Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,727 --> 00:02:27,021
I'm always telling you that's the
problem. That is the problem.
2
00:02:37,157 --> 00:02:38,908
Well if you don't believe
in God, Brandon,
3
00:02:38,909 --> 00:02:40,535
then how do you explain
the creation of
4
00:02:40,536 --> 00:02:41,494
the universe?
5
00:02:41,495 --> 00:02:43,996
How do you explain
the creation of God?
6
00:02:43,997 --> 00:02:46,624
- He's always existed.
- So has the universe.
7
00:02:46,625 --> 00:02:47,917
Bullshit.
8
00:02:48,544 --> 00:02:52,380
Why? Why is that harder to
accept than your God?
9
00:02:52,381 --> 00:02:56,050
There is no way that intelligent life
could have formed so quickly
10
00:02:56,051 --> 00:02:58,136
without some kind of
divine intervention.
11
00:02:58,929 --> 00:03:02,557
Come on, Roger, now you can't honestly
count someone like Jim here as
12
00:03:02,558 --> 00:03:03,766
intelligent life, can you?
13
00:03:04,726 --> 00:03:10,189
That's good. I'm impressed, Brandon.
I mean, that's almost witty.
14
00:03:12,401 --> 00:03:13,985
Almost.
15
00:03:14,570 --> 00:03:16,821
I'm gonna get another drink.
16
00:03:17,698 --> 00:03:20,366
Like father, like son, huh?
17
00:03:28,542 --> 00:03:31,794
You just don't know
when to quit, do you?
18
00:03:35,090 --> 00:03:37,758
- Michael, I'm waiting.
- Okay.
19
00:03:37,759 --> 00:03:40,469
How does he do this?
20
00:03:40,929 --> 00:03:42,221
Speak of the devil.
21
00:03:42,222 --> 00:03:45,349
Don't. I've had enough religious
discussion for one night.
22
00:03:45,893 --> 00:03:46,726
What?
23
00:03:46,727 --> 00:03:50,146
- When did you guys get here?
- Just walked in, man.
24
00:03:50,147 --> 00:03:53,024
What, are you leaving me out there
with Lyndon's, uh, law school chum?
25
00:03:53,025 --> 00:03:55,651
- Sorry.
- Priorities, man.
26
00:03:56,069 --> 00:04:00,072
Jack first, hello second.
Whatcha drinkin'?
27
00:04:00,073 --> 00:04:02,867
Whatever's handy.
28
00:04:03,827 --> 00:04:06,454
Look, Jim, everyone is
kind of fancy out there.
29
00:04:06,455 --> 00:04:08,748
You sure we're not a
little under dressed?
30
00:04:08,749 --> 00:04:13,044
No, man, I think they're
a little overdressed.
31
00:04:13,045 --> 00:04:14,045
Alright.
32
00:04:15,088 --> 00:04:18,591
Speaking of which, who's the guy
in the eight hundred dollar suit?
33
00:04:18,592 --> 00:04:23,179
- He's Brandon Sinclair.
- Of the Sinclair Vineyards?
34
00:04:23,847 --> 00:04:24,972
Mhm.
35
00:04:24,973 --> 00:04:28,976
- Linda used to date him.
- I'm impressed.
36
00:04:28,977 --> 00:04:30,394
So's he.
37
00:04:30,979 --> 00:04:31,979
Jealous?
38
00:04:34,024 --> 00:04:38,694
Jim? Hi, Lloyd. Hi, Mike.
39
00:04:38,695 --> 00:04:39,820
Hi.
40
00:04:41,198 --> 00:04:44,158
Well, I guess we'll go
rinse out some things.
41
00:04:45,118 --> 00:04:46,202
Sorry. Excuse me.
42
00:04:53,543 --> 00:04:55,169
Are you alright?
43
00:04:57,256 --> 00:04:59,924
I told you he was an asshole.
44
00:04:59,925 --> 00:05:01,634
I know you did.
45
00:05:04,137 --> 00:05:06,264
You gonna come back
out to the party?
46
00:05:07,766 --> 00:05:09,225
In a minute.
47
00:05:12,104 --> 00:05:14,605
Look, can you just go
play hostess, you know?
48
00:05:14,606 --> 00:05:16,983
Try to come up with
some clean jokes, okay?
49
00:05:18,986 --> 00:05:20,528
Okay.
50
00:05:25,325 --> 00:05:27,076
Jim.
51
00:05:27,619 --> 00:05:29,704
I love you.
52
00:05:33,667 --> 00:05:35,334
I know.
53
00:05:57,816 --> 00:06:00,776
How can you believe in spirits if
you don't believe in God or Satan?
54
00:06:01,528 --> 00:06:04,196
There's been evidence
of their existence.
55
00:06:04,197 --> 00:06:06,365
Eyewitness accounts, photographs,
56
00:06:06,366 --> 00:06:08,117
recordings, you name it.
57
00:06:08,952 --> 00:06:11,078
And I've contacted some of them.
58
00:06:11,079 --> 00:06:12,913
With what, a wee-gee board?
59
00:06:13,081 --> 00:06:15,082
- Ouija.
- What?
60
00:06:15,083 --> 00:06:17,376
It's pronounced, "Ouija,"
not "wee-gee."
61
00:06:17,878 --> 00:06:23,215
It comes from the French and German
"Oui" and "Ja." Ouija.
62
00:06:24,217 --> 00:06:26,886
And this is a planchette.
63
00:06:28,055 --> 00:06:30,598
I don't care what you
call it, dude. It's just
64
00:06:30,599 --> 00:06:32,641
like a game. Like checkers, or chess.
65
00:06:33,060 --> 00:06:35,436
For your information,
"dude," the Ouija board
66
00:06:35,437 --> 00:06:37,480
has been around since
recorded history.
67
00:06:37,481 --> 00:06:41,233
It was in wide use as
far back as 540 B.C.
68
00:06:41,985 --> 00:06:43,986
I guess if Barbie dolls
had been around
69
00:06:43,987 --> 00:06:46,155
for that long you'd be
talking to them too.
70
00:06:46,156 --> 00:06:48,657
Beats talking to you.
71
00:06:49,034 --> 00:06:51,577
Well, that's because I use words
with more than one syllable.
72
00:06:51,578 --> 00:06:53,454
Oh, would you like to talk about that?
73
00:06:53,455 --> 00:06:56,165
- Yeah.
- Um, look, guys...
74
00:06:56,166 --> 00:06:58,959
Can we play a bit of the
game? That would be fun.
75
00:06:59,836 --> 00:07:00,836
Alright.
76
00:07:01,004 --> 00:07:03,881
Now, for the best results,
the Ouija should
77
00:07:03,882 --> 00:07:06,509
be used by two people,
preferably a man
78
00:07:06,510 --> 00:07:08,469
and a woman. And it
shouldn't be sitting on
79
00:07:08,470 --> 00:07:10,429
a table. It should sit
on our knees so that
80
00:07:10,430 --> 00:07:12,765
there's as much body
contact as possible.
81
00:07:12,766 --> 00:07:17,478
Also, the two people should
have clean, pure systems,
82
00:07:17,479 --> 00:07:19,980
so that the energy flowing
from us to the
83
00:07:19,981 --> 00:07:22,233
planchette is as strong as it can be.
84
00:07:22,234 --> 00:07:26,278
Are you saying that the spirits
actually come through our bodies?
85
00:07:26,947 --> 00:07:28,739
Oh, don't worry. It's perfectly safe.
86
00:07:29,282 --> 00:07:31,075
I don't think I quite
understand what you
87
00:07:31,076 --> 00:07:32,410
mean by a clean system, though.
88
00:07:33,120 --> 00:07:37,832
Someone who doesn't
smoke or drink, like you.
89
00:07:39,626 --> 00:07:41,085
Care to give it a try?
90
00:07:41,711 --> 00:07:44,004
No, I don't think so...
91
00:07:44,005 --> 00:07:48,426
Come on, come on. Jeez,
just give it a try. Come on!
92
00:07:49,177 --> 00:07:52,012
- Alright.
- Alright, good. Alright!
93
00:07:52,764 --> 00:07:56,809
Good. I don't smoke either, and
I haven't been drinking tonight.
94
00:07:57,519 --> 00:08:00,813
So together, we should be able
to make a clear, strong contact.
95
00:08:05,986 --> 00:08:08,279
I'll bet he wants a
clear, strong contact.
96
00:08:09,865 --> 00:08:12,074
Alright, one more thing
before we begin.
97
00:08:13,201 --> 00:08:16,662
The spirits are lousy spellers
and a lot of them like to lie.
98
00:08:16,663 --> 00:08:20,541
So just to play it safe, I'm gonna
try to contact David.
99
00:08:20,542 --> 00:08:23,377
The spirit of a little boy who
died about thirty years ago.
100
00:08:24,588 --> 00:08:27,339
You mean you've actually
talked to this spirit before?
101
00:08:27,340 --> 00:08:29,341
Yeah, I've contacted
him several times.
102
00:08:29,342 --> 00:08:32,178
For some reason he is connected
to this particular board.
103
00:08:32,179 --> 00:08:33,179
Why's that?
104
00:08:33,472 --> 00:08:36,182
Well, I don't know, really.
It's just that every Ouija
105
00:08:36,183 --> 00:08:38,434
board seems to have
its own dominant spirit.
106
00:08:38,435 --> 00:08:41,645
Maybe it's because this board
was made the day David died.
107
00:08:42,189 --> 00:08:44,023
How do you know when
that board was made?
108
00:08:44,941 --> 00:08:46,066
David told me.
109
00:08:46,860 --> 00:08:49,487
How do you know he
wasn't lying. You said
110
00:08:49,488 --> 00:08:51,989
they liked to lie.
Didn't you say that?
111
00:08:52,699 --> 00:08:56,494
Uh, I'd really like to try this.
112
00:08:58,914 --> 00:08:59,914
Alright.
113
00:09:06,254 --> 00:09:11,425
David. Are you here?
Can you hear me?
114
00:09:20,519 --> 00:09:23,521
- Can I talk to him?
- Yeah, go ahead.
115
00:09:26,650 --> 00:09:28,234
How old are you, David?
116
00:09:30,195 --> 00:09:31,987
Uh, thank you very
much. Goodbye.
117
00:09:31,988 --> 00:09:34,073
- Why did you stop?
- Oh, that wasn't David.
