All language subtitles for pok jjjj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,977 --> 00:02:51,477 What? 2 00:02:51,478 --> 00:02:52,478 I don't understand. 3 00:02:52,479 --> 00:02:55,856 Jim, listen to me, don't let your imagination run wild. 4 00:02:55,857 --> 00:02:57,984 It's a transitional period. 5 00:02:57,985 --> 00:03:01,237 So you're firing me for no real reason then? 6 00:03:01,238 --> 00:03:04,156 Well, there's a little more to it than that. 7 00:03:04,157 --> 00:03:07,189 - What do you mean? - I can't really discuss it right now. 8 00:03:08,495 --> 00:03:09,245 Why not? 9 00:03:09,246 --> 00:03:10,871 What else is goin' on Roger? 10 00:03:10,872 --> 00:03:13,249 Sorry old boy, I'm just the messenger. 11 00:03:13,250 --> 00:03:14,625 Do give my best to the family. 12 00:03:14,626 --> 00:03:17,586 Oh, and don't forget about Soarin'. 13 00:03:17,587 --> 00:03:19,505 My boys just won't stop talking about it. 14 00:03:19,506 --> 00:03:21,590 They say you actually feel like you're flying. 15 00:03:21,591 --> 00:03:22,758 Sounds lovely... Well... 16 00:03:22,759 --> 00:03:23,843 Hey wait Roger, please! 17 00:03:23,844 --> 00:03:26,372 Best of luck. 18 00:03:41,695 --> 00:03:42,778 No don't! Elliot! 19 00:03:42,779 --> 00:03:45,698 Elliot. Get back here! 20 00:03:45,699 --> 00:03:47,601 Elliot! 21 00:03:48,160 --> 00:03:49,827 Come on, open the door. 22 00:03:49,828 --> 00:03:51,104 Open the door. 23 00:04:20,901 --> 00:04:23,303 Jim? 24 00:04:24,071 --> 00:04:26,519 Jim? 25 00:04:27,074 --> 00:04:29,742 Where are you? 26 00:04:29,743 --> 00:04:31,744 Let's go. Hey guys! Sara, wait up! 27 00:04:31,745 --> 00:04:33,996 Oh my god. She doesn't even listen to me. 28 00:04:33,997 --> 00:04:36,207 Well she's just excited. It's this place, you know. 29 00:04:36,208 --> 00:04:37,708 Hey now, you're way too nice to her. 30 00:04:37,709 --> 00:04:39,877 You have to, like, not be so nice to them. 31 00:04:39,878 --> 00:04:41,796 Not make me look like the bad person. 32 00:04:41,797 --> 00:04:43,339 What about him? 33 00:04:43,340 --> 00:04:45,925 Elliot, apologize to your father. 34 00:04:45,926 --> 00:04:46,759 No! 35 00:04:46,760 --> 00:04:48,260 What? Did you hear that? 36 00:04:48,261 --> 00:04:50,846 I don't know what's into him. He's acting a little strange today. 37 00:04:50,847 --> 00:04:53,099 He's just a little different, that's all. 38 00:04:53,100 --> 00:04:55,601 Um, who were you talking to on the balcony? 39 00:04:55,602 --> 00:04:56,268 What? 40 00:04:56,269 --> 00:04:58,854 Yeah, who were you talking to? 41 00:04:58,855 --> 00:05:02,274 Nobody, I wasn't talking to anybody. So, you're lips were moving? 42 00:05:02,275 --> 00:05:04,026 What are you, a lip reader now? 43 00:05:04,027 --> 00:05:04,819 Yes I am. 44 00:05:04,820 --> 00:05:06,695 - I was just talking to... - I wanna believe you. 45 00:05:06,696 --> 00:05:08,739 But it was a little weird. Tell me what's going on. 46 00:05:08,740 --> 00:05:09,865 Honey, it was no one. 47 00:05:09,866 --> 00:05:13,828 Look, I wanna have one final decent last day here, okay? 48 00:05:13,829 --> 00:05:15,371 That's all I ask, alright? 49 00:05:15,372 --> 00:05:16,372 Okay. 50 00:05:16,373 --> 00:05:17,873 Alright. It's our last day. 51 00:05:17,874 --> 00:05:21,244 - Let's go guys. - Get in honey. 52 00:05:24,381 --> 00:05:25,657 Nice. 53 00:05:26,967 --> 00:05:29,969 Look, the train's about ready to come. 54 00:05:29,970 --> 00:05:31,971 Look, it's gonna be coming down those tracks down there. 55 00:05:31,972 --> 00:05:34,170 - Can you see it? - Yeah! 56 00:05:42,691 --> 00:05:46,186 Please stand clear of the doors. 57 00:05:46,987 --> 00:05:48,988 Come on guys. Here we go. 58 00:05:48,989 --> 00:05:50,231 Everybody in. 59 00:05:51,700 --> 00:05:53,367 Let me sit over here in the corner. 60 00:05:53,368 --> 00:05:55,411 Okay guys. 61 00:05:55,412 --> 00:05:57,997 Elliot, sit down. 62 00:05:57,998 --> 00:06:00,446 Sit down, Elliot. 63 00:06:04,087 --> 00:06:06,672 - Elliot, sit down! - Sit down honey. 64 00:06:06,673 --> 00:06:09,326 Please sit down, Elliot. 65 00:06:09,885 --> 00:06:13,205 Now stopping at Disney's Polynesian Resort. 66 00:06:51,009 --> 00:06:52,468 Please hold on to the handrails 67 00:06:52,469 --> 00:06:57,097 and stand clear of the doors until the monorail stops completely 68 00:06:57,098 --> 00:06:58,750 and the doors open. 69 00:07:02,729 --> 00:07:06,679 Oh, the humidity, my gosh! 70 00:07:11,488 --> 00:07:13,239 Can we go on Buzz Lightyear? 71 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 Ask your father. 72 00:07:14,241 --> 00:07:15,324 Can we Dad? 73 00:07:15,325 --> 00:07:16,492 We'll see, honey. 74 00:07:16,493 --> 00:07:18,202 Depends how long the line is. 75 00:07:18,203 --> 00:07:19,525 Okay. 76 00:07:27,504 --> 00:07:30,339 Okay, we need to get a picture with the castle. 77 00:07:30,340 --> 00:07:32,967 The whole family. 78 00:07:32,968 --> 00:07:36,011 Picture of the castle. 79 00:07:36,012 --> 00:07:36,929 Let's do it. 80 00:07:36,930 --> 00:07:38,222 That will work! 81 00:07:38,223 --> 00:07:40,516 - Say Mickey! - Mickey! 82 00:07:40,517 --> 00:07:43,435 - And Minnie! - Minnie! 83 00:07:43,436 --> 00:07:45,884 There you go! 84 00:07:48,775 --> 00:07:51,485 Oh, that's beautiful, wow. 85 00:07:51,486 --> 00:07:53,638 That's so cute. 86 00:07:54,447 --> 00:07:55,864 They do have everything. 87 00:07:55,865 --> 00:07:58,484 You wanna go on the, uh, thing? 88 00:07:59,119 --> 00:08:00,286 Are you scared, sweetie? 89 00:08:00,287 --> 00:08:02,121 I don't like the witch. 90 00:08:02,122 --> 00:08:05,040 Nobody does... nobody does. 91 00:08:05,041 --> 00:08:07,042 - She's afraid. - No I'm not! 92 00:08:07,043 --> 00:08:08,836 Uh huh. 93 00:08:08,837 --> 00:08:10,796 It's not scary. I've been on it before. 94 00:08:10,797 --> 00:08:12,339 See, it's different. 95 00:08:12,340 --> 00:08:14,174 They make this for little tiny kids. 96 00:08:14,175 --> 00:08:16,302 It's not scary. You can hold daddy's hand really tight. 97 00:08:16,303 --> 00:08:20,173 - Honey the line, the line. - Okay, okay. 98 00:08:46,374 --> 00:08:48,375 Oh no, here she comes. 99 00:08:48,376 --> 00:08:51,199 There she is, the wicked witch! 100 00:08:52,547 --> 00:08:54,381 She's just pretend, right? 101 00:08:54,382 --> 00:08:55,507 That's right. 102 00:08:55,508 --> 00:08:57,092 Witches aren't real. 103 00:08:57,093 --> 00:08:59,871 No. 104 00:09:00,347 --> 00:09:04,593 And they lived happily ever after. Yay! 105 00:09:26,331 --> 00:09:28,415 This is so cute! 106 00:09:28,416 --> 00:09:32,544 - Look at flying Pooh. - Hey baby, come on. 107 00:09:32,545 --> 00:09:36,340 - No, honey, not now, the kids! - What are you worried about? 108 00:09:36,341 --> 00:09:38,384 - The kids! Not now! - Come on. 109 00:09:38,385 --> 00:09:40,552 What? 110 00:09:40,553 --> 00:09:42,513 No one's around. Come on. 111 00:09:42,514 --> 00:09:44,181 - Not in front of the kids. - Tigger! 