All language subtitles for Witchboard.1986Ray.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,727 --> 00:02:27,021 I'm always telling you that's the problem. That is the problem. 2 00:02:37,157 --> 00:02:38,908 Well if you don't believe in God, Brandon, 3 00:02:38,909 --> 00:02:40,535 then how do you explain the creation of 4 00:02:40,536 --> 00:02:41,494 the universe? 5 00:02:41,495 --> 00:02:43,996 How do you explain the creation of God? 6 00:02:43,997 --> 00:02:46,624 - He's always existed. - So has the universe. 7 00:02:46,625 --> 00:02:47,917 Bullshit. 8 00:02:48,544 --> 00:02:52,380 Why? Why is that harder to accept than your God? 9 00:02:52,381 --> 00:02:56,050 There is no way that intelligent life could have formed so quickly 10 00:02:56,051 --> 00:02:58,136 without some kind of divine intervention. 11 00:02:58,929 --> 00:03:02,557 Come on, Roger, now you can't honestly count someone like Jim here as 12 00:03:02,558 --> 00:03:03,766 intelligent life, can you? 13 00:03:04,726 --> 00:03:10,189 That's good. I'm impressed, Brandon. I mean, that's almost witty. 14 00:03:12,401 --> 00:03:13,985 Almost. 15 00:03:14,570 --> 00:03:16,821 I'm gonna get another drink. 16 00:03:17,698 --> 00:03:20,366 Like father, like son, huh? 17 00:03:28,542 --> 00:03:31,794 You just don't know when to quit, do you? 18 00:03:35,090 --> 00:03:37,758 - Michael, I'm waiting. - Okay. 19 00:03:37,759 --> 00:03:40,469 How does he do this? 20 00:03:40,929 --> 00:03:42,221 Speak of the devil. 21 00:03:42,222 --> 00:03:45,349 Don't. I've had enough religious discussion for one night. 22 00:03:45,893 --> 00:03:46,726 What? 23 00:03:46,727 --> 00:03:50,146 - When did you guys get here? - Just walked in, man. 24 00:03:50,147 --> 00:03:53,024 What, are you leaving me out there with Lyndon's, uh, law school chum? 25 00:03:53,025 --> 00:03:55,651 - Sorry. - Priorities, man. 26 00:03:56,069 --> 00:04:00,072 Jack first, hello second. Whatcha drinkin'? 27 00:04:00,073 --> 00:04:02,867 Whatever's handy. 28 00:04:03,827 --> 00:04:06,454 Look, Jim, everyone is kind of fancy out there. 29 00:04:06,455 --> 00:04:08,748 You sure we're not a little under dressed? 30 00:04:08,749 --> 00:04:13,044 No, man, I think they're a little overdressed. 31 00:04:13,045 --> 00:04:14,045 Alright. 32 00:04:15,088 --> 00:04:18,591 Speaking of which, who's the guy in the eight hundred dollar suit? 33 00:04:18,592 --> 00:04:23,179 - He's Brandon Sinclair. - Of the Sinclair Vineyards? 34 00:04:23,847 --> 00:04:24,972 Mhm. 35 00:04:24,973 --> 00:04:28,976 - Linda used to date him. - I'm impressed. 36 00:04:28,977 --> 00:04:30,394 So's he. 37 00:04:30,979 --> 00:04:31,979 Jealous? 38 00:04:34,024 --> 00:04:38,694 Jim? Hi, Lloyd. Hi, Mike. 39 00:04:38,695 --> 00:04:39,820 Hi. 40 00:04:41,198 --> 00:04:44,158 Well, I guess we'll go rinse out some things. 41 00:04:45,118 --> 00:04:46,202 Sorry. Excuse me. 42 00:04:53,543 --> 00:04:55,169 Are you alright? 43 00:04:57,256 --> 00:04:59,924 I told you he was an asshole. 44 00:04:59,925 --> 00:05:01,634 I know you did. 45 00:05:04,137 --> 00:05:06,264 You gonna come back out to the party? 46 00:05:07,766 --> 00:05:09,225 In a minute. 47 00:05:12,104 --> 00:05:14,605 Look, can you just go play hostess, you know? 48 00:05:14,606 --> 00:05:16,983 Try to come up with some clean jokes, okay? 49 00:05:18,986 --> 00:05:20,528 Okay. 50 00:05:25,325 --> 00:05:27,076 Jim. 51 00:05:27,619 --> 00:05:29,704 I love you. 52 00:05:33,667 --> 00:05:35,334 I know. 53 00:05:57,816 --> 00:06:00,776 How can you believe in spirits if you don't believe in God or Satan? 54 00:06:01,528 --> 00:06:04,196 There's been evidence of their existence. 55 00:06:04,197 --> 00:06:06,365 Eyewitness accounts, photographs, 56 00:06:06,366 --> 00:06:08,117 recordings, you name it. 57 00:06:08,952 --> 00:06:11,078 And I've contacted some of them. 58 00:06:11,079 --> 00:06:12,913 With what, a wee-gee board? 59 00:06:13,081 --> 00:06:15,082 - Ouija. - What? 60 00:06:15,083 --> 00:06:17,376 It's pronounced, "Ouija," not "wee-gee." 61 00:06:17,878 --> 00:06:23,215 It comes from the French and German "Oui" and "Ja." Ouija. 62 00:06:24,217 --> 00:06:26,886 And this is a planchette. 63 00:06:28,055 --> 00:06:30,598 I don't care what you call it, dude. It's just 64 00:06:30,599 --> 00:06:32,641 like a game. Like checkers, or chess. 65 00:06:33,060 --> 00:06:35,436 For your information, "dude," the Ouija board 66 00:06:35,437 --> 00:06:37,480 has been around since recorded history. 67 00:06:37,481 --> 00:06:41,233 It was in wide use as far back as 540 B.C. 68 00:06:41,985 --> 00:06:43,986 I guess if Barbie dolls had been around 69 00:06:43,987 --> 00:06:46,155 for that long you'd be talking to them too. 70 00:06:46,156 --> 00:06:48,657 Beats talking to you. 71 00:06:49,034 --> 00:06:51,577 Well, that's because I use words with more than one syllable. 72 00:06:51,578 --> 00:06:53,454 Oh, would you like to talk about that? 73 00:06:53,455 --> 00:06:56,165 - Yeah. - Um, look, guys... 74 00:06:56,166 --> 00:06:58,959 Can we play a bit of the game? That would be fun. 75 00:06:59,836 --> 00:07:00,836 Alright. 76 00:07:01,004 --> 00:07:03,881 Now, for the best results, the Ouija should 77 00:07:03,882 --> 00:07:06,509 be used by two people, preferably a man 78 00:07:06,510 --> 00:07:08,469 and a woman. And it shouldn't be sitting on 79 00:07:08,470 --> 00:07:10,429 a table. It should sit on our knees so that 80 00:07:10,430 --> 00:07:12,765 there's as much body contact as possible. 81 00:07:12,766 --> 00:07:17,478 Also, the two people should have clean, pure systems, 82 00:07:17,479 --> 00:07:19,980 so that the energy flowing from us to the 83 00:07:19,981 --> 00:07:22,233 planchette is as strong as it can be. 84 00:07:22,234 --> 00:07:26,278 Are you saying that the spirits actually come through our bodies? 85 00:07:26,947 --> 00:07:28,739 Oh, don't worry. It's perfectly safe. 86 00:07:29,282 --> 00:07:31,075 I don't think I quite understand what you 87 00:07:31,076 --> 00:07:32,410 mean by a clean system, though. 88 00:07:33,120 --> 00:07:37,832 Someone who doesn't smoke or drink, like you. 89 00:07:39,626 --> 00:07:41,085 Care to give it a try? 90 00:07:41,711 --> 00:07:44,004 No, I don't think so... 91 00:07:44,005 --> 00:07:48,426 Come on, come on. Jeez, just give it a try. Come on! 92 00:07:49,177 --> 00:07:52,012 - Alright. - Alright, good. Alright! 93 00:07:52,764 --> 00:07:56,809 Good. I don't smoke either, and I haven't been drinking tonight. 94 00:07:57,519 --> 00:08:00,813 So together, we should be able to make a clear, strong contact. 95 00:08:05,986 --> 00:08:08,279 I'll bet he wants a clear, strong contact. 96 00:08:09,865 --> 00:08:12,074 Alright, one more thing before we begin. 97 00:08:13,201 --> 00:08:16,662 The spirits are lousy spellers and a lot of them like to lie. 98 00:08:16,663 --> 00:08:20,541 So just to play it safe, I'm gonna try to contact David. 99 00:08:20,542 --> 00:08:23,377 The spirit of a little boy who died about thirty years ago. 100 00:08:24,588 --> 00:08:27,339 You mean you've actually talked to this spirit before? 101 00:08:27,340 --> 00:08:29,341 Yeah, I've contacted him several times. 102 00:08:29,342 --> 00:08:32,178 For some reason he is connected to this particular board. 103 00:08:32,179 --> 00:08:33,179 Why's that? 104 00:08:33,472 --> 00:08:36,182 Well, I don't know, really. It's just that every Ouija 105 00:08:36,183 --> 00:08:38,434 board seems to have its own dominant spirit. 106 00:08:38,435 --> 00:08:41,645 Maybe it's because this board was made the day David died. 107 00:08:42,189 --> 00:08:44,023 How do you know when that board was made? 108 00:08:44,941 --> 00:08:46,066 David told me. 109 00:08:46,860 --> 00:08:49,487 How do you know he wasn't lying. You said 110 00:08:49,488 --> 00:08:51,989 they liked to lie. Didn't you say that? 111 00:08:52,699 --> 00:08:56,494 Uh, I'd really like to try this. 112 00:08:58,914 --> 00:08:59,914 Alright. 113 00:09:06,254 --> 00:09:11,425 David. Are you here? Can you hear me? 114 00:09:20,519 --> 00:09:23,521 - Can I talk to him? - Yeah, go ahead. 