118
00:09:34,074 --> 00:09:36,784
- Well then who was it?
- I don't know.
119
00:09:36,785 --> 00:09:38,786
Like I said, they like
to lie sometimes.
120
00:09:39,454 --> 00:09:43,832
Well, David was ten when
he died, not eight.
121
00:09:43,833 --> 00:09:47,127
Besides, we have a special signal
that no other spirit knows.
122
00:09:47,128 --> 00:09:49,505
Ooh. That's a little spooky.
123
00:09:49,506 --> 00:09:52,299
- It's a little stupid.
- It's a lot stupid.
124
00:10:01,101 --> 00:10:02,851
David, can you hear me?
125
00:10:04,938 --> 00:10:06,897
Would you like to talk to us?
126
00:10:11,945 --> 00:10:13,362
David, is that you?
127
00:10:20,620 --> 00:10:24,790
- It's doing a figure eight.
- That's David's signal.
128
00:10:26,209 --> 00:10:27,585
Would you like to speak to him?
129
00:10:28,962 --> 00:10:31,213
Yeah, I would.
130
00:10:32,382 --> 00:10:33,424
David?
131
00:10:36,845 --> 00:10:38,887
I don't know what to say to him.
132
00:10:39,723 --> 00:10:42,433
David. Do you know me?
133
00:10:48,398 --> 00:10:51,066
David, will you return
to the living one day?
134
00:10:54,487 --> 00:10:57,197
- Reincarnation?
- That's what they all say.
135
00:10:58,992 --> 00:10:59,992
David.
136
00:11:00,785 --> 00:11:03,829
Will you be able to choose your
parents when you return?
137
00:11:06,625 --> 00:11:07,875
Bullshit.
138
00:11:08,418 --> 00:11:10,961
What? You can't believe
you were stupid
139
00:11:10,962 --> 00:11:12,838
enough to pick your parents?
140
00:11:13,548 --> 00:11:15,591
Hey, I don't talk to cardboard.
141
00:11:16,468 --> 00:11:20,262
- Careful, Jim, you're upsetting David.
- What's he gonna do, haunt me?
142
00:11:20,263 --> 00:11:21,680
David, are you all right?
143
00:11:21,681 --> 00:11:24,516
He's alright. He's just
a little dead, that's all.
144
00:11:24,517 --> 00:11:27,686
Shut up, Jim! David,
are you all right?
145
00:11:28,438 --> 00:11:30,189
Brandon, it's really racing.
146
00:11:30,690 --> 00:11:35,903
Yeah, maybe he's late for the
last flight back to limbo.
147
00:11:50,001 --> 00:11:53,128
- What was that noise?
- Sounded like a gunshot.
148
00:11:53,672 --> 00:11:55,714
'Scuse me, folks. Pardon me.
149
00:11:57,926 --> 00:12:02,638
Oh, man, multiple sadness.
Who owns the red Cobra?
150
00:12:02,639 --> 00:12:07,267
- I do, why?
- Your tires are history, bud.
151
00:12:12,691 --> 00:12:13,982
Thanks a lot, Morar.
152
00:12:13,983 --> 00:12:17,361
- What? This is my fault?
- Those were brand new tires!
153
00:12:17,362 --> 00:12:19,279
Now how do you explain it?
154
00:12:20,156 --> 00:12:23,033
I don't know man, maybe
your buddy Casper did it.
155
00:12:23,034 --> 00:12:25,619
That's right. Because
you made him angry.
156
00:12:26,579 --> 00:12:28,580
Then why didn't he
flatten my tires?
157
00:12:28,998 --> 00:12:32,626
Why? Because I was in control of
the board; he held me responsible.
158
00:12:33,211 --> 00:12:35,504
- You're crazy.
- You're drunk.
159
00:12:35,505 --> 00:12:39,675
And you're a loser. In
a great family tradition.
160
00:12:39,676 --> 00:12:44,263
Jim! Jim.
161
00:13:00,905 --> 00:13:04,366
Well thank you very much
for ruining the party.
162
00:13:07,328 --> 00:13:10,789
You're welcome.
But don't worry.
163
00:13:12,500 --> 00:13:14,293
The night's still young.
164
00:13:15,170 --> 00:13:16,962
Are you serious?
165
00:13:16,963 --> 00:13:20,174
Look at me. I am furious
with you right now.
166
00:13:20,175 --> 00:13:23,719
I know. And you're so gorgeous
when you're angry.
167
00:13:24,137 --> 00:13:27,681
Look. Don't joke when
you're this close to death.
168
00:13:27,682 --> 00:13:32,936
Okay, okay. I'm sorry about the
party and I'm sorry about Brandon.
169
00:13:34,689 --> 00:13:37,483
And I'm sorry about the
crisis in the Middle East.
170
00:13:38,610 --> 00:13:40,110
Alright. That's it.
171
00:13:41,571 --> 00:13:47,201
Come on, come on. You knew you were
taking a chance when you invited him.
172
00:13:49,370 --> 00:13:53,832
I know your heart was in the right
place. It just didn't work out.
173
00:13:55,877 --> 00:13:59,505
Jim, you promised me that you weren't
gonna start anything with him.
174
00:13:59,506 --> 00:14:01,131
I kept my promise.
175
00:14:01,883 --> 00:14:03,342
He started it.
176
00:14:06,846 --> 00:14:08,514
What did you want me to do?
177
00:14:09,182 --> 00:14:10,724
Just sit there and take it?
178
00:14:17,816 --> 00:14:21,360
No, I guess not.
179
00:14:21,361 --> 00:14:23,654
I really am sorry.
180
00:14:25,698 --> 00:14:27,157
I know.
181
00:14:55,395 --> 00:14:58,689
- Why do I love you so much?
- 'Cause I make you laugh.
182
00:14:58,690 --> 00:15:01,149
Yeah? And Woody Allen makes me laugh.
183
00:15:01,359 --> 00:15:03,652
I know, but I'm sexier.
184
00:15:47,071 --> 00:15:48,405
Whatcha doing?
185
00:15:50,325 --> 00:15:51,867
I lost my hammer.
186
00:15:54,412 --> 00:15:55,662
Use mine.
187
00:16:00,293 --> 00:16:02,669
Sucker, you could have killed me.
188
00:16:03,630 --> 00:16:07,883
Nah, then you'd come back and haunt
me and flatten my tires and stuff.
189
00:16:16,517 --> 00:16:18,352
Sit down, sit down.
190
00:16:21,022 --> 00:16:23,982
Linda's putting Twinkies
in my lunch again.
191
00:16:33,242 --> 00:16:36,119
Ms. Brewster, this is
Dr. Gelineau's office
192
00:16:36,120 --> 00:16:38,038
calling. We have the
results of your test
193
00:16:38,039 --> 00:16:42,250
back from the lab. You can
call us today until 12:30.
194
00:16:47,382 --> 00:16:49,466
Hello, Linda. This is
Brandon. I just realized
195
00:16:49,467 --> 00:16:51,426
I left my Ouija here
the other night.
196
00:16:51,427 --> 00:16:54,262
Could you bring it to class
this Friday? I'm having
197
00:16:54,263 --> 00:16:56,807
some friends over Sunday
and they want to use it.
198
00:16:57,183 --> 00:17:00,602
Besides, I want to contact David
to see if he's calmed
199
00:17:00,603 --> 00:17:03,313
down yet. Well, see you Friday. Bye.
200
00:17:19,497 --> 00:17:21,748
David, are you here?
201
00:17:28,589 --> 00:17:30,257
David, is that you?
202
00:17:34,345 --> 00:17:36,304
David, do you remember me?
203
00:17:42,020 --> 00:17:45,814
David, is it true that you can really
choose your next parents?
204
00:17:47,775 --> 00:17:49,526
Do you know why I'm asking?
205
00:17:54,490 --> 00:17:57,451
The tests... They're positive.
206
00:18:06,461 --> 00:18:08,462
David, would you like to-
207
00:18:09,130 --> 00:18:10,589
No? How come?
208
00:18:12,216 --> 00:18:17,971
J. I. M.
209
00:18:17,972 --> 00:18:21,683
Jim? What? You don't like Jim?
210
00:18:22,894 --> 00:18:25,437
Well, Jim's a really nice g-
211
00:18:26,439 --> 00:18:30,192
Boy, David, you sure know how
to hold a grudge, don't you?
212
00:18:31,736 --> 00:18:36,573
David? David, are you here?
David, where are you?
213
00:18:39,702 --> 00:18:42,496
Man, don't tell me you bought that
crap with Brandon and that board.
214
00:18:42,497 --> 00:18:47,375
Oh, please. What do you-Do you see
"Spaz" written on this man anywhere?
215
00:18:47,376 --> 00:18:49,127
Please.
216
00:18:51,089 --> 00:18:53,131
So how'd the board
jump off their knees?
217
00:18:53,132 --> 00:18:55,425
I dunno, man. He probably kicked it.
218
00:18:56,928 --> 00:19:00,806
He always was about as clever
as a bag full of doorknobs.
219
00:19:01,224 --> 00:19:03,767
What is it with you guys, anyway?
220
00:19:05,895 --> 00:19:08,897
Linda, I guess. At least that's
when the friendship ended.
221
00:19:08,898 --> 00:19:10,524
You guys were friends?
222
00:19:11,275 --> 00:19:12,609
Best friends.
223
00:19:13,361 --> 00:19:14,486
When we were kids.
224
00:19:15,613 --> 00:19:17,364
Get outta here.
225
00:19:18,366 --> 00:19:20,909
Yeah, I practically grew
up in Brandon's house.
226
00:19:24,831 --> 00:19:28,416
Both my folks were
alcoholics, and, uh...
227
00:19:29,669 --> 00:19:32,754
I didn't want to spend too
much time at home.
228
00:19:38,136 --> 00:19:39,636
He thinks I stole Linda from him.
229
00:19:40,513 --> 00:19:42,180
- Did you?
- No.
230
00:19:43,474 --> 00:19:45,142
No.
231
00:19:46,936 --> 00:19:48,562
I didn't even know they
knew each other.
232
00:19:49,689 --> 00:19:53,567
I'd been off at med school, and when I
met her they'd already broken up.
233
00:19:54,152 --> 00:19:55,569
You went to med school?
234
00:19:57,446 --> 00:19:59,865
Didn't know I was such a
multifaceted dude, did you?
