Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,586 --> 00:00:06,984
(This is a work of fiction. All characters, places, incidents,)
2
00:00:06,985 --> 00:00:09,620
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,795 --> 00:00:12,321
(Episode 10)
4
00:00:18,066 --> 00:00:20,060
(Cup Noodles, Coffee, Green Tea, Ginseng Tea, Yuzu Tea)
5
00:00:22,406 --> 00:00:23,731
They all seem happy.
6
00:00:26,546 --> 00:00:28,970
But when you take a closer look at their lives, you'll see...
7
00:00:29,816 --> 00:00:31,540
that they all have their own problems.
8
00:00:32,246 --> 00:00:34,310
They get angry and fight too.
9
00:00:34,645 --> 00:00:35,845
They may yell and fight.
10
00:00:35,846 --> 00:00:38,210
But when mealtime rolls around, they eat together.
11
00:00:38,655 --> 00:00:40,420
And after that, they're back on good terms.
12
00:00:41,225 --> 00:00:44,890
Then they laugh and work together. That's probably how it goes,
13
00:00:45,655 --> 00:00:48,420
which is very different from the world where I live in.
14
00:00:55,306 --> 00:00:56,670
Later on...
15
00:00:58,075 --> 00:01:01,441
Maybe I should move to a place like this many years later.
16
00:01:03,575 --> 00:01:05,611
Would these people not welcome me?
17
00:01:05,745 --> 00:01:07,210
I'm sure they'll welcome you.
18
00:01:07,716 --> 00:01:09,345
You can be their legal advisor.
19
00:01:09,346 --> 00:01:12,781
Instead of money, they'll pay you with dried seaweed...
20
00:01:13,186 --> 00:01:14,554
and fresh fish.
21
00:01:14,555 --> 00:01:17,490
Then I can make spicy fish stew and side dishes with them.
22
00:01:19,656 --> 00:01:22,490
That'd be so nice. I'm getting excited even just thinking about it.
23
00:01:23,096 --> 00:01:25,265
I make such a delicious spicy fish stew.
24
00:01:25,266 --> 00:01:26,565
You do all the cooking.
25
00:01:26,566 --> 00:01:28,804
I'll hang out here as soon as I'm done providing consultations.
26
00:01:28,805 --> 00:01:30,001
Okay.
27
00:01:34,805 --> 00:01:36,070
I find this so fascinating.
28
00:01:36,475 --> 00:01:40,040
I was always determined to do more,
29
00:01:40,885 --> 00:01:42,980
go further, and soar higher...
30
00:01:43,656 --> 00:01:46,010
than everyone else.
31
00:01:49,785 --> 00:01:51,620
Who knew I'd begin to think this way?
32
00:02:04,635 --> 00:02:06,031
Should I turn on the radio?
33
00:02:27,495 --> 00:02:28,921
I didn't doze off.
34
00:02:30,435 --> 00:02:32,060
I was just engrossed in thought.
35
00:02:33,266 --> 00:02:34,361
I know.
36
00:02:34,865 --> 00:02:36,160
Don't laugh.
37
00:02:38,476 --> 00:02:39,701
Of course, I won't.
38
00:02:56,356 --> 00:02:57,750
But you know what, Chan?
39
00:02:58,055 --> 00:02:59,295
If you like someone,
40
00:02:59,296 --> 00:03:00,720
you shouldn't deceive them for a long time.
41
00:03:09,736 --> 00:03:11,470
- Father. - Yes.
42
00:03:12,435 --> 00:03:14,445
I agreed to move back in on the condition...
43
00:03:14,446 --> 00:03:17,740
that you wouldn't touch Soo Jae, Chan, and everyone else...
44
00:03:19,145 --> 00:03:21,440
at the Legal Clinic Center. You remember that, right?
45
00:03:22,016 --> 00:03:25,210
I'm your son, so I am quite patient, just like you.
46
00:03:25,256 --> 00:03:28,120
But I take after Mom too, so I am emotionally sensitive.
47
00:03:31,155 --> 00:03:33,761
When someone comes after people I care about,
48
00:03:35,796 --> 00:03:37,231
I go crazy.
49
00:03:38,495 --> 00:03:40,261
You take after me more.
50
00:03:41,065 --> 00:03:42,231
Ju Wan.
51
00:03:42,666 --> 00:03:45,101
You don't believe that Hong Seok Pal actually took his own life, right?
52
00:03:49,576 --> 00:03:52,011
Stop talking nonsense and just eat your breakfast.
53
00:03:52,115 --> 00:03:53,881
Hey, come on.
54
00:03:55,085 --> 00:03:56,611
You must be curious too.
55
00:03:58,856 --> 00:04:01,421
- Just get to the point. - Leave them alone, Father.
56
00:04:03,856 --> 00:04:05,551
Asking for a favour? Watch your attitude.
57
00:04:08,025 --> 00:04:09,321
I'm not asking for a favour.
58
00:04:11,636 --> 00:04:13,291
I am your son after all.
59
00:04:13,865 --> 00:04:17,670
I can be as ruthless as you... No. Perhaps, I can do worse things,
60
00:04:19,236 --> 00:04:21,571
since you're saying I'm more like you than Mom.
61
00:04:27,716 --> 00:04:29,181
(Chairman Han Sung Bum)
62
00:04:32,885 --> 00:04:34,681
Hello, Chairman Han. What's up?
63
00:04:34,885 --> 00:04:37,824
Hey, I gave them the go-ahead to publish some articles.
64
00:04:37,825 --> 00:04:39,025
(Yeongpyeong District, Hansu Construction)
65
00:04:39,026 --> 00:04:41,660
Yoon Se Pil, that slimy loach.
66
00:04:41,666 --> 00:04:44,431
I figured we should sprinkle some salt to make him move.
67
00:04:44,635 --> 00:04:46,831
They suddenly put it on pause.
68
00:04:47,036 --> 00:04:49,465
Then they told the media that we were uncooperative...
69
00:04:49,466 --> 00:04:52,201
during the due diligence process.
70
00:04:53,445 --> 00:04:57,011
Did those idiots actually think that I'd just sit back and do nothing?
71
00:04:57,245 --> 00:04:59,045
Honestly, I just wanted to go ahead...
72
00:04:59,046 --> 00:05:02,410
and cancel their preferred bidder status,
73
00:05:02,546 --> 00:05:05,811
but Oh Soo Jae will make a move. So let's wait and see.
74
00:05:05,815 --> 00:05:09,251
She recommended Min Young Bae for Gi Taek's position.
75
00:05:09,286 --> 00:05:12,994
That tells me that Soo Jae will now get actively involved.
76
00:05:12,995 --> 00:05:15,660
It just means that there's another pawn on the chess board now.
77
00:05:15,865 --> 00:05:17,590
It'll be fun to watch.
78
00:05:20,106 --> 00:05:21,261
Chairman Choi.
79
00:05:22,065 --> 00:05:24,100
Do you know why I think Oh Soo Jae is cute?
80
00:05:24,236 --> 00:05:27,001
She has no idea that she's nothing but a pawn.
81
00:05:28,146 --> 00:05:30,571
How adorable. She's so cute.
82
00:05:32,146 --> 00:05:34,441
That's why pawns are so limited in what they can do.
83
00:05:34,986 --> 00:05:38,210
All right, let's play some chess. It's been so long.
84
00:05:38,955 --> 00:05:40,451
Okay.
85
00:05:42,486 --> 00:05:43,994
How cute.
86
00:05:43,995 --> 00:05:45,191
Hold on.
87
00:05:46,356 --> 00:05:47,590
What's that?
88
00:05:48,365 --> 00:05:49,725
- Oh, this is... - What's leaking here?
89
00:05:49,726 --> 00:05:53,364
We've recently had a few underground water leaks.
90
00:05:53,365 --> 00:05:55,960
- Another in-depth inspection... - You little...
91
00:05:56,005 --> 00:05:58,335
Oh, that won't be necessary.
92
00:05:58,336 --> 00:06:00,475
We have had a few underground water leaks...
93
00:06:00,476 --> 00:06:01,975
and other minor issues,
94
00:06:01,976 --> 00:06:03,444
but it's nothing to worry about, sir.
95
00:06:03,445 --> 00:06:04,874
It's very common.
96
00:06:04,875 --> 00:06:06,170
You're sure, right?
97
00:06:06,575 --> 00:06:08,480
Hey, Mr. Park. Sit down.
98
00:06:08,986 --> 00:06:12,454
I like you, but you need to stop worrying about small things.
99
00:06:12,455 --> 00:06:14,155
Go big, or go home.
100
00:06:14,156 --> 00:06:15,321
Yes, sir.
101
00:06:15,526 --> 00:06:18,790
This is a big site. A few leaks and small collapses...
102
00:06:18,955 --> 00:06:20,925
are to be expected. Don't you all agree?
103
00:06:20,926 --> 00:06:22,420
- Yes, sir. - Absolutely, sir.
104
00:06:22,666 --> 00:06:24,064
According to Hansu Group,
105
00:06:24,065 --> 00:06:26,934
Hansu Bio proactively cooperated during the due diligence process...
106
00:06:26,935 --> 00:06:28,835
despite the pressure imposed on the management,
107
00:06:28,836 --> 00:06:30,835
but SP Partners made a unilateral decision to hit pause.
108
00:06:30,836 --> 00:06:33,744
The company spokesperson emphasized it's unfortunate that SP Partners...
109
00:06:33,745 --> 00:06:36,071
suddenly made such a decision to buy time.
110
00:06:36,406 --> 00:06:38,645
Regarding the sell-off of Hansu Bio, Hansu Group also...
111
00:06:38,646 --> 00:06:41,485
I'd like to meet with the Hansu Bio acquisition task force now.
112
00:06:41,486 --> 00:06:43,114
After being selected as the preferred bidder...
113
00:06:43,115 --> 00:06:45,915
(Hansu Group Calls SP Partners' Decision "Unfortunate")
114
00:06:45,916 --> 00:06:48,980
(SP Partners' Preferred Bidder Status Likely to Be Cancelled)
115
00:06:49,226 --> 00:06:50,295
Yes.
116
00:06:50,296 --> 00:06:52,150
Hello, Ms. Oh. It's me, Yoon Se Pil.
117
00:06:52,555 --> 00:06:54,391
Let's resume, today.
118
00:06:55,226 --> 00:06:56,821
They're propelling us to make a move,
119
00:06:57,596 --> 00:06:59,831
so we should take action.
120
00:07:00,265 --> 00:07:01,535
You know that Min Young Bae...
121
00:07:01,536 --> 00:07:04,170
is now Hansu Group's chief legal officer, right?