115 00:09:26,650 --> 00:09:28,234 How old are you, David? 116 00:09:30,195 --> 00:09:31,987 Uh, thank you very much. Goodbye. 117 00:09:31,988 --> 00:09:34,073 - Why did you stop? - Oh, that wasn't David. 118 00:09:34,074 --> 00:09:36,784 - Well then who was it? - I don't know. 119 00:09:36,785 --> 00:09:38,786 Like I said, they like to lie sometimes. 120 00:09:39,454 --> 00:09:43,832 Well, David was ten when he died, not eight. 121 00:09:43,833 --> 00:09:47,127 Besides, we have a special signal that no other spirit knows. 122 00:09:47,128 --> 00:09:49,505 Ooh. That's a little spooky. 123 00:09:49,506 --> 00:09:52,299 - It's a little stupid. - It's a lot stupid. 124 00:10:01,101 --> 00:10:02,851 David, can you hear me? 125 00:10:04,938 --> 00:10:06,897 Would you like to talk to us? 126 00:10:11,945 --> 00:10:13,362 David, is that you? 127 00:10:20,620 --> 00:10:24,790 - It's doing a figure eight. - That's David's signal. 128 00:10:26,209 --> 00:10:27,585 Would you like to speak to him? 129 00:10:28,962 --> 00:10:31,213 Yeah, I would. 130 00:10:32,382 --> 00:10:33,424 David? 131 00:10:36,845 --> 00:10:38,887 I don't know what to say to him. 132 00:10:39,723 --> 00:10:42,433 David. Do you know me? 133 00:10:48,398 --> 00:10:51,066 David, will you return to the living one day? 134 00:10:54,487 --> 00:10:57,197 - Reincarnation? - That's what they all say. 135 00:10:58,992 --> 00:10:59,992 David. 136 00:11:00,785 --> 00:11:03,829 Will you be able to choose your parents when you return? 137 00:11:06,625 --> 00:11:07,875 Bullshit. 138 00:11:08,418 --> 00:11:10,961 What? You can't believe you were stupid 139 00:11:10,962 --> 00:11:12,838 enough to pick your parents? 140 00:11:13,548 --> 00:11:15,591 Hey, I don't talk to cardboard. 141 00:11:16,468 --> 00:11:20,262 - Careful, Jim, you're upsetting David. - What's he gonna do, haunt me? 142 00:11:20,263 --> 00:11:21,680 David, are you all right? 143 00:11:21,681 --> 00:11:24,516 He's alright. He's just a little dead, that's all. 144 00:11:24,517 --> 00:11:27,686 Shut up, Jim! David, are you all right? 145 00:11:28,438 --> 00:11:30,189 Brandon, it's really racing. 146 00:11:30,690 --> 00:11:35,903 Yeah, maybe he's late for the last flight back to limbo. 147 00:11:50,001 --> 00:11:53,128 - What was that noise? - Sounded like a gunshot. 148 00:11:53,672 --> 00:11:55,714 'Scuse me, folks. Pardon me. 149 00:11:57,926 --> 00:12:02,638 Oh, man, multiple sadness. Who owns the red Cobra? 150 00:12:02,639 --> 00:12:07,267 - I do, why? - Your tires are history, bud. 151 00:12:12,691 --> 00:12:13,982 Thanks a lot, Morar. 152 00:12:13,983 --> 00:12:17,361 - What? This is my fault? - Those were brand new tires! 153 00:12:17,362 --> 00:12:19,279 Now how do you explain it? 154 00:12:20,156 --> 00:12:23,033 I don't know man, maybe your buddy Casper did it. 155 00:12:23,034 --> 00:12:25,619 That's right. Because you made him angry. 156 00:12:26,579 --> 00:12:28,580 Then why didn't he flatten my tires? 157 00:12:28,998 --> 00:12:32,626 Why? Because I was in control of the board; he held me responsible. 158 00:12:33,211 --> 00:12:35,504 - You're crazy. - You're drunk. 159 00:12:35,505 --> 00:12:39,675 And you're a loser. In a great family tradition. 160 00:12:39,676 --> 00:12:44,263 Jim! Jim. 161 00:13:00,905 --> 00:13:04,366 Well thank you very much for ruining the party. 162 00:13:07,328 --> 00:13:10,789 You're welcome. But don't worry. 163 00:13:12,500 --> 00:13:14,293 The night's still young. 164 00:13:15,170 --> 00:13:16,962 Are you serious? 165 00:13:16,963 --> 00:13:20,174 Look at me. I am furious with you right now. 166 00:13:20,175 --> 00:13:23,719 I know. And you're so gorgeous when you're angry. 167 00:13:24,137 --> 00:13:27,681 Look. Don't joke when you're this close to death. 168 00:13:27,682 --> 00:13:32,936 Okay, okay. I'm sorry about the party and I'm sorry about Brandon. 169 00:13:34,689 --> 00:13:37,483 And I'm sorry about the crisis in the Middle East. 170 00:13:38,610 --> 00:13:40,110 Alright. That's it. 171 00:13:41,571 --> 00:13:47,201 Come on, come on. You knew you were taking a chance when you invited him. 172 00:13:49,370 --> 00:13:53,832 I know your heart was in the right place. It just didn't work out. 173 00:13:55,877 --> 00:13:59,505 Jim, you promised me that you weren't gonna start anything with him. 174 00:13:59,506 --> 00:14:01,131 I kept my promise. 175 00:14:01,883 --> 00:14:03,342 He started it. 176 00:14:06,846 --> 00:14:08,514 What did you want me to do? 177 00:14:09,182 --> 00:14:10,724 Just sit there and take it? 178 00:14:17,816 --> 00:14:21,360 No, I guess not. 179 00:14:21,361 --> 00:14:23,654 I really am sorry. 180 00:14:25,698 --> 00:14:27,157 I know. 181 00:14:55,395 --> 00:14:58,689 - Why do I love you so much? - 'Cause I make you laugh. 182 00:14:58,690 --> 00:15:01,149 Yeah? And Woody Allen makes me laugh. 183 00:15:01,359 --> 00:15:03,652 I know, but I'm sexier. 184 00:15:47,071 --> 00:15:48,405 Whatcha doing? 185 00:15:50,325 --> 00:15:51,867 I lost my hammer. 186 00:15:54,412 --> 00:15:55,662 Use mine. 187 00:16:00,293 --> 00:16:02,669 Sucker, you could have killed me. 188 00:16:03,630 --> 00:16:07,883 Nah, then you'd come back and haunt me and flatten my tires and stuff. 189 00:16:16,517 --> 00:16:18,352 Sit down, sit down. 190 00:16:21,022 --> 00:16:23,982 Linda's putting Twinkies in my lunch again. 191 00:16:33,242 --> 00:16:36,119 Ms. Brewster, this is Dr. Gelineau's office 192 00:16:36,120 --> 00:16:38,038 calling. We have the results of your test 193 00:16:38,039 --> 00:16:42,250 back from the lab. You can call us today until 12:30. 194 00:16:47,382 --> 00:16:49,466 Hello, Linda. This is Brandon. I just realized 195 00:16:49,467 --> 00:16:51,426 I left my Ouija here the other night. 196 00:16:51,427 --> 00:16:54,262 Could you bring it to class this Friday? I'm having 197 00:16:54,263 --> 00:16:56,807 some friends over Sunday and they want to use it. 198 00:16:57,183 --> 00:17:00,602 Besides, I want to contact David to see if he's calmed 199 00:17:00,603 --> 00:17:03,313 down yet. Well, see you Friday. Bye. 200 00:17:19,497 --> 00:17:21,748 David, are you here? 201 00:17:28,589 --> 00:17:30,257 David, is that you? 202 00:17:34,345 --> 00:17:36,304 David, do you remember me? 203 00:17:42,020 --> 00:17:45,814 David, is it true that you can really choose your next parents? 204 00:17:47,775 --> 00:17:49,526 Do you know why I'm asking? 205 00:17:54,490 --> 00:17:57,451 The tests... They're positive. 206 00:18:06,461 --> 00:18:08,462 David, would you like to- 207 00:18:09,130 --> 00:18:10,589 No? How come? 208 00:18:12,216 --> 00:18:17,971 J. I. M. 209 00:18:17,972 --> 00:18:21,683 Jim? What? You don't like Jim? 210 00:18:22,894 --> 00:18:25,437 Well, Jim's a really nice g- 211 00:18:26,439 --> 00:18:30,192 Boy, David, you sure know how to hold a grudge, don't you? 212 00:18:31,736 --> 00:18:36,573 David? David, are you here? David, where are you? 213 00:18:39,702 --> 00:18:42,496 Man, don't tell me you bought that crap with Brandon and that board. 214 00:18:42,497 --> 00:18:47,375 Oh, please. What do you-Do you see "Spaz" written on this man anywhere? 215 00:18:47,376 --> 00:18:49,127 Please. 216 00:18:51,089 --> 00:18:53,131 So how'd the board jump off their knees? 217 00:18:53,132 --> 00:18:55,425 I dunno, man. He probably kicked it. 218 00:18:56,928 --> 00:19:00,806 He always was about as clever as a bag full of doorknobs. 219 00:19:01,224 --> 00:19:03,767 What is it with you guys, anyway? 220 00:19:05,895 --> 00:19:08,897 Linda, I guess. At least that's when the friendship ended. 221 00:19:08,898 --> 00:19:10,524 You guys were friends? 222 00:19:11,275 --> 00:19:12,609 Best friends. 223 00:19:13,361 --> 00:19:14,486 When we were kids. 224 00:19:15,613 --> 00:19:17,364 Get outta here. 225 00:19:18,366 --> 00:19:20,909 Yeah, I practically grew up in Brandon's house. 226 00:19:24,831 --> 00:19:28,416 Both my folks were alcoholics, and, uh... 227 00:19:29,669 --> 00:19:32,754 I didn't want to spend too much time at home. 228 00:19:38,136 --> 00:19:39,636 He thinks I stole Linda from him. 229 00:19:40,513 --> 00:19:42,180 - Did you? - No. 230 00:19:43,474 --> 00:19:45,142 No. 231 00:19:46,936 --> 00:19:48,562 I didn't even know they knew each other. 