All language subtitles for Why.Her.E12.220709.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:07,479 (This is a work of fiction. All characters, places, incidents,) 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,919 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 3 00:00:19,230 --> 00:00:20,938 The incident from ten years ago. 4 00:00:20,939 --> 00:00:22,739 I can't compare my experience to yours. 5 00:00:23,870 --> 00:00:25,469 But it's a case I want to forget too. 6 00:00:25,910 --> 00:00:28,739 A case you want to forget? 7 00:00:31,149 --> 00:00:35,649 Defendant Kim Dong Gu is sentenced to ten years in prison. 8 00:00:39,289 --> 00:00:40,560 I... 9 00:00:42,420 --> 00:00:43,829 gave up on you. 10 00:00:49,030 --> 00:00:50,798 (Episode 12) 11 00:00:50,799 --> 00:00:54,570 I did everything I could to forget my guilt toward you. 12 00:00:55,339 --> 00:00:57,338 (Kim Dong Gu to Be Released, Exonerated of Rape and Murder) 13 00:00:57,339 --> 00:00:59,909 (Real Culprit Finally Caught After 1 Year, Kim Dong Gu Acquitted) 14 00:01:04,409 --> 00:01:06,510 When your name was cleared, 15 00:01:09,920 --> 00:01:11,390 I was relieved. 16 00:01:19,429 --> 00:01:21,329 My goodness. Who knew? 17 00:01:23,329 --> 00:01:25,068 I thought Kim Dong Gu was the culprit. 18 00:01:25,069 --> 00:01:27,500 I shot myself in the foot right before I left the prosecution. 19 00:01:27,900 --> 00:01:31,040 It's all in the past. Just let it go. 20 00:01:31,640 --> 00:01:35,280 You too, Ms. Oh. Don't worry. It's not worth your energy. 21 00:01:37,780 --> 00:01:41,219 The case is closed, so it doesn't matter whether I won or not. 22 00:01:41,549 --> 00:01:42,879 The present is what matters. 23 00:01:44,489 --> 00:01:45,689 Here, let me. 24 00:01:48,920 --> 00:01:51,989 This is why I can't help but like Ms. Oh more and more. 25 00:02:13,149 --> 00:02:15,749 (Song Mi Rim) 26 00:02:25,230 --> 00:02:26,230 Hey. 27 00:02:26,231 --> 00:02:28,799 Ms. Oh, about No Byung Chul. 28 00:02:28,860 --> 00:02:31,799 I heard they were suddenly sending him to solitary confinement today. 29 00:02:32,399 --> 00:02:34,898 You have to be on your best behaviour before being released on parole. 30 00:02:34,899 --> 00:02:37,010 But apparently, he got into a fight out of the blue. 31 00:02:38,140 --> 00:02:40,268 - No, I swear! - Come out! 32 00:02:40,269 --> 00:02:42,338 This is nuts. 33 00:02:42,339 --> 00:02:44,148 Why would I fight now? 34 00:02:44,149 --> 00:02:45,709 - Come on! - I swear, I didn't fight. 35 00:02:45,850 --> 00:02:47,879 Wait, hold on. 36 00:02:47,880 --> 00:02:49,980 Hang on. Bring Seo Jun Myeong to me. 37 00:02:50,049 --> 00:02:51,548 Let me talk to Seo Jun Myeong! 38 00:02:51,549 --> 00:02:54,159 (9 years ago) 39 00:02:54,160 --> 00:02:57,029 Just because no one is watching or listening, 40 00:02:58,489 --> 00:03:00,190 do you think you can keep me here for ten days? 41 00:03:00,600 --> 00:03:03,429 You see, you should not underestimate me. 42 00:03:03,630 --> 00:03:04,869 I know that. 43 00:03:06,170 --> 00:03:09,440 That's why the US Court wants us to extradite you immediately. 44 00:03:10,709 --> 00:03:12,670 They have already sent an official request. 45 00:03:12,970 --> 00:03:14,209 Just extradite me. 46 00:03:15,209 --> 00:03:17,450 Do it, I don't care! 47 00:03:17,579 --> 00:03:19,249 Do you know what will happen if you go there? 48 00:03:20,880 --> 00:03:24,089 Recently, we caught another scumbag like you. 49 00:03:24,690 --> 00:03:26,420 He created a server in the US just like you did... 50 00:03:26,720 --> 00:03:29,088 and uploaded tens of thousands of sexual exploitation videos. 51 00:03:29,089 --> 00:03:31,089 I believe he's 19. 52 00:03:31,690 --> 00:03:33,160 He was sentenced to life. 53 00:03:35,130 --> 00:03:37,769 But as soon as that kid was sent to jail, 54 00:03:37,899 --> 00:03:39,869 he got beaten up to a pulp by some big guys there... 55 00:03:40,600 --> 00:03:42,470 and fell into a coma. 56 00:03:48,140 --> 00:03:49,339 What do you say? 57 00:03:50,309 --> 00:03:52,510 Are you now ready for a chat with me? 58 00:03:54,749 --> 00:03:55,820 Yes? 59 00:03:59,049 --> 00:04:01,988 We have caught the real culprit in the Jeon Na Jung case, 60 00:04:01,989 --> 00:04:04,459 which set the whole nation in uproar in September of last year. 61 00:04:05,190 --> 00:04:07,159 The culprit is No Byung Chul, who has seven prior convictions... 62 00:04:07,160 --> 00:04:09,600 resulting from offences such as rape, robbery, and drug trafficking. 63 00:04:09,660 --> 00:04:12,268 We were investigating him for a different case, 64 00:04:12,269 --> 00:04:13,768 where he uploaded sexual exploitation videos... 65 00:04:13,769 --> 00:04:14,839 on a US-based server he created. 66 00:04:15,369 --> 00:04:18,368 During our investigation, we discovered evidence that tied him... 67 00:04:18,369 --> 00:04:21,309 to the Jeon Na Jung case, and he confessed to the crime. 68 00:04:21,840 --> 00:04:25,009 Then what will happen to Kim Dong Gu who is behind bars at the moment? 69 00:04:25,249 --> 00:04:26,878 Now that we have the real culprit, 70 00:04:26,879 --> 00:04:29,378 we will drop all charges against Kim Dong Gu... 71 00:04:29,379 --> 00:04:31,618 to make sure that he can be released as quickly as possible. 72 00:04:31,619 --> 00:04:34,419 But at the time, all the evidence and witnesses... 73 00:04:34,420 --> 00:04:35,559 proved that he was the culprit. 74 00:04:35,720 --> 00:04:39,090 The evidence found at the scene was placed there by No Byung Chul. 75 00:04:39,230 --> 00:04:42,399 All the other evidence was not directly related to the case, 76 00:04:42,400 --> 00:04:45,730 and the witnesses were mistaken. 77 00:04:46,170 --> 00:04:48,568 What will happen to SBC's "Unanswered Questions"... 78 00:04:48,569 --> 00:04:51,270 claiming Kim Dong Gu's innocence, which is supposed to air tomorrow? 79 00:04:51,809 --> 00:04:54,739 Well, now that No Byung Chul has been caught... 80 00:04:55,780 --> 00:04:57,710 I'm not sure what they could gain by broadcasting it. 81 00:05:04,749 --> 00:05:07,049 (No Byung Chul) 82 00:05:16,929 --> 00:05:19,900 (Certificate of Release) 83 00:05:21,199 --> 00:05:24,569 Hey, I get that you're excited, but you need to focus. 84 00:05:24,939 --> 00:05:25,939 Okay. 85 00:05:26,610 --> 00:05:29,079 - I'll go get more wood. - Sure. 86 00:05:29,080 --> 00:05:31,480 (Safety first, always work in teams of two.) 87 00:05:32,249 --> 00:05:35,118 You said Kim Dong Gu was the culprit. 88 00:05:35,119 --> 00:05:36,850 Now, you're saying No Byung Chul did it? 89 00:05:37,189 --> 00:05:40,119 Will you bring in someone else for the case? 90 00:05:40,350 --> 00:05:44,189 How many times must I tell you? No Byung Chul did it. 91 00:05:44,429 --> 00:05:46,330 What is it that you want? 92 00:05:46,530 --> 00:05:48,960 If you want me to manage No Byung Chul, 93 00:05:49,129 --> 00:05:52,400 you'll have to pay me twice as much as the amount I was promised. 94 00:05:54,699 --> 00:05:56,368 (Korea Correctional Service) 95 00:05:56,369 --> 00:05:58,309 Okay, I will. 96 00:05:58,369 --> 00:05:59,410 (Korea Correctional Service) 97 00:06:00,809 --> 00:06:01,879 He received a kickback for it. 98 00:06:02,679 --> 00:06:04,009 And that tattoo on the wrist. 99 00:06:04,350 --> 00:06:05,649 (No Byung Chul) 100 00:06:05,650 --> 00:06:07,920 It wasn't you. 101 00:06:09,080 --> 00:06:10,689 The person who framed me... 102 00:06:11,720 --> 00:06:13,650 and used you to cover it up. 103 00:06:16,259 --> 00:06:17,330 I will catch the person. 104 00:06:18,889 --> 00:06:20,089 (Ungju Stepsister Murder) 105 00:06:20,090 --> 00:06:21,860 (Chief Prosecutor Choi Tae Guk Honourably Retires) 106 00:06:25,499 --> 00:06:27,129 (Choi Tae Guk Honourably Retires After Ungju Stepsister Murder) 107 00:06:28,900 --> 00:06:29,969 (Chief Prosecutor Choi Tae Guk rose to fame...) 108 00:06:29,970 --> 00:06:31,069 (through the Ungju Stepsister Murder.) 109 00:06:32,939 --> 00:06:34,110 Father. 110 00:06:35,639 --> 00:06:36,739 What are you working on? 111 00:06:39,309 --> 00:06:40,850 I was doing some research. 112 00:06:41,220 --> 00:06:43,480 Do you have to intern under Soo Jae? It must be hard. 113 00:06:45,189 --> 00:06:46,189 Hey. 114 00:06:47,460 --> 00:06:49,420 Do you want to grab a drink with me? 115 00:07:00,939 --> 00:07:02,100 I had no idea... 116 00:07:02,299 --> 00:07:05,069 you knew so much about the case... 117 00:07:06,239 --> 00:07:07,309 Father had worked on in the past. 118 00:07:08,980 --> 00:07:10,850 I sure know a lot. 119 00:07:11,449 --> 00:07:14,319 I may not know about other things, but I know a lot about that case. 120 00:07:17,420 --> 00:07:18,749 But that case... 121 00:07:18,889 --> 00:07:21,819 Soo Jae represented the accused as a public defender and lost. 122 00:07:22,660 --> 00:07:24,759 How did she manage to join the firm after losing the case? 123 00:07:25,259 --> 00:07:27,090 Father never hires losers. 