Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:04,968
(Why Her?)
2
00:00:04,992 --> 00:00:07,491
(This is a work of fiction. All characters, places, incidents,)
3
00:00:07,492 --> 00:00:09,931
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
4
00:00:19,202 --> 00:00:20,910
The incident from ten years ago.
5
00:00:20,911 --> 00:00:22,711
I can't compare my experience to yours.
6
00:00:23,842 --> 00:00:25,441
But it's a case I want to forget too.
7
00:00:25,882 --> 00:00:28,711
A case you want to forget?
8
00:00:31,121 --> 00:00:35,621
Defendant Kim Dong Gu is sentenced to ten years in prison.
9
00:00:39,261 --> 00:00:40,532
I...
10
00:00:42,392 --> 00:00:43,801
gave up on you.
11
00:00:49,002 --> 00:00:50,770
(Episode 12)
12
00:00:50,771 --> 00:00:54,542
I did everything I could to forget my guilt toward you.
13
00:00:55,311 --> 00:00:57,310
(Kim Dong Gu to Be Released, Exonerated of Rape and Murder)
14
00:00:57,311 --> 00:00:59,881
(Real Culprit Finally Caught After 1 Year, Kim Dong Gu Acquitted)
15
00:01:04,381 --> 00:01:06,482
When your name was cleared,
16
00:01:09,892 --> 00:01:11,362
I was relieved.
17
00:01:19,401 --> 00:01:21,301
My goodness. Who knew?
18
00:01:23,301 --> 00:01:25,040
I thought Kim Dong Gu was the culprit.
19
00:01:25,041 --> 00:01:27,472
I shot myself in the foot right before I left the prosecution.
20
00:01:27,872 --> 00:01:31,012
It's all in the past. Just let it go.
21
00:01:31,612 --> 00:01:35,252
You too, Ms. Oh. Don't worry. It's not worth your energy.
22
00:01:37,752 --> 00:01:41,191
The case is closed, so it doesn't matter whether I won or not.
23
00:01:41,521 --> 00:01:42,851
The present is what matters.
24
00:01:44,461 --> 00:01:45,661
Here, let me.
25
00:01:48,892 --> 00:01:51,961
This is why I can't help but like Ms. Oh more and more.
26
00:02:13,121 --> 00:02:15,721
(Song Mi Rim)
27
00:02:25,202 --> 00:02:26,202
Hey.
28
00:02:26,203 --> 00:02:28,771
Ms. Oh, about No Byung Chul.
29
00:02:28,832 --> 00:02:31,771
I heard they were suddenly sending him to solitary confinement today.
30
00:02:32,371 --> 00:02:34,870
You have to be on your best behaviour before being released on parole.
31
00:02:34,871 --> 00:02:36,982
But apparently, he got into a fight out of the blue.
32
00:02:38,112 --> 00:02:40,240
- No, I swear! - Come out!
33
00:02:40,241 --> 00:02:42,310
This is nuts.
34
00:02:42,311 --> 00:02:44,120
Why would I fight now?
35
00:02:44,121 --> 00:02:45,681
- Come on! - I swear, I didn't fight.
36
00:02:45,822 --> 00:02:47,851
Wait, hold on.
37
00:02:47,852 --> 00:02:49,952
Hang on. Bring Seo Jun Myeong to me.
38
00:02:50,021 --> 00:02:51,520
Let me talk to Seo Jun Myeong!
39
00:02:51,521 --> 00:02:54,131
(9 years ago)
40
00:02:54,132 --> 00:02:57,001
Just because no one is watching or listening,
41
00:02:58,461 --> 00:03:00,162
do you think you can keep me here for ten days?
42
00:03:00,572 --> 00:03:03,401
You see, you should not underestimate me.
43
00:03:03,602 --> 00:03:04,841
I know that.
44
00:03:06,142 --> 00:03:09,412
That's why the US Court wants us to extradite you immediately.
45
00:03:10,681 --> 00:03:12,642
They have already sent an official request.
46
00:03:12,942 --> 00:03:14,181
Just extradite me.
47
00:03:15,181 --> 00:03:17,422
Do it, I don't care!
48
00:03:17,551 --> 00:03:19,221
Do you know what will happen if you go there?
49
00:03:20,852 --> 00:03:24,061
Recently, we caught another scumbag like you.
50
00:03:24,662 --> 00:03:26,392
He created a server in the US just like you did...
51
00:03:26,692 --> 00:03:29,060
and uploaded tens of thousands of sexual exploitation videos.
52
00:03:29,061 --> 00:03:31,061
I believe he's 19.
53
00:03:31,662 --> 00:03:33,132
He was sentenced to life.
54
00:03:35,102 --> 00:03:37,741
But as soon as that kid was sent to jail,
55
00:03:37,871 --> 00:03:39,841
he got beaten up to a pulp by some big guys there...
56
00:03:40,572 --> 00:03:42,442
and fell into a coma.
57
00:03:48,112 --> 00:03:49,311
What do you say?
58
00:03:50,281 --> 00:03:52,482
Are you now ready for a chat with me?
59
00:03:54,721 --> 00:03:55,792
Yes?
60
00:03:59,021 --> 00:04:01,960
We have caught the real culprit in the Jeon Na Jung case,
61
00:04:01,961 --> 00:04:04,431
which set the whole nation in uproar in September of last year.
62
00:04:05,162 --> 00:04:07,131
The culprit is No Byung Chul, who has seven prior convictions...
63
00:04:07,132 --> 00:04:09,572
resulting from offences such as rape, robbery, and drug trafficking.
64
00:04:09,632 --> 00:04:12,240
We were investigating him for a different case,
65
00:04:12,241 --> 00:04:13,740
where he uploaded sexual exploitation videos...
66
00:04:13,741 --> 00:04:14,811
on a US-based server he created.
67
00:04:15,341 --> 00:04:18,340
During our investigation, we discovered evidence that tied him...
68
00:04:18,341 --> 00:04:21,281
to the Jeon Na Jung case, and he confessed to the crime.
69
00:04:21,812 --> 00:04:24,981
Then what will happen to Kim Dong Gu who is behind bars at the moment?
70
00:04:25,221 --> 00:04:26,850
Now that we have the real culprit,
71
00:04:26,851 --> 00:04:29,350
we will drop all charges against Kim Dong Gu...
72
00:04:29,351 --> 00:04:31,590
to make sure that he can be released as quickly as possible.
73
00:04:31,591 --> 00:04:34,391
But at the time, all the evidence and witnesses...
74
00:04:34,392 --> 00:04:35,531
proved that he was the culprit.
75
00:04:35,692 --> 00:04:39,062
The evidence found at the scene was placed there by No Byung Chul.
76
00:04:39,202 --> 00:04:42,371
All the other evidence was not directly related to the case,
77
00:04:42,372 --> 00:04:45,702
and the witnesses were mistaken.
78
00:04:46,142 --> 00:04:48,540
What will happen to SBC's "Unanswered Questions"...
79
00:04:48,541 --> 00:04:51,242
claiming Kim Dong Gu's innocence, which is supposed to air tomorrow?
80
00:04:51,781 --> 00:04:54,711
Well, now that No Byung Chul has been caught...
81
00:04:55,752 --> 00:04:57,682
I'm not sure what they could gain by broadcasting it.
82
00:05:04,721 --> 00:05:07,021
(No Byung Chul)
83
00:05:16,901 --> 00:05:19,872
(Certificate of Release)
84
00:05:21,171 --> 00:05:24,541
Hey, I get that you're excited, but you need to focus.
85
00:05:24,911 --> 00:05:25,911
Okay.
86
00:05:26,582 --> 00:05:29,051
- I'll go get more wood. - Sure.
87
00:05:29,052 --> 00:05:31,452
(Safety first, always work in teams of two.)
88
00:05:32,221 --> 00:05:35,090
You said Kim Dong Gu was the culprit.
89
00:05:35,091 --> 00:05:36,822
Now, you're saying No Byung Chul did it?
90
00:05:37,161 --> 00:05:40,091
Will you bring in someone else for the case?
91
00:05:40,322 --> 00:05:44,161
How many times must I tell you? No Byung Chul did it.
92
00:05:44,401 --> 00:05:46,302
What is it that you want?
93
00:05:46,502 --> 00:05:48,932
If you want me to manage No Byung Chul,
94
00:05:49,101 --> 00:05:52,372
you'll have to pay me twice as much as the amount I was promised.
95
00:05:54,671 --> 00:05:56,340
(Korea Correctional Service)
96
00:05:56,341 --> 00:05:58,281
Okay, I will.
97
00:05:58,341 --> 00:05:59,382
(Korea Correctional Service)
98
00:06:00,781 --> 00:06:01,851
He received a kickback for it.
99
00:06:02,651 --> 00:06:03,981
And that tattoo on the wrist.
100
00:06:04,322 --> 00:06:05,621
(No Byung Chul)
101
00:06:05,622 --> 00:06:07,892
It wasn't you.
102
00:06:09,052 --> 00:06:10,661
The person who framed me...
103
00:06:11,692 --> 00:06:13,622
and used you to cover it up.
104
00:06:16,231 --> 00:06:17,302
I will catch the person.
105
00:06:18,861 --> 00:06:20,061
(Ungju Stepsister Murder)
106
00:06:20,062 --> 00:06:21,832
(Chief Prosecutor Choi Tae Guk Honourably Retires)
107
00:06:25,471 --> 00:06:27,101
(Choi Tae Guk Honourably Retires After Ungju Stepsister Murder)
108
00:06:28,872 --> 00:06:29,941
(Chief Prosecutor Choi Tae Guk rose to fame...)
109
00:06:29,942 --> 00:06:31,041
(through the Ungju Stepsister Murder.)
110
00:06:32,911 --> 00:06:34,082
Father.
111
00:06:35,611 --> 00:06:36,711
What are you working on?
112
00:06:39,281 --> 00:06:40,822
I was doing some research.
113
00:06:41,192 --> 00:06:43,452
Do you have to intern under Soo Jae? It must be hard.
114
00:06:45,161 --> 00:06:46,161
Hey.
115
00:06:47,432 --> 00:06:49,392
Do you want to grab a drink with me?
116
00:07:00,911 --> 00:07:02,072
I had no idea...
117
00:07:02,271 --> 00:07:05,041
you knew so much about the case...
118
00:07:06,211 --> 00:07:07,281
Father had worked on in the past.
119
00:07:08,952 --> 00:07:10,822
I sure know a lot.
120
00:07:11,421 --> 00:07:14,291
I may not know about other things, but I know a lot about that case.
121
00:07:17,392 --> 00:07:18,721
But that case...
122
00:07:18,861 --> 00:07:21,791
Soo Jae represented the accused as a public defender and lost.
