wait!
567
00:46:03,734 --> 00:46:05,235
Hey Sara.
568
00:46:05,236 --> 00:46:07,070
Yabba dabba do. Yabba dabba do.
569
00:46:07,071 --> 00:46:08,238
- Come on.
- What?
570
00:46:08,239 --> 00:46:10,892
No, put it back. Come one.
571
00:46:12,326 --> 00:46:16,621
Look how pretty those are.
572
00:46:16,622 --> 00:46:17,414
They're so big.
573
00:46:17,415 --> 00:46:19,624
Look at the gold one.
I know, that gold one's good.
574
00:46:19,625 --> 00:46:22,027
Look at that one.
That's my favorite one.
575
00:46:28,593 --> 00:46:31,261
Yeah, thank you!
576
00:46:31,262 --> 00:46:32,512
- Thank you, frau!
- No, no.
577
00:46:32,513 --> 00:46:35,515
Don't give him anymore.
Honey. Enough, enough.
578
00:46:35,516 --> 00:46:37,642
No, no.
579
00:46:37,643 --> 00:46:38,965
Are we gonna fight now?
580
00:46:45,276 --> 00:46:48,771
Eins, zwei, drei!
581
00:46:52,617 --> 00:46:55,486
Yeah.
582
00:46:56,412 --> 00:46:58,747
Come on, no!
Jim, Jim, you've had...
583
00:46:58,748 --> 00:47:01,249
- No!
- You've had enough!
584
00:47:01,250 --> 00:47:03,251
Just let me have fun!
It's Disney World.
585
00:47:03,252 --> 00:47:06,622
Lighten up!
586
00:47:09,300 --> 00:47:11,301
Wunderbar!
587
00:47:11,302 --> 00:47:14,125
Deutschland forever!
588
00:47:16,515 --> 00:47:20,590
Babe, just for the kids.
Just for the kids.
589
00:47:20,686 --> 00:47:24,689
Smile big! Show me some teeth!
590
00:47:24,690 --> 00:47:28,485
This is for our mantle. Oh, cool.
591
00:47:28,486 --> 00:47:30,854
Bye!
592
00:47:31,530 --> 00:47:35,104
- Did you thank the princesses?
- Thank you!
593
00:47:37,328 --> 00:47:39,704
Do you wanna take your
picture little boy?
594
00:47:39,705 --> 00:47:43,166
Absolutely.
595
00:47:43,167 --> 00:47:46,571
Hi. Oh my goodness!
596
00:47:52,468 --> 00:47:54,636
Finally.
597
00:47:54,637 --> 00:47:59,891
Rich Asian businessmen, they'll
pay thousands for one in costume.
598
00:47:59,892 --> 00:48:03,353
Jim, Jim! Come on, Jim.
599
00:48:03,354 --> 00:48:05,522
It's time to go.
Jim, come back here.
600
00:48:05,523 --> 00:48:07,095
Lime margarita.
601
00:48:12,196 --> 00:48:13,738
- Hey guys!
- It goes over your head.
602
00:48:13,739 --> 00:48:16,491
- Hey baby.
- No, not now.
603
00:48:16,492 --> 00:48:17,867
- Come on.
- No, no.
604
00:48:17,868 --> 00:48:20,537
- What's with your mommy?
- No.
605
00:48:20,538 --> 00:48:21,871
All right, let's go. Come on.
606
00:48:21,872 --> 00:48:24,374
Mexico! Meh-hee-co, everybody.
607
00:48:24,375 --> 00:48:26,243
- Chop, chop!
- Jim!
608
00:48:35,261 --> 00:48:37,584
Sweet!
609
00:48:47,231 --> 00:48:49,258
"Fiesta hoy!"
610
00:49:04,665 --> 00:49:05,540
Jim!
611
00:49:05,541 --> 00:49:08,251
Leave me alone.
612
00:49:08,252 --> 00:49:09,919
What's wrong with Daddy?
613
00:49:09,920 --> 00:49:12,869
I don't know, babe. I don't know.
614
00:49:15,384 --> 00:49:17,260
Oh my gosh. You guys,
look over here.
615
00:49:17,261 --> 00:49:19,429
Look at the city. Come
on, look at Mexico City.