235
00:20:00,366 --> 00:20:03,535
I didn't know you had more
than one brain cell, James.
236
00:20:04,245 --> 00:20:06,872
What are you doing here?
237
00:20:08,624 --> 00:20:11,501
Love. Come on, lunch is over.
238
00:20:11,502 --> 00:20:13,253
No! Daddy, please?
239
00:20:14,005 --> 00:20:16,464
Come on, I want to finish
the job this month.
240
00:20:16,465 --> 00:20:19,676
You are bringing me way down, bud.
241
00:20:20,636 --> 00:20:22,804
You're a lazy scumbag, you know that.
242
00:20:24,807 --> 00:20:27,392
Employment means
nothing to me, pal.
243
00:20:32,565 --> 00:20:33,565
Lloyd?
244
00:20:55,713 --> 00:20:57,422
David, are you here?
245
00:21:02,303 --> 00:21:04,304
Well, it's nice to see
you made it back.
246
00:21:07,058 --> 00:21:09,809
R.
247
00:21:09,810 --> 00:21:10,977
I.
248
00:21:10,978 --> 00:21:13,271
N.
249
00:21:13,272 --> 00:21:15,232
G.
250
00:21:16,776 --> 00:21:17,859
Ring?
251
00:21:19,403 --> 00:21:20,862
My diamond ring?
252
00:21:23,074 --> 00:21:24,866
You know where it is?
253
00:21:28,204 --> 00:21:29,454
Where?
254
00:21:31,707 --> 00:21:32,791
D.
255
00:21:32,792 --> 00:21:35,502
R.
256
00:21:35,503 --> 00:21:37,212
A.
257
00:21:37,213 --> 00:21:38,588
N.
258
00:21:43,386 --> 00:21:46,513
You mean "drain?"
Like a sink drain?
259
00:21:49,725 --> 00:21:51,685
Which sink? The kitchen?
260
00:21:57,441 --> 00:21:58,858
The bathroom.
261
00:22:02,280 --> 00:22:03,780
Thanks, David.
262
00:22:45,406 --> 00:22:49,909
Oh! Ow. Darn.
263
00:22:50,453 --> 00:22:51,995
There goes my nail.
264
00:23:40,461 --> 00:23:44,047
Jesus Christ, don't ever sneak
up on me again. Fuck!
265
00:23:44,048 --> 00:23:46,091
Shit.
266
00:23:46,801 --> 00:23:48,176
Fuck.
267
00:23:52,723 --> 00:23:54,140
What are you doing home?
268
00:23:54,600 --> 00:23:55,642
I live here.
269
00:23:56,644 --> 00:23:58,103
What are you up to?
270
00:24:00,398 --> 00:24:04,150
I found my ring. Remember the one
that I lost when we moved in? See?
271
00:24:04,527 --> 00:24:07,695
And that's such a monumental event
that you started swearing?
272
00:24:08,697 --> 00:24:09,739
What?
273
00:24:10,282 --> 00:24:13,159
Your language, babe. I think
"gosh" and "darn" are
274
00:24:13,160 --> 00:24:15,620
the strongest words I've
ever heard you use.
275
00:24:17,289 --> 00:24:19,207
And when did you take up plumbing?
276
00:24:20,709 --> 00:24:25,088
You're never gonna believe
this. David, he told-
277
00:24:25,089 --> 00:24:26,548
Uh, David who?
278
00:24:27,466 --> 00:24:30,343
You remember David. The
spirit of the little boy?
279
00:24:30,344 --> 00:24:32,679
Oh, I don't need to
hear this shit now.
280
00:24:38,561 --> 00:24:42,480
Jim! What's-What's the matter?
281
00:24:47,278 --> 00:24:51,406
They closed the site early today.
There was an accident, and...
282
00:24:55,035 --> 00:24:57,287
Lloyd, uh...
283
00:24:59,123 --> 00:25:00,707
Lloyd got killed.
284
00:25:05,087 --> 00:25:07,881
Oh, god, what happened?
285
00:25:08,466 --> 00:25:10,133
There was a load of sheet rock, and it
286
00:25:10,134 --> 00:25:17,307
wasn't secured properly,
and it... fell.
287
00:25:20,102 --> 00:25:26,858
I've never liked you doing
that job. It is so dangerous.
288
00:25:28,944 --> 00:25:31,112
Everything is dangerous.
289
00:27:25,894 --> 00:27:27,478
Mr. Morar?
290
00:27:30,649 --> 00:27:32,066
My name is Duherst.
291
00:27:32,818 --> 00:27:34,611
Lieutenant Duherst.
292
00:27:35,154 --> 00:27:37,905
- Police?
- Homicide.
293
00:27:38,657 --> 00:27:40,867
I didn't know Fairfield had
a homicide division.
294
00:27:41,243 --> 00:27:44,537
I'm it! I'm also the bomb squad
and the truancy division.
295
00:27:45,080 --> 00:27:46,914
- Do you like magic?
- What?
296
00:27:47,499 --> 00:27:51,502
Magic, you know. Card tricks, sawing
ladies in half. Magic.
297
00:27:53,005 --> 00:27:55,089
Yeah, I guess.
298
00:27:55,090 --> 00:27:57,133
Me too. I always wanted
to be a magician.
299
00:27:57,134 --> 00:28:00,845
I don't have the hands for it, though.
Not, uh, dextrous enough.
300
00:28:00,846 --> 00:28:05,183
- Then how do you defuse bombs?
- I don't know.
301
00:28:05,184 --> 00:28:07,810
No one's ever planted a bomb here.
302
00:28:09,063 --> 00:28:10,605
What can I do for you, lieutenant?
303
00:28:11,190 --> 00:28:13,941
I'm investigating Mr.
Salvador's death.
304
00:28:16,070 --> 00:28:18,029
You ever been to Vegas?
305
00:28:18,989 --> 00:28:20,698
No. Why?
306
00:28:21,492 --> 00:28:24,285
They got these two guys
there, Sigmund and Roy.
307
00:28:24,286 --> 00:28:27,080
I mean, they are the best
magicians I have ever
308
00:28:27,081 --> 00:28:28,498
seen, without a doubt.
309
00:28:29,583 --> 00:28:32,001
I mean, they do some
really amazing things.
310
00:28:34,088 --> 00:28:36,714
You know, there's only
one thing I like better
311
00:28:36,715 --> 00:28:38,466
than seeing a good magic trick.
312
00:28:39,051 --> 00:28:41,719
It's trying to figure
out how it was done.
313
00:28:44,556 --> 00:28:47,475
Lieutenant, we're not really talking
about magic, here, are we?
314
00:28:49,561 --> 00:28:50,812
No.
315
00:28:52,648 --> 00:28:54,816
I believe Mr. Salvador was murdered.
316
00:28:55,567 --> 00:28:58,027
The ropes holding the sheet
rock on the scaffolding
317
00:28:58,028 --> 00:29:00,279
were cut, apparently with
some sort of hatchet.
318
00:29:01,532 --> 00:29:03,866
- Are you sure?
- I'm afraid so.
319
00:29:05,244 --> 00:29:06,828
Did he have any enemies?
320
00:29:08,163 --> 00:29:10,957
No. None that I know of.
321
00:29:12,292 --> 00:29:15,128
I understand that you were with him
when the sheet rock fell.
322
00:29:15,129 --> 00:29:17,046
Now, is there any
chance that the killer
323
00:29:17,047 --> 00:29:18,548
could have been aiming for you?
324
00:29:19,967 --> 00:29:23,511
- I don't think so.
- Are there any other witnesses?
325
00:29:25,472 --> 00:29:27,890
No. No, I'm afraid not.
326
00:29:29,226 --> 00:29:31,894
And you lost your hatchet
that same day.
327
00:29:33,522 --> 00:29:35,648
I lost my hammer.
328
00:29:35,649 --> 00:29:38,401
But it has a blade on one side, right?
329
00:29:41,488 --> 00:29:42,947
Have you found it yet?
330
00:29:45,576 --> 00:29:48,536
No. No, I had to buy a new one.
331
00:29:49,955 --> 00:29:52,373
Just vanished into thin air, huh?
332
00:29:54,001 --> 00:29:55,334
Nothing up my sleeve.
333
00:29:58,213 --> 00:29:59,464
Touche.
334
00:30:01,008 --> 00:30:05,344
I'm sorry for intruding here.
335
00:30:12,519 --> 00:30:14,645
Jim, you didn't tell me
you were with him.
336
00:30:16,231 --> 00:30:17,815
I didn't think it was important.
337
00:30:17,816 --> 00:30:20,234
It is important, it could
have been you!
338
00:30:20,235 --> 00:30:26,240
Hey, it was just an accident, that's
all. It was just an accident.
339
00:30:27,493 --> 00:30:28,868
Can we go?
340
00:30:33,665 --> 00:30:36,751
Well, the lieutenant's
not too sure about that.
341
00:30:37,961 --> 00:30:39,420
And neither am I.
342
00:30:42,132 --> 00:30:45,468
David? Did you cause that
accident at the site?
343
00:30:49,681 --> 00:30:52,266
David, don't lie to me.
344
00:31:00,192 --> 00:31:02,527
Are you still angry at Jim?
345
00:31:04,822 --> 00:31:06,364
David?
346
00:31:10,077 --> 00:31:11,118
David.
347
00:31:28,095 --> 00:31:29,262
Hello?
348
00:31:29,263 --> 00:31:30,638
Where were you?
349
00:31:30,639 --> 00:31:31,848
What?
350
00:31:31,849 --> 00:31:34,851
You were supposed to bring
my Ouija by class yesterday.
351
00:31:35,435 --> 00:31:38,354
God, I am so sorry,
I completely forgot.
352
00:31:38,355 --> 00:31:40,606
I went to the funeral with Jim.
353
00:31:41,483 --> 00:31:44,402
Oh. Yeah, of course, uh...
354
00:31:45,904 --> 00:31:47,572
Well, how's he taking it?
355
00:31:48,824 --> 00:31:50,283
Well, he's sleeping right now.
356
00:31:50,659 --> 00:31:52,259
Kind of figures.
357
00:31:52,452 --> 00:31:54,078
Brandon, that's not even fair.
358
00:31:54,746 --> 00:31:58,374
Isn't it? Tell me, did he
cry at the funeral?