122
00:07:04,875 --> 00:07:08,141
He'll attend the meeting as a member of Hansu's retinue.
123
00:07:10,476 --> 00:07:12,241
Yes, all right.
124
00:07:15,445 --> 00:07:16,811
Is something wrong?
125
00:07:17,586 --> 00:07:20,050
Oh, no. It's all good.
126
00:07:20,755 --> 00:07:22,681
- Are you heading out now? - Yes.
127
00:07:23,755 --> 00:07:24,920
I was wondering...
128
00:07:26,755 --> 00:07:29,891
Can we meet on the rooftop tonight?
129
00:07:30,836 --> 00:07:31,991
Sure.
130
00:07:33,065 --> 00:07:34,230
Let's go.
131
00:07:42,906 --> 00:07:44,374
- Hey. - Hi.
132
00:07:44,375 --> 00:07:46,374
Professor Oh, did everything go well?
133
00:07:46,375 --> 00:07:48,785
Yes. I'm sorry. You couldn't use your car because of me.
134
00:07:48,786 --> 00:07:51,554
No, don't worry about it. Have you eaten yet? Eat with us.
135
00:07:51,555 --> 00:07:54,980
We're good. We had cup noodles on the beach.
136
00:07:55,825 --> 00:07:58,121
- Cup noodles? - On the beach?
137
00:07:59,055 --> 00:08:01,290
While watching the clouds pass by? Love's in the air.
138
00:08:01,396 --> 00:08:02,665
Hey, cut it out.
139
00:08:02,666 --> 00:08:05,561
Well, I'm running late. I have to go.
140
00:08:08,836 --> 00:08:11,371
I have to go to school too. See you.
141
00:08:13,745 --> 00:08:15,905
While having the cup noodles on the beach,
142
00:08:15,906 --> 00:08:17,814
your heart must've fluttered.
143
00:08:17,815 --> 00:08:19,915
While watching the fleecy clouds pass by...
144
00:08:19,916 --> 00:08:21,241
While listening to the seagulls...
145
00:08:21,346 --> 00:08:23,554
- Squawk. - Squawk.
146
00:08:23,555 --> 00:08:25,485
Hey, cut it out!
147
00:08:25,486 --> 00:08:27,251
- I have to go. - Squawk.
148
00:08:27,526 --> 00:08:29,184
(Tasanjiseok)
149
00:08:29,185 --> 00:08:30,521
I'm so jealous.
150
00:08:30,995 --> 00:08:33,221
Good for you, Chan!
151
00:08:33,626 --> 00:08:35,560
You'll only be there for a little while.
152
00:08:36,166 --> 00:08:39,591
I'm letting Chairman Han borrow you because he urgently needs your help.
153
00:08:40,536 --> 00:08:41,731
You belong...
154
00:08:42,805 --> 00:08:44,070
to me and TK.
155
00:08:46,075 --> 00:08:47,501
Thank you, sir.
156
00:08:49,046 --> 00:08:52,045
- Help Chairman Han out. - Yes, sir.
157
00:08:52,046 --> 00:08:54,314
You'll have to visit us often anyway,
158
00:08:54,315 --> 00:08:56,444
- Right. - so I'll see you soon.
159
00:08:56,445 --> 00:08:57,650
Yes, sir.
160
00:09:03,955 --> 00:09:06,920
"You belong to me." My, that gave me goosebumps.
161
00:09:08,325 --> 00:09:11,530
- Hello, sir! - Hey, you.
162
00:09:11,636 --> 00:09:15,265
My gosh. Our new chief legal officer is still here.
163
00:09:15,266 --> 00:09:17,074
Is Chairman Choi refusing to let you go?
164
00:09:17,075 --> 00:09:19,074
No, sir. I was just in his office to say my goodbyes.
165
00:09:19,075 --> 00:09:21,344
And the meeting for the sell-off is taking place here later today.
166
00:09:21,345 --> 00:09:24,540
- Is that right? - Yes, I'll let you know right away.
167
00:09:24,546 --> 00:09:25,971
Okay, sounds good.
168
00:09:35,386 --> 00:09:38,554
Professor Jung, thank you for all your hard work.
169
00:09:38,555 --> 00:09:40,425
I'm so happy for you.
170
00:09:40,426 --> 00:09:44,091
But if things go really well, Professor Jung may go on...
171
00:09:44,496 --> 00:09:46,135
to become the presidential spokesperson.
172
00:09:46,136 --> 00:09:49,101
My gosh! Don't get my hopes up.
173
00:09:49,235 --> 00:09:51,371
Presidential spokesperson? Please!
174
00:09:51,506 --> 00:09:53,875
I heard your husband recently got a new job as well...
175
00:09:53,876 --> 00:09:56,275
and that Professor Oh recommended him for the position.
176
00:09:56,276 --> 00:09:57,741
That's right.
177
00:09:57,845 --> 00:10:01,011
Soo Jae is always looking out for me and my husband.
178
00:10:01,746 --> 00:10:04,515
- I see. - She has a heart of gold.
179
00:10:04,516 --> 00:10:05,680
What?
180
00:10:06,485 --> 00:10:09,285
Well, that's true. Anyone who helps you is a good friend.
181
00:10:09,286 --> 00:10:11,594
- That's right. - Yes. Let's drink.
182
00:10:11,595 --> 00:10:14,290
- All right. Congratulations. - Thank you.
183
00:10:35,585 --> 00:10:38,454
(Senior Presidential Secretary for Personnel Affairs)
184
00:10:38,455 --> 00:10:40,251
Yes, the Senior Presidential Secretary for Personnel Affairs.
185
00:10:40,485 --> 00:10:43,080
What's going on? Why is he with Director Baek?
186
00:10:45,225 --> 00:10:48,564
Soo Jae, I haven't told anyone else yet.
187
00:10:48,565 --> 00:10:49,995
I saw Director Baek...
188
00:10:49,996 --> 00:10:52,030
with the Senior Presidential Secretary for Personnel Affairs.
189
00:10:52,636 --> 00:10:54,635
Justice Minister Hwang Sang Gyu announced on the 23rd...
190
00:10:54,636 --> 00:10:56,604
that he had decided to resign.
191
00:10:56,605 --> 00:10:58,234
Regarding the presidential race, he said...
192
00:10:58,235 --> 00:11:01,405
he needed more time to think and that it'd be a difficult decision,
193
00:11:01,406 --> 00:11:02,645
but according to his inner circle...
194
00:11:02,646 --> 00:11:04,471
- See you soon. - Yes, take care.
195
00:11:08,646 --> 00:11:12,851
I told Director Baek that it was solely the President's decision.
196
00:11:13,756 --> 00:11:15,050
Yes, that's great.
197
00:11:15,555 --> 00:11:18,420
Director Baek must be excited about the offer.
198
00:11:18,555 --> 00:11:21,361
The administration is nearing its end, but still. It's huge.
199
00:11:21,465 --> 00:11:23,320
There will be a confirmation hearing,
200
00:11:23,996 --> 00:11:25,564
but nothing will be brought up against him.
201
00:11:25,565 --> 00:11:26,891
I guarantee you that.
202
00:11:29,305 --> 00:11:31,101
Yes, sounds good.
203
00:11:33,605 --> 00:11:34,900
Well...
204
00:11:36,146 --> 00:11:38,611
Once Director Baek is appointed Minister of Justice,
205
00:11:38,676 --> 00:11:41,241
let's work on getting Gi Taek out as soon as possible.
206
00:11:41,315 --> 00:11:44,611
He's never around when I need him. Look, he's behind bars now.
207
00:11:47,756 --> 00:11:49,381
I know.
208
00:11:51,095 --> 00:11:54,925
He's just like his father. What an idiot.
209
00:11:54,926 --> 00:11:56,991
I was going to make him...
210
00:11:57,065 --> 00:11:59,495
cough up my money that he had embezzled...
211
00:11:59,496 --> 00:12:01,905
and fire him once the sell-off was completed.
212
00:12:01,906 --> 00:12:03,804
Who knew he'd end up in jail...
213
00:12:03,805 --> 00:12:05,471
for getting himself involved in Seok Pal's death?
214
00:12:05,906 --> 00:12:07,771
Good grief. What a mess.
215
00:12:10,075 --> 00:12:12,015
We'll get him out at an opportune time...
216
00:12:12,016 --> 00:12:14,381
- so he can wrap up the cruise. - Yes.
217
00:12:16,786 --> 00:12:18,381
Ms. Oh...
218
00:12:19,516 --> 00:12:21,481
sent Min Young Bae to me...
219
00:12:21,855 --> 00:12:24,621
and sent his wife to Assemblyman Lee.
220
00:12:24,825 --> 00:12:27,094
What a sly fox.
221
00:12:27,095 --> 00:12:30,361
She really is cute.
222
00:12:30,766 --> 00:12:32,261
Chairman Choi.
223
00:12:34,105 --> 00:12:35,830
You lost all your key pieces.
224
00:12:47,116 --> 00:12:49,040
The sell-off commission of 70 million dollars.
225
00:12:50,215 --> 00:12:53,314
After we help fund Assemblyman Lee's campaign,
226
00:12:53,315 --> 00:12:54,785
send some to the Bahamas,
227
00:12:54,786 --> 00:12:57,194
and pay off Hansu Construction's debts,
228
00:12:57,195 --> 00:13:01,064
how much do you think will end up in your hands?
229
00:13:01,065 --> 00:13:03,694
I'd say about 25 percent.
230
00:13:03,695 --> 00:13:06,891
My goodness. You did all the work.
231
00:13:07,136 --> 00:13:09,731
I feel bad that you can't even take half of it.
232
00:13:12,636 --> 00:13:15,275
You should've moved the horse.
233
00:13:15,276 --> 00:13:19,011
But you moved the pawn just so I could capture another one.
234
00:13:19,345 --> 00:13:22,111
I got involved in this knowing that was how it'd be,
235
00:13:22,345 --> 00:13:23,515
so it's fine, sir.
236
00:13:23,516 --> 00:13:25,150
No, don't say that.
237
00:13:25,815 --> 00:13:29,680
To stay motivated, you need something to look forward to.
238
00:13:29,685 --> 00:13:31,021
This is not good.
239
00:13:33,325 --> 00:13:35,660
I'll pay you out of my own pocket if I need to.
240
00:13:38,796 --> 00:13:41,200
I'll make sure you can take 50 percent.
241
00:13:41,366 --> 00:13:43,501
So listen, Chairman Choi. Hong Seok Pal's videos...
242
00:13:43,536 --> 00:13:45,830
that show my face.
243
00:13:45,835 --> 00:13:49,700
Destroy them in front of me, right now.