616
00:49:19,430 --> 00:49:21,070
It's so pretty, all the lights!
617
00:49:24,518 --> 00:49:28,021
Oh, Jim.
618
00:49:28,022 --> 00:49:30,398
Oh my God.
619
00:49:30,399 --> 00:49:33,973
Look at the fireworks, kids.
Look up at the fireworks.
620
00:49:35,696 --> 00:49:38,656
I'm sorry. I'm sorry.
621
00:49:38,657 --> 00:49:42,027
I'm sorry.
622
00:50:01,055 --> 00:50:02,555
Come on, you guys. Stay close.
623
00:50:02,556 --> 00:50:05,926
Stay close.
624
00:50:32,586 --> 00:50:34,454
Hey.
625
00:50:35,464 --> 00:50:37,549
Come on, son. Let's go.
626
00:50:37,550 --> 00:50:40,373
- We're not washing hands?
- No.
627
00:51:14,795 --> 00:51:18,590
Oh.
628
00:51:18,591 --> 00:51:20,633
What happened?!
629
00:51:20,634 --> 00:51:22,832
Nothing.
630
00:51:22,887 --> 00:51:23,761
Hey!
631
00:51:23,762 --> 00:51:27,640
How is that little
darlin' of yours?
632
00:51:27,641 --> 00:51:29,767
Now, I sure did like her.
633
00:51:29,768 --> 00:51:32,421
Oh! Oh Lordy!
634
00:51:38,903 --> 00:51:41,613
Jim? Oh my God!
635
00:51:41,614 --> 00:51:44,741
Elliot, Sara. Come on, let's go.
Come on, hurry.
636
00:51:44,742 --> 00:51:47,076
- Jim, your shirt... it's ripped.
- I know, I know.
637
00:51:47,077 --> 00:51:49,821
Okay, let's go. Chop, chop.
638
00:51:50,706 --> 00:51:51,664
Come on.
639
00:51:51,665 --> 00:51:54,113
Slow down, Jim.
640
00:51:56,921 --> 00:51:59,005
- Excuse us.
- Jim.
641
00:51:59,006 --> 00:52:00,423
Come on, guys. Come on.
642
00:52:00,424 --> 00:52:02,759
Slow down. Jim, slow down!
643
00:52:02,760 --> 00:52:03,801
Wait!
644
00:52:03,802 --> 00:52:06,375
What?!
645
00:52:07,431 --> 00:52:10,433
There's... there's
something going's on here.
646
00:52:10,434 --> 00:52:13,937
- Huh?
- It's this place!
647
00:52:13,938 --> 00:52:16,439
What? I don't understand.
648
00:52:16,440 --> 00:52:21,061
You told Elliot I look
like Emily Dickinson?
649
00:52:21,779 --> 00:52:24,781
- I like Emily Dickinson.
- God!
650
00:52:24,782 --> 00:52:28,451
They're a little young, Jim...
651
00:52:28,452 --> 00:52:31,275
even for you. Don't you think?
652
00:52:33,207 --> 00:52:33,831
- Who?
- Who?!
653
00:52:33,832 --> 00:52:37,710
- Who?!
- Yeah, who?
654
00:52:37,711 --> 00:52:40,838
Those Parisian chicks...
or whatever they are!
655
00:52:40,839 --> 00:52:42,465
- Okay, just calm down.
- Don't touch me!
656
00:52:42,466 --> 00:52:44,717
- People are watching.
- Had the sudden urge to learn French?!
657
00:52:44,718 --> 00:52:46,970
Don't give me that look.
I saw you at the pool.
658
00:52:46,971 --> 00:52:49,472
I'm not a total idiot.
659
00:52:49,473 --> 00:52:52,725
You've probably been following
them all day, haven't you?
660
00:52:52,726 --> 00:52:54,127
Following who?
661
00:52:55,771 --> 00:52:57,772
Who was on the phone this morning?
662
00:52:57,773 --> 00:53:00,847
- What?!
- Who were you talking to?
663
00:53:02,861 --> 00:53:06,140
I lost my job.
664
00:53:10,869 --> 00:53:12,912
Elliot, Sara! Come on, we're going.
665
00:53:12,913 --> 00:53:14,998
Emily, wait!
