All language subtitles for Why.Her.E10.220702-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,586 --> 00:00:06,984 (This is a work of fiction. All characters, places, incidents,) 2 00:00:06,985 --> 00:00:09,620 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,795 --> 00:00:12,321 (Episode 10) 4 00:00:18,066 --> 00:00:20,060 (Cup Noodles, Coffee, Green Tea, Ginseng Tea, Yuzu Tea) 5 00:00:22,406 --> 00:00:23,731 They all seem happy. 6 00:00:26,546 --> 00:00:28,970 But when you take a closer look at their lives, you'll see... 7 00:00:29,816 --> 00:00:31,540 that they all have their own problems. 8 00:00:32,246 --> 00:00:34,310 They get angry and fight too. 9 00:00:34,645 --> 00:00:35,845 They may yell and fight. 10 00:00:35,846 --> 00:00:38,210 But when mealtime rolls around, they eat together. 11 00:00:38,655 --> 00:00:40,420 And after that, they're back on good terms. 12 00:00:41,225 --> 00:00:44,890 Then they laugh and work together. That's probably how it goes, 13 00:00:45,655 --> 00:00:48,420 which is very different from the world where I live in. 14 00:00:55,306 --> 00:00:56,670 Later on... 15 00:00:58,075 --> 00:01:01,441 Maybe I should move to a place like this many years later. 16 00:01:03,575 --> 00:01:05,611 Would these people not welcome me? 17 00:01:05,745 --> 00:01:07,210 I'm sure they'll welcome you. 18 00:01:07,716 --> 00:01:09,345 You can be their legal advisor. 19 00:01:09,346 --> 00:01:12,781 Instead of money, they'll pay you with dried seaweed... 20 00:01:13,186 --> 00:01:14,554 and fresh fish. 21 00:01:14,555 --> 00:01:17,490 Then I can make spicy fish stew and side dishes with them. 22 00:01:19,656 --> 00:01:22,490 That'd be so nice. I'm getting excited even just thinking about it. 23 00:01:23,096 --> 00:01:25,265 I make such a delicious spicy fish stew. 24 00:01:25,266 --> 00:01:26,565 You do all the cooking. 25 00:01:26,566 --> 00:01:28,804 I'll hang out here as soon as I'm done providing consultations. 26 00:01:28,805 --> 00:01:30,001 Okay. 27 00:01:34,805 --> 00:01:36,070 I find this so fascinating. 28 00:01:36,475 --> 00:01:40,040 I was always determined to do more, 29 00:01:40,885 --> 00:01:42,980 go further, and soar higher... 30 00:01:43,656 --> 00:01:46,010 than everyone else. 31 00:01:49,785 --> 00:01:51,620 Who knew I'd begin to think this way? 32 00:02:04,635 --> 00:02:06,031 Should I turn on the radio? 33 00:02:27,495 --> 00:02:28,921 I didn't doze off. 34 00:02:30,435 --> 00:02:32,060 I was just engrossed in thought. 35 00:02:33,266 --> 00:02:34,361 I know. 36 00:02:34,865 --> 00:02:36,160 Don't laugh. 37 00:02:38,476 --> 00:02:39,701 Of course, I won't. 38 00:02:56,356 --> 00:02:57,750 But you know what, Chan? 39 00:02:58,055 --> 00:02:59,295 If you like someone, 40 00:02:59,296 --> 00:03:00,720 you shouldn't deceive them for a long time. 41 00:03:09,736 --> 00:03:11,470 - Father. - Yes. 42 00:03:12,435 --> 00:03:14,445 I agreed to move back in on the condition... 43 00:03:14,446 --> 00:03:17,740 that you wouldn't touch Soo Jae, Chan, and everyone else... 44 00:03:19,145 --> 00:03:21,440 at the Legal Clinic Center. You remember that, right? 45 00:03:22,016 --> 00:03:25,210 I'm your son, so I am quite patient, just like you. 46 00:03:25,256 --> 00:03:28,120 But I take after Mom too, so I am emotionally sensitive. 47 00:03:31,155 --> 00:03:33,761 When someone comes after people I care about, 48 00:03:35,796 --> 00:03:37,231 I go crazy. 49 00:03:38,495 --> 00:03:40,261 You take after me more. 50 00:03:41,065 --> 00:03:42,231 Ju Wan. 51 00:03:42,666 --> 00:03:45,101 You don't believe that Hong Seok Pal actually took his own life, right? 52 00:03:49,576 --> 00:03:52,011 Stop talking nonsense and just eat your breakfast. 53 00:03:52,115 --> 00:03:53,881 Hey, come on. 54 00:03:55,085 --> 00:03:56,611 You must be curious too. 55 00:03:58,856 --> 00:04:01,421 - Just get to the point. - Leave them alone, Father. 