123
00:07:22,632 --> 00:07:24,731
How did she manage to join the firm after losing the case?
124
00:07:25,231 --> 00:07:27,062
Father never hires losers.
125
00:07:36,111 --> 00:07:38,742
Look at you. You're smart.
126
00:07:41,111 --> 00:07:43,952
Baek Jin Ki, the director of your school.
127
00:07:44,752 --> 00:07:47,921
He went to school with Father and taught Soo Jae as well.
128
00:07:49,221 --> 00:07:53,161
He used that man to give her a sign.
129
00:07:54,091 --> 00:07:55,132
A sign?
130
00:07:56,562 --> 00:07:57,632
What do you mean?
131
00:07:57,901 --> 00:07:59,832
Think, you fool.
132
00:08:00,731 --> 00:08:02,301
Father was the chief prosecutor,
133
00:08:02,302 --> 00:08:04,072
and the Kim Dong Gu case suddenly took place.
134
00:08:04,841 --> 00:08:08,242
He had to put Kim Dong Gu behind bars in the name of justice,
135
00:08:08,411 --> 00:08:10,741
but Oh Soo Jae, a mere public defender,
136
00:08:10,742 --> 00:08:11,981
kept getting on his nerves.
137
00:08:13,582 --> 00:08:15,281
What do you think Father did?
138
00:08:15,952 --> 00:08:18,021
Guess. You know how Father is.
139
00:08:19,822 --> 00:08:23,791
Are you saying she mishandled the trial?
140
00:08:26,721 --> 00:08:28,961
No, she did not "mishandle" it.
141
00:08:29,231 --> 00:08:31,461
She deliberately lost.
142
00:08:32,162 --> 00:08:35,371
She stabbed Kim Dong Gu in the back.
143
00:08:37,572 --> 00:08:40,272
You see, this world...
144
00:08:42,471 --> 00:08:44,912
These are what moves the world.
145
00:08:45,841 --> 00:08:49,011
The hands of Chairman Choi Tae Guk, our father.
146
00:08:49,452 --> 00:08:50,552
You got it?
147
00:08:53,652 --> 00:08:56,121
That's how the world works.
148
00:08:59,692 --> 00:09:00,991
That much I know.
149
00:09:23,251 --> 00:09:25,881
The breeze feels very nice. Slow down a little.
150
00:09:25,981 --> 00:09:27,082
Sure, sir.
151
00:09:33,062 --> 00:09:34,631
Let me be very clear.
152
00:09:35,361 --> 00:09:38,961
Unfortunately, I have no respect for you son.
153
00:09:39,902 --> 00:09:44,172
And just like you, I had never done something for someone else's gain.
154
00:09:45,442 --> 00:09:47,072
I only do things for myself.
155
00:09:48,272 --> 00:09:52,211
So I will never be someone else's person.
156
00:09:53,711 --> 00:09:56,582
She has no idea what's awaiting her,
157
00:09:57,682 --> 00:10:00,322
and she doesn't know that she is in the palm of my hand.
158
00:10:12,832 --> 00:10:14,470
You have conflicts of interest.
159
00:10:14,471 --> 00:10:17,131
So you'll stop here. But not me.
160
00:10:17,471 --> 00:10:18,942
I'll risk everything I have to protect her.
161
00:10:19,371 --> 00:10:23,011
So you have a nice life as Chairman Choi Tae Guk's son.
162
00:10:23,971 --> 00:10:25,481
No, Kim Dong Gu.
163
00:10:27,082 --> 00:10:28,282
You won't be able to either.
164
00:10:30,082 --> 00:10:31,621
You won't, ever.
165
00:10:42,162 --> 00:10:45,532
Are you here to see her? Jeon Na Jung.
166
00:10:46,302 --> 00:10:48,601
What about you, sir? What brings you here?
167
00:10:49,932 --> 00:10:53,172
I have a daughter.
168
00:10:53,871 --> 00:10:56,471
My daughter got into a big accident ten years ago.
169
00:10:58,312 --> 00:11:00,341
I wonder what kind of accident it was.
170
00:11:06,481 --> 00:11:08,751
But this girl, Jeon Na Jung...
171
00:11:09,152 --> 00:11:12,322
I found out later on that she helped my daughter that day,
172
00:11:12,422 --> 00:11:15,662
but I found out only after she'd died such a tragic death.
173
00:11:19,761 --> 00:11:20,902
Na Jung.
174
00:11:21,631 --> 00:11:23,572
Regardless of what happened,
175
00:11:24,601 --> 00:11:28,341
I could neither help nor save you.
176
00:11:42,891 --> 00:11:44,891
About Jeon Na Jung...
177
00:11:45,022 --> 00:11:46,692
You've been watching me, haven't you?
178
00:11:48,591 --> 00:11:50,131
Since when?
179
00:11:52,861 --> 00:11:57,671
Hey. Today, we had the highest sales since our grand opening.
180
00:11:57,672 --> 00:11:59,370
I'm so stoked.
181
00:11:59,371 --> 00:12:02,870
Let's put up a banner and throw a party.
182
00:12:02,871 --> 00:12:03,912
Okay.
183
00:12:07,312 --> 00:12:08,912
(Seojung University 2018 School of Law)
184
00:12:19,221 --> 00:12:21,131
The admission brochure in our mailbox.
185
00:12:22,832 --> 00:12:24,501
I received it again the following year.
186
00:12:27,131 --> 00:12:28,902
So you were the one...
187
00:12:31,672 --> 00:12:33,741
When I saw you at the admissions interview,
188
00:12:34,511 --> 00:12:37,172
I was proud of you. It made me happy.
189
00:12:38,042 --> 00:12:40,182
But why were you watching me?
190
00:12:41,652 --> 00:12:44,111
Do you believe that No Byung Chul is the real culprit?
191
00:12:45,652 --> 00:12:47,422
Why would you ask me that?
192
00:12:49,192 --> 00:12:51,062
Do you think that he's not the real culprit?
193
00:12:52,491 --> 00:12:53,761
On what grounds?
194
00:12:54,631 --> 00:12:56,292
I didn't sleep well last night.
195
00:12:56,891 --> 00:12:58,902
I should go home and get some sleep.
196
00:13:07,001 --> 00:13:09,341
We pulled an all-nighter because of Chan.
197
00:13:09,741 --> 00:13:11,042
What are we doing here?
198
00:13:15,251 --> 00:13:16,711
Don't I stink?
199
00:13:19,121 --> 00:13:22,052
My gosh. Did you really stay up all night?
200
00:13:22,991 --> 00:13:24,861
What is going on?
201
00:13:25,361 --> 00:13:28,932
What's happening that you pulled an all-nighter and called me here?
202
00:13:29,631 --> 00:13:30,731
Kim Dong Gu.
203
00:13:33,062 --> 00:13:34,771
("Stepbrother Kim Dong Gu Gets Acquitted of Murder Case")
204
00:13:34,772 --> 00:13:36,272
Gong Chan is Kim Dong Gu.
205
00:13:37,231 --> 00:13:39,772
Ms. Ji Soon Ok is Kim Dong Gu's stepmother.
206
00:13:40,001 --> 00:13:42,412
And Kim Dong Gu is Jeon Na Jung's stepbrother.
207
00:13:42,572 --> 00:13:44,610
Ten years ago, he was falsely accused of murdering her,
208
00:13:44,611 --> 00:13:46,181
so he was wrongfully incarcerated for a year.
209
00:13:46,182 --> 00:13:49,452
And Professor Oh was the public defender who represented him.
210
00:13:51,981 --> 00:13:54,451
So you guys all found out.
211
00:13:54,452 --> 00:13:56,652
You already knew about everything?
212
00:13:57,822 --> 00:13:59,390
I only found out yesterday...
213
00:13:59,391 --> 00:14:01,961
when I went to the police station with Yoon Sang for something else.
214
00:14:02,062 --> 00:14:05,402
The skeleton in Yeongpyeong District is my sister, Jeon Na Jung!
215
00:14:06,332 --> 00:14:08,532
- Hey! - Investigate now!
216
00:14:09,332 --> 00:14:10,332
What?
217
00:14:11,042 --> 00:14:13,772
Chan said the skeleton was his sister?
218
00:14:14,611 --> 00:14:16,141
What is going on?
219
00:14:16,211 --> 00:14:17,942
Maybe Professor Oh...
220
00:14:18,241 --> 00:14:20,511
knew everything from the get-go.
221
00:14:21,052 --> 00:14:22,582
That Chan is Kim Dong Gu.
222
00:14:23,251 --> 00:14:26,451
No, she didn't know. She only found out recently.
223
00:14:26,452 --> 00:14:27,620
Right.
224
00:14:27,621 --> 00:14:30,891
Even I didn't recognize him. I had no idea Chan was Kim Dong Gu.
225
00:14:31,292 --> 00:14:32,961
You met Kim Dong Gu in the past?
226
00:14:33,062 --> 00:14:34,662
Yes, when I was a rookie cop.
227
00:14:34,731 --> 00:14:36,932
Our precinct was in charge of the case.
228
00:14:37,662 --> 00:14:40,130
The Ungju stepsister murder.
229
00:14:40,131 --> 00:14:41,432
It wasn't me.
230
00:14:42,402 --> 00:14:45,201
- Shut it, you punk. - Why are you hitting me?
231
00:14:45,202 --> 00:14:47,541
If you don't behave yourself, you're dead meat. Do you understand?
232
00:14:47,542 --> 00:14:49,571
- I said, it wasn't me. - Goodness.
233
00:14:49,572 --> 00:14:50,840
Come on, you punk!
234
00:14:50,841 --> 00:14:53,041
- I told you that it wasn't me. - Hey! Be gentle, will you?
235
00:14:53,042 --> 00:14:54,750
- Seriously. - You little rat. Come here!
236
00:14:54,751 --> 00:14:56,812
I told you. It really wasn't me. Let go!
237
00:14:57,881 --> 00:14:59,121
Who are you? Are you new here?
238
00:15:01,851 --> 00:15:03,121
You must've heard about Kim Dong Gu.
239
00:15:03,452 --> 00:15:06,591
The scumbag who raped and murdered his own stepsister.
240
00:15:07,221 --> 00:15:09,261
He deserves the death penalty.
241
00:15:09,631 --> 00:15:11,361
A scumbag like him does not deserve human rights.
242
00:15:12,562 --> 00:15:14,062
I saw him.
243
00:15:14,932 --> 00:15:16,572
But I only saw him from afar.
244
00:15:17,402 --> 00:15:19,141
He seemed angry and hurt by the false accusations.