124 00:07:36,139 --> 00:07:38,770 Look at you. You're smart. 125 00:07:41,139 --> 00:07:43,980 Baek Jin Ki, the director of your school. 126 00:07:44,780 --> 00:07:47,949 He went to school with Father and taught Soo Jae as well. 127 00:07:49,249 --> 00:07:53,189 He used that man to give her a sign. 128 00:07:54,119 --> 00:07:55,160 A sign? 129 00:07:56,590 --> 00:07:57,660 What do you mean? 130 00:07:57,929 --> 00:07:59,860 Think, you fool. 131 00:08:00,759 --> 00:08:02,329 Father was the chief prosecutor, 132 00:08:02,330 --> 00:08:04,100 and the Kim Dong Gu case suddenly took place. 133 00:08:04,869 --> 00:08:08,270 He had to put Kim Dong Gu behind bars in the name of justice, 134 00:08:08,439 --> 00:08:10,769 but Oh Soo Jae, a mere public defender, 135 00:08:10,770 --> 00:08:12,009 kept getting on his nerves. 136 00:08:13,610 --> 00:08:15,309 What do you think Father did? 137 00:08:15,980 --> 00:08:18,049 Guess. You know how Father is. 138 00:08:19,850 --> 00:08:23,819 Are you saying she mishandled the trial? 139 00:08:26,749 --> 00:08:28,989 No, she did not "mishandle" it. 140 00:08:29,259 --> 00:08:31,489 She deliberately lost. 141 00:08:32,190 --> 00:08:35,399 She stabbed Kim Dong Gu in the back. 142 00:08:37,600 --> 00:08:40,300 You see, this world... 143 00:08:42,499 --> 00:08:44,940 These are what moves the world. 144 00:08:45,869 --> 00:08:49,039 The hands of Chairman Choi Tae Guk, our father. 145 00:08:49,480 --> 00:08:50,580 You got it? 146 00:08:53,680 --> 00:08:56,149 That's how the world works. 147 00:08:59,720 --> 00:09:01,019 That much I know. 148 00:09:23,279 --> 00:09:25,909 The breeze feels very nice. Slow down a little. 149 00:09:26,009 --> 00:09:27,110 Sure, sir. 150 00:09:33,090 --> 00:09:34,659 Let me be very clear. 151 00:09:35,389 --> 00:09:38,989 Unfortunately, I have no respect for you son. 152 00:09:39,930 --> 00:09:44,200 And just like you, I had never done something for someone else's gain. 153 00:09:45,470 --> 00:09:47,100 I only do things for myself. 154 00:09:48,300 --> 00:09:52,239 So I will never be someone else's person. 155 00:09:53,739 --> 00:09:56,610 She has no idea what's awaiting her, 156 00:09:57,710 --> 00:10:00,350 and she doesn't know that she is in the palm of my hand. 157 00:10:12,860 --> 00:10:14,498 You have conflicts of interest. 158 00:10:14,499 --> 00:10:17,159 So you'll stop here. But not me. 159 00:10:17,499 --> 00:10:18,970 I'll risk everything I have to protect her. 160 00:10:19,399 --> 00:10:23,039 So you have a nice life as Chairman Choi Tae Guk's son. 161 00:10:23,999 --> 00:10:25,509 No, Kim Dong Gu. 162 00:10:27,110 --> 00:10:28,310 You won't be able to either. 163 00:10:30,110 --> 00:10:31,649 You won't, ever. 164 00:10:42,190 --> 00:10:45,560 Are you here to see her? Jeon Na Jung. 165 00:10:46,330 --> 00:10:48,629 What about you, sir? What brings you here? 166 00:10:49,960 --> 00:10:53,200 I have a daughter. 167 00:10:53,899 --> 00:10:56,499 My daughter got into a big accident ten years ago. 168 00:10:58,340 --> 00:11:00,369 I wonder what kind of accident it was. 169 00:11:06,509 --> 00:11:08,779 But this girl, Jeon Na Jung... 170 00:11:09,180 --> 00:11:12,350 I found out later on that she helped my daughter that day, 171 00:11:12,450 --> 00:11:15,690 but I found out only after she'd died such a tragic death. 172 00:11:19,789 --> 00:11:20,930 Na Jung. 173 00:11:21,659 --> 00:11:23,600 Regardless of what happened, 174 00:11:24,629 --> 00:11:28,369 I could neither help nor save you. 175 00:11:42,919 --> 00:11:44,919 About Jeon Na Jung... 176 00:11:45,050 --> 00:11:46,720 You've been watching me, haven't you? 177 00:11:48,619 --> 00:11:50,159 Since when? 178 00:11:52,889 --> 00:11:57,699 Hey. Today, we had the highest sales since our grand opening. 179 00:11:57,700 --> 00:11:59,398 I'm so stoked. 180 00:11:59,399 --> 00:12:02,898 Let's put up a banner and throw a party. 181 00:12:02,899 --> 00:12:03,940 Okay. 182 00:12:07,340 --> 00:12:08,940 (Seojung University 2018 School of Law) 183 00:12:19,249 --> 00:12:21,159 The admission brochure in our mailbox. 184 00:12:22,860 --> 00:12:24,529 I received it again the following year. 185 00:12:27,159 --> 00:12:28,930 So you were the one... 186 00:12:31,700 --> 00:12:33,769 When I saw you at the admissions interview, 187 00:12:34,539 --> 00:12:37,200 I was proud of you. It made me happy. 188 00:12:38,070 --> 00:12:40,210 But why were you watching me? 189 00:12:41,680 --> 00:12:44,139 Do you believe that No Byung Chul is the real culprit? 190 00:12:45,680 --> 00:12:47,450 Why would you ask me that? 191 00:12:49,220 --> 00:12:51,090 Do you think that he's not the real culprit? 192 00:12:52,519 --> 00:12:53,789 On what grounds? 193 00:12:54,659 --> 00:12:56,320 I didn't sleep well last night. 194 00:12:56,919 --> 00:12:58,930 I should go home and get some sleep. 195 00:13:07,029 --> 00:13:09,369 We pulled an all-nighter because of Chan. 196 00:13:09,769 --> 00:13:11,070 What are we doing here? 197 00:13:15,279 --> 00:13:16,739 Don't I stink? 198 00:13:19,149 --> 00:13:22,080 My gosh. Did you really stay up all night? 199 00:13:23,019 --> 00:13:24,889 What is going on? 200 00:13:25,389 --> 00:13:28,960 What's happening that you pulled an all-nighter and called me here? 201 00:13:29,659 --> 00:13:30,759 Kim Dong Gu. 202 00:13:33,090 --> 00:13:34,799 ("Stepbrother Kim Dong Gu Gets Acquitted of Murder Case") 203 00:13:34,800 --> 00:13:36,300 Gong Chan is Kim Dong Gu. 204 00:13:37,259 --> 00:13:39,800 Ms. Ji Soon Ok is Kim Dong Gu's stepmother. 205 00:13:40,029 --> 00:13:42,440 And Kim Dong Gu is Jeon Na Jung's stepbrother. 206 00:13:42,600 --> 00:13:44,638 Ten years ago, he was falsely accused of murdering her, 207 00:13:44,639 --> 00:13:46,209 so he was wrongfully incarcerated for a year. 208 00:13:46,210 --> 00:13:49,480 And Professor Oh was the public defender who represented him. 209 00:13:52,009 --> 00:13:54,479 So you guys all found out. 210 00:13:54,480 --> 00:13:56,680 You already knew about everything? 211 00:13:57,850 --> 00:13:59,418 I only found out yesterday... 212 00:13:59,419 --> 00:14:01,989 when I went to the police station with Yoon Sang for something else. 213 00:14:02,090 --> 00:14:05,430 The skeleton in Yeongpyeong District is my sister, Jeon Na Jung! 214 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 - Hey! - Investigate now! 215 00:14:09,360 --> 00:14:10,360 What? 216 00:14:11,070 --> 00:14:13,800 Chan said the skeleton was his sister? 217 00:14:14,639 --> 00:14:16,169 What is going on? 218 00:14:16,239 --> 00:14:17,970 Maybe Professor Oh... 219 00:14:18,269 --> 00:14:20,539 knew everything from the get-go. 220 00:14:21,080 --> 00:14:22,610 That Chan is Kim Dong Gu. 221 00:14:23,279 --> 00:14:26,479 No, she didn't know. She only found out recently. 222 00:14:26,480 --> 00:14:27,648 Right. 223 00:14:27,649 --> 00:14:30,919 Even I didn't recognize him. I had no idea Chan was Kim Dong Gu. 224 00:14:31,320 --> 00:14:32,989 You met Kim Dong Gu in the past? 225 00:14:33,090 --> 00:14:34,690 Yes, when I was a rookie cop. 226 00:14:34,759 --> 00:14:36,960 Our precinct was in charge of the case. 227 00:14:37,690 --> 00:14:40,158 The Ungju stepsister murder. 228 00:14:40,159 --> 00:14:41,460 It wasn't me. 229 00:14:42,430 --> 00:14:45,229 - Shut it, you punk. - Why are you hitting me? 230 00:14:45,230 --> 00:14:47,569 If you don't behave yourself, you're dead meat. Do you understand? 231 00:14:47,570 --> 00:14:49,599 - I said, it wasn't me. - Goodness. 232 00:14:49,600 --> 00:14:50,868 Come on, you punk! 233 00:14:50,869 --> 00:14:53,069 - I told you that it wasn't me. - Hey! Be gentle, will you? 234 00:14:53,070 --> 00:14:54,778 - Seriously. - You little rat. Come here! 235 00:14:54,779 --> 00:14:56,840 I told you. It really wasn't me. Let go! 236 00:14:57,909 --> 00:14:59,149 Who are you? Are you new here? 237 00:15:01,879 --> 00:15:03,149 You must've heard about Kim Dong Gu. 238 00:15:03,480 --> 00:15:06,619 The scumbag who raped and murdered his own stepsister. 239 00:15:07,249 --> 00:15:09,289 He deserves the death penalty. 240 00:15:09,659 --> 00:15:11,389 A scumbag like him does not deserve human rights. 241 00:15:12,590 --> 00:15:14,090 I saw him. 242 00:15:14,960 --> 00:15:16,600 But I only saw him from afar. 243 00:15:17,430 --> 00:15:19,169 He seemed angry and hurt by the false accusations. 