56 00:04:03,856 --> 00:04:05,551 Asking for a favour? Watch your attitude. 57 00:04:08,025 --> 00:04:09,321 I'm not asking for a favour. 58 00:04:11,636 --> 00:04:13,291 I am your son after all. 59 00:04:13,865 --> 00:04:17,670 I can be as ruthless as you... No. Perhaps, I can do worse things, 60 00:04:19,236 --> 00:04:21,571 since you're saying I'm more like you than Mom. 61 00:04:27,716 --> 00:04:29,181 (Chairman Han Sung Bum) 62 00:04:32,885 --> 00:04:34,681 Hello, Chairman Han. What's up? 63 00:04:34,885 --> 00:04:37,824 Hey, I gave them the go-ahead to publish some articles. 64 00:04:37,825 --> 00:04:39,025 (Yeongpyeong District, Hansu Construction) 65 00:04:39,026 --> 00:04:41,660 Yoon Se Pil, that slimy loach. 66 00:04:41,666 --> 00:04:44,431 I figured we should sprinkle some salt to make him move. 67 00:04:44,635 --> 00:04:46,831 They suddenly put it on pause. 68 00:04:47,036 --> 00:04:49,465 Then they told the media that we were uncooperative... 69 00:04:49,466 --> 00:04:52,201 during the due diligence process. 70 00:04:53,445 --> 00:04:57,011 Did those idiots actually think that I'd just sit back and do nothing? 71 00:04:57,245 --> 00:04:59,045 Honestly, I just wanted to go ahead... 72 00:04:59,046 --> 00:05:02,410 and cancel their preferred bidder status, 73 00:05:02,546 --> 00:05:05,811 but Oh Soo Jae will make a move. So let's wait and see. 74 00:05:05,815 --> 00:05:09,251 She recommended Min Young Bae for Gi Taek's position. 75 00:05:09,286 --> 00:05:12,994 That tells me that Soo Jae will now get actively involved. 76 00:05:12,995 --> 00:05:15,660 It just means that there's another pawn on the chess board now. 77 00:05:15,865 --> 00:05:17,590 It'll be fun to watch. 78 00:05:20,106 --> 00:05:21,261 Chairman Choi. 79 00:05:22,065 --> 00:05:24,100 Do you know why I think Oh Soo Jae is cute? 80 00:05:24,236 --> 00:05:27,001 She has no idea that she's nothing but a pawn. 81 00:05:28,146 --> 00:05:30,571 How adorable. She's so cute. 82 00:05:32,146 --> 00:05:34,441 That's why pawns are so limited in what they can do. 83 00:05:34,986 --> 00:05:38,210 All right, let's play some chess. It's been so long. 84 00:05:38,955 --> 00:05:40,451 Okay. 85 00:05:42,486 --> 00:05:43,994 How cute. 86 00:05:43,995 --> 00:05:45,191 Hold on. 87 00:05:46,356 --> 00:05:47,590 What's that? 88 00:05:48,365 --> 00:05:49,725 - Oh, this is... - What's leaking here? 89 00:05:49,726 --> 00:05:53,364 We've recently had a few underground water leaks. 90 00:05:53,365 --> 00:05:55,960 - Another in-depth inspection... - You little... 91 00:05:56,005 --> 00:05:58,335 Oh, that won't be necessary. 92 00:05:58,336 --> 00:06:00,475 We have had a few underground water leaks... 93 00:06:00,476 --> 00:06:01,975 and other minor issues, 94 00:06:01,976 --> 00:06:03,444 but it's nothing to worry about, sir. 95 00:06:03,445 --> 00:06:04,874 It's very common. 96 00:06:04,875 --> 00:06:06,170 You're sure, right? 97 00:06:06,575 --> 00:06:08,480 Hey, Mr. Park. Sit down. 98 00:06:08,986 --> 00:06:12,454 I like you, but you need to stop worrying about small things. 99 00:06:12,455 --> 00:06:14,155 Go big, or go home. 100 00:06:14,156 --> 00:06:15,321 Yes, sir. 101 00:06:15,526 --> 00:06:18,790 This is a big site. A few leaks and small collapses... 102 00:06:18,955 --> 00:06:20,925 are to be expected. Don't you all agree? 103 00:06:20,926 --> 00:06:22,420 - Yes, sir. - Absolutely, sir. 104 00:06:22,666 --> 00:06:24,064 According to Hansu Group, 105 00:06:24,065 --> 00:06:26,934 Hansu Bio proactively cooperated during the due diligence process... 106 00:06:26,935 --> 00:06:28,835 despite the pressure imposed on the management, 107 00:06:28,836 --> 00:06:30,835 but SP Partners made a unilateral decision to hit pause. 108 00:06:30,836 --> 00:06:33,744 The company spokesperson emphasized it's unfortunate that SP Partners... 