245
00:15:24,241 --> 00:15:27,442
(Jeongseok Movers)
246
00:15:29,912 --> 00:15:32,481
- All right, 1, 2. - There.
247
00:15:33,851 --> 00:15:36,292
Put it down. Good. Move it.
248
00:15:36,991 --> 00:15:38,091
All right.
249
00:15:39,361 --> 00:15:40,990
In 1, 2, 3.
250
00:15:40,991 --> 00:15:42,032
(Gong Chan)
251
00:15:49,702 --> 00:15:52,942
(Gong Chan)
252
00:15:54,741 --> 00:15:57,211
Professor Oh, I'll find it.
253
00:15:58,011 --> 00:16:00,981
I'll find evidence that No Byung Chul isn't the culprit.
254
00:16:02,282 --> 00:16:04,111
There's someone who is speculating the same thing.
255
00:16:04,481 --> 00:16:07,552
I heard Na Jung helped his daughter that night.
256
00:16:08,552 --> 00:16:09,952
I'm sure I can find something.
257
00:16:18,861 --> 00:16:20,231
I'm not interested.
258
00:16:23,802 --> 00:16:25,042
Kim Dong Gu.
259
00:16:30,072 --> 00:16:32,341
I told you not to get close.
260
00:16:34,952 --> 00:16:36,282
Don't forget what I said.
261
00:16:57,231 --> 00:16:59,341
Hey, Soo Jae. Move.
262
00:17:00,042 --> 00:17:01,471
Gosh, this is so heavy.
263
00:17:02,141 --> 00:17:05,982
Hey! Even the entrance is massive.
264
00:17:06,111 --> 00:17:07,951
Look at you. Oh, boy.
265
00:17:08,052 --> 00:17:11,821
My gosh! Your place is so nice!
266
00:17:11,822 --> 00:17:14,120
You should've thrown a housewarming party right away.
267
00:17:14,121 --> 00:17:18,861
And I need to consult you on so many things.
268
00:17:18,921 --> 00:17:21,022
I need to get a divorce. My life is a mess now.
269
00:17:21,191 --> 00:17:22,430
Divorce? All of a sudden?
270
00:17:22,431 --> 00:17:24,390
What? Read the room.
271
00:17:24,391 --> 00:17:27,531
It's not sudden. You have no idea. Soo Jae knows.
272
00:17:27,532 --> 00:17:30,502
Soo Jae, I want a divorce. It's nuts. I'm getting a divorce.
273
00:17:30,572 --> 00:17:31,772
Would you hear me out?
274
00:17:31,941 --> 00:17:34,441
All right. Will you calm down first?
275
00:17:35,012 --> 00:17:36,341
Okay.
276
00:17:36,611 --> 00:17:38,911
By the way, it doesn't look like she's had dinner yet.
277
00:17:40,441 --> 00:17:43,052
Right? She looks even skinnier now.
278
00:17:43,252 --> 00:17:44,582
She'll disappear at this rate.
279
00:17:45,522 --> 00:17:47,350
Soo Jae, we bought tons of delicious things.
280
00:17:47,351 --> 00:17:50,621
- Let's eat this. - Let's eat.
281
00:18:01,302 --> 00:18:02,532
Soo Jae.
282
00:18:03,601 --> 00:18:05,302
What? What is it?
283
00:18:05,802 --> 00:18:07,542
Tell Chan.
284
00:18:10,171 --> 00:18:12,680
You didn't betray Kim Dong Gu.
285
00:18:12,681 --> 00:18:14,482
You had no choice back then.
286
00:18:15,651 --> 00:18:17,681
Tell him why you did what you did back then.
287
00:18:18,822 --> 00:18:20,482
If he hears it, he'll understand.
288
00:18:22,451 --> 00:18:24,621
I can't expect him to understand it.
289
00:18:25,992 --> 00:18:28,591
It'd be wrong of me to ask for his understanding.
290
00:18:36,631 --> 00:18:40,841
Gosh, I can't believe she has to tidy up now.
291
00:18:41,101 --> 00:18:43,572
Just leave it. I'll tidy up later.
292
00:18:44,141 --> 00:18:47,042
My gosh. You've been working? What is this?
293
00:18:50,282 --> 00:18:51,620
Kim Dong Gu.
294
00:18:51,621 --> 00:18:52,851
(Kim Dong Gu, 18 years old at the time)
295
00:18:53,621 --> 00:18:54,752
Jeon Na Jung.
296
00:18:54,992 --> 00:18:57,991
"I got hit in the head at the construction site."
297
00:18:57,992 --> 00:19:00,062
"When I woke up, I was at the seaside."
298
00:19:03,532 --> 00:19:06,562
Hey, Chan is innocent indeed.
299
00:19:07,832 --> 00:19:09,972
Yes. He is innocent.
300
00:19:13,542 --> 00:19:14,940
Choi Tae Guk was the chief prosecutor,
301
00:19:14,941 --> 00:19:16,542
and Seo Jun Myeong was the prosecutor in charge?
302
00:19:17,171 --> 00:19:18,782
What a small world.
303
00:19:22,982 --> 00:19:24,212
Ms. Oh, this...
304
00:19:27,181 --> 00:19:29,451
"I went to pick her up"...
305
00:19:30,951 --> 00:19:33,421
Did Chan write this?
306
00:19:37,032 --> 00:19:39,931
If No Byung Chul isn't the real culprit,
307
00:19:40,462 --> 00:19:43,201
it means someone deliberately framed Kim Dong Gu...
308
00:19:43,601 --> 00:19:46,140
and No Byung Chul as well.
309
00:19:46,141 --> 00:19:48,471
And No Byung Chul, who was awaiting parole,
310
00:19:48,472 --> 00:19:51,712
suddenly got into a fight and was sent to solitary confinement.
311
00:19:52,911 --> 00:19:55,212
It's highly likely that it was orchestrated by the same person.
312
00:19:56,082 --> 00:19:57,651
But why?
313
00:19:57,911 --> 00:19:59,881
Because the skeleton turned up.
314
00:20:00,851 --> 00:20:03,121
When the skeleton was found, the person behind all of this...
315
00:20:03,151 --> 00:20:06,562
The culprit realized it for sure...
316
00:20:07,492 --> 00:20:09,792
that what he did had been exposed.
317
00:20:10,631 --> 00:20:13,232
Jeon Na Jung...
318
00:20:13,931 --> 00:20:15,572
The name rings a bell.
319
00:20:16,631 --> 00:20:19,041
This was such a famous case.
320
00:20:19,042 --> 00:20:20,940
I bet even kindergarten kids knew her name as well.
321
00:20:20,941 --> 00:20:22,941
No. This was ten years ago.
322
00:20:23,111 --> 00:20:26,241
I was a resident back then. I was so busy that I barely slept.
323
00:20:26,242 --> 00:20:28,380
I didn't even know that Soo Jae worked on this case.
324
00:20:28,381 --> 00:20:30,482
- Really? - Yes.
325
00:20:32,651 --> 00:20:34,792
I swear, I've heard this name before.
326
00:20:40,921 --> 00:20:42,032
Mr. Ha.
327
00:20:43,032 --> 00:20:44,701
- Yes. - About Choi Yoon Sang...
328
00:20:45,601 --> 00:20:47,561
A few days ago, he suddenly asked me...
329
00:20:47,562 --> 00:20:50,332
for the files on the Kim Dong Gu case.
330
00:20:53,701 --> 00:20:55,341
The files on the Kim Dong Gu case?
331
00:20:56,312 --> 00:20:58,181
Why do you suddenly want to see the files?
332
00:20:58,441 --> 00:21:00,341
I was intrigued that my mentor,
333
00:21:00,841 --> 00:21:02,812
Ms. Oh, was crushed in court.
334
00:21:03,651 --> 00:21:04,821
If I give you that,
335
00:21:04,822 --> 00:21:07,451
what will the youngest son of the chairman give me?
336
00:21:08,052 --> 00:21:09,350
Even if you can't give me anything now,
337
00:21:09,351 --> 00:21:10,992
there has to be something to look forward to...
338
00:21:12,522 --> 00:21:14,262
for me to give you the files, right?
339
00:21:16,431 --> 00:21:17,431
I see.
340
00:21:19,802 --> 00:21:21,671
Will my answer...
341
00:21:22,931 --> 00:21:25,972
that I am better than my brother be enough for you?
342
00:21:28,171 --> 00:21:31,542
And please forget the bad history between us at school.
343
00:21:36,611 --> 00:21:37,681
Go on.
344
00:21:38,752 --> 00:21:39,950
Did you give him the files?
345
00:21:39,951 --> 00:21:42,191
Why wouldn't I? I won that case.
346
00:21:43,022 --> 00:21:45,792
And I did exactly what the chairman told me to do for that case.
347
00:21:48,022 --> 00:21:50,262
I'm asking you to look into that.
348
00:21:50,732 --> 00:21:51,732
Who knows?
349
00:21:52,462 --> 00:21:53,860
There might be a reason...
350
00:21:53,861 --> 00:21:55,101
why the chairman should be aware of this too.
351
00:21:58,972 --> 00:22:00,371
(No results)
352
00:22:00,871 --> 00:22:02,141
Nothing popped up.
353
00:22:02,611 --> 00:22:04,072
This case took place ten years ago.
354
00:22:04,312 --> 00:22:07,911
Shouldn't the victim's DNA still be in your database?
355
00:22:08,042 --> 00:22:10,351
Right. It should be.
356
00:22:10,881 --> 00:22:12,350
Then what can we do?
357
00:22:12,351 --> 00:22:14,921
Let me collect your DNA first.
358
00:22:15,022 --> 00:22:16,950
And we'll compare that to the DNA of the skeleton.
359
00:22:16,951 --> 00:22:18,292
It will take about a week.
360
00:22:19,161 --> 00:22:21,292
The results will come out in a few days if we expedite it.
361
00:22:21,391 --> 00:22:22,591
Don't worry.
362
00:22:30,431 --> 00:22:33,341
All right. Now that we have overcome a big obstacle,
363
00:22:34,371 --> 00:22:36,141
a drink in the afternoon should be allowed to celebrate.
364
00:22:36,871 --> 00:22:40,641
Thank you for conducting due diligence quickly.
365
00:22:42,411 --> 00:22:44,611
Let's keep taking it easy, moving forward.
366
00:22:46,381 --> 00:22:47,921
All right.
367
00:22:51,661 --> 00:22:54,661
Thank you for your hard work, Ms. Oh.
368
00:22:54,962 --> 00:22:56,931
And I will continue to count on you.
369
00:23:01,361 --> 00:23:04,032
I'll look forward to your help to the end.
370
00:23:04,502 --> 00:23:05,542
Sure.
371
00:23:06,772 --> 00:23:09,811
I wonder how it would've been without you.