112 00:09:44,182 --> 00:09:46,350 No, keep your hands... honey... 113 00:09:46,351 --> 00:09:47,601 Not here. No. 114 00:09:47,602 --> 00:09:51,802 Not in front of the kids. No. Stop. 115 00:09:53,900 --> 00:09:56,268 - Come on. - Jim. 116 00:10:08,331 --> 00:10:09,415 You're such a downer. 117 00:10:09,416 --> 00:10:12,865 - You're such a Debbie Downer. - No. 118 00:10:19,092 --> 00:10:23,095 ♪ La la la la lala lala la ♪ 119 00:10:23,096 --> 00:10:26,375 ♪ lala lala la lala la la la la la ♪ 120 00:10:38,611 --> 00:10:41,655 - Sit down Jim. - Sorry... it's just... 121 00:10:41,656 --> 00:10:44,809 ♪ lala la la la la la lala la la la la la ♪ 122 00:11:28,161 --> 00:11:32,164 I hate you. 123 00:11:32,165 --> 00:11:34,067 What? 124 00:11:36,544 --> 00:11:39,038 What did she say? 125 00:11:39,506 --> 00:11:43,035 Hate's a bad word. 126 00:11:43,593 --> 00:11:45,916 No, Mommy didn't mean it, honey. 127 00:11:52,393 --> 00:11:54,716 Something's wrong with Elliot. 128 00:11:55,146 --> 00:11:59,676 Oh, you're not his father. 129 00:12:11,621 --> 00:12:14,206 ♪ lala lala la la la la la ♪ 130 00:12:14,207 --> 00:12:15,984 ♪ lala lala la la la la ♪ 131 00:12:32,392 --> 00:12:34,768 That was fun. 132 00:12:34,769 --> 00:12:36,603 Hey, honey? 133 00:12:36,604 --> 00:12:39,773 Did that... seem normal to you? 134 00:12:39,774 --> 00:12:40,566 What do you mean? 135 00:12:40,567 --> 00:12:42,776 Now can we go on Buzz Lightyear? 136 00:12:42,777 --> 00:12:44,653 I don't like that ride. 137 00:12:44,654 --> 00:12:48,782 - Guys. - I wanna go on the teacups. 138 00:12:48,783 --> 00:12:50,075 Jim... 139 00:12:50,076 --> 00:12:51,076 What? 140 00:12:51,077 --> 00:12:52,744 Wanna take her? 141 00:12:52,745 --> 00:12:53,579 Yeah... 142 00:12:53,580 --> 00:12:55,414 Uh, no, no actually you take her 143 00:12:55,415 --> 00:12:57,249 and I'll take him on Buzz Lightyear. 144 00:12:57,250 --> 00:12:58,709 - Yes! - Alright! 145 00:12:58,710 --> 00:12:59,751 Okay, then. 146 00:12:59,752 --> 00:13:01,420 We'll meet you back at the carousel in an hour. 147 00:13:01,421 --> 00:13:04,548 - Okay. - Have fun! 148 00:13:04,549 --> 00:13:06,997 - Okay. Alright. - Muah muah muah, love you! 149 00:13:09,262 --> 00:13:12,165 Get your astro-blasters ready, space cadets! 150 00:13:18,813 --> 00:13:20,772 Wooh! 151 00:13:20,773 --> 00:13:23,767 Wooh! 152 00:13:32,285 --> 00:13:33,652 Wooh! 153 00:13:36,164 --> 00:13:38,832 You know honey, this might be a while. 154 00:13:38,833 --> 00:13:40,075 Yep. 155 00:13:40,752 --> 00:13:43,795 You sure you don't want to get a fast pass, we'll come back later? 156 00:13:43,796 --> 00:13:46,244 That's okay. 157 00:13:46,841 --> 00:13:48,425 We could ride something else. 158 00:13:48,426 --> 00:13:49,998 Uh-uh. 159 00:13:50,470 --> 00:13:53,669 You really like this ride, huh? 160 00:14:04,150 --> 00:14:06,818 Let's wave to our fans! Hello! 161 00:14:06,819 --> 00:14:11,975 Hello! Hello! 162 00:14:17,163 --> 00:14:18,664 Let's see how long the line is. 163 00:14:18,665 --> 00:14:19,623 You see how long it is? 164 00:14:19,624 --> 00:14:22,334 Whoa. Yep. 165 00:14:22,335 --> 00:14:25,204 It's gonna take forever. 166 00:14:26,631 --> 00:14:28,874 Oh man. 167 00:14:30,343 --> 00:14:32,719 Alright! Wooh! 168 00:14:32,720 --> 00:14:35,088 Giddyup. 169 00:14:45,650 --> 00:14:49,194 No, we're still in line. 170 00:14:49,195 --> 00:14:52,364 I don't know, it's not really movin'. You? We're gonna get something to eat, 171 00:14:52,365 --> 00:14:54,741 because this one looks like she's about ready to fade. 172 00:14:54,742 --> 00:14:56,201 - Okay? - Alright. 173 00:14:56,202 --> 00:14:58,730 I'll call you if we ever get out of here. Alright? 174 00:14:59,914 --> 00:15:01,281 Alright. 175 00:15:06,671 --> 00:15:09,798 Bam bam bam bam bam. 176 00:15:09,799 --> 00:15:12,873 I sliced him apart. 177 00:15:15,388 --> 00:15:19,224 Sorry space rangers, this ride is no longer in service. 178 00:15:19,225 --> 00:15:21,852 Please proceed to the nearest exit and have a great day. 179 00:15:21,853 --> 00:15:26,178 Oh my... you gotta be fucking kidding me. 180 00:15:27,817 --> 00:15:29,985 I'm sorry little man. 181 00:15:29,986 --> 00:15:32,696 Looks like someone does not want us to go on this one. 182 00:15:32,697 --> 00:15:34,656 What happened? 183 00:15:34,657 --> 00:15:36,104 I don't know. 184 00:15:47,462 --> 00:15:49,588 - You hungry? - No. 185 00:15:49,589 --> 00:15:51,506 Hey, you wanna go on Pirates? 186 00:15:51,507 --> 00:15:53,079 No. 187 00:16:01,893 --> 00:16:03,310 Dad? 188 00:16:03,311 --> 00:16:04,928 Yeah... 189 00:17:01,494 --> 00:17:03,495 This is fun. 190 00:17:03,496 --> 00:17:04,913 Uh-huh. 191 00:17:04,914 --> 00:17:08,989 Don't slow down no matter what. 192 00:17:12,880 --> 00:17:15,874 Let's step on the gas! 193 00:17:25,059 --> 00:17:26,927 'Moi' is 'me' right? 194 00:17:27,937 --> 00:17:31,056 Oh my... you like a big nose? 195 00:17:32,692 --> 00:17:36,892 - Oh my! Ooh-la-la! Wow. - Oh-la-la! 196 00:17:41,784 --> 00:17:43,185 You alright? 197 00:17:47,748 --> 00:17:50,901 They like it. 198 00:18:27,997 --> 00:18:29,364 Aah! 199 00:18:58,778 --> 00:19:00,930 Come on. 200 00:19:04,492 --> 00:19:07,145 - Yes. - Okay, right here. 201 00:19:23,511 --> 00:19:24,928 - Dad? - Yeah? 202 00:19:24,929 --> 00:19:27,514 Why are we following those girls? 203 00:19:27,515 --> 00:19:28,974 Girls, what girls? 204 00:19:28,975 --> 00:19:29,474 Bonjour! 205 00:19:29,475 --> 00:19:32,060 Those girls! 206 00:19:32,061 --> 00:19:34,646 Oh... well, um... 207 00:19:34,647 --> 00:19:36,147 I guess they just like the same rides as we do. 208 00:19:36,148 --> 00:19:38,984 - Oh. Dad? - Yeah? 209 00:19:38,985 --> 00:19:40,193 They're pretty, huh? 210 00:19:40,194 --> 00:19:44,823 Well, yeah, pretty? It depends on your definition of pretty. 211 00:19:44,824 --> 00:19:47,242 - Do you think they're pretty? - I guess. 212 00:19:47,243 --> 00:19:50,078 Well then, there you go. That's your definition. 213 00:19:50,079 --> 00:19:52,857 Is Mommy pretty? 214 00:19:53,666 --> 00:19:56,001 You're mother? Yeah, she's beautiful. 215 00:19:56,002 --> 00:19:58,370 - I think so too. - Yeah. 216 00:20:00,798 --> 00:20:03,216 I mean not in a classical... sense. 217 00:20:03,217 --> 00:20:06,261 But more in a... Emily Dickinson... kind of... 218 00:20:06,262 --> 00:20:09,222 bookish... Tina Fey kind of thing. 219 00:20:09,223 --> 00:20:11,591 Yeah, but she's beautiful, yeah. 220 00:20:23,529 --> 00:20:25,697 Hey, hon. We're over here by the castle. 221 00:20:25,698 --> 00:20:27,073 Just wondering where you are. 222 00:20:27,074 --> 00:20:29,897 Call me when you get this, okay? 223 00:20:31,203 --> 00:20:32,078 Where's Daddy? 224 00:20:32,079 --> 00:20:34,122 I don't know! 225 00:20:34,123 --> 00:20:37,367 Let's go find him, okay? 226 00:20:44,133 --> 00:20:46,593 What? 227 00:20:46,594 --> 00:20:48,011 Space Mountain? 