232 00:19:49,689 --> 00:19:53,567 I'd been off at med school, and when I met her they'd already broken up. 233 00:19:54,152 --> 00:19:55,569 You went to med school? 234 00:19:57,446 --> 00:19:59,865 Didn't know I was such a multifaceted dude, did you? 235 00:20:00,366 --> 00:20:03,535 I didn't know you had more than one brain cell, James. 236 00:20:04,245 --> 00:20:06,872 What are you doing here? 237 00:20:08,624 --> 00:20:11,501 Love. Come on, lunch is over. 238 00:20:11,502 --> 00:20:13,253 No! Daddy, please? 239 00:20:14,005 --> 00:20:16,464 Come on, I want to finish the job this month. 240 00:20:16,465 --> 00:20:19,676 You are bringing me way down, bud. 241 00:20:20,636 --> 00:20:22,804 You're a lazy scumbag, you know that. 242 00:20:24,807 --> 00:20:27,392 Employment means nothing to me, pal. 243 00:20:32,565 --> 00:20:33,565 Lloyd? 244 00:20:55,713 --> 00:20:57,422 David, are you here? 245 00:21:02,303 --> 00:21:04,304 Well, it's nice to see you made it back. 246 00:21:07,058 --> 00:21:09,809 R. 247 00:21:09,810 --> 00:21:10,977 I. 248 00:21:10,978 --> 00:21:13,271 N. 249 00:21:13,272 --> 00:21:15,232 G. 250 00:21:16,776 --> 00:21:17,859 Ring? 251 00:21:19,403 --> 00:21:20,862 My diamond ring? 252 00:21:23,074 --> 00:21:24,866 You know where it is? 253 00:21:28,204 --> 00:21:29,454 Where? 254 00:21:31,707 --> 00:21:32,791 D. 255 00:21:32,792 --> 00:21:35,502 R. 256 00:21:35,503 --> 00:21:37,212 A. 257 00:21:37,213 --> 00:21:38,588 N. 258 00:21:43,386 --> 00:21:46,513 You mean "drain?" Like a sink drain? 259 00:21:49,725 --> 00:21:51,685 Which sink? The kitchen? 260 00:21:57,441 --> 00:21:58,858 The bathroom. 261 00:22:02,280 --> 00:22:03,780 Thanks, David. 262 00:22:45,406 --> 00:22:49,909 Oh! Ow. Darn. 263 00:22:50,453 --> 00:22:51,995 There goes my nail. 264 00:23:40,461 --> 00:23:44,047 Jesus Christ, don't ever sneak up on me again. Fuck! 265 00:23:44,048 --> 00:23:46,091 Shit. 266 00:23:46,801 --> 00:23:48,176 Fuck. 267 00:23:52,723 --> 00:23:54,140 What are you doing home? 268 00:23:54,600 --> 00:23:55,642 I live here. 269 00:23:56,644 --> 00:23:58,103 What are you up to? 270 00:24:00,398 --> 00:24:04,150 I found my ring. Remember the one that I lost when we moved in? See? 271 00:24:04,527 --> 00:24:07,695 And that's such a monumental event that you started swearing? 272 00:24:08,697 --> 00:24:09,739 What? 273 00:24:10,282 --> 00:24:13,159 Your language, babe. I think "gosh" and "darn" are 274 00:24:13,160 --> 00:24:15,620 the strongest words I've ever heard you use. 275 00:24:17,289 --> 00:24:19,207 And when did you take up plumbing? 276 00:24:20,709 --> 00:24:25,088 You're never gonna believe this. David, he told- 277 00:24:25,089 --> 00:24:26,548 Uh, David who? 278 00:24:27,466 --> 00:24:30,343 You remember David. The spirit of the little boy? 279 00:24:30,344 --> 00:24:32,679 Oh, I don't need to hear this shit now. 280 00:24:38,561 --> 00:24:42,480 Jim! What's-What's the matter? 281 00:24:47,278 --> 00:24:51,406 They closed the site early today. There was an accident, and... 282 00:24:55,035 --> 00:24:57,287 Lloyd, uh... 283 00:24:59,123 --> 00:25:00,707 Lloyd got killed. 284 00:25:05,087 --> 00:25:07,881 Oh, god, what happened? 285 00:25:08,466 --> 00:25:10,133 There was a load of sheet rock, and it 286 00:25:10,134 --> 00:25:17,307 wasn't secured properly, and it... fell. 287 00:25:20,102 --> 00:25:26,858 I've never liked you doing that job. It is so dangerous. 288 00:25:28,944 --> 00:25:31,112 Everything is dangerous. 289 00:27:25,894 --> 00:27:27,478 Mr. Morar? 290 00:27:30,649 --> 00:27:32,066 My name is Duherst. 291 00:27:32,818 --> 00:27:34,611 Lieutenant Duherst. 292 00:27:35,154 --> 00:27:37,905 - Police? - Homicide. 293 00:27:38,657 --> 00:27:40,867 I didn't know Fairfield had a homicide division. 294 00:27:41,243 --> 00:27:44,537 I'm it! I'm also the bomb squad and the truancy division. 295 00:27:45,080 --> 00:27:46,914 - Do you like magic? - What? 296 00:27:47,499 --> 00:27:51,502 Magic, you know. Card tricks, sawing ladies in half. Magic. 297 00:27:53,005 --> 00:27:55,089 Yeah, I guess. 298 00:27:55,090 --> 00:27:57,133 Me too. I always wanted to be a magician. 299 00:27:57,134 --> 00:28:00,845 I don't have the hands for it, though. Not, uh, dextrous enough. 300 00:28:00,846 --> 00:28:05,183 - Then how do you defuse bombs? - I don't know. 301 00:28:05,184 --> 00:28:07,810 No one's ever planted a bomb here. 302 00:28:09,063 --> 00:28:10,605 What can I do for you, lieutenant? 303 00:28:11,190 --> 00:28:13,941 I'm investigating Mr. Salvador's death. 304 00:28:16,070 --> 00:28:18,029 You ever been to Vegas? 305 00:28:18,989 --> 00:28:20,698 No. Why? 306 00:28:21,492 --> 00:28:24,285 They got these two guys there, Sigmund and Roy. 307 00:28:24,286 --> 00:28:27,080 I mean, they are the best magicians I have ever 308 00:28:27,081 --> 00:28:28,498 seen, without a doubt. 309 00:28:29,583 --> 00:28:32,001 I mean, they do some really amazing things. 310 00:28:34,088 --> 00:28:36,714 You know, there's only one thing I like better 311 00:28:36,715 --> 00:28:38,466 than seeing a good magic trick. 312 00:28:39,051 --> 00:28:41,719 It's trying to figure out how it was done. 313 00:28:44,556 --> 00:28:47,475 Lieutenant, we're not really talking about magic, here, are we? 314 00:28:49,561 --> 00:28:50,812 No. 315 00:28:52,648 --> 00:28:54,816 I believe Mr. Salvador was murdered. 316 00:28:55,567 --> 00:28:58,027 The ropes holding the sheet rock on the scaffolding 317 00:28:58,028 --> 00:29:00,279 were cut, apparently with some sort of hatchet. 318 00:29:01,532 --> 00:29:03,866 - Are you sure? - I'm afraid so. 319 00:29:05,244 --> 00:29:06,828 Did he have any enemies? 320 00:29:08,163 --> 00:29:10,957 No. None that I know of. 321 00:29:12,292 --> 00:29:15,128 I understand that you were with him when the sheet rock fell. 322 00:29:15,129 --> 00:29:17,046 Now, is there any chance that the killer 323 00:29:17,047 --> 00:29:18,548 could have been aiming for you? 324 00:29:19,967 --> 00:29:23,511 - I don't think so. - Are there any other witnesses? 325 00:29:25,472 --> 00:29:27,890 No. No, I'm afraid not. 326 00:29:29,226 --> 00:29:31,894 And you lost your hatchet that same day. 327 00:29:33,522 --> 00:29:35,648 I lost my hammer. 328 00:29:35,649 --> 00:29:38,401 But it has a blade on one side, right? 329 00:29:41,488 --> 00:29:42,947 Have you found it yet? 330 00:29:45,576 --> 00:29:48,536 No. No, I had to buy a new one. 331 00:29:49,955 --> 00:29:52,373 Just vanished into thin air, huh? 332 00:29:54,001 --> 00:29:55,334 Nothing up my sleeve. 333 00:29:58,213 --> 00:29:59,464 Touche. 334 00:30:01,008 --> 00:30:05,344 I'm sorry for intruding here. 335 00:30:12,519 --> 00:30:14,645 Jim, you didn't tell me you were with him. 336 00:30:16,231 --> 00:30:17,815 I didn't think it was important. 337 00:30:17,816 --> 00:30:20,234 It is important, it could have been you! 338 00:30:20,235 --> 00:30:26,240 Hey, it was just an accident, that's all. It was just an accident. 339 00:30:27,493 --> 00:30:28,868 Can we go? 340 00:30:33,665 --> 00:30:36,751 Well, the lieutenant's not too sure about that. 341 00:30:37,961 --> 00:30:39,420 And neither am I. 342 00:30:42,132 --> 00:30:45,468 David? Did you cause that accident at the site? 343 00:30:49,681 --> 00:30:52,266 David, don't lie to me. 344 00:31:00,192 --> 00:31:02,527 Are you still angry at Jim? 345 00:31:04,822 --> 00:31:06,364 David? 346 00:31:10,077 --> 00:31:11,118 David. 347 00:31:28,095 --> 00:31:29,262 Hello? 348 00:31:29,263 --> 00:31:30,638 Where were you? 349 00:31:30,639 --> 00:31:31,848 What? 350 00:31:31,849 --> 00:31:34,851 You were supposed to bring my Ouija by class yesterday. 351 00:31:35,435 --> 00:31:38,354 God, I am so sorry, I completely forgot. 352 00:31:38,355 --> 00:31:40,606 I went to the funeral with Jim. 353 00:31:41,483 --> 00:31:44,402 Oh. Yeah, of course, uh... 354 00:31:45,904 --> 00:31:47,572 Well, how's he taking it? 355 00:31:48,824 --> 00:31:50,283 Well, he's sleeping right now. 356 00:31:50,659 --> 00:31:52,259 Kind of figures. 