244 00:15:24,269 --> 00:15:27,470 (Jeongseok Movers) 245 00:15:29,940 --> 00:15:32,509 - All right, 1, 2. - There. 246 00:15:33,879 --> 00:15:36,320 Put it down. Good. Move it. 247 00:15:37,019 --> 00:15:38,119 All right. 248 00:15:39,389 --> 00:15:41,018 In 1, 2, 3. 249 00:15:41,019 --> 00:15:42,060 (Gong Chan) 250 00:15:49,730 --> 00:15:52,970 (Gong Chan) 251 00:15:54,769 --> 00:15:57,239 Professor Oh, I'll find it. 252 00:15:58,039 --> 00:16:01,009 I'll find evidence that No Byung Chul isn't the culprit. 253 00:16:02,310 --> 00:16:04,139 There's someone who is speculating the same thing. 254 00:16:04,509 --> 00:16:07,580 I heard Na Jung helped his daughter that night. 255 00:16:08,580 --> 00:16:09,980 I'm sure I can find something. 256 00:16:18,889 --> 00:16:20,259 I'm not interested. 257 00:16:23,830 --> 00:16:25,070 Kim Dong Gu. 258 00:16:30,100 --> 00:16:32,369 I told you not to get close. 259 00:16:34,980 --> 00:16:36,310 Don't forget what I said. 260 00:16:57,259 --> 00:16:59,369 Hey, Soo Jae. Move. 261 00:17:00,070 --> 00:17:01,499 Gosh, this is so heavy. 262 00:17:02,169 --> 00:17:06,010 Hey! Even the entrance is massive. 263 00:17:06,139 --> 00:17:07,979 Look at you. Oh, boy. 264 00:17:08,080 --> 00:17:11,849 My gosh! Your place is so nice! 265 00:17:11,850 --> 00:17:14,148 You should've thrown a housewarming party right away. 266 00:17:14,149 --> 00:17:18,889 And I need to consult you on so many things. 267 00:17:18,949 --> 00:17:21,050 I need to get a divorce. My life is a mess now. 268 00:17:21,219 --> 00:17:22,458 Divorce? All of a sudden? 269 00:17:22,459 --> 00:17:24,418 What? Read the room. 270 00:17:24,419 --> 00:17:27,559 It's not sudden. You have no idea. Soo Jae knows. 271 00:17:27,560 --> 00:17:30,530 Soo Jae, I want a divorce. It's nuts. I'm getting a divorce. 272 00:17:30,600 --> 00:17:31,800 Would you hear me out? 273 00:17:31,969 --> 00:17:34,469 All right. Will you calm down first? 274 00:17:35,040 --> 00:17:36,369 Okay. 275 00:17:36,639 --> 00:17:38,939 By the way, it doesn't look like she's had dinner yet. 276 00:17:40,469 --> 00:17:43,080 Right? She looks even skinnier now. 277 00:17:43,280 --> 00:17:44,610 She'll disappear at this rate. 278 00:17:45,550 --> 00:17:47,378 Soo Jae, we bought tons of delicious things. 279 00:17:47,379 --> 00:17:50,649 - Let's eat this. - Let's eat. 280 00:18:01,330 --> 00:18:02,560 Soo Jae. 281 00:18:03,629 --> 00:18:05,330 What? What is it? 282 00:18:05,830 --> 00:18:07,570 Tell Chan. 283 00:18:10,199 --> 00:18:12,708 You didn't betray Kim Dong Gu. 284 00:18:12,709 --> 00:18:14,510 You had no choice back then. 285 00:18:15,679 --> 00:18:17,709 Tell him why you did what you did back then. 286 00:18:18,850 --> 00:18:20,510 If he hears it, he'll understand. 287 00:18:22,479 --> 00:18:24,649 I can't expect him to understand it. 288 00:18:26,020 --> 00:18:28,619 It'd be wrong of me to ask for his understanding. 289 00:18:36,659 --> 00:18:40,869 Gosh, I can't believe she has to tidy up now. 290 00:18:41,129 --> 00:18:43,600 Just leave it. I'll tidy up later. 291 00:18:44,169 --> 00:18:47,070 My gosh. You've been working? What is this? 292 00:18:50,310 --> 00:18:51,648 Kim Dong Gu. 293 00:18:51,649 --> 00:18:52,879 (Kim Dong Gu, 18 years old at the time) 294 00:18:53,649 --> 00:18:54,780 Jeon Na Jung. 295 00:18:55,020 --> 00:18:58,019 "I got hit in the head at the construction site." 296 00:18:58,020 --> 00:19:00,090 "When I woke up, I was at the seaside." 297 00:19:03,560 --> 00:19:06,590 Hey, Chan is innocent indeed. 298 00:19:07,860 --> 00:19:10,000 Yes. He is innocent. 299 00:19:13,570 --> 00:19:14,968 Choi Tae Guk was the chief prosecutor, 300 00:19:14,969 --> 00:19:16,570 and Seo Jun Myeong was the prosecutor in charge? 301 00:19:17,199 --> 00:19:18,810 What a small world. 302 00:19:23,010 --> 00:19:24,240 Ms. Oh, this... 303 00:19:27,209 --> 00:19:29,479 "I went to pick her up"... 304 00:19:30,979 --> 00:19:33,449 Did Chan write this? 305 00:19:37,060 --> 00:19:39,959 If No Byung Chul isn't the real culprit, 306 00:19:40,490 --> 00:19:43,229 it means someone deliberately framed Kim Dong Gu... 307 00:19:43,629 --> 00:19:46,168 and No Byung Chul as well. 308 00:19:46,169 --> 00:19:48,499 And No Byung Chul, who was awaiting parole, 309 00:19:48,500 --> 00:19:51,740 suddenly got into a fight and was sent to solitary confinement. 310 00:19:52,939 --> 00:19:55,240 It's highly likely that it was orchestrated by the same person. 311 00:19:56,110 --> 00:19:57,679 But why? 312 00:19:57,939 --> 00:19:59,909 Because the skeleton turned up. 313 00:20:00,879 --> 00:20:03,149 When the skeleton was found, the person behind all of this... 314 00:20:03,179 --> 00:20:06,590 The culprit realized it for sure... 315 00:20:07,520 --> 00:20:09,820 that what he did had been exposed. 316 00:20:10,659 --> 00:20:13,260 Jeon Na Jung... 317 00:20:13,959 --> 00:20:15,600 The name rings a bell. 318 00:20:16,659 --> 00:20:19,069 This was such a famous case. 319 00:20:19,070 --> 00:20:20,968 I bet even kindergarten kids knew her name as well. 320 00:20:20,969 --> 00:20:22,969 No. This was ten years ago. 321 00:20:23,139 --> 00:20:26,269 I was a resident back then. I was so busy that I barely slept. 322 00:20:26,270 --> 00:20:28,408 I didn't even know that Soo Jae worked on this case. 323 00:20:28,409 --> 00:20:30,510 - Really? - Yes. 324 00:20:32,679 --> 00:20:34,820 I swear, I've heard this name before. 325 00:20:40,949 --> 00:20:42,060 Mr. Ha. 326 00:20:43,060 --> 00:20:44,729 - Yes. - About Choi Yoon Sang... 327 00:20:45,629 --> 00:20:47,589 A few days ago, he suddenly asked me... 328 00:20:47,590 --> 00:20:50,360 for the files on the Kim Dong Gu case. 329 00:20:53,729 --> 00:20:55,369 The files on the Kim Dong Gu case? 330 00:20:56,340 --> 00:20:58,209 Why do you suddenly want to see the files? 331 00:20:58,469 --> 00:21:00,369 I was intrigued that my mentor, 332 00:21:00,869 --> 00:21:02,840 Ms. Oh, was crushed in court. 333 00:21:03,679 --> 00:21:04,849 If I give you that, 334 00:21:04,850 --> 00:21:07,479 what will the youngest son of the chairman give me? 335 00:21:08,080 --> 00:21:09,378 Even if you can't give me anything now, 336 00:21:09,379 --> 00:21:11,020 there has to be something to look forward to... 337 00:21:12,550 --> 00:21:14,290 for me to give you the files, right? 338 00:21:16,459 --> 00:21:17,459 I see. 339 00:21:19,830 --> 00:21:21,699 Will my answer... 340 00:21:22,959 --> 00:21:26,000 that I am better than my brother be enough for you? 341 00:21:28,199 --> 00:21:31,570 And please forget the bad history between us at school. 342 00:21:36,639 --> 00:21:37,709 Go on. 343 00:21:38,780 --> 00:21:39,978 Did you give him the files? 344 00:21:39,979 --> 00:21:42,219 Why wouldn't I? I won that case. 345 00:21:43,050 --> 00:21:45,820 And I did exactly what the chairman told me to do for that case. 346 00:21:48,050 --> 00:21:50,290 I'm asking you to look into that. 347 00:21:50,760 --> 00:21:51,760 Who knows? 348 00:21:52,490 --> 00:21:53,888 There might be a reason... 349 00:21:53,889 --> 00:21:55,129 why the chairman should be aware of this too. 350 00:21:59,000 --> 00:22:00,399 (No results) 351 00:22:00,899 --> 00:22:02,169 Nothing popped up. 352 00:22:02,639 --> 00:22:04,100 This case took place ten years ago. 353 00:22:04,340 --> 00:22:07,939 Shouldn't the victim's DNA still be in your database? 354 00:22:08,070 --> 00:22:10,379 Right. It should be. 355 00:22:10,909 --> 00:22:12,378 Then what can we do? 356 00:22:12,379 --> 00:22:14,949 Let me collect your DNA first. 357 00:22:15,050 --> 00:22:16,978 And we'll compare that to the DNA of the skeleton. 358 00:22:16,979 --> 00:22:18,320 It will take about a week. 359 00:22:19,189 --> 00:22:21,320 The results will come out in a few days if we expedite it. 360 00:22:21,419 --> 00:22:22,619 Don't worry. 361 00:22:30,459 --> 00:22:33,369 All right. Now that we have overcome a big obstacle, 362 00:22:34,399 --> 00:22:36,169 a drink in the afternoon should be allowed to celebrate. 363 00:22:36,899 --> 00:22:40,669 Thank you for conducting due diligence quickly. 364 00:22:42,439 --> 00:22:44,639 Let's keep taking it easy, moving forward. 365 00:22:46,409 --> 00:22:47,949 All right. 366 00:22:51,689 --> 00:22:54,689 Thank you for your hard work, Ms. Oh. 367 00:22:54,990 --> 00:22:56,959 And I will continue to count on you. 368 00:23:01,389 --> 00:23:04,060 I'll look forward to your help to the end. 369 00:23:04,530 --> 00:23:05,570 Sure. 370 00:23:06,800 --> 00:23:09,839 I wonder how it would've been without you. 371 00:23:09,840 --> 00:23:13,869 Gosh. You're too kind. You deserve all the credit, sir. 372 00:23:20,209 --> 00:23:24,080 All right. Cheers to the newly formed relationship... 