228 00:20:48,012 --> 00:20:50,096 What's the matter? That's a big kids' ride. 229 00:20:50,097 --> 00:20:53,467 You're a big kid, aren't you? 230 00:20:55,061 --> 00:20:57,312 What? Hey... 231 00:20:57,313 --> 00:21:01,274 do you remember when you were afraid of the teacups? 232 00:21:01,275 --> 00:21:02,517 Same thing. 233 00:21:09,742 --> 00:21:11,359 Hey. 234 00:21:51,200 --> 00:21:52,700 Come on. Let's o. 235 00:21:52,701 --> 00:21:55,069 Look! 236 00:21:55,246 --> 00:21:56,287 Elliot? 237 00:21:56,288 --> 00:21:59,157 Oh there's Mommy. There she is. 238 00:21:59,667 --> 00:22:01,209 What's wrong baby? What's wrong? 239 00:22:01,210 --> 00:22:04,087 Jim, we've been waiting for you for over an hour. 240 00:22:04,088 --> 00:22:05,964 - I am so sorry, Em... - Why didn't you answer your phone? 241 00:22:05,965 --> 00:22:08,333 I'm sorry Em. 242 00:22:09,802 --> 00:22:11,136 Is this vomit? 243 00:22:11,137 --> 00:22:12,679 I threw up. 244 00:22:12,680 --> 00:22:14,347 Oh, sweetie... 245 00:22:14,348 --> 00:22:15,807 What happened? 246 00:22:15,808 --> 00:22:18,268 Dad made me go on Space Mountain. 247 00:22:18,269 --> 00:22:19,811 I didn't make him go. 248 00:22:19,812 --> 00:22:21,229 You took him on Space Mountain?! 249 00:22:21,230 --> 00:22:23,189 What's wrong with you? 250 00:22:23,190 --> 00:22:24,816 Did you black out again? 251 00:22:24,817 --> 00:22:26,651 He could barely handle the tea cups! 252 00:22:26,652 --> 00:22:28,236 You didn't think Space Mountain would freak him out? 253 00:22:28,237 --> 00:22:31,516 Thanks. Thanks so much. 254 00:22:33,242 --> 00:22:34,367 Did she eat? 255 00:22:34,368 --> 00:22:35,869 No, she did not. 256 00:22:35,870 --> 00:22:37,036 - Well why not? - I don't know. 257 00:22:37,037 --> 00:22:38,830 Why don't you ask her? 258 00:22:38,831 --> 00:22:41,249 Why didn't you eat, baby? 259 00:22:41,250 --> 00:22:42,250 Come on, let's go. 260 00:22:42,251 --> 00:22:44,127 Wait, wait, Em, what? 261 00:22:44,128 --> 00:22:46,004 You wanna go lie down with Mommy? 262 00:22:46,005 --> 00:22:47,714 - Yeah. - No, wait! 263 00:22:47,715 --> 00:22:51,009 I don't wanna go, I wanna stay here with you. 264 00:22:51,010 --> 00:22:52,260 Fine, fine. 265 00:22:52,261 --> 00:22:55,305 Alright fine. I'll stay here with her. 266 00:22:55,306 --> 00:22:57,307 Okay, fine. 267 00:22:57,308 --> 00:22:59,225 Wait wait wait, Em... Em. 268 00:22:59,226 --> 00:23:01,173 What? 269 00:23:01,770 --> 00:23:05,690 Alright. Feel better, little man. 270 00:23:05,691 --> 00:23:07,734 Come on Elliot, let's go. We're gonna go lie down. 271 00:23:07,735 --> 00:23:08,818 Feel better, honey! 272 00:23:08,819 --> 00:23:11,988 I'll see you back at the hotel. 273 00:23:11,989 --> 00:23:13,281 - You're not hungry? - No. 274 00:23:13,282 --> 00:23:15,650 At all? 275 00:23:24,043 --> 00:23:26,411 Oh I'm gettin' the train, honey. 276 00:23:30,132 --> 00:23:31,216 Alright ready? Here we go. 277 00:23:31,217 --> 00:23:34,761 Bleagh. 278 00:23:34,762 --> 00:23:36,789 That's not funny, is it? 279 00:23:41,310 --> 00:23:44,384 There we go. C'mon, let's go. 280 00:23:45,314 --> 00:23:47,387 Fun, huh? 281 00:23:50,402 --> 00:23:52,779 Wow, look at this! 282 00:23:52,780 --> 00:23:54,807 Look at this. 283 00:24:08,337 --> 00:24:10,463 Hey, hey, come here. 284 00:24:10,464 --> 00:24:12,832 Come on. 285 00:24:16,762 --> 00:24:19,222 I've seen enough of this tree house. Let's get down. 286 00:24:19,223 --> 00:24:21,796 Do some other fun stuff. 287 00:24:24,395 --> 00:24:27,355 Excuse me. 288 00:24:27,356 --> 00:24:28,678 Wooh. 289 00:24:41,996 --> 00:24:45,445 Wow. Here we are on a new island. 290 00:24:46,875 --> 00:24:48,126 Come on! 291 00:24:48,127 --> 00:24:49,294 I'm coming, I'm coming. 292 00:24:49,295 --> 00:24:52,164 - Come on! - I'm coming. 293 00:24:52,339 --> 00:24:54,424 Come on. Here it comes. 294 00:24:54,425 --> 00:24:57,203 Keep goin'! 295 00:25:11,817 --> 00:25:13,810 Whoa, Jesus Christ. 296 00:25:15,362 --> 00:25:16,922 I'll be right there, sweetie. 297 00:25:18,490 --> 00:25:20,408 Where are we going? 298 00:25:20,409 --> 00:25:23,119 Whoa, are we serious? 299 00:25:23,120 --> 00:25:25,997 Can we go down there? Alright. 300 00:25:25,998 --> 00:25:27,415 This is cool! 301 00:25:27,416 --> 00:25:28,833 Ouch. 302 00:25:28,834 --> 00:25:31,377 I think I'm too fat for this cave, honey. 303 00:25:31,378 --> 00:25:32,879 I smashed my head. 304 00:25:32,880 --> 00:25:35,256 Sweetie wait, Sara. 305 00:25:35,257 --> 00:25:38,627 Not so fast, not so fast. 306 00:25:41,513 --> 00:25:43,264 Sara? 307 00:25:43,265 --> 00:25:44,211 Honey? 308 00:25:50,189 --> 00:25:51,886 Honey. 309 00:25:54,360 --> 00:25:56,152 Honey, where did you go? 310 00:25:56,153 --> 00:25:57,725 Honey? 311 00:25:59,031 --> 00:26:00,899 Okay, Sara, it's not funny. 312 00:26:04,953 --> 00:26:06,229 - Ooh! - Ugh! 313 00:26:32,272 --> 00:26:33,298 Sara? 314 00:26:40,197 --> 00:26:41,268 It hurts. 315 00:26:41,907 --> 00:26:43,024 Sara! 316 00:26:44,201 --> 00:26:47,775 Sara. Is that your name? 317 00:26:48,330 --> 00:26:49,914 There you are. 318 00:26:49,915 --> 00:26:52,409 He pushed me. 319 00:26:53,168 --> 00:26:56,921 See, they kind of... bumped into each other. 320 00:26:56,922 --> 00:27:00,417 Tell your kid to watch where he's going next time. 321 00:27:02,970 --> 00:27:06,624 Come on, honey, let's go. 322 00:27:22,197 --> 00:27:24,115 Are you having lots and lots of fun? 323 00:27:24,116 --> 00:27:27,952 Uh-huh. I went on Snow White and wasn't afraid of the witch 324 00:27:27,953 --> 00:27:31,080 'cause... she was just pretend. 325 00:27:31,081 --> 00:27:34,125 Wow. You're a big girl, huh? 326 00:27:34,126 --> 00:27:35,903 Uh-huh. 327 00:27:49,641 --> 00:27:52,143 There you go. 328 00:27:52,144 --> 00:27:53,561 Good as new. 329 00:27:53,562 --> 00:27:57,273 How's she doin' otherwise? 330 00:27:57,274 --> 00:27:58,274 Good. 331 00:27:58,275 --> 00:28:02,403 No coughing or flu-like symptoms? 332 00:28:02,404 --> 00:28:03,726 No. 333 00:28:04,031 --> 00:28:05,281 And you? 334 00:28:05,282 --> 00:28:07,025 Me? 335 00:28:07,326 --> 00:28:09,820 I take vitamin C. 336 00:28:10,412 --> 00:28:13,122 Everyone's so worried about cat flu, now. 337 00:28:13,123 --> 00:28:16,417 Children are most at risk so we have to be extra careful. 338 00:28:16,418 --> 00:28:18,419 Mommies and daddies, too. 339 00:28:18,420 --> 00:28:22,495 You could be a host and not even know it. 340 00:28:30,474 --> 00:28:32,376 Lolly? 341 00:28:35,437 --> 00:28:37,384 How 'bout one for Dad? 342 00:28:38,440 --> 00:28:41,025 Um... sure, thanks. 343 00:28:41,026 --> 00:28:43,724 Okay, better get goin'. 344 00:28:44,321 --> 00:28:46,322 Come on, sweetie. 345 00:28:46,323 --> 00:28:48,066 - Thanks again. - Mm-hmm. 346 00:28:51,245 --> 00:28:53,397 Be careful out there. 347 00:28:59,711 --> 00:29:04,423 This one's a little hotter, it's about 2,350. 