359
00:32:03,130 --> 00:32:04,797
Face it, Linda.
360
00:32:04,798 --> 00:32:07,049
The man has ice in his
veins. I've known him
361
00:32:07,050 --> 00:32:09,260
since he was seven and I've
never seen him cry once.
362
00:32:09,261 --> 00:32:11,304
Not once. Not for anybody or anything.
363
00:32:19,438 --> 00:32:24,525
Brandon? How many times
have you contacted David?
364
00:32:24,526 --> 00:32:25,693
David?
365
00:32:27,154 --> 00:32:29,864
Quite a few times. Why?
366
00:32:30,741 --> 00:32:32,491
Have you ever seen him get that angry?
367
00:32:33,285 --> 00:32:37,622
No, never. Look, did we just change
subjects when I wasn't looking?
368
00:32:38,248 --> 00:32:44,337
Brandon, I've been getting a little
worried. I've been using the Ouija.
369
00:32:44,338 --> 00:32:45,338
Alone?
370
00:32:45,839 --> 00:32:47,089
Yeah. Why?
371
00:32:47,549 --> 00:32:49,300
Linda, listen to me.
372
00:32:51,595 --> 00:32:55,097
Hello? Hello?
373
00:32:55,766 --> 00:32:56,974
Brandon?
374
00:32:57,351 --> 00:32:59,101
- Hello?
- Hello.
375
00:33:00,437 --> 00:33:04,315
God damn it, how many times have
I told you not to sneak up on me?
376
00:33:04,316 --> 00:33:06,651
Look, I'm sorry, next
time I'll wear a bell.
377
00:33:06,652 --> 00:33:09,320
Why don't you just rattle your
fucking head next time?
378
00:33:13,200 --> 00:33:14,659
What the hell's eating you?
379
00:33:16,203 --> 00:33:17,870
I don't know.
380
00:33:20,165 --> 00:33:23,542
I don't know, I'm so scared.
I feel like I'm going crazy.
381
00:33:28,548 --> 00:33:29,882
It's alright.
382
00:33:29,883 --> 00:33:31,592
It's gonna be alright.
383
00:33:42,187 --> 00:33:43,854
I'm pregnant.
384
00:33:51,321 --> 00:33:53,072
Are you sure?
385
00:33:53,907 --> 00:33:55,866
I mean, did you see a doctor?
386
00:33:58,829 --> 00:34:01,288
I already know.
387
00:34:01,832 --> 00:34:03,749
I have an appointment on Monday.
388
00:34:03,750 --> 00:34:05,835
And I've been having morning
sickness all week.
389
00:34:10,841 --> 00:34:12,550
Well, no wonder.
390
00:34:13,468 --> 00:34:15,678
No wonder you're a nervous wreck.
391
00:34:18,181 --> 00:34:22,560
You're not going crazy. You're
just becoming a mother.
392
00:34:26,106 --> 00:34:28,357
Granted, it's almost the same thing.
393
00:34:28,900 --> 00:34:30,109
You're not upset?
394
00:34:33,155 --> 00:34:37,575
No. No. Of course not.
395
00:34:39,619 --> 00:34:41,245
God, I love you.
396
00:34:44,458 --> 00:34:46,250
I know.
397
00:34:52,174 --> 00:34:54,258
And you love me.
398
00:34:56,053 --> 00:35:01,766
Even though you don't
know it, I know it.
399
00:36:28,478 --> 00:36:30,855
I'm giving the board back
to Brandon today.
400
00:36:33,900 --> 00:36:38,070
I've already made up my mind, David.
There's nothing you can do about it.
401
00:37:12,856 --> 00:37:14,815
Oh my god.
402
00:37:44,679 --> 00:37:48,557
Hey. Hey. Do you know
Jim Morar? Where is he?
403
00:38:21,549 --> 00:38:23,092
What are you doing here?
404
00:38:23,093 --> 00:38:25,552
I tried to call but your
phone was dead.
405
00:38:27,138 --> 00:38:29,223
And you drove all the way
out here to tell me that?
406
00:38:29,933 --> 00:38:33,394
No. I want to ask you
something about Linda.
407
00:38:34,604 --> 00:38:36,272
You want to know if she snores.
408
00:38:37,482 --> 00:38:38,774
I should've known better.
409
00:38:38,775 --> 00:38:42,945
Hey. Hey! Jesus, man, you used
to have a sense of humor.
410
00:38:42,946 --> 00:38:45,990
Okay, can you be serious
for one minute, please?
411
00:38:46,658 --> 00:38:48,158
I'll give it a shot.
412
00:38:48,952 --> 00:38:50,828
Has Linda been acting
strange lately?
413
00:38:51,329 --> 00:38:53,747
She hasn't been to a single
one of her classes all week.
414
00:38:54,040 --> 00:38:55,165
What do you mean, "strange?"
415
00:38:56,626 --> 00:38:59,753
I mean nervous tension,
insomnia, nausea,
416
00:38:59,754 --> 00:39:01,964
any kind of erratic behavior?
417
00:39:02,924 --> 00:39:04,216
How did you know?
418
00:39:06,052 --> 00:39:07,928
Has she been swearing a lot?
419
00:39:10,515 --> 00:39:11,932
Like a truck driver.
420
00:39:12,559 --> 00:39:14,685
I think Linda's been using my Ouija.
421
00:39:15,687 --> 00:39:17,104
No.
422
00:39:21,276 --> 00:39:26,655
Alright. Alright, I know you
think this is a crock of shit.
423
00:39:26,865 --> 00:39:29,158
But just bear with me
for a minute, please.
424
00:39:30,118 --> 00:39:31,118
Okay.
425
00:39:32,162 --> 00:39:35,122
Okay. When someone
uses a Ouija alone,
426
00:39:35,123 --> 00:39:38,292
like Linda, she's very
susceptible to the
427
00:39:38,293 --> 00:39:42,296
spirits she contacts. And the wrong
spirit will take advantage of this.
428
00:39:43,381 --> 00:39:46,508
At first, he'll be extremely
helpful and friendly.
429
00:39:47,469 --> 00:39:50,262
So that she's lured into using
the board more and more.
430
00:39:50,764 --> 00:39:53,182
Pretty soon all she wants
to do is use the board.
431
00:39:53,600 --> 00:39:56,977
Everything else, like going to
classes, becomes unimportant.
432
00:39:59,064 --> 00:40:01,106
This is called progressive entrapment.
433
00:40:03,485 --> 00:40:06,820
When she reaches this
stage, the spirit changes.
434
00:40:07,572 --> 00:40:10,032
He starts to frighten
and terrorize her.
435
00:40:10,033 --> 00:40:13,494
Gradually breaking down
her resistance. And
436
00:40:13,495 --> 00:40:16,955
once that's done, he's
able to possess her.
437
00:40:22,462 --> 00:40:28,092
So, what you're telling me is
that I'm living with Linda Blair.
438
00:40:28,093 --> 00:40:30,636
Dammit, Jim, I'm serious!
439
00:40:32,305 --> 00:40:35,307
I know. That's what makes it so funny.
440
00:40:36,059 --> 00:40:38,185
I thought you were an atheist, man.
441
00:40:38,603 --> 00:40:40,979
Look, I'm not saying
that it's a demon.
442
00:40:40,980 --> 00:40:42,981
Just the spirit of someone evil.
443
00:40:42,982 --> 00:40:45,859
Evil when he was alive and
evil now that he's dead
444
00:40:48,154 --> 00:40:50,197
I want to bring a medium
by your apartment
445
00:40:50,198 --> 00:40:52,241
as soon as possible
to exorcise the spirit.
446
00:40:56,955 --> 00:40:58,122
You're serious.
447
00:40:58,540 --> 00:40:59,540
Jim.
448
00:40:59,916 --> 00:41:02,584
How do you think I knew all
those things about Linda?
449
00:41:02,585 --> 00:41:05,963
Those are all symptoms of
progressive entrapment.
450
00:41:06,798 --> 00:41:09,508
They're also all symptoms
of pregnancy.
451
00:41:10,718 --> 00:41:11,718
What?
452
00:41:12,512 --> 00:41:13,804
Linda's pregnant.
453
00:41:14,222 --> 00:41:15,722
I'm going to be a father.
454
00:41:17,892 --> 00:41:19,393
Terrific.
455
00:41:20,353 --> 00:41:25,357
Come on, Brandon. I mean,
can't you be happy for us?
456
00:41:27,068 --> 00:41:28,360
You gonna marry her?
457
00:41:31,114 --> 00:41:32,114
Yeah.
458
00:41:32,907 --> 00:41:34,158
Of course.
459
00:41:35,702 --> 00:41:37,661
You don't even love her.
460
00:41:38,788 --> 00:41:41,999
Let me tell you something. You
haven't talked to me in two years.
461
00:41:42,000 --> 00:41:44,877
So don't stand there
and tell me how I feel.
462
00:41:48,756 --> 00:41:51,925
I know you better than
you think I do, Jim.
463
00:41:52,677 --> 00:41:56,388
I knew why you dropped out
of med school, does Linda?
464
00:41:56,389 --> 00:41:59,183
Because you knew you'd
make a lousy doctor.
465
00:41:59,184 --> 00:42:02,311
Because you're not capable of giving
a shit about anyone but yourself.
466
00:42:02,312 --> 00:42:02,978
Shut up, Brandon.
467
00:42:02,979 --> 00:42:05,230
And when you get tired
of Linda you're gonna
468
00:42:05,231 --> 00:42:07,566
walk away from her too,
just like with school.
469
00:42:07,567 --> 00:42:08,317
Shut up, Brandon.
470
00:42:08,318 --> 00:42:10,611
Just like you did with your
parents, just like with-
471
00:42:10,612 --> 00:42:11,695
Shut up!
472
00:42:13,198 --> 00:42:14,573
- Jim?
- What?
473
00:42:16,242 --> 00:42:18,619
There's a phone call for you
in the foreman's trailer.
474
00:42:19,746 --> 00:42:22,956
- Take a message, I'm busy.
- It's your landlady, man.
475
00:42:22,957 --> 00:42:24,625
It's something about Linda.
476
00:42:28,254 --> 00:42:29,254
She alright?
477
00:42:47,357 --> 00:42:48,315
Hello?
478
00:42:48,316 --> 00:42:50,234
Jim, this is Mrs. Boses.
479
00:42:50,235 --> 00:42:52,069
Is Linda alright?
