Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:07,479
(This is a work of fiction.
All characters, places, incidents,)
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,919
(and organizations portrayed
in this drama are fictitious.)
3
00:00:19,230 --> 00:00:20,938
The incident from ten years ago.
4
00:00:20,939 --> 00:00:22,739
I can't compare my experience to yours.
5
00:00:23,870 --> 00:00:25,469
But it's a case I want to forget too.
6
00:00:25,910 --> 00:00:28,739
A case you want to forget?
7
00:00:31,149 --> 00:00:35,649
Defendant Kim Dong Gu is
sentenced to ten years in prison.
8
00:00:39,289 --> 00:00:40,560
I...
9
00:00:42,420 --> 00:00:43,829
gave up on you.
10
00:00:49,030 --> 00:00:50,798
(Episode 12)
11
00:00:50,799 --> 00:00:54,570
I did everything I could to
forget my guilt toward you.
12
00:00:55,339 --> 00:00:57,338
(Kim Dong Gu to Be Released,
Exonerated of Rape and Murder)
13
00:00:57,339 --> 00:00:59,909
(Real Culprit Finally Caught After 1 Year,
Kim Dong Gu Acquitted)
14
00:01:04,409 --> 00:01:06,510
When your name was cleared,
15
00:01:09,920 --> 00:01:11,390
I was relieved.
16
00:01:19,429 --> 00:01:21,329
My goodness. Who knew?
17
00:01:23,329 --> 00:01:25,068
I thought Kim Dong Gu was the culprit.
18
00:01:25,069 --> 00:01:27,500
I shot myself in the foot
right before I left the prosecution.
19
00:01:27,900 --> 00:01:31,040
It's all in the past. Just let it go.
20
00:01:31,640 --> 00:01:35,280
You too, Ms. Oh. Don't worry.
It's not worth your energy.
21
00:01:37,780 --> 00:01:41,219
The case is closed, so it doesn't matter
whether I won or not.
22
00:01:41,549 --> 00:01:42,879
The present is what matters.
23
00:01:44,489 --> 00:01:45,689
Here, let me.
24
00:01:48,920 --> 00:01:51,989
This is why I can't help but
like Ms. Oh more and more.
25
00:02:13,149 --> 00:02:15,749
(Song Mi Rim)
26
00:02:25,230 --> 00:02:26,230
Hey.
27
00:02:26,231 --> 00:02:28,799
Ms. Oh, about No Byung Chul.
28
00:02:28,860 --> 00:02:31,799
I heard they were suddenly sending him
to solitary confinement today.
29
00:02:32,399 --> 00:02:34,898
You have to be on your best behaviour
before being released on parole.
30
00:02:34,899 --> 00:02:37,010
But apparently, he got
into a fight out of the blue.
31
00:02:38,140 --> 00:02:40,268
- No, I swear!
- Come out!
32
00:02:40,269 --> 00:02:42,338
This is nuts.
33
00:02:42,339 --> 00:02:44,148
Why would I fight now?
34
00:02:44,149 --> 00:02:45,709
- Come on!
- I swear, I didn't fight.
35
00:02:45,850 --> 00:02:47,879
Wait, hold on.
36
00:02:47,880 --> 00:02:49,980
Hang on. Bring Seo Jun Myeong to me.
37
00:02:50,049 --> 00:02:51,548
Let me talk to Seo Jun Myeong!
38
00:02:51,549 --> 00:02:54,159
(9 years ago)
39
00:02:54,160 --> 00:02:57,029
Just because no one is
watching or listening,
40
00:02:58,489 --> 00:03:00,190
do you think you can
keep me here for ten days?
41
00:03:00,600 --> 00:03:03,429
You see, you should not underestimate me.
42
00:03:03,630 --> 00:03:04,869
I know that.
43
00:03:06,170 --> 00:03:09,440
That's why the US Court wants us
to extradite you immediately.
44
00:03:10,709 --> 00:03:12,670
They have already sent an official request.
45
00:03:12,970 --> 00:03:14,209
Just extradite me.
46
00:03:15,209 --> 00:03:17,450
Do it, I don't care!
47
00:03:17,579 --> 00:03:19,249
Do you know what will happen
if you go there?
48
00:03:20,880 --> 00:03:24,089
Recently, we caught
another scumbag like you.
49
00:03:24,690 --> 00:03:26,420
He created a server in the US
just like you did...
50
00:03:26,720 --> 00:03:29,088
and uploaded tens of thousands
of sexual exploitation videos.
51
00:03:29,089 --> 00:03:31,089
I believe he's 19.
52
00:03:31,690 --> 00:03:33,160
He was sentenced to life.
53
00:03:35,130 --> 00:03:37,769
But as soon as that kid was sent to jail,
54
00:03:37,899 --> 00:03:39,869
he got beaten up to a pulp
by some big guys there...
55
00:03:40,600 --> 00:03:42,470
and fell into a coma.
56
00:03:48,140 --> 00:03:49,339
What do you say?
57
00:03:50,309 --> 00:03:52,510
Are you now ready for a chat with me?
58
00:03:54,749 --> 00:03:55,820
Yes?
59
00:03:59,049 --> 00:04:01,988
We have caught the real culprit
in the Jeon Na Jung case,
60
00:04:01,989 --> 00:04:04,459
which set the whole nation in uproar
in September of last year.
61
00:04:05,190 --> 00:04:07,159
The culprit is No Byung Chul,
who has seven prior convictions...
62
00:04:07,160 --> 00:04:09,600
resulting from offences such as
rape, robbery, and drug trafficking.
63
00:04:09,660 --> 00:04:12,268
We were investigating him
for a different case,
64
00:04:12,269 --> 00:04:13,768
where he uploaded
sexual exploitation videos...
65
00:04:13,769 --> 00:04:14,839
on a US-based server he created.
66
00:04:15,369 --> 00:04:18,368
During our investigation,
we discovered evidence that tied him...
67
00:04:18,369 --> 00:04:21,309
to the Jeon Na Jung case,
and he confessed to the crime.
68
00:04:21,840 --> 00:04:25,009
Then what will happen to Kim Dong Gu
who is behind bars at the moment?
69
00:04:25,249 --> 00:04:26,878
Now that we have the real culprit,
70
00:04:26,879 --> 00:04:29,378
we will drop all charges
against Kim Dong Gu...
71
00:04:29,379 --> 00:04:31,618
to make sure that he can be
released as quickly as possible.
72
00:04:31,619 --> 00:04:34,419
But at the time,
all the evidence and witnesses...
73
00:04:34,420 --> 00:04:35,559
proved that he was the culprit.
74
00:04:35,720 --> 00:04:39,090
The evidence found at the scene
was placed there by No Byung Chul.
75
00:04:39,230 --> 00:04:42,399
All the other evidence was not
directly related to the case,
76
00:04:42,400 --> 00:04:45,730
and the witnesses were mistaken.
77
00:04:46,170 --> 00:04:48,568
What will happen to SBC's
"Unanswered Questions"...
78
00:04:48,569 --> 00:04:51,270
claiming Kim Dong Gu's innocence,
which is supposed to air tomorrow?
79
00:04:51,809 --> 00:04:54,739
Well, now that No Byung Chul
has been caught...
80
00:04:55,780 --> 00:04:57,710
I'm not sure what they could gain
by broadcasting it.
81
00:05:04,749 --> 00:05:07,049
(No Byung Chul)
82
00:05:16,929 --> 00:05:19,900
(Certificate of Release)
83
00:05:21,199 --> 00:05:24,569
Hey, I get that you're excited,
but you need to focus.
84
00:05:24,939 --> 00:05:25,939
Okay.
85
00:05:26,610 --> 00:05:29,079
- I'll go get more wood.
- Sure.
86
00:05:29,080 --> 00:05:31,480
(Safety first, always
work in teams of two.)
87
00:05:32,249 --> 00:05:35,118
You said Kim Dong Gu was the culprit.
88
00:05:35,119 --> 00:05:36,850
Now, you're saying No Byung Chul did it?
89
00:05:37,189 --> 00:05:40,119
Will you bring in
someone else for the case?
90
00:05:40,350 --> 00:05:44,189
How many times must I tell you?
No Byung Chul did it.
91
00:05:44,429 --> 00:05:46,330
What is it that you want?
92
00:05:46,530 --> 00:05:48,960
If you want me to manage No Byung Chul,
93
00:05:49,129 --> 00:05:52,400
you'll have to pay me twice as much
as the amount I was promised.
94
00:05:54,699 --> 00:05:56,368
(Korea Correctional Service)
95
00:05:56,369 --> 00:05:58,309
Okay, I will.
96
00:05:58,369 --> 00:05:59,410
(Korea Correctional Service)
97
00:06:00,809 --> 00:06:01,879
He received a kickback for it.
98
00:06:02,679 --> 00:06:04,009
And that tattoo on the wrist.
99
00:06:04,350 --> 00:06:05,649
(No Byung Chul)
100
00:06:05,650 --> 00:06:07,920
It wasn't you.
101
00:06:09,080 --> 00:06:10,689
The person who framed me...
102
00:06:11,720 --> 00:06:13,650
and used you to cover it up.
103
00:06:16,259 --> 00:06:17,330
I will catch the person.
104
00:06:18,889 --> 00:06:20,089
(Ungju Stepsister Murder)
105
00:06:20,090 --> 00:06:21,860
(Chief Prosecutor Choi Tae Guk
Honourably Retires)
106
00:06:25,499 --> 00:06:27,129
(Choi Tae Guk Honourably Retires
After Ungju Stepsister Murder)
107
00:06:28,900 --> 00:06:29,969
(Chief Prosecutor Choi Tae Guk
rose to fame...)
108
00:06:29,970 --> 00:06:31,069
(through the Ungju Stepsister Murder.)
109
00:06:32,939 --> 00:06:34,110
Father.
110
00:06:35,639 --> 00:06:36,739
What are you working on?
111
00:06:39,309 --> 00:06:40,850
I was doing some research.
112
00:06:41,220 --> 00:06:43,480
Do you have to intern under Soo Jae?
It must be hard.
113
00:06:45,189 --> 00:06:46,189
Hey.
114
00:06:47,460 --> 00:06:49,420
Do you want to grab a drink with me?
115
00:07:00,939 --> 00:07:02,100
I had no idea...
116
00:07:02,299 --> 00:07:05,069
you knew so much about the case...
117
00:07:06,239 --> 00:07:07,309
Father had worked on in the past.
118
00:07:08,980 --> 00:07:10,850
I sure know a lot.
119
00:07:11,449 --> 00:07:14,319
I may not know about other things,
but I know a lot about that case.
120
00:07:17,420 --> 00:07:18,749
But that case...
121
00:07:18,889 --> 00:07:21,819
Soo Jae represented the accused
as a public defender and lost.