357 00:31:52,452 --> 00:31:54,078 Brandon, that's not even fair. 358 00:31:54,746 --> 00:31:58,374 Isn't it? Tell me, did he cry at the funeral? 359 00:32:03,130 --> 00:32:04,797 Face it, Linda. 360 00:32:04,798 --> 00:32:07,049 The man has ice in his veins. I've known him 361 00:32:07,050 --> 00:32:09,260 since he was seven and I've never seen him cry once. 362 00:32:09,261 --> 00:32:11,304 Not once. Not for anybody or anything. 363 00:32:19,438 --> 00:32:24,525 Brandon? How many times have you contacted David? 364 00:32:24,526 --> 00:32:25,693 David? 365 00:32:27,154 --> 00:32:29,864 Quite a few times. Why? 366 00:32:30,741 --> 00:32:32,491 Have you ever seen him get that angry? 367 00:32:33,285 --> 00:32:37,622 No, never. Look, did we just change subjects when I wasn't looking? 368 00:32:38,248 --> 00:32:44,337 Brandon, I've been getting a little worried. I've been using the Ouija. 369 00:32:44,338 --> 00:32:45,338 Alone? 370 00:32:45,839 --> 00:32:47,089 Yeah. Why? 371 00:32:47,549 --> 00:32:49,300 Linda, listen to me. 372 00:32:51,595 --> 00:32:55,097 Hello? Hello? 373 00:32:55,766 --> 00:32:56,974 Brandon? 374 00:32:57,351 --> 00:32:59,101 - Hello? - Hello. 375 00:33:00,437 --> 00:33:04,315 God damn it, how many times have I told you not to sneak up on me? 376 00:33:04,316 --> 00:33:06,651 Look, I'm sorry, next time I'll wear a bell. 377 00:33:06,652 --> 00:33:09,320 Why don't you just rattle your fucking head next time? 378 00:33:13,200 --> 00:33:14,659 What the hell's eating you? 379 00:33:16,203 --> 00:33:17,870 I don't know. 380 00:33:20,165 --> 00:33:23,542 I don't know, I'm so scared. I feel like I'm going crazy. 381 00:33:28,548 --> 00:33:29,882 It's alright. 382 00:33:29,883 --> 00:33:31,592 It's gonna be alright. 383 00:33:42,187 --> 00:33:43,854 I'm pregnant. 384 00:33:51,321 --> 00:33:53,072 Are you sure? 385 00:33:53,907 --> 00:33:55,866 I mean, did you see a doctor? 386 00:33:58,829 --> 00:34:01,288 I already know. 387 00:34:01,832 --> 00:34:03,749 I have an appointment on Monday. 388 00:34:03,750 --> 00:34:05,835 And I've been having morning sickness all week. 389 00:34:10,841 --> 00:34:12,550 Well, no wonder. 390 00:34:13,468 --> 00:34:15,678 No wonder you're a nervous wreck. 391 00:34:18,181 --> 00:34:22,560 You're not going crazy. You're just becoming a mother. 392 00:34:26,106 --> 00:34:28,357 Granted, it's almost the same thing. 393 00:34:28,900 --> 00:34:30,109 You're not upset? 394 00:34:33,155 --> 00:34:37,575 No. No. Of course not. 395 00:34:39,619 --> 00:34:41,245 God, I love you. 396 00:34:44,458 --> 00:34:46,250 I know. 397 00:34:52,174 --> 00:34:54,258 And you love me. 398 00:34:56,053 --> 00:35:01,766 Even though you don't know it, I know it. 399 00:36:28,478 --> 00:36:30,855 I'm giving the board back to Brandon today. 400 00:36:33,900 --> 00:36:38,070 I've already made up my mind, David. There's nothing you can do about it. 401 00:37:12,856 --> 00:37:14,815 Oh my god. 402 00:37:44,679 --> 00:37:48,557 Hey. Hey. Do you know Jim Morar? Where is he? 403 00:38:21,549 --> 00:38:23,092 What are you doing here? 404 00:38:23,093 --> 00:38:25,552 I tried to call but your phone was dead. 405 00:38:27,138 --> 00:38:29,223 And you drove all the way out here to tell me that? 406 00:38:29,933 --> 00:38:33,394 No. I want to ask you something about Linda. 407 00:38:34,604 --> 00:38:36,272 You want to know if she snores. 408 00:38:37,482 --> 00:38:38,774 I should've known better. 409 00:38:38,775 --> 00:38:42,945 Hey. Hey! Jesus, man, you used to have a sense of humor. 410 00:38:42,946 --> 00:38:45,990 Okay, can you be serious for one minute, please? 411 00:38:46,658 --> 00:38:48,158 I'll give it a shot. 412 00:38:48,952 --> 00:38:50,828 Has Linda been acting strange lately? 413 00:38:51,329 --> 00:38:53,747 She hasn't been to a single one of her classes all week. 414 00:38:54,040 --> 00:38:55,165 What do you mean, "strange?" 415 00:38:56,626 --> 00:38:59,753 I mean nervous tension, insomnia, nausea, 416 00:38:59,754 --> 00:39:01,964 any kind of erratic behavior? 417 00:39:02,924 --> 00:39:04,216 How did you know? 418 00:39:06,052 --> 00:39:07,928 Has she been swearing a lot? 419 00:39:10,515 --> 00:39:11,932 Like a truck driver. 420 00:39:12,559 --> 00:39:14,685 I think Linda's been using my Ouija. 421 00:39:15,687 --> 00:39:17,104 No. 422 00:39:21,276 --> 00:39:26,655 Alright. Alright, I know you think this is a crock of shit. 423 00:39:26,865 --> 00:39:29,158 But just bear with me for a minute, please. 424 00:39:30,118 --> 00:39:31,118 Okay. 425 00:39:32,162 --> 00:39:35,122 Okay. When someone uses a Ouija alone, 426 00:39:35,123 --> 00:39:38,292 like Linda, she's very susceptible to the 427 00:39:38,293 --> 00:39:42,296 spirits she contacts. And the wrong spirit will take advantage of this. 428 00:39:43,381 --> 00:39:46,508 At first, he'll be extremely helpful and friendly. 429 00:39:47,469 --> 00:39:50,262 So that she's lured into using the board more and more. 430 00:39:50,764 --> 00:39:53,182 Pretty soon all she wants to do is use the board. 431 00:39:53,600 --> 00:39:56,977 Everything else, like going to classes, becomes unimportant. 432 00:39:59,064 --> 00:40:01,106 This is called progressive entrapment. 433 00:40:03,485 --> 00:40:06,820 When she reaches this stage, the spirit changes. 434 00:40:07,572 --> 00:40:10,032 He starts to frighten and terrorize her. 435 00:40:10,033 --> 00:40:13,494 Gradually breaking down her resistance. And 436 00:40:13,495 --> 00:40:16,955 once that's done, he's able to possess her. 437 00:40:22,462 --> 00:40:28,092 So, what you're telling me is that I'm living with Linda Blair. 438 00:40:28,093 --> 00:40:30,636 Dammit, Jim, I'm serious! 439 00:40:32,305 --> 00:40:35,307 I know. That's what makes it so funny. 440 00:40:36,059 --> 00:40:38,185 I thought you were an atheist, man. 441 00:40:38,603 --> 00:40:40,979 Look, I'm not saying that it's a demon. 442 00:40:40,980 --> 00:40:42,981 Just the spirit of someone evil. 443 00:40:42,982 --> 00:40:45,859 Evil when he was alive and evil now that he's dead 444 00:40:48,154 --> 00:40:50,197 I want to bring a medium by your apartment 445 00:40:50,198 --> 00:40:52,241 as soon as possible to exorcise the spirit. 446 00:40:56,955 --> 00:40:58,122 You're serious. 447 00:40:58,540 --> 00:40:59,540 Jim. 448 00:40:59,916 --> 00:41:02,584 How do you think I knew all those things about Linda? 449 00:41:02,585 --> 00:41:05,963 Those are all symptoms of progressive entrapment. 450 00:41:06,798 --> 00:41:09,508 They're also all symptoms of pregnancy. 451 00:41:10,718 --> 00:41:11,718 What? 452 00:41:12,512 --> 00:41:13,804 Linda's pregnant. 453 00:41:14,222 --> 00:41:15,722 I'm going to be a father. 454 00:41:17,892 --> 00:41:19,393 Terrific. 455 00:41:20,353 --> 00:41:25,357 Come on, Brandon. I mean, can't you be happy for us? 456 00:41:27,068 --> 00:41:28,360 You gonna marry her? 457 00:41:31,114 --> 00:41:32,114 Yeah. 458 00:41:32,907 --> 00:41:34,158 Of course. 459 00:41:35,702 --> 00:41:37,661 You don't even love her. 460 00:41:38,788 --> 00:41:41,999 Let me tell you something. You haven't talked to me in two years. 461 00:41:42,000 --> 00:41:44,877 So don't stand there and tell me how I feel. 462 00:41:48,756 --> 00:41:51,925 I know you better than you think I do, Jim. 463 00:41:52,677 --> 00:41:56,388 I knew why you dropped out of med school, does Linda? 464 00:41:56,389 --> 00:41:59,183 Because you knew you'd make a lousy doctor. 465 00:41:59,184 --> 00:42:02,311 Because you're not capable of giving a shit about anyone but yourself. 466 00:42:02,312 --> 00:42:02,978 Shut up, Brandon. 467 00:42:02,979 --> 00:42:05,230 And when you get tired of Linda you're gonna 468 00:42:05,231 --> 00:42:07,566 walk away from her too, just like with school. 469 00:42:07,567 --> 00:42:08,317 Shut up, Brandon. 470 00:42:08,318 --> 00:42:10,611 Just like you did with your parents, just like with- 471 00:42:10,612 --> 00:42:11,695 Shut up! 472 00:42:13,198 --> 00:42:14,573 - Jim? - What? 473 00:42:16,242 --> 00:42:18,619 There's a phone call for you in the foreman's trailer. 