480
00:42:52,070 --> 00:42:55,697
Well, she's fine now but she
was scared awfully bad.
481
00:42:56,282 --> 00:42:57,908
Well, let me talk to
her. Is she there?
482
00:42:58,368 --> 00:42:59,451
Yeah. Just a minute.
483
00:43:02,956 --> 00:43:05,415
- Jim?
- I'm right here, babe.
484
00:43:07,293 --> 00:43:09,836
- It was David.
- David?
485
00:43:11,089 --> 00:43:12,089
Yeah.
486
00:43:13,341 --> 00:43:15,592
Jim, he used to be so nice, but-
487
00:43:18,513 --> 00:43:20,639
I don't know, I'm just so scared.
488
00:43:22,100 --> 00:43:24,476
It's alright, babe. I'm
on my way home.
489
00:43:25,395 --> 00:43:27,187
And I'll take care of it, I promise.
490
00:43:28,231 --> 00:43:29,606
Alright?
491
00:43:29,607 --> 00:43:30,732
Okay.
492
00:43:47,000 --> 00:43:49,668
Alright, bring your medium by tonight.
493
00:43:53,840 --> 00:43:57,676
Jim, this is Zarabeth. Best
medium in Northern California.
494
00:44:01,723 --> 00:44:04,182
Hi. Thanks for coming.
495
00:44:05,310 --> 00:44:10,188
No prob, heh. Hey, nice place.
496
00:44:10,440 --> 00:44:15,652
But, uh, you got yourself one gnarly
spirit here, I can feel it.
497
00:44:15,653 --> 00:44:20,115
- See the hair standing up on my arm?
- Mhm.
498
00:44:28,666 --> 00:44:31,460
This is your expert? Where'd
you find her, the circus?
499
00:44:31,461 --> 00:44:34,504
- OK, she's a bit strange, but...
- A bit strange?
500
00:44:34,505 --> 00:44:37,174
Her head looks like
a friggin' rainbow.
501
00:44:40,094 --> 00:44:41,970
You must be Linda.
502
00:44:44,015 --> 00:44:47,517
- Uh, Linda, this is Zarabeth.
- Hi.
503
00:44:47,518 --> 00:44:48,644
She's a medium.
504
00:44:49,687 --> 00:44:51,271
How bitchin'.
505
00:44:51,272 --> 00:44:55,734
Uh, yeah, I prepared everything
like he said to.
506
00:44:59,113 --> 00:45:02,699
Top-notch job, Jim. Let's get
this show on the road.
507
00:45:12,543 --> 00:45:14,836
I can't believe you did all
this while I was sleeping.
508
00:45:19,467 --> 00:45:20,592
Okay.
509
00:45:21,511 --> 00:45:27,516
I'm gonna make contact now, so
whatever happens, stay in your seat.
510
00:45:27,517 --> 00:45:31,228
Alright? If you stand or talk,
the contact might be broken.
511
00:45:35,066 --> 00:45:37,859
Oh.
Bummer.
512
00:45:37,860 --> 00:45:40,487
I forgot my crystal ball. Ha!
513
00:45:46,411 --> 00:45:52,374
Just a little psychic humor, I don't
really have a crystal ball.
514
00:45:52,375 --> 00:45:54,459
Should we hold hands
or something?
515
00:45:54,752 --> 00:45:58,088
Nah, that's just in the
vampire movies.
516
00:45:58,089 --> 00:46:00,799
Anyway, my nails are too grody.
517
00:46:07,140 --> 00:46:11,101
Okay, let's talk to some ghosts.
518
00:46:44,093 --> 00:46:45,719
Who are you?
519
00:46:46,179 --> 00:46:48,305
Please don't hate me.
520
00:46:48,681 --> 00:46:49,890
Who are you?
521
00:46:51,934 --> 00:46:53,101
David.
522
00:46:56,063 --> 00:46:57,939
David, do you know me?
523
00:47:00,735 --> 00:47:03,028
Yes, Brandon, I know you.
524
00:47:04,906 --> 00:47:05,906
How old are you?
525
00:47:06,407 --> 00:47:07,699
Ten.
526
00:47:08,659 --> 00:47:11,453
I passed away.
527
00:47:12,914 --> 00:47:17,125
Tell us. Why are you
terrorizing Linda?
528
00:47:17,126 --> 00:47:19,127
I love Linda.
529
00:47:19,462 --> 00:47:21,588
Then why are you frightening her?
530
00:47:24,967 --> 00:47:30,347
She hurt me. She won't
talk to me anymore.
531
00:47:32,683 --> 00:47:34,142
Because of him.
532
00:47:34,560 --> 00:47:35,644
Jim?
533
00:47:36,813 --> 00:47:38,563
He is cruel.
534
00:47:39,482 --> 00:47:43,193
You are cruel, David.
Linda fears you.
535
00:47:45,196 --> 00:47:46,613
I'm sorry.
536
00:47:47,490 --> 00:47:49,282
I was angry.
537
00:47:51,285 --> 00:47:52,828
I...
538
00:47:56,207 --> 00:47:57,707
I love you.
539
00:47:59,252 --> 00:48:01,336
Linda no longer wishes
to speak to you.
540
00:48:01,337 --> 00:48:03,547
I am taking the Ouija
home with me tonight.
541
00:48:05,299 --> 00:48:06,508
I know.
542
00:48:06,509 --> 00:48:09,594
The woman you are speaking
through is a psychic.
543
00:48:09,595 --> 00:48:12,347
She has the power to exorcise
you from this apartment.
544
00:48:13,474 --> 00:48:17,477
No... I'll go.
545
00:48:19,856 --> 00:48:22,274
I never meant to harm anyone.
546
00:48:25,152 --> 00:48:26,069
Goodbye.
547
00:48:26,070 --> 00:48:28,446
- David, why...
- Goodbye.
548
00:48:28,447 --> 00:48:31,449
- David, wait!
- Linda! Don't!
549
00:49:00,271 --> 00:49:02,939
Ahh.
550
00:49:04,567 --> 00:49:06,318
Brandy, catch the lights, huh?
551
00:49:07,028 --> 00:49:08,028
Huh?
552
00:49:10,364 --> 00:49:11,364
Oh, yeah.
553
00:49:16,162 --> 00:49:17,162
Zarabeth, thank you.
554
00:49:17,747 --> 00:49:19,039
Too cool.
555
00:49:19,707 --> 00:49:23,251
But I didn't do it. David
left on his own.
556
00:49:23,586 --> 00:49:26,212
Yeah, well, he sure knows how
to make a dramatic exit.
557
00:49:27,089 --> 00:49:29,049
Well, maybe I reacted
a little too quick.
558
00:49:29,967 --> 00:49:30,759
What?
559
00:49:30,760 --> 00:49:32,427
I don't know, maybe I should
have given him more
560
00:49:32,428 --> 00:49:34,638
of a chance, you know?
He's not evil, he's just...
561
00:49:34,639 --> 00:49:36,431
He's just like a little boy.
562
00:49:36,432 --> 00:49:37,641
No way.
563
00:49:38,184 --> 00:49:43,897
No way. He is taking this thing
home now. And that's it.
564
00:49:43,898 --> 00:49:46,316
Believe me, Linda, we
did the right thing.
565
00:49:46,317 --> 00:49:47,317
Oh, for sure.
566
00:49:47,610 --> 00:49:49,819
I mean, that was one nasty ghost.
567
00:49:49,820 --> 00:49:51,613
Good thing the exorcism didn't happen.
568
00:49:51,614 --> 00:49:53,865
It would have been mondo tough.
569
00:49:55,826 --> 00:49:57,202
I see a vision.
570
00:49:59,163 --> 00:50:00,163
What is it?
571
00:50:00,748 --> 00:50:07,003
Me... Ln your car...
Going home.
572
00:50:08,381 --> 00:50:12,050
Just some more psychic humor.
573
00:50:12,051 --> 00:50:15,470
Come on, Brandy, let's
hit the musty dusty.
574
00:50:18,474 --> 00:50:20,016
T.T.F.N.
575
00:50:26,232 --> 00:50:27,691
"T.T.F.N.?"
576
00:50:28,526 --> 00:50:30,402
Uh, "ta ta for now."
577
00:50:35,366 --> 00:50:37,117
Uh, thanks for letting me bring her.
578
00:50:38,494 --> 00:50:42,205
Don't mention it. To anybody.
579
00:51:12,528 --> 00:51:14,529
You did a good job tonight. Thank you.
580
00:51:19,326 --> 00:51:21,870
You ever heard of the
word "Malfeitor" before?
581
00:51:23,205 --> 00:51:27,584
Malfeitor? It's Portuguese,
it means someone evil.
582
00:51:28,085 --> 00:51:29,085
Why?
583
00:51:31,172 --> 00:51:32,797
Was David Portuguese?
584
00:51:33,507 --> 00:51:35,133
No, I don't think so.
585
00:51:35,634 --> 00:51:37,677
And he's only ten years old?
586
00:51:37,678 --> 00:51:38,887
Yeah.
587
00:51:38,888 --> 00:51:41,056
Whoa. He must have taken some mega
588
00:51:41,057 --> 00:51:43,558
vitamins, 'cause he
was a real toughie.
589
00:51:46,062 --> 00:51:48,521
Something's bothering
you. What is it?
590
00:51:49,398 --> 00:51:50,982
I see danger ahead.
591
00:51:52,651 --> 00:51:56,446
- For Linda?
- For you, if you miss my house.
592
00:51:58,282 --> 00:52:03,578
It's coming up on the right.
593
00:52:03,579 --> 00:52:06,247
A little more psychic humor, huh?
594
00:52:14,924 --> 00:52:18,760
All kidding aside, though,
something is really icky.
595
00:52:19,386 --> 00:52:20,386
Like what?
596
00:52:21,472 --> 00:52:24,349
Not sure. Stay by the phone and
I'll call you later on tonight
597
00:52:24,350 --> 00:52:27,185
after I do the Nancy Drew bit.
598
00:52:27,186 --> 00:52:29,813
T.T.F.N.