666
00:53:14,999 --> 00:53:17,250
- Can I get this?
- No. No one's getting anything.
667
00:53:17,251 --> 00:53:19,877
Put it back. Elliot, you too.
Wait, Em. What about the fireworks?
668
00:53:19,878 --> 00:53:23,756
I've seen enough for one day.
This vacation's over.
669
00:53:23,757 --> 00:53:25,883
- How 'bout just this?
- No.
670
00:53:25,884 --> 00:53:28,803
Elliot, you wanna go
on Spaceship Earth?
671
00:53:28,804 --> 00:53:30,888
- Elliot, what's wrong?
- He doesn't trust you.
672
00:53:30,889 --> 00:53:34,100
- Not that I blame him.
- That boy has one!
673
00:53:34,101 --> 00:53:35,226
I don't care.
674
00:53:35,227 --> 00:53:36,769
Hey, Sara. Lemme take Sara.
675
00:53:36,770 --> 00:53:38,896
- No, you're drunk.
- No, I'm not.
676
00:53:38,897 --> 00:53:42,025
- But I really want it!
- Goddammit Sara! I said put it back!
677
00:53:42,026 --> 00:53:45,028
No!
God!
678
00:53:45,029 --> 00:53:47,181
Oh my God.
679
00:53:52,077 --> 00:53:56,152
Just... just take her.
680
00:53:57,624 --> 00:53:59,876
It's okay, honey.
Mommy didn't mean that.
681
00:53:59,877 --> 00:54:02,670
Mommy didn't mean that,
sweetie... it's okay.
682
00:54:02,671 --> 00:54:04,047
Don't cry baby. It's all right.
683
00:54:04,048 --> 00:54:07,717
Mommy didn't mean that.
It's okay.
684
00:54:07,718 --> 00:54:11,088
She didn't... She doesn't
usually act like that.
685
00:54:25,569 --> 00:54:27,266
Come on.
686
00:54:42,836 --> 00:54:45,838
Mommy didn't mean
to do that, honey.
687
00:54:45,839 --> 00:54:50,009
She's didn't mean to do that.
She just got angry, okay?
688
00:54:50,010 --> 00:54:54,460
Look at me. There you go.
689
00:56:06,211 --> 00:56:09,839
Jim. Where are you, Jim?
690
00:56:09,840 --> 00:56:12,789
I've been waiting for you.
691
00:56:19,224 --> 00:56:21,684
I have something to tell you, Jim.
692
00:56:21,685 --> 00:56:24,061
Soon, Jim. You'll be mine.
693
00:56:24,062 --> 00:56:28,512
You'll be all mine.
694
00:58:23,932 --> 00:58:26,255
Holy crap!
695
00:58:45,829 --> 00:58:47,955
Come with us.
696
00:58:47,956 --> 00:58:49,165
You speak English?
697
00:58:49,166 --> 00:58:52,365
Please... come.
698
00:58:54,504 --> 00:58:56,547
No.
699
00:58:56,548 --> 00:58:58,825
You won't?
700
00:58:59,176 --> 00:59:01,829
I can't.
701
00:59:04,014 --> 00:59:06,223
Why not?
702
00:59:06,224 --> 00:59:09,435
Well, I'm afraid that
if I come with you...
703
00:59:09,436 --> 00:59:12,146
something bad is gonna happen.
704
00:59:12,147 --> 00:59:16,802
But if you don't, something will.
705
00:59:20,030 --> 00:59:22,531
No, I'm sorry.
706
00:59:22,532 --> 00:59:25,606
You must come.
707
00:59:27,371 --> 00:59:30,490
No, I... No.
708
00:59:32,125 --> 00:59:37,338
You are sure of this?
709
00:59:37,339 --> 00:59:38,547
Yeah.
710
00:59:38,548 --> 00:59:41,634
Then, I am sorry too.
711
00:59:41,635 --> 00:59:42,911
For what?
712
01:00:17,295 --> 01:00:20,665
Sara. Sara?
713
01:00:22,092 --> 01:00:23,539
Sara!
714
01:00:28,640 --> 01:00:30,508
Sara!
715
01:00:34,271 --> 01:00:36,480
Hey!
716
01:00:36,481 --> 01:00:39,066
- Hey!
- Jim White?