122
00:07:22,660 --> 00:07:24,759
How did she manage to
join the firm after losing the case?
123
00:07:25,259 --> 00:07:27,090
Father never hires losers.
124
00:07:36,139 --> 00:07:38,770
Look at you. You're smart.
125
00:07:41,139 --> 00:07:43,980
Baek Jin Ki, the director of your school.
126
00:07:44,780 --> 00:07:47,949
He went to school with Father
and taught Soo Jae as well.
127
00:07:49,249 --> 00:07:53,189
He used that man to give her a sign.
128
00:07:54,119 --> 00:07:55,160
A sign?
129
00:07:56,590 --> 00:07:57,660
What do you mean?
130
00:07:57,929 --> 00:07:59,860
Think, you fool.
131
00:08:00,759 --> 00:08:02,329
Father was the chief prosecutor,
132
00:08:02,330 --> 00:08:04,100
and the Kim Dong Gu case
suddenly took place.
133
00:08:04,869 --> 00:08:08,270
He had to put Kim Dong Gu behind bars
in the name of justice,
134
00:08:08,439 --> 00:08:10,769
but Oh Soo Jae, a mere public defender,
135
00:08:10,770 --> 00:08:12,009
kept getting on his nerves.
136
00:08:13,610 --> 00:08:15,309
What do you think Father did?
137
00:08:15,980 --> 00:08:18,049
Guess. You know how Father is.
138
00:08:19,850 --> 00:08:23,819
Are you saying she mishandled the trial?
139
00:08:26,749 --> 00:08:28,989
No, she did not "mishandle" it.
140
00:08:29,259 --> 00:08:31,489
She deliberately lost.
141
00:08:32,190 --> 00:08:35,399
She stabbed Kim Dong Gu in the back.
142
00:08:37,600 --> 00:08:40,300
You see, this world...
143
00:08:42,499 --> 00:08:44,940
These are what moves the world.
144
00:08:45,869 --> 00:08:49,039
The hands of Chairman Choi Tae Guk,
our father.
145
00:08:49,480 --> 00:08:50,580
You got it?
146
00:08:53,680 --> 00:08:56,149
That's how the world works.
147
00:08:59,720 --> 00:09:01,019
That much I know.
148
00:09:23,279 --> 00:09:25,909
The breeze feels very nice.
Slow down a little.
149
00:09:26,009 --> 00:09:27,110
Sure, sir.
150
00:09:33,090 --> 00:09:34,659
Let me be very clear.
151
00:09:35,389 --> 00:09:38,989
Unfortunately, I have
no respect for you son.
152
00:09:39,930 --> 00:09:44,200
And just like you, I had never done
something for someone else's gain.
153
00:09:45,470 --> 00:09:47,100
I only do things for myself.
154
00:09:48,300 --> 00:09:52,239
So I will never be someone else's person.
155
00:09:53,739 --> 00:09:56,610
She has no idea what's awaiting her,
156
00:09:57,710 --> 00:10:00,350
and she doesn't know that
she is in the palm of my hand.
157
00:10:12,860 --> 00:10:14,498
You have conflicts of interest.
158
00:10:14,499 --> 00:10:17,159
So you'll stop here. But not me.
159
00:10:17,499 --> 00:10:18,970
I'll risk everything I have to protect her.
160
00:10:19,399 --> 00:10:23,039
So you have a nice life as
Chairman Choi Tae Guk's son.
161
00:10:23,999 --> 00:10:25,509
No, Kim Dong Gu.
162
00:10:27,110 --> 00:10:28,310
You won't be able to either.
163
00:10:30,110 --> 00:10:31,649
You won't, ever.
164
00:10:42,190 --> 00:10:45,560
Are you here to see her? Jeon Na Jung.
165
00:10:46,330 --> 00:10:48,629
What about you, sir? What brings you here?
166
00:10:49,960 --> 00:10:53,200
I have a daughter.
167
00:10:53,899 --> 00:10:56,499
My daughter got into
a big accident ten years ago.
168
00:10:58,340 --> 00:11:00,369
I wonder what kind of accident it was.
169
00:11:06,509 --> 00:11:08,779
But this girl, Jeon Na Jung...
170
00:11:09,180 --> 00:11:12,350
I found out later on that she
helped my daughter that day,
171
00:11:12,450 --> 00:11:15,690
but I found out only after
she'd died such a tragic death.
172
00:11:19,789 --> 00:11:20,930
Na Jung.
173
00:11:21,659 --> 00:11:23,600
Regardless of what happened,
174
00:11:24,629 --> 00:11:28,369
I could neither help nor save you.
175
00:11:42,919 --> 00:11:44,919
About Jeon Na Jung...
176
00:11:45,050 --> 00:11:46,720
You've been watching me, haven't you?
177
00:11:48,619 --> 00:11:50,159
Since when?
178
00:11:52,889 --> 00:11:57,699
Hey. Today, we had the highest sales
since our grand opening.
179
00:11:57,700 --> 00:11:59,398
I'm so stoked.
180
00:11:59,399 --> 00:12:02,898
Let's put up a banner and throw a party.
181
00:12:02,899 --> 00:12:03,940
Okay.
182
00:12:07,340 --> 00:12:08,940
(Seojung University 2018 School of Law)
183
00:12:19,249 --> 00:12:21,159
The admission brochure in our mailbox.
184
00:12:22,860 --> 00:12:24,529
I received it again the following year.
185
00:12:27,159 --> 00:12:28,930
So you were the one...
186
00:12:31,700 --> 00:12:33,769
When I saw you at the admissions interview,
187
00:12:34,539 --> 00:12:37,200
I was proud of you. It made me happy.
188
00:12:38,070 --> 00:12:40,210
But why were you watching me?
189
00:12:41,680 --> 00:12:44,139
Do you believe that
No Byung Chul is the real culprit?
190
00:12:45,680 --> 00:12:47,450
Why would you ask me that?
191
00:12:49,220 --> 00:12:51,090
Do you think that
he's not the real culprit?
192
00:12:52,519 --> 00:12:53,789
On what grounds?
193
00:12:54,659 --> 00:12:56,320
I didn't sleep well last night.
194
00:12:56,919 --> 00:12:58,930
I should go home and get some sleep.
195
00:13:07,029 --> 00:13:09,369
We pulled an all-nighter because of Chan.
196
00:13:09,769 --> 00:13:11,070
What are we doing here?
197
00:13:15,279 --> 00:13:16,739
Don't I stink?
198
00:13:19,149 --> 00:13:22,080
My gosh. Did you really stay up all night?
199
00:13:23,019 --> 00:13:24,889
What is going on?
200
00:13:25,389 --> 00:13:28,960
What's happening that you pulled
an all-nighter and called me here?
201
00:13:29,659 --> 00:13:30,759
Kim Dong Gu.
202
00:13:33,090 --> 00:13:34,799
("Stepbrother Kim Dong Gu
Gets Acquitted of Murder Case")
203
00:13:34,800 --> 00:13:36,300
Gong Chan is Kim Dong Gu.
204
00:13:37,259 --> 00:13:39,800
Ms. Ji Soon Ok is Kim Dong Gu's stepmother.
205
00:13:40,029 --> 00:13:42,440
And Kim Dong Gu is
Jeon Na Jung's stepbrother.
206
00:13:42,600 --> 00:13:44,638
Ten years ago, he was
falsely accused of murdering her,
207
00:13:44,639 --> 00:13:46,209
so he was wrongfully
incarcerated for a year.
208
00:13:46,210 --> 00:13:49,480
And Professor Oh was the
public defender who represented him.
209
00:13:52,009 --> 00:13:54,479
So you guys all found out.
210
00:13:54,480 --> 00:13:56,680
You already knew about everything?
211
00:13:57,850 --> 00:13:59,418
I only found out yesterday...
212
00:13:59,419 --> 00:14:01,989
when I went to the police station
with Yoon Sang for something else.
213
00:14:02,090 --> 00:14:05,430
The skeleton in Yeongpyeong District
is my sister, Jeon Na Jung!
214
00:14:06,360 --> 00:14:08,560
- Hey!
- Investigate now!
215
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
What?
216
00:14:11,070 --> 00:14:13,800
Chan said the skeleton was his sister?
217
00:14:14,639 --> 00:14:16,169
What is going on?
218
00:14:16,239 --> 00:14:17,970
Maybe Professor Oh...
219
00:14:18,269 --> 00:14:20,539
knew everything from the get-go.
220
00:14:21,080 --> 00:14:22,610
That Chan is Kim Dong Gu.
221
00:14:23,279 --> 00:14:26,479
No, she didn't know.
She only found out recently.
222
00:14:26,480 --> 00:14:27,648
Right.
223
00:14:27,649 --> 00:14:30,919
Even I didn't recognize him.
I had no idea Chan was Kim Dong Gu.
224
00:14:31,320 --> 00:14:32,989
You met Kim Dong Gu in the past?
225
00:14:33,090 --> 00:14:34,690
Yes, when I was a rookie cop.
226
00:14:34,759 --> 00:14:36,960
Our precinct was in charge of the case.
227
00:14:37,690 --> 00:14:40,158
The Ungju stepsister murder.
228
00:14:40,159 --> 00:14:41,460
It wasn't me.
229
00:14:42,430 --> 00:14:45,229
- Shut it, you punk.
- Why are you hitting me?
230
00:14:45,230 --> 00:14:47,569
If you don't behave yourself,
you're dead meat. Do you understand?
231
00:14:47,570 --> 00:14:49,599
- I said, it wasn't me.
- Goodness.
232
00:14:49,600 --> 00:14:50,868
Come on, you punk!
233
00:14:50,869 --> 00:14:53,069
- I told you that it wasn't me.
- Hey! Be gentle, will you?
234
00:14:53,070 --> 00:14:54,778
- Seriously.
- You little rat. Come here!
235
00:14:54,779 --> 00:14:56,840
I told you. It really wasn't me. Let go!
236
00:14:57,909 --> 00:14:59,149
Who are you? Are you new here?
237
00:15:01,879 --> 00:15:03,149
You must've heard about Kim Dong Gu.
238
00:15:03,480 --> 00:15:06,619
The scumbag who raped and
murdered his own stepsister.
239
00:15:07,249 --> 00:15:09,289
He deserves the death penalty.
240
00:15:09,659 --> 00:15:11,389
A scumbag like him does not
deserve human rights.
241
00:15:12,590 --> 00:15:14,090
I saw him.
242
00:15:14,960 --> 00:15:16,600
But I only saw him from afar.
243
00:15:17,430 --> 00:15:19,169
He seemed angry and hurt
by the false accusations.
244
00:15:24,269 --> 00:15:27,470
(Jeongseok Movers)
245
00:15:29,940 --> 00:15:32,509
- All right, 1, 2.