599
00:52:53,254 --> 00:52:55,505
♪ In the middle of the summer ♪
600
00:52:55,506 --> 00:52:57,298
♪ In the middle of the night ♪
601
00:52:57,299 --> 00:53:01,177
♪ She was deaf from her own heartbeat ♪
602
00:53:01,178 --> 00:53:03,346
♪ Still she heard something move ♪
603
00:53:03,347 --> 00:53:05,557
♪ It was just out of sight ♪
604
00:53:05,558 --> 00:53:09,310
♪ and the morning was way out of reach ♪
605
00:53:10,646 --> 00:53:13,773
♪ Well she's made the answer ♪
606
00:53:13,774 --> 00:53:15,608
♪ By the light of the day ♪
607
00:53:15,609 --> 00:53:17,527
♪ Oh it's so far away ♪
608
00:53:23,576 --> 00:53:24,576
You!
609
00:54:34,021 --> 00:54:35,647
Police are calling it
the worst traffic
610
00:54:35,648 --> 00:54:37,023
accident in the county's history.
611
00:54:37,608 --> 00:54:39,484
An accident of a different
sort claimed the
612
00:54:39,485 --> 00:54:41,277
life of a Fairfield woman
late last night
613
00:54:41,278 --> 00:54:43,613
when she fell to her death from
a second-floor window.
614
00:54:43,864 --> 00:54:45,823
The woman, Sarah
Crawford, claimed to be
615
00:54:45,824 --> 00:54:47,700
a psychic and worked as a professional
616
00:54:47,701 --> 00:54:49,953
medium under the
pseudonym of "Zarabeth."
617
00:54:50,412 --> 00:54:52,288
Police officials will
not divulge whether
618
00:54:52,289 --> 00:54:53,998
the death was suicide or murder, but
619
00:54:53,999 --> 00:54:56,751
a full-scale investigation is
presently underway.
620
00:54:57,836 --> 00:55:01,756
Thank you, Stu. Lee'll be back
with weather right after this.
621
00:55:10,140 --> 00:55:11,140
Yeah, who is it?
622
00:55:12,184 --> 00:55:14,143
Jim, it's Brandon. We have to talk.
623
00:55:19,858 --> 00:55:21,192
Alright, I'll buzz you up.
624
00:55:22,444 --> 00:55:24,320
Okay, but meet me
in the upstairs lobby.
625
00:55:40,045 --> 00:55:41,421
- What's up?
- Where's Linda?
626
00:55:41,714 --> 00:55:43,548
She's asleep, man. Why?
627
00:55:45,134 --> 00:55:46,384
Come here.
628
00:55:49,221 --> 00:55:51,389
Zarabeth is dead.
629
00:55:52,308 --> 00:55:53,057
What?
630
00:55:53,058 --> 00:55:54,818
Someone or something
pushed her out a window.
631
00:55:55,561 --> 00:55:57,562
Jesus Christ.
632
00:55:57,563 --> 00:55:59,605
She suspected something
about David, she was
633
00:55:59,606 --> 00:56:01,733
going to check on it. I
think David killed her.
634
00:56:02,651 --> 00:56:04,569
Wait a minute, man.
The spirit killed her?
635
00:56:04,570 --> 00:56:06,279
Yes, and I think he cut the
phone line too, so I
636
00:56:06,280 --> 00:56:08,281
couldn't warn Linda about
the Ouija, and he
637
00:56:08,282 --> 00:56:09,490
probably killed Lloyd.
638
00:56:09,491 --> 00:56:11,326
But that time I think
he was after you.
639
00:56:11,327 --> 00:56:13,244
Man, are you listening to yourself?
640
00:56:13,829 --> 00:56:16,039
You're telling me there's
a ten-year-old ghost
641
00:56:16,040 --> 00:56:17,999
flying around Fairfield
killing people.
642
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
Look.
643
00:56:19,168 --> 00:56:22,378
I know it sounds crazy but
I am sure that I'm right.
644
00:56:23,005 --> 00:56:26,549
I mean, assuming that you are,
why would he wait until now?
645
00:56:26,842 --> 00:56:29,218
You contacted him long before Linda.
646
00:56:29,219 --> 00:56:33,473
I've never been alone. I've always had
people with me when I use the Ouija.
647
00:56:33,474 --> 00:56:35,266
OK, so you took it home.
648
00:56:36,643 --> 00:56:40,980
No. I checked the box this
morning. No Ouija.
649
00:56:41,648 --> 00:56:44,275
Man, that's impossible,
I boxed it myself.
650
00:56:44,276 --> 00:56:46,402
Well, maybe Linda removed
it when you weren't
651
00:56:46,403 --> 00:56:48,112
looking. She's obsessed with it, Jim!
652
00:56:48,113 --> 00:56:51,032
That means that she's already fallen
into progressive entrapment.
653
00:56:51,950 --> 00:56:54,869
Well, then I just have to find the
damn thing and get rid of it.
654
00:56:54,870 --> 00:56:57,121
It's too late for that.
Linda is so open now,
655
00:56:57,122 --> 00:56:59,040
I don't think David needs it anymore.
656
00:57:00,793 --> 00:57:03,086
You told me that that's where
he got his power.
657
00:57:03,462 --> 00:57:06,714
It's just a portal. Most
spirits are trapped in their
658
00:57:06,715 --> 00:57:09,675
world and can't enter ours
without some kind of
659
00:57:09,676 --> 00:57:11,386
help, like a medium or a Ouija.
660
00:57:11,387 --> 00:57:14,806
Or someone that's been opened
by progressive entrapment.
661
00:57:17,017 --> 00:57:18,017
Yes.
662
00:57:22,648 --> 00:57:25,274
You're telling me that Linda
is a portal for David.
663
00:57:27,778 --> 00:57:28,778
Eventually.
664
00:57:29,696 --> 00:57:32,115
He'll possess her, unless
we can stop him.
665
00:57:32,908 --> 00:57:34,742
That's why I'm going to Big Bear.
666
00:57:35,994 --> 00:57:37,328
What's in Big Bear?
667
00:57:37,329 --> 00:57:39,997
That's where David claims he died.
668
00:57:39,998 --> 00:57:42,500
Now I have to go there and
check out his story.
669
00:57:42,501 --> 00:57:46,879
We can't fight unless we know exactly
who he is and how powerful he is.
670
00:57:47,423 --> 00:57:51,092
For all I know, he's been lying to me
since the first time I contacted him.
671
00:57:56,765 --> 00:57:58,141
You're really going up there?
672
00:58:03,397 --> 00:58:04,397
I have to.
673
00:58:08,235 --> 00:58:10,069
I feel responsible.
674
00:58:18,162 --> 00:58:19,579
Wait, you gonna leave now?
675
00:58:19,580 --> 00:58:22,331
Yeah, until I get back, you
keep an eye on Linda.
676
00:58:22,332 --> 00:58:23,458
Brandon.
677
00:58:26,378 --> 00:58:27,503
Listen, man.
678
00:58:31,758 --> 00:58:34,427
Look, I don't know-I don't
know if I buy all this.
679
00:58:38,182 --> 00:58:39,807
But good luck.
680
00:59:21,850 --> 00:59:23,226
David, are you here?
681
00:59:32,986 --> 00:59:34,362
David, have you come back?
682
00:59:46,416 --> 00:59:47,416
Jim!
683
00:59:48,961 --> 00:59:49,835
Jim, help!
684
00:59:49,836 --> 00:59:50,836
Linda?
685
00:59:51,421 --> 00:59:53,172
Open up. Open the door.
686
00:59:53,173 --> 00:59:54,006
Jim!
687
00:59:54,007 --> 00:59:56,008
Linda, unlock the door!
688
01:00:08,480 --> 01:00:10,565
Jesus.
689
01:00:22,077 --> 01:00:24,829
Jim? Linda?
Is everything alright?
690
01:00:25,539 --> 01:00:28,499
Hello? Jim? Linda?
691
01:00:30,627 --> 01:00:32,712
Mrs. Moses, call an ambulance.
692
01:00:32,713 --> 01:00:34,255
Why, what happened?
693
01:00:34,256 --> 01:00:35,423
Linda's hurt.
694
01:00:39,636 --> 01:00:42,179
She's unconscious.
695
01:01:02,159 --> 01:01:07,371
Doctor Rogers, 1742.
Doctor Rogers, 1742.
696
01:01:13,337 --> 01:01:15,338
Duherst, what do you want from me?
697
01:01:16,798 --> 01:01:20,968
You know, I don't think I've got the
dexterity to be a juggler either.
698
01:01:26,933 --> 01:01:29,602
My, my, that was rude.
699
01:01:29,603 --> 01:01:31,687
I got a D in manners.
700
01:01:32,773 --> 01:01:36,651
How well did you know Sarah
Crawford, aka Zarabeth?
701
01:01:37,653 --> 01:01:41,072
- Why, was she into card tricks?
- I don't know.
702
01:01:41,865 --> 01:01:44,665
But she managed to get her throat slit
before she went through a window.
703
01:01:45,202 --> 01:01:47,370
That's a pretty neat trick
in anybody's book.
704
01:01:47,371 --> 01:01:49,372
What do you think her
throat was slit with?
705
01:01:51,625 --> 01:01:52,625
A hatchet?
706
01:01:54,336 --> 01:01:56,712
Whatever it was, her throat
matched the ropes
707
01:01:56,713 --> 01:01:58,798
that were cut on
the construction site.
708
01:02:00,175 --> 01:02:01,467
Have you found your hammer yet?
709
01:02:03,303 --> 01:02:06,472
No. I guess it just vanished.
710
01:02:08,308 --> 01:02:11,519
You know, I saw this magician
once. He managed
711
01:02:11,520 --> 01:02:14,271
to make an entire
elephant disappear.
712
01:02:14,981 --> 01:02:16,440
An entire elephant!
713
01:02:16,817 --> 01:02:18,734
That's no mean feat, either.
714
01:02:21,113 --> 01:02:24,031
Just a tiny elephant's pretty tough
just to stick up your sleeve.
715
01:02:26,451 --> 01:02:28,911
Of course, I know that
he didn't really
716
01:02:28,912 --> 01:02:31,372
make that elephant
vanish into thin air.
717
01:02:33,500 --> 01:02:35,292
He just managed to hide it someplace.
718
01:02:38,255 --> 01:02:41,173
- Mr. Morar?
- Yes?
719
01:02:41,174 --> 01:02:42,508
I'm Dr. Gelineau.
720
01:02:42,509 --> 01:02:44,760
Is Linda alright?