717
01:00:39,067 --> 01:00:39,968
Yeah?
718
01:00:40,485 --> 01:00:42,478
What are you doing?
719
01:01:25,322 --> 01:01:27,990
Your father took you
here as a child.
720
01:01:27,991 --> 01:01:29,658
- Am I correct?
- Huh?
721
01:01:29,659 --> 01:01:33,662
That must have been right around
the time this park opened?
722
01:01:33,663 --> 01:01:36,332
Interesting.
723
01:01:36,333 --> 01:01:38,542
Where am I? Where's Sara?
724
01:01:38,543 --> 01:01:41,295
Consider yourself very
fortunate, Mr. White.
725
01:01:41,296 --> 01:01:45,007
No outsider has ever been where you are.
That makes you the first.
726
01:01:45,008 --> 01:01:46,217
The first?
727
01:01:46,218 --> 01:01:51,013
Yes, and right now you're under
the ride Spaceship Earth.
728
01:01:51,014 --> 01:01:53,307
What we call Base 21.
729
01:01:53,308 --> 01:01:57,686
- I'm still at Epcot?
- But where else?
730
01:01:57,687 --> 01:02:00,147
Oh, I must apologize for those.
731
01:02:00,148 --> 01:02:03,609
But, you see, I had no idea what
sort of condition you'd be in.
732
01:02:03,610 --> 01:02:06,028
It's been so long.
733
01:02:06,029 --> 01:02:09,532
Who are you?
734
01:02:09,533 --> 01:02:11,700
Consider me a friend.
735
01:02:11,701 --> 01:02:13,202
You work for Dny?
736
01:02:13,203 --> 01:02:18,290
No, and fortunately for you, they
are unaware of my existence.
737
01:02:18,291 --> 01:02:22,461
Unless, of course, the French take...
Oh, they are the most dangerous.
738
01:02:22,462 --> 01:02:25,506
You see, I am a servant of
the Siemens Corporation.
739
01:02:25,507 --> 01:02:27,216
What?!
740
01:02:27,217 --> 01:02:28,342
Siemens.
741
01:02:28,343 --> 01:02:32,623
The enterprise which
sponsors this attraction.
742
01:02:44,568 --> 01:02:48,142
Computer, begin the scan.
743
01:02:55,620 --> 01:02:58,648
You've got quite an imagination!
744
01:02:59,249 --> 01:03:03,085
Just like old W himself.
745
01:03:03,086 --> 01:03:04,461
He died...
746
01:03:04,462 --> 01:03:08,457
while all this was still
in its early stages.
747
01:03:09,301 --> 01:03:13,095
Epcot's real purpose
remains unfinished.
748
01:03:13,096 --> 01:03:15,139
You're inside my head!
749
01:03:15,140 --> 01:03:19,393
Not your head, Jim.
In your imagination.
750
01:03:19,394 --> 01:03:22,104
But we don't want to
control it like they do.
751
01:03:22,105 --> 01:03:24,690
We simply monitor things,
752
01:03:24,691 --> 01:03:27,640
so we can know what they're
up to and keep tabs.
753
01:03:29,863 --> 01:03:31,405
Who is that?
754
01:03:31,406 --> 01:03:33,282
That's you.
755
01:03:33,283 --> 01:03:34,783
What?!
756
01:03:34,784 --> 01:03:36,535
Only that's the real you,
757
01:03:36,536 --> 01:03:40,289
in a part of your imagination
you've never sought to use.
758
01:03:40,290 --> 01:03:42,416
Turn it off, please! Please!
759
01:03:42,417 --> 01:03:45,161
Somethings not right.
760
01:03:49,299 --> 01:03:52,259
Didn't your boss relay the
message when you spoke to him?
761
01:03:52,260 --> 01:03:55,512
My boss? What are
you talking about?
762
01:03:55,513 --> 01:03:57,139
He was instructed to remind you...
763
01:03:57,140 --> 01:03:58,807
you were to take the boy.
764
01:03:58,808 --> 01:04:02,811
And Security was to meet you, after
the ride, at the Land Pavilion.
765
01:04:02,812 --> 01:04:06,732
Do you know how much
depends on this?!
766
01:04:06,733 --> 01:04:10,402
We even had to shut down
the Buzz Lightyear!