474 00:42:19,746 --> 00:42:22,956 - Take a message, I'm busy. - It's your landlady, man. 475 00:42:22,957 --> 00:42:24,625 It's something about Linda. 476 00:42:28,254 --> 00:42:29,254 She alright? 477 00:42:47,357 --> 00:42:48,315 Hello? 478 00:42:48,316 --> 00:42:50,234 Jim, this is Mrs. Boses. 479 00:42:50,235 --> 00:42:52,069 Is Linda alright? 480 00:42:52,070 --> 00:42:55,697 Well, she's fine now but she was scared awfully bad. 481 00:42:56,282 --> 00:42:57,908 Well, let me talk to her. Is she there? 482 00:42:58,368 --> 00:42:59,451 Yeah. Just a minute. 483 00:43:02,956 --> 00:43:05,415 - Jim? - I'm right here, babe. 484 00:43:07,293 --> 00:43:09,836 - It was David. - David? 485 00:43:11,089 --> 00:43:12,089 Yeah. 486 00:43:13,341 --> 00:43:15,592 Jim, he used to be so nice, but- 487 00:43:18,513 --> 00:43:20,639 I don't know, I'm just so scared. 488 00:43:22,100 --> 00:43:24,476 It's alright, babe. I'm on my way home. 489 00:43:25,395 --> 00:43:27,187 And I'll take care of it, I promise. 490 00:43:28,231 --> 00:43:29,606 Alright? 491 00:43:29,607 --> 00:43:30,732 Okay. 492 00:43:47,000 --> 00:43:49,668 Alright, bring your medium by tonight. 493 00:43:53,840 --> 00:43:57,676 Jim, this is Zarabeth. Best medium in Northern California. 494 00:44:01,723 --> 00:44:04,182 Hi. Thanks for coming. 495 00:44:05,310 --> 00:44:10,188 No prob, heh. Hey, nice place. 496 00:44:10,440 --> 00:44:15,652 But, uh, you got yourself one gnarly spirit here, I can feel it. 497 00:44:15,653 --> 00:44:20,115 - See the hair standing up on my arm? - Mhm. 498 00:44:28,666 --> 00:44:31,460 This is your expert? Where'd you find her, the circus? 499 00:44:31,461 --> 00:44:34,504 - OK, she's a bit strange, but... - A bit strange? 500 00:44:34,505 --> 00:44:37,174 Her head looks like a friggin' rainbow. 501 00:44:40,094 --> 00:44:41,970 You must be Linda. 502 00:44:44,015 --> 00:44:47,517 - Uh, Linda, this is Zarabeth. - Hi. 503 00:44:47,518 --> 00:44:48,644 She's a medium. 504 00:44:49,687 --> 00:44:51,271 How bitchin'. 505 00:44:51,272 --> 00:44:55,734 Uh, yeah, I prepared everything like he said to. 506 00:44:59,113 --> 00:45:02,699 Top-notch job, Jim. Let's get this show on the road. 507 00:45:12,543 --> 00:45:14,836 I can't believe you did all this while I was sleeping. 508 00:45:19,467 --> 00:45:20,592 Okay. 509 00:45:21,511 --> 00:45:27,516 I'm gonna make contact now, so whatever happens, stay in your seat. 510 00:45:27,517 --> 00:45:31,228 Alright? If you stand or talk, the contact might be broken. 511 00:45:35,066 --> 00:45:37,859 Oh. Bummer. 512 00:45:37,860 --> 00:45:40,487 I forgot my crystal ball. Ha! 513 00:45:46,411 --> 00:45:52,374 Just a little psychic humor, I don't really have a crystal ball. 514 00:45:52,375 --> 00:45:54,459 Should we hold hands or something? 515 00:45:54,752 --> 00:45:58,088 Nah, that's just in the vampire movies. 516 00:45:58,089 --> 00:46:00,799 Anyway, my nails are too grody. 517 00:46:07,140 --> 00:46:11,101 Okay, let's talk to some ghosts. 518 00:46:44,093 --> 00:46:45,719 Who are you? 519 00:46:46,179 --> 00:46:48,305 Please don't hate me. 520 00:46:48,681 --> 00:46:49,890 Who are you? 521 00:46:51,934 --> 00:46:53,101 David. 522 00:46:56,063 --> 00:46:57,939 David, do you know me? 523 00:47:00,735 --> 00:47:03,028 Yes, Brandon, I know you. 524 00:47:04,906 --> 00:47:05,906 How old are you? 525 00:47:06,407 --> 00:47:07,699 Ten. 526 00:47:08,659 --> 00:47:11,453 I passed away. 527 00:47:12,914 --> 00:47:17,125 Tell us. Why are you terrorizing Linda? 528 00:47:17,126 --> 00:47:19,127 I love Linda. 529 00:47:19,462 --> 00:47:21,588 Then why are you frightening her? 530 00:47:24,967 --> 00:47:30,347 She hurt me. She won't talk to me anymore. 531 00:47:32,683 --> 00:47:34,142 Because of him. 532 00:47:34,560 --> 00:47:35,644 Jim? 533 00:47:36,813 --> 00:47:38,563 He is cruel. 534 00:47:39,482 --> 00:47:43,193 You are cruel, David. Linda fears you. 535 00:47:45,196 --> 00:47:46,613 I'm sorry. 536 00:47:47,490 --> 00:47:49,282 I was angry. 537 00:47:51,285 --> 00:47:52,828 I... 538 00:47:56,207 --> 00:47:57,707 I love you. 539 00:47:59,252 --> 00:48:01,336 Linda no longer wishes to speak to you. 540 00:48:01,337 --> 00:48:03,547 I am taking the Ouija home with me tonight. 541 00:48:05,299 --> 00:48:06,508 I know. 542 00:48:06,509 --> 00:48:09,594 The woman you are speaking through is a psychic. 543 00:48:09,595 --> 00:48:12,347 She has the power to exorcise you from this apartment. 544 00:48:13,474 --> 00:48:17,477 No... I'll go. 545 00:48:19,856 --> 00:48:22,274 I never meant to harm anyone. 546 00:48:25,152 --> 00:48:26,069 Goodbye. 547 00:48:26,070 --> 00:48:28,446 - David, why... - Goodbye. 548 00:48:28,447 --> 00:48:31,449 - David, wait! - Linda! Don't! 549 00:49:00,271 --> 00:49:02,939 Ahh. 550 00:49:04,567 --> 00:49:06,318 Brandy, catch the lights, huh? 551 00:49:07,028 --> 00:49:08,028 Huh? 552 00:49:10,364 --> 00:49:11,364 Oh, yeah. 553 00:49:16,162 --> 00:49:17,162 Zarabeth, thank you. 554 00:49:17,747 --> 00:49:19,039 Too cool. 555 00:49:19,707 --> 00:49:23,251 But I didn't do it. David left on his own. 556 00:49:23,586 --> 00:49:26,212 Yeah, well, he sure knows how to make a dramatic exit. 557 00:49:27,089 --> 00:49:29,049 Well, maybe I reacted a little too quick. 558 00:49:29,967 --> 00:49:30,759 What? 559 00:49:30,760 --> 00:49:32,427 I don't know, maybe I should have given him more 560 00:49:32,428 --> 00:49:34,638 of a chance, you know? He's not evil, he's just... 561 00:49:34,639 --> 00:49:36,431 He's just like a little boy. 562 00:49:36,432 --> 00:49:37,641 No way. 563 00:49:38,184 --> 00:49:43,897 No way. He is taking this thing home now. And that's it. 564 00:49:43,898 --> 00:49:46,316 Believe me, Linda, we did the right thing. 565 00:49:46,317 --> 00:49:47,317 Oh, for sure. 566 00:49:47,610 --> 00:49:49,819 I mean, that was one nasty ghost. 567 00:49:49,820 --> 00:49:51,613 Good thing the exorcism didn't happen. 568 00:49:51,614 --> 00:49:53,865 It would have been mondo tough. 569 00:49:55,826 --> 00:49:57,202 I see a vision. 570 00:49:59,163 --> 00:50:00,163 What is it? 571 00:50:00,748 --> 00:50:07,003 Me... Ln your car... Going home. 572 00:50:08,381 --> 00:50:12,050 Just some more psychic humor. 573 00:50:12,051 --> 00:50:15,470 Come on, Brandy, let's hit the musty dusty. 574 00:50:18,474 --> 00:50:20,016 T.T.F.N. 575 00:50:26,232 --> 00:50:27,691 "T.T.F.N.?" 576 00:50:28,526 --> 00:50:30,402 Uh, "ta ta for now." 577 00:50:35,366 --> 00:50:37,117 Uh, thanks for letting me bring her. 578 00:50:38,494 --> 00:50:42,205 Don't mention it. To anybody. 579 00:51:12,528 --> 00:51:14,529 You did a good job tonight. Thank you. 580 00:51:19,326 --> 00:51:21,870 You ever heard of the word "Malfeitor" before? 581 00:51:23,205 --> 00:51:27,584 Malfeitor? It's Portuguese, it means someone evil. 582 00:51:28,085 --> 00:51:29,085 Why? 583 00:51:31,172 --> 00:51:32,797 Was David Portuguese? 584 00:51:33,507 --> 00:51:35,133 No, I don't think so. 585 00:51:35,634 --> 00:51:37,677 And he's only ten years old? 586 00:51:37,678 --> 00:51:38,887 Yeah. 587 00:51:38,888 --> 00:51:41,056 Whoa. He must have taken some mega 588 00:51:41,057 --> 00:51:43,558 vitamins, 'cause he was a real toughie. 589 00:51:46,062 --> 00:51:48,521 Something's bothering you. What is it? 590 00:51:49,398 --> 00:51:50,982 I see danger ahead. 591 00:51:52,651 --> 00:51:56,446 - For Linda? - For you, if you miss my house. 592 00:51:58,282 --> 00:52:03,578 It's coming up on the right. 