109 00:06:33,745 --> 00:06:36,071 suddenly made such a decision to buy time. 110 00:06:36,406 --> 00:06:38,645 Regarding the sell-off of Hansu Bio, Hansu Group also... 111 00:06:38,646 --> 00:06:41,485 I'd like to meet with the Hansu Bio acquisition task force now. 112 00:06:41,486 --> 00:06:43,114 After being selected as the preferred bidder... 113 00:06:43,115 --> 00:06:45,915 (Hansu Group Calls SP Partners' Decision "Unfortunate") 114 00:06:45,916 --> 00:06:48,980 (SP Partners' Preferred Bidder Status Likely to Be Cancelled) 115 00:06:49,226 --> 00:06:50,295 Yes. 116 00:06:50,296 --> 00:06:52,150 Hello, Ms. Oh. It's me, Yoon Se Pil. 117 00:06:52,555 --> 00:06:54,391 Let's resume, today. 118 00:06:55,226 --> 00:06:56,821 They're propelling us to make a move, 119 00:06:57,596 --> 00:06:59,831 so we should take action. 120 00:07:00,265 --> 00:07:01,535 You know that Min Young Bae... 121 00:07:01,536 --> 00:07:04,170 is now Hansu Group's chief legal officer, right? 122 00:07:04,875 --> 00:07:08,141 He'll attend the meeting as a member of Hansu's retinue. 123 00:07:10,476 --> 00:07:12,241 Yes, all right. 124 00:07:15,445 --> 00:07:16,811 Is something wrong? 125 00:07:17,586 --> 00:07:20,050 Oh, no. It's all good. 126 00:07:20,755 --> 00:07:22,681 - Are you heading out now? - Yes. 127 00:07:23,755 --> 00:07:24,920 I was wondering... 128 00:07:26,755 --> 00:07:29,891 Can we meet on the rooftop tonight? 129 00:07:30,836 --> 00:07:31,991 Sure. 130 00:07:33,065 --> 00:07:34,230 Let's go. 131 00:07:42,906 --> 00:07:44,374 - Hey. - Hi. 132 00:07:44,375 --> 00:07:46,374 Professor Oh, did everything go well? 133 00:07:46,375 --> 00:07:48,785 Yes. I'm sorry. You couldn't use your car because of me. 134 00:07:48,786 --> 00:07:51,554 No, don't worry about it. Have you eaten yet? Eat with us. 135 00:07:51,555 --> 00:07:54,980 We're good. We had cup noodles on the beach. 136 00:07:55,825 --> 00:07:58,121 - Cup noodles? - On the beach? 137 00:07:59,055 --> 00:08:01,290 While watching the clouds pass by? Love's in the air. 138 00:08:01,396 --> 00:08:02,665 Hey, cut it out. 139 00:08:02,666 --> 00:08:05,561 Well, I'm running late. I have to go. 140 00:08:08,836 --> 00:08:11,371 I have to go to school too. See you. 141 00:08:13,745 --> 00:08:15,905 While having the cup noodles on the beach, 142 00:08:15,906 --> 00:08:17,814 your heart must've fluttered. 143 00:08:17,815 --> 00:08:19,915 While watching the fleecy clouds pass by... 144 00:08:19,916 --> 00:08:21,241 While listening to the seagulls... 145 00:08:21,346 --> 00:08:23,554 - Squawk. - Squawk. 146 00:08:23,555 --> 00:08:25,485 Hey, cut it out! 147 00:08:25,486 --> 00:08:27,251 - I have to go. - Squawk. 148 00:08:27,526 --> 00:08:29,184 (Tasanjiseok) 149 00:08:29,185 --> 00:08:30,521 I'm so jealous. 150 00:08:30,995 --> 00:08:33,221 Good for you, Chan! 151 00:08:33,626 --> 00:08:35,560 You'll only be there for a little while. 152 00:08:36,166 --> 00:08:39,591 I'm letting Chairman Han borrow you because he urgently needs your help. 153 00:08:40,536 --> 00:08:41,731 You belong... 154 00:08:42,805 --> 00:08:44,070 to me and TK. 155 00:08:46,075 --> 00:08:47,501 Thank you, sir. 156 00:08:49,046 --> 00:08:52,045 - Help Chairman Han out. - Yes, sir. 157 00:08:52,046 --> 00:08:54,314 You'll have to visit us often anyway, 158 00:08:54,315 --> 00:08:56,444 - Right. - so I'll see you soon. 159 00:08:56,445 --> 00:08:57,650 Yes, sir. 160 00:09:03,955 --> 00:09:06,920 "You belong to me." My, that gave me goosebumps. 161 00:09:08,325 --> 00:09:11,530 - Hello, sir! - Hey, you. 162 00:09:11,636 --> 00:09:15,265 My gosh. Our new chief legal officer is still here. 163 00:09:15,266 --> 00:09:17,074 Is Chairman Choi refusing to let you go? 164 00:09:17,075 --> 00:09:19,074 No, sir. I was just in his office to say my goodbyes. 165 00:09:19,075 --> 00:09:21,344 And the meeting for the sell-off is taking place here later today. 