244
00:13:50,305 --> 00:13:53,245
You know that they're safe in my possession.
245
00:13:53,246 --> 00:13:55,245
Yes, I know that.
246
00:13:55,246 --> 00:13:58,751
But what if a rat steals them and disseminates them?
247
00:13:58,786 --> 00:14:00,680
You must remember the scandal from a year ago.
248
00:14:00,886 --> 00:14:02,721
Chairman Sung of Sungmyeong Group.
249
00:14:02,886 --> 00:14:05,925
He fooled around with girls at his safe house.
250
00:14:05,926 --> 00:14:07,594
But that was all caught on a hidden camera.
251
00:14:07,595 --> 00:14:09,820
It was beyond embarrassing.
252
00:14:09,896 --> 00:14:11,830
And the company's stock price plummeted.
253
00:14:12,465 --> 00:14:14,601
Right. He ended up stepping down.
254
00:14:14,636 --> 00:14:16,430
After I saw that,
255
00:14:16,935 --> 00:14:21,271
I listed my houses in Samjung-dong and Hannam-dong for sale.
256
00:14:21,445 --> 00:14:23,375
No one showed interest in them until recently.
257
00:14:23,376 --> 00:14:28,310
Finally, there's someone who wants to buy them.
258
00:14:28,845 --> 00:14:31,015
Anyway, listen.
259
00:14:31,016 --> 00:14:34,320
You'll never see me step down.
260
00:14:36,156 --> 00:14:37,491
I'd rather die...
261
00:14:38,595 --> 00:14:42,491
than step down. It simply won't happen.
262
00:14:43,325 --> 00:14:45,830
No matter what happens. Never.
263
00:15:16,065 --> 00:15:17,631
(Chairman Han Sung Bum)
264
00:15:18,666 --> 00:15:20,861
(Assemblyman Lee In Soo)
265
00:15:33,945 --> 00:15:35,241
(Chairman Han Sung Bum)
266
00:15:46,126 --> 00:15:47,761
(Chairman Han Sung Bum)
267
00:15:51,595 --> 00:15:53,461
You don't need to give me that money, sir.
268
00:15:56,805 --> 00:15:57,930
Chairman Choi.
269
00:15:58,636 --> 00:16:00,771
What do you want?
270
00:16:01,605 --> 00:16:04,241
Tell me, whatever it is. I'll give you anything you want.
271
00:16:06,016 --> 00:16:07,170
I can trust you, right?
272
00:16:10,646 --> 00:16:12,810
The situation has changed quite a bit.
273
00:16:13,185 --> 00:16:15,255
Due diligence revealed that the company was poorly managed.
274
00:16:15,256 --> 00:16:16,785
The subsidiaries' lawsuits.
275
00:16:16,786 --> 00:16:18,755
Risky clinical trials for the new drug.
276
00:16:18,756 --> 00:16:21,761
On top of that, Chief Legal Officer Han Gi Taek has committed a crime.
277
00:16:21,965 --> 00:16:25,464
We're anxious and concerned as problems keep popping up.
278
00:16:25,465 --> 00:16:28,261
No conglomerate with multiple subsidiaries...
279
00:16:28,305 --> 00:16:30,231
is problem-free.
280
00:16:31,335 --> 00:16:32,570
"Poorly managed"?
281
00:16:33,575 --> 00:16:36,545
I know exactly how you acquired other companies...
282
00:16:36,546 --> 00:16:38,940
to grow SP Partners to what it is today.
283
00:16:39,746 --> 00:16:41,680
But with us, that simply won't fly.
284
00:16:42,286 --> 00:16:44,751
All right. Let's all calm down.
285
00:16:44,916 --> 00:16:46,814
The buyer wants the seller to hand over all the information,
286
00:16:46,815 --> 00:16:48,751
but the seller refuses.
287
00:16:48,886 --> 00:16:50,820
You see it all the time in M and A deals.
288
00:16:51,496 --> 00:16:54,021
Both sides should make concessions and find the middle ground.
289
00:16:54,825 --> 00:16:55,920
Ms. Oh.
290
00:16:55,926 --> 00:16:58,434
It is true that the conditions SP Partners demanded...
291
00:16:58,435 --> 00:17:00,660
were excessive, to say the least.
292
00:17:01,036 --> 00:17:03,060
Phase-three clinical trial with proven results.
293
00:17:03,166 --> 00:17:05,570
A partnership agreement with Bache, the German pharma company.
294
00:17:05,636 --> 00:17:07,540
Pay back the convertible note for 50 million dollars.
295
00:17:07,975 --> 00:17:09,640
And the stock price must reach 120 dollars.
296
00:17:10,146 --> 00:17:15,145
Hansu Bio did their best to meet the terms.
297
00:17:15,146 --> 00:17:16,280
You do agree with that, right?
298
00:17:16,346 --> 00:17:17,610
Well, that's...
299
00:17:19,485 --> 00:17:22,120
You can't deny that Hansu made a lot of effort.
300
00:17:22,126 --> 00:17:25,850
You need to reciprocate for this to work out,
301
00:17:25,995 --> 00:17:27,961
but you keep demanding things with such haste.
302
00:17:28,426 --> 00:17:30,060
I suggest you pace yourself.
303
00:17:30,295 --> 00:17:31,890
We never rushed Hansu Bio.
304
00:17:33,166 --> 00:17:36,360
You went ahead and interviewed Hansu Bio's employees...
305
00:17:36,666 --> 00:17:39,600
to hear their opinions on the company's overall situation.
306
00:17:39,636 --> 00:17:40,830
However,
307
00:17:41,045 --> 00:17:43,741
you sussed them out hoping they'd leak confidential info.
308
00:17:44,245 --> 00:17:46,411
Doing such interviews...
309
00:17:46,646 --> 00:17:49,140
will only ruin the trust between the two companies.
310
00:17:49,245 --> 00:17:52,681
Well, you could think that.
311
00:17:52,685 --> 00:17:55,080
- But in our position... - Exactly.
312
00:17:55,255 --> 00:17:56,724
We're having problems...
313
00:17:56,725 --> 00:17:58,555
because the two companies' positions are too different.
314
00:17:58,556 --> 00:18:00,095
To get things sorted out,
315
00:18:00,096 --> 00:18:02,560
Hansu hired a new chief legal officer.
316
00:18:04,295 --> 00:18:07,294
Right. Mr. Min, I look forward to working with you.
317
00:18:07,295 --> 00:18:08,431
Thank you.
318
00:18:08,735 --> 00:18:11,100
You say that our requests are excessive.
319
00:18:11,136 --> 00:18:13,704
But Hansu's debts drastically increased after we made our offer,
320
00:18:13,705 --> 00:18:15,901
And the additional gains we never agreed upon.
321
00:18:16,076 --> 00:18:18,070
There are certain things that we must check.
322
00:18:18,376 --> 00:18:20,214
The issues with the new drug make us anxious too.
323
00:18:20,215 --> 00:18:23,040
Why are you so anxious and doubtful?
324
00:18:23,116 --> 00:18:25,610
You're nitpicking everything now,
325
00:18:25,616 --> 00:18:27,681
so you can back out of the deal later. Am I wrong?
326
00:18:30,356 --> 00:18:33,395
Director Han, would you spare me a moment?
327
00:18:33,396 --> 00:18:35,761
- Right now... - Director Han.
328
00:18:47,435 --> 00:18:51,075
You must all know that Director Han has a short fuse.
329
00:18:51,076 --> 00:18:53,241
So don't take it to heart.
330
00:18:53,346 --> 00:18:56,514
You have to conduct due diligence again. We'll actively collaborate.
331
00:18:56,515 --> 00:18:58,284
Let's please wrap it up in two weeks.
332
00:18:58,285 --> 00:18:59,885
Two weeks won't be enough time.
333
00:18:59,886 --> 00:19:02,981
He said they'd actively collaborate, so let's do that.
334
00:19:03,455 --> 00:19:04,691
What do you say?
335
00:19:07,926 --> 00:19:09,191
All right.
336
00:19:09,326 --> 00:19:11,890
But you said you'd actively collaborate.
337
00:19:12,735 --> 00:19:13,991
You must keep your word.
338
00:19:16,265 --> 00:19:18,401
Yoon Se Pil, that arrogant weasel.
339
00:19:18,636 --> 00:19:20,901
I understand he wants to buy Hansu Bio.
340
00:19:22,076 --> 00:19:23,204
But how dare he think...
341
00:19:23,205 --> 00:19:26,070
he can criticize my management style just because he's buying Hansu Bio?
342
00:19:26,745 --> 00:19:29,241
Hey, don't get so worked up at these meetings.
343
00:19:29,285 --> 00:19:31,050
Why give them something to complain about?
344
00:19:31,715 --> 00:19:33,855
KG Air's M and A deal fell through...
345
00:19:33,856 --> 00:19:35,155
because of their uncooperative attitude.
346
00:19:35,156 --> 00:19:37,380
The company almost went bust. You saw all that.
347
00:19:37,485 --> 00:19:39,395
Hansu Bio should be careful too.
348
00:19:39,396 --> 00:19:41,120
- If not... - Hey, Choi Ju Wan.
349
00:19:41,626 --> 00:19:43,360
I'll up your commission.
350
00:19:44,295 --> 00:19:47,931
I'll make sure you can walk away with 300,000 dollars more.
351
00:19:49,806 --> 00:19:53,171
Actually, no. I'll pay you out of my own pocket if I must.
352
00:19:53,975 --> 00:19:55,941
I'll make sure you can get 500,000 dollars more.
353
00:19:56,205 --> 00:19:57,941
So what I'm saying is...
354
00:19:59,176 --> 00:20:01,711
Just keep your mouth shut and listen to me.
355
00:20:01,945 --> 00:20:03,780
Listen to what I say and take my side.
356
00:20:04,146 --> 00:20:05,780
That's your job after all.
357
00:20:05,886 --> 00:20:08,620
Just do that, and I'll pay you. Okay?
358
00:20:11,356 --> 00:20:13,021
Don't raise your voice.
359
00:20:14,366 --> 00:20:17,560
You're not at Hansu Group. You're at TK Law Firm.
360
00:20:18,735 --> 00:20:19,961
TK?
361
00:20:20,836 --> 00:20:21,931
Hey,
362
00:20:22,705 --> 00:20:25,271
how do you think TK Law Firm started?
363
00:20:26,106 --> 00:20:27,305
Without my father's help,
364
00:20:27,306 --> 00:20:28,971
there wouldn't have been TK Law Firm.
365
00:20:32,376 --> 00:20:33,671
What's he doing?
366
00:20:36,146 --> 00:20:38,315
This was his 28th volunteer activity to deliver...