348 00:29:04,424 --> 00:29:07,418 That's gonna be our base, I'll show you how fast this goes. 349 00:29:20,232 --> 00:29:21,732 You think that's good? 350 00:29:21,733 --> 00:29:23,276 Turkey leg? 351 00:29:23,277 --> 00:29:26,055 - That's gonna be eight dollars. - Thank you. 352 00:29:30,617 --> 00:29:32,985 Come back! Stop! 353 00:29:46,800 --> 00:29:49,635 That's not turkey, you know. 354 00:29:49,636 --> 00:29:50,511 Hmm? 355 00:29:50,512 --> 00:29:54,265 What you're eating. It's not turkey. 356 00:29:54,266 --> 00:29:55,462 No? 357 00:29:57,811 --> 00:29:59,645 Well if it's not turkey, then what is it? 358 00:29:59,646 --> 00:30:01,397 You really wanna know? 359 00:30:01,398 --> 00:30:03,274 Well... 360 00:30:03,275 --> 00:30:05,151 Now you have to tell me. 361 00:30:05,152 --> 00:30:08,021 Emu. 362 00:30:08,196 --> 00:30:09,280 What? 363 00:30:09,281 --> 00:30:10,853 Emu. 364 00:30:11,283 --> 00:30:12,283 Emu? 365 00:30:12,284 --> 00:30:14,152 It's a bird. 366 00:30:15,120 --> 00:30:18,122 Well, uh... why don't they just call it that? 367 00:30:18,123 --> 00:30:20,992 Well, would you really buy it if they did? 368 00:30:22,502 --> 00:30:25,254 No, I guess not. 369 00:30:25,255 --> 00:30:27,548 Which one's yours? 370 00:30:27,549 --> 00:30:31,044 Oh... over there. 371 00:30:34,306 --> 00:30:35,806 She's beautiful. 372 00:30:35,807 --> 00:30:36,807 Thanks. 373 00:30:36,808 --> 00:30:40,838 No, I mean, she's lovely. A real princess. 374 00:30:42,689 --> 00:30:45,191 Looks like they're friends already. 375 00:30:45,192 --> 00:30:46,150 Hmm? 376 00:30:46,151 --> 00:30:48,895 Oh, the boy, he's mine. 377 00:30:49,404 --> 00:30:51,447 Yeah? 378 00:30:51,448 --> 00:30:53,691 Yeah. 379 00:30:53,700 --> 00:30:55,451 - Hmm. - Oh! 380 00:30:55,452 --> 00:30:57,650 - I have a little... - Here. 381 00:31:03,669 --> 00:31:04,460 Thanks. 382 00:31:04,461 --> 00:31:08,832 It's humid today. 383 00:31:09,591 --> 00:31:12,540 I don't really mind it, though. 384 00:31:20,769 --> 00:31:21,727 Oh, thank you. 385 00:31:21,728 --> 00:31:23,846 - You okay? - Yeah. 386 00:31:26,483 --> 00:31:29,193 Has she met all the princesses yet? 387 00:31:29,194 --> 00:31:32,363 She has indeed. 388 00:31:32,364 --> 00:31:35,366 Don't you think it's strange? The princesses? 389 00:31:35,367 --> 00:31:39,370 Pretending to be someone else, hugging all these kids. 390 00:31:39,371 --> 00:31:40,913 Um... yeah, I guess. 391 00:31:40,914 --> 00:31:44,458 I wonder what age we stop wanting to do that. 392 00:31:44,459 --> 00:31:46,987 Hug a perfect stranger. 393 00:31:47,754 --> 00:31:51,829 I suppose they aren't really strangers now, are they? 394 00:31:58,598 --> 00:31:59,890 Everything alright? 395 00:31:59,891 --> 00:32:01,588 What? 396 00:32:01,893 --> 00:32:04,091 Oh, I'm sorry, I... 397 00:32:04,896 --> 00:32:06,397 Oh, your necklace... you're necklace. 398 00:32:06,398 --> 00:32:07,690 I meant your necklace, sorry. 399 00:32:07,691 --> 00:32:09,525 You like it? 400 00:32:09,526 --> 00:32:11,694 Yeah, it's uh... 401 00:32:11,695 --> 00:32:12,653 It's um... 402 00:32:12,654 --> 00:32:14,238 It's what? 403 00:32:14,239 --> 00:32:18,826 I dunno, there's just... something about it though... 404 00:32:18,827 --> 00:32:23,357 It's an heirloom from another time. 405 00:32:23,957 --> 00:32:28,282 Yeah... wow... 406 00:32:32,549 --> 00:32:33,791 Ow. 407 00:32:36,303 --> 00:32:39,764 Fuck me. Feel my vagina. 408 00:32:39,765 --> 00:32:41,682 What the... wait a minute... 409 00:32:41,683 --> 00:32:44,560 I think you found my hidden Mickey! Hysterectomy. 410 00:32:44,561 --> 00:32:45,632 Huh? 411 00:32:46,438 --> 00:32:47,938 Sorry, I... 412 00:32:47,939 --> 00:32:48,939 - Oh god, here it comes again! - Oh! 413 00:32:48,940 --> 00:32:51,942 - Help! - Shhh! 414 00:32:51,943 --> 00:32:53,402 You'll wake the kids! 415 00:32:53,403 --> 00:32:54,612 Sara? 416 00:32:54,613 --> 00:32:56,447 Oh here, let me help you. 417 00:32:56,448 --> 00:32:58,449 Oh, you like that, don't you? 418 00:32:58,450 --> 00:33:00,648 Oh! 419 00:33:02,996 --> 00:33:09,244 Ooooh! You're incredible! 420 00:33:14,758 --> 00:33:17,551 Can you believe it? 421 00:33:17,552 --> 00:33:21,673 They call this the presidential suite. What a joke. 422 00:33:23,975 --> 00:33:27,345 Ooooh. 423 00:33:38,824 --> 00:33:41,659 You're welcome to stay a while. 424 00:33:41,660 --> 00:33:44,745 My husband won't be back 'til later. 425 00:33:44,746 --> 00:33:47,774 No, I think I'd better be going... 426 00:33:50,627 --> 00:33:52,370 Fuck. 427 00:33:56,341 --> 00:33:58,759 You know the princesses? 428 00:33:58,760 --> 00:34:00,678 They're high-priced courtesans. 429 00:34:00,679 --> 00:34:01,679 What? 430 00:34:01,680 --> 00:34:07,044 Rich Asian businessmen now pay thousands for one in costume. 431 00:34:13,358 --> 00:34:14,725 You don't believe me? 432 00:34:17,028 --> 00:34:18,863 You're right. 433 00:34:18,864 --> 00:34:20,982 I'm joking. 434 00:34:24,369 --> 00:34:26,662 Well, uh... 435 00:34:26,663 --> 00:34:28,664 It was, um... 436 00:34:28,665 --> 00:34:31,864 - It was nice meeting you. - Yeah. 437 00:34:32,377 --> 00:34:34,745 A real blast, wasn't it? 438 00:34:57,986 --> 00:35:00,263 Come on baby, let's go. 439 00:35:29,434 --> 00:35:32,728 - Em? - Where's Mommy? 440 00:35:32,729 --> 00:35:34,802 I don't know. 441 00:35:47,452 --> 00:35:50,788 - Marco! - Polo! 442 00:35:50,789 --> 00:35:55,160 - Marco! - Polo! 443 00:35:58,672 --> 00:36:00,798 Marco! 444 00:36:00,799 --> 00:36:04,123 Marco! 445 00:36:04,970 --> 00:36:07,998 You gotta say Polo! 446 00:36:14,229 --> 00:36:17,940 Hey, you wanna swim over and surprise 'em? 447 00:36:17,941 --> 00:36:19,525 Okay. 448 00:36:19,526 --> 00:36:23,430 - Marco! - Polo! 449 00:36:30,495 --> 00:36:31,870 Marco! 450 00:36:31,871 --> 00:36:32,913 Hi Mommy! 451 00:36:32,914 --> 00:36:35,624 Oh! My goodness, Sara, is that you? 452 00:36:35,625 --> 00:36:37,368 Uh-huh! 453 00:36:38,044 --> 00:36:39,920 Elliot, look who it is! 454 00:36:39,921 --> 00:36:40,629 Where's Daddy? 455 00:36:40,630 --> 00:36:42,798 Over there! 456 00:36:42,799 --> 00:36:45,418 Oh! I see! 457 00:36:46,136 --> 00:36:48,178 - Did you have a good time? - Yeah! 458 00:36:48,179 --> 00:36:50,422 Oh, good. 459 00:37:04,779 --> 00:37:07,281 Good. 460 00:37:07,282 --> 00:37:07,865 Hey guys! 461 00:37:07,866 --> 00:37:10,617 - Daddy! - Hi. 462 00:37:10,618 --> 00:37:11,994 - Hey. - How'd you find us? 463 00:37:11,995 --> 00:37:13,662 Oh, it was Sara, actually. 464 00:37:13,663 --> 00:37:15,539 She noticed your suits were gone. 465 00:37:15,540 --> 00:37:17,032 Oh! So smart! 466 00:37:17,792 --> 00:37:20,794 Yeah, it's crazy here today. 467 00:37:20,795 --> 00:37:24,173 I know, tell me about it. This place is a mad house! 468 00:37:24,174 --> 00:37:26,175 Yeah, someone's looking like they're better. 469 00:37:26,176 --> 00:37:27,551 Feeling better, huh? 470 00:37:27,552 --> 00:37:30,304 Yeah! We had a nap, watched a movie. 