372
00:23:09,812 --> 00:23:13,841
Gosh. You're too kind. You deserve all the credit, sir.
373
00:23:20,181 --> 00:23:24,052
All right. Cheers to the newly formed relationship...
374
00:23:24,492 --> 00:23:27,921
between Yoon Se Pil of SP Partners and Hansu Group.
375
00:23:27,992 --> 00:23:29,191
- Cheers. - Cheers.
376
00:23:35,032 --> 00:23:36,431
I have a delivery for you.
377
00:23:42,512 --> 00:23:44,542
I see. Is that it?
378
00:23:44,742 --> 00:23:47,681
Yes. I wanted to send it to your office.
379
00:23:47,782 --> 00:23:50,052
But great artwork like this ought to be admired together.
380
00:23:50,552 --> 00:23:53,052
I can easily put it in my office afterwards.
381
00:23:56,022 --> 00:23:57,451
Shall we open it up?
382
00:24:00,921 --> 00:24:01,961
Gosh.
383
00:24:01,962 --> 00:24:03,492
(Song Mi Rim)
384
00:24:06,361 --> 00:24:07,401
Oh, my.
385
00:24:10,371 --> 00:24:11,400
Go ahead.
386
00:24:11,401 --> 00:24:14,472
Jeon Na Jung's DNA wasn't in the police database.
387
00:24:14,601 --> 00:24:16,940
So they collected Ms. Ji Soon Ok's DNA.
388
00:24:16,941 --> 00:24:19,481
And No Byung Chul still might be in a solitary cell.
389
00:24:19,482 --> 00:24:20,512
I can't visit him.
390
00:24:21,582 --> 00:24:22,782
Keep checking.
391
00:24:23,651 --> 00:24:25,781
Goodness. This looks amazing.
392
00:24:25,782 --> 00:24:28,322
This is a painting, right?
393
00:24:28,421 --> 00:24:30,621
- Or is it a photograph? - Yes, it is.
394
00:24:30,992 --> 00:24:34,121
Gosh. I was wondering that in my head.
395
00:24:34,191 --> 00:24:36,090
I shouldn't brag in front of you,
396
00:24:36,091 --> 00:24:37,860
but I was in a photography club at my high school.
397
00:24:37,861 --> 00:24:39,001
Is that so?
398
00:24:39,002 --> 00:24:41,131
So I know a thing or two about photography.
399
00:24:41,332 --> 00:24:43,232
Was it the 2 to 3 ratio?
400
00:24:47,601 --> 00:24:51,371
Director Baek almost became my father-in-law.
401
00:24:51,812 --> 00:24:54,042
It was a photograph. No wonder.
402
00:24:54,212 --> 00:24:56,111
Gosh. Who's the photographer?
403
00:24:56,381 --> 00:24:58,582
Gosh. This is cool.
404
00:24:59,022 --> 00:25:01,822
Look at this. This is nice.
405
00:25:01,951 --> 00:25:04,322
This will look great in your office.
406
00:25:05,691 --> 00:25:07,322
It's so picturesque.
407
00:25:09,161 --> 00:25:11,262
- Gosh. - Goodness.
408
00:25:17,232 --> 00:25:18,641
You said you wanted to talk.
409
00:25:19,572 --> 00:25:21,302
You haven't said a thing for the past 15 minutes.
410
00:25:24,141 --> 00:25:25,482
Kang Eun Seo.
411
00:25:27,512 --> 00:25:29,851
Director Baek's daughter, Kang Eun Seo.
412
00:25:31,722 --> 00:25:35,252
You talked about her when you didn't have to.
413
00:25:38,962 --> 00:25:42,631
Where is Kang Eun Seo? And what is she doing now?
414
00:25:45,861 --> 00:25:48,200
Her health isn't good. So she's at a nursing home.
415
00:25:48,201 --> 00:25:49,931
So you didn't get married?
416
00:25:50,431 --> 00:25:52,671
Because the woman you loved wasn't healthy?
417
00:25:54,101 --> 00:25:56,141
She was in an accident ten years ago.
418
00:25:59,212 --> 00:26:00,941
And the accident stopped her memories.
419
00:26:05,881 --> 00:26:07,121
Excuse me.
420
00:26:10,552 --> 00:26:11,920
I'm in a meeting.
421
00:26:11,921 --> 00:26:14,022
I just remembered about Jeon Na Jung.
422
00:26:14,091 --> 00:26:17,032
I found my journal I kept when I was a resident.
423
00:26:17,191 --> 00:26:18,630
Jeon Na Jung was transferred...
424
00:26:18,631 --> 00:26:20,431
to the hospital after a car accident on the night of September 4, 2012.
425
00:26:22,502 --> 00:26:23,601
Go on.
426
00:26:23,772 --> 00:26:26,272
But it wasn't Jeon Na Jung. It was someone else.
427
00:26:27,601 --> 00:26:28,940
Hold on.
428
00:26:28,941 --> 00:26:30,340
She's a victim of a hit-and-run accident.
429
00:26:30,341 --> 00:26:31,880
We confirmed a fracture in her right leg.
430
00:26:31,881 --> 00:26:33,541
- Her BP and pulse are... - It was Kang Eun Seo, not her.
431
00:26:33,542 --> 00:26:35,681
Kang Eun Seo was wearing Jeon Na Jung's clothes.
432
00:26:36,411 --> 00:26:39,722
We rushed her into surgery because she was in critical condition.
433
00:26:40,151 --> 00:26:42,351
We found signs of sexual assault on her body.
434
00:26:43,822 --> 00:26:45,121
Okay.
435
00:26:48,591 --> 00:26:50,931
I heard Na Jung helped his daughter that night.
436
00:26:51,431 --> 00:26:52,931
I'm sure I can find something.
437
00:27:02,972 --> 00:27:04,512
Ms. Kang Eun Seo.
438
00:27:08,042 --> 00:27:10,411
She wasn't in an accident, but an incident.
439
00:27:12,722 --> 00:27:14,181
So...
440
00:27:16,052 --> 00:27:17,992
is she still suffering?
441
00:27:18,621 --> 00:27:20,822
Hearing your blunt question...
442
00:27:24,431 --> 00:27:25,732
is hard on me.
443
00:27:31,401 --> 00:27:32,802
We should end our talk here.
444
00:27:44,851 --> 00:27:48,851
Hitting the sauna is best when your body feels stiff.
445
00:27:50,052 --> 00:27:52,861
The hospital bed was a piece of garbage.
446
00:27:53,661 --> 00:27:54,762
Gosh.
447
00:27:54,962 --> 00:27:58,631
Assemblyman Lee, I saw on TV that your ratings had gone up again.
448
00:28:00,302 --> 00:28:01,831
You ought to buy us a meal.
449
00:28:01,832 --> 00:28:03,072
I'm not sure about that.
450
00:28:03,832 --> 00:28:06,242
Scoring high approval ratings isn't everything.
451
00:28:06,401 --> 00:28:10,042
Even my staff is worried about the two-year presidency.
452
00:28:10,941 --> 00:28:14,341
I did all this work just to have a two-year presidential term?
453
00:28:15,212 --> 00:28:17,512
If you don't like it, you can withdraw it.
454
00:28:19,282 --> 00:28:21,851
I racked my brains, so I could help you...
455
00:28:22,091 --> 00:28:23,822
become president.
456
00:28:24,522 --> 00:28:26,861
If you don't like it, there's nothing I can do.
457
00:28:27,062 --> 00:28:29,631
Gosh. Is that so?
458
00:28:30,262 --> 00:28:34,562
If I don't like it, I can just back out of it?
459
00:28:35,502 --> 00:28:36,671
Of course.
460
00:28:37,802 --> 00:28:40,341
But you won't be moving into the Blue House.
461
00:28:45,242 --> 00:28:46,381
Come on.
462
00:28:51,681 --> 00:28:52,722
Okay.
463
00:28:54,052 --> 00:28:55,521
We have some news about Hansu Group.
464
00:28:55,522 --> 00:28:58,661
The construction in Yeongpyeong District has resumed.
465
00:28:58,722 --> 00:29:00,991
And the sell-off of Hansu Bio is moving forward...
466
00:29:00,992 --> 00:29:02,890
- smoothly. - Check the other channels.
467
00:29:02,891 --> 00:29:05,461
We're conducting due diligence smoothly.
468
00:29:05,462 --> 00:29:07,860
And the trust between Hansu Bio and us is quite strong.
469
00:29:07,861 --> 00:29:09,472
SP Partners...
470
00:29:09,701 --> 00:29:12,471
plans to wrap up the process as fast as possible.
471
00:29:12,472 --> 00:29:13,601
Thank you.
472
00:29:14,572 --> 00:29:16,941
Okay. All right.
473
00:29:21,411 --> 00:29:24,611
You should be the one treating us to a meal.
474
00:29:24,712 --> 00:29:25,950
Sounds good.
475
00:29:25,951 --> 00:29:28,992
Let's invite the fortune-teller. It's been a while.
476
00:29:29,351 --> 00:29:33,391
We should ask the fortune-teller...
477
00:29:33,492 --> 00:29:36,890
to put talismans on the bottoms of Our Majesty's feet,
478
00:29:36,891 --> 00:29:38,962
so he gets elected president. Okay?
479
00:29:39,161 --> 00:29:40,262
Your Majesty.
480
00:29:42,201 --> 00:29:43,201
What?
481
00:29:43,772 --> 00:29:46,670
The bottoms of his feet are soft like baby's feet.
482
00:29:46,671 --> 00:29:48,370
How can they be so smooth?
483
00:29:48,371 --> 00:29:51,370
My goodness. That's enough.
484
00:29:51,371 --> 00:29:52,742
Seriously. They are so soft.
485
00:30:10,861 --> 00:30:12,631
Inmate 7279.
486
00:30:15,532 --> 00:30:17,401
Inmate 7279.
487
00:30:18,502 --> 00:30:20,671
Come on. What is he doing? Why isn't he answering me?
488
00:30:28,651 --> 00:30:29,712
Over here!
489
00:30:31,052 --> 00:30:32,121
Over here!
490
00:30:40,262 --> 00:30:43,332
(Kang Eun Seo, Baek Jin Ki and Yoon Se Pil)
491
00:30:46,631 --> 00:30:49,071
(Baek Jin Ki and Yoon Se Pil)
492
00:30:49,072 --> 00:30:53,302
I want to buy Han Sung Bum's safe house in Samjung-dong.
493
00:30:53,641 --> 00:30:55,171
What's your take on it?
494
00:30:56,042 --> 00:30:58,712
He bought Han Sung Bum's safe house.
495
00:30:59,341 --> 00:31:02,181
And he gave away Director Baek's photo as a present.