767
01:04:10,403 --> 01:04:13,181
Excuse me for a moment.
768
01:04:28,171 --> 01:04:29,538
Geosporic.
769
01:04:30,840 --> 01:04:33,868
Oh, yeah, yeah, it's over there.
770
01:05:30,233 --> 01:05:32,101
Jim?
771
01:05:36,656 --> 01:05:38,949
Holy crap!
772
01:05:38,950 --> 01:05:41,493
You're a robot.
773
01:05:41,494 --> 01:05:45,774
I was trying to help you...
774
01:06:07,937 --> 01:06:10,314
- Yeah?
- Jim, listen to me.
775
01:06:10,315 --> 01:06:12,274
- Don't let your imagination run wild.
- What did you do with her?!
776
01:06:12,275 --> 01:06:14,860
It's a transitional period.
777
01:06:14,861 --> 01:06:16,028
Just tell me where she is!
778
01:06:16,029 --> 01:06:18,822
I can't really discuss
it right now.
779
01:06:18,823 --> 01:06:21,366
Come on, you son of a bitch!
Sorry old boy. I'm just a messenger.
780
01:06:21,367 --> 01:06:22,993
Where are you?! Goddammit you!
781
01:06:22,994 --> 01:06:27,365
- Best of luck!
- Wait, no!
782
01:06:43,890 --> 01:06:46,793
Sorry. Sorry.
783
01:07:04,327 --> 01:07:05,694
Sara?
784
01:07:11,709 --> 01:07:12,876
Run faster.
785
01:07:12,877 --> 01:07:15,951
Sara, is that you?!
786
01:07:19,634 --> 01:07:22,708
Sweetie, honey, where are you?
787
01:07:28,977 --> 01:07:30,686
You can't get me.
788
01:07:30,687 --> 01:07:33,055
Sara?
789
01:07:52,417 --> 01:07:54,410
Over here!
790
01:08:21,696 --> 01:08:24,144
Jim!
791
01:08:29,454 --> 01:08:31,481
Get off my dad! Someone help!
792
01:08:32,999 --> 01:08:35,417
What's wrong with you Mr?!
793
01:08:35,418 --> 01:08:38,086
You made me... drop my turkey leg!
794
01:08:38,087 --> 01:08:39,087
- It's emu!
- Huh?
795
01:08:39,088 --> 01:08:43,493
Oh Christ.
796
01:10:09,178 --> 01:10:11,546
Sara, thank God.
797
01:10:14,058 --> 01:10:15,934
Huh?
798
01:10:15,935 --> 01:10:19,646
Okay, we're almost ready!
799
01:10:19,647 --> 01:10:21,640
Where is she?
800
01:10:23,109 --> 01:10:25,193
What's going on?
801
01:10:25,194 --> 01:10:27,195
How did you get in here?
802
01:10:27,196 --> 01:10:29,948
- Why are you dressed like that?
- What do you mean?
803
01:10:29,949 --> 01:10:32,075
- You took her didn't you?
- Benji, come here!
804
01:10:32,076 --> 01:10:34,828
Sorry, I really have no idea
what you're talking about.
805
01:10:34,829 --> 01:10:35,829
If you even touched her!
806
01:10:35,830 --> 01:10:39,082
Okay, now you're starting to scare me.
I think you should leave before...
807
01:10:39,083 --> 01:10:41,251
- Before what?
- Before my husband gets back.
808
01:10:41,252 --> 01:10:42,252
Husband?!
809
01:10:42,253 --> 01:10:44,796
- You're not even married, are you?
- Get out!
810
01:10:44,797 --> 01:10:47,996
- What's in the bedroom?
- I'm warning you!
811
01:11:00,229 --> 01:11:01,563
Sara.
812
01:11:01,564 --> 01:11:04,558
Oh, God!
813
01:11:08,821 --> 01:11:10,739
You're okay?
814
01:11:10,740 --> 01:11:13,200
Hi, Daddy.
815
01:11:13,201 --> 01:11:15,827
- That was fun!
- Fun?
816
01:11:15,828 --> 01:11:17,746
Un-huh. Can we do it again?
817
01:11:17,747 --> 01:11:19,581
- Again?!
- Sorry, sweetie.