373 00:23:24,520 --> 00:23:27,949 between Yoon Se Pil of SP Partners and Hansu Group. 374 00:23:28,020 --> 00:23:29,219 - Cheers. - Cheers. 375 00:23:35,060 --> 00:23:36,459 I have a delivery for you. 376 00:23:42,540 --> 00:23:44,570 I see. Is that it? 377 00:23:44,770 --> 00:23:47,709 Yes. I wanted to send it to your office. 378 00:23:47,810 --> 00:23:50,080 But great artwork like this ought to be admired together. 379 00:23:50,580 --> 00:23:53,080 I can easily put it in my office afterwards. 380 00:23:56,050 --> 00:23:57,479 Shall we open it up? 381 00:24:00,949 --> 00:24:01,989 Gosh. 382 00:24:01,990 --> 00:24:03,520 (Song Mi Rim) 383 00:24:06,389 --> 00:24:07,429 Oh, my. 384 00:24:10,399 --> 00:24:11,428 Go ahead. 385 00:24:11,429 --> 00:24:14,500 Jeon Na Jung's DNA wasn't in the police database. 386 00:24:14,629 --> 00:24:16,968 So they collected Ms. Ji Soon Ok's DNA. 387 00:24:16,969 --> 00:24:19,509 And No Byung Chul still might be in a solitary cell. 388 00:24:19,510 --> 00:24:20,540 I can't visit him. 389 00:24:21,610 --> 00:24:22,810 Keep checking. 390 00:24:23,679 --> 00:24:25,809 Goodness. This looks amazing. 391 00:24:25,810 --> 00:24:28,350 This is a painting, right? 392 00:24:28,449 --> 00:24:30,649 - Or is it a photograph? - Yes, it is. 393 00:24:31,020 --> 00:24:34,149 Gosh. I was wondering that in my head. 394 00:24:34,219 --> 00:24:36,118 I shouldn't brag in front of you, 395 00:24:36,119 --> 00:24:37,888 but I was in a photography club at my high school. 396 00:24:37,889 --> 00:24:39,029 Is that so? 397 00:24:39,030 --> 00:24:41,159 So I know a thing or two about photography. 398 00:24:41,360 --> 00:24:43,260 Was it the 2 to 3 ratio? 399 00:24:47,629 --> 00:24:51,399 Director Baek almost became my father-in-law. 400 00:24:51,840 --> 00:24:54,070 It was a photograph. No wonder. 401 00:24:54,240 --> 00:24:56,139 Gosh. Who's the photographer? 402 00:24:56,409 --> 00:24:58,610 Gosh. This is cool. 403 00:24:59,050 --> 00:25:01,850 Look at this. This is nice. 404 00:25:01,979 --> 00:25:04,350 This will look great in your office. 405 00:25:05,719 --> 00:25:07,350 It's so picturesque. 406 00:25:09,189 --> 00:25:11,290 - Gosh. - Goodness. 407 00:25:17,260 --> 00:25:18,669 You said you wanted to talk. 408 00:25:19,600 --> 00:25:21,330 You haven't said a thing for the past 15 minutes. 409 00:25:24,169 --> 00:25:25,510 Kang Eun Seo. 410 00:25:27,540 --> 00:25:29,879 Director Baek's daughter, Kang Eun Seo. 411 00:25:31,750 --> 00:25:35,280 You talked about her when you didn't have to. 412 00:25:38,990 --> 00:25:42,659 Where is Kang Eun Seo? And what is she doing now? 413 00:25:45,889 --> 00:25:48,228 Her health isn't good. So she's at a nursing home. 414 00:25:48,229 --> 00:25:49,959 So you didn't get married? 415 00:25:50,459 --> 00:25:52,699 Because the woman you loved wasn't healthy? 416 00:25:54,129 --> 00:25:56,169 She was in an accident ten years ago. 417 00:25:59,240 --> 00:26:00,969 And the accident stopped her memories. 418 00:26:05,909 --> 00:26:07,149 Excuse me. 419 00:26:10,580 --> 00:26:11,948 I'm in a meeting. 420 00:26:11,949 --> 00:26:14,050 I just remembered about Jeon Na Jung. 421 00:26:14,119 --> 00:26:17,060 I found my journal I kept when I was a resident. 422 00:26:17,219 --> 00:26:18,658 Jeon Na Jung was transferred... 423 00:26:18,659 --> 00:26:20,459 to the hospital after a car accident on the night of September 4, 2012. 424 00:26:22,530 --> 00:26:23,629 Go on. 425 00:26:23,800 --> 00:26:26,300 But it wasn't Jeon Na Jung. It was someone else. 426 00:26:27,629 --> 00:26:28,968 Hold on. 427 00:26:28,969 --> 00:26:30,368 She's a victim of a hit-and-run accident. 428 00:26:30,369 --> 00:26:31,908 We confirmed a fracture in her right leg. 429 00:26:31,909 --> 00:26:33,569 - Her BP and pulse are... - It was Kang Eun Seo, not her. 430 00:26:33,570 --> 00:26:35,709 Kang Eun Seo was wearing Jeon Na Jung's clothes. 431 00:26:36,439 --> 00:26:39,750 We rushed her into surgery because she was in critical condition. 432 00:26:40,179 --> 00:26:42,379 We found signs of sexual assault on her body. 433 00:26:43,850 --> 00:26:45,149 Okay. 434 00:26:48,619 --> 00:26:50,959 I heard Na Jung helped his daughter that night. 435 00:26:51,459 --> 00:26:52,959 I'm sure I can find something. 436 00:27:03,000 --> 00:27:04,540 Ms. Kang Eun Seo. 437 00:27:08,070 --> 00:27:10,439 She wasn't in an accident, but an incident. 438 00:27:12,750 --> 00:27:14,209 So... 439 00:27:16,080 --> 00:27:18,020 is she still suffering? 440 00:27:18,649 --> 00:27:20,850 Hearing your blunt question... 441 00:27:24,459 --> 00:27:25,760 is hard on me. 442 00:27:31,429 --> 00:27:32,830 We should end our talk here. 443 00:27:44,879 --> 00:27:48,879 Hitting the sauna is best when your body feels stiff. 444 00:27:50,080 --> 00:27:52,889 The hospital bed was a piece of garbage. 445 00:27:53,689 --> 00:27:54,790 Gosh. 446 00:27:54,990 --> 00:27:58,659 Assemblyman Lee, I saw on TV that your ratings had gone up again. 447 00:28:00,330 --> 00:28:01,859 You ought to buy us a meal. 448 00:28:01,860 --> 00:28:03,100 I'm not sure about that. 449 00:28:03,860 --> 00:28:06,270 Scoring high approval ratings isn't everything. 450 00:28:06,429 --> 00:28:10,070 Even my staff is worried about the two-year presidency. 451 00:28:10,969 --> 00:28:14,369 I did all this work just to have a two-year presidential term? 452 00:28:15,240 --> 00:28:17,540 If you don't like it, you can withdraw it. 453 00:28:19,310 --> 00:28:21,879 I racked my brains, so I could help you... 454 00:28:22,119 --> 00:28:23,850 become president. 455 00:28:24,550 --> 00:28:26,889 If you don't like it, there's nothing I can do. 456 00:28:27,090 --> 00:28:29,659 Gosh. Is that so? 457 00:28:30,290 --> 00:28:34,590 If I don't like it, I can just back out of it? 458 00:28:35,530 --> 00:28:36,699 Of course. 459 00:28:37,830 --> 00:28:40,369 But you won't be moving into the Blue House. 460 00:28:45,270 --> 00:28:46,409 Come on. 461 00:28:51,709 --> 00:28:52,750 Okay. 462 00:28:54,080 --> 00:28:55,549 We have some news about Hansu Group. 463 00:28:55,550 --> 00:28:58,689 The construction in Yeongpyeong District has resumed. 464 00:28:58,750 --> 00:29:01,019 And the sell-off of Hansu Bio is moving forward... 465 00:29:01,020 --> 00:29:02,918 - smoothly. - Check the other channels. 466 00:29:02,919 --> 00:29:05,489 We're conducting due diligence smoothly. 467 00:29:05,490 --> 00:29:07,888 And the trust between Hansu Bio and us is quite strong. 468 00:29:07,889 --> 00:29:09,500 SP Partners... 469 00:29:09,729 --> 00:29:12,499 plans to wrap up the process as fast as possible. 470 00:29:12,500 --> 00:29:13,629 Thank you. 471 00:29:14,600 --> 00:29:16,969 Okay. All right. 472 00:29:21,439 --> 00:29:24,639 You should be the one treating us to a meal. 473 00:29:24,740 --> 00:29:25,978 Sounds good. 474 00:29:25,979 --> 00:29:29,020 Let's invite the fortune-teller. It's been a while. 475 00:29:29,379 --> 00:29:33,419 We should ask the fortune-teller... 476 00:29:33,520 --> 00:29:36,918 to put talismans on the bottoms of Our Majesty's feet, 477 00:29:36,919 --> 00:29:38,990 so he gets elected president. Okay? 478 00:29:39,189 --> 00:29:40,290 Your Majesty. 479 00:29:42,229 --> 00:29:43,229 What? 480 00:29:43,800 --> 00:29:46,698 The bottoms of his feet are soft like baby's feet. 481 00:29:46,699 --> 00:29:48,398 How can they be so smooth? 482 00:29:48,399 --> 00:29:51,398 My goodness. That's enough. 483 00:29:51,399 --> 00:29:52,770 Seriously. They are so soft. 484 00:30:10,889 --> 00:30:12,659 Inmate 7279. 485 00:30:15,560 --> 00:30:17,429 Inmate 7279. 486 00:30:18,530 --> 00:30:20,699 Come on. What is he doing? Why isn't he answering me? 487 00:30:28,679 --> 00:30:29,740 Over here! 488 00:30:31,080 --> 00:30:32,149 Over here! 489 00:30:40,290 --> 00:30:43,360 (Kang Eun Seo, Baek Jin Ki and Yoon Se Pil) 490 00:30:46,659 --> 00:30:49,099 (Baek Jin Ki and Yoon Se Pil) 491 00:30:49,100 --> 00:30:53,330 I want to buy Han Sung Bum's safe house in Samjung-dong. 492 00:30:53,669 --> 00:30:55,199 What's your take on it? 493 00:30:56,070 --> 00:30:58,740 He bought Han Sung Bum's safe house. 494 00:30:59,369 --> 00:31:02,209 And he gave away Director Baek's photo as a present. 495 00:31:04,679 --> 00:31:05,709 Why? 496 00:31:06,750 --> 00:31:08,050 For what? 497 00:31:15,360 --> 00:31:16,360 Yes. 498 00:31:16,590 --> 00:31:19,590 Ms. Oh. Turn on the news. No Byung Chul is dead. 499 00:31:20,689 --> 00:31:21,790 He committed suicide. 