367
00:20:38,316 --> 00:20:40,284
That's hilarious.
368
00:20:40,285 --> 00:20:43,254
Chairman Lee Si Hyuk, Candidate Lee In Soo's son,
369
00:20:43,255 --> 00:20:46,254
- delivered 1,900 briquettes... - That's ridiculous.
370
00:20:46,255 --> 00:20:48,625
with other volunteers from the truck...
371
00:20:48,626 --> 00:20:50,360
and shared neighbourly love.
372
00:20:50,666 --> 00:20:53,534
- Hey, go easy on the briquette act. - This volunteer work...
373
00:20:53,535 --> 00:20:55,461
It's cracking me up, you fool.
374
00:20:56,666 --> 00:20:58,201
I got it.
375
00:20:59,376 --> 00:21:02,901
I'm with Ju Wan right now. Come out. I'll buy you a drink.
376
00:21:03,945 --> 00:21:05,741
You two go ahead. I'm not drinking.
377
00:21:07,045 --> 00:21:09,340
Okay. Ju Wan is coming too.
378
00:21:13,656 --> 00:21:18,151
I want to buy Han Sung Bum's safe house in Samjung-dong.
379
00:21:18,255 --> 00:21:20,151
What's your take on it?
380
00:21:20,426 --> 00:21:22,921
I'm not an expert on real estate.
381
00:21:23,265 --> 00:21:25,065
The house has been vacant for ten years.
382
00:21:25,066 --> 00:21:27,905
And the house came out on the market a year ago.
383
00:21:27,906 --> 00:21:30,704
It's such a big property, so no one bought it.
384
00:21:30,705 --> 00:21:33,431
I happened to find out recently. I wish I had known before.
385
00:21:34,745 --> 00:21:37,370
Why are you interested in that house?
386
00:21:38,045 --> 00:21:40,370
You know, there are times...
387
00:21:40,646 --> 00:21:43,145
you want something without any good reasons...
388
00:21:43,146 --> 00:21:45,511
regardless of the price.
389
00:21:45,816 --> 00:21:47,011
Go on.
390
00:21:47,086 --> 00:21:48,280
It crossed my mind...
391
00:21:48,755 --> 00:21:52,421
that if I bought it, it would be useful someday.
392
00:21:54,156 --> 00:21:57,931
It sounds like you're giving me information, not seeking advice.
393
00:21:58,636 --> 00:22:01,701
"I'll buy that house. It will be useful."
394
00:22:08,945 --> 00:22:11,610
I made up my mind thanks to you.
395
00:22:20,656 --> 00:22:23,550
This house is in the best location in Samjung-dong.
396
00:22:24,525 --> 00:22:27,961
The chairman was very interested in feng shui.
397
00:22:27,995 --> 00:22:30,921
He said everything worked out well after building this house.
398
00:22:31,965 --> 00:22:35,300
This house is 27 years old.
399
00:22:35,366 --> 00:22:37,165
About 10 or 9 years ago,
400
00:22:37,166 --> 00:22:40,070
he renovated the entire house.
401
00:22:40,676 --> 00:22:44,271
It's been vacant for a long time, but it's well-maintained.
402
00:22:44,646 --> 00:22:47,040
- This way, please. - Sure.
403
00:22:51,886 --> 00:22:54,110
Chairman Han's house in Samjung-dong?
404
00:22:54,485 --> 00:22:57,221
Find out about the house quietly. I think there's a reason behind it.
405
00:22:58,596 --> 00:22:59,991
Is it possible...
406
00:23:00,795 --> 00:23:02,491
that Mr. Yoon...
407
00:23:03,265 --> 00:23:05,090
likes you?
408
00:23:06,795 --> 00:23:09,231
- What? - You know, men do that.
409
00:23:09,636 --> 00:23:11,901
When my friend was dating her husband,
410
00:23:11,906 --> 00:23:13,704
he suddenly showed an apartment unit to her...
411
00:23:13,705 --> 00:23:14,744
and said he was going to buy it.
412
00:23:14,745 --> 00:23:17,044
He proposed to her by bringing up the house.
413
00:23:17,045 --> 00:23:18,211
Stop it.
414
00:23:18,945 --> 00:23:20,345
Find out about the house...
415
00:23:20,346 --> 00:23:22,110
and what's between Chairman Han and Mr. Yoon.
416
00:23:23,745 --> 00:23:26,681
I'm sure there's something even if it's small. Go find it.
417
00:23:41,066 --> 00:23:44,231
I bought this house.
418
00:24:32,556 --> 00:24:34,511
Hey! Stop!
419
00:24:38,056 --> 00:24:39,350
I'll find it.
420
00:24:41,195 --> 00:24:43,921
I'll tear down the wallpaper, remove the flooring,
421
00:24:44,866 --> 00:24:46,590
and check every gap between the tiles.
422
00:24:47,906 --> 00:24:49,961
I'm sure there's something left behind.
423
00:25:33,616 --> 00:25:34,981
When are you coming home?
424
00:25:35,586 --> 00:25:36,780
I'll be there soon.
425
00:26:04,646 --> 00:26:05,810
Yoon Sang.
426
00:26:06,545 --> 00:26:07,870
Soo Jae isn't here?
427
00:26:08,646 --> 00:26:10,040
I'm home.
428
00:26:10,785 --> 00:26:12,350
You're here, right?
429
00:26:25,366 --> 00:26:26,661
What are these?
430
00:26:27,235 --> 00:26:29,431
- Why do you have... - I told you.
431
00:26:30,935 --> 00:26:33,330
I told you to be careful because Chan is on my father's radar.
432
00:26:33,576 --> 00:26:36,401
But you ignored what I said and are still staying here.
433
00:26:36,576 --> 00:26:39,610
Are you telling me your father had someone take these photos?
434
00:26:40,846 --> 00:26:42,481
But why do you have them?
435
00:26:42,616 --> 00:26:44,280
Because I took them from him.
436
00:27:22,886 --> 00:27:24,184
Give me the camera.
437
00:27:24,185 --> 00:27:25,625
What?
438
00:27:25,626 --> 00:27:27,655
I'll pay you three times more than what you were supposed to get.
439
00:27:27,656 --> 00:27:28,991
Give it to me.
440
00:27:32,866 --> 00:27:35,401
Getting photographed isn't a big deal.
441
00:27:35,606 --> 00:27:37,401
Why did you do such a useless thing?
442
00:27:38,336 --> 00:27:39,731
Useless?
443
00:27:41,775 --> 00:27:44,640
This is it. I'm here to tell you that.
444
00:27:45,416 --> 00:27:47,340
I'm going to be his son now.
445
00:27:48,185 --> 00:27:51,850
So the first thing I'm studying is Hansu Bio's sell-off.
446
00:27:52,255 --> 00:27:54,181
The contract was ridiculous.
447
00:27:54,586 --> 00:27:56,681
How did you get them to agree to that deal?
448
00:28:06,235 --> 00:28:07,691
Tell your father...
449
00:28:08,735 --> 00:28:10,860
- if he does this again... - What can you do?
450
00:28:12,306 --> 00:28:15,441
Do you think you can do anything? Against my father?
451
00:28:17,606 --> 00:28:18,840
Right.
452
00:28:19,676 --> 00:28:21,741
Do your best to protect Soo Jae.
453
00:28:21,816 --> 00:28:25,451
But you will have to do better than me...
454
00:28:26,416 --> 00:28:28,011
because you have less power than me.
455
00:28:33,156 --> 00:28:34,421
No, Yoon Sang.
456
00:28:40,235 --> 00:28:42,501
You have conflicts of interest.
457
00:28:43,166 --> 00:28:45,001
So you'll stop here. But not me.
458
00:28:45,906 --> 00:28:47,330
I'll risk everything I have to protect her.
459
00:28:47,935 --> 00:28:51,370
So you have a nice life as Chairman Choi Tae Guk's son.
460
00:29:18,106 --> 00:29:19,805
(Chief Prosecutor, Chairman of TK Law Firm)
461
00:29:19,806 --> 00:29:23,070
(Chairman of TK Law Firm)
462
00:29:50,505 --> 00:29:52,771
Why aren't you sleeping? It's late.
463
00:29:53,906 --> 00:29:56,370
I'm putting you through a lot of things.
464
00:29:58,576 --> 00:29:59,870
Sorry.
465
00:30:09,871 --> 00:30:14,871
[VIU Ver] SBS E10 'Why Her?'
"Her And His Past"
-♥ Ruo Xi ♥-
466
00:30:23,935 --> 00:30:25,370
I'm sorry too.
467
00:30:26,806 --> 00:30:27,901
No.
468
00:30:29,505 --> 00:30:30,971
I'm more sorry.
469
00:30:32,116 --> 00:30:33,471
Why are you sorry?
470
00:30:37,886 --> 00:30:39,251
First...
471
00:30:40,185 --> 00:30:42,021
Let's get some sleep.
472
00:30:43,556 --> 00:30:45,390
Stop feeling sorry.
473
00:31:13,130 --> 00:31:14,859
(Haengbok Elementary School)
474
00:31:14,860 --> 00:31:16,529
(Seunghwa Elementary School)
475
00:31:16,530 --> 00:31:19,695
(Children's Art Class With MIMESIS)
476
00:31:19,941 --> 00:31:21,195
(Basket, Pineapple)
477
00:31:37,251 --> 00:31:40,056
Jae Yi is a big girl now.
478
00:31:44,830 --> 00:31:46,026
Father.
479
00:31:47,130 --> 00:31:48,725
Why don't you just give me Jae Yi?
480
00:31:50,570 --> 00:31:54,266
Her father is a total scumbag. I feel so bad for Jae Yi.
481
00:31:55,070 --> 00:31:56,506
Just let me take her.
482
00:31:58,981 --> 00:32:01,180
At first, you wanted to keep your parental rights...
483
00:32:01,181 --> 00:32:02,181
and have full custody.
484
00:32:02,182 --> 00:32:04,276
Then suddenly, you didn't want her anymore...
485
00:32:04,780 --> 00:32:06,576
and came up with other requests.
486
00:32:08,251 --> 00:32:10,616
Now, you're asking me to just hand her over?
487
00:32:13,320 --> 00:32:16,256
Are you being this fickle because you take this matter lightly?
488
00:32:16,731 --> 00:32:18,026
Father.
489
00:32:18,731 --> 00:32:21,395
I put up with it for eight years.
490
00:32:21,800 --> 00:32:24,096
Both you and Ju Wan changing your minds all the time.
491
00:32:25,001 --> 00:32:27,569
You can't even put up with it once? Why are you so angry?