496
00:31:04,651 --> 00:31:05,681
Why?
497
00:31:06,722 --> 00:31:08,022
For what?
498
00:31:15,332 --> 00:31:16,332
Yes.
499
00:31:16,562 --> 00:31:19,562
Ms. Oh. Turn on the news. No Byung Chul is dead.
500
00:31:20,661 --> 00:31:21,762
He committed suicide.
501
00:31:25,572 --> 00:31:26,600
This just came in.
502
00:31:26,601 --> 00:31:30,410
The real culprit in the Ungju Stepsister Murder in 2012...
503
00:31:30,411 --> 00:31:31,840
took his own life.
504
00:31:31,841 --> 00:31:33,281
At the time,
505
00:31:33,282 --> 00:31:35,110
the victim's stepbrother Kim was convicted of the murder,
506
00:31:35,111 --> 00:31:37,082
which sent shockwaves through the country.
507
00:31:37,151 --> 00:31:39,721
However, the truth came to light a year later...
508
00:31:39,722 --> 00:31:41,180
when No confessed to the crime.
509
00:31:41,181 --> 00:31:43,350
No confessed that he had abandoned the victim's corpse...
510
00:31:43,351 --> 00:31:46,190
after raping and murdering her...
511
00:31:46,191 --> 00:31:48,992
at a construction site in Samjung-dong.
512
00:31:49,262 --> 00:31:50,461
Next news.
513
00:31:50,462 --> 00:31:53,860
No, who had been serving his sentence since being convicted...
514
00:31:53,861 --> 00:31:55,331
in the Ungju Stepsister Murder,
515
00:31:55,332 --> 00:31:58,131
died by suicide.
516
00:31:58,572 --> 00:32:00,940
It is said that he frequently mentioned his guilt...
517
00:32:00,941 --> 00:32:04,041
toward the victim and her family.
518
00:32:04,042 --> 00:32:05,311
He was emotionally distressed,
519
00:32:05,312 --> 00:32:06,541
waiting for his early release on parole.
520
00:32:06,542 --> 00:32:09,351
It is said that he often had problems with his cellmates.
521
00:32:09,582 --> 00:32:11,680
Witnesses have also said that they heard him shouting...
522
00:32:11,681 --> 00:32:14,851
and letting out tormented screams every night.
523
00:32:14,951 --> 00:32:17,890
He frequently fought with his cellmates,
524
00:32:17,891 --> 00:32:21,161
so he was recently sent to solitary confinement and died by suicide.
525
00:32:26,962 --> 00:32:28,201
Oh, there he is!
526
00:32:31,401 --> 00:32:34,271
Tell us why you decided to accept the Justice Minister position.
527
00:32:34,272 --> 00:32:36,241
The current administration is nearing its end.
528
00:32:36,242 --> 00:32:37,242
Why did you accept the position?
529
00:32:37,841 --> 00:32:40,640
I wish to make sure that everyone is protected by the law...
530
00:32:40,641 --> 00:32:44,212
and that no one ever feels wronged by law enforcement.
531
00:32:44,482 --> 00:32:47,782
I'd like to contribute to building a society...
532
00:32:48,022 --> 00:32:51,291
where the law can always be applied properly. That is my wish.
533
00:32:51,292 --> 00:32:53,061
Will you step down from your position at the school?
534
00:32:53,062 --> 00:32:54,461
What are the people at the school saying?
535
00:32:54,462 --> 00:32:56,691
- What will be your role? - What's your take on...
536
00:32:58,091 --> 00:33:00,832
No Byung Chul did not die by suicide.
537
00:33:01,962 --> 00:33:03,772
He'd never take his own life.
538
00:33:04,671 --> 00:33:06,401
He's not the culprit, and he didn't kill himself.
539
00:33:10,242 --> 00:33:11,312
You know...
540
00:33:12,681 --> 00:33:14,181
who is behind all of this, don't you?
541
00:33:16,582 --> 00:33:18,411
The person who framed me...
542
00:33:19,082 --> 00:33:21,082
and even did this to No Byung Chul to cover it all up.
543
00:33:23,322 --> 00:33:24,752
Tell me who it is.
544
00:33:26,161 --> 00:33:29,292
At the moment, I can only speculate. There's no evidence.
545
00:33:29,962 --> 00:33:32,201
Had there been evidence, I would've caught the person long ago.
546
00:34:10,502 --> 00:34:11,632
These photos.
547
00:34:14,272 --> 00:34:15,511
I put them up so I won't forget.
548
00:34:16,712 --> 00:34:18,542
So I won't forget about that day even for a moment.
549
00:34:20,281 --> 00:34:22,212
My daughter is still stuck in that moment ten years ago.
550
00:34:27,382 --> 00:34:29,092
So you knew it wasn't me.
551
00:34:31,551 --> 00:34:33,062
When did you find out?
552
00:34:35,832 --> 00:34:37,732
Before my trial,
553
00:34:39,301 --> 00:34:41,062
did you already know that I didn't do it?
554
00:34:43,201 --> 00:34:44,272
I'm sorry.
555
00:34:45,402 --> 00:34:46,571
I really am.
556
00:34:47,902 --> 00:34:49,812
If you knew it wasn't me, how could you...
557
00:34:54,511 --> 00:34:56,482
I knew, but there was nothing I could do.
558
00:34:56,851 --> 00:34:58,382
I had no power,
559
00:34:58,781 --> 00:35:01,051
and I couldn't reveal the fact that it wasn't you.
560
00:35:02,152 --> 00:35:03,851
So I waited for the right moment.
561
00:35:04,051 --> 00:35:05,991
I believed that day would come.
562
00:35:06,621 --> 00:35:08,761
When you and Soo Jae came here,
563
00:35:09,931 --> 00:35:12,062
I thought it was our chance to right the wrong.
564
00:35:12,232 --> 00:35:14,201
Then like a miracle, your sister...
565
00:35:15,301 --> 00:35:16,332
A miracle?
566
00:35:22,272 --> 00:35:24,511
Don't you dare call it a miracle.
567
00:35:26,042 --> 00:35:27,712
My sister, Na Jung,
568
00:35:28,681 --> 00:35:30,812
died a horrible death.
569
00:35:31,051 --> 00:35:34,051
And what, a miracle? Don't you dare call it like that!
570
00:35:36,752 --> 00:35:37,922
I'm sorry.
571
00:35:38,891 --> 00:35:40,891
I just wanted to right the wrong.
572
00:35:41,821 --> 00:35:45,061
Even No Byung Chul's death. It could be telling us something.
573
00:35:45,062 --> 00:35:46,161
No.
574
00:35:47,062 --> 00:35:50,832
You missed your chance to right the wrong ten years ago.
575
00:35:52,272 --> 00:35:54,571
I will never join hands with you.
576
00:36:08,482 --> 00:36:09,621
Please.
577
00:36:10,821 --> 00:36:12,362
Please, I beg you.
578
00:36:14,621 --> 00:36:16,362
Get up, Jin Ki.
579
00:36:16,862 --> 00:36:19,761
I'd never take you down.
580
00:36:20,562 --> 00:36:21,601
Come on.
581
00:36:22,402 --> 00:36:23,672
Get up already.
582
00:36:25,502 --> 00:36:26,502
Jin Ki.
583
00:36:28,241 --> 00:36:30,140
I wish to make sure that everyone is protected by the law...
584
00:36:30,141 --> 00:36:32,911
and that no one ever feels wronged by law enforcement.
585
00:36:33,042 --> 00:36:34,581
I'd like to contribute to building a society...
586
00:36:34,582 --> 00:36:36,112
where the law can always be applied properly.
587
00:36:36,851 --> 00:36:39,421
"A society where the law can always be applied properly"?
588
00:36:39,422 --> 00:36:43,151
That is my wish.
589
00:36:43,152 --> 00:36:45,091
Will you step down from your position at the school?
590
00:36:45,092 --> 00:36:47,561
What are the people at the school saying?
591
00:36:47,562 --> 00:36:50,391
(Chairman Choi Tae Guk)
592
00:36:51,761 --> 00:36:53,232
No Byung Chul is dead, sir.
593
00:36:53,832 --> 00:36:56,332
He took his own life just before his parole hearing.
594
00:36:58,971 --> 00:37:00,172
Sir, by any chance...
595
00:37:01,442 --> 00:37:02,970
Did you...
596
00:37:02,971 --> 00:37:04,011
What?
597
00:37:05,342 --> 00:37:09,652
Why do I get a sense that you're enjoying this?
598
00:37:10,911 --> 00:37:12,051
Come here.
599
00:37:14,382 --> 00:37:16,022
- Jun Myeong. - Yes, sir.
600
00:37:16,051 --> 00:37:19,661
You haven't changed one bit. Your tongue is your biggest problem.
601
00:37:21,121 --> 00:37:23,531
If someone takes you down, just blame it on your tongue.
602
00:37:26,031 --> 00:37:28,962
My apologies, sir. I should not have said that.
603
00:37:29,071 --> 00:37:31,931
I heard you gave the Kim Dong Gu case files to Yoon Sang.
604
00:37:32,031 --> 00:37:35,101
Yes, sir. He said he wanted to know more about Ms. Oh, his mentor.
605
00:37:37,112 --> 00:37:38,172
Is that so?
606
00:37:39,442 --> 00:37:40,841
Don't give him anything else.
607
00:37:40,842 --> 00:37:41,882
I won't, sir.
608
00:37:53,292 --> 00:37:55,962
I always have to get on his nerves to grab his attention.
609
00:37:56,362 --> 00:37:57,732
What? What do you mean...
610
00:37:59,062 --> 00:38:00,161
Hold on a moment.
611
00:38:08,042 --> 00:38:09,071
Hello?
612
00:38:09,871 --> 00:38:12,511
Why couldn't you check that sooner?
613
00:38:13,442 --> 00:38:15,982
You see, I am the warden.
614
00:38:16,812 --> 00:38:18,151
No Byung Chul, that little...
615
00:38:18,152 --> 00:38:20,522
Because of that scumbag...
616
00:38:20,652 --> 00:38:23,192
Watch your mouth. Please!
617
00:38:30,062 --> 00:38:32,561
So? What is the name of the person who visited No Byung Chul...
618
00:38:32,562 --> 00:38:35,062
on September 4 every year?
619
00:38:35,772 --> 00:38:36,801
Gong Chan.
620
00:38:37,332 --> 00:38:40,741
His surname is Gong. His full name is Gong Chan.
621
00:39:01,207 --> 00:39:02,737
I told you guys to analyse and summarize...
622
00:39:02,738 --> 00:39:06,108
the Court's written decisions on the major cases.