500 00:31:25,600 --> 00:31:26,628 This just came in. 501 00:31:26,629 --> 00:31:30,438 The real culprit in the Ungju Stepsister Murder in 2012... 502 00:31:30,439 --> 00:31:31,868 took his own life. 503 00:31:31,869 --> 00:31:33,309 At the time, 504 00:31:33,310 --> 00:31:35,138 the victim's stepbrother Kim was convicted of the murder, 505 00:31:35,139 --> 00:31:37,110 which sent shockwaves through the country. 506 00:31:37,179 --> 00:31:39,749 However, the truth came to light a year later... 507 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 when No confessed to the crime. 508 00:31:41,209 --> 00:31:43,378 No confessed that he had abandoned the victim's corpse... 509 00:31:43,379 --> 00:31:46,218 after raping and murdering her... 510 00:31:46,219 --> 00:31:49,020 at a construction site in Samjung-dong. 511 00:31:49,290 --> 00:31:50,489 Next news. 512 00:31:50,490 --> 00:31:53,888 No, who had been serving his sentence since being convicted... 513 00:31:53,889 --> 00:31:55,359 in the Ungju Stepsister Murder, 514 00:31:55,360 --> 00:31:58,159 died by suicide. 515 00:31:58,600 --> 00:32:00,968 It is said that he frequently mentioned his guilt... 516 00:32:00,969 --> 00:32:04,069 toward the victim and her family. 517 00:32:04,070 --> 00:32:05,339 He was emotionally distressed, 518 00:32:05,340 --> 00:32:06,569 waiting for his early release on parole. 519 00:32:06,570 --> 00:32:09,379 It is said that he often had problems with his cellmates. 520 00:32:09,610 --> 00:32:11,708 Witnesses have also said that they heard him shouting... 521 00:32:11,709 --> 00:32:14,879 and letting out tormented screams every night. 522 00:32:14,979 --> 00:32:17,918 He frequently fought with his cellmates, 523 00:32:17,919 --> 00:32:21,189 so he was recently sent to solitary confinement and died by suicide. 524 00:32:26,990 --> 00:32:28,229 Oh, there he is! 525 00:32:31,429 --> 00:32:34,299 Tell us why you decided to accept the Justice Minister position. 526 00:32:34,300 --> 00:32:36,269 The current administration is nearing its end. 527 00:32:36,270 --> 00:32:37,270 Why did you accept the position? 528 00:32:37,869 --> 00:32:40,668 I wish to make sure that everyone is protected by the law... 529 00:32:40,669 --> 00:32:44,240 and that no one ever feels wronged by law enforcement. 530 00:32:44,510 --> 00:32:47,810 I'd like to contribute to building a society... 531 00:32:48,050 --> 00:32:51,319 where the law can always be applied properly. That is my wish. 532 00:32:51,320 --> 00:32:53,089 Will you step down from your position at the school? 533 00:32:53,090 --> 00:32:54,489 What are the people at the school saying? 534 00:32:54,490 --> 00:32:56,719 - What will be your role? - What's your take on... 535 00:32:58,119 --> 00:33:00,860 No Byung Chul did not die by suicide. 536 00:33:01,990 --> 00:33:03,800 He'd never take his own life. 537 00:33:04,699 --> 00:33:06,429 He's not the culprit, and he didn't kill himself. 538 00:33:10,270 --> 00:33:11,340 You know... 539 00:33:12,709 --> 00:33:14,209 who is behind all of this, don't you? 540 00:33:16,610 --> 00:33:18,439 The person who framed me... 541 00:33:19,110 --> 00:33:21,110 and even did this to No Byung Chul to cover it all up. 542 00:33:23,350 --> 00:33:24,780 Tell me who it is. 543 00:33:26,189 --> 00:33:29,320 At the moment, I can only speculate. There's no evidence. 544 00:33:29,990 --> 00:33:32,229 Had there been evidence, I would've caught the person long ago. 545 00:34:10,530 --> 00:34:11,660 These photos. 546 00:34:14,300 --> 00:34:15,539 I put them up so I won't forget. 547 00:34:16,740 --> 00:34:18,570 So I won't forget about that day even for a moment. 548 00:34:20,309 --> 00:34:22,240 My daughter is still stuck in that moment ten years ago. 549 00:34:27,410 --> 00:34:29,120 So you knew it wasn't me. 550 00:34:31,579 --> 00:34:33,090 When did you find out? 551 00:34:35,860 --> 00:34:37,760 Before my trial, 552 00:34:39,329 --> 00:34:41,090 did you already know that I didn't do it? 553 00:34:43,229 --> 00:34:44,300 I'm sorry. 554 00:34:45,430 --> 00:34:46,599 I really am. 555 00:34:47,930 --> 00:34:49,840 If you knew it wasn't me, how could you... 556 00:34:54,539 --> 00:34:56,510 I knew, but there was nothing I could do. 557 00:34:56,879 --> 00:34:58,410 I had no power, 558 00:34:58,809 --> 00:35:01,079 and I couldn't reveal the fact that it wasn't you. 559 00:35:02,180 --> 00:35:03,879 So I waited for the right moment. 560 00:35:04,079 --> 00:35:06,019 I believed that day would come. 561 00:35:06,649 --> 00:35:08,789 When you and Soo Jae came here, 562 00:35:09,959 --> 00:35:12,090 I thought it was our chance to right the wrong. 563 00:35:12,260 --> 00:35:14,229 Then like a miracle, your sister... 564 00:35:15,329 --> 00:35:16,360 A miracle? 565 00:35:22,300 --> 00:35:24,539 Don't you dare call it a miracle. 566 00:35:26,070 --> 00:35:27,740 My sister, Na Jung, 567 00:35:28,709 --> 00:35:30,840 died a horrible death. 568 00:35:31,079 --> 00:35:34,079 And what, a miracle? Don't you dare call it like that! 569 00:35:36,780 --> 00:35:37,950 I'm sorry. 570 00:35:38,919 --> 00:35:40,919 I just wanted to right the wrong. 571 00:35:41,849 --> 00:35:45,089 Even No Byung Chul's death. It could be telling us something. 572 00:35:45,090 --> 00:35:46,189 No. 573 00:35:47,090 --> 00:35:50,860 You missed your chance to right the wrong ten years ago. 574 00:35:52,300 --> 00:35:54,599 I will never join hands with you. 575 00:36:08,510 --> 00:36:09,649 Please. 576 00:36:10,849 --> 00:36:12,390 Please, I beg you. 577 00:36:14,649 --> 00:36:16,390 Get up, Jin Ki. 578 00:36:16,890 --> 00:36:19,789 I'd never take you down. 579 00:36:20,590 --> 00:36:21,629 Come on. 580 00:36:22,430 --> 00:36:23,700 Get up already. 581 00:36:25,530 --> 00:36:26,530 Jin Ki. 582 00:36:28,269 --> 00:36:30,168 I wish to make sure that everyone is protected by the law... 583 00:36:30,169 --> 00:36:32,939 and that no one ever feels wronged by law enforcement. 584 00:36:33,070 --> 00:36:34,609 I'd like to contribute to building a society... 585 00:36:34,610 --> 00:36:36,140 where the law can always be applied properly. 586 00:36:36,879 --> 00:36:39,449 "A society where the law can always be applied properly"? 587 00:36:39,450 --> 00:36:43,179 That is my wish. 588 00:36:43,180 --> 00:36:45,119 Will you step down from your position at the school? 589 00:36:45,120 --> 00:36:47,589 What are the people at the school saying? 590 00:36:47,590 --> 00:36:50,419 (Chairman Choi Tae Guk) 591 00:36:51,789 --> 00:36:53,260 No Byung Chul is dead, sir. 592 00:36:53,860 --> 00:36:56,360 He took his own life just before his parole hearing. 593 00:36:58,999 --> 00:37:00,200 Sir, by any chance... 594 00:37:01,470 --> 00:37:02,998 Did you... 595 00:37:02,999 --> 00:37:04,039 What? 596 00:37:05,370 --> 00:37:09,680 Why do I get a sense that you're enjoying this? 597 00:37:10,939 --> 00:37:12,079 Come here. 598 00:37:14,410 --> 00:37:16,050 - Jun Myeong. - Yes, sir. 599 00:37:16,079 --> 00:37:19,689 You haven't changed one bit. Your tongue is your biggest problem. 600 00:37:21,149 --> 00:37:23,559 If someone takes you down, just blame it on your tongue. 601 00:37:26,059 --> 00:37:28,990 My apologies, sir. I should not have said that. 602 00:37:29,099 --> 00:37:31,959 I heard you gave the Kim Dong Gu case files to Yoon Sang. 603 00:37:32,059 --> 00:37:35,129 Yes, sir. He said he wanted to know more about Ms. Oh, his mentor. 604 00:37:37,140 --> 00:37:38,200 Is that so? 605 00:37:39,470 --> 00:37:40,869 Don't give him anything else. 606 00:37:40,870 --> 00:37:41,910 I won't, sir. 607 00:37:53,320 --> 00:37:55,990 I always have to get on his nerves to grab his attention. 608 00:37:56,390 --> 00:37:57,760 What? What do you mean... 609 00:37:59,090 --> 00:38:00,189 Hold on a moment. 610 00:38:08,070 --> 00:38:09,099 Hello? 611 00:38:09,899 --> 00:38:12,539 Why couldn't you check that sooner? 612 00:38:13,470 --> 00:38:16,010 You see, I am the warden. 613 00:38:16,840 --> 00:38:18,179 No Byung Chul, that little... 614 00:38:18,180 --> 00:38:20,550 Because of that scumbag... 615 00:38:20,680 --> 00:38:23,220 Watch your mouth. Please! 616 00:38:30,090 --> 00:38:32,589 So? What is the name of the person who visited No Byung Chul... 617 00:38:32,590 --> 00:38:35,090 on September 4 every year? 618 00:38:35,800 --> 00:38:36,829 Gong Chan. 619 00:38:37,360 --> 00:38:40,769 His surname is Gong. His full name is Gong Chan. 620 00:39:01,138 --> 00:39:02,668 I told you guys to analyse and summarize... 621 00:39:02,669 --> 00:39:06,039 the Court's written decisions on the major cases. 622 00:39:06,209 --> 00:39:08,379 Some of you haven't submitted it yet. 623 00:39:08,908 --> 00:39:11,278 Professor Oh, it's a huge assignment. 