721
01:02:44,761 --> 01:02:47,930
Your diagnosis was right
on the nose, a mild
722
01:02:47,931 --> 01:02:51,183
concussion. That must
have been quite a fall.
723
01:02:51,643 --> 01:02:52,977
Yeah.
724
01:02:55,230 --> 01:02:56,355
How's the baby?
725
01:02:58,900 --> 01:03:01,861
Linda missed her appointment
yesterday, so I didn't
726
01:03:01,862 --> 01:03:04,655
get a chance to tell her,
but she's not pregnant.
727
01:03:07,325 --> 01:03:09,493
But she's had morning
sickness all week...
728
01:03:09,494 --> 01:03:10,494
Nevertheless.
729
01:03:11,163 --> 01:03:12,163
I'm sorry.
730
01:03:15,083 --> 01:03:16,292
Can I see her?
731
01:03:17,210 --> 01:03:19,587
Sure, but she's still unconscious.
732
01:04:01,505 --> 01:04:02,546
I'm going with you.
733
01:04:08,512 --> 01:04:10,471
What's our first move
when we get there?
734
01:04:11,765 --> 01:04:13,766
Big Bear Public Library.
735
01:04:14,810 --> 01:04:15,810
Why?
736
01:04:17,020 --> 01:04:18,020
Why not?
737
01:04:20,065 --> 01:04:22,024
Well, as long as you've
got a reason.
738
01:04:28,323 --> 01:04:29,615
Oh. Hello.
739
01:04:30,450 --> 01:04:31,116
What?
740
01:04:31,368 --> 01:04:33,327
Wait a minute. Let me enlarge it.
741
01:04:37,207 --> 01:04:38,624
Bingo.
742
01:04:39,042 --> 01:04:42,545
A gasoline explosion aboard
a small motorboat claimed
743
01:04:42,546 --> 01:04:45,130
the life often-year-old David Simpson
early yesterday morning.
744
01:04:45,632 --> 01:04:49,677
Funeral services for David, the only
child of John and Betty Simpson,
745
01:04:49,678 --> 01:04:52,346
will be held this Saturday at the
Green Meadows Cemetery.
746
01:04:55,141 --> 01:04:57,226
Well, now we know David's
telling the truth.
747
01:04:57,978 --> 01:05:00,104
We still don't know why
he's terrorizing Linda.
748
01:05:02,023 --> 01:05:03,524
How do we find that out?
749
01:05:07,779 --> 01:05:09,154
We ask his parents.
750
01:05:15,787 --> 01:05:20,165
Damn it! There's not one listing
for John or Betty Simpson.
751
01:05:24,546 --> 01:05:27,840
Did the article say David was buried
at the Green Meadows Cemetery?
752
01:05:28,258 --> 01:05:29,425
Yeah. So?
753
01:05:30,510 --> 01:05:33,178
So maybe the caretaker's got
their address on an invoice.
754
01:05:50,614 --> 01:05:52,615
Jesus, don't do that to me, alright?
755
01:05:53,074 --> 01:05:54,366
Sorry, man.
756
01:05:56,036 --> 01:05:58,412
Look, nobody's home.
Place is locked up.
757
01:05:59,623 --> 01:06:00,623
Oh, damn it.
758
01:06:01,041 --> 01:06:03,292
I guess we're just gonna have
to come back tomorrow.
759
01:06:04,711 --> 01:06:08,130
Well, as long as we're here, I'm
gonna check out David's grave.
760
01:06:09,090 --> 01:06:10,090
Why?
761
01:06:11,426 --> 01:06:12,760
Why not?
762
01:06:12,761 --> 01:06:14,428
No, Jim, don't!
763
01:06:25,398 --> 01:06:27,608
I've got a very bad
feeling about this.
764
01:06:36,785 --> 01:06:39,536
Oh, god, I've got a bad
feeling about this.
765
01:06:54,886 --> 01:06:55,886
Jim?
766
01:06:59,849 --> 01:07:00,849
Jim?
767
01:07:01,309 --> 01:07:02,643
Where are you?
768
01:08:36,946 --> 01:08:38,614
Whoa!
769
01:08:39,240 --> 01:08:40,491
Shit.
770
01:08:41,493 --> 01:08:42,618
Oh, god.
771
01:08:42,619 --> 01:08:44,161
You scared the shit out of me.
772
01:08:44,662 --> 01:08:47,081
Shut up, just shut up.
You're gonna get
773
01:08:47,082 --> 01:08:49,333
us both arrested for grave robbery.
774
01:08:49,334 --> 01:08:51,293
Where were you?
775
01:08:51,836 --> 01:08:53,253
I found someone I want you to meet.
776
01:08:54,255 --> 01:08:55,255
Who?
777
01:08:56,424 --> 01:08:57,925
David's parents.
778
01:09:00,970 --> 01:09:02,513
Look at the date, man.
779
01:09:04,224 --> 01:09:06,433
David's parents died on the same day.
780
01:09:06,434 --> 01:09:08,393
Less than two weeks ago.
781
01:09:08,394 --> 01:09:10,771
Must have been some
kind of an accident.
782
01:09:13,983 --> 01:09:15,192
What if it wasn't?
783
01:09:20,698 --> 01:09:22,616
I'm going to
try and get some sleep.
784
01:09:23,576 --> 01:09:25,656
Gotta get out to the dock
first thing in the morning.
785
01:09:27,497 --> 01:09:29,998
I don't suppose you have an
extra toothbrush in that bag.
786
01:09:32,293 --> 01:09:33,377
I'm afraid not.
787
01:09:34,546 --> 01:09:37,297
Damn, I hate talking to ghosts
with plaque on my teeth.
788
01:09:43,763 --> 01:09:45,180
A little psychic humor.
789
01:09:48,184 --> 01:09:50,060
God, why are we laughing?
790
01:09:51,646 --> 01:09:53,522
It helps us forget how scared we are.
791
01:10:01,656 --> 01:10:02,865
What happened to us, man?
792
01:10:06,786 --> 01:10:08,162
We used to be like brothers.
793
01:10:12,876 --> 01:10:14,501
I don't know. Things change.
794
01:10:15,086 --> 01:10:16,295
People change.
795
01:10:18,756 --> 01:10:20,883
I didn't steal her from
you. You know that.
796
01:10:23,469 --> 01:10:24,553
I know.
797
01:10:25,346 --> 01:10:28,182
It's just that every time I see the
two of you together, I go crazy.
798
01:10:30,101 --> 01:10:32,519
I start saying stupid
things and I can't stop.
799
01:10:34,480 --> 01:10:36,857
I tell myself, "Brandon, stop
being such an asshole."
800
01:10:36,858 --> 01:10:39,818
Then my mouth pops open and
out comes another stupid quip.
801
01:10:41,279 --> 01:10:43,363
You're still in love with her.
802
01:10:52,874 --> 01:10:54,374
I envy you that.
803
01:10:55,168 --> 01:10:57,544
You remember what you said
about me quitting med school?
804
01:10:58,379 --> 01:10:59,963
Jim, I'm sorry, I didn't mean that.
805
01:11:00,298 --> 01:11:02,007
No, no, you were right.
806
01:11:04,594 --> 01:11:07,095
You know what I'm afraid of
more than anything else?
807
01:11:09,599 --> 01:11:11,350
That I'll never be able
to love anyone.
808
01:11:12,644 --> 01:11:15,771
And that I'm gonna end up spending
the rest of my life alone.
809
01:11:25,156 --> 01:11:27,532
If I had any real guts
I'd get out of her life
810
01:11:27,533 --> 01:11:29,409
before she wastes any more time on me.
811
01:11:37,377 --> 01:11:38,752
So tell me.
812
01:11:42,215 --> 01:11:44,383
What does she see in you
that she didn't see in me?
813
01:11:45,927 --> 01:11:47,052
I make her laugh.
814
01:11:48,054 --> 01:11:49,054
So did I.
815
01:11:49,555 --> 01:11:52,474
Yeah. But only in the bedroom.
816
01:12:11,369 --> 01:12:13,870
You really are an asshole,
you know that?
817
01:12:14,622 --> 01:12:15,998
Yeah.
818
01:12:21,504 --> 01:12:25,424
Linda.
819
01:13:13,639 --> 01:13:17,309
Linda. Come here.
820
01:13:39,957 --> 01:13:41,500
- What'd you get?
- Take it.
821
01:13:41,876 --> 01:13:42,876
Let's go.
822
01:13:47,382 --> 01:13:48,548
Oh, man.
823
01:13:48,883 --> 01:13:52,386
- Haven't we seen enough of these?
- We're gonna need it to contact David.
824
01:13:53,679 --> 01:13:56,139
Man, I got a real bad
feeling about this.
825
01:14:01,104 --> 01:14:03,984
What are you doing, man? I thought
we had to put this thing on our knees.
826
01:14:04,482 --> 01:14:05,482
Not this time.
827
01:14:06,317 --> 01:14:08,318
Since this is where
David died, contact
828
01:14:08,319 --> 01:14:10,195
with the spirit should be very strong.
829
01:14:11,114 --> 01:14:12,114
Not too strong, I hope.
830
01:14:12,407 --> 01:14:15,409
Don't worry. If I'm right
about Linda being his
831
01:14:15,410 --> 01:14:17,494
portal, she's too far away
for him to reach us.
832
01:14:18,204 --> 01:14:20,163
What if you're wrong and
the Ouija's the portal?
833
01:14:20,164 --> 01:14:22,374
We're gonna be opening the
door if we use this thing.
834
01:14:23,042 --> 01:14:24,000
I'm not wrong.
835
01:14:24,001 --> 01:14:27,504
Linda is his portal. David can't hurt
us here, we're too far away.
836
01:14:27,922 --> 01:14:30,173
Besides, he can't do anything
while she's sleeping.
837
01:14:30,675 --> 01:14:32,134
She's under sedation, right?
838
01:14:33,386 --> 01:14:34,386
Yeah.
839
01:14:36,931 --> 01:14:37,931
Linda?
840
01:14:38,474 --> 01:14:41,143
I think you should stay and let
us run some more tests.
841
01:14:41,144 --> 01:14:44,396
Oh, no, I feel fine. I just
want to go home now.
842
01:14:45,606 --> 01:14:46,606
Thanks.
843
01:14:51,112 --> 01:14:53,572
David, why are you terrorizing Linda?
844
01:15:00,997 --> 01:15:03,707
"N-O?" N-O-what?