593 00:52:03,579 --> 00:52:06,247 A little more psychic humor, huh? 594 00:52:14,924 --> 00:52:18,760 All kidding aside, though, something is really icky. 595 00:52:19,386 --> 00:52:20,386 Like what? 596 00:52:21,472 --> 00:52:24,349 Not sure. Stay by the phone and I'll call you later on tonight 597 00:52:24,350 --> 00:52:27,185 after I do the Nancy Drew bit. 598 00:52:27,186 --> 00:52:29,813 T.T.F.N. 599 00:52:53,254 --> 00:52:55,505 ♪ In the middle of the summer ♪ 600 00:52:55,506 --> 00:52:57,298 ♪ In the middle of the night ♪ 601 00:52:57,299 --> 00:53:01,177 ♪ She was deaf from her own heartbeat ♪ 602 00:53:01,178 --> 00:53:03,346 ♪ Still she heard something move ♪ 603 00:53:03,347 --> 00:53:05,557 ♪ It was just out of sight ♪ 604 00:53:05,558 --> 00:53:09,310 ♪ and the morning was way out of reach ♪ 605 00:53:10,646 --> 00:53:13,773 ♪ Well she's made the answer ♪ 606 00:53:13,774 --> 00:53:15,608 ♪ By the light of the day ♪ 607 00:53:15,609 --> 00:53:17,527 ♪ Oh it's so far away ♪ 608 00:53:23,576 --> 00:53:24,576 You! 609 00:54:34,021 --> 00:54:35,647 Police are calling it the worst traffic 610 00:54:35,648 --> 00:54:37,023 accident in the county's history. 611 00:54:37,608 --> 00:54:39,484 An accident of a different sort claimed the 612 00:54:39,485 --> 00:54:41,277 life of a Fairfield woman late last night 613 00:54:41,278 --> 00:54:43,613 when she fell to her death from a second-floor window. 614 00:54:43,864 --> 00:54:45,823 The woman, Sarah Crawford, claimed to be 615 00:54:45,824 --> 00:54:47,700 a psychic and worked as a professional 616 00:54:47,701 --> 00:54:49,953 medium under the pseudonym of "Zarabeth." 617 00:54:50,412 --> 00:54:52,288 Police officials will not divulge whether 618 00:54:52,289 --> 00:54:53,998 the death was suicide or murder, but 619 00:54:53,999 --> 00:54:56,751 a full-scale investigation is presently underway. 620 00:54:57,836 --> 00:55:01,756 Thank you, Stu. Lee'll be back with weather right after this. 621 00:55:10,140 --> 00:55:11,140 Yeah, who is it? 622 00:55:12,184 --> 00:55:14,143 Jim, it's Brandon. We have to talk. 623 00:55:19,858 --> 00:55:21,192 Alright, I'll buzz you up. 624 00:55:22,444 --> 00:55:24,320 Okay, but meet me in the upstairs lobby. 625 00:55:40,045 --> 00:55:41,421 - What's up? - Where's Linda? 626 00:55:41,714 --> 00:55:43,548 She's asleep, man. Why? 627 00:55:45,134 --> 00:55:46,384 Come here. 628 00:55:49,221 --> 00:55:51,389 Zarabeth is dead. 629 00:55:52,308 --> 00:55:53,057 What? 630 00:55:53,058 --> 00:55:54,818 Someone or something pushed her out a window. 631 00:55:55,561 --> 00:55:57,562 Jesus Christ. 632 00:55:57,563 --> 00:55:59,605 She suspected something about David, she was 633 00:55:59,606 --> 00:56:01,733 going to check on it. I think David killed her. 634 00:56:02,651 --> 00:56:04,569 Wait a minute, man. The spirit killed her? 635 00:56:04,570 --> 00:56:06,279 Yes, and I think he cut the phone line too, so I 636 00:56:06,280 --> 00:56:08,281 couldn't warn Linda about the Ouija, and he 637 00:56:08,282 --> 00:56:09,490 probably killed Lloyd. 638 00:56:09,491 --> 00:56:11,326 But that time I think he was after you. 639 00:56:11,327 --> 00:56:13,244 Man, are you listening to yourself? 640 00:56:13,829 --> 00:56:16,039 You're telling me there's a ten-year-old ghost 641 00:56:16,040 --> 00:56:17,999 flying around Fairfield killing people. 642 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 Look. 643 00:56:19,168 --> 00:56:22,378 I know it sounds crazy but I am sure that I'm right. 644 00:56:23,005 --> 00:56:26,549 I mean, assuming that you are, why would he wait until now? 645 00:56:26,842 --> 00:56:29,218 You contacted him long before Linda. 646 00:56:29,219 --> 00:56:33,473 I've never been alone. I've always had people with me when I use the Ouija. 647 00:56:33,474 --> 00:56:35,266 OK, so you took it home. 648 00:56:36,643 --> 00:56:40,980 No. I checked the box this morning. No Ouija. 649 00:56:41,648 --> 00:56:44,275 Man, that's impossible, I boxed it myself. 650 00:56:44,276 --> 00:56:46,402 Well, maybe Linda removed it when you weren't 651 00:56:46,403 --> 00:56:48,112 looking. She's obsessed with it, Jim! 652 00:56:48,113 --> 00:56:51,032 That means that she's already fallen into progressive entrapment. 653 00:56:51,950 --> 00:56:54,869 Well, then I just have to find the damn thing and get rid of it. 654 00:56:54,870 --> 00:56:57,121 It's too late for that. Linda is so open now, 655 00:56:57,122 --> 00:56:59,040 I don't think David needs it anymore. 656 00:57:00,793 --> 00:57:03,086 You told me that that's where he got his power. 657 00:57:03,462 --> 00:57:06,714 It's just a portal. Most spirits are trapped in their 658 00:57:06,715 --> 00:57:09,675 world and can't enter ours without some kind of 659 00:57:09,676 --> 00:57:11,386 help, like a medium or a Ouija. 660 00:57:11,387 --> 00:57:14,806 Or someone that's been opened by progressive entrapment. 661 00:57:17,017 --> 00:57:18,017 Yes. 662 00:57:22,648 --> 00:57:25,274 You're telling me that Linda is a portal for David. 663 00:57:27,778 --> 00:57:28,778 Eventually. 664 00:57:29,696 --> 00:57:32,115 He'll possess her, unless we can stop him. 665 00:57:32,908 --> 00:57:34,742 That's why I'm going to Big Bear. 666 00:57:35,994 --> 00:57:37,328 What's in Big Bear? 667 00:57:37,329 --> 00:57:39,997 That's where David claims he died. 668 00:57:39,998 --> 00:57:42,500 Now I have to go there and check out his story. 669 00:57:42,501 --> 00:57:46,879 We can't fight unless we know exactly who he is and how powerful he is. 670 00:57:47,423 --> 00:57:51,092 For all I know, he's been lying to me since the first time I contacted him. 671 00:57:56,765 --> 00:57:58,141 You're really going up there? 672 00:58:03,397 --> 00:58:04,397 I have to. 673 00:58:08,235 --> 00:58:10,069 I feel responsible. 674 00:58:18,162 --> 00:58:19,579 Wait, you gonna leave now? 675 00:58:19,580 --> 00:58:22,331 Yeah, until I get back, you keep an eye on Linda. 676 00:58:22,332 --> 00:58:23,458 Brandon. 677 00:58:26,378 --> 00:58:27,503 Listen, man. 678 00:58:31,758 --> 00:58:34,427 Look, I don't know-I don't know if I buy all this. 679 00:58:38,182 --> 00:58:39,807 But good luck. 680 00:59:21,850 --> 00:59:23,226 David, are you here? 681 00:59:32,986 --> 00:59:34,362 David, have you come back? 682 00:59:46,416 --> 00:59:47,416 Jim! 683 00:59:48,961 --> 00:59:49,835 Jim, help! 684 00:59:49,836 --> 00:59:50,836 Linda? 685 00:59:51,421 --> 00:59:53,172 Open up. Open the door. 686 00:59:53,173 --> 00:59:54,006 Jim! 687 00:59:54,007 --> 00:59:56,008 Linda, unlock the door! 688 01:00:08,480 --> 01:00:10,565 Jesus. 689 01:00:22,077 --> 01:00:24,829 Jim? Linda? Is everything alright? 690 01:00:25,539 --> 01:00:28,499 Hello? Jim? Linda? 691 01:00:30,627 --> 01:00:32,712 Mrs. Moses, call an ambulance. 692 01:00:32,713 --> 01:00:34,255 Why, what happened? 693 01:00:34,256 --> 01:00:35,423 Linda's hurt. 694 01:00:39,636 --> 01:00:42,179 She's unconscious. 695 01:01:02,159 --> 01:01:07,371 Doctor Rogers, 1742. Doctor Rogers, 1742. 696 01:01:13,337 --> 01:01:15,338 Duherst, what do you want from me? 697 01:01:16,798 --> 01:01:20,968 You know, I don't think I've got the dexterity to be a juggler either. 698 01:01:26,933 --> 01:01:29,602 My, my, that was rude. 699 01:01:29,603 --> 01:01:31,687 I got a D in manners. 700 01:01:32,773 --> 01:01:36,651 How well did you know Sarah Crawford, aka Zarabeth? 701 01:01:37,653 --> 01:01:41,072 - Why, was she into card tricks? - I don't know. 702 01:01:41,865 --> 01:01:44,665 But she managed to get her throat slit before she went through a window. 703 01:01:45,202 --> 01:01:47,370 That's a pretty neat trick in anybody's book. 704 01:01:47,371 --> 01:01:49,372 What do you think her throat was slit with? 705 01:01:51,625 --> 01:01:52,625 A hatchet? 706 01:01:54,336 --> 01:01:56,712 Whatever it was, her throat matched the ropes 707 01:01:56,713 --> 01:01:58,798 that were cut on the construction site. 708 01:02:00,175 --> 01:02:01,467 Have you found your hammer yet? 709 01:02:03,303 --> 01:02:06,472 No. I guess it just vanished. 710 01:02:08,308 --> 01:02:11,519 You know, I saw this magician once. He managed 711 01:02:11,520 --> 01:02:14,271 to make an entire elephant disappear. 712 01:02:14,981 --> 01:02:16,440 An entire elephant! 713 01:02:16,817 --> 01:02:18,734 That's no mean feat, either. 714 01:02:21,113 --> 01:02:24,031 Just a tiny elephant's pretty tough just to stick up your sleeve. 715 01:02:26,451 --> 01:02:28,911 Of course, I know that he didn't really 716 01:02:28,912 --> 01:02:31,372 make that elephant vanish into thin air. 717 01:02:33,500 --> 01:02:35,292 He just managed to hide it someplace. 