492
00:32:27,570 --> 00:32:29,639
If you wish to get what you want out of this divorce,
493
00:32:29,640 --> 00:32:31,435
tell me what you gave to Soo Jae.
494
00:32:31,570 --> 00:32:33,635
Father, if you want to know that,
495
00:32:34,580 --> 00:32:37,349
you'll first have to tell me who Jae Yi's biological mother is.
496
00:32:37,350 --> 00:32:39,480
Why do you want to know that after all this time?
497
00:32:39,481 --> 00:32:41,645
It doesn't even matter, and nothing good will come out of it.
498
00:32:41,651 --> 00:32:43,516
It may not matter to you,
499
00:32:44,421 --> 00:32:47,215
but it's been haunting me for the past eight years.
500
00:32:49,860 --> 00:32:51,326
I want to check.
501
00:32:56,530 --> 00:32:59,435
She said, "I want to check," not "I want to know."
502
00:33:02,211 --> 00:33:05,975
As for Ms. Oh and Gong Chan, nothing out of the ordinary yet.
503
00:33:06,380 --> 00:33:08,076
I'll keep checking, sir.
504
00:33:08,181 --> 00:33:09,346
Okay.
505
00:33:12,280 --> 00:33:13,875
Let's go to Seojung Law School.
506
00:33:14,620 --> 00:33:15,945
Yes, sir.
507
00:33:18,120 --> 00:33:19,756
Hello, it's me.
508
00:33:21,421 --> 00:33:22,930
Honestly,
509
00:33:22,931 --> 00:33:26,299
I never once imagined I'd end up in such a position.
510
00:33:26,300 --> 00:33:28,395
That's all the more reason why you should do it.
511
00:33:28,461 --> 00:33:32,836
Minister Hwang suddenly resigned to run for President.
512
00:33:33,241 --> 00:33:36,036
But you've devoted your life's work to protecting the law.
513
00:33:36,441 --> 00:33:39,076
An incorruptible man like you surely deserves the position.
514
00:33:41,080 --> 00:33:43,750
In fact, I think it should've happened sooner.
515
00:33:43,751 --> 00:33:45,306
You should've been appointed long ago.
516
00:33:45,681 --> 00:33:50,220
My goodness. Stop flattering me. I don't even know what to say.
517
00:33:50,221 --> 00:33:51,586
About the confirmation hearing,
518
00:33:51,721 --> 00:33:55,856
I'll help you, so we can make sure it goes smoothly.
519
00:33:56,161 --> 00:33:58,056
Gosh, I don't know what to say.
520
00:34:00,600 --> 00:34:01,796
I'll be off, then.
521
00:34:05,130 --> 00:34:06,695
I'll be in touch.
522
00:34:17,251 --> 00:34:18,675
I'll call you.
523
00:34:26,691 --> 00:34:29,226
Gosh, where is it?
524
00:34:29,430 --> 00:34:31,956
- Where is it? - Are you looking for something?
525
00:34:32,200 --> 00:34:35,126
Yes. What was it called? Legal...
526
00:34:35,160 --> 00:34:37,000
We're looking for some kind of center.
527
00:34:37,001 --> 00:34:40,199
It had "clinic" in the name.
528
00:34:40,200 --> 00:34:41,639
The Legal Clinic Center?
529
00:34:41,640 --> 00:34:43,070
- Yes! - Yes, that's it.
530
00:34:43,071 --> 00:34:44,536
Hello, sir.
531
00:34:44,941 --> 00:34:46,605
Perfect timing.
532
00:34:46,680 --> 00:34:48,280
You can follow her.
533
00:34:48,281 --> 00:34:50,179
They're looking for the Legal Clinic Center.
534
00:34:50,180 --> 00:34:52,675
I see. You can come with me.
535
00:34:53,481 --> 00:34:55,175
- Thank you. - Have a good day.
536
00:34:56,151 --> 00:34:59,215
Professor Oh will be there today. You picked the right day.
537
00:34:59,691 --> 00:35:01,855
- It's this way. - Thank you.
538
00:35:07,731 --> 00:35:10,030
These ladies were scammed.
539
00:35:10,031 --> 00:35:12,735
- My gosh. - That beauty company is horrible.
540
00:35:12,841 --> 00:35:14,666
- Come on in. - You can sit here.
541
00:35:22,350 --> 00:35:24,679
Soon Ok can't see well.
542
00:35:24,680 --> 00:35:27,150
Really? I had no idea.
543
00:35:27,151 --> 00:35:30,690
I'm sorry. Did I make you uncomfortable?
544
00:35:30,691 --> 00:35:34,956
No, not at all. I really appreciate your help.
545
00:35:34,990 --> 00:35:38,489
She can see shapes. People and cars. Stuff like that.
546
00:35:38,490 --> 00:35:39,896
Right, Soon Ok?
547
00:35:40,560 --> 00:35:42,059
Thank you for coming all the way here.
548
00:35:42,060 --> 00:35:44,396
Drink this and tell us what happened.
549
00:35:46,740 --> 00:35:50,309
- We work at the same factory. - I see.
550
00:35:50,310 --> 00:35:52,139
One day, we got a call from a skincare company.
551
00:35:52,140 --> 00:35:55,550
They said they'd send samples, so we told them to go ahead.
552
00:35:55,551 --> 00:35:57,750
Then they sent us tons of samples,
553
00:35:57,751 --> 00:35:59,815
so we were all excited to try them.
554
00:35:59,921 --> 00:36:01,719
But they suddenly told us that we had to pay.
555
00:36:01,720 --> 00:36:04,250
Seven hundred dollars per person!
556
00:36:04,251 --> 00:36:07,255
Please write down your contact information. We'll help you.
557
00:36:07,691 --> 00:36:10,059
Professor Jung Hee Young is resigning.
558
00:36:10,060 --> 00:36:12,255
Really? We have new clients here.
559
00:36:14,600 --> 00:36:16,230
Are they here for a consultation?
560
00:36:16,231 --> 00:36:18,670
Yes. I ran into them, so I brought them here.
561
00:36:18,671 --> 00:36:22,295
Nice to meet you. Make yourselves at home and tell us what happened.
562
00:36:24,470 --> 00:36:26,076
Kim Dong Gu?
563
00:36:33,950 --> 00:36:35,516
Kim Dong Gu.
564
00:36:36,521 --> 00:36:37,686
Right?
565
00:36:38,890 --> 00:36:40,186
Kim Dong Gu?
566
00:36:40,890 --> 00:36:42,315
Who is Kim Dong Gu?
567
00:36:43,930 --> 00:36:45,355
You are Dong Gu.
568
00:36:47,200 --> 00:36:49,065
Kim Dong Gu.
569
00:36:49,131 --> 00:36:52,936
- No... - No, ma'am. His name is Gong Chan.
570
00:36:55,240 --> 00:36:59,005
She can't see well. She probably mistook you for someone else.
571
00:36:59,410 --> 00:37:02,605
Kim Dong Gu!
572
00:37:03,111 --> 00:37:06,346
No. That young man is not Kim Dong Gu.
573
00:37:10,691 --> 00:37:16,726
Kim Dong Gu!
574
00:37:17,691 --> 00:37:21,460
- Ma'am, he's not Kim Dong Gu. - Kim Dong Gu!
575
00:37:21,461 --> 00:37:24,369
Please! Calm down, ma'am.
576
00:37:24,370 --> 00:37:26,770
- Kim Dong Gu! - Get out of here, quick.
577
00:37:26,771 --> 00:37:29,210
- Please calm down. - You'll faint at this rate.
578
00:37:29,211 --> 00:37:31,869
Kim Dong Gu!
579
00:37:31,870 --> 00:37:34,940
Where did you go? Kim Dong Gu!
580
00:37:34,941 --> 00:37:37,005
- Ma'am, calm down. - Please calm down.
581
00:37:42,850 --> 00:37:45,616
(Seojung University Law School)
582
00:37:50,691 --> 00:37:56,326
(Collapse at Yeongpyeong District Construction Site)
583
00:38:06,040 --> 00:38:11,175
Kim Dong Gu!
584
00:38:14,481 --> 00:38:18,146
She can't see well. She probably mistook you for someone else.
585
00:38:20,160 --> 00:38:21,315
Her eyes...
586
00:38:26,700 --> 00:38:27,996
Because of what happened back then...
587
00:38:31,330 --> 00:38:32,465
Why?
588
00:38:34,301 --> 00:38:35,436
Why...
589
00:38:37,111 --> 00:38:39,335
She even lost her eyesight? Why...
590
00:39:00,801 --> 00:39:02,496
Ma'am, are you all right?
591
00:39:02,970 --> 00:39:04,126
My goodness.
592
00:39:04,301 --> 00:39:07,195
I'm sorry we can't take her home.
593
00:39:07,301 --> 00:39:08,735
Please make sure she gets home safely.
594
00:39:09,040 --> 00:39:11,866
- Goodbye. - Get home safely.
595
00:39:12,410 --> 00:39:14,806
- Oh, no! - My goodness.
596
00:39:15,281 --> 00:39:17,376
- Oh, dear. - My gosh.
597
00:39:18,051 --> 00:39:19,346
Goodness.
598
00:39:42,970 --> 00:39:44,166
Hey.
599
00:39:44,171 --> 00:39:45,369
We've got a problem, Soo Jae.
600
00:39:45,370 --> 00:39:47,505
There's been a collapse in Yeongpyeong District.
601
00:39:47,640 --> 00:39:49,380
- What? - Mr. Kim at Hansu Construction...
602
00:39:49,381 --> 00:39:51,405
is bawling right now!
603
00:39:55,180 --> 00:39:57,215
Go to the construction site. Once you get there...
604
00:39:58,921 --> 00:40:00,655
Why should I go there now?
605
00:40:01,021 --> 00:40:03,030
Go there and find out exactly what's going on.
606
00:40:03,031 --> 00:40:04,329
What are you talking about?
607
00:40:04,330 --> 00:40:07,259
If this doesn't get sorted out, the sell-off will fall through.
608
00:40:07,260 --> 00:40:08,730
I need you there.
609
00:40:08,731 --> 00:40:10,300
Hurry up and meet me there, okay?
610
00:40:10,301 --> 00:40:11,396
Wait.
611
00:40:23,350 --> 00:40:24,706
Hold on.
612
00:40:26,180 --> 00:40:27,545
Yes, sir.
613
00:40:27,720 --> 00:40:31,050
Hey. Can you make that accident in Yeongpyeong District...
614
00:40:31,051 --> 00:40:33,516
go away quickly?
615
00:40:33,990 --> 00:40:35,759
So it doesn't affect the sell-off.
616
00:40:35,760 --> 00:40:37,226
Yes, sir.