471 00:37:30,305 --> 00:37:31,680 How was the park? 472 00:37:31,681 --> 00:37:33,974 It was uh... It was good. 473 00:37:33,975 --> 00:37:35,726 That's it? Just good? 474 00:37:35,727 --> 00:37:37,061 Yeah. 475 00:37:37,062 --> 00:37:40,181 Oh I got you something. Hold on. 476 00:37:41,566 --> 00:37:43,817 Is this the, uh... Yeah, it's the one you wanted. 477 00:37:43,818 --> 00:37:45,110 Oh... 478 00:37:45,111 --> 00:37:45,944 What? 479 00:37:45,945 --> 00:37:47,988 - Dumbo, Jim? - What's the matter? 480 00:37:47,989 --> 00:37:49,073 You got me Dumbo? 481 00:37:49,074 --> 00:37:50,699 Isn't that the one you wanted? 482 00:37:50,700 --> 00:37:55,067 Minnie Mouse, Jim. I said I wanted... You know what? Never mind. 483 00:37:55,705 --> 00:37:56,830 - Hold it. - What? 484 00:37:56,831 --> 00:37:58,707 Is she wearing sunscreen? 485 00:37:58,708 --> 00:38:00,667 What's the matter? You mean from this morning? 486 00:38:00,668 --> 00:38:02,753 No, Jesus, Jim. You have to reapply the sunblock 487 00:38:02,754 --> 00:38:05,255 before they go swimming. 488 00:38:05,256 --> 00:38:08,092 Sorry... I'm sorry. 489 00:38:08,093 --> 00:38:09,961 Watch Elliot. 490 00:38:11,721 --> 00:38:13,764 What happened to your knee? 491 00:38:13,765 --> 00:38:15,224 A boy pushed me. 492 00:38:15,225 --> 00:38:17,101 Oh! That's not very nice. 493 00:38:17,102 --> 00:38:20,130 - Yeah, he was mean. - Oh! 494 00:38:21,106 --> 00:38:21,980 How long? 495 00:38:21,981 --> 00:38:23,273 That was super long. 496 00:38:23,274 --> 00:38:26,143 That was super duper long! 497 00:40:33,738 --> 00:40:35,731 Jim! 498 00:40:45,416 --> 00:40:46,612 Jim! 499 00:40:54,259 --> 00:40:55,751 What? 500 00:40:56,427 --> 00:40:58,971 You're not even watching Elliot. 501 00:40:58,972 --> 00:41:02,216 Come on, Em. 502 00:41:04,352 --> 00:41:07,756 - Are you crying? - No. 503 00:41:11,276 --> 00:41:13,193 Ten minutes, then out. 504 00:41:13,194 --> 00:41:14,444 Ten minutes? 505 00:41:14,445 --> 00:41:16,947 Yeah, if you still wanna go to Epcot and see the fireworks. 506 00:41:16,948 --> 00:41:20,367 We gotta change and get ready. Why'd you put sunscreen on her, then? 507 00:41:20,368 --> 00:41:23,328 This is Florida, Jim. 508 00:41:23,329 --> 00:41:25,322 Ten minutes. 509 00:42:00,283 --> 00:42:01,450 What are you doin'? 510 00:42:01,451 --> 00:42:04,161 I'm fine. What are you doin'? 511 00:42:04,162 --> 00:42:06,496 I was just playin'. What's going on? 512 00:42:06,497 --> 00:42:10,250 Hey, leave me alone! I'm fine, I'm fine, I'm fine. I'm alive. 513 00:42:10,251 --> 00:42:13,530 I'm fine. Just kiddin' around. Geez. 514 00:42:50,541 --> 00:42:52,876 I don't wanna take a bath! 515 00:42:52,877 --> 00:42:54,961 Sara, you come back here! We've got to wash you up! 516 00:42:54,962 --> 00:42:56,046 Wash the chlorine off you. 517 00:42:56,047 --> 00:42:59,826 C'mon, we're gonna take a bath and clean you up. 518 00:43:18,569 --> 00:43:21,392 Oh shit. 519 00:43:23,491 --> 00:43:26,326 - Perfect. - Splash! 520 00:43:26,327 --> 00:43:28,328 Let's get you clean sweet pea! 521 00:43:28,329 --> 00:43:31,623 Splash splash! 522 00:43:31,624 --> 00:43:34,573 There you go. You are so clean now. 523 00:43:37,922 --> 00:43:40,924 This bathroom is gonna be a mess! 524 00:43:40,925 --> 00:43:44,428 Dry! Oh wait, there's another spot right here. 525 00:43:44,429 --> 00:43:45,329 Ah! 526 00:43:46,472 --> 00:43:48,223 Fuck! 527 00:43:48,224 --> 00:43:50,843 Ow, shit. 528 00:43:54,480 --> 00:43:57,357 Let's go find Daddy. 529 00:43:57,358 --> 00:43:59,693 Let's go see what he's doing. okay? 530 00:43:59,694 --> 00:44:01,611 Does that sound good? 531 00:44:01,612 --> 00:44:02,988 Oh look! 532 00:44:02,989 --> 00:44:04,406 - Daddy! - Hey! 533 00:44:04,407 --> 00:44:05,365 Did you find it? 534 00:44:05,366 --> 00:44:07,617 - What? - The Geosporic! 535 00:44:07,618 --> 00:44:08,535 The Geospor... Yeah, yeah. 536 00:44:08,536 --> 00:44:12,566 It's right over there I think. Hold on. 537 00:44:31,517 --> 00:44:36,718 Wow. It's a giant testicle. 538 00:44:40,526 --> 00:44:42,652 I don't like Epcot. 539 00:44:42,653 --> 00:44:45,405 - I wanna go on Buzz Lightyear. - Elliot, look... 540 00:44:45,406 --> 00:44:47,657 - If you mention Buzz Lightyear one more time... - Jim! 541 00:44:47,658 --> 00:44:49,409 Your father's not feeling well. 542 00:44:49,410 --> 00:44:50,994 Hey, you don't tell him that. 543 00:44:50,995 --> 00:44:52,662 Well, how about a little consideration? 544 00:44:52,663 --> 00:44:55,248 - I want a balloon. - She wants a balloon. 545 00:44:55,249 --> 00:44:57,375 Maybe later, sweetie. 546 00:44:57,376 --> 00:45:00,003 Okay, fine. Why don't we all just go back to the hotel, okay? 547 00:45:00,004 --> 00:45:02,464 Is that what everyone wants? That sound good? 548 00:45:02,465 --> 00:45:04,299 - Hey, hey! - What? 549 00:45:04,300 --> 00:45:06,134 - Over there. - What? 550 00:45:06,135 --> 00:45:08,178 That guy. That fat guy on the scooter. 551 00:45:08,179 --> 00:45:10,430 His kid pushed down Sara. 552 00:45:10,431 --> 00:45:12,265 What the hell are they doing here? 553 00:45:12,266 --> 00:45:15,477 I don't know. They probably just came to watch the fireworks. 554 00:45:15,478 --> 00:45:17,020 - What's the big deal? - Shit! 555 00:45:17,021 --> 00:45:18,522 Don't swear in front of the children! 556 00:45:18,523 --> 00:45:22,192 - What? - Why are you acting so paranoid? 557 00:45:22,193 --> 00:45:26,814 - I'm not acting paranoid. - Yes, you are! You're acting strange! 558 00:45:39,210 --> 00:45:40,627 One! 559 00:45:40,628 --> 00:45:43,338 Two! 560 00:45:43,339 --> 00:45:45,257 Eiffel Tower! 561 00:45:45,258 --> 00:45:47,050 Eiffel Tower! 562 00:45:47,051 --> 00:45:47,952 Yay! 563 00:45:49,679 --> 00:45:52,707 Cute! These are cute! 564 00:45:53,224 --> 00:45:57,102 Okay. Jim! 565 00:45:57,103 --> 00:45:58,770 Jim! 566 00:45:58,771 --> 00:46:00,923 Okay, wait! 567 00:46:03,734 --> 00:46:05,235 Hey Sara. 568 00:46:05,236 --> 00:46:07,070 Yabba dabba do. Yabba dabba do. 569 00:46:07,071 --> 00:46:08,238 - Come on. - What? 570 00:46:08,239 --> 00:46:10,892 No, put it back. Come one. 571 00:46:12,326 --> 00:46:16,621 Look how pretty those are. 572 00:46:16,622 --> 00:46:17,414 They're so big. 573 00:46:17,415 --> 00:46:19,624 Look at the gold one. I know, that gold one's good. 574 00:46:19,625 --> 00:46:22,027 Look at that one. That's my favorite one. 575 00:46:28,593 --> 00:46:31,261 Yeah, thank you! 576 00:46:31,262 --> 00:46:32,512 - Thank you, frau! - No, no. 577 00:46:32,513 --> 00:46:35,515 Don't give him anymore. Honey. Enough, enough. 578 00:46:35,516 --> 00:46:37,642 No, no. 579 00:46:37,643 --> 00:46:38,965 Are we gonna fight now? 580 00:46:45,276 --> 00:46:48,771 Eins, zwei, drei! 581 00:46:52,617 --> 00:46:55,486 Yeah. 582 00:46:56,412 --> 00:46:58,747 Come on, no! Jim, Jim, you've had... 583 00:46:58,748 --> 00:47:01,249 - No! - You've had enough! 584 00:47:01,250 --> 00:47:03,251 Just let me have fun! It's Disney World. 