623
00:39:06,278 --> 00:39:08,448
Some of you haven't submitted it yet.
624
00:39:08,977 --> 00:39:11,347
Professor Oh, it's a huge assignment.
625
00:39:11,477 --> 00:39:13,717
Could we get an extension until the end of the week?
626
00:39:13,718 --> 00:39:14,846
No, that won't happen.
627
00:39:14,847 --> 00:39:17,187
- Please. - Give us an extension.
628
00:39:19,557 --> 00:39:21,357
Fine. Submit it by the end of the week.
629
00:39:21,358 --> 00:39:24,396
But it's already overdue,
630
00:39:24,397 --> 00:39:25,758
so B will be the highest mark.
631
00:39:26,097 --> 00:39:27,167
No one will get an A.
632
00:39:27,267 --> 00:39:29,437
- No... - Professor Oh, please!
633
00:39:34,008 --> 00:39:37,537
Why didn't you answer your phone? I wanted to give you a heads-up.
634
00:39:38,338 --> 00:39:39,647
How have you guys been?
635
00:39:43,718 --> 00:39:46,388
Choi Yoon Sang asked me to come here today.
636
00:39:49,218 --> 00:39:50,218
Professor Oh.
637
00:39:50,818 --> 00:39:53,428
The Court's written decisions you gave us.
638
00:39:53,528 --> 00:39:55,287
While analysing and summarizing them,
639
00:39:55,428 --> 00:39:57,997
I learned they were from the trials that you won.
640
00:39:58,057 --> 00:39:59,567
Right, I won most of the time.
641
00:39:59,568 --> 00:40:01,028
It got me curious.
642
00:40:01,827 --> 00:40:04,198
"Has she ever lost any trials?"
643
00:40:04,968 --> 00:40:06,437
And I found out that there was one case.
644
00:40:06,767 --> 00:40:09,707
The Ungju Stepsister Murder, which took place ten years ago.
645
00:40:10,238 --> 00:40:12,477
It was also known as the Kim Dong Gu case.
646
00:40:14,548 --> 00:40:16,016
In September of 2012,
647
00:40:16,017 --> 00:40:18,347
a 17-year-old girl, Jeon Na Jung, was raped and murdered.
648
00:40:18,818 --> 00:40:21,388
And her stepbrother, Kim Dong Gu, was arrested without a warrant.
649
00:40:22,417 --> 00:40:24,888
It was all over the news, so everyone must remember the case.
650
00:40:25,318 --> 00:40:27,826
The public defender who represented Kim Dong Gu...
651
00:40:27,827 --> 00:40:30,028
and lost the trial...
652
00:40:30,358 --> 00:40:31,758
was you, Professor Oh.
653
00:40:36,238 --> 00:40:38,337
The prosecutor in charge of the case...
654
00:40:38,338 --> 00:40:40,468
won the trial and got him sentenced to ten years in prison.
655
00:40:41,408 --> 00:40:43,878
That prosecutor was Professor Seo Jun Myeong,
656
00:40:44,178 --> 00:40:45,778
who is now TK's partner lawyer.
657
00:40:49,048 --> 00:40:50,318
What are you doing?
658
00:40:51,417 --> 00:40:55,088
Just watch. Watch and learn what you didn't know.
659
00:40:58,888 --> 00:41:01,758
Fine. I'll give you five minutes.
660
00:41:02,457 --> 00:41:05,097
Look up the case and learn about it.
661
00:41:05,227 --> 00:41:06,997
That way, you can come up with questions.
662
00:41:07,128 --> 00:41:11,097
I caught No Byung Chul too. The man who committed suicide.
663
00:41:11,867 --> 00:41:14,508
I caught the real culprit.
664
00:41:15,807 --> 00:41:17,278
All right. See you guys in five minutes.
665
00:41:25,117 --> 00:41:26,488
Let's talk.
666
00:41:26,687 --> 00:41:29,787
Chan, you guys can talk after the lecture.
667
00:41:32,758 --> 00:41:35,357
You did nothing wrong.
668
00:41:35,358 --> 00:41:37,028
You've lived your life well.
669
00:41:48,867 --> 00:41:50,278
I'm rooting for you.
670
00:41:50,638 --> 00:41:52,607
You were innocent ten years ago.
671
00:41:52,608 --> 00:41:54,806
And you're really cool now, Gong Chan.
672
00:41:54,807 --> 00:41:57,548
Hey, it's fine. Stop frowning.
673
00:41:57,818 --> 00:41:59,417
So what if you're Kim Dong Gu?
674
00:42:13,528 --> 00:42:14,666
Then...
675
00:42:14,667 --> 00:42:17,937
what was your reason behind arguing for Kim Dong Gu's innocence?
676
00:42:18,267 --> 00:42:19,907
No Byung Chul was caught a year later.
677
00:42:19,908 --> 00:42:21,067
So looking at the results,
678
00:42:21,068 --> 00:42:23,178
you were right to argue for his innocence.
679
00:42:23,437 --> 00:42:26,306
But during the trial, all the circumstances and evidence...
680
00:42:26,307 --> 00:42:28,278
pointed to Kim Dong Gu as the culprit.
681
00:42:28,347 --> 00:42:30,016
All the circumstances and evidence...
682
00:42:30,017 --> 00:42:32,448
pointed to Kim Dong Gu as the culprit.
683
00:42:32,617 --> 00:42:34,887
But the statement he made while arguing for his innocence...
684
00:42:34,888 --> 00:42:36,117
was very detailed...
685
00:42:36,358 --> 00:42:38,017
and convincing.
686
00:42:38,218 --> 00:42:40,457
Those two contradicting sides clashed with one another.
687
00:42:40,988 --> 00:42:42,326
So I believed the defendant.
688
00:42:42,327 --> 00:42:43,858
No.
689
00:42:44,397 --> 00:42:47,597
Kim Dong Gu confessed that he killed Jeon Na Jung.
690
00:42:47,667 --> 00:42:51,036
A statement from an inmate said he even talked about his crime.
691
00:42:51,037 --> 00:42:52,167
Die, you jerk.
692
00:42:52,838 --> 00:42:55,707
Fine! I killed her!
693
00:42:56,207 --> 00:42:58,207
I killed her and dumped her in the ocean. So what?
694
00:42:59,908 --> 00:43:02,607
The police questioned Kim Dong Gu all night on purpose,
695
00:43:02,608 --> 00:43:04,117
so he wouldn't get any sleep.
696
00:43:05,318 --> 00:43:08,948
And they even assaulted him in places that weren't visible.
697
00:43:09,318 --> 00:43:11,056
And it was confirmed...
698
00:43:11,057 --> 00:43:13,358
that he had been bullied by the inmates.
699
00:43:13,858 --> 00:43:16,928
Kim Dong Gu had sleep deprivation, and his mental state was unstable.
700
00:43:17,097 --> 00:43:19,597
So he gave up and confessed.
701
00:43:19,667 --> 00:43:22,597
That's not true. It was only a one-sided argument.
702
00:43:22,867 --> 00:43:25,137
Because he kept changing his stories,
703
00:43:25,138 --> 00:43:27,008
he started to doubt his own memory.
704
00:43:27,508 --> 00:43:28,608
Professor Oh.
705
00:43:29,167 --> 00:43:31,377
Was there a follow-up investigation and any change in his treatment...
706
00:43:31,378 --> 00:43:32,577
regarding police brutality?
707
00:43:32,707 --> 00:43:34,048
The police denied.
708
00:43:34,707 --> 00:43:37,448
They said Kim Dong Gu agreed to be questioned at night...
709
00:43:37,617 --> 00:43:39,117
and there was no police brutality.
710
00:43:39,347 --> 00:43:41,287
The wounds on his body were self-inflicted.
711
00:43:41,488 --> 00:43:44,087
You were the prosecutor in charge of the case.
712
00:43:44,088 --> 00:43:45,158
How did he seem when you questioned him?
713
00:43:45,258 --> 00:43:47,157
When you work as a prosecutor as long as I had been,
714
00:43:47,158 --> 00:43:48,727
you get a hunch.
715
00:43:48,957 --> 00:43:50,556
"This guy is the culprit."
716
00:43:50,557 --> 00:43:51,628
"This guy isn't it."
717
00:43:52,557 --> 00:43:53,928
Kim Dong Gu was the former.
718
00:43:54,028 --> 00:43:56,338
"This guy was born with a despicable nature."
719
00:43:57,068 --> 00:43:58,497
But he wasn't the culprit.
720
00:43:59,537 --> 00:44:01,968
He was acquitted a year later and released from prison.
721
00:44:02,367 --> 00:44:06,347
Doesn't that prove that your hunch was wrong?
722
00:44:06,378 --> 00:44:09,278
Yes. I was wrong. I admit that.
723
00:44:09,408 --> 00:44:11,818
I usually admit when I'm wrong.
724
00:44:12,548 --> 00:44:14,646
But I never admit to doing something I didn't do.
725
00:44:14,647 --> 00:44:17,158
Why? The truth is always revealed in the end.
726
00:44:17,917 --> 00:44:21,957
On that note, I'll restore my honour and come back here.
727
00:44:26,227 --> 00:44:29,867
Gosh. You never change, do you?
728
00:44:31,037 --> 00:44:33,037
Good for you, Mr. Seo.
729
00:44:33,207 --> 00:44:35,008
You're still as rude as ever, Na Se Ryeon.
730
00:44:37,178 --> 00:44:38,937
How did you catch No Byung Chul?
731
00:44:40,878 --> 00:44:42,646
When he was arrested for another crime,
732
00:44:42,647 --> 00:44:43,717
you happened to figure out...
733
00:44:43,718 --> 00:44:44,718
he was the culprit while questioning him.
734
00:44:45,417 --> 00:44:47,818
Tell us how you got him in detail. Just give us the facts.
735
00:44:47,948 --> 00:44:49,218
That's confidential.
736
00:44:49,557 --> 00:44:51,257
No Byung Chul has rights too.
737
00:44:51,258 --> 00:44:54,286
He confessed to everything. And that process...
738
00:44:54,287 --> 00:44:55,758
That's also confidential.
739
00:44:57,997 --> 00:44:59,826
All the spotlight is on me.
740
00:44:59,827 --> 00:45:02,326
Why don't you ask her some questions?
741
00:45:02,327 --> 00:45:05,638
Aren't you being a bit rude to the losing counsel?
742
00:45:08,437 --> 00:45:10,577
Choi Yoon Sang. You're responsible for this discussion.
743
00:45:13,577 --> 00:45:15,108
You must have questions.
744
00:45:19,247 --> 00:45:20,818
When I read the trip record,
745
00:45:20,948 --> 00:45:24,457
it made me wonder if you were fully prepared for it.