845
01:15:08,504 --> 01:15:09,212
"T."
846
01:15:09,213 --> 01:15:10,922
"N-O-T." Not?
847
01:15:11,257 --> 01:15:13,508
David, do you mean you're
not terrorizing Linda?
848
01:15:17,138 --> 01:15:18,138
Then who is?
849
01:15:31,736 --> 01:15:34,321
Evil. What the hell
does that mean?
850
01:15:35,907 --> 01:15:37,032
I don't know.
851
01:15:38,659 --> 01:15:40,118
Wait a minute.
852
01:15:41,078 --> 01:15:45,999
David. You were at Jim's
party, weren't you?
853
01:15:49,253 --> 01:15:50,712
And you flattened my tire?
854
01:15:55,218 --> 01:15:59,387
David, now, this is very important.
Please tell us the truth.
855
01:16:00,806 --> 01:16:04,309
Did you kill Lloyd at
the construction site?
856
01:16:08,856 --> 01:16:10,690
And you didn't kill Zarabeth?
857
01:16:11,901 --> 01:16:14,319
But you did speak to
us through her.
858
01:16:17,907 --> 01:16:19,157
No.
859
01:16:20,284 --> 01:16:21,826
Then who the hell did we talk to?
860
01:16:36,425 --> 01:16:38,218
Again with the evil.
861
01:16:38,469 --> 01:16:40,349
Wait a minute, wait a minute.
I think I have it.
862
01:16:41,180 --> 01:16:42,180
David.
863
01:16:43,099 --> 01:16:45,600
Is this evil another spirit?
864
01:16:50,147 --> 01:16:53,275
Is this spirit powerful? Did it force
you out of Jim's apartment?
865
01:16:56,654 --> 01:16:58,572
Is this spirit's name Malfeitor?
866
01:17:02,034 --> 01:17:04,369
Then Linda never actually
contacted you
867
01:17:04,370 --> 01:17:06,496
all the time she was using my Ouija.
868
01:17:09,584 --> 01:17:12,294
Alright, then who's Malfeitor?
869
01:17:12,295 --> 01:17:14,170
That's what we're gonna find out.
870
01:17:15,339 --> 01:17:19,759
David? Who is Malfeitor?
871
01:17:34,984 --> 01:17:35,984
"Her?" Who is "her?"
872
01:17:36,569 --> 01:17:37,777
David, do you mean Linda?
873
01:17:39,488 --> 01:17:40,947
Well, then who is "her?"
874
01:17:45,411 --> 01:17:46,369
What's wrong?
875
01:17:46,370 --> 01:17:48,580
I don't know, he's agitated.
Be careful.
876
01:17:49,165 --> 01:17:52,375
David, are you alright?
What's the matter?
877
01:17:53,919 --> 01:17:54,919
Hey.
878
01:17:55,546 --> 01:17:57,756
Didn't you say they
were lousy spellers?
879
01:17:59,091 --> 01:18:01,843
David, did you misspell the word?
880
01:18:06,265 --> 01:18:08,892
Alright. Okay.
881
01:18:11,312 --> 01:18:13,688
Just try again.
882
01:18:13,689 --> 01:18:16,066
One more time, slowly.
883
01:18:17,568 --> 01:18:19,069
Who is Malfeitor?
884
01:18:24,075 --> 01:18:25,075
H.
885
01:18:28,954 --> 01:18:29,954
E.
886
01:18:33,292 --> 01:18:34,292
R.
887
01:18:41,467 --> 01:18:42,509
What happened?
888
01:18:43,344 --> 01:18:44,344
I lost him.
889
01:18:44,887 --> 01:18:46,971
It happens sometimes. David.
890
01:18:48,849 --> 01:18:51,017
- Can't you get him back?
- I don't know! David!
891
01:18:51,644 --> 01:18:54,813
- What is he trying to spell here?
- I don't know! David?
892
01:18:54,814 --> 01:18:59,317
H-E-R-E. Here!
893
01:19:01,153 --> 01:19:02,737
Malfeitor is here.
894
01:19:03,489 --> 01:19:04,889
But he can't be, that would mean...
895
01:19:40,901 --> 01:19:41,901
Jim.
896
01:20:51,096 --> 01:20:52,096
Brandon?
897
01:21:02,566 --> 01:21:03,691
Brandon!
898
01:21:49,280 --> 01:21:52,574
Oh! Jesus!
899
01:22:00,207 --> 01:22:01,207
Oh, god.
900
01:22:05,421 --> 01:22:08,131
Oh. Oh, god.
901
01:22:10,009 --> 01:22:11,301
Oh, god.
902
01:24:13,132 --> 01:24:14,132
David?
903
01:24:19,972 --> 01:24:21,055
David, where are you?
904
01:24:23,600 --> 01:24:25,226
David, what have you done with Jim?
905
01:24:26,562 --> 01:24:28,604
David, answer me, goddammit.
906
01:24:53,797 --> 01:24:55,798
Bastard.
907
01:25:10,189 --> 01:25:12,815
Carlos Malfeitor was
a fairly notorious
908
01:25:12,816 --> 01:25:14,525
mass murderer in his day.
909
01:25:15,235 --> 01:25:19,238
He killed nine people. Chopped
them all up with an axe.
910
01:25:20,282 --> 01:25:23,159
Whatever happened to him?
Is he still alive?
911
01:25:23,160 --> 01:25:26,621
No, the police finally caught
up to him around 1930.
912
01:25:26,622 --> 01:25:29,165
Shot him down in his own home.
913
01:25:32,836 --> 01:25:33,836
There it is.
914
01:25:42,679 --> 01:25:43,679
Hello?
915
01:25:43,931 --> 01:25:46,015
Yes, I'd like to speak
to Linda Brewster.
916
01:25:46,016 --> 01:25:48,726
She's a patient in room 310.
917
01:25:48,727 --> 01:25:51,437
No! No. 375.
918
01:25:52,815 --> 01:25:54,232
It's an emergency!
919
01:25:56,401 --> 01:25:58,569
What? When?
920
01:27:58,982 --> 01:28:00,066
Linda?
921
01:28:09,493 --> 01:28:11,786
Jesus Christ.
922
01:28:28,345 --> 01:28:29,637
Linda, I'm trying to help you.
923
01:28:30,597 --> 01:28:33,140
Fine. Then stop moving.
924
01:29:30,073 --> 01:29:31,532
Go ahead, James.
925
01:29:32,617 --> 01:29:34,076
What are you waiting for?
926
01:29:34,077 --> 01:29:35,369
Linda...
927
01:29:35,787 --> 01:29:36,787
I love you.
928
01:29:42,669 --> 01:29:43,669
Jim?
929
01:29:47,132 --> 01:29:48,132
God, Linda, I...
930
01:29:48,300 --> 01:29:51,761
It's not that easy, James.
931
01:30:06,985 --> 01:30:08,444
Don't move, asshole!
932
01:30:08,987 --> 01:30:11,697
The rest of you people go back
down to your apartments, now!
933
01:30:16,328 --> 01:30:18,968
I understand you left quite a mess
up there in Big Bear, Mr. Morar.
934
01:30:20,207 --> 01:30:21,707
Duherst, listen.
935
01:30:22,959 --> 01:30:24,168
It's not what you think.
936
01:30:25,670 --> 01:30:27,546
Listen to me. Don't...
937
01:30:30,842 --> 01:30:32,385
Mrs. Brewster, can you stand?
938
01:30:45,857 --> 01:30:48,317
You won't kill her, James.
939
01:30:48,610 --> 01:30:50,069
I'll just shoot her in the leg.
940
01:30:52,531 --> 01:30:54,240
That won't change anything.
941
01:30:56,368 --> 01:30:57,660
It'll buy us some time.
942
01:30:59,955 --> 01:31:02,456
Time to fight you. Time for
Linda to close the portal.
943
01:31:04,835 --> 01:31:06,669
Only you can do that, James.
944
01:31:07,170 --> 01:31:08,170
Put it down.
945
01:31:10,090 --> 01:31:11,173
Put it down!
946
01:31:18,432 --> 01:31:21,475
You're so... smart.
947
01:31:26,314 --> 01:31:28,607
You haven't figured it out
yet, have you, James?
948
01:31:32,696 --> 01:31:33,863
You're the portal.
949
01:31:34,656 --> 01:31:35,698
Not Linda.
950
01:31:37,868 --> 01:31:39,243
You're the one I opened.
951
01:31:39,953 --> 01:31:42,663
You're the one I terrorized
by torturing
952
01:31:42,664 --> 01:31:44,832
Linda and killing your friends.
953
01:31:47,794 --> 01:31:51,380
And it's mine as long as you live.
954
01:31:52,466 --> 01:31:53,466
Bullshit.
955
01:31:54,551 --> 01:31:56,427
Bullshit, you tried to kill me.
956
01:31:57,387 --> 01:32:01,682
No. Just to scare you.
957
01:32:03,226 --> 01:32:04,810
You're the portal, James.
958
01:32:08,732 --> 01:32:12,109
Want to save Linda? That's right.
959
01:32:13,361 --> 01:32:16,363
You've got the means right there in
your hands. Go ahead, James.
960
01:32:19,201 --> 01:32:20,826
Close the portal.
961
01:32:22,662 --> 01:32:23,996
But you won't.
962
01:32:28,627 --> 01:32:29,710
You can't.
963
01:32:31,296 --> 01:32:36,884
You don't love her that much.
Not that much.
964
01:32:41,515 --> 01:32:42,598
Linda.
965
01:32:43,600 --> 01:32:45,184
Is she worth it, James?
966
01:32:47,687 --> 01:32:52,274
Is anybody really worth it?
Think about it.
967
01:32:58,740 --> 01:32:59,740
Jim, don't!
968
01:33:57,465 --> 01:34:00,092
I now pronounce you man and wife.
969
01:34:00,093 --> 01:34:02,303
You may kiss the bride.
970
01:34:25,493 --> 01:34:27,161
Look what I found.
971
01:34:31,207 --> 01:34:36,503
A Ouija board. Gee, I haven't seen
one of these since I was a kid.
972
01:34:36,504 --> 01:34:38,505
I didn't know they've
been around that long.
973
01:34:41,635 --> 01:34:42,885
I wonder if it still works.
974
01:34:43,261 --> 01:34:46,180
With all those holes in it?
66303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.