818
01:11:19,582 --> 01:11:22,042
I don't think your dad
would like it too much.
819
01:11:22,043 --> 01:11:23,585
But I'm Still thirsty!
820
01:11:23,586 --> 01:11:27,589
- Did she give you something?
- Relax, it's just sparkling apple juice.
821
01:11:27,590 --> 01:11:30,759
It's just pretend.
822
01:11:30,760 --> 01:11:32,010
Are you out of your mind?
823
01:11:32,011 --> 01:11:35,931
- You don't just take someone's kid.
- I always bring them back.
824
01:11:35,932 --> 01:11:38,266
- Bring them back?
- Some people don't even notice.
825
01:11:38,267 --> 01:11:39,267
Jesus Christ.
826
01:11:39,268 --> 01:11:43,146
Wait! Jim, wait!
827
01:11:43,147 --> 01:11:45,390
Have you even seen
someone decapitated?
828
01:11:46,234 --> 01:11:49,638
- What?
- It's not like in the movies.
829
01:12:00,623 --> 01:12:02,165
That's a pretty dress.
830
01:12:02,166 --> 01:12:04,626
It happens here, occasionally.
831
01:12:04,627 --> 01:12:06,654
Last time on Thunder Mountain.
832
01:12:07,338 --> 01:12:09,339
I can't feel my teeth.
833
01:12:09,340 --> 01:12:12,050
People just come here 'cos
they wanna feel safe.
834
01:12:12,051 --> 01:12:13,543
They're afraid!
835
01:12:14,846 --> 01:12:17,639
But you can't escape it, you know.
836
01:12:17,640 --> 01:12:20,259
Bad things happen everywhere.
837
01:12:21,310 --> 01:12:23,145
Especially here.
838
01:12:23,146 --> 01:12:25,063
- You're a witch.
- No!
839
01:12:25,064 --> 01:12:28,817
I'm a princess. Or at
least, I used to be.
840
01:12:28,818 --> 01:12:32,195
Happy day all of you! I love you!
841
01:12:32,196 --> 01:12:35,907
I'm so happy to be here with you!
842
01:12:35,908 --> 01:12:38,034
My beautiful princes
and princesses!
843
01:12:38,035 --> 01:12:41,163
Hello, Princess Minnie,
you beautiful angel.
844
01:12:41,164 --> 01:12:43,165
Keep smiling.
845
01:12:43,166 --> 01:12:47,169
Another beautiful princess.
Hello darling.
846
01:12:47,170 --> 01:12:50,380
I used to be one of
them a long time ago.
847
01:12:50,381 --> 01:12:54,342
Back when I was young
and beautiful.
848
01:12:54,343 --> 01:12:58,054
And it was magical.
849
01:12:58,055 --> 01:13:01,183
'Til one day I saw
this little girl.
850
01:13:01,184 --> 01:13:04,352
She was so perfect,
like your daughter.
851
01:13:04,353 --> 01:13:06,813
Like Sara?
852
01:13:06,814 --> 01:13:10,025
So I wrapped my arms around her.
853
01:13:10,026 --> 01:13:12,360
But then something happened.
854
01:13:12,361 --> 01:13:15,697
When you're a princess,
they teach you to smile.
855
01:13:15,698 --> 01:13:20,952
Be cheery, merry, jovial.
And you can never be sad.
856
01:13:20,953 --> 01:13:23,955
Never ever!
857
01:13:23,956 --> 01:13:26,917
Then something happened.
I couldn't let go.
858
01:13:26,918 --> 01:13:29,211
Help! I can't breathe!
859
01:13:29,212 --> 01:13:33,215
Oh no, princesses must never cry!
860
01:13:33,216 --> 01:13:34,716
Hey, what are you doing
to my daughter?!
861
01:13:34,717 --> 01:13:36,009
- Let go of her!
- Stop it!
862
01:13:36,010 --> 01:13:38,720
Hey, what's wrong with you?
Let her go!
863
01:13:38,721 --> 01:13:41,848
But you can't be
happy all the time.
864
01:13:41,849 --> 01:13:45,093
It's just not possible.
865
01:13:45,853 --> 01:13:51,259
And you know smiling's not
good... for the wrinkles.
866
01:13:54,987 --> 01:13:58,240
And I hate happy endings.