746
00:45:24,988 --> 00:45:28,528
Even the witnesses you brought in gave unfavourable testimonies to Kim.
747
00:45:29,258 --> 00:45:31,158
Did you prepare for the trial thoroughly?
748
00:45:32,428 --> 00:45:34,227
It looked like you didn't even try.
749
00:45:34,528 --> 00:45:36,897
He knows why I lost.
750
00:45:37,198 --> 00:45:39,167
And he wants Gong Chan to know.
751
00:45:40,108 --> 00:45:42,508
I don't think that question is worth your breath.
752
00:45:43,638 --> 00:45:45,976
People lose trials even when they do their best.
753
00:45:45,977 --> 00:45:48,178
You never thought that she might not have done...
754
00:45:48,847 --> 00:45:50,347
her best?
755
00:46:00,557 --> 00:46:01,557
The knife.
756
00:46:04,528 --> 00:46:07,567
Jeon Na Jung's blood, Kim Dong Gu's DNA,
757
00:46:07,568 --> 00:46:08,867
and three fingerprints were found on the knife.
758
00:46:09,428 --> 00:46:10,798
One of them belonged to Kim Dong Gu.
759
00:46:11,138 --> 00:46:12,866
The second one belonged to the cop...
760
00:46:12,867 --> 00:46:13,907
that collected the knife at the scene.
761
00:46:13,908 --> 00:46:15,537
But there was the third fingerprint.
762
00:46:16,437 --> 00:46:17,907
An unidentified fingerprint.
763
00:46:17,908 --> 00:46:19,508
- An unidentified fingerprint? - Unidentified?
764
00:46:20,678 --> 00:46:22,807
Gosh. Look, Ms. Oh.
765
00:46:23,517 --> 00:46:24,576
Just like ten years ago,
766
00:46:24,577 --> 00:46:26,948
you're reading too much into the unidentified fingerprint.
767
00:46:27,088 --> 00:46:30,057
In this case, it doesn't matter whose fingerprint that is.
768
00:46:31,187 --> 00:46:33,357
The knife had the suspect's fingerprint.
769
00:46:33,358 --> 00:46:34,456
So that's the end.
770
00:46:34,457 --> 00:46:35,787
No, it's not.
771
00:46:36,227 --> 00:46:38,357
If you focused on the unidentified print,
772
00:46:38,358 --> 00:46:39,927
the result could have changed.
773
00:46:39,928 --> 00:46:41,997
Then the innocent man, Kim Dong Gu,
774
00:46:42,097 --> 00:46:44,397
wouldn't have been in prison for a crime he didn't commit.
775
00:46:44,638 --> 00:46:46,468
Then you should have kept trying.
776
00:46:48,167 --> 00:46:50,278
I wasn't his defence lawyer.
777
00:46:51,178 --> 00:46:52,437
You were.
778
00:46:57,048 --> 00:47:00,888
Professor Seo, someone's life depended on this trial.
779
00:47:03,017 --> 00:47:05,358
But the police or the prosecutors...
780
00:47:05,488 --> 00:47:06,787
didn't even...
781
00:47:07,727 --> 00:47:10,258
try to find out whose fingerprint it was. And that's the fact!
782
00:47:11,957 --> 00:47:14,468
What is this? Does he think he's Kim Dong Gu or what?
783
00:47:14,968 --> 00:47:18,397
Even if Kim Dong Gu's fingerprint was on the knife,
784
00:47:19,537 --> 00:47:21,408
you should have found out to whom...
785
00:47:22,207 --> 00:47:23,508
the unidentified fingerprint belonged.
786
00:47:24,178 --> 00:47:26,377
But covering that up as if it didn't matter...
787
00:47:26,378 --> 00:47:27,477
Who was it?
788
00:47:32,278 --> 00:47:34,417
- Who was it? - What do you mean?
789
00:47:35,287 --> 00:47:36,917
What are you asking?
790
00:47:37,017 --> 00:47:39,617
It was a year after Kim Dong Gu started serving time in prison.
791
00:47:40,557 --> 00:47:42,556
A TV program was about to air an episode,
792
00:47:42,557 --> 00:47:44,298
covering the possibility of Kim Dong Gu's innocence.
793
00:47:45,198 --> 00:47:46,226
No Byung Chul,
794
00:47:46,227 --> 00:47:48,197
a defendant you were investigating for another case,
795
00:47:48,198 --> 00:47:49,267
turned out to be the culprit.
796
00:47:50,238 --> 00:47:53,138
He willingly confessed to everything.
797
00:47:54,537 --> 00:47:57,437
Someone framed Kim Dong Gu, an innocent man, for the murder.
798
00:47:58,378 --> 00:48:00,346
And that someone made...
799
00:48:00,347 --> 00:48:02,347
No Byung Chul take the fall to cover that up.
800
00:48:04,117 --> 00:48:05,278
It wasn't you.
801
00:48:06,388 --> 00:48:08,218
You don't have the guts to do that.
802
00:48:09,417 --> 00:48:10,957
I'm sure there's someone behind you.
803
00:48:12,517 --> 00:48:13,588
Who is it?
804
00:48:23,267 --> 00:48:24,298
Gosh.
805
00:48:26,037 --> 00:48:28,967
Ms. Oh, you must be losing your cool after talking about...
806
00:48:28,968 --> 00:48:31,008
your humiliating past.
807
00:48:31,738 --> 00:48:33,377
Don't entertain this conspiracy thought.
808
00:48:33,378 --> 00:48:34,378
Just look at the facts.
809
00:48:36,108 --> 00:48:37,818
I crushed you at the trial.
810
00:48:39,017 --> 00:48:40,988
But I managed to catch the real culprit.
811
00:48:43,287 --> 00:48:44,588
That's the fact.
812
00:49:29,097 --> 00:49:30,698
Kim Dong Gu.
813
00:49:30,997 --> 00:49:32,097
This one.
814
00:49:32,867 --> 00:49:34,608
Purpose.
815
00:49:35,108 --> 00:49:36,207
Purpose.
816
00:49:36,908 --> 00:49:39,008
Experience... Why are there so many?
817
00:50:08,568 --> 00:50:10,576
Everything you know, everything you think you know,
818
00:50:10,577 --> 00:50:12,378
and your plan with Mr. Yoon.
819
00:50:12,778 --> 00:50:14,007
Tell me everything.
820
00:50:14,008 --> 00:50:15,678
Don't leave anything out.
821
00:50:20,787 --> 00:50:22,287
Can you accompany me somewhere?
822
00:50:25,858 --> 00:50:29,428
(Kang Eun Seo)
823
00:50:40,408 --> 00:50:44,107
Right before she was in a car accident,
824
00:50:44,108 --> 00:50:47,108
I heard she went to a club with her friends.
825
00:50:48,048 --> 00:50:49,747
I started from there.
826
00:51:16,408 --> 00:51:19,838
All the security cameras in front of the club weren't working.
827
00:51:20,807 --> 00:51:24,017
And all the footage was deleted.
828
00:51:24,448 --> 00:51:27,517
Back then, the security cameras didn't cover every inch of the road.
829
00:51:28,388 --> 00:51:29,818
So I didn't get anything from there.
830
00:51:30,858 --> 00:51:33,957
Then I saw a vehicle passing in front of the club.
831
00:51:34,158 --> 00:51:36,628
I somehow managed to get its dashcam footage.
832
00:51:37,457 --> 00:51:39,727
But I couldn't make out their faces.
833
00:51:40,798 --> 00:51:42,928
I couldn't make out those three guys' faces.
834
00:51:44,437 --> 00:51:48,008
But I could recognize my daughter in the footage.
835
00:52:14,497 --> 00:52:15,567
Are you okay?
836
00:52:15,568 --> 00:52:17,767
Can I borrow your cell phone?
837
00:52:17,937 --> 00:52:19,067
My cell phone?
838
00:52:19,068 --> 00:52:22,607
That part-timer was Kim Dong Gu's younger sister.
839
00:52:22,608 --> 00:52:25,077
- It's cold. Put this on. - She was Jeon Na Jung.
840
00:52:26,108 --> 00:52:27,608
Wait here.
841
00:52:28,948 --> 00:52:31,347
Hey! Where is this wench?
842
00:52:32,117 --> 00:52:33,818
Hey! Catch her!
843
00:52:48,497 --> 00:52:49,497
(Jeon Na Jung)
844
00:52:49,498 --> 00:52:51,867
Hey, let's go.
845
00:52:52,698 --> 00:52:53,937
Hey. Let's just go.
846
00:52:55,307 --> 00:52:56,537
Who's that girl?
847
00:52:57,477 --> 00:52:58,778
She saw everything.
848
00:53:00,678 --> 00:53:01,778
Choi Ju Wan,
849
00:53:03,108 --> 00:53:04,548
Han Dong O, and Lee Si Hyuk.
850
00:53:07,917 --> 00:53:10,957
Choi Ju Wan, Han Dong O,
851
00:53:12,318 --> 00:53:13,428
and Lee Si Hyuk?
852
00:53:13,557 --> 00:53:15,488
They kidnapped Eun Seo,
853
00:53:16,528 --> 00:53:18,227
but she ended up in an accident.
854
00:53:18,327 --> 00:53:21,367
And Jeon Na Jung witnessed everything.
855
00:53:22,698 --> 00:53:24,497
So they couldn't just let her go.
856
00:53:25,767 --> 00:53:27,638
Knowing their fathers...
857
00:53:28,108 --> 00:53:30,338
Especially Choi Tae Guk who was a chief prosecutor...
858
00:53:30,838 --> 00:53:32,108
back then...
859
00:53:33,747 --> 00:53:34,977
wouldn't have...
860
00:53:35,678 --> 00:53:37,378
any problem framing...
861
00:53:37,477 --> 00:53:41,318
Kim Dong Gu for the crime his son and his son's friends committed.
862
00:53:49,388 --> 00:53:50,827
Go to the US.
863
00:53:51,258 --> 00:53:53,667
You can go there first. Ju Wan will follow you there.
864
00:53:55,097 --> 00:53:58,367
When you come back, you can have a proper wedding here.
865
00:54:03,477 --> 00:54:06,437
I'm having my son take care of it. My own son.
866
00:54:17,888 --> 00:54:19,888
Just go with the flow.
867
00:54:20,128 --> 00:54:22,556
Just go with the flow, wrap up this case,
868
00:54:22,557 --> 00:54:23,957
and go work at his law firm.
869
00:54:24,298 --> 00:54:25,758
He'll make you a successful lawyer.
870
00:54:51,758 --> 00:54:52,818
Ms. Oh.
871
00:54:55,428 --> 00:54:56,827
Why did you do it?