166 00:09:21,345 --> 00:09:24,540 - Is that right? - Yes, I'll let you know right away. 167 00:09:24,546 --> 00:09:25,971 Okay, sounds good. 168 00:09:35,386 --> 00:09:38,554 Professor Jung, thank you for all your hard work. 169 00:09:38,555 --> 00:09:40,425 I'm so happy for you. 170 00:09:40,426 --> 00:09:44,091 But if things go really well, Professor Jung may go on... 171 00:09:44,496 --> 00:09:46,135 to become the presidential spokesperson. 172 00:09:46,136 --> 00:09:49,101 My gosh! Don't get my hopes up. 173 00:09:49,235 --> 00:09:51,371 Presidential spokesperson? Please! 174 00:09:51,506 --> 00:09:53,875 I heard your husband recently got a new job as well... 175 00:09:53,876 --> 00:09:56,275 and that Professor Oh recommended him for the position. 176 00:09:56,276 --> 00:09:57,741 That's right. 177 00:09:57,845 --> 00:10:01,011 Soo Jae is always looking out for me and my husband. 178 00:10:01,746 --> 00:10:04,515 - I see. - She has a heart of gold. 179 00:10:04,516 --> 00:10:05,680 What? 180 00:10:06,485 --> 00:10:09,285 Well, that's true. Anyone who helps you is a good friend. 181 00:10:09,286 --> 00:10:11,594 - That's right. - Yes. Let's drink. 182 00:10:11,595 --> 00:10:14,290 - All right. Congratulations. - Thank you. 183 00:10:35,585 --> 00:10:38,454 (Senior Presidential Secretary for Personnel Affairs) 184 00:10:38,455 --> 00:10:40,251 Yes, the Senior Presidential Secretary for Personnel Affairs. 185 00:10:40,485 --> 00:10:43,080 What's going on? Why is he with Director Baek? 186 00:10:45,225 --> 00:10:48,564 Soo Jae, I haven't told anyone else yet. 187 00:10:48,565 --> 00:10:49,995 I saw Director Baek... 188 00:10:49,996 --> 00:10:52,030 with the Senior Presidential Secretary for Personnel Affairs. 189 00:10:52,636 --> 00:10:54,635 Justice Minister Hwang Sang Gyu announced on the 23rd... 190 00:10:54,636 --> 00:10:56,604 that he had decided to resign. 191 00:10:56,605 --> 00:10:58,234 Regarding the presidential race, he said... 192 00:10:58,235 --> 00:11:01,405 he needed more time to think and that it'd be a difficult decision, 193 00:11:01,406 --> 00:11:02,645 but according to his inner circle... 194 00:11:02,646 --> 00:11:04,471 - See you soon. - Yes, take care. 195 00:11:08,646 --> 00:11:12,851 I told Director Baek that it was solely the President's decision. 196 00:11:13,756 --> 00:11:15,050 Yes, that's great. 197 00:11:15,555 --> 00:11:18,420 Director Baek must be excited about the offer. 198 00:11:18,555 --> 00:11:21,361 The administration is nearing its end, but still. It's huge. 199 00:11:21,465 --> 00:11:23,320 There will be a confirmation hearing, 200 00:11:23,996 --> 00:11:25,564 but nothing will be brought up against him. 201 00:11:25,565 --> 00:11:26,891 I guarantee you that. 202 00:11:29,305 --> 00:11:31,101 Yes, sounds good. 203 00:11:33,605 --> 00:11:34,900 Well... 204 00:11:36,146 --> 00:11:38,611 Once Director Baek is appointed Minister of Justice, 205 00:11:38,676 --> 00:11:41,241 let's work on getting Gi Taek out as soon as possible. 206 00:11:41,315 --> 00:11:44,611 He's never around when I need him. Look, he's behind bars now. 207 00:11:47,756 --> 00:11:49,381 I know. 208 00:11:51,095 --> 00:11:54,925 He's just like his father. What an idiot. 209 00:11:54,926 --> 00:11:56,991 I was going to make him... 210 00:11:57,065 --> 00:11:59,495 cough up my money that he had embezzled... 211 00:11:59,496 --> 00:12:01,905 and fire him once the sell-off was completed. 212 00:12:01,906 --> 00:12:03,804 Who knew he'd end up in jail... 213 00:12:03,805 --> 00:12:05,471 for getting himself involved in Seok Pal's death? 214 00:12:05,906 --> 00:12:07,771 Good grief. What a mess. 215 00:12:10,075 --> 00:12:12,015 We'll get him out at an opportune time... 216 00:12:12,016 --> 00:12:14,381 - so he can wrap up the cruise. - Yes. 217 00:12:16,786 --> 00:12:18,381 Ms. Oh... 218 00:12:19,516 --> 00:12:21,481 sent Min Young Bae to me... 219 00:12:21,855 --> 00:12:24,621 and sent his wife to Assemblyman Lee. 220 00:12:24,825 --> 00:12:27,094 What a sly fox. 221 00:12:27,095 --> 00:12:30,361 She really is cute. 222 00:12:30,766 --> 00:12:32,261 Chairman Choi. 223 00:12:34,105 --> 00:12:35,830 You lost all your key pieces. 