718 01:02:38,255 --> 01:02:41,173 - Mr. Morar? - Yes? 719 01:02:41,174 --> 01:02:42,508 I'm Dr. Gelineau. 720 01:02:42,509 --> 01:02:44,760 Is Linda alright? 721 01:02:44,761 --> 01:02:47,930 Your diagnosis was right on the nose, a mild 722 01:02:47,931 --> 01:02:51,183 concussion. That must have been quite a fall. 723 01:02:51,643 --> 01:02:52,977 Yeah. 724 01:02:55,230 --> 01:02:56,355 How's the baby? 725 01:02:58,900 --> 01:03:01,861 Linda missed her appointment yesterday, so I didn't 726 01:03:01,862 --> 01:03:04,655 get a chance to tell her, but she's not pregnant. 727 01:03:07,325 --> 01:03:09,493 But she's had morning sickness all week... 728 01:03:09,494 --> 01:03:10,494 Nevertheless. 729 01:03:11,163 --> 01:03:12,163 I'm sorry. 730 01:03:15,083 --> 01:03:16,292 Can I see her? 731 01:03:17,210 --> 01:03:19,587 Sure, but she's still unconscious. 732 01:04:01,505 --> 01:04:02,546 I'm going with you. 733 01:04:08,512 --> 01:04:10,471 What's our first move when we get there? 734 01:04:11,765 --> 01:04:13,766 Big Bear Public Library. 735 01:04:14,810 --> 01:04:15,810 Why? 736 01:04:17,020 --> 01:04:18,020 Why not? 737 01:04:20,065 --> 01:04:22,024 Well, as long as you've got a reason. 738 01:04:28,323 --> 01:04:29,615 Oh. Hello. 739 01:04:30,450 --> 01:04:31,116 What? 740 01:04:31,368 --> 01:04:33,327 Wait a minute. Let me enlarge it. 741 01:04:37,207 --> 01:04:38,624 Bingo. 742 01:04:39,042 --> 01:04:42,545 A gasoline explosion aboard a small motorboat claimed 743 01:04:42,546 --> 01:04:45,130 the life often-year-old David Simpson early yesterday morning. 744 01:04:45,632 --> 01:04:49,677 Funeral services for David, the only child of John and Betty Simpson, 745 01:04:49,678 --> 01:04:52,346 will be held this Saturday at the Green Meadows Cemetery. 746 01:04:55,141 --> 01:04:57,226 Well, now we know David's telling the truth. 747 01:04:57,978 --> 01:05:00,104 We still don't know why he's terrorizing Linda. 748 01:05:02,023 --> 01:05:03,524 How do we find that out? 749 01:05:07,779 --> 01:05:09,154 We ask his parents. 750 01:05:15,787 --> 01:05:20,165 Damn it! There's not one listing for John or Betty Simpson. 751 01:05:24,546 --> 01:05:27,840 Did the article say David was buried at the Green Meadows Cemetery? 752 01:05:28,258 --> 01:05:29,425 Yeah. So? 753 01:05:30,510 --> 01:05:33,178 So maybe the caretaker's got their address on an invoice. 754 01:05:50,614 --> 01:05:52,615 Jesus, don't do that to me, alright? 755 01:05:53,074 --> 01:05:54,366 Sorry, man. 756 01:05:56,036 --> 01:05:58,412 Look, nobody's home. Place is locked up. 757 01:05:59,623 --> 01:06:00,623 Oh, damn it. 758 01:06:01,041 --> 01:06:03,292 I guess we're just gonna have to come back tomorrow. 759 01:06:04,711 --> 01:06:08,130 Well, as long as we're here, I'm gonna check out David's grave. 760 01:06:09,090 --> 01:06:10,090 Why? 761 01:06:11,426 --> 01:06:12,760 Why not? 762 01:06:12,761 --> 01:06:14,428 No, Jim, don't! 763 01:06:25,398 --> 01:06:27,608 I've got a very bad feeling about this. 764 01:06:36,785 --> 01:06:39,536 Oh, god, I've got a bad feeling about this. 765 01:06:54,886 --> 01:06:55,886 Jim? 766 01:06:59,849 --> 01:07:00,849 Jim? 767 01:07:01,309 --> 01:07:02,643 Where are you? 768 01:08:36,946 --> 01:08:38,614 Whoa! 769 01:08:39,240 --> 01:08:40,491 Shit. 770 01:08:41,493 --> 01:08:42,618 Oh, god. 771 01:08:42,619 --> 01:08:44,161 You scared the shit out of me. 772 01:08:44,662 --> 01:08:47,081 Shut up, just shut up. You're gonna get 773 01:08:47,082 --> 01:08:49,333 us both arrested for grave robbery. 774 01:08:49,334 --> 01:08:51,293 Where were you? 775 01:08:51,836 --> 01:08:53,253 I found someone I want you to meet. 776 01:08:54,255 --> 01:08:55,255 Who? 777 01:08:56,424 --> 01:08:57,925 David's parents. 778 01:09:00,970 --> 01:09:02,513 Look at the date, man. 779 01:09:04,224 --> 01:09:06,433 David's parents died on the same day. 780 01:09:06,434 --> 01:09:08,393 Less than two weeks ago. 781 01:09:08,394 --> 01:09:10,771 Must have been some kind of an accident. 782 01:09:13,983 --> 01:09:15,192 What if it wasn't? 783 01:09:20,698 --> 01:09:22,616 I'm going to try and get some sleep. 784 01:09:23,576 --> 01:09:25,656 Gotta get out to the dock first thing in the morning. 785 01:09:27,497 --> 01:09:29,998 I don't suppose you have an extra toothbrush in that bag. 786 01:09:32,293 --> 01:09:33,377 I'm afraid not. 787 01:09:34,546 --> 01:09:37,297 Damn, I hate talking to ghosts with plaque on my teeth. 788 01:09:43,763 --> 01:09:45,180 A little psychic humor. 789 01:09:48,184 --> 01:09:50,060 God, why are we laughing? 790 01:09:51,646 --> 01:09:53,522 It helps us forget how scared we are. 791 01:10:01,656 --> 01:10:02,865 What happened to us, man? 792 01:10:06,786 --> 01:10:08,162 We used to be like brothers. 793 01:10:12,876 --> 01:10:14,501 I don't know. Things change. 794 01:10:15,086 --> 01:10:16,295 People change. 795 01:10:18,756 --> 01:10:20,883 I didn't steal her from you. You know that. 796 01:10:23,469 --> 01:10:24,553 I know. 797 01:10:25,346 --> 01:10:28,182 It's just that every time I see the two of you together, I go crazy. 798 01:10:30,101 --> 01:10:32,519 I start saying stupid things and I can't stop. 799 01:10:34,480 --> 01:10:36,857 I tell myself, "Brandon, stop being such an asshole." 800 01:10:36,858 --> 01:10:39,818 Then my mouth pops open and out comes another stupid quip. 801 01:10:41,279 --> 01:10:43,363 You're still in love with her. 802 01:10:52,874 --> 01:10:54,374 I envy you that. 803 01:10:55,168 --> 01:10:57,544 You remember what you said about me quitting med school? 804 01:10:58,379 --> 01:10:59,963 Jim, I'm sorry, I didn't mean that. 805 01:11:00,298 --> 01:11:02,007 No, no, you were right. 806 01:11:04,594 --> 01:11:07,095 You know what I'm afraid of more than anything else? 807 01:11:09,599 --> 01:11:11,350 That I'll never be able to love anyone. 808 01:11:12,644 --> 01:11:15,771 And that I'm gonna end up spending the rest of my life alone. 809 01:11:25,156 --> 01:11:27,532 If I had any real guts I'd get out of her life 810 01:11:27,533 --> 01:11:29,409 before she wastes any more time on me. 811 01:11:37,377 --> 01:11:38,752 So tell me. 812 01:11:42,215 --> 01:11:44,383 What does she see in you that she didn't see in me? 813 01:11:45,927 --> 01:11:47,052 I make her laugh. 814 01:11:48,054 --> 01:11:49,054 So did I. 815 01:11:49,555 --> 01:11:52,474 Yeah. But only in the bedroom. 816 01:12:11,369 --> 01:12:13,870 You really are an asshole, you know that? 817 01:12:14,622 --> 01:12:15,998 Yeah. 818 01:12:21,504 --> 01:12:25,424 Linda. 819 01:13:13,639 --> 01:13:17,309 Linda. Come here. 820 01:13:39,957 --> 01:13:41,500 - What'd you get? - Take it. 821 01:13:41,876 --> 01:13:42,876 Let's go. 822 01:13:47,382 --> 01:13:48,548 Oh, man. 823 01:13:48,883 --> 01:13:52,386 - Haven't we seen enough of these? - We're gonna need it to contact David. 824 01:13:53,679 --> 01:13:56,139 Man, I got a real bad feeling about this. 825 01:14:01,104 --> 01:14:03,984 What are you doing, man? I thought we had to put this thing on our knees. 826 01:14:04,482 --> 01:14:05,482 Not this time. 827 01:14:06,317 --> 01:14:08,318 Since this is where David died, contact 828 01:14:08,319 --> 01:14:10,195 with the spirit should be very strong. 829 01:14:11,114 --> 01:14:12,114 Not too strong, I hope. 830 01:14:12,407 --> 01:14:15,409 Don't worry. If I'm right about Linda being his 831 01:14:15,410 --> 01:14:17,494 portal, she's too far away for him to reach us. 832 01:14:18,204 --> 01:14:20,163 What if you're wrong and the Ouija's the portal? 833 01:14:20,164 --> 01:14:22,374 We're gonna be opening the door if we use this thing. 834 01:14:23,042 --> 01:14:24,000 I'm not wrong. 835 01:14:24,001 --> 01:14:27,504 Linda is his portal. David can't hurt us here, we're too far away. 836 01:14:27,922 --> 01:14:30,173 Besides, he can't do anything while she's sleeping. 837 01:14:30,675 --> 01:14:32,134 She's under sedation, right? 838 01:14:33,386 --> 01:14:34,386 Yeah. 839 01:14:36,931 --> 01:14:37,931 Linda? 840 01:14:38,474 --> 01:14:41,143 I think you should stay and let us run some more tests. 