624 00:39:11,408 --> 00:39:13,648 Could we get an extension until the end of the week? 625 00:39:13,649 --> 00:39:14,777 No, that won't happen. 626 00:39:14,778 --> 00:39:17,118 - Please. - Give us an extension. 627 00:39:19,488 --> 00:39:21,288 Fine. Submit it by the end of the week. 628 00:39:21,289 --> 00:39:24,327 But it's already overdue, 629 00:39:24,328 --> 00:39:25,689 so B will be the highest mark. 630 00:39:26,028 --> 00:39:27,098 No one will get an A. 631 00:39:27,198 --> 00:39:29,368 - No... - Professor Oh, please! 632 00:39:33,939 --> 00:39:37,468 Why didn't you answer your phone? I wanted to give you a heads-up. 633 00:39:38,269 --> 00:39:39,578 How have you guys been? 634 00:39:43,649 --> 00:39:46,319 Choi Yoon Sang asked me to come here today. 635 00:39:49,149 --> 00:39:50,149 Professor Oh. 636 00:39:50,749 --> 00:39:53,359 The Court's written decisions you gave us. 637 00:39:53,459 --> 00:39:55,218 While analysing and summarizing them, 638 00:39:55,359 --> 00:39:57,928 I learned they were from the trials that you won. 639 00:39:57,988 --> 00:39:59,498 Right, I won most of the time. 640 00:39:59,499 --> 00:40:00,959 It got me curious. 641 00:40:01,758 --> 00:40:04,129 "Has she ever lost any trials?" 642 00:40:04,899 --> 00:40:06,368 And I found out that there was one case. 643 00:40:06,698 --> 00:40:09,638 The Ungju Stepsister Murder, which took place ten years ago. 644 00:40:10,169 --> 00:40:12,408 It was also known as the Kim Dong Gu case. 645 00:40:14,479 --> 00:40:15,947 In September of 2012, 646 00:40:15,948 --> 00:40:18,278 a 17-year-old girl, Jeon Na Jung, was raped and murdered. 647 00:40:18,749 --> 00:40:21,319 And her stepbrother, Kim Dong Gu, was arrested without a warrant. 648 00:40:22,348 --> 00:40:24,819 It was all over the news, so everyone must remember the case. 649 00:40:25,249 --> 00:40:27,757 The public defender who represented Kim Dong Gu... 650 00:40:27,758 --> 00:40:29,959 and lost the trial... 651 00:40:30,289 --> 00:40:31,689 was you, Professor Oh. 652 00:40:36,169 --> 00:40:38,268 The prosecutor in charge of the case... 653 00:40:38,269 --> 00:40:40,399 won the trial and got him sentenced to ten years in prison. 654 00:40:41,339 --> 00:40:43,809 That prosecutor was Professor Seo Jun Myeong, 655 00:40:44,109 --> 00:40:45,709 who is now TK's partner lawyer. 656 00:40:48,979 --> 00:40:50,249 What are you doing? 657 00:40:51,348 --> 00:40:55,019 Just watch. Watch and learn what you didn't know. 658 00:40:58,819 --> 00:41:01,689 Fine. I'll give you five minutes. 659 00:41:02,388 --> 00:41:05,028 Look up the case and learn about it. 660 00:41:05,158 --> 00:41:06,928 That way, you can come up with questions. 661 00:41:07,059 --> 00:41:11,028 I caught No Byung Chul too. The man who committed suicide. 662 00:41:11,798 --> 00:41:14,439 I caught the real culprit. 663 00:41:15,738 --> 00:41:17,209 All right. See you guys in five minutes. 664 00:41:25,048 --> 00:41:26,419 Let's talk. 665 00:41:26,618 --> 00:41:29,718 Chan, you guys can talk after the lecture. 666 00:41:32,689 --> 00:41:35,288 You did nothing wrong. 667 00:41:35,289 --> 00:41:36,959 You've lived your life well. 668 00:41:48,798 --> 00:41:50,209 I'm rooting for you. 669 00:41:50,569 --> 00:41:52,538 You were innocent ten years ago. 670 00:41:52,539 --> 00:41:54,737 And you're really cool now, Gong Chan. 671 00:41:54,738 --> 00:41:57,479 Hey, it's fine. Stop frowning. 672 00:41:57,749 --> 00:41:59,348 So what if you're Kim Dong Gu? 673 00:42:13,459 --> 00:42:14,597 Then... 674 00:42:14,598 --> 00:42:17,868 what was your reason behind arguing for Kim Dong Gu's innocence? 675 00:42:18,198 --> 00:42:19,838 No Byung Chul was caught a year later. 676 00:42:19,839 --> 00:42:20,998 So looking at the results, 677 00:42:20,999 --> 00:42:23,109 you were right to argue for his innocence. 678 00:42:23,368 --> 00:42:26,237 But during the trial, all the circumstances and evidence... 679 00:42:26,238 --> 00:42:28,209 pointed to Kim Dong Gu as the culprit. 680 00:42:28,278 --> 00:42:29,947 All the circumstances and evidence... 681 00:42:29,948 --> 00:42:32,379 pointed to Kim Dong Gu as the culprit. 682 00:42:32,548 --> 00:42:34,818 But the statement he made while arguing for his innocence... 683 00:42:34,819 --> 00:42:36,048 was very detailed... 684 00:42:36,289 --> 00:42:37,948 and convincing. 685 00:42:38,149 --> 00:42:40,388 Those two contradicting sides clashed with one another. 686 00:42:40,919 --> 00:42:42,257 So I believed the defendant. 687 00:42:42,258 --> 00:42:43,789 No. 688 00:42:44,328 --> 00:42:47,528 Kim Dong Gu confessed that he killed Jeon Na Jung. 689 00:42:47,598 --> 00:42:50,967 A statement from an inmate said he even talked about his crime. 690 00:42:50,968 --> 00:42:52,098 Die, you jerk. 691 00:42:52,769 --> 00:42:55,638 Fine! I killed her! 692 00:42:56,138 --> 00:42:58,138 I killed her and dumped her in the ocean. So what? 693 00:42:59,839 --> 00:43:02,538 The police questioned Kim Dong Gu all night on purpose, 694 00:43:02,539 --> 00:43:04,048 so he wouldn't get any sleep. 695 00:43:05,249 --> 00:43:08,879 And they even assaulted him in places that weren't visible. 696 00:43:09,249 --> 00:43:10,987 And it was confirmed... 697 00:43:10,988 --> 00:43:13,289 that he had been bullied by the inmates. 698 00:43:13,789 --> 00:43:16,859 Kim Dong Gu had sleep deprivation, and his mental state was unstable. 699 00:43:17,028 --> 00:43:19,528 So he gave up and confessed. 700 00:43:19,598 --> 00:43:22,528 That's not true. It was only a one-sided argument. 701 00:43:22,798 --> 00:43:25,068 Because he kept changing his stories, 702 00:43:25,069 --> 00:43:26,939 he started to doubt his own memory. 703 00:43:27,439 --> 00:43:28,539 Professor Oh. 704 00:43:29,098 --> 00:43:31,308 Was there a follow-up investigation and any change in his treatment... 705 00:43:31,309 --> 00:43:32,508 regarding police brutality? 706 00:43:32,638 --> 00:43:33,979 The police denied. 707 00:43:34,638 --> 00:43:37,379 They said Kim Dong Gu agreed to be questioned at night... 708 00:43:37,548 --> 00:43:39,048 and there was no police brutality. 709 00:43:39,278 --> 00:43:41,218 The wounds on his body were self-inflicted. 710 00:43:41,419 --> 00:43:44,018 You were the prosecutor in charge of the case. 711 00:43:44,019 --> 00:43:45,089 How did he seem when you questioned him? 712 00:43:45,189 --> 00:43:47,088 When you work as a prosecutor as long as I had been, 713 00:43:47,089 --> 00:43:48,658 you get a hunch. 714 00:43:48,888 --> 00:43:50,487 "This guy is the culprit." 715 00:43:50,488 --> 00:43:51,559 "This guy isn't it." 716 00:43:52,488 --> 00:43:53,859 Kim Dong Gu was the former. 717 00:43:53,959 --> 00:43:56,269 "This guy was born with a despicable nature." 718 00:43:56,999 --> 00:43:58,428 But he wasn't the culprit. 719 00:43:59,468 --> 00:44:01,899 He was acquitted a year later and released from prison. 720 00:44:02,298 --> 00:44:06,278 Doesn't that prove that your hunch was wrong? 721 00:44:06,309 --> 00:44:09,209 Yes. I was wrong. I admit that. 722 00:44:09,339 --> 00:44:11,749 I usually admit when I'm wrong. 723 00:44:12,479 --> 00:44:14,577 But I never admit to doing something I didn't do. 724 00:44:14,578 --> 00:44:17,089 Why? The truth is always revealed in the end. 725 00:44:17,848 --> 00:44:21,888 On that note, I'll restore my honour and come back here. 726 00:44:26,158 --> 00:44:29,798 Gosh. You never change, do you? 727 00:44:30,968 --> 00:44:32,968 Good for you, Mr. Seo. 728 00:44:33,138 --> 00:44:34,939 You're still as rude as ever, Na Se Ryeon. 729 00:44:37,109 --> 00:44:38,868 How did you catch No Byung Chul? 730 00:44:40,809 --> 00:44:42,577 When he was arrested for another crime, 731 00:44:42,578 --> 00:44:43,648 you happened to figure out... 732 00:44:43,649 --> 00:44:44,649 he was the culprit while questioning him. 733 00:44:45,348 --> 00:44:47,749 Tell us how you got him in detail. Just give us the facts. 734 00:44:47,879 --> 00:44:49,149 That's confidential. 735 00:44:49,488 --> 00:44:51,188 No Byung Chul has rights too. 736 00:44:51,189 --> 00:44:54,217 He confessed to everything. And that process... 737 00:44:54,218 --> 00:44:55,689 That's also confidential. 738 00:44:57,928 --> 00:44:59,757 All the spotlight is on me. 739 00:44:59,758 --> 00:45:02,257 Why don't you ask her some questions? 740 00:45:02,258 --> 00:45:05,569 Aren't you being a bit rude to the losing counsel? 741 00:45:08,368 --> 00:45:10,508 Choi Yoon Sang. You're responsible for this discussion. 742 00:45:13,508 --> 00:45:15,039 You must have questions. 