- There.
246
00:15:33,879 --> 00:15:36,320
Put it down. Good. Move it.
247
00:15:37,019 --> 00:15:38,119
All right.
248
00:15:39,389 --> 00:15:41,018
In 1, 2, 3.
249
00:15:41,019 --> 00:15:42,060
(Gong Chan)
250
00:15:49,730 --> 00:15:52,970
(Gong Chan)
251
00:15:54,769 --> 00:15:57,239
Professor Oh, I'll find it.
252
00:15:58,039 --> 00:16:01,009
I'll find evidence that
No Byung Chul isn't the culprit.
253
00:16:02,310 --> 00:16:04,139
There's someone who is
speculating the same thing.
254
00:16:04,509 --> 00:16:07,580
I heard Na Jung helped
his daughter that night.
255
00:16:08,580 --> 00:16:09,980
I'm sure I can find something.
256
00:16:18,889 --> 00:16:20,259
I'm not interested.
257
00:16:23,830 --> 00:16:25,070
Kim Dong Gu.
258
00:16:30,100 --> 00:16:32,369
I told you not to get close.
259
00:16:34,980 --> 00:16:36,310
Don't forget what I said.
260
00:16:57,259 --> 00:16:59,369
Hey, Soo Jae. Move.
261
00:17:00,070 --> 00:17:01,499
Gosh, this is so heavy.
262
00:17:02,169 --> 00:17:06,010
Hey! Even the entrance is massive.
263
00:17:06,139 --> 00:17:07,979
Look at you. Oh, boy.
264
00:17:08,080 --> 00:17:11,849
My gosh! Your place is so nice!
265
00:17:11,850 --> 00:17:14,148
You should've thrown a
housewarming party right away.
266
00:17:14,149 --> 00:17:18,889
And I need to consult you
on so many things.
267
00:17:18,949 --> 00:17:21,050
I need to get a divorce.
My life is a mess now.
268
00:17:21,219 --> 00:17:22,458
Divorce? All of a sudden?
269
00:17:22,459 --> 00:17:24,418
What? Read the room.
270
00:17:24,419 --> 00:17:27,559
It's not sudden.
You have no idea. Soo Jae knows.
271
00:17:27,560 --> 00:17:30,530
Soo Jae, I want a divorce.
It's nuts. I'm getting a divorce.
272
00:17:30,600 --> 00:17:31,800
Would you hear me out?
273
00:17:31,969 --> 00:17:34,469
All right. Will you calm down first?
274
00:17:35,040 --> 00:17:36,369
Okay.
275
00:17:36,639 --> 00:17:38,939
By the way, it doesn't look like
she's had dinner yet.
276
00:17:40,469 --> 00:17:43,080
Right? She looks even skinnier now.
277
00:17:43,280 --> 00:17:44,610
She'll disappear at this rate.
278
00:17:45,550 --> 00:17:47,378
Soo Jae, we bought
tons of delicious things.
279
00:17:47,379 --> 00:17:50,649
- Let's eat this.
- Let's eat.
280
00:18:01,330 --> 00:18:02,560
Soo Jae.
281
00:18:03,629 --> 00:18:05,330
What? What is it?
282
00:18:05,830 --> 00:18:07,570
Tell Chan.
283
00:18:10,199 --> 00:18:12,708
You didn't betray Kim Dong Gu.
284
00:18:12,709 --> 00:18:14,510
You had no choice back then.
285
00:18:15,679 --> 00:18:17,709
Tell him why you did
what you did back then.
286
00:18:18,850 --> 00:18:20,510
If he hears it, he'll understand.
287
00:18:22,479 --> 00:18:24,649
I can't expect him to understand it.
288
00:18:26,020 --> 00:18:28,619
It'd be wrong of me to
ask for his understanding.
289
00:18:36,659 --> 00:18:40,869
Gosh, I can't believe
she has to tidy up now.
290
00:18:41,129 --> 00:18:43,600
Just leave it. I'll tidy up later.
291
00:18:44,169 --> 00:18:47,070
My gosh. You've been working? What is this?
292
00:18:50,310 --> 00:18:51,648
Kim Dong Gu.
293
00:18:51,649 --> 00:18:52,879
(Kim Dong Gu, 18 years old at the time)
294
00:18:53,649 --> 00:18:54,780
Jeon Na Jung.
295
00:18:55,020 --> 00:18:58,019
"I got hit in the head at
the construction site."
296
00:18:58,020 --> 00:19:00,090
"When I woke up, I was at the seaside."
297
00:19:03,560 --> 00:19:06,590
Hey, Chan is innocent indeed.
298
00:19:07,860 --> 00:19:10,000
Yes. He is innocent.
299
00:19:13,570 --> 00:19:14,968
Choi Tae Guk was the chief prosecutor,
300
00:19:14,969 --> 00:19:16,570
and Seo Jun Myeong was
the prosecutor in charge?
301
00:19:17,199 --> 00:19:18,810
What a small world.
302
00:19:23,010 --> 00:19:24,240
Ms. Oh, this...
303
00:19:27,209 --> 00:19:29,479
"I went to pick her up"...
304
00:19:30,979 --> 00:19:33,449
Did Chan write this?
305
00:19:37,060 --> 00:19:39,959
If No Byung Chul isn't the real culprit,
306
00:19:40,490 --> 00:19:43,229
it means someone deliberately
framed Kim Dong Gu...
307
00:19:43,629 --> 00:19:46,168
and No Byung Chul as well.
308
00:19:46,169 --> 00:19:48,499
And No Byung Chul, who was awaiting parole,
309
00:19:48,500 --> 00:19:51,740
suddenly got into a fight and
was sent to solitary confinement.
310
00:19:52,939 --> 00:19:55,240
It's highly likely that it was
orchestrated by the same person.
311
00:19:56,110 --> 00:19:57,679
But why?
312
00:19:57,939 --> 00:19:59,909
Because the skeleton turned up.
313
00:20:00,879 --> 00:20:03,149
When the skeleton was found,
the person behind all of this...
314
00:20:03,179 --> 00:20:06,590
The culprit realized it for sure...
315
00:20:07,520 --> 00:20:09,820
that what he did had been exposed.
316
00:20:10,659 --> 00:20:13,260
Jeon Na Jung...
317
00:20:13,959 --> 00:20:15,600
The name rings a bell.
318
00:20:16,659 --> 00:20:19,069
This was such a famous case.
319
00:20:19,070 --> 00:20:20,968
I bet even kindergarten kids
knew her name as well.
320
00:20:20,969 --> 00:20:22,969
No. This was ten years ago.
321
00:20:23,139 --> 00:20:26,269
I was a resident back then.
I was so busy that I barely slept.
322
00:20:26,270 --> 00:20:28,408
I didn't even know that
Soo Jae worked on this case.
323
00:20:28,409 --> 00:20:30,510
- Really?
- Yes.
324
00:20:32,679 --> 00:20:34,820
I swear, I've heard this name before.
325
00:20:40,949 --> 00:20:42,060
Mr. Ha.
326
00:20:43,060 --> 00:20:44,729
- Yes.
- About Choi Yoon Sang...
327
00:20:45,629 --> 00:20:47,589
A few days ago, he suddenly asked me...
328
00:20:47,590 --> 00:20:50,360
for the files on the Kim Dong Gu case.
329
00:20:53,729 --> 00:20:55,369
The files on the Kim Dong Gu case?
330
00:20:56,340 --> 00:20:58,209
Why do you suddenly want to see the files?
331
00:20:58,469 --> 00:21:00,369
I was intrigued that my mentor,
332
00:21:00,869 --> 00:21:02,840
Ms. Oh, was crushed in court.
333
00:21:03,679 --> 00:21:04,849
If I give you that,
334
00:21:04,850 --> 00:21:07,479
what will the youngest son
of the chairman give me?
335
00:21:08,080 --> 00:21:09,378
Even if you can't give me anything now,
336
00:21:09,379 --> 00:21:11,020
there has to be something
to look forward to...
337
00:21:12,550 --> 00:21:14,290
for me to give you the files, right?
338
00:21:16,459 --> 00:21:17,459
I see.
339
00:21:19,830 --> 00:21:21,699
Will my answer...
340
00:21:22,959 --> 00:21:26,000
that I am better than my brother
be enough for you?
341
00:21:28,199 --> 00:21:31,570
And please forget the bad history
between us at school.
342
00:21:36,639 --> 00:21:37,709
Go on.
343
00:21:38,780 --> 00:21:39,978
Did you give him the files?
344
00:21:39,979 --> 00:21:42,219
Why wouldn't I? I won that case.
345
00:21:43,050 --> 00:21:45,820
And I did exactly what the chairman
told me to do for that case.
346
00:21:48,050 --> 00:21:50,290
I'm asking you to look into that.
347
00:21:50,760 --> 00:21:51,760
Who knows?
348
00:21:52,490 --> 00:21:53,888
There might be a reason...
349
00:21:53,889 --> 00:21:55,129
why the chairman should
be aware of this too.
350
00:21:59,000 --> 00:22:00,399
(No results)
351
00:22:00,899 --> 00:22:02,169
Nothing popped up.
352
00:22:02,639 --> 00:22:04,100
This case took place ten years ago.
353
00:22:04,340 --> 00:22:07,939
Shouldn't the victim's DNA
still be in your database?
354
00:22:08,070 --> 00:22:10,379
Right. It should be.
355
00:22:10,909 --> 00:22:12,378
Then what can we do?
356
00:22:12,379 --> 00:22:14,949
Let me collect your DNA first.
357
00:22:15,050 --> 00:22:16,978
And we'll compare that to
the DNA of the skeleton.
358
00:22:16,979 --> 00:22:18,320
It will take about a week.
359
00:22:19,189 --> 00:22:21,320
The results will come out
in a few days if we expedite it.
360
00:22:21,419 --> 00:22:22,619
Don't worry.
361
00:22:30,459 --> 00:22:33,369
All right. Now that we have
overcome a big obstacle,
362
00:22:34,399 --> 00:22:36,169
a drink in the afternoon
should be allowed to celebrate.
363
00:22:36,899 --> 00:22:40,669
Thank you for conducting
due diligence quickly.
364
00:22:42,439 --> 00:22:44,639
Let's keep taking it easy, moving forward.
365
00:22:46,409 --> 00:22:47,949
All right.
366
00:22:51,689 --> 00:22:54,689
Thank you for your hard work, Ms. Oh.
367
00:22:54,990 --> 00:22:56,959
And I will continue to count on you.
368
00:23:01,389 --> 00:23:04,060
I'll look forward to your help to the end.
369
00:23:04,530 --> 00:23:05,570
Sure.
370
00:23:06,800 --> 00:23:09,839
I wonder how it would've been without you.