867
01:13:58,241 --> 01:14:00,825
Hate's a bad word!
868
01:14:00,826 --> 01:14:03,445
That's mine!
869
01:14:04,956 --> 01:14:07,123
You're sick, you know that?!
870
01:14:07,124 --> 01:14:09,751
Haven't you ever had
a fantasy, Jim?
871
01:14:09,752 --> 01:14:11,253
Daddy, let's go home.
872
01:14:11,254 --> 01:14:13,255
Thank you for playing
with me, Sara.
873
01:14:13,256 --> 01:14:15,382
You're a very sweet little girl.
874
01:14:15,383 --> 01:14:18,885
- Like a princess?
- Yes, darling... wait!
875
01:14:18,886 --> 01:14:21,263
Your balloon!
876
01:14:21,264 --> 01:14:23,139
- You don't want to forget it.
- Look daddy!
877
01:14:23,140 --> 01:14:27,135
Goodbye, Jim!
878
01:14:29,397 --> 01:14:31,982
We welcome you aboard
our highway in the sky.
879
01:14:31,983 --> 01:14:33,316
And hope you've enjoyed
the Magic Kingdom.
880
01:14:33,317 --> 01:14:36,319
We're traveling to Disney's
contemporary resort.
881
01:14:36,320 --> 01:14:40,282
During our travels, please
hold onto the handrails
882
01:14:40,283 --> 01:14:41,843
and stay clear of the door...
883
01:15:39,925 --> 01:15:41,509
I love you. You know that?
884
01:15:41,510 --> 01:15:43,753
Uh-huh.
885
01:15:48,392 --> 01:15:55,023
♪ There's a long,
long trail winding ♪
886
01:15:55,024 --> 01:16:00,362
♪ into the land of my dreams ♪
887
01:16:00,363 --> 01:16:04,866
♪ Where the nightingale
is singing ♪
888
01:16:04,867 --> 01:16:09,496
♪ And the white moon beams ♪
889
01:16:09,497 --> 01:16:14,542
♪ There's a long, long night away ♪
890
01:16:14,543 --> 01:16:20,882
♪ until my dreams all come true ♪
891
01:16:20,883 --> 01:16:24,552
♪ 'Til the day that
I am walking down ♪
892
01:16:24,553 --> 01:16:30,756
♪ that long, long trail with you ♪
893
01:17:07,430 --> 01:17:11,300
Aaah!
894
01:17:36,625 --> 01:17:39,574
What?
895
01:18:00,024 --> 01:18:03,151
Everyone's so worried
about cat flu now.
896
01:18:03,152 --> 01:18:06,806
You can be a host and
not even know it.
897
01:18:09,700 --> 01:18:13,024
Cat flu...
898
01:18:33,265 --> 01:18:35,350
Vitamin C...
899
01:18:35,351 --> 01:18:37,185
Vitamin C.
900
01:18:37,186 --> 01:18:38,086
Vitamin C...
901
01:18:49,698 --> 01:18:51,896
Ugh.
902
01:19:13,389 --> 01:19:16,008
Elliot.
903
01:19:17,226 --> 01:19:20,049
I'm sick.
904
01:19:21,230 --> 01:19:22,355
I need help.
905
01:19:22,356 --> 01:19:25,600
Help.
906
01:19:26,402 --> 01:19:28,770
Elliot.
907
01:20:15,534 --> 01:20:18,733
You've got quite an imagination!
908
01:20:20,581 --> 01:20:23,734
Just like old W himself.
909
01:20:24,585 --> 01:20:28,706
He died while all this was
still in its early stages.
910
01:21:04,625 --> 01:21:06,698
Ah. Ah!
911
01:21:23,894 --> 01:21:25,887
How much time?
912
01:21:28,816 --> 01:21:31,184
We're on the floor now.
913
01:24:54,730 --> 01:25:00,808
Seven... six... five...
four... three... two... one!
914
01:26:27,948 --> 01:26:29,490
Checking in, or...?
915
01:26:29,491 --> 01:26:31,939
That we are.
916
01:26:47,592 --> 01:26:49,093
Allow me to help you
with your luggage.
917
01:26:49,094 --> 01:26:50,962
Thank you.
56722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.