743 00:45:19,178 --> 00:45:20,749 When I read the trip record, 744 00:45:20,879 --> 00:45:24,388 it made me wonder if you were fully prepared for it. 745 00:45:24,919 --> 00:45:28,459 Even the witnesses you brought in gave unfavourable testimonies to Kim. 746 00:45:29,189 --> 00:45:31,089 Did you prepare for the trial thoroughly? 747 00:45:32,359 --> 00:45:34,158 It looked like you didn't even try. 748 00:45:34,459 --> 00:45:36,828 He knows why I lost. 749 00:45:37,129 --> 00:45:39,098 And he wants Gong Chan to know. 750 00:45:40,039 --> 00:45:42,439 I don't think that question is worth your breath. 751 00:45:43,569 --> 00:45:45,907 People lose trials even when they do their best. 752 00:45:45,908 --> 00:45:48,109 You never thought that she might not have done... 753 00:45:48,778 --> 00:45:50,278 her best? 754 00:46:00,488 --> 00:46:01,488 The knife. 755 00:46:04,459 --> 00:46:07,498 Jeon Na Jung's blood, Kim Dong Gu's DNA, 756 00:46:07,499 --> 00:46:08,798 and three fingerprints were found on the knife. 757 00:46:09,359 --> 00:46:10,729 One of them belonged to Kim Dong Gu. 758 00:46:11,069 --> 00:46:12,797 The second one belonged to the cop... 759 00:46:12,798 --> 00:46:13,838 that collected the knife at the scene. 760 00:46:13,839 --> 00:46:15,468 But there was the third fingerprint. 761 00:46:16,368 --> 00:46:17,838 An unidentified fingerprint. 762 00:46:17,839 --> 00:46:19,439 - An unidentified fingerprint? - Unidentified? 763 00:46:20,609 --> 00:46:22,738 Gosh. Look, Ms. Oh. 764 00:46:23,448 --> 00:46:24,507 Just like ten years ago, 765 00:46:24,508 --> 00:46:26,879 you're reading too much into the unidentified fingerprint. 766 00:46:27,019 --> 00:46:29,988 In this case, it doesn't matter whose fingerprint that is. 767 00:46:31,118 --> 00:46:33,288 The knife had the suspect's fingerprint. 768 00:46:33,289 --> 00:46:34,387 So that's the end. 769 00:46:34,388 --> 00:46:35,718 No, it's not. 770 00:46:36,158 --> 00:46:38,288 If you focused on the unidentified print, 771 00:46:38,289 --> 00:46:39,858 the result could have changed. 772 00:46:39,859 --> 00:46:41,928 Then the innocent man, Kim Dong Gu, 773 00:46:42,028 --> 00:46:44,328 wouldn't have been in prison for a crime he didn't commit. 774 00:46:44,569 --> 00:46:46,399 Then you should have kept trying. 775 00:46:48,098 --> 00:46:50,209 I wasn't his defence lawyer. 776 00:46:51,109 --> 00:46:52,368 You were. 777 00:46:56,979 --> 00:47:00,819 Professor Seo, someone's life depended on this trial. 778 00:47:02,948 --> 00:47:05,289 But the police or the prosecutors... 779 00:47:05,419 --> 00:47:06,718 didn't even... 780 00:47:07,658 --> 00:47:10,189 try to find out whose fingerprint it was. And that's the fact! 781 00:47:11,888 --> 00:47:14,399 What is this? Does he think he's Kim Dong Gu or what? 782 00:47:14,899 --> 00:47:18,328 Even if Kim Dong Gu's fingerprint was on the knife, 783 00:47:19,468 --> 00:47:21,339 you should have found out to whom... 784 00:47:22,138 --> 00:47:23,439 the unidentified fingerprint belonged. 785 00:47:24,109 --> 00:47:26,308 But covering that up as if it didn't matter... 786 00:47:26,309 --> 00:47:27,408 Who was it? 787 00:47:32,209 --> 00:47:34,348 - Who was it? - What do you mean? 788 00:47:35,218 --> 00:47:36,848 What are you asking? 789 00:47:36,948 --> 00:47:39,548 It was a year after Kim Dong Gu started serving time in prison. 790 00:47:40,488 --> 00:47:42,487 A TV program was about to air an episode, 791 00:47:42,488 --> 00:47:44,229 covering the possibility of Kim Dong Gu's innocence. 792 00:47:45,129 --> 00:47:46,157 No Byung Chul, 793 00:47:46,158 --> 00:47:48,128 a defendant you were investigating for another case, 794 00:47:48,129 --> 00:47:49,198 turned out to be the culprit. 795 00:47:50,169 --> 00:47:53,069 He willingly confessed to everything. 796 00:47:54,468 --> 00:47:57,368 Someone framed Kim Dong Gu, an innocent man, for the murder. 797 00:47:58,309 --> 00:48:00,277 And that someone made... 798 00:48:00,278 --> 00:48:02,278 No Byung Chul take the fall to cover that up. 799 00:48:04,048 --> 00:48:05,209 It wasn't you. 800 00:48:06,319 --> 00:48:08,149 You don't have the guts to do that. 801 00:48:09,348 --> 00:48:10,888 I'm sure there's someone behind you. 802 00:48:12,448 --> 00:48:13,519 Who is it? 803 00:48:23,198 --> 00:48:24,229 Gosh. 804 00:48:25,968 --> 00:48:28,898 Ms. Oh, you must be losing your cool after talking about... 805 00:48:28,899 --> 00:48:30,939 your humiliating past. 806 00:48:31,669 --> 00:48:33,308 Don't entertain this conspiracy thought. 807 00:48:33,309 --> 00:48:34,309 Just look at the facts. 808 00:48:36,039 --> 00:48:37,749 I crushed you at the trial. 809 00:48:38,948 --> 00:48:40,919 But I managed to catch the real culprit. 810 00:48:43,218 --> 00:48:44,519 That's the fact. 811 00:49:29,028 --> 00:49:30,629 Kim Dong Gu. 812 00:49:30,928 --> 00:49:32,028 This one. 813 00:49:32,798 --> 00:49:34,539 Purpose. 814 00:49:35,039 --> 00:49:36,138 Purpose. 815 00:49:36,839 --> 00:49:38,939 Experience... Why are there so many? 816 00:50:08,499 --> 00:50:10,507 Everything you know, everything you think you know, 817 00:50:10,508 --> 00:50:12,309 and your plan with Mr. Yoon. 818 00:50:12,709 --> 00:50:13,938 Tell me everything. 819 00:50:13,939 --> 00:50:15,609 Don't leave anything out. 820 00:50:20,718 --> 00:50:22,218 Can you accompany me somewhere? 821 00:50:25,789 --> 00:50:29,359 (Kang Eun Seo) 822 00:50:40,339 --> 00:50:44,038 Right before she was in a car accident, 823 00:50:44,039 --> 00:50:47,039 I heard she went to a club with her friends. 824 00:50:47,979 --> 00:50:49,678 I started from there. 825 00:51:16,339 --> 00:51:19,769 All the security cameras in front of the club weren't working. 826 00:51:20,738 --> 00:51:23,948 And all the footage was deleted. 827 00:51:24,379 --> 00:51:27,448 Back then, the security cameras didn't cover every inch of the road. 828 00:51:28,319 --> 00:51:29,749 So I didn't get anything from there. 829 00:51:30,789 --> 00:51:33,888 Then I saw a vehicle passing in front of the club. 830 00:51:34,089 --> 00:51:36,559 I somehow managed to get its dashcam footage. 831 00:51:37,388 --> 00:51:39,658 But I couldn't make out their faces. 832 00:51:40,729 --> 00:51:42,859 I couldn't make out those three guys' faces. 833 00:51:44,368 --> 00:51:47,939 But I could recognize my daughter in the footage. 834 00:52:14,428 --> 00:52:15,498 Are you okay? 835 00:52:15,499 --> 00:52:17,698 Can I borrow your cell phone? 836 00:52:17,868 --> 00:52:18,998 My cell phone? 837 00:52:18,999 --> 00:52:22,538 That part-timer was Kim Dong Gu's younger sister. 838 00:52:22,539 --> 00:52:25,008 - It's cold. Put this on. - She was Jeon Na Jung. 839 00:52:26,039 --> 00:52:27,539 Wait here. 840 00:52:28,879 --> 00:52:31,278 Hey! Where is this wench? 841 00:52:32,048 --> 00:52:33,749 Hey! Catch her! 842 00:52:48,428 --> 00:52:49,428 (Jeon Na Jung) 843 00:52:49,429 --> 00:52:51,798 Hey, let's go. 844 00:52:52,629 --> 00:52:53,868 Hey. Let's just go. 845 00:52:55,238 --> 00:52:56,468 Who's that girl? 846 00:52:57,408 --> 00:52:58,709 She saw everything. 847 00:53:00,609 --> 00:53:01,709 Choi Ju Wan, 848 00:53:03,039 --> 00:53:04,479 Han Dong O, and Lee Si Hyuk. 849 00:53:07,848 --> 00:53:10,888 Choi Ju Wan, Han Dong O, 850 00:53:12,249 --> 00:53:13,359 and Lee Si Hyuk? 851 00:53:13,488 --> 00:53:15,419 They kidnapped Eun Seo, 852 00:53:16,459 --> 00:53:18,158 but she ended up in an accident. 853 00:53:18,258 --> 00:53:21,298 And Jeon Na Jung witnessed everything. 854 00:53:22,629 --> 00:53:24,428 So they couldn't just let her go. 855 00:53:25,698 --> 00:53:27,569 Knowing their fathers... 856 00:53:28,039 --> 00:53:30,269 Especially Choi Tae Guk who was a chief prosecutor... 857 00:53:30,769 --> 00:53:32,039 back then... 858 00:53:33,678 --> 00:53:34,908 wouldn't have... 859 00:53:35,609 --> 00:53:37,309 any problem framing... 860 00:53:37,408 --> 00:53:41,249 Kim Dong Gu for the crime his son and his son's friends committed. 861 00:53:49,319 --> 00:53:50,758 Go to the US. 862 00:53:51,189 --> 00:53:53,598 You can go there first. Ju Wan will follow you there. 863 00:53:55,028 --> 00:53:58,298 When you come back, you can have a proper wedding here. 864 00:54:03,408 --> 00:54:06,368 I'm having my son take care of it. My own son. 865 00:54:17,819 --> 00:54:19,819 Just go with the flow. 866 00:54:20,059 --> 00:54:22,487 Just go with the flow, wrap up this case, 867 00:54:22,488 --> 00:54:23,888 and go work at his law firm. 868 00:54:24,229 --> 00:54:25,689 He'll make you a successful lawyer. 