371
00:23:09,840 --> 00:23:13,869
Gosh. You're too kind.
You deserve all the credit, sir.
372
00:23:20,209 --> 00:23:24,080
All right. Cheers to the
newly formed relationship...
373
00:23:24,520 --> 00:23:27,949
between Yoon Se Pil of SP Partners
and Hansu Group.
374
00:23:28,020 --> 00:23:29,219
- Cheers.
- Cheers.
375
00:23:35,060 --> 00:23:36,459
I have a delivery for you.
376
00:23:42,540 --> 00:23:44,570
I see. Is that it?
377
00:23:44,770 --> 00:23:47,709
Yes. I wanted to send it to your office.
378
00:23:47,810 --> 00:23:50,080
But great artwork like this
ought to be admired together.
379
00:23:50,580 --> 00:23:53,080
I can easily put it
in my office afterwards.
380
00:23:56,050 --> 00:23:57,479
Shall we open it up?
381
00:24:00,949 --> 00:24:01,989
Gosh.
382
00:24:01,990 --> 00:24:03,520
(Song Mi Rim)
383
00:24:06,389 --> 00:24:07,429
Oh, my.
384
00:24:10,399 --> 00:24:11,428
Go ahead.
385
00:24:11,429 --> 00:24:14,500
Jeon Na Jung's DNA wasn't
in the police database.
386
00:24:14,629 --> 00:24:16,968
So they collected Ms. Ji Soon Ok's DNA.
387
00:24:16,969 --> 00:24:19,509
And No Byung Chul still
might be in a solitary cell.
388
00:24:19,510 --> 00:24:20,540
I can't visit him.
389
00:24:21,610 --> 00:24:22,810
Keep checking.
390
00:24:23,679 --> 00:24:25,809
Goodness. This looks amazing.
391
00:24:25,810 --> 00:24:28,350
This is a painting, right?
392
00:24:28,449 --> 00:24:30,649
- Or is it a photograph?
- Yes, it is.
393
00:24:31,020 --> 00:24:34,149
Gosh. I was wondering that in my head.
394
00:24:34,219 --> 00:24:36,118
I shouldn't brag in front of you,
395
00:24:36,119 --> 00:24:37,888
but I was in a photography club
at my high school.
396
00:24:37,889 --> 00:24:39,029
Is that so?
397
00:24:39,030 --> 00:24:41,159
So I know a thing or two about photography.
398
00:24:41,360 --> 00:24:43,260
Was it the 2 to 3 ratio?
399
00:24:47,629 --> 00:24:51,399
Director Baek almost
became my father-in-law.
400
00:24:51,840 --> 00:24:54,070
It was a photograph. No wonder.
401
00:24:54,240 --> 00:24:56,139
Gosh. Who's the photographer?
402
00:24:56,409 --> 00:24:58,610
Gosh. This is cool.
403
00:24:59,050 --> 00:25:01,850
Look at this. This is nice.
404
00:25:01,979 --> 00:25:04,350
This will look great in your office.
405
00:25:05,719 --> 00:25:07,350
It's so picturesque.
406
00:25:09,189 --> 00:25:11,290
- Gosh.
- Goodness.
407
00:25:17,260 --> 00:25:18,669
You said you wanted to talk.
408
00:25:19,600 --> 00:25:21,330
You haven't said a thing
for the past 15 minutes.
409
00:25:24,169 --> 00:25:25,510
Kang Eun Seo.
410
00:25:27,540 --> 00:25:29,879
Director Baek's daughter, Kang Eun Seo.
411
00:25:31,750 --> 00:25:35,280
You talked about her
when you didn't have to.
412
00:25:38,990 --> 00:25:42,659
Where is Kang Eun Seo?
And what is she doing now?
413
00:25:45,889 --> 00:25:48,228
Her health isn't good.
So she's at a nursing home.
414
00:25:48,229 --> 00:25:49,959
So you didn't get married?
415
00:25:50,459 --> 00:25:52,699
Because the woman you loved wasn't healthy?
416
00:25:54,129 --> 00:25:56,169
She was in an accident ten years ago.
417
00:25:59,240 --> 00:26:00,969
And the accident stopped her memories.
418
00:26:05,909 --> 00:26:07,149
Excuse me.
419
00:26:10,580 --> 00:26:11,948
I'm in a meeting.
420
00:26:11,949 --> 00:26:14,050
I just remembered about Jeon Na Jung.
421
00:26:14,119 --> 00:26:17,060
I found my journal I kept
when I was a resident.
422
00:26:17,219 --> 00:26:18,658
Jeon Na Jung was transferred...
423
00:26:18,659 --> 00:26:20,459
to the hospital after a car accident
on the night of September 4, 2012.
424
00:26:22,530 --> 00:26:23,629
Go on.
425
00:26:23,800 --> 00:26:26,300
But it wasn't Jeon Na Jung.
It was someone else.
426
00:26:27,629 --> 00:26:28,968
Hold on.
427
00:26:28,969 --> 00:26:30,368
She's a victim of a hit-and-run accident.
428
00:26:30,369 --> 00:26:31,908
We confirmed a fracture in her right leg.
429
00:26:31,909 --> 00:26:33,569
- Her BP and pulse are...
- It was Kang Eun Seo, not her.
430
00:26:33,570 --> 00:26:35,709
Kang Eun Seo was wearing
Jeon Na Jung's clothes.
431
00:26:36,439 --> 00:26:39,750
We rushed her into surgery because
she was in critical condition.
432
00:26:40,179 --> 00:26:42,379
We found signs of
sexual assault on her body.
433
00:26:43,850 --> 00:26:45,149
Okay.
434
00:26:48,619 --> 00:26:50,959
I heard Na Jung helped
his daughter that night.
435
00:26:51,459 --> 00:26:52,959
I'm sure I can find something.
436
00:27:03,000 --> 00:27:04,540
Ms. Kang Eun Seo.
437
00:27:08,070 --> 00:27:10,439
She wasn't in an accident, but an incident.
438
00:27:12,750 --> 00:27:14,209
So...
439
00:27:16,080 --> 00:27:18,020
is she still suffering?
440
00:27:18,649 --> 00:27:20,850
Hearing your blunt question...
441
00:27:24,459 --> 00:27:25,760
is hard on me.
442
00:27:31,429 --> 00:27:32,830
We should end our talk here.
443
00:27:44,879 --> 00:27:48,879
Hitting the sauna is best
when your body feels stiff.
444
00:27:50,080 --> 00:27:52,889
The hospital bed was a piece of garbage.
445
00:27:53,689 --> 00:27:54,790
Gosh.
446
00:27:54,990 --> 00:27:58,659
Assemblyman Lee, I saw on TV that
your ratings had gone up again.
447
00:28:00,330 --> 00:28:01,859
You ought to buy us a meal.
448
00:28:01,860 --> 00:28:03,100
I'm not sure about that.
449
00:28:03,860 --> 00:28:06,270
Scoring high approval ratings
isn't everything.
450
00:28:06,429 --> 00:28:10,070
Even my staff is worried
about the two-year presidency.
451
00:28:10,969 --> 00:28:14,369
I did all this work just to have
a two-year presidential term?
452
00:28:15,240 --> 00:28:17,540
If you don't like it, you can withdraw it.
453
00:28:19,310 --> 00:28:21,879
I racked my brains, so I could help you...
454
00:28:22,119 --> 00:28:23,850
become president.
455
00:28:24,550 --> 00:28:26,889
If you don't like it,
there's nothing I can do.
456
00:28:27,090 --> 00:28:29,659
Gosh. Is that so?
457
00:28:30,290 --> 00:28:34,590
If I don't like it,
I can just back out of it?
458
00:28:35,530 --> 00:28:36,699
Of course.
459
00:28:37,830 --> 00:28:40,369
But you won't be moving
into the Blue House.
460
00:28:45,270 --> 00:28:46,409
Come on.
461
00:28:51,709 --> 00:28:52,750
Okay.
462
00:28:54,080 --> 00:28:55,549
We have some news about Hansu Group.
463
00:28:55,550 --> 00:28:58,689
The construction in
Yeongpyeong District has resumed.
464
00:28:58,750 --> 00:29:01,019
And the sell-off of Hansu Bio
is moving forward...
465
00:29:01,020 --> 00:29:02,918
- smoothly.
- Check the other channels.
466
00:29:02,919 --> 00:29:05,489
We're conducting due diligence smoothly.
467
00:29:05,490 --> 00:29:07,888
And the trust between Hansu Bio
and us is quite strong.
468
00:29:07,889 --> 00:29:09,500
SP Partners...
469
00:29:09,729 --> 00:29:12,499
plans to wrap up the process
as fast as possible.
470
00:29:12,500 --> 00:29:13,629
Thank you.
471
00:29:14,600 --> 00:29:16,969
Okay. All right.
472
00:29:21,439 --> 00:29:24,639
You should be the one
treating us to a meal.
473
00:29:24,740 --> 00:29:25,978
Sounds good.
474
00:29:25,979 --> 00:29:29,020
Let's invite the fortune-teller.
It's been a while.
475
00:29:29,379 --> 00:29:33,419
We should ask the fortune-teller...
476
00:29:33,520 --> 00:29:36,918
to put talismans on the
bottoms of Our Majesty's feet,
477
00:29:36,919 --> 00:29:38,990
so he gets elected president. Okay?
478
00:29:39,189 --> 00:29:40,290
Your Majesty.
479
00:29:42,229 --> 00:29:43,229
What?
480
00:29:43,800 --> 00:29:46,698
The bottoms of his feet
are soft like baby's feet.
481
00:29:46,699 --> 00:29:48,398
How can they be so smooth?
482
00:29:48,399 --> 00:29:51,398
My goodness. That's enough.
483
00:29:51,399 --> 00:29:52,770
Seriously. They are so soft.
484
00:30:10,889 --> 00:30:12,659
Inmate 7279.
485
00:30:15,560 --> 00:30:17,429
Inmate 7279.
486
00:30:18,530 --> 00:30:20,699
Come on. What is he doing?
Why isn't he answering me?
487
00:30:28,679 --> 00:30:29,740
Over here!
488
00:30:31,080 --> 00:30:32,149
Over here!
489
00:30:40,290 --> 00:30:43,360
(Kang Eun Seo, Baek Jin Ki and Yoon Se Pil)
490
00:30:46,659 --> 00:30:49,099
(Baek Jin Ki and Yoon Se Pil)
491
00:30:49,100 --> 00:30:53,330
I want to buy Han Sung Bum's
safe house in Samjung-dong.
492
00:30:53,669 --> 00:30:55,199
What's your take on it?
493
00:30:56,070 --> 00:30:58,740
He bought Han Sung Bum's safe house.
494
00:30:59,369 --> 00:31:02,209
And he gave away
Director Baek's photo as a present.