224 00:12:47,116 --> 00:12:49,040 The sell-off commission of 70 million dollars. 225 00:12:50,215 --> 00:12:53,314 After we help fund Assemblyman Lee's campaign, 226 00:12:53,315 --> 00:12:54,785 send some to the Bahamas, 227 00:12:54,786 --> 00:12:57,194 and pay off Hansu Construction's debts, 228 00:12:57,195 --> 00:13:01,064 how much do you think will end up in your hands? 229 00:13:01,065 --> 00:13:03,694 I'd say about 25 percent. 230 00:13:03,695 --> 00:13:06,891 My goodness. You did all the work. 231 00:13:07,136 --> 00:13:09,731 I feel bad that you can't even take half of it. 232 00:13:12,636 --> 00:13:15,275 You should've moved the horse. 233 00:13:15,276 --> 00:13:19,011 But you moved the pawn just so I could capture another one. 234 00:13:19,345 --> 00:13:22,111 I got involved in this knowing that was how it'd be, 235 00:13:22,345 --> 00:13:23,515 so it's fine, sir. 236 00:13:23,516 --> 00:13:25,150 No, don't say that. 237 00:13:25,815 --> 00:13:29,680 To stay motivated, you need something to look forward to. 238 00:13:29,685 --> 00:13:31,021 This is not good. 239 00:13:33,325 --> 00:13:35,660 I'll pay you out of my own pocket if I need to. 240 00:13:38,796 --> 00:13:41,200 I'll make sure you can take 50 percent. 241 00:13:41,366 --> 00:13:43,501 So listen, Chairman Choi. Hong Seok Pal's videos... 242 00:13:43,536 --> 00:13:45,830 that show my face. 243 00:13:45,835 --> 00:13:49,700 Destroy them in front of me, right now. 244 00:13:50,305 --> 00:13:53,245 You know that they're safe in my possession. 245 00:13:53,246 --> 00:13:55,245 Yes, I know that. 246 00:13:55,246 --> 00:13:58,751 But what if a rat steals them and disseminates them? 247 00:13:58,786 --> 00:14:00,680 You must remember the scandal from a year ago. 248 00:14:00,886 --> 00:14:02,721 Chairman Sung of Sungmyeong Group. 249 00:14:02,886 --> 00:14:05,925 He fooled around with girls at his safe house. 250 00:14:05,926 --> 00:14:07,594 But that was all caught on a hidden camera. 251 00:14:07,595 --> 00:14:09,820 It was beyond embarrassing. 252 00:14:09,896 --> 00:14:11,830 And the company's stock price plummeted. 253 00:14:12,465 --> 00:14:14,601 Right. He ended up stepping down. 254 00:14:14,636 --> 00:14:16,430 After I saw that, 255 00:14:16,935 --> 00:14:21,271 I listed my houses in Samjung-dong and Hannam-dong for sale. 256 00:14:21,445 --> 00:14:23,375 No one showed interest in them until recently. 257 00:14:23,376 --> 00:14:28,310 Finally, there's someone who wants to buy them. 258 00:14:28,845 --> 00:14:31,015 Anyway, listen. 259 00:14:31,016 --> 00:14:34,320 You'll never see me step down. 260 00:14:36,156 --> 00:14:37,491 I'd rather die... 261 00:14:38,595 --> 00:14:42,491 than step down. It simply won't happen. 262 00:14:43,325 --> 00:14:45,830 No matter what happens. Never. 263 00:15:16,065 --> 00:15:17,631 (Chairman Han Sung Bum) 264 00:15:18,666 --> 00:15:20,861 (Assemblyman Lee In Soo) 265 00:15:33,945 --> 00:15:35,241 (Chairman Han Sung Bum) 266 00:15:46,126 --> 00:15:47,761 (Chairman Han Sung Bum) 267 00:15:51,595 --> 00:15:53,461 You don't need to give me that money, sir. 268 00:15:56,805 --> 00:15:57,930 Chairman Choi. 269 00:15:58,636 --> 00:16:00,771 What do you want? 270 00:16:01,605 --> 00:16:04,241 Tell me, whatever it is. I'll give you anything you want. 271 00:16:06,016 --> 00:16:07,170 I can trust you, right? 272 00:16:10,646 --> 00:16:12,810 The situation has changed quite a bit. 273 00:16:13,185 --> 00:16:15,255 Due diligence revealed that the company was poorly managed. 274 00:16:15,256 --> 00:16:16,785 The subsidiaries' lawsuits. 275 00:16:16,786 --> 00:16:18,755 Risky clinical trials for the new drug. 276 00:16:18,756 --> 00:16:21,761 On top of that, Chief Legal Officer Han Gi Taek has committed a crime. 