869 00:54:51,689 --> 00:54:52,749 Ms. Oh. 870 00:54:55,359 --> 00:54:56,758 Why did you do it? 871 00:54:58,189 --> 00:54:59,528 "Just go with the flow." 872 00:55:00,828 --> 00:55:02,228 You said you would help me... 873 00:55:02,229 --> 00:55:04,399 get a job at TK Law Firm after the case. 874 00:55:05,098 --> 00:55:07,669 And when I kept arguing for Kim Dong Gu's innocence, 875 00:55:08,769 --> 00:55:11,468 you used my family to get your way, 876 00:55:11,809 --> 00:55:14,309 but you knew Kim Dong Gu wasn't the culprit. 877 00:55:15,508 --> 00:55:17,309 You told me to give up on him. 878 00:55:18,879 --> 00:55:20,348 Back then, Father... 879 00:55:20,618 --> 00:55:22,948 didn't want to fight a losing battle. 880 00:55:23,519 --> 00:55:25,018 Choi Tae Guk, Han Sung Bum, and Lee In Soo... 881 00:55:25,019 --> 00:55:26,548 were behind those three kids. 882 00:55:27,589 --> 00:55:30,288 Going after them without any concrete evidence... 883 00:55:30,289 --> 00:55:31,428 Shut it. 884 00:55:36,359 --> 00:55:39,868 An innocent man, Kim Dong Gu, had to suffer for a year in prison. 885 00:55:40,899 --> 00:55:44,338 And I threw myself at work, so I could stop feeling guilty. 886 00:55:44,339 --> 00:55:46,569 How could you keep it from me for a decade? 887 00:55:46,939 --> 00:55:49,479 How could you live ten years, pleasing the three fathers... 888 00:55:50,278 --> 00:55:52,309 of the kids who hurt your daughter? 889 00:55:52,548 --> 00:55:56,178 I stopped him from going after them until we were fully ready. 890 00:55:57,718 --> 00:55:58,919 I asked him to do that. 891 00:56:00,118 --> 00:56:01,689 I asked him to wait... 892 00:56:01,859 --> 00:56:04,089 until I had enough power to bring them down. 893 00:56:04,528 --> 00:56:05,758 Until you were ready? 894 00:56:07,528 --> 00:56:09,328 To take revenge for your daughter, 895 00:56:10,368 --> 00:56:12,798 you spent years getting ready. 896 00:56:13,638 --> 00:56:17,039 So you didn't care what happened to my innocent client's life? 897 00:56:19,839 --> 00:56:20,939 I did... 898 00:56:22,879 --> 00:56:24,178 wrong. 899 00:56:30,550 --> 00:56:31,550 What? 900 00:56:34,081 --> 00:56:35,881 Kim Dong Gu is alive? 901 00:56:36,550 --> 00:56:38,651 - Yes. - Kim Dong Gu... 902 00:56:40,421 --> 00:56:42,220 is that guy, Gong Chan? 903 00:56:47,061 --> 00:56:48,300 Come on. 904 00:56:50,501 --> 00:56:53,299 I'm sorry, sir. I'll handle this. 905 00:56:53,300 --> 00:56:54,640 Ten years ago, 906 00:56:55,601 --> 00:56:58,110 I trusted you and gave you this job. Did you forget that? 907 00:56:58,671 --> 00:57:01,711 I trusted you to handle a problem that could ruin my life! 908 00:57:01,881 --> 00:57:03,850 How could you fail me? 909 00:57:03,851 --> 00:57:05,180 How could you? 910 00:57:07,251 --> 00:57:08,680 I'm sorry, sir. 911 00:57:09,251 --> 00:57:10,751 I'll make sure to handle this. 912 00:57:10,890 --> 00:57:12,950 You can count on me. I swear it on my son's life. 913 00:57:15,720 --> 00:57:16,791 Why are you still here? 914 00:57:17,791 --> 00:57:21,200 You swore it on your son's life. You must be busy. Get out! 915 00:57:45,521 --> 00:57:47,021 What were you thinking? 916 00:57:48,791 --> 00:57:50,860 Why did you bring Professor Seo? Why did you bring that up? 917 00:57:52,360 --> 00:57:53,530 To let you know. 918 00:57:56,260 --> 00:57:57,800 To help you realize. 919 00:57:59,401 --> 00:58:01,441 But you were busy protecting Soo Jae. 920 00:58:02,501 --> 00:58:05,711 But then again, Soo Jae was doing the same thing. 921 00:58:09,280 --> 00:58:10,510 Kim Dong Gu. 922 00:58:13,720 --> 00:58:15,320 You deceived Soo Jae. 923 00:58:16,521 --> 00:58:17,890 And Soo Jae gave up on you. 924 00:58:19,490 --> 00:58:20,621 Soo Jae... 925 00:58:21,660 --> 00:58:22,890 gave up on you. 926 00:58:27,101 --> 00:58:29,160 (Soo Jae) 927 00:58:29,631 --> 00:58:31,401 You still don't see it? 928 00:58:33,030 --> 00:58:35,570 Soo Jae gave up on you during that trial! 929 00:58:36,041 --> 00:58:38,541 Because it was a complete defeat for her, 930 00:58:38,811 --> 00:58:41,711 she was able to join TK Law Firm and work under my father. 931 00:58:42,140 --> 00:58:44,550 What are you talking about? 932 00:58:45,711 --> 00:58:48,180 What is this about? Tell me everything you know. 933 00:58:48,280 --> 00:58:50,720 Her mother and brothers were arrested at that time. 934 00:58:51,621 --> 00:58:53,050 And she was offered a deal. 935 00:58:53,791 --> 00:58:56,090 Through her mentor, Director Baek, 936 00:58:56,691 --> 00:59:00,191 she was told not to waste her effort on Kim Dong Gu's trial. 937 00:59:01,731 --> 00:59:03,660 Then her family would be released. 938 00:59:04,771 --> 00:59:06,730 Don't give me this nonsense... 939 00:59:06,731 --> 00:59:08,200 unless you can be responsible for it. 940 00:59:13,271 --> 00:59:14,481 This is why... 941 00:59:15,581 --> 00:59:17,081 you and Soo Jae can't work out. 942 00:59:18,981 --> 00:59:20,820 You deceived Soo Jae. 943 00:59:22,450 --> 00:59:24,050 And she gave up on you. 944 00:59:33,030 --> 00:59:34,231 I don't care. 945 00:59:39,101 --> 00:59:40,300 I don't care. 946 00:59:41,941 --> 00:59:44,441 If she had to give up on me to save her family, 947 00:59:45,910 --> 00:59:47,941 she made the right decision. She should have done that... 948 00:59:49,340 --> 00:59:50,751 because I would've done the same. 949 00:59:52,050 --> 00:59:53,481 Stop lying to yourself. 950 00:59:55,220 --> 00:59:57,191 Do you think using that logic to justify her decision... 951 00:59:57,990 --> 00:59:59,851 would make everything go away? 952 01:00:00,820 --> 01:00:01,820 You think I'm lying? 953 01:00:03,220 --> 01:00:05,660 The whole world deemed me the culprit. 954 01:00:06,160 --> 01:00:07,731 And even my own father didn't believe me. 955 01:00:08,200 --> 01:00:10,001 Do you know how miserable that makes you feel? 956 01:00:12,300 --> 01:00:14,370 Professor Oh was the only person... 957 01:00:14,371 --> 01:00:15,371 who believed me when I was in misery. 958 01:00:17,470 --> 01:00:18,811 You probably don't know that feeling. 959 01:00:20,240 --> 01:00:22,010 Hearing how someone believed me... 960 01:00:22,910 --> 01:00:24,981 helped me breathe and keep living. 961 01:00:26,610 --> 01:00:28,151 You can't even imagine that. 962 01:00:32,691 --> 01:00:35,090 You got framed because you let people walk all over you. 963 01:00:37,331 --> 01:00:40,291 People use you because you let people walk all over you! 964 01:00:40,860 --> 01:00:42,001 So what? 965 01:00:43,430 --> 01:00:45,070 Someone believed me. 966 01:00:46,671 --> 01:00:48,041 That's all I need. 967 01:00:49,470 --> 01:00:51,311 I don't care if she gave up on me... 968 01:00:52,811 --> 01:00:53,981 at the trial. 969 01:00:57,251 --> 01:00:58,311 You're crazy. 970 01:01:08,291 --> 01:01:11,930 Hearing how someone believed me helped me breathe and keep living. 971 01:01:12,260 --> 01:01:13,590 That's all I need. 972 01:01:18,331 --> 01:01:19,830 (Oh Soo Jae, argued for my innocence, but lost) 973 01:01:19,831 --> 01:01:21,400 (A lawyer at TK Law Firm) 974 01:01:21,401 --> 01:01:24,311 (The one who believed me to the end) 975 01:01:34,651 --> 01:01:37,691 (Why Her?) 976 01:01:57,811 --> 01:01:58,811 My decision... 977 01:01:58,812 --> 01:02:01,179 put Kim Dong Gu in pure torment. 978 01:02:01,180 --> 01:02:04,109 I know what kind of person you are. So I don't care. 979 01:02:04,110 --> 01:02:06,581 I'm so sorry. 980 01:02:07,151 --> 01:02:10,319 Thank you so much for coming back to me, 981 01:02:10,320 --> 01:02:11,989 my daughter. 982 01:02:11,990 --> 01:02:13,850 You knew it the moment you saw the skeleton, right? 983 01:02:13,851 --> 01:02:15,690 Because you failed to take care of that... 984 01:02:15,691 --> 01:02:16,790 You punk! 985 01:02:16,791 --> 01:02:18,859 I want to meet with Chairman Choi Tae Guk. 986 01:02:18,860 --> 01:02:20,699 Are we on the same side now? 987 01:02:20,700 --> 01:02:21,700 Not possible. 988 01:02:21,701 --> 01:02:23,159 Did you skip an important step... 989 01:02:23,160 --> 01:02:24,830 to frame the suspect as the culprit? 990 01:02:24,831 --> 01:02:26,000 I never did such a thing. 991 01:02:26,001 --> 01:02:27,639 I'll announce my ruling. 992 01:02:27,640 --> 01:02:29,601 How did No Byung Chul end up becoming the culprit? 993 01:02:29,970 --> 01:02:31,009 Kim Dong Gu. 994 01:02:31,010 --> 01:02:32,609 He coordinated everything. 995 01:02:32,610 --> 01:02:34,639 He will now be looking at Gong Chan. 996 01:02:34,640 --> 01:02:36,710 I had been neglecting it because I was scared of having regrets... 997 01:02:36,711 --> 01:02:38,050 at that moment. 998 01:02:38,180 --> 01:02:40,010 Now, I would like to have regrets. 999 01:02:40,200 --> 01:02:48,320 Ripped and resynced by YoungJedi 74383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.