495
00:31:04,679 --> 00:31:05,709
Why?
496
00:31:06,750 --> 00:31:08,050
For what?
497
00:31:15,360 --> 00:31:16,360
Yes.
498
00:31:16,590 --> 00:31:19,590
Ms. Oh. Turn on the news.
No Byung Chul is dead.
499
00:31:20,689 --> 00:31:21,790
He committed suicide.
500
00:31:25,600 --> 00:31:26,628
This just came in.
501
00:31:26,629 --> 00:31:30,438
The real culprit in the
Ungju Stepsister Murder in 2012...
502
00:31:30,439 --> 00:31:31,868
took his own life.
503
00:31:31,869 --> 00:31:33,309
At the time,
504
00:31:33,310 --> 00:31:35,138
the victim's stepbrother Kim
was convicted of the murder,
505
00:31:35,139 --> 00:31:37,110
which sent shockwaves through the country.
506
00:31:37,179 --> 00:31:39,749
However, the truth
came to light a year later...
507
00:31:39,750 --> 00:31:41,208
when No confessed to the crime.
508
00:31:41,209 --> 00:31:43,378
No confessed that he had
abandoned the victim's corpse...
509
00:31:43,379 --> 00:31:46,218
after raping and murdering her...
510
00:31:46,219 --> 00:31:49,020
at a construction site in Samjung-dong.
511
00:31:49,290 --> 00:31:50,489
Next news.
512
00:31:50,490 --> 00:31:53,888
No, who had been serving
his sentence since being convicted...
513
00:31:53,889 --> 00:31:55,359
in the Ungju Stepsister Murder,
514
00:31:55,360 --> 00:31:58,159
died by suicide.
515
00:31:58,600 --> 00:32:00,968
It is said that he frequently
mentioned his guilt...
516
00:32:00,969 --> 00:32:04,069
toward the victim and her family.
517
00:32:04,070 --> 00:32:05,339
He was emotionally distressed,
518
00:32:05,340 --> 00:32:06,569
waiting for his early release on parole.
519
00:32:06,570 --> 00:32:09,379
It is said that he often had
problems with his cellmates.
520
00:32:09,610 --> 00:32:11,708
Witnesses have also said that
they heard him shouting...
521
00:32:11,709 --> 00:32:14,879
and letting out tormented
screams every night.
522
00:32:14,979 --> 00:32:17,918
He frequently fought with his cellmates,
523
00:32:17,919 --> 00:32:21,189
so he was recently sent to
solitary confinement and died by suicide.
524
00:32:26,990 --> 00:32:28,229
Oh, there he is!
525
00:32:31,429 --> 00:32:34,299
Tell us why you decided to accept
the Justice Minister position.
526
00:32:34,300 --> 00:32:36,269
The current administration
is nearing its end.
527
00:32:36,270 --> 00:32:37,270
Why did you accept the position?
528
00:32:37,869 --> 00:32:40,668
I wish to make sure that everyone
is protected by the law...
529
00:32:40,669 --> 00:32:44,240
and that no one ever feels
wronged by law enforcement.
530
00:32:44,510 --> 00:32:47,810
I'd like to contribute
to building a society...
531
00:32:48,050 --> 00:32:51,319
where the law can always be
applied properly. That is my wish.
532
00:32:51,320 --> 00:32:53,089
Will you step down from
your position at the school?
533
00:32:53,090 --> 00:32:54,489
What are the people at the school saying?
534
00:32:54,490 --> 00:32:56,719
- What will be your role?
- What's your take on...
535
00:32:58,119 --> 00:33:00,860
No Byung Chul did not die by suicide.
536
00:33:01,990 --> 00:33:03,800
He'd never take his own life.
537
00:33:04,699 --> 00:33:06,429
He's not the culprit,
and he didn't kill himself.
538
00:33:10,270 --> 00:33:11,340
You know...
539
00:33:12,709 --> 00:33:14,209
who is behind all of this, don't you?
540
00:33:16,610 --> 00:33:18,439
The person who framed me...
541
00:33:19,110 --> 00:33:21,110
and even did this to
No Byung Chul to cover it all up.
542
00:33:23,350 --> 00:33:24,780
Tell me who it is.
543
00:33:26,189 --> 00:33:29,320
At the moment, I can only speculate.
There's no evidence.
544
00:33:29,990 --> 00:33:32,229
Had there been evidence,
I would've caught the person long ago.
545
00:34:10,530 --> 00:34:11,660
These photos.
546
00:34:14,300 --> 00:34:15,539
I put them up so I won't forget.
547
00:34:16,740 --> 00:34:18,570
So I won't forget about
that day even for a moment.
548
00:34:20,309 --> 00:34:22,240
My daughter is still stuck
in that moment ten years ago.
549
00:34:27,410 --> 00:34:29,120
So you knew it wasn't me.
550
00:34:31,579 --> 00:34:33,090
When did you find out?
551
00:34:35,860 --> 00:34:37,760
Before my trial,
552
00:34:39,329 --> 00:34:41,090
did you already know that I didn't do it?
553
00:34:43,229 --> 00:34:44,300
I'm sorry.
554
00:34:45,430 --> 00:34:46,599
I really am.
555
00:34:47,930 --> 00:34:49,840
If you knew it wasn't me, how could you...
556
00:34:54,539 --> 00:34:56,510
I knew, but there was nothing I could do.
557
00:34:56,879 --> 00:34:58,410
I had no power,
558
00:34:58,809 --> 00:35:01,079
and I couldn't reveal
the fact that it wasn't you.
559
00:35:02,180 --> 00:35:03,879
So I waited for the right moment.
560
00:35:04,079 --> 00:35:06,019
I believed that day would come.
561
00:35:06,649 --> 00:35:08,789
When you and Soo Jae came here,
562
00:35:09,959 --> 00:35:12,090
I thought it was our
chance to right the wrong.
563
00:35:12,260 --> 00:35:14,229
Then like a miracle, your sister...
564
00:35:15,329 --> 00:35:16,360
A miracle?
565
00:35:22,300 --> 00:35:24,539
Don't you dare call it a miracle.
566
00:35:26,070 --> 00:35:27,740
My sister, Na Jung,
567
00:35:28,709 --> 00:35:30,840
died a horrible death.
568
00:35:31,079 --> 00:35:34,079
And what, a miracle?
Don't you dare call it like that!
569
00:35:36,780 --> 00:35:37,950
I'm sorry.
570
00:35:38,919 --> 00:35:40,919
I just wanted to right the wrong.
571
00:35:41,849 --> 00:35:45,089
Even No Byung Chul's death.
It could be telling us something.
572
00:35:45,090 --> 00:35:46,189
No.
573
00:35:47,090 --> 00:35:50,860
You missed your chance to
right the wrong ten years ago.
574
00:35:52,300 --> 00:35:54,599
I will never join hands with you.
575
00:36:08,510 --> 00:36:09,649
Please.
576
00:36:10,849 --> 00:36:12,390
Please, I beg you.
577
00:36:14,649 --> 00:36:16,390
Get up, Jin Ki.
578
00:36:16,890 --> 00:36:19,789
I'd never take you down.
579
00:36:20,590 --> 00:36:21,629
Come on.
580
00:36:22,430 --> 00:36:23,700
Get up already.
581
00:36:25,530 --> 00:36:26,530
Jin Ki.
582
00:36:28,269 --> 00:36:30,168
I wish to make sure that everyone
is protected by the law...
583
00:36:30,169 --> 00:36:32,939
and that no one ever feels
wronged by law enforcement.
584
00:36:33,070 --> 00:36:34,609
I'd like to contribute
to building a society...
585
00:36:34,610 --> 00:36:36,140
where the law can always
be applied properly.
586
00:36:36,879 --> 00:36:39,449
"A society where the law can
always be applied properly"?
587
00:36:39,450 --> 00:36:43,179
That is my wish.
588
00:36:43,180 --> 00:36:45,119
Will you step down from
your position at the school?
589
00:36:45,120 --> 00:36:47,589
What are the people at the school saying?
590
00:36:47,590 --> 00:36:50,419
(Chairman Choi Tae Guk)
591
00:36:51,789 --> 00:36:53,260
No Byung Chul is dead, sir.
592
00:36:53,860 --> 00:36:56,360
He took his own life
just before his parole hearing.
593
00:36:58,999 --> 00:37:00,200
Sir, by any chance...
594
00:37:01,470 --> 00:37:02,998
Did you...
595
00:37:02,999 --> 00:37:04,039
What?
596
00:37:05,370 --> 00:37:09,680
Why do I get a sense that
you're enjoying this?
597
00:37:10,939 --> 00:37:12,079
Come here.
598
00:37:14,410 --> 00:37:16,050
- Jun Myeong.
- Yes, sir.
599
00:37:16,079 --> 00:37:19,689
You haven't changed one bit.
Your tongue is your biggest problem.
600
00:37:21,149 --> 00:37:23,559
If someone takes you down,
just blame it on your tongue.
601
00:37:26,059 --> 00:37:28,990
My apologies, sir.
I should not have said that.
602
00:37:29,099 --> 00:37:31,959
I heard you gave the
Kim Dong Gu case files to Yoon Sang.
603
00:37:32,059 --> 00:37:35,129
Yes, sir. He said he wanted to
know more about Ms. Oh, his mentor.
604
00:37:37,140 --> 00:37:38,200
Is that so?
605
00:37:39,470 --> 00:37:40,869
Don't give him anything else.
606
00:37:40,870 --> 00:37:41,910
I won't, sir.
607
00:37:53,320 --> 00:37:55,990
I always have to get on his nerves
to grab his attention.
608
00:37:56,390 --> 00:37:57,760
What? What do you mean...
609
00:37:59,090 --> 00:38:00,189
Hold on a moment.
610
00:38:08,070 --> 00:38:09,099
Hello?
611
00:38:09,899 --> 00:38:12,539
Why couldn't you check that sooner?
612
00:38:13,470 --> 00:38:16,010
You see, I am the warden.
613
00:38:16,840 --> 00:38:18,179
No Byung Chul, that little...
614
00:38:18,180 --> 00:38:20,550
Because of that scumbag...
615
00:38:20,680 --> 00:38:23,220
Watch your mouth. Please!
616
00:38:30,090 --> 00:38:32,589
So? What is the name of the person
who visited No Byung Chul...
617
00:38:32,590 --> 00:38:35,090
on September 4 every year?
618
00:38:35,800 --> 00:38:36,829
Gong Chan.
619
00:38:37,360 --> 00:38:40,769
His surname is Gong.
His full name is Gong Chan.
620
00:39:01,138 --> 00:39:02,668
I told you guys to analyse and summarize...
621
00:39:02,669 --> 00:39:06,039
the Court's written decisions
on the major cases.