841 01:14:41,144 --> 01:14:44,396 Oh, no, I feel fine. I just want to go home now. 842 01:14:45,606 --> 01:14:46,606 Thanks. 843 01:14:51,112 --> 01:14:53,572 David, why are you terrorizing Linda? 844 01:15:00,997 --> 01:15:03,707 "N-O?" N-O-what? 845 01:15:08,504 --> 01:15:09,212 "T." 846 01:15:09,213 --> 01:15:10,922 "N-O-T." Not? 847 01:15:11,257 --> 01:15:13,508 David, do you mean you're not terrorizing Linda? 848 01:15:17,138 --> 01:15:18,138 Then who is? 849 01:15:31,736 --> 01:15:34,321 Evil. What the hell does that mean? 850 01:15:35,907 --> 01:15:37,032 I don't know. 851 01:15:38,659 --> 01:15:40,118 Wait a minute. 852 01:15:41,078 --> 01:15:45,999 David. You were at Jim's party, weren't you? 853 01:15:49,253 --> 01:15:50,712 And you flattened my tire? 854 01:15:55,218 --> 01:15:59,387 David, now, this is very important. Please tell us the truth. 855 01:16:00,806 --> 01:16:04,309 Did you kill Lloyd at the construction site? 856 01:16:08,856 --> 01:16:10,690 And you didn't kill Zarabeth? 857 01:16:11,901 --> 01:16:14,319 But you did speak to us through her. 858 01:16:17,907 --> 01:16:19,157 No. 859 01:16:20,284 --> 01:16:21,826 Then who the hell did we talk to? 860 01:16:36,425 --> 01:16:38,218 Again with the evil. 861 01:16:38,469 --> 01:16:40,349 Wait a minute, wait a minute. I think I have it. 862 01:16:41,180 --> 01:16:42,180 David. 863 01:16:43,099 --> 01:16:45,600 Is this evil another spirit? 864 01:16:50,147 --> 01:16:53,275 Is this spirit powerful? Did it force you out of Jim's apartment? 865 01:16:56,654 --> 01:16:58,572 Is this spirit's name Malfeitor? 866 01:17:02,034 --> 01:17:04,369 Then Linda never actually contacted you 867 01:17:04,370 --> 01:17:06,496 all the time she was using my Ouija. 868 01:17:09,584 --> 01:17:12,294 Alright, then who's Malfeitor? 869 01:17:12,295 --> 01:17:14,170 That's what we're gonna find out. 870 01:17:15,339 --> 01:17:19,759 David? Who is Malfeitor? 871 01:17:34,984 --> 01:17:35,984 "Her?" Who is "her?" 872 01:17:36,569 --> 01:17:37,777 David, do you mean Linda? 873 01:17:39,488 --> 01:17:40,947 Well, then who is "her?" 874 01:17:45,411 --> 01:17:46,369 What's wrong? 875 01:17:46,370 --> 01:17:48,580 I don't know, he's agitated. Be careful. 876 01:17:49,165 --> 01:17:52,375 David, are you alright? What's the matter? 877 01:17:53,919 --> 01:17:54,919 Hey. 878 01:17:55,546 --> 01:17:57,756 Didn't you say they were lousy spellers? 879 01:17:59,091 --> 01:18:01,843 David, did you misspell the word? 880 01:18:06,265 --> 01:18:08,892 Alright. Okay. 881 01:18:11,312 --> 01:18:13,688 Just try again. 882 01:18:13,689 --> 01:18:16,066 One more time, slowly. 883 01:18:17,568 --> 01:18:19,069 Who is Malfeitor? 884 01:18:24,075 --> 01:18:25,075 H. 885 01:18:28,954 --> 01:18:29,954 E. 886 01:18:33,292 --> 01:18:34,292 R. 887 01:18:41,467 --> 01:18:42,509 What happened? 888 01:18:43,344 --> 01:18:44,344 I lost him. 889 01:18:44,887 --> 01:18:46,971 It happens sometimes. David. 890 01:18:48,849 --> 01:18:51,017 - Can't you get him back? - I don't know! David! 891 01:18:51,644 --> 01:18:54,813 - What is he trying to spell here? - I don't know! David? 892 01:18:54,814 --> 01:18:59,317 H-E-R-E. Here! 893 01:19:01,153 --> 01:19:02,737 Malfeitor is here. 894 01:19:03,489 --> 01:19:04,889 But he can't be, that would mean... 895 01:19:40,901 --> 01:19:41,901 Jim. 896 01:20:51,096 --> 01:20:52,096 Brandon? 897 01:21:02,566 --> 01:21:03,691 Brandon! 898 01:21:49,280 --> 01:21:52,574 Oh! Jesus! 899 01:22:00,207 --> 01:22:01,207 Oh, god. 900 01:22:05,421 --> 01:22:08,131 Oh. Oh, god. 901 01:22:10,009 --> 01:22:11,301 Oh, god. 902 01:24:13,132 --> 01:24:14,132 David? 903 01:24:19,972 --> 01:24:21,055 David, where are you? 904 01:24:23,600 --> 01:24:25,226 David, what have you done with Jim? 905 01:24:26,562 --> 01:24:28,604 David, answer me, goddammit. 906 01:24:53,797 --> 01:24:55,798 Bastard. 907 01:25:10,189 --> 01:25:12,815 Carlos Malfeitor was a fairly notorious 908 01:25:12,816 --> 01:25:14,525 mass murderer in his day. 909 01:25:15,235 --> 01:25:19,238 He killed nine people. Chopped them all up with an axe. 910 01:25:20,282 --> 01:25:23,159 Whatever happened to him? Is he still alive? 911 01:25:23,160 --> 01:25:26,621 No, the police finally caught up to him around 1930. 912 01:25:26,622 --> 01:25:29,165 Shot him down in his own home. 913 01:25:32,836 --> 01:25:33,836 There it is. 914 01:25:42,679 --> 01:25:43,679 Hello? 915 01:25:43,931 --> 01:25:46,015 Yes, I'd like to speak to Linda Brewster. 916 01:25:46,016 --> 01:25:48,726 She's a patient in room 310. 917 01:25:48,727 --> 01:25:51,437 No! No. 375. 918 01:25:52,815 --> 01:25:54,232 It's an emergency! 919 01:25:56,401 --> 01:25:58,569 What? When? 920 01:27:58,982 --> 01:28:00,066 Linda? 921 01:28:09,493 --> 01:28:11,786 Jesus Christ. 922 01:28:28,345 --> 01:28:29,637 Linda, I'm trying to help you. 923 01:28:30,597 --> 01:28:33,140 Fine. Then stop moving. 924 01:29:30,073 --> 01:29:31,532 Go ahead, James. 925 01:29:32,617 --> 01:29:34,076 What are you waiting for? 926 01:29:34,077 --> 01:29:35,369 Linda... 927 01:29:35,787 --> 01:29:36,787 I love you. 928 01:29:42,669 --> 01:29:43,669 Jim? 929 01:29:47,132 --> 01:29:48,132 God, Linda, I... 930 01:29:48,300 --> 01:29:51,761 It's not that easy, James. 931 01:30:06,985 --> 01:30:08,444 Don't move, asshole! 932 01:30:08,987 --> 01:30:11,697 The rest of you people go back down to your apartments, now! 933 01:30:16,328 --> 01:30:18,968 I understand you left quite a mess up there in Big Bear, Mr. Morar. 934 01:30:20,207 --> 01:30:21,707 Duherst, listen. 935 01:30:22,959 --> 01:30:24,168 It's not what you think. 936 01:30:25,670 --> 01:30:27,546 Listen to me. Don't... 937 01:30:30,842 --> 01:30:32,385 Mrs. Brewster, can you stand? 938 01:30:45,857 --> 01:30:48,317 You won't kill her, James. 939 01:30:48,610 --> 01:30:50,069 I'll just shoot her in the leg. 940 01:30:52,531 --> 01:30:54,240 That won't change anything. 941 01:30:56,368 --> 01:30:57,660 It'll buy us some time. 942 01:30:59,955 --> 01:31:02,456 Time to fight you. Time for Linda to close the portal. 943 01:31:04,835 --> 01:31:06,669 Only you can do that, James. 944 01:31:07,170 --> 01:31:08,170 Put it down. 945 01:31:10,090 --> 01:31:11,173 Put it down! 946 01:31:18,432 --> 01:31:21,475 You're so... smart. 947 01:31:26,314 --> 01:31:28,607 You haven't figured it out yet, have you, James? 948 01:31:32,696 --> 01:31:33,863 You're the portal. 949 01:31:34,656 --> 01:31:35,698 Not Linda. 950 01:31:37,868 --> 01:31:39,243 You're the one I opened. 951 01:31:39,953 --> 01:31:42,663 You're the one I terrorized by torturing 952 01:31:42,664 --> 01:31:44,832 Linda and killing your friends. 953 01:31:47,794 --> 01:31:51,380 And it's mine as long as you live. 954 01:31:52,466 --> 01:31:53,466 Bullshit. 955 01:31:54,551 --> 01:31:56,427 Bullshit, you tried to kill me. 956 01:31:57,387 --> 01:32:01,682 No. Just to scare you. 957 01:32:03,226 --> 01:32:04,810 You're the portal, James. 958 01:32:08,732 --> 01:32:12,109 Want to save Linda? That's right. 959 01:32:13,361 --> 01:32:16,363 You've got the means right there in your hands. Go ahead, James. 960 01:32:19,201 --> 01:32:20,826 Close the portal. 961 01:32:22,662 --> 01:32:23,996 But you won't. 962 01:32:28,627 --> 01:32:29,710 You can't. 963 01:32:31,296 --> 01:32:36,884 You don't love her that much. Not that much. 964 01:32:41,515 --> 01:32:42,598 Linda. 965 01:32:43,600 --> 01:32:45,184 Is she worth it, James? 966 01:32:47,687 --> 01:32:52,274 Is anybody really worth it? Think about it. 967 01:32:58,740 --> 01:32:59,740 Jim, don't! 968 01:33:57,465 --> 01:34:00,092 I now pronounce you man and wife. 969 01:34:00,093 --> 01:34:02,303 You may kiss the bride. 970 01:34:25,493 --> 01:34:27,161 Look what I found. 971 01:34:31,207 --> 01:34:36,503 A Ouija board. Gee, I haven't seen one of these since I was a kid. 972 01:34:36,504 --> 01:34:38,505 I didn't know they've been around that long. 973 01:34:41,635 --> 01:34:42,885 I wonder if it still works. 974 01:34:43,261 --> 01:34:46,180 With all those holes in it? 66303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.