617
00:40:41,901 --> 00:40:44,496
- I have to tell you something. - In Yeongpyeong District...
618
00:40:45,731 --> 00:40:48,096
No. Something urgent came up. I must get going now.
619
00:40:50,510 --> 00:40:53,076
I just need 5 minutes. No, 3 minutes.
620
00:40:55,580 --> 00:40:57,505
(Song Mi Rim)
621
00:41:01,220 --> 00:41:03,646
I'm sorry. Let's talk at home.
622
00:41:07,821 --> 00:41:10,686
I heard. I'm on my way to the site.
623
00:41:10,961 --> 00:41:12,456
Brief me while I drive.
624
00:41:17,930 --> 00:41:20,900
By developing the reclaimed land in Yeongpyeong District,
625
00:41:20,901 --> 00:41:22,639
they planned to make a smart city of 8,000 houses...
626
00:41:22,640 --> 00:41:25,170
with bustling tourism by attracting a lot of funds from overseas.
627
00:41:25,171 --> 00:41:27,679
The construction kicked off with high hopes for everyone.
628
00:41:27,680 --> 00:41:29,675
But there has been a collapse at the construction site.
629
00:41:29,711 --> 00:41:30,809
I'm sorry, sir.
630
00:41:30,810 --> 00:41:33,380
Why are you telling me that now, you jerk!
631
00:41:33,381 --> 00:41:36,585
Someone died? How could you let that happen?
632
00:41:36,691 --> 00:41:39,789
I told you to pay attention to safety!
633
00:41:39,790 --> 00:41:41,085
- I'm sorry, sir. - Come on.
634
00:41:41,990 --> 00:41:44,559
It's been confirmed that nine workers have been buried...
635
00:41:44,560 --> 00:41:47,699
with heavy equipment and other engineering equipment.
636
00:41:47,700 --> 00:41:50,099
How are you handling the press?
637
00:41:50,100 --> 00:41:52,170
A survivor was moved to a hospital.
638
00:41:52,171 --> 00:41:54,835
- As for the rest of the workers... - What are you doing?
639
00:41:55,071 --> 00:41:57,409
Send out a press release now...
640
00:41:57,410 --> 00:41:58,866
that I have nothing to do with Yeongpyeong District!
641
00:41:59,171 --> 00:42:01,980
What are you doing? Get a grip, you jerks!
642
00:42:01,981 --> 00:42:04,050
There's an obstruction that's difficult to remove.
643
00:42:04,051 --> 00:42:05,610
When developing the reclaimed land,
644
00:42:05,611 --> 00:42:08,280
coal ash wastes were used to reclaim the mudflat,
645
00:42:08,281 --> 00:42:10,786
so rescuing the workers won't be easy.
646
00:42:11,151 --> 00:42:13,889
They are doing everything they can...
647
00:42:13,890 --> 00:42:17,686
to locate the missing workers and rescue them.
648
00:42:19,091 --> 00:42:20,199
It was mentioned several times...
649
00:42:20,200 --> 00:42:21,730
that the underground water could have ruptured...
650
00:42:21,731 --> 00:42:23,599
when they began the construction.
651
00:42:23,600 --> 00:42:25,425
And there were several small sink holes too.
652
00:42:25,631 --> 00:42:27,266
But nothing has been confirmed yet.
653
00:42:27,341 --> 00:42:29,166
What about the missing workers?
654
00:42:29,441 --> 00:42:30,840
Most of them are from subcontractors...
655
00:42:30,841 --> 00:42:32,706
or sub-subcontractors.
656
00:42:33,080 --> 00:42:36,175
There's an article that says the schedule was too tight.
657
00:42:42,321 --> 00:42:44,116
("Collapse in Yeongpyeong District, 1 Worker Gets Rescued")
658
00:42:44,790 --> 00:42:46,186
What do we do, Ms. Oh?
659
00:42:46,260 --> 00:42:49,016
Another worker is rescued, but he's unconscious.
660
00:42:49,560 --> 00:42:50,726
Okay.
661
00:42:50,861 --> 00:42:53,726
(Free Economy Zone in Ungju, Site Building Construction)
662
00:43:00,841 --> 00:43:02,300
(Command Center of 911)
663
00:43:02,301 --> 00:43:04,335
(Rescue Command Center in Yeongpyeong District)
664
00:43:06,640 --> 00:43:09,349
- Are you all right? - Move him now!
665
00:43:09,350 --> 00:43:10,980
Transport him now.
666
00:43:10,981 --> 00:43:12,849
- What's going on? - Okay.
667
00:43:12,850 --> 00:43:14,820
- What am I going to do? - Step back!
668
00:43:14,821 --> 00:43:17,520
- I need to go see him! - Oh, no!
669
00:43:17,521 --> 00:43:19,190
- Over here! - Grab him.
670
00:43:19,191 --> 00:43:21,389
- What am I going to do? - Please step back.
671
00:43:21,390 --> 00:43:22,989
- I have to go see him! - What's going on?
672
00:43:22,990 --> 00:43:25,090
- I need to see him! - Please step back.
673
00:43:25,091 --> 00:43:27,295
Oh, no!
674
00:43:27,430 --> 00:43:29,130
Please!
675
00:43:29,131 --> 00:43:31,429
- Let me go find him. - You cannot come in here.
676
00:43:31,430 --> 00:43:34,936
- People are buried in there. - Oh, no.
677
00:43:35,441 --> 00:43:38,610
- What am I going to do? - How could this happen?
678
00:43:38,611 --> 00:43:41,376
- Oh, honey! - How did this happen?
679
00:43:52,350 --> 00:43:54,655
- Step back! - Please step back!
680
00:43:54,990 --> 00:43:57,355
- Oh, no! - Excuse me.
681
00:44:00,330 --> 00:44:02,000
Open the door!
682
00:44:02,001 --> 00:44:04,000
You come out here and apologize!
683
00:44:04,001 --> 00:44:05,396
Darn it.
684
00:44:07,801 --> 00:44:11,139
What about my husband? Find my husband!
685
00:44:11,140 --> 00:44:13,806
- Do you know what happened here? - Find my husband!
686
00:44:14,010 --> 00:44:17,110
- Come out and apologize. - I need my husband!
687
00:44:17,111 --> 00:44:18,750
(Rescue Command Center in Yeongpyeong District)
688
00:44:18,751 --> 00:44:20,916
This is the collapse site.
689
00:44:20,981 --> 00:44:24,186
The initial collapse wasn't big.
690
00:44:24,191 --> 00:44:26,789
But the surrounding soil kept collapsing.
691
00:44:26,790 --> 00:44:28,759
Along with the collapsed storage container,
692
00:44:28,760 --> 00:44:31,730
other engineering-related structures collapsed too.
693
00:44:31,731 --> 00:44:33,096
So there's a lot of obstruction.
694
00:44:33,301 --> 00:44:35,530
What's the golden hour for the other two workers?
695
00:44:35,531 --> 00:44:37,000
It's 72 hours at Max.
696
00:44:37,001 --> 00:44:38,400
But if they were injured...
697
00:44:38,401 --> 00:44:40,835
while collapsing with the storage container or structures...
698
00:44:41,640 --> 00:44:43,340
Anyway, the key point is to utilize...
699
00:44:43,341 --> 00:44:46,239
as much equipment and resources as possible at the earliest.
700
00:44:46,240 --> 00:44:49,449
Okay. The chairman told us to do everything we can.
701
00:44:49,450 --> 00:44:50,876
Then I'll get back out there.
702
00:44:52,680 --> 00:44:54,980
The underground water kept coming up,
703
00:44:54,981 --> 00:44:57,150
and the surrounding soil kept collapsing.
704
00:44:57,151 --> 00:44:59,855
I knew that using too much coal ashes...
705
00:44:59,961 --> 00:45:03,259
when developing the land would cause a problem.
706
00:45:03,260 --> 00:45:05,226
Are you going to say that to the reporters?
707
00:45:06,231 --> 00:45:08,925
Are the affected workers from a subcontractor?
708
00:45:09,060 --> 00:45:10,500
Some are from a subcontractor.
709
00:45:10,501 --> 00:45:12,170
And some are from a sub-subcontractor as well.
710
00:45:12,171 --> 00:45:13,599
What are you talking about?
711
00:45:13,600 --> 00:45:16,905
Then you don't even know who's buried down there?
712
00:45:16,970 --> 00:45:18,866
Go outside and figure that out first.
713
00:45:18,870 --> 00:45:19,976
Yes, sir.
714
00:45:21,040 --> 00:45:22,635
Come on.
715
00:45:23,981 --> 00:45:26,619
They shouldn't have expanded into construction, to begin with.
716
00:45:26,620 --> 00:45:28,746
Why did you buy Daesung Construction?
717
00:45:29,490 --> 00:45:30,650
The underground water ruptured,
718
00:45:30,651 --> 00:45:32,815
and the soil collapsed several times lately.
719
00:45:33,691 --> 00:45:36,085
Let's figure out what could cause us problems.
720
00:45:36,160 --> 00:45:37,829
I'm sure the press will come after us.
721
00:45:37,830 --> 00:45:40,000
Come on. I'm starting my new job with a big mess.
722
00:45:40,001 --> 00:45:42,996
Seriously. I stepped onto a big pile of mess.
723
00:45:44,470 --> 00:45:45,570
They must have rescued the other one.
724
00:45:45,571 --> 00:45:48,099
Two workers had gone missing from the collapse...
725
00:45:48,100 --> 00:45:50,139
at the construction site in Yeongpyeong District.
726
00:45:50,140 --> 00:45:52,110
Kim, a worker in his 60s,
727
00:45:52,111 --> 00:45:54,239
was rescued after seven hours of the collapse...
728
00:45:54,240 --> 00:45:55,905
and was transported to a hospital.
729
00:45:56,151 --> 00:45:58,809
Kim was unconscious when he was rescued...
730
00:45:58,810 --> 00:46:02,550
under the engineering-related equipment.
731
00:46:02,551 --> 00:46:05,320
Oh, no. Did you have to work late?
732
00:46:05,321 --> 00:46:07,255
You still have work left at this hour?
733
00:46:07,321 --> 00:46:08,460
Did you have dinner?
734
00:46:08,461 --> 00:46:10,530
I can make you some snacks. It won't take long.
735
00:46:10,531 --> 00:46:12,025
No. It's okay.
736
00:46:12,330 --> 00:46:15,056
By the way, where's Chan?
737
00:46:15,700 --> 00:46:17,766
He's not home yet. But he'll be here soon.
738
00:46:17,901 --> 00:46:20,896
I see. I'll go upstairs.
739
00:46:21,841 --> 00:46:23,039
- Get some rest. - Okay.