622
00:39:06,209 --> 00:39:08,379
Some of you haven't submitted it yet.
623
00:39:08,908 --> 00:39:11,278
Professor Oh, it's a huge assignment.
624
00:39:11,408 --> 00:39:13,648
Could we get an extension
until the end of the week?
625
00:39:13,649 --> 00:39:14,777
No, that won't happen.
626
00:39:14,778 --> 00:39:17,118
- Please.
- Give us an extension.
627
00:39:19,488 --> 00:39:21,288
Fine. Submit it by the end of the week.
628
00:39:21,289 --> 00:39:24,327
But it's already overdue,
629
00:39:24,328 --> 00:39:25,689
so B will be the highest mark.
630
00:39:26,028 --> 00:39:27,098
No one will get an A.
631
00:39:27,198 --> 00:39:29,368
- No...
- Professor Oh, please!
632
00:39:33,939 --> 00:39:37,468
Why didn't you answer your phone?
I wanted to give you a heads-up.
633
00:39:38,269 --> 00:39:39,578
How have you guys been?
634
00:39:43,649 --> 00:39:46,319
Choi Yoon Sang asked me to come here today.
635
00:39:49,149 --> 00:39:50,149
Professor Oh.
636
00:39:50,749 --> 00:39:53,359
The Court's written decisions you gave us.
637
00:39:53,459 --> 00:39:55,218
While analysing and summarizing them,
638
00:39:55,359 --> 00:39:57,928
I learned they were from
the trials that you won.
639
00:39:57,988 --> 00:39:59,498
Right, I won most of the time.
640
00:39:59,499 --> 00:40:00,959
It got me curious.
641
00:40:01,758 --> 00:40:04,129
"Has she ever lost any trials?"
642
00:40:04,899 --> 00:40:06,368
And I found out that there was one case.
643
00:40:06,698 --> 00:40:09,638
The Ungju Stepsister Murder,
which took place ten years ago.
644
00:40:10,169 --> 00:40:12,408
It was also known as the Kim Dong Gu case.
645
00:40:14,479 --> 00:40:15,947
In September of 2012,
646
00:40:15,948 --> 00:40:18,278
a 17-year-old girl, Jeon Na Jung,
was raped and murdered.
647
00:40:18,749 --> 00:40:21,319
And her stepbrother, Kim Dong Gu,
was arrested without a warrant.
648
00:40:22,348 --> 00:40:24,819
It was all over the news,
so everyone must remember the case.
649
00:40:25,249 --> 00:40:27,757
The public defender who
represented Kim Dong Gu...
650
00:40:27,758 --> 00:40:29,959
and lost the trial...
651
00:40:30,289 --> 00:40:31,689
was you, Professor Oh.
652
00:40:36,169 --> 00:40:38,268
The prosecutor in charge of the case...
653
00:40:38,269 --> 00:40:40,399
won the trial and got him
sentenced to ten years in prison.
654
00:40:41,339 --> 00:40:43,809
That prosecutor was
Professor Seo Jun Myeong,
655
00:40:44,109 --> 00:40:45,709
who is now TK's partner lawyer.
656
00:40:48,979 --> 00:40:50,249
What are you doing?
657
00:40:51,348 --> 00:40:55,019
Just watch. Watch and learn
what you didn't know.
658
00:40:58,819 --> 00:41:01,689
Fine. I'll give you five minutes.
659
00:41:02,388 --> 00:41:05,028
Look up the case and learn about it.
660
00:41:05,158 --> 00:41:06,928
That way, you can come up with questions.
661
00:41:07,059 --> 00:41:11,028
I caught No Byung Chul too.
The man who committed suicide.
662
00:41:11,798 --> 00:41:14,439
I caught the real culprit.
663
00:41:15,738 --> 00:41:17,209
All right. See you guys in five minutes.
664
00:41:25,048 --> 00:41:26,419
Let's talk.
665
00:41:26,618 --> 00:41:29,718
Chan, you guys can talk after the lecture.
666
00:41:32,689 --> 00:41:35,288
You did nothing wrong.
667
00:41:35,289 --> 00:41:36,959
You've lived your life well.
668
00:41:48,798 --> 00:41:50,209
I'm rooting for you.
669
00:41:50,569 --> 00:41:52,538
You were innocent ten years ago.
670
00:41:52,539 --> 00:41:54,737
And you're really cool now, Gong Chan.
671
00:41:54,738 --> 00:41:57,479
Hey, it's fine. Stop frowning.
672
00:41:57,749 --> 00:41:59,348
So what if you're Kim Dong Gu?
673
00:42:13,459 --> 00:42:14,597
Then...
674
00:42:14,598 --> 00:42:17,868
what was your reason behind arguing
for Kim Dong Gu's innocence?
675
00:42:18,198 --> 00:42:19,838
No Byung Chul was caught a year later.
676
00:42:19,839 --> 00:42:20,998
So looking at the results,
677
00:42:20,999 --> 00:42:23,109
you were right to argue for his innocence.
678
00:42:23,368 --> 00:42:26,237
But during the trial,
all the circumstances and evidence...
679
00:42:26,238 --> 00:42:28,209
pointed to Kim Dong Gu as the culprit.
680
00:42:28,278 --> 00:42:29,947
All the circumstances and evidence...
681
00:42:29,948 --> 00:42:32,379
pointed to Kim Dong Gu as the culprit.
682
00:42:32,548 --> 00:42:34,818
But the statement he made while
arguing for his innocence...
683
00:42:34,819 --> 00:42:36,048
was very detailed...
684
00:42:36,289 --> 00:42:37,948
and convincing.
685
00:42:38,149 --> 00:42:40,388
Those two contradicting sides
clashed with one another.
686
00:42:40,919 --> 00:42:42,257
So I believed the defendant.
687
00:42:42,258 --> 00:42:43,789
No.
688
00:42:44,328 --> 00:42:47,528
Kim Dong Gu confessed that
he killed Jeon Na Jung.
689
00:42:47,598 --> 00:42:50,967
A statement from an inmate said
he even talked about his crime.
690
00:42:50,968 --> 00:42:52,098
Die, you jerk.
691
00:42:52,769 --> 00:42:55,638
Fine! I killed her!
692
00:42:56,138 --> 00:42:58,138
I killed her and dumped her
in the ocean. So what?
693
00:42:59,839 --> 00:43:02,538
The police questioned Kim Dong Gu
all night on purpose,
694
00:43:02,539 --> 00:43:04,048
so he wouldn't get any sleep.
695
00:43:05,249 --> 00:43:08,879
And they even assaulted him
in places that weren't visible.
696
00:43:09,249 --> 00:43:10,987
And it was confirmed...
697
00:43:10,988 --> 00:43:13,289
that he had been bullied by the inmates.
698
00:43:13,789 --> 00:43:16,859
Kim Dong Gu had sleep deprivation,
and his mental state was unstable.
699
00:43:17,028 --> 00:43:19,528
So he gave up and confessed.
700
00:43:19,598 --> 00:43:22,528
That's not true.
It was only a one-sided argument.
701
00:43:22,798 --> 00:43:25,068
Because he kept changing his stories,
702
00:43:25,069 --> 00:43:26,939
he started to doubt his own memory.
703
00:43:27,439 --> 00:43:28,539
Professor Oh.
704
00:43:29,098 --> 00:43:31,308
Was there a follow-up investigation
and any change in his treatment...
705
00:43:31,309 --> 00:43:32,508
regarding police brutality?
706
00:43:32,638 --> 00:43:33,979
The police denied.
707
00:43:34,638 --> 00:43:37,379
They said Kim Dong Gu agreed
to be questioned at night...
708
00:43:37,548 --> 00:43:39,048
and there was no police brutality.
709
00:43:39,278 --> 00:43:41,218
The wounds on his body were self-inflicted.
710
00:43:41,419 --> 00:43:44,018
You were the prosecutor
in charge of the case.
711
00:43:44,019 --> 00:43:45,089
How did he seem when you questioned him?
712
00:43:45,189 --> 00:43:47,088
When you work as a prosecutor
as long as I had been,
713
00:43:47,089 --> 00:43:48,658
you get a hunch.
714
00:43:48,888 --> 00:43:50,487
"This guy is the culprit."
715
00:43:50,488 --> 00:43:51,559
"This guy isn't it."
716
00:43:52,488 --> 00:43:53,859
Kim Dong Gu was the former.
717
00:43:53,959 --> 00:43:56,269
"This guy was born with
a despicable nature."
718
00:43:56,999 --> 00:43:58,428
But he wasn't the culprit.
719
00:43:59,468 --> 00:44:01,899
He was acquitted a year later
and released from prison.
720
00:44:02,298 --> 00:44:06,278
Doesn't that prove that
your hunch was wrong?
721
00:44:06,309 --> 00:44:09,209
Yes. I was wrong. I admit that.
722
00:44:09,339 --> 00:44:11,749
I usually admit when I'm wrong.
723
00:44:12,479 --> 00:44:14,577
But I never admit to doing
something I didn't do.
724
00:44:14,578 --> 00:44:17,089
Why? The truth is always
revealed in the end.
725
00:44:17,848 --> 00:44:21,888
On that note, I'll restore my honour
and come back here.
726
00:44:26,158 --> 00:44:29,798
Gosh. You never change, do you?
727
00:44:30,968 --> 00:44:32,968
Good for you, Mr. Seo.
728
00:44:33,138 --> 00:44:34,939
You're still as rude as ever, Na Se Ryeon.
729
00:44:37,109 --> 00:44:38,868
How did you catch No Byung Chul?
730
00:44:40,809 --> 00:44:42,577
When he was arrested for another crime,
731
00:44:42,578 --> 00:44:43,648
you happened to figure out...
732
00:44:43,649 --> 00:44:44,649
he was the culprit while questioning him.
733
00:44:45,348 --> 00:44:47,749
Tell us how you got him in detail.
Just give us the facts.
734
00:44:47,879 --> 00:44:49,149
That's confidential.
735
00:44:49,488 --> 00:44:51,188
No Byung Chul has rights too.
736
00:44:51,189 --> 00:44:54,217
He confessed to everything.
And that process...
737
00:44:54,218 --> 00:44:55,689
That's also confidential.
738
00:44:57,928 --> 00:44:59,757
All the spotlight is on me.
739
00:44:59,758 --> 00:45:02,257
Why don't you ask her some questions?
740
00:45:02,258 --> 00:45:05,569
Aren't you being a bit rude
to the losing counsel?
741
00:45:08,368 --> 00:45:10,508
Choi Yoon Sang.
You're responsible for this discussion.
742
00:45:13,508 --> 00:45:15,039
You must have questions.
743
00:45:19,178 --> 00:45:20,749
When I read the trip record,
744
00:45:20,879 --> 00:45:24,388
it made me wonder if
you were fully prepared for it.