585 00:47:03,252 --> 00:47:06,622 Lighten up! 586 00:47:09,300 --> 00:47:11,301 Wunderbar! 587 00:47:11,302 --> 00:47:14,125 Deutschland forever! 588 00:47:16,515 --> 00:47:20,590 Babe, just for the kids. Just for the kids. 589 00:47:20,686 --> 00:47:24,689 Smile big! Show me some teeth! 590 00:47:24,690 --> 00:47:28,485 This is for our mantle. Oh, cool. 591 00:47:28,486 --> 00:47:30,854 Bye! 592 00:47:31,530 --> 00:47:35,104 - Did you thank the princesses? - Thank you! 593 00:47:37,328 --> 00:47:39,704 Do you wanna take your picture little boy? 594 00:47:39,705 --> 00:47:43,166 Absolutely. 595 00:47:43,167 --> 00:47:46,571 Hi. Oh my goodness! 596 00:47:52,468 --> 00:47:54,636 Finally. 597 00:47:54,637 --> 00:47:59,891 Rich Asian businessmen, they'll pay thousands for one in costume. 598 00:47:59,892 --> 00:48:03,353 Jim, Jim! Come on, Jim. 599 00:48:03,354 --> 00:48:05,522 It's time to go. Jim, come back here. 600 00:48:05,523 --> 00:48:07,095 Lime margarita. 601 00:48:12,196 --> 00:48:13,738 - Hey guys! - It goes over your head. 602 00:48:13,739 --> 00:48:16,491 - Hey baby. - No, not now. 603 00:48:16,492 --> 00:48:17,867 - Come on. - No, no. 604 00:48:17,868 --> 00:48:20,537 - What's with your mommy? - No. 605 00:48:20,538 --> 00:48:21,871 All right, let's go. Come on. 606 00:48:21,872 --> 00:48:24,374 Mexico! Meh-hee-co, everybody. 607 00:48:24,375 --> 00:48:26,243 - Chop, chop! - Jim! 608 00:48:35,261 --> 00:48:37,584 Sweet! 609 00:48:47,231 --> 00:48:49,258 "Fiesta hoy!" 610 00:49:04,665 --> 00:49:05,540 Jim! 611 00:49:05,541 --> 00:49:08,251 Leave me alone. 612 00:49:08,252 --> 00:49:09,919 What's wrong with Daddy? 613 00:49:09,920 --> 00:49:12,869 I don't know, babe. I don't know. 614 00:49:15,384 --> 00:49:17,260 Oh my gosh. You guys, look over here. 615 00:49:17,261 --> 00:49:19,429 Look at the city. Come on, look at Mexico City. 616 00:49:19,430 --> 00:49:21,070 It's so pretty, all the lights! 617 00:49:24,518 --> 00:49:28,021 Oh, Jim. 618 00:49:28,022 --> 00:49:30,398 Oh my God. 619 00:49:30,399 --> 00:49:33,973 Look at the fireworks, kids. Look up at the fireworks. 620 00:49:35,696 --> 00:49:38,656 I'm sorry. I'm sorry. 621 00:49:38,657 --> 00:49:42,027 I'm sorry. 622 00:50:01,055 --> 00:50:02,555 Come on, you guys. Stay close. 623 00:50:02,556 --> 00:50:05,926 Stay close. 624 00:50:32,586 --> 00:50:34,454 Hey. 625 00:50:35,464 --> 00:50:37,549 Come on, son. Let's go. 626 00:50:37,550 --> 00:50:40,373 - We're not washing hands? - No. 627 00:51:14,795 --> 00:51:18,590 Oh. 628 00:51:18,591 --> 00:51:20,633 What happened?! 629 00:51:20,634 --> 00:51:22,832 Nothing. 630 00:51:22,887 --> 00:51:23,761 Hey! 631 00:51:23,762 --> 00:51:27,640 How is that little darlin' of yours? 632 00:51:27,641 --> 00:51:29,767 Now, I sure did like her. 633 00:51:29,768 --> 00:51:32,421 Oh! Oh Lordy! 634 00:51:38,903 --> 00:51:41,613 Jim? Oh my God! 635 00:51:41,614 --> 00:51:44,741 Elliot, Sara. Come on, let's go. Come on, hurry. 636 00:51:44,742 --> 00:51:47,076 - Jim, your shirt... it's ripped. - I know, I know. 637 00:51:47,077 --> 00:51:49,821 Okay, let's go. Chop, chop. 638 00:51:50,706 --> 00:51:51,664 Come on. 639 00:51:51,665 --> 00:51:54,113 Slow down, Jim. 640 00:51:56,921 --> 00:51:59,005 - Excuse us. - Jim. 641 00:51:59,006 --> 00:52:00,423 Come on, guys. Come on. 642 00:52:00,424 --> 00:52:02,759 Slow down. Jim, slow down! 643 00:52:02,760 --> 00:52:03,801 Wait! 644 00:52:03,802 --> 00:52:06,375 What?! 645 00:52:07,431 --> 00:52:10,433 There's... there's something going's on here. 646 00:52:10,434 --> 00:52:13,937 - Huh? - It's this place! 647 00:52:13,938 --> 00:52:16,439 What? I don't understand. 648 00:52:16,440 --> 00:52:21,061 You told Elliot I look like Emily Dickinson? 649 00:52:21,779 --> 00:52:24,781 - I like Emily Dickinson. - God! 650 00:52:24,782 --> 00:52:28,451 They're a little young, Jim... 651 00:52:28,452 --> 00:52:31,275 even for you. Don't you think? 652 00:52:33,207 --> 00:52:33,831 - Who? - Who?! 653 00:52:33,832 --> 00:52:37,710 - Who?! - Yeah, who? 654 00:52:37,711 --> 00:52:40,838 Those Parisian chicks... or whatever they are! 655 00:52:40,839 --> 00:52:42,465 - Okay, just calm down. - Don't touch me! 656 00:52:42,466 --> 00:52:44,717 - People are watching. - Had the sudden urge to learn French?! 657 00:52:44,718 --> 00:52:46,970 Don't give me that look. I saw you at the pool. 658 00:52:46,971 --> 00:52:49,472 I'm not a total idiot. 659 00:52:49,473 --> 00:52:52,725 You've probably been following them all day, haven't you? 660 00:52:52,726 --> 00:52:54,127 Following who? 661 00:52:55,771 --> 00:52:57,772 Who was on the phone this morning? 662 00:52:57,773 --> 00:53:00,847 - What?! - Who were you talking to? 663 00:53:02,861 --> 00:53:06,140 I lost my job. 664 00:53:10,869 --> 00:53:12,912 Elliot, Sara! Come on, we're going. 665 00:53:12,913 --> 00:53:14,998 Emily, wait! 666 00:53:14,999 --> 00:53:17,250 - Can I get this? - No. No one's getting anything. 667 00:53:17,251 --> 00:53:19,877 Put it back. Elliot, you too. Wait, Em. What about the fireworks? 668 00:53:19,878 --> 00:53:23,756 I've seen enough for one day. This vacation's over. 669 00:53:23,757 --> 00:53:25,883 - How 'bout just this? - No. 670 00:53:25,884 --> 00:53:28,803 Elliot, you wanna go on Spaceship Earth? 671 00:53:28,804 --> 00:53:30,888 - Elliot, what's wrong? - He doesn't trust you. 672 00:53:30,889 --> 00:53:34,100 - Not that I blame him. - That boy has one! 673 00:53:34,101 --> 00:53:35,226 I don't care. 674 00:53:35,227 --> 00:53:36,769 Hey, Sara. Lemme take Sara. 675 00:53:36,770 --> 00:53:38,896 - No, you're drunk. - No, I'm not. 676 00:53:38,897 --> 00:53:42,025 - But I really want it! - Goddammit Sara! I said put it back! 677 00:53:42,026 --> 00:53:45,028 No! God! 678 00:53:45,029 --> 00:53:47,181 Oh my God. 679 00:53:52,077 --> 00:53:56,152 Just... just take her. 680 00:53:57,624 --> 00:53:59,876 It's okay, honey. Mommy didn't mean that. 681 00:53:59,877 --> 00:54:02,670 Mommy didn't mean that, sweetie... it's okay. 682 00:54:02,671 --> 00:54:04,047 Don't cry baby. It's all right. 683 00:54:04,048 --> 00:54:07,717 Mommy didn't mean that. It's okay. 684 00:54:07,718 --> 00:54:11,088 She didn't... She doesn't usually act like that. 685 00:54:25,569 --> 00:54:27,266 Come on. 686 00:54:42,836 --> 00:54:45,838 Mommy didn't mean to do that, honey. 687 00:54:45,839 --> 00:54:50,009 She's didn't mean to do that. She just got angry, okay? 688 00:54:50,010 --> 00:54:54,460 Look at me. There you go. 689 00:56:06,211 --> 00:56:09,839 Jim. Where are you, Jim? 690 00:56:09,840 --> 00:56:12,789 I've been waiting for you. 691 00:56:19,224 --> 00:56:21,684 I have something to tell you, Jim. 692 00:56:21,685 --> 00:56:24,061 Soon, Jim. You'll be mine. 693 00:56:24,062 --> 00:56:28,512 You'll be all mine. 694 00:58:23,932 --> 00:58:26,255 Holy crap! 695 00:58:45,829 --> 00:58:47,955 Come with us. 696 00:58:47,956 --> 00:58:49,165 You speak English? 