740
00:46:23,040 --> 00:46:25,009
In order to bring out the worker,
741
00:46:25,010 --> 00:46:27,576
they had to remove the obstruction...
742
00:46:27,740 --> 00:46:28,740
They launched...
743
00:46:28,741 --> 00:46:31,380
an around-the-clock rescue system in Yeongpyeong District.
744
00:46:31,381 --> 00:46:33,250
- My goodness. - They are trying to pave a path...
745
00:46:33,251 --> 00:46:35,179
- through the debris. - He's only 19 years old.
746
00:46:35,180 --> 00:46:37,090
- The layers of debris... - Gosh. I feel awful...
747
00:46:37,091 --> 00:46:38,916
- for his parents. - is hindering the rescue.
748
00:46:46,091 --> 00:46:47,500
I'm sending you the personal information...
749
00:46:47,501 --> 00:46:48,501
on the buried workers.
750
00:46:48,502 --> 00:46:49,630
(Construction Site Employees Time Sheet)
751
00:46:49,631 --> 00:46:51,596
(Resume, Oh Pil Seung)
752
00:46:53,271 --> 00:46:55,366
(Chungwoon High School)
753
00:46:59,171 --> 00:47:01,306
And her son is really kind too.
754
00:47:02,481 --> 00:47:04,349
He's a construction worker right now.
755
00:47:04,350 --> 00:47:07,215
But he said he would make a lot of money and pay our fees.
756
00:47:07,521 --> 00:47:10,186
(Name: Oh Pil Seung, Height: 175cm)
757
00:47:11,620 --> 00:47:13,885
No. He doesn't look like her son.
758
00:47:24,901 --> 00:47:27,195
Look at my ridiculous breakfast.
759
00:47:27,640 --> 00:47:30,105
Everything has gone to mush just like the accident.
760
00:47:30,111 --> 00:47:31,610
How could you serve me porridge?
761
00:47:31,611 --> 00:47:34,576
Hey, fire whoever cooked this porridge.
762
00:47:36,350 --> 00:47:37,650
I'm sorry, sir.
763
00:47:37,651 --> 00:47:39,550
I had them prepare a dish that would be easy on your stomach.
764
00:47:39,551 --> 00:47:40,849
My apologies for my short-sightedness.
765
00:47:40,850 --> 00:47:43,920
Get rid of this before I punch you.
766
00:47:43,921 --> 00:47:45,045
Yes, sir.
767
00:47:46,790 --> 00:47:49,155
Goodness. They are so dense.
768
00:47:51,361 --> 00:47:52,690
What do you think?
769
00:47:52,691 --> 00:47:54,925
What happened wasn't ideal.
770
00:47:55,001 --> 00:47:56,829
But it's a relief that the workers weren't...
771
00:47:56,830 --> 00:47:57,929
from Hansu Construction...
772
00:47:57,930 --> 00:47:59,199
or Hansu Construction's subcontractor.
773
00:47:59,200 --> 00:48:02,039
People were criticizing us for using a sub-subcontractor.
774
00:48:02,040 --> 00:48:05,065
You can put up with the criticism and avoid any legal responsibility.
775
00:48:05,211 --> 00:48:06,639
Soo Jae will take care of this.
776
00:48:06,640 --> 00:48:07,876
Right?
777
00:48:09,140 --> 00:48:11,045
Hey, bring back the porridge.
778
00:48:11,510 --> 00:48:13,876
- It was tasty. - Yes, sir.
779
00:48:16,290 --> 00:48:19,646
Assemblyman Lee. Hey, bring us another plate of porridge.
780
00:48:22,591 --> 00:48:24,690
("A Collapse in Yeongpyeong District")
781
00:48:24,691 --> 00:48:26,259
("Developing Yeongpyeong District Was Candidate Lee's Project")
782
00:48:26,260 --> 00:48:27,556
What's this?
783
00:48:27,700 --> 00:48:30,496
Why did you let this happen? You're hurting my reputation.
784
00:48:31,501 --> 00:48:33,266
I let this happen?
785
00:48:33,441 --> 00:48:35,239
I know that you two are working hard...
786
00:48:35,240 --> 00:48:38,005
and want to support me with the Yeongpyeong District project.
787
00:48:39,910 --> 00:48:42,576
But I'll make an official statement that this project...
788
00:48:42,711 --> 00:48:44,076
had nothing to do with me.
789
00:48:45,950 --> 00:48:47,275
Enjoy your porridge.
790
00:48:48,651 --> 00:48:49,916
Assemblyman Lee!
791
00:48:51,651 --> 00:48:53,786
He'll officially cut ties with me?
792
00:48:53,990 --> 00:48:55,985
Take the porridge away!
793
00:48:56,160 --> 00:48:58,360
Someone else is about to enjoy the fruit of my hard labour.
794
00:48:58,361 --> 00:49:01,096
Gosh. Has he gone mad?
795
00:49:01,260 --> 00:49:03,030
I just can't believe his guts.
796
00:49:03,031 --> 00:49:05,295
His campaign is at a halfway point.
797
00:49:05,470 --> 00:49:08,936
His ratings keep fluctuating, so he must be frustrated.
798
00:49:10,010 --> 00:49:12,235
Even if you want to scold him, do it later.
799
00:49:12,611 --> 00:49:14,076
Do that after we clean up the mess.
800
00:49:15,140 --> 00:49:19,280
Okay. You mean to tell me I should wait for the next time.
801
00:49:19,281 --> 00:49:21,516
- That's right. - Okay.
802
00:49:23,950 --> 00:49:26,315
Yes. Go ahead.
803
00:49:27,220 --> 00:49:28,385
What?
804
00:49:29,021 --> 00:49:30,855
- Turn on the TV. - Yes, sir.
805
00:49:32,830 --> 00:49:35,099
At 6:35am on the 7th,
806
00:49:35,100 --> 00:49:36,469
the driver of a luxury sports car...
807
00:49:36,470 --> 00:49:38,070
with an approximate value of 500,000 dollars...
808
00:49:38,071 --> 00:49:39,570
- crashed into two cars... - Get your hands off of me.
809
00:49:39,571 --> 00:49:42,369
- in Gangnam and vanished. - Get your hands off me! Hey!
810
00:49:42,370 --> 00:49:43,440
- Do you know who I am? - The driver turned out to be...
811
00:49:43,441 --> 00:49:45,210
Senior Managing Director Han Dong O of Hansu Group.
812
00:49:45,211 --> 00:49:46,211
- I told you to get lost! - Based on the footage...
813
00:49:46,211 --> 00:49:47,211
provided by a civilian,
814
00:49:47,212 --> 00:49:49,380
even after the accident, Senior Managing Director Han...
815
00:49:49,381 --> 00:49:51,576
- kept assaulting the police... - Where is Dong O right now?
816
00:49:53,781 --> 00:49:55,675
No, Father. I wasn't there.
817
00:49:56,120 --> 00:49:57,820
The gathering was mainly for Si Hyuk.
818
00:49:57,821 --> 00:49:59,385
So Si Hyuk was probably there.
819
00:50:02,260 --> 00:50:03,956
("The Driver of the Sports Car Was Han Dong O of Hansu Group")
820
00:50:04,260 --> 00:50:07,429
By the way, this won't be good for the sell-off.
821
00:50:07,430 --> 00:50:09,795
Check with SP Partners.
822
00:50:10,430 --> 00:50:12,866
And check with the due-diligence team at Hansu.
823
00:50:13,171 --> 00:50:14,266
Okay.
824
00:50:17,370 --> 00:50:18,735
That lunatic.
825
00:50:19,240 --> 00:50:21,275
You need to grow up, you jerk.
826
00:50:21,941 --> 00:50:24,045
It will definitely be a risk to the sell-off.
827
00:50:24,111 --> 00:50:25,150
That's why you must handle this.
828
00:50:25,151 --> 00:50:26,849
Let someone else handle Dong O's case.
829
00:50:26,850 --> 00:50:29,715
Just tell her to get Dong O out right now.
830
00:50:29,890 --> 00:50:31,385
Focus on resolving the Yeongpyeong District matter...
831
00:50:32,390 --> 00:50:33,485
Yes, sir.
832
00:50:38,731 --> 00:50:40,659
(CEO Yoon Se Pil)
833
00:50:40,660 --> 00:50:43,230
The risk with Han Dong O's case is bigger.
834
00:50:43,231 --> 00:50:46,065
And Lee Si Hyuk was drinking with him too.
835
00:50:46,131 --> 00:50:47,295
Just so you know.
836
00:50:47,370 --> 00:50:48,900
- Hey. - Soo Jae.
837
00:50:48,901 --> 00:50:51,806
Assemblyman Lee wants to visit the construction site.
838
00:50:51,841 --> 00:50:53,210
To encourage the rescue squad...
839
00:50:53,211 --> 00:50:55,135
and comfort the families of the buried workers.
840
00:50:55,140 --> 00:50:56,335
It's in his district.
841
00:50:56,881 --> 00:50:58,976
I don't think that should be his priority right now.
842
00:51:00,321 --> 00:51:02,815
You know about Han Dong O's scandal, right?
843
00:51:03,080 --> 00:51:05,085
From what I heard, Lee Si Hyuk was with him too.
844
00:51:06,191 --> 00:51:08,686
What? That crazy punk.
845
00:51:09,521 --> 00:51:11,829
We'll hold off on visiting the site. I'll talk to you later.
846
00:51:11,830 --> 00:51:15,295
(Better Correction to Open a New Future)
847
00:51:22,341 --> 00:51:25,465
(Seoul Detention Center)
848
00:51:26,441 --> 00:51:27,480
It's him, isn't it?
849
00:51:27,481 --> 00:51:31,275
She cried so much that she could barely talk.
850
00:51:32,281 --> 00:51:34,146
She raised him by herself.
851
00:51:34,251 --> 00:51:37,315
So that's why he had her last name. His name was Oh Pil Seung.
852
00:51:38,751 --> 00:51:39,985
What should we do?
853
00:51:42,620 --> 00:51:43,789
What about the request for a furlough?
854
00:51:43,790 --> 00:51:46,500
I filed it, but they will review it next week.
855
00:51:46,501 --> 00:51:47,800
(Furlough: A special leave for those serving a sentence)
856
00:51:47,801 --> 00:51:50,795
As for the special furlough, he hasn't been rescued yet.
857
00:51:51,700 --> 00:51:53,695
They can only approve that if he dies.
858
00:51:55,441 --> 00:51:58,065
Gosh. How could they say that?
859
00:52:09,120 --> 00:52:10,320
(Rescue Command Center in Yeongpyeong District)
860
00:52:10,321 --> 00:52:12,090
They haven't found Oh Pil Seung yet?