745
00:45:24,919 --> 00:45:28,459
Even the witnesses you brought in
gave unfavourable testimonies to Kim.
746
00:45:29,189 --> 00:45:31,089
Did you prepare for the trial thoroughly?
747
00:45:32,359 --> 00:45:34,158
It looked like you didn't even try.
748
00:45:34,459 --> 00:45:36,828
He knows why I lost.
749
00:45:37,129 --> 00:45:39,098
And he wants Gong Chan to know.
750
00:45:40,039 --> 00:45:42,439
I don't think that question
is worth your breath.
751
00:45:43,569 --> 00:45:45,907
People lose trials
even when they do their best.
752
00:45:45,908 --> 00:45:48,109
You never thought that
she might not have done...
753
00:45:48,778 --> 00:45:50,278
her best?
754
00:46:00,488 --> 00:46:01,488
The knife.
755
00:46:04,459 --> 00:46:07,498
Jeon Na Jung's blood, Kim Dong Gu's DNA,
756
00:46:07,499 --> 00:46:08,798
and three fingerprints
were found on the knife.
757
00:46:09,359 --> 00:46:10,729
One of them belonged to Kim Dong Gu.
758
00:46:11,069 --> 00:46:12,797
The second one belonged to the cop...
759
00:46:12,798 --> 00:46:13,838
that collected the knife at the scene.
760
00:46:13,839 --> 00:46:15,468
But there was the third fingerprint.
761
00:46:16,368 --> 00:46:17,838
An unidentified fingerprint.
762
00:46:17,839 --> 00:46:19,439
- An unidentified fingerprint?
- Unidentified?
763
00:46:20,609 --> 00:46:22,738
Gosh. Look, Ms. Oh.
764
00:46:23,448 --> 00:46:24,507
Just like ten years ago,
765
00:46:24,508 --> 00:46:26,879
you're reading too much into
the unidentified fingerprint.
766
00:46:27,019 --> 00:46:29,988
In this case, it doesn't matter
whose fingerprint that is.
767
00:46:31,118 --> 00:46:33,288
The knife had the suspect's fingerprint.
768
00:46:33,289 --> 00:46:34,387
So that's the end.
769
00:46:34,388 --> 00:46:35,718
No, it's not.
770
00:46:36,158 --> 00:46:38,288
If you focused on the unidentified print,
771
00:46:38,289 --> 00:46:39,858
the result could have changed.
772
00:46:39,859 --> 00:46:41,928
Then the innocent man, Kim Dong Gu,
773
00:46:42,028 --> 00:46:44,328
wouldn't have been in prison
for a crime he didn't commit.
774
00:46:44,569 --> 00:46:46,399
Then you should have kept trying.
775
00:46:48,098 --> 00:46:50,209
I wasn't his defence lawyer.
776
00:46:51,109 --> 00:46:52,368
You were.
777
00:46:56,979 --> 00:47:00,819
Professor Seo, someone's life
depended on this trial.
778
00:47:02,948 --> 00:47:05,289
But the police or the prosecutors...
779
00:47:05,419 --> 00:47:06,718
didn't even...
780
00:47:07,658 --> 00:47:10,189
try to find out whose fingerprint it was.
And that's the fact!
781
00:47:11,888 --> 00:47:14,399
What is this? Does he think
he's Kim Dong Gu or what?
782
00:47:14,899 --> 00:47:18,328
Even if Kim Dong Gu's
fingerprint was on the knife,
783
00:47:19,468 --> 00:47:21,339
you should have found out to whom...
784
00:47:22,138 --> 00:47:23,439
the unidentified fingerprint belonged.
785
00:47:24,109 --> 00:47:26,308
But covering that up
as if it didn't matter...
786
00:47:26,309 --> 00:47:27,408
Who was it?
787
00:47:32,209 --> 00:47:34,348
- Who was it?
- What do you mean?
788
00:47:35,218 --> 00:47:36,848
What are you asking?
789
00:47:36,948 --> 00:47:39,548
It was a year after Kim Dong Gu
started serving time in prison.
790
00:47:40,488 --> 00:47:42,487
A TV program was about to air an episode,
791
00:47:42,488 --> 00:47:44,229
covering the possibility
of Kim Dong Gu's innocence.
792
00:47:45,129 --> 00:47:46,157
No Byung Chul,
793
00:47:46,158 --> 00:47:48,128
a defendant you were
investigating for another case,
794
00:47:48,129 --> 00:47:49,198
turned out to be the culprit.
795
00:47:50,169 --> 00:47:53,069
He willingly confessed to everything.
796
00:47:54,468 --> 00:47:57,368
Someone framed Kim Dong Gu,
an innocent man, for the murder.
797
00:47:58,309 --> 00:48:00,277
And that someone made...
798
00:48:00,278 --> 00:48:02,278
No Byung Chul take the fall
to cover that up.
799
00:48:04,048 --> 00:48:05,209
It wasn't you.
800
00:48:06,319 --> 00:48:08,149
You don't have the guts to do that.
801
00:48:09,348 --> 00:48:10,888
I'm sure there's someone behind you.
802
00:48:12,448 --> 00:48:13,519
Who is it?
803
00:48:23,198 --> 00:48:24,229
Gosh.
804
00:48:25,968 --> 00:48:28,898
Ms. Oh, you must be losing
your cool after talking about...
805
00:48:28,899 --> 00:48:30,939
your humiliating past.
806
00:48:31,669 --> 00:48:33,308
Don't entertain this conspiracy thought.
807
00:48:33,309 --> 00:48:34,309
Just look at the facts.
808
00:48:36,039 --> 00:48:37,749
I crushed you at the trial.
809
00:48:38,948 --> 00:48:40,919
But I managed to catch the real culprit.
810
00:48:43,218 --> 00:48:44,519
That's the fact.
811
00:49:29,028 --> 00:49:30,629
Kim Dong Gu.
812
00:49:30,928 --> 00:49:32,028
This one.
813
00:49:32,798 --> 00:49:34,539
Purpose.
814
00:49:35,039 --> 00:49:36,138
Purpose.
815
00:49:36,839 --> 00:49:38,939
Experience... Why are there so many?
816
00:50:08,499 --> 00:50:10,507
Everything you know,
everything you think you know,
817
00:50:10,508 --> 00:50:12,309
and your plan with Mr. Yoon.
818
00:50:12,709 --> 00:50:13,938
Tell me everything.
819
00:50:13,939 --> 00:50:15,609
Don't leave anything out.
820
00:50:20,718 --> 00:50:22,218
Can you accompany me somewhere?
821
00:50:25,789 --> 00:50:29,359
(Kang Eun Seo)
822
00:50:40,339 --> 00:50:44,038
Right before she was in a car accident,
823
00:50:44,039 --> 00:50:47,039
I heard she went to a club
with her friends.
824
00:50:47,979 --> 00:50:49,678
I started from there.
825
00:51:16,339 --> 00:51:19,769
All the security cameras in front
of the club weren't working.
826
00:51:20,738 --> 00:51:23,948
And all the footage was deleted.
827
00:51:24,379 --> 00:51:27,448
Back then, the security cameras
didn't cover every inch of the road.
828
00:51:28,319 --> 00:51:29,749
So I didn't get anything from there.
829
00:51:30,789 --> 00:51:33,888
Then I saw a vehicle passing
in front of the club.
830
00:51:34,089 --> 00:51:36,559
I somehow managed to
get its dashcam footage.
831
00:51:37,388 --> 00:51:39,658
But I couldn't make out their faces.
832
00:51:40,729 --> 00:51:42,859
I couldn't make out
those three guys' faces.
833
00:51:44,368 --> 00:51:47,939
But I could recognize
my daughter in the footage.
834
00:52:14,428 --> 00:52:15,498
Are you okay?
835
00:52:15,499 --> 00:52:17,698
Can I borrow your cell phone?
836
00:52:17,868 --> 00:52:18,998
My cell phone?
837
00:52:18,999 --> 00:52:22,538
That part-timer was
Kim Dong Gu's younger sister.
838
00:52:22,539 --> 00:52:25,008
- It's cold. Put this on.
- She was Jeon Na Jung.
839
00:52:26,039 --> 00:52:27,539
Wait here.
840
00:52:28,879 --> 00:52:31,278
Hey! Where is this wench?
841
00:52:32,048 --> 00:52:33,749
Hey! Catch her!
842
00:52:48,428 --> 00:52:49,428
(Jeon Na Jung)
843
00:52:49,429 --> 00:52:51,798
Hey, let's go.
844
00:52:52,629 --> 00:52:53,868
Hey. Let's just go.
845
00:52:55,238 --> 00:52:56,468
Who's that girl?
846
00:52:57,408 --> 00:52:58,709
She saw everything.
847
00:53:00,609 --> 00:53:01,709
Choi Ju Wan,
848
00:53:03,039 --> 00:53:04,479
Han Dong O, and Lee Si Hyuk.
849
00:53:07,848 --> 00:53:10,888
Choi Ju Wan, Han Dong O,
850
00:53:12,249 --> 00:53:13,359
and Lee Si Hyuk?
851
00:53:13,488 --> 00:53:15,419
They kidnapped Eun Seo,
852
00:53:16,459 --> 00:53:18,158
but she ended up in an accident.
853
00:53:18,258 --> 00:53:21,298
And Jeon Na Jung witnessed everything.
854
00:53:22,629 --> 00:53:24,428
So they couldn't just let her go.
855
00:53:25,698 --> 00:53:27,569
Knowing their fathers...
856
00:53:28,039 --> 00:53:30,269
Especially Choi Tae Guk
who was a chief prosecutor...
857
00:53:30,769 --> 00:53:32,039
back then...
858
00:53:33,678 --> 00:53:34,908
wouldn't have...
859
00:53:35,609 --> 00:53:37,309
any problem framing...
860
00:53:37,408 --> 00:53:41,249
Kim Dong Gu for the crime his son
and his son's friends committed.
861
00:53:49,319 --> 00:53:50,758
Go to the US.
862
00:53:51,189 --> 00:53:53,598
You can go there first.
Ju Wan will follow you there.
863
00:53:55,028 --> 00:53:58,298
When you come back,
you can have a proper wedding here.
864
00:54:03,408 --> 00:54:06,368
I'm having my son take care of it.
My own son.
865
00:54:17,819 --> 00:54:19,819
Just go with the flow.
866
00:54:20,059 --> 00:54:22,487
Just go with the flow, wrap up this case,
867
00:54:22,488 --> 00:54:23,888
and go work at his law firm.
868
00:54:24,229 --> 00:54:25,689
He'll make you a successful lawyer.
869
00:54:51,689 --> 00:54:52,749
Ms. Oh.
870
00:54:55,359 --> 00:54:56,758
Why did you do it?