872
00:54:58,258 --> 00:54:59,597
"Just go with the flow."
873
00:55:00,897 --> 00:55:02,297
You said you would help me...
874
00:55:02,298 --> 00:55:04,468
get a job at TK Law Firm after the case.
875
00:55:05,167 --> 00:55:07,738
And when I kept arguing for Kim Dong Gu's innocence,
876
00:55:08,838 --> 00:55:11,537
you used my family to get your way,
877
00:55:11,878 --> 00:55:14,378
but you knew Kim Dong Gu wasn't the culprit.
878
00:55:15,577 --> 00:55:17,378
You told me to give up on him.
879
00:55:18,948 --> 00:55:20,417
Back then, Father...
880
00:55:20,687 --> 00:55:23,017
didn't want to fight a losing battle.
881
00:55:23,588 --> 00:55:25,087
Choi Tae Guk, Han Sung Bum, and Lee In Soo...
882
00:55:25,088 --> 00:55:26,617
were behind those three kids.
883
00:55:27,658 --> 00:55:30,357
Going after them without any concrete evidence...
884
00:55:30,358 --> 00:55:31,497
Shut it.
885
00:55:36,428 --> 00:55:39,937
An innocent man, Kim Dong Gu, had to suffer for a year in prison.
886
00:55:40,968 --> 00:55:44,407
And I threw myself at work, so I could stop feeling guilty.
887
00:55:44,408 --> 00:55:46,638
How could you keep it from me for a decade?
888
00:55:47,008 --> 00:55:49,548
How could you live ten years, pleasing the three fathers...
889
00:55:50,347 --> 00:55:52,378
of the kids who hurt your daughter?
890
00:55:52,617 --> 00:55:56,247
I stopped him from going after them until we were fully ready.
891
00:55:57,787 --> 00:55:58,988
I asked him to do that.
892
00:56:00,187 --> 00:56:01,758
I asked him to wait...
893
00:56:01,928 --> 00:56:04,158
until I had enough power to bring them down.
894
00:56:04,597 --> 00:56:05,827
Until you were ready?
895
00:56:07,597 --> 00:56:09,397
To take revenge for your daughter,
896
00:56:10,437 --> 00:56:12,867
you spent years getting ready.
897
00:56:13,707 --> 00:56:17,108
So you didn't care what happened to my innocent client's life?
898
00:56:19,908 --> 00:56:21,008
I did...
899
00:56:22,948 --> 00:56:24,247
wrong.
900
00:56:30,588 --> 00:56:31,588
What?
901
00:56:34,119 --> 00:56:35,919
Kim Dong Gu is alive?
902
00:56:36,588 --> 00:56:38,689
- Yes. - Kim Dong Gu...
903
00:56:40,459 --> 00:56:42,258
is that guy, Gong Chan?
904
00:56:47,099 --> 00:56:48,338
Come on.
905
00:56:50,539 --> 00:56:53,337
I'm sorry, sir. I'll handle this.
906
00:56:53,338 --> 00:56:54,678
Ten years ago,
907
00:56:55,639 --> 00:56:58,148
I trusted you and gave you this job. Did you forget that?
908
00:56:58,709 --> 00:57:01,749
I trusted you to handle a problem that could ruin my life!
909
00:57:01,919 --> 00:57:03,888
How could you fail me?
910
00:57:03,889 --> 00:57:05,218
How could you?
911
00:57:07,289 --> 00:57:08,718
I'm sorry, sir.
912
00:57:09,289 --> 00:57:10,789
I'll make sure to handle this.
913
00:57:10,928 --> 00:57:12,988
You can count on me. I swear it on my son's life.
914
00:57:15,758 --> 00:57:16,829
Why are you still here?
915
00:57:17,829 --> 00:57:21,238
You swore it on your son's life. You must be busy. Get out!
916
00:57:45,559 --> 00:57:47,059
What were you thinking?
917
00:57:48,829 --> 00:57:50,898
Why did you bring Professor Seo? Why did you bring that up?
918
00:57:52,398 --> 00:57:53,568
To let you know.
919
00:57:56,298 --> 00:57:57,838
To help you realize.
920
00:57:59,439 --> 00:58:01,479
But you were busy protecting Soo Jae.
921
00:58:02,539 --> 00:58:05,749
But then again, Soo Jae was doing the same thing.
922
00:58:09,318 --> 00:58:10,548
Kim Dong Gu.
923
00:58:13,758 --> 00:58:15,358
You deceived Soo Jae.
924
00:58:16,559 --> 00:58:17,928
And Soo Jae gave up on you.
925
00:58:19,528 --> 00:58:20,659
Soo Jae...
926
00:58:21,698 --> 00:58:22,928
gave up on you.
927
00:58:27,139 --> 00:58:29,198
(Soo Jae)
928
00:58:29,669 --> 00:58:31,439
You still don't see it?
929
00:58:33,068 --> 00:58:35,608
Soo Jae gave up on you during that trial!
930
00:58:36,079 --> 00:58:38,579
Because it was a complete defeat for her,
931
00:58:38,849 --> 00:58:41,749
she was able to join TK Law Firm and work under my father.
932
00:58:42,178 --> 00:58:44,588
What are you talking about?
933
00:58:45,749 --> 00:58:48,218
What is this about? Tell me everything you know.
934
00:58:48,318 --> 00:58:50,758
Her mother and brothers were arrested at that time.
935
00:58:51,659 --> 00:58:53,088
And she was offered a deal.
936
00:58:53,829 --> 00:58:56,128
Through her mentor, Director Baek,
937
00:58:56,729 --> 00:59:00,229
she was told not to waste her effort on Kim Dong Gu's trial.
938
00:59:01,769 --> 00:59:03,698
Then her family would be released.
939
00:59:04,809 --> 00:59:06,768
Don't give me this nonsense...
940
00:59:06,769 --> 00:59:08,238
unless you can be responsible for it.
941
00:59:13,309 --> 00:59:14,519
This is why...
942
00:59:15,619 --> 00:59:17,119
you and Soo Jae can't work out.
943
00:59:19,019 --> 00:59:20,858
You deceived Soo Jae.
944
00:59:22,488 --> 00:59:24,088
And she gave up on you.
945
00:59:33,068 --> 00:59:34,269
I don't care.
946
00:59:39,139 --> 00:59:40,338
I don't care.
947
00:59:41,979 --> 00:59:44,479
If she had to give up on me to save her family,
948
00:59:45,948 --> 00:59:47,979
she made the right decision. She should have done that...
949
00:59:49,378 --> 00:59:50,789
because I would've done the same.
950
00:59:52,088 --> 00:59:53,519
Stop lying to yourself.
951
00:59:55,258 --> 00:59:57,229
Do you think using that logic to justify her decision...
952
00:59:58,028 --> 00:59:59,889
would make everything go away?
953
01:00:00,858 --> 01:00:01,858
You think I'm lying?
954
01:00:03,258 --> 01:00:05,698
The whole world deemed me the culprit.
955
01:00:06,198 --> 01:00:07,769
And even my own father didn't believe me.
956
01:00:08,238 --> 01:00:10,039
Do you know how miserable that makes you feel?
957
01:00:12,338 --> 01:00:14,408
Professor Oh was the only person...
958
01:00:14,409 --> 01:00:15,409
who believed me when I was in misery.
959
01:00:17,508 --> 01:00:18,849
You probably don't know that feeling.
960
01:00:20,278 --> 01:00:22,048
Hearing how someone believed me...
961
01:00:22,948 --> 01:00:25,019
helped me breathe and keep living.
962
01:00:26,648 --> 01:00:28,189
You can't even imagine that.
963
01:00:32,729 --> 01:00:35,128
You got framed because you let people walk all over you.
964
01:00:37,369 --> 01:00:40,329
People use you because you let people walk all over you!
965
01:00:40,898 --> 01:00:42,039
So what?
966
01:00:43,468 --> 01:00:45,108
Someone believed me.
967
01:00:46,709 --> 01:00:48,079
That's all I need.
968
01:00:49,508 --> 01:00:51,349
I don't care if she gave up on me...
969
01:00:52,849 --> 01:00:54,019
at the trial.
970
01:00:57,289 --> 01:00:58,349
You're crazy.
971
01:01:08,329 --> 01:01:11,968
Hearing how someone believed me helped me breathe and keep living.
972
01:01:12,298 --> 01:01:13,628
That's all I need.
973
01:01:18,369 --> 01:01:19,868
(Oh Soo Jae, argued for my innocence, but lost)
974
01:01:19,869 --> 01:01:21,438
(A lawyer at TK Law Firm)
975
01:01:21,439 --> 01:01:24,349
(The one who believed me to the end)
976
01:01:34,681 --> 01:01:37,721
(Why Her?)
977
01:01:37,745 --> 01:01:40,017
(Special appearance by Han Sun Hwa)
978
01:01:57,849 --> 01:01:58,849
My decision...
979
01:01:58,850 --> 01:02:01,217
put Kim Dong Gu in pure torment.
980
01:02:01,218 --> 01:02:04,147
I know what kind of person you are. So I don't care.
981
01:02:04,148 --> 01:02:06,619
I'm so sorry.
982
01:02:07,189 --> 01:02:10,357
Thank you so much for coming back to me,
983
01:02:10,358 --> 01:02:12,027
my daughter.
984
01:02:12,028 --> 01:02:13,888
You knew it the moment you saw the skeleton, right?
985
01:02:13,889 --> 01:02:15,728
Because you failed to take care of that...
986
01:02:15,729 --> 01:02:16,828
You punk!
987
01:02:16,829 --> 01:02:18,897
I want to meet with Chairman Choi Tae Guk.
988
01:02:18,898 --> 01:02:20,737
Are we on the same side now?
989
01:02:20,738 --> 01:02:21,738
Not possible.
990
01:02:21,739 --> 01:02:23,197
Did you skip an important step...
991
01:02:23,198 --> 01:02:24,868
to frame the suspect as the culprit?
992
01:02:24,869 --> 01:02:26,038
I never did such a thing.
993
01:02:26,039 --> 01:02:27,677
I'll announce my ruling.
994
01:02:27,678 --> 01:02:29,639
How did No Byung Chul end up becoming the culprit?
995
01:02:30,008 --> 01:02:31,047
Kim Dong Gu.
996
01:02:31,048 --> 01:02:32,647
He coordinated everything.
997
01:02:32,648 --> 01:02:34,677
He will now be looking at Gong Chan.
998
01:02:34,678 --> 01:02:36,748
I had been neglecting it because I was scared of having regrets...
999
01:02:36,749 --> 01:02:38,088
at that moment.
1000
01:02:38,218 --> 01:02:40,048
Now, I would like to have regrets.
74110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.