861
00:52:12,091 --> 00:52:14,485
They think he's under the storage container.
862
00:52:14,720 --> 00:52:17,530
Lifting the container could cause more injuries to him.
863
00:52:17,531 --> 00:52:20,429
So we're lifting it as carefully as possible.
864
00:52:20,430 --> 00:52:22,429
But it's been three hours.
865
00:52:22,430 --> 00:52:24,929
What about the golden hour?
866
00:52:24,930 --> 00:52:27,795
Things aren't looking good, to be honest. But who knows?
867
00:52:27,901 --> 00:52:30,039
Given all the rescue cases so far...
868
00:52:30,040 --> 00:52:32,239
- We found him. - Did you find him?
869
00:52:32,240 --> 00:52:33,940
- Did you find Oh Pil Seung? - We found him!
870
00:52:33,941 --> 00:52:35,376
- We found him. - Bring a stretcher!
871
00:52:41,381 --> 00:52:43,885
Mr. Oh Pil Seung.
872
00:52:44,091 --> 00:52:45,416
Can you hear me?
873
00:52:45,651 --> 00:52:47,116
Bring us a stretcher!
874
00:52:50,060 --> 00:52:51,786
He might have fractures. So slow down.
875
00:53:00,671 --> 00:53:02,570
Request a special furlough for Oh Soo Jung now.
876
00:53:02,571 --> 00:53:04,405
- Tell them it's an emergency. - Okay.
877
00:53:08,640 --> 00:53:09,735
Right here.
878
00:53:10,611 --> 00:53:11,806
What's this?
879
00:53:12,211 --> 00:53:13,516
Captain!
880
00:53:13,950 --> 00:53:15,516
- Captain! - Captain!
881
00:53:15,580 --> 00:53:17,516
- What is it? - Here.
882
00:53:18,091 --> 00:53:19,246
Look at this.
883
00:53:33,271 --> 00:53:36,340
I found out that this is a new scam that's been going around.
884
00:53:36,341 --> 00:53:39,639
They offer free cosmetic samples and ask for people's addresses.
885
00:53:39,640 --> 00:53:41,440
Then these middle-aged ladies don't suspect a thing.
886
00:53:41,441 --> 00:53:43,009
"Yes, free samples."
887
00:53:43,010 --> 00:53:44,876
And they give their address without questioning.
888
00:53:44,910 --> 00:53:48,719
And then they receive a huge box for their samples.
889
00:53:48,720 --> 00:53:50,619
So they sent the products with the samples.
890
00:53:50,620 --> 00:53:52,250
Why would they send the products?
891
00:53:52,251 --> 00:53:53,360
They pretend that it's a mistake.
892
00:53:53,361 --> 00:53:56,960
Then the ladies are impressed by the size and just use them.
893
00:53:56,961 --> 00:53:58,626
Gosh. Those scumbags.
894
00:53:58,790 --> 00:54:01,199
They send out the real products, and if the ladies just use them,
895
00:54:01,200 --> 00:54:03,259
- they ask the ladies to pay. - Bingo.
896
00:54:03,260 --> 00:54:05,630
But how come the police aren't trying to help them?
897
00:54:05,631 --> 00:54:09,666
Trying to prove that it was illegal is a hassle for the cops.
898
00:54:09,801 --> 00:54:13,039
It's not like the employees of the company would testify.
899
00:54:13,040 --> 00:54:14,539
To go undercover in the company...
900
00:54:14,540 --> 00:54:16,440
- It's a small sum? - Yes.
901
00:54:16,441 --> 00:54:17,775
Gosh. Come on.
902
00:54:18,881 --> 00:54:21,880
Chan, you know the lady who called you Kim Dong Gu?
903
00:54:21,881 --> 00:54:23,449
She couldn't see well,
904
00:54:23,450 --> 00:54:25,286
but she worked at a factory to save that money.
905
00:54:25,551 --> 00:54:27,416
We should solve this for her. Okay?
906
00:54:28,290 --> 00:54:31,556
- Okay. - Sounds great. Where do we start?
907
00:54:32,390 --> 00:54:35,500
I'll pretend I'm getting sponsored by the company...
908
00:54:35,501 --> 00:54:37,130
and check out the company.
909
00:54:37,131 --> 00:54:38,329
Sponsored?
910
00:54:38,330 --> 00:54:40,065
I have 32,000 followers on my Instagram.
911
00:54:40,740 --> 00:54:42,570
- What? - Come on.
912
00:54:42,571 --> 00:54:44,670
I used to be an idol star. My stage name was Storm.
913
00:54:44,671 --> 00:54:46,436
Some of my fans are still loyal.
914
00:54:46,441 --> 00:54:49,706
My fans still call me Baby Storm.
915
00:54:51,251 --> 00:54:52,905
Baby Storm.
916
00:54:53,781 --> 00:54:55,916
I should tell Ms. Song about that.
917
00:54:56,281 --> 00:54:58,690
Please go out with Baby Storm.
918
00:54:58,691 --> 00:55:00,186
Hey! Stop it. Don't.
919
00:55:00,361 --> 00:55:02,885
What is this? You're leaving? Are you ignoring me?
920
00:55:07,901 --> 00:55:09,925
("Skeleton Found at the Site in Yeongpyeong District")
921
00:55:11,870 --> 00:55:14,295
(An unidentified skeleton was found...)
922
00:55:18,941 --> 00:55:21,605
- Gosh. Happy birthday. - Thank you.
923
00:55:22,640 --> 00:55:23,846
Here.
924
00:55:24,051 --> 00:55:26,380
I made this for your birthday, Mom.
925
00:55:26,381 --> 00:55:27,646
Really?
926
00:55:29,151 --> 00:55:32,246
- This is yours. - How beautiful.
927
00:55:32,350 --> 00:55:33,855
And this is yours, Dad.
928
00:55:34,760 --> 00:55:36,085
And this is yours.
929
00:55:39,160 --> 00:55:41,056
This is beautiful. Thank you.
930
00:55:41,160 --> 00:55:42,456
Thank you.
931
00:55:45,200 --> 00:55:46,465
Just get rid of all this.
932
00:55:47,040 --> 00:55:48,235
No!
933
00:56:19,501 --> 00:56:22,000
I'm on my way to get them. So just be patient.
934
00:56:22,001 --> 00:56:25,706
But why do you have the files on Yeongpyeong District?
935
00:56:25,711 --> 00:56:28,175
You should have handed off everything to me.
936
00:56:29,240 --> 00:56:30,409
They were confidential.
937
00:56:30,410 --> 00:56:32,346
And I was in charge of it. I'm hanging up.
938
00:56:40,091 --> 00:56:41,355
(Legislation Regarding Special Law in Yeongpyeong District)
939
00:56:41,591 --> 00:56:43,289
Right here. I found it.
940
00:56:43,290 --> 00:56:44,456
Okay.
941
00:56:45,091 --> 00:56:46,996
(Legislation Regarding Special Law in Yeongpyeong District)
942
00:56:47,100 --> 00:56:49,596
Professor Oh. Chan.
943
00:56:50,171 --> 00:56:51,626
Hello.
944
00:56:52,171 --> 00:56:54,465
- Hello. - You didn't have lunch yet, right?
945
00:56:54,540 --> 00:56:57,005
- No. - Have lunch before you go.
946
00:56:57,040 --> 00:56:59,239
I heard Chan come in earlier.
947
00:56:59,240 --> 00:57:01,536
Chan!
948
00:57:01,910 --> 00:57:03,650
Is he on the rooftop?
949
00:57:03,651 --> 00:57:05,175
I'll go get him.
950
00:57:05,410 --> 00:57:07,076
- Go downstairs. - Okay.
951
00:57:30,370 --> 00:57:33,065
Chan. Are you in here?
952
00:57:58,930 --> 00:58:02,266
(Jeon Na Jung, Oh Soo Jae)
953
00:58:08,841 --> 00:58:10,179
(Jeon Na Jung, September 4, 2012)
954
00:58:10,180 --> 00:58:11,545
("Teenager Arrested for Raping and Killing His Stepsister")
955
00:58:14,921 --> 00:58:16,380
(Possibility of fabricated evidence)
956
00:58:16,381 --> 00:58:17,550
(Na Jung's blood, my DNA)
957
00:58:17,551 --> 00:58:18,590
(One of them had a tattoo on his arm.)
958
00:58:18,591 --> 00:58:19,715
(Chairman of TK Law Firm)
959
00:58:24,691 --> 00:58:26,630
(Oh Soo Jae, argued for my innocence, but lost)
960
00:58:26,631 --> 00:58:28,829
(Lawyer at TK Law Firm)
961
00:58:28,830 --> 00:58:32,096
(The one who believed me to the end)
962
00:58:50,490 --> 00:58:55,616
(Resident ID Card, Gong Chan)
963
00:59:08,470 --> 00:59:09,936
Kim Dong Gu.
964
00:59:13,010 --> 00:59:14,440
("Teenager Arrested for Raping and Killing His Stepsister")
965
00:59:14,441 --> 00:59:15,835
Kim Dong Gu.
966
00:59:17,611 --> 00:59:18,876
Gong Chan...
967
00:59:19,881 --> 00:59:21,376
was Kim Dong Gu.
968
00:59:26,350 --> 00:59:29,416
(Why Her?)
969
00:59:43,501 --> 00:59:45,536
(The original soundtrack for "Why Her?" are available on music sites.)
970
00:59:49,611 --> 00:59:52,376
I told you to tell Professor Oh who you were.
971
00:59:52,450 --> 00:59:55,280
That case ruined your life enough.
972
00:59:55,281 --> 00:59:58,286
Don't tell people that you were Kim Dong Gu.
973
00:59:59,490 --> 01:00:02,590
The chairman instructed me to assist you.
974
01:00:02,591 --> 01:00:04,326
I'm Kim Dong Gu.
975
01:00:04,591 --> 01:00:07,659
No. Na Jung is still alive.
976
01:00:07,660 --> 01:00:09,199
The skeleton in Yeongpyeong District.
977
01:00:09,200 --> 01:00:10,770
It's my sister, Jeon Na Jung!
978
01:00:10,771 --> 01:00:12,199
Investigate it now!
979
01:00:12,200 --> 01:00:14,122
Wrap up the sell-off of Hansu Bio quickly.
980
01:00:14,123 --> 01:00:15,459
And marry Ju Wan.
981
01:00:15,763 --> 01:00:17,729
Don't you say a thing to me.
982
01:00:18,063 --> 01:00:19,189
She knows.
983
01:00:19,493 --> 01:00:21,628
She knows who I am.
74058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.