871
00:54:58,189 --> 00:54:59,528
"Just go with the flow."
872
00:55:00,828 --> 00:55:02,228
You said you would help me...
873
00:55:02,229 --> 00:55:04,399
get a job at TK Law Firm after the case.
874
00:55:05,098 --> 00:55:07,669
And when I kept arguing for
Kim Dong Gu's innocence,
875
00:55:08,769 --> 00:55:11,468
you used my family to get your way,
876
00:55:11,809 --> 00:55:14,309
but you knew Kim Dong Gu
wasn't the culprit.
877
00:55:15,508 --> 00:55:17,309
You told me to give up on him.
878
00:55:18,879 --> 00:55:20,348
Back then, Father...
879
00:55:20,618 --> 00:55:22,948
didn't want to fight a losing battle.
880
00:55:23,519 --> 00:55:25,018
Choi Tae Guk, Han Sung Bum,
and Lee In Soo...
881
00:55:25,019 --> 00:55:26,548
were behind those three kids.
882
00:55:27,589 --> 00:55:30,288
Going after them without
any concrete evidence...
883
00:55:30,289 --> 00:55:31,428
Shut it.
884
00:55:36,359 --> 00:55:39,868
An innocent man, Kim Dong Gu,
had to suffer for a year in prison.
885
00:55:40,899 --> 00:55:44,338
And I threw myself at work,
so I could stop feeling guilty.
886
00:55:44,339 --> 00:55:46,569
How could you keep it from me for a decade?
887
00:55:46,939 --> 00:55:49,479
How could you live ten years,
pleasing the three fathers...
888
00:55:50,278 --> 00:55:52,309
of the kids who hurt your daughter?
889
00:55:52,548 --> 00:55:56,178
I stopped him from going after them
until we were fully ready.
890
00:55:57,718 --> 00:55:58,919
I asked him to do that.
891
00:56:00,118 --> 00:56:01,689
I asked him to wait...
892
00:56:01,859 --> 00:56:04,089
until I had enough power
to bring them down.
893
00:56:04,528 --> 00:56:05,758
Until you were ready?
894
00:56:07,528 --> 00:56:09,328
To take revenge for your daughter,
895
00:56:10,368 --> 00:56:12,798
you spent years getting ready.
896
00:56:13,638 --> 00:56:17,039
So you didn't care what happened
to my innocent client's life?
897
00:56:19,839 --> 00:56:20,939
I did...
898
00:56:22,879 --> 00:56:24,178
wrong.
899
00:56:30,550 --> 00:56:31,550
What?
900
00:56:34,081 --> 00:56:35,881
Kim Dong Gu is alive?
901
00:56:36,550 --> 00:56:38,651
- Yes.
- Kim Dong Gu...
902
00:56:40,421 --> 00:56:42,220
is that guy, Gong Chan?
903
00:56:47,061 --> 00:56:48,300
Come on.
904
00:56:50,501 --> 00:56:53,299
I'm sorry, sir. I'll handle this.
905
00:56:53,300 --> 00:56:54,640
Ten years ago,
906
00:56:55,601 --> 00:56:58,110
I trusted you and gave you this job.
Did you forget that?
907
00:56:58,671 --> 00:57:01,711
I trusted you to handle a
problem that could ruin my life!
908
00:57:01,881 --> 00:57:03,850
How could you fail me?
909
00:57:03,851 --> 00:57:05,180
How could you?
910
00:57:07,251 --> 00:57:08,680
I'm sorry, sir.
911
00:57:09,251 --> 00:57:10,751
I'll make sure to handle this.
912
00:57:10,890 --> 00:57:12,950
You can count on me.
I swear it on my son's life.
913
00:57:15,720 --> 00:57:16,791
Why are you still here?
914
00:57:17,791 --> 00:57:21,200
You swore it on your son's life.
You must be busy. Get out!
915
00:57:45,521 --> 00:57:47,021
What were you thinking?
916
00:57:48,791 --> 00:57:50,860
Why did you bring Professor Seo?
Why did you bring that up?
917
00:57:52,360 --> 00:57:53,530
To let you know.
918
00:57:56,260 --> 00:57:57,800
To help you realize.
919
00:57:59,401 --> 00:58:01,441
But you were busy protecting Soo Jae.
920
00:58:02,501 --> 00:58:05,711
But then again, Soo Jae
was doing the same thing.
921
00:58:09,280 --> 00:58:10,510
Kim Dong Gu.
922
00:58:13,720 --> 00:58:15,320
You deceived Soo Jae.
923
00:58:16,521 --> 00:58:17,890
And Soo Jae gave up on you.
924
00:58:19,490 --> 00:58:20,621
Soo Jae...
925
00:58:21,660 --> 00:58:22,890
gave up on you.
926
00:58:27,101 --> 00:58:29,160
(Soo Jae)
927
00:58:29,631 --> 00:58:31,401
You still don't see it?
928
00:58:33,030 --> 00:58:35,570
Soo Jae gave up on you during that trial!
929
00:58:36,041 --> 00:58:38,541
Because it was a complete defeat for her,
930
00:58:38,811 --> 00:58:41,711
she was able to join TK Law Firm
and work under my father.
931
00:58:42,140 --> 00:58:44,550
What are you talking about?
932
00:58:45,711 --> 00:58:48,180
What is this about?
Tell me everything you know.
933
00:58:48,280 --> 00:58:50,720
Her mother and brothers
were arrested at that time.
934
00:58:51,621 --> 00:58:53,050
And she was offered a deal.
935
00:58:53,791 --> 00:58:56,090
Through her mentor, Director Baek,
936
00:58:56,691 --> 00:59:00,191
she was told not to waste her effort
on Kim Dong Gu's trial.
937
00:59:01,731 --> 00:59:03,660
Then her family would be released.
938
00:59:04,771 --> 00:59:06,730
Don't give me this nonsense...
939
00:59:06,731 --> 00:59:08,200
unless you can be responsible for it.
940
00:59:13,271 --> 00:59:14,481
This is why...
941
00:59:15,581 --> 00:59:17,081
you and Soo Jae can't work out.
942
00:59:18,981 --> 00:59:20,820
You deceived Soo Jae.
943
00:59:22,450 --> 00:59:24,050
And she gave up on you.
944
00:59:33,030 --> 00:59:34,231
I don't care.
945
00:59:39,101 --> 00:59:40,300
I don't care.
946
00:59:41,941 --> 00:59:44,441
If she had to give up on me
to save her family,
947
00:59:45,910 --> 00:59:47,941
she made the right decision.
She should have done that...
948
00:59:49,340 --> 00:59:50,751
because I would've done the same.
949
00:59:52,050 --> 00:59:53,481
Stop lying to yourself.
950
00:59:55,220 --> 00:59:57,191
Do you think using that logic
to justify her decision...
951
00:59:57,990 --> 00:59:59,851
would make everything go away?
952
01:00:00,820 --> 01:00:01,820
You think I'm lying?
953
01:00:03,220 --> 01:00:05,660
The whole world deemed me the culprit.
954
01:00:06,160 --> 01:00:07,731
And even my own father didn't believe me.
955
01:00:08,200 --> 01:00:10,001
Do you know how miserable
that makes you feel?
956
01:00:12,300 --> 01:00:14,370
Professor Oh was the only person...
957
01:00:14,371 --> 01:00:15,371
who believed me when I was in misery.
958
01:00:17,470 --> 01:00:18,811
You probably don't know that feeling.
959
01:00:20,240 --> 01:00:22,010
Hearing how someone believed me...
960
01:00:22,910 --> 01:00:24,981
helped me breathe and keep living.
961
01:00:26,610 --> 01:00:28,151
You can't even imagine that.
962
01:00:32,691 --> 01:00:35,090
You got framed because you
let people walk all over you.
963
01:00:37,331 --> 01:00:40,291
People use you because you
let people walk all over you!
964
01:00:40,860 --> 01:00:42,001
So what?
965
01:00:43,430 --> 01:00:45,070
Someone believed me.
966
01:00:46,671 --> 01:00:48,041
That's all I need.
967
01:00:49,470 --> 01:00:51,311
I don't care if she gave up on me...
968
01:00:52,811 --> 01:00:53,981
at the trial.
969
01:00:57,251 --> 01:00:58,311
You're crazy.
970
01:01:08,291 --> 01:01:11,930
Hearing how someone believed me
helped me breathe and keep living.
971
01:01:12,260 --> 01:01:13,590
That's all I need.
972
01:01:18,331 --> 01:01:19,830
(Oh Soo Jae, argued for
my innocence, but lost)
973
01:01:19,831 --> 01:01:21,400
(A lawyer at TK Law Firm)
974
01:01:21,401 --> 01:01:24,311
(The one who believed me to the end)
975
01:01:34,651 --> 01:01:37,691
(Why Her?)
976
01:01:57,811 --> 01:01:58,811
My decision...
977
01:01:58,812 --> 01:02:01,179
put Kim Dong Gu in pure torment.
978
01:02:01,180 --> 01:02:04,109
I know what kind of person you are.
So I don't care.
979
01:02:04,110 --> 01:02:06,581
I'm so sorry.
980
01:02:07,151 --> 01:02:10,319
Thank you so much for coming back to me,
981
01:02:10,320 --> 01:02:11,989
my daughter.
982
01:02:11,990 --> 01:02:13,850
You knew it the moment
you saw the skeleton, right?
983
01:02:13,851 --> 01:02:15,690
Because you failed to take care of that...
984
01:02:15,691 --> 01:02:16,790
You punk!
985
01:02:16,791 --> 01:02:18,859
I want to meet with Chairman Choi Tae Guk.
986
01:02:18,860 --> 01:02:20,699
Are we on the same side now?
987
01:02:20,700 --> 01:02:21,700
Not possible.
988
01:02:21,701 --> 01:02:23,159
Did you skip an important step...
989
01:02:23,160 --> 01:02:24,830
to frame the suspect as the culprit?
990
01:02:24,831 --> 01:02:26,000
I never did such a thing.
991
01:02:26,001 --> 01:02:27,639
I'll announce my ruling.
992
01:02:27,640 --> 01:02:29,601
How did No Byung Chul
end up becoming the culprit?
993
01:02:29,970 --> 01:02:31,009
Kim Dong Gu.
994
01:02:31,010 --> 01:02:32,609
He coordinated everything.
995
01:02:32,610 --> 01:02:34,639
He will now be looking at Gong Chan.
996
01:02:34,640 --> 01:02:36,710
I had been neglecting it because
I was scared of having regrets...
997
01:02:36,711 --> 01:02:38,050
at that moment.
998
01:02:38,180 --> 01:02:40,010
Now, I would like to have regrets.
999
01:02:40,200 --> 01:02:48,320
Ripped and resynced by YoungJedi
74383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.