697 00:58:49,166 --> 00:58:52,365 Please... come. 698 00:58:54,504 --> 00:58:56,547 No. 699 00:58:56,548 --> 00:58:58,825 You won't? 700 00:58:59,176 --> 00:59:01,829 I can't. 701 00:59:04,014 --> 00:59:06,223 Why not? 702 00:59:06,224 --> 00:59:09,435 Well, I'm afraid that if I come with you... 703 00:59:09,436 --> 00:59:12,146 something bad is gonna happen. 704 00:59:12,147 --> 00:59:16,802 But if you don't, something will. 705 00:59:20,030 --> 00:59:22,531 No, I'm sorry. 706 00:59:22,532 --> 00:59:25,606 You must come. 707 00:59:27,371 --> 00:59:30,490 No, I... No. 708 00:59:32,125 --> 00:59:37,338 You are sure of this? 709 00:59:37,339 --> 00:59:38,547 Yeah. 710 00:59:38,548 --> 00:59:41,634 Then, I am sorry too. 711 00:59:41,635 --> 00:59:42,911 For what? 712 01:00:17,295 --> 01:00:20,665 Sara. Sara? 713 01:00:22,092 --> 01:00:23,539 Sara! 714 01:00:28,640 --> 01:00:30,508 Sara! 715 01:00:34,271 --> 01:00:36,480 Hey! 716 01:00:36,481 --> 01:00:39,066 - Hey! - Jim White? 717 01:00:39,067 --> 01:00:39,968 Yeah? 718 01:00:40,485 --> 01:00:42,478 What are you doing? 719 01:01:25,322 --> 01:01:27,990 Your father took you here as a child. 720 01:01:27,991 --> 01:01:29,658 - Am I correct? - Huh? 721 01:01:29,659 --> 01:01:33,662 That must have been right around the time this park opened? 722 01:01:33,663 --> 01:01:36,332 Interesting. 723 01:01:36,333 --> 01:01:38,542 Where am I? Where's Sara? 724 01:01:38,543 --> 01:01:41,295 Consider yourself very fortunate, Mr. White. 725 01:01:41,296 --> 01:01:45,007 No outsider has ever been where you are. That makes you the first. 726 01:01:45,008 --> 01:01:46,217 The first? 727 01:01:46,218 --> 01:01:51,013 Yes, and right now you're under the ride Spaceship Earth. 728 01:01:51,014 --> 01:01:53,307 What we call Base 21. 729 01:01:53,308 --> 01:01:57,686 - I'm still at Epcot? - But where else? 730 01:01:57,687 --> 01:02:00,147 Oh, I must apologize for those. 731 01:02:00,148 --> 01:02:03,609 But, you see, I had no idea what sort of condition you'd be in. 732 01:02:03,610 --> 01:02:06,028 It's been so long. 733 01:02:06,029 --> 01:02:09,532 Who are you? 734 01:02:09,533 --> 01:02:11,700 Consider me a friend. 735 01:02:11,701 --> 01:02:13,202 You work for Dny? 736 01:02:13,203 --> 01:02:18,290 No, and fortunately for you, they are unaware of my existence. 737 01:02:18,291 --> 01:02:22,461 Unless, of course, the French take... Oh, they are the most dangerous. 738 01:02:22,462 --> 01:02:25,506 You see, I am a servant of the Siemens Corporation. 739 01:02:25,507 --> 01:02:27,216 What?! 740 01:02:27,217 --> 01:02:28,342 Siemens. 741 01:02:28,343 --> 01:02:32,623 The enterprise which sponsors this attraction. 742 01:02:44,568 --> 01:02:48,142 Computer, begin the scan. 743 01:02:55,620 --> 01:02:58,648 You've got quite an imagination! 744 01:02:59,249 --> 01:03:03,085 Just like old W himself. 745 01:03:03,086 --> 01:03:04,461 He died... 746 01:03:04,462 --> 01:03:08,457 while all this was still in its early stages. 747 01:03:09,301 --> 01:03:13,095 Epcot's real purpose remains unfinished. 748 01:03:13,096 --> 01:03:15,139 You're inside my head! 749 01:03:15,140 --> 01:03:19,393 Not your head, Jim. In your imagination. 750 01:03:19,394 --> 01:03:22,104 But we don't want to control it like they do. 751 01:03:22,105 --> 01:03:24,690 We simply monitor things, 752 01:03:24,691 --> 01:03:27,640 so we can know what they're up to and keep tabs. 753 01:03:29,863 --> 01:03:31,405 Who is that? 754 01:03:31,406 --> 01:03:33,282 That's you. 755 01:03:33,283 --> 01:03:34,783 What?! 756 01:03:34,784 --> 01:03:36,535 Only that's the real you, 757 01:03:36,536 --> 01:03:40,289 in a part of your imagination you've never sought to use. 758 01:03:40,290 --> 01:03:42,416 Turn it off, please! Please! 759 01:03:42,417 --> 01:03:45,161 Somethings not right. 760 01:03:49,299 --> 01:03:52,259 Didn't your boss relay the message when you spoke to him? 761 01:03:52,260 --> 01:03:55,512 My boss? What are you talking about? 762 01:03:55,513 --> 01:03:57,139 He was instructed to remind you... 763 01:03:57,140 --> 01:03:58,807 you were to take the boy. 764 01:03:58,808 --> 01:04:02,811 And Security was to meet you, after the ride, at the Land Pavilion. 765 01:04:02,812 --> 01:04:06,732 Do you know how much depends on this?! 766 01:04:06,733 --> 01:04:10,402 We even had to shut down the Buzz Lightyear! 767 01:04:10,403 --> 01:04:13,181 Excuse me for a moment. 768 01:04:28,171 --> 01:04:29,538 Geosporic. 769 01:04:30,840 --> 01:04:33,868 Oh, yeah, yeah, it's over there. 770 01:05:30,233 --> 01:05:32,101 Jim? 771 01:05:36,656 --> 01:05:38,949 Holy crap! 772 01:05:38,950 --> 01:05:41,493 You're a robot. 773 01:05:41,494 --> 01:05:45,774 I was trying to help you... 774 01:06:07,937 --> 01:06:10,314 - Yeah? - Jim, listen to me. 775 01:06:10,315 --> 01:06:12,274 - Don't let your imagination run wild. - What did you do with her?! 776 01:06:12,275 --> 01:06:14,860 It's a transitional period. 777 01:06:14,861 --> 01:06:16,028 Just tell me where she is! 778 01:06:16,029 --> 01:06:18,822 I can't really discuss it right now. 779 01:06:18,823 --> 01:06:21,366 Come on, you son of a bitch! Sorry old boy. I'm just a messenger. 780 01:06:21,367 --> 01:06:22,993 Where are you?! Goddammit you! 781 01:06:22,994 --> 01:06:27,365 - Best of luck! - Wait, no! 782 01:06:43,890 --> 01:06:46,793 Sorry. Sorry. 783 01:07:04,327 --> 01:07:05,694 Sara? 784 01:07:11,709 --> 01:07:12,876 Run faster. 785 01:07:12,877 --> 01:07:15,951 Sara, is that you?! 786 01:07:19,634 --> 01:07:22,708 Sweetie, honey, where are you? 787 01:07:28,977 --> 01:07:30,686 You can't get me. 788 01:07:30,687 --> 01:07:33,055 Sara? 789 01:07:52,417 --> 01:07:54,410 Over here! 790 01:08:21,696 --> 01:08:24,144 Jim! 791 01:08:29,454 --> 01:08:31,481 Get off my dad! Someone help! 792 01:08:32,999 --> 01:08:35,417 What's wrong with you Mr?! 793 01:08:35,418 --> 01:08:38,086 You made me... drop my turkey leg! 794 01:08:38,087 --> 01:08:39,087 - It's emu! - Huh? 795 01:08:39,088 --> 01:08:43,493 Oh Christ. 796 01:10:09,178 --> 01:10:11,546 Sara, thank God. 797 01:10:14,058 --> 01:10:15,934 Huh? 798 01:10:15,935 --> 01:10:19,646 Okay, we're almost ready! 799 01:10:19,647 --> 01:10:21,640 Where is she? 800 01:10:23,109 --> 01:10:25,193 What's going on? 801 01:10:25,194 --> 01:10:27,195 How did you get in here? 802 01:10:27,196 --> 01:10:29,948 - Why are you dressed like that? - What do you mean? 803 01:10:29,949 --> 01:10:32,075 - You took her didn't you? - Benji, come here! 804 01:10:32,076 --> 01:10:34,828 Sorry, I really have no idea what you're talking about. 805 01:10:34,829 --> 01:10:35,829 If you even touched her! 806 01:10:35,830 --> 01:10:39,082 Okay, now you're starting to scare me. I think you should leave before... 807 01:10:39,083 --> 01:10:41,251 - Before what? - Before my husband gets back. 808 01:10:41,252 --> 01:10:42,252 Husband?! 