277 00:16:21,965 --> 00:16:25,464 We're anxious and concerned as problems keep popping up. 278 00:16:25,465 --> 00:16:28,261 No conglomerate with multiple subsidiaries... 279 00:16:28,305 --> 00:16:30,231 is problem-free. 280 00:16:31,335 --> 00:16:32,570 "Poorly managed"? 281 00:16:33,575 --> 00:16:36,545 I know exactly how you acquired other companies... 282 00:16:36,546 --> 00:16:38,940 to grow SP Partners to what it is today. 283 00:16:39,746 --> 00:16:41,680 But with us, that simply won't fly. 284 00:16:42,286 --> 00:16:44,751 All right. Let's all calm down. 285 00:16:44,916 --> 00:16:46,814 The buyer wants the seller to hand over all the information, 286 00:16:46,815 --> 00:16:48,751 but the seller refuses. 287 00:16:48,886 --> 00:16:50,820 You see it all the time in M and A deals. 288 00:16:51,496 --> 00:16:54,021 Both sides should make concessions and find the middle ground. 289 00:16:54,825 --> 00:16:55,920 Ms. Oh. 290 00:16:55,926 --> 00:16:58,434 It is true that the conditions SP Partners demanded... 291 00:16:58,435 --> 00:17:00,660 were excessive, to say the least. 292 00:17:01,036 --> 00:17:03,060 Phase-three clinical trial with proven results. 293 00:17:03,166 --> 00:17:05,570 A partnership agreement with Bache, the German pharma company. 294 00:17:05,636 --> 00:17:07,540 Pay back the convertible note for 50 million dollars. 295 00:17:07,975 --> 00:17:09,640 And the stock price must reach 120 dollars. 296 00:17:10,146 --> 00:17:15,145 Hansu Bio did their best to meet the terms. 297 00:17:15,146 --> 00:17:16,280 You do agree with that, right? 298 00:17:16,346 --> 00:17:17,610 Well, that's... 299 00:17:19,485 --> 00:17:22,120 You can't deny that Hansu made a lot of effort. 300 00:17:22,126 --> 00:17:25,850 You need to reciprocate for this to work out, 301 00:17:25,995 --> 00:17:27,961 but you keep demanding things with such haste. 302 00:17:28,426 --> 00:17:30,060 I suggest you pace yourself. 303 00:17:30,295 --> 00:17:31,890 We never rushed Hansu Bio. 304 00:17:33,166 --> 00:17:36,360 You went ahead and interviewed Hansu Bio's employees... 305 00:17:36,666 --> 00:17:39,600 to hear their opinions on the company's overall situation. 306 00:17:39,636 --> 00:17:40,830 However, 307 00:17:41,045 --> 00:17:43,741 you sussed them out hoping they'd leak confidential info. 308 00:17:44,245 --> 00:17:46,411 Doing such interviews... 309 00:17:46,646 --> 00:17:49,140 will only ruin the trust between the two companies. 310 00:17:49,245 --> 00:17:52,681 Well, you could think that. 311 00:17:52,685 --> 00:17:55,080 - But in our position... - Exactly. 312 00:17:55,255 --> 00:17:56,724 We're having problems... 313 00:17:56,725 --> 00:17:58,555 because the two companies' positions are too different. 314 00:17:58,556 --> 00:18:00,095 To get things sorted out, 315 00:18:00,096 --> 00:18:02,560 Hansu hired a new chief legal officer. 316 00:18:04,295 --> 00:18:07,294 Right. Mr. Min, I look forward to working with you. 317 00:18:07,295 --> 00:18:08,431 Thank you. 318 00:18:08,735 --> 00:18:11,100 You say that our requests are excessive. 319 00:18:11,136 --> 00:18:13,704 But Hansu's debts drastically increased after we made our offer, 320 00:18:13,705 --> 00:18:15,901 And the additional gains we never agreed upon. 321 00:18:16,076 --> 00:18:18,070 There are certain things that we must check. 322 00:18:18,376 --> 00:18:20,214 The issues with the new drug make us anxious too. 323 00:18:20,215 --> 00:18:23,040 Why are you so anxious and doubtful? 324 00:18:23,116 --> 00:18:25,610 You're nitpicking everything now, 325 00:18:25,616 --> 00:18:27,681 so you can back out of the deal later. Am I wrong? 326 00:18:30,356 --> 00:18:33,395 Director Han, would you spare me a moment? 327 00:18:33,396 --> 00:18:35,761 - Right now... - Director Han. 328 00:18:47,435 --> 00:18:51,075 You must all know that Director Han has a short fuse. 329 00:18:51,076 --> 00:18:53,241 So don't take it to heart. 