809 01:10:42,253 --> 01:10:44,796 - You're not even married, are you? - Get out! 810 01:10:44,797 --> 01:10:47,996 - What's in the bedroom? - I'm warning you! 811 01:11:00,229 --> 01:11:01,563 Sara. 812 01:11:01,564 --> 01:11:04,558 Oh, God! 813 01:11:08,821 --> 01:11:10,739 You're okay? 814 01:11:10,740 --> 01:11:13,200 Hi, Daddy. 815 01:11:13,201 --> 01:11:15,827 - That was fun! - Fun? 816 01:11:15,828 --> 01:11:17,746 Un-huh. Can we do it again? 817 01:11:17,747 --> 01:11:19,581 - Again?! - Sorry, sweetie. 818 01:11:19,582 --> 01:11:22,042 I don't think your dad would like it too much. 819 01:11:22,043 --> 01:11:23,585 But I'm Still thirsty! 820 01:11:23,586 --> 01:11:27,589 - Did she give you something? - Relax, it's just sparkling apple juice. 821 01:11:27,590 --> 01:11:30,759 It's just pretend. 822 01:11:30,760 --> 01:11:32,010 Are you out of your mind? 823 01:11:32,011 --> 01:11:35,931 - You don't just take someone's kid. - I always bring them back. 824 01:11:35,932 --> 01:11:38,266 - Bring them back? - Some people don't even notice. 825 01:11:38,267 --> 01:11:39,267 Jesus Christ. 826 01:11:39,268 --> 01:11:43,146 Wait! Jim, wait! 827 01:11:43,147 --> 01:11:45,390 Have you even seen someone decapitated? 828 01:11:46,234 --> 01:11:49,638 - What? - It's not like in the movies. 829 01:12:00,623 --> 01:12:02,165 That's a pretty dress. 830 01:12:02,166 --> 01:12:04,626 It happens here, occasionally. 831 01:12:04,627 --> 01:12:06,654 Last time on Thunder Mountain. 832 01:12:07,338 --> 01:12:09,339 I can't feel my teeth. 833 01:12:09,340 --> 01:12:12,050 People just come here 'cos they wanna feel safe. 834 01:12:12,051 --> 01:12:13,543 They're afraid! 835 01:12:14,846 --> 01:12:17,639 But you can't escape it, you know. 836 01:12:17,640 --> 01:12:20,259 Bad things happen everywhere. 837 01:12:21,310 --> 01:12:23,145 Especially here. 838 01:12:23,146 --> 01:12:25,063 - You're a witch. - No! 839 01:12:25,064 --> 01:12:28,817 I'm a princess. Or at least, I used to be. 840 01:12:28,818 --> 01:12:32,195 Happy day all of you! I love you! 841 01:12:32,196 --> 01:12:35,907 I'm so happy to be here with you! 842 01:12:35,908 --> 01:12:38,034 My beautiful princes and princesses! 843 01:12:38,035 --> 01:12:41,163 Hello, Princess Minnie, you beautiful angel. 844 01:12:41,164 --> 01:12:43,165 Keep smiling. 845 01:12:43,166 --> 01:12:47,169 Another beautiful princess. Hello darling. 846 01:12:47,170 --> 01:12:50,380 I used to be one of them a long time ago. 847 01:12:50,381 --> 01:12:54,342 Back when I was young and beautiful. 848 01:12:54,343 --> 01:12:58,054 And it was magical. 849 01:12:58,055 --> 01:13:01,183 'Til one day I saw this little girl. 850 01:13:01,184 --> 01:13:04,352 She was so perfect, like your daughter. 851 01:13:04,353 --> 01:13:06,813 Like Sara? 852 01:13:06,814 --> 01:13:10,025 So I wrapped my arms around her. 853 01:13:10,026 --> 01:13:12,360 But then something happened. 854 01:13:12,361 --> 01:13:15,697 When you're a princess, they teach you to smile. 855 01:13:15,698 --> 01:13:20,952 Be cheery, merry, jovial. And you can never be sad. 856 01:13:20,953 --> 01:13:23,955 Never ever! 857 01:13:23,956 --> 01:13:26,917 Then something happened. I couldn't let go. 858 01:13:26,918 --> 01:13:29,211 Help! I can't breathe! 859 01:13:29,212 --> 01:13:33,215 Oh no, princesses must never cry! 860 01:13:33,216 --> 01:13:34,716 Hey, what are you doing to my daughter?! 861 01:13:34,717 --> 01:13:36,009 - Let go of her! - Stop it! 862 01:13:36,010 --> 01:13:38,720 Hey, what's wrong with you? Let her go! 863 01:13:38,721 --> 01:13:41,848 But you can't be happy all the time. 864 01:13:41,849 --> 01:13:45,093 It's just not possible. 865 01:13:45,853 --> 01:13:51,259 And you know smiling's not good... for the wrinkles. 866 01:13:54,987 --> 01:13:58,240 And I hate happy endings. 867 01:13:58,241 --> 01:14:00,825 Hate's a bad word! 868 01:14:00,826 --> 01:14:03,445 That's mine! 869 01:14:04,956 --> 01:14:07,123 You're sick, you know that?! 870 01:14:07,124 --> 01:14:09,751 Haven't you ever had a fantasy, Jim? 871 01:14:09,752 --> 01:14:11,253 Daddy, let's go home. 872 01:14:11,254 --> 01:14:13,255 Thank you for playing with me, Sara. 873 01:14:13,256 --> 01:14:15,382 You're a very sweet little girl. 874 01:14:15,383 --> 01:14:18,885 - Like a princess? - Yes, darling... wait! 875 01:14:18,886 --> 01:14:21,263 Your balloon! 876 01:14:21,264 --> 01:14:23,139 - You don't want to forget it. - Look daddy! 877 01:14:23,140 --> 01:14:27,135 Goodbye, Jim! 878 01:14:29,397 --> 01:14:31,982 We welcome you aboard our highway in the sky. 879 01:14:31,983 --> 01:14:33,316 And hope you've enjoyed the Magic Kingdom. 880 01:14:33,317 --> 01:14:36,319 We're traveling to Disney's contemporary resort. 881 01:14:36,320 --> 01:14:40,282 During our travels, please hold onto the handrails 882 01:14:40,283 --> 01:14:41,843 and stay clear of the door... 883 01:15:39,925 --> 01:15:41,509 I love you. You know that? 884 01:15:41,510 --> 01:15:43,753 Uh-huh. 885 01:15:48,392 --> 01:15:55,023 ♪ There's a long, long trail winding ♪ 886 01:15:55,024 --> 01:16:00,362 ♪ into the land of my dreams ♪ 887 01:16:00,363 --> 01:16:04,866 ♪ Where the nightingale is singing ♪ 888 01:16:04,867 --> 01:16:09,496 ♪ And the white moon beams ♪ 889 01:16:09,497 --> 01:16:14,542 ♪ There's a long, long night away ♪ 890 01:16:14,543 --> 01:16:20,882 ♪ until my dreams all come true ♪ 891 01:16:20,883 --> 01:16:24,552 ♪ 'Til the day that I am walking down ♪ 892 01:16:24,553 --> 01:16:30,756 ♪ that long, long trail with you ♪ 893 01:17:07,430 --> 01:17:11,300 Aaah! 894 01:17:36,625 --> 01:17:39,574 What? 895 01:18:00,024 --> 01:18:03,151 Everyone's so worried about cat flu now. 896 01:18:03,152 --> 01:18:06,806 You can be a host and not even know it. 897 01:18:09,700 --> 01:18:13,024 Cat flu... 898 01:18:33,265 --> 01:18:35,350 Vitamin C... 899 01:18:35,351 --> 01:18:37,185 Vitamin C. 900 01:18:37,186 --> 01:18:38,086 Vitamin C... 901 01:18:49,698 --> 01:18:51,896 Ugh. 902 01:19:13,389 --> 01:19:16,008 Elliot. 903 01:19:17,226 --> 01:19:20,049 I'm sick. 904 01:19:21,230 --> 01:19:22,355 I need help. 905 01:19:22,356 --> 01:19:25,600 Help. 906 01:19:26,402 --> 01:19:28,770 Elliot. 907 01:20:15,534 --> 01:20:18,733 You've got quite an imagination! 908 01:20:20,581 --> 01:20:23,734 Just like old W himself. 909 01:20:24,585 --> 01:20:28,706 He died while all this was still in its early stages. 910 01:21:04,625 --> 01:21:06,698 Ah. Ah! 911 01:21:23,894 --> 01:21:25,887 How much time? 912 01:21:28,816 --> 01:21:31,184 We're on the floor now. 913 01:24:54,730 --> 01:25:00,808 Seven... six... five... four... three... two... one! 914 01:26:27,948 --> 01:26:29,490 Checking in, or...? 915 01:26:29,491 --> 01:26:31,939 That we are. 916 01:26:47,592 --> 01:26:49,093 Allow me to help you with your luggage. 917 01:26:49,094 --> 01:26:50,962 Thank you. 56722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.