330 00:18:53,346 --> 00:18:56,514 You have to conduct due diligence again. We'll actively collaborate. 331 00:18:56,515 --> 00:18:58,284 Let's please wrap it up in two weeks. 332 00:18:58,285 --> 00:18:59,885 Two weeks won't be enough time. 333 00:18:59,886 --> 00:19:02,981 He said they'd actively collaborate, so let's do that. 334 00:19:03,455 --> 00:19:04,691 What do you say? 335 00:19:07,926 --> 00:19:09,191 All right. 336 00:19:09,326 --> 00:19:11,890 But you said you'd actively collaborate. 337 00:19:12,735 --> 00:19:13,991 You must keep your word. 338 00:19:16,265 --> 00:19:18,401 Yoon Se Pil, that arrogant weasel. 339 00:19:18,636 --> 00:19:20,901 I understand he wants to buy Hansu Bio. 340 00:19:22,076 --> 00:19:23,204 But how dare he think... 341 00:19:23,205 --> 00:19:26,070 he can criticize my management style just because he's buying Hansu Bio? 342 00:19:26,745 --> 00:19:29,241 Hey, don't get so worked up at these meetings. 343 00:19:29,285 --> 00:19:31,050 Why give them something to complain about? 344 00:19:31,715 --> 00:19:33,855 KG Air's M and A deal fell through... 345 00:19:33,856 --> 00:19:35,155 because of their uncooperative attitude. 346 00:19:35,156 --> 00:19:37,380 The company almost went bust. You saw all that. 347 00:19:37,485 --> 00:19:39,395 Hansu Bio should be careful too. 348 00:19:39,396 --> 00:19:41,120 - If not... - Hey, Choi Ju Wan. 349 00:19:41,626 --> 00:19:43,360 I'll up your commission. 350 00:19:44,295 --> 00:19:47,931 I'll make sure you can walk away with 300,000 dollars more. 351 00:19:49,806 --> 00:19:53,171 Actually, no. I'll pay you out of my own pocket if I must. 352 00:19:53,975 --> 00:19:55,941 I'll make sure you can get 500,000 dollars more. 353 00:19:56,205 --> 00:19:57,941 So what I'm saying is... 354 00:19:59,176 --> 00:20:01,711 Just keep your mouth shut and listen to me. 355 00:20:01,945 --> 00:20:03,780 Listen to what I say and take my side. 356 00:20:04,146 --> 00:20:05,780 That's your job after all. 357 00:20:05,886 --> 00:20:08,620 Just do that, and I'll pay you. Okay? 358 00:20:11,356 --> 00:20:13,021 Don't raise your voice. 359 00:20:14,366 --> 00:20:17,560 You're not at Hansu Group. You're at TK Law Firm. 360 00:20:18,735 --> 00:20:19,961 TK? 361 00:20:20,836 --> 00:20:21,931 Hey, 362 00:20:22,705 --> 00:20:25,271 how do you think TK Law Firm started? 363 00:20:26,106 --> 00:20:27,305 Without my father's help, 364 00:20:27,306 --> 00:20:28,971 there wouldn't have been TK Law Firm. 365 00:20:32,376 --> 00:20:33,671 What's he doing? 366 00:20:36,146 --> 00:20:38,315 This was his 28th volunteer activity to deliver... 367 00:20:38,316 --> 00:20:40,284 That's hilarious. 368 00:20:40,285 --> 00:20:43,254 Chairman Lee Si Hyuk, Candidate Lee In Soo's son, 369 00:20:43,255 --> 00:20:46,254 - delivered 1,900 briquettes... - That's ridiculous. 370 00:20:46,255 --> 00:20:48,625 with other volunteers from the truck... 371 00:20:48,626 --> 00:20:50,360 and shared neighbourly love. 372 00:20:50,666 --> 00:20:53,534 - Hey, go easy on the briquette act. - This volunteer work... 373 00:20:53,535 --> 00:20:55,461 It's cracking me up, you fool. 374 00:20:56,666 --> 00:20:58,201 I got it. 375 00:20:59,376 --> 00:21:02,901 I'm with Ju Wan right now. Come out. I'll buy you a drink. 376 00:21:03,945 --> 00:21:05,741 You two go ahead. I'm not drinking. 377 00:21:07,045 --> 00:21:09,340 Okay. Ju Wan is coming too. 378 00:21:13,656 --> 00:21:18,151 I want to buy Han Sung Bum's safe house in Samjung-dong. 379 00:21:18,255 --> 00:21:20,151 What's your take on it? 380 00:21:20,426 --> 00:21:22,921 I'm not an expert on real estate. 381 00:21:23,265 --> 00:21:25,065 The house has been vacant for ten years. 382 00:21:25,066 --> 00:21:27,905 And the house came out on the market a year ago. 383 00:21:27,906 --> 00:21:30,704 It's such a big property, so no one bought it. 384 00:21:30,705 --> 00:21:33,431 I happened to find out recently. I wish I had known before. 385 00:21:34,745 --> 00:21:37,370 Why are you interested in that house? 386 00:21:38,045 --> 00:21:40,370 You know, there are times... 387 00:21:40,646 --> 00:21:43,145 you want something without any good reasons... 388 00:21:43,146 --> 00:21:45,511 regardless of the price. 389 00:21:45,816 --> 00:21:47,011 Go on. 390 00:21:47,086 --> 00:21:48,280 It crossed my mind... 391 00:21:48,755 --> 00:21:52,421 that if I bought it, it would be useful someday. 392 00:21:54,156 --> 00:21:57,931 It sounds like you're giving me information, not seeking advice. 393 00:21:58,636 --> 00:22:01,701 "I'll buy that house. It will be useful." 394 00:22:08,945 --> 00:22:11,610 I made up my mind thanks to you. 395 00:22:20,656 --> 00:22:23,550 This house is in the best location in Samjung-dong. 396 00:22:24,525 --> 00:22:27,961 The chairman was very interested in feng shui. 397 00:22:27,995 --> 00:22:30,921 He said everything worked out well after building this house. 398 00:22:31,965 --> 00:22:35,300 This house is 27 years old. 399 00:22:35,366 --> 00:22:37,165 About 10 or 9 years ago, 400 00:22:37,166 --> 00:22:40,070 he renovated the entire house. 401 00:22:40,676 --> 00:22:44,271 It's been vacant for a long time, but it's well-maintained. 402 00:22:44,646 --> 00:22:47,040 - This way, please. - Sure. 403 00:22:51,886 --> 00:22:54,110 Chairman Han's house in Samjung-dong? 404 00:22:54,485 --> 00:22:57,221 Find out about the house quietly. I think there's a reason behind it. 405 00:22:58,596 --> 00:22:59,991 Is it possible... 406 00:23:00,795 --> 00:23:02,491 that Mr. Yoon... 407 00:23:03,265 --> 00:23:05,090 likes you? 408 00:23:06,795 --> 00:23:09,231 - What? - You know, men do that. 409 00:23:09,636 --> 00:23:11,901 When my friend was dating her husband, 410 00:23:11,906 --> 00:23:13,704 he suddenly showed an apartment unit to her... 411 00:23:13,705 --> 00:23:14,744 and said he was going to buy it. 412 00:23:14,745 --> 00:23:17,044 He proposed to her by bringing up the house. 413 00:23:17,045 --> 00:23:18,211 Stop it. 414 00:23:18,945 --> 00:23:20,345 Find out about the house... 415 00:23:20,346 --> 00:23:22,110 and what's between Chairman Han and Mr. Yoon. 416 00:23:23,745 --> 00:23:26,681 I'm sure there's something even if it's small. Go find it. 417 00:23:41,066 --> 00:23:44,231 I bought this house. 418 00:24:32,556 --> 00:24:34,511 Hey! Stop! 419 00:24:38,056 --> 00:24:39,350 I'll find it. 420 00:24:41,195 --> 00:24:43,921 I'll tear down the wallpaper, remove the flooring, 421 00:24:44,866 --> 00:24:46,590 and check every gap between the tiles. 422 00:24:47,906 --> 00:24:49,961 I'm sure there's something left behind. 423 00:25:33,616 --> 00:25:34,981 When are you coming home? 424 00:25:35,586 --> 00:25:36,780 I'll be there soon. 425 00:26:04,646 --> 00:26:05,810 Yoon Sang. 426 00:26:06,545 --> 00:26:07,870 Soo Jae isn't here? 427 00:26:08,646 --> 00:26:10,040 I'm home. 428 00:26:10,785 --> 00:26:12,350 You're here, right? 429 00:26:25,366 --> 00:26:26,661 What are these? 430 00:26:27,235 --> 00:26:29,431 - Why do you have... - I told you. 431 00:26:30,935 --> 00:26:33,330 I told you to be careful because Chan is on my father's radar. 432 00:26:33,576 --> 00:26:36,401 But you ignored what I said and are still staying here. 433 00:26:36,576 --> 00:26:39,610 Are you telling me your father had someone take these photos? 434 00:26:40,846 --> 00:26:42,481 But why do you have them? 435 00:26:42,616 --> 00:26:44,280 Because I took them from him. 436 00:27:22,886 --> 00:27:24,184 Give me the camera. 437 00:27:24,185 --> 00:27:25,625 What? 438 00:27:25,626 --> 00:27:27,655 I'll pay you three times more than what you were supposed to get. 439 00:27:27,656 --> 00:27:28,991 Give it to me. 440 00:27:32,866 --> 00:27:35,401 Getting photographed isn't a big deal. 441 00:27:35,606 --> 00:27:37,401 Why did you do such a useless thing? 442 00:27:38,336 --> 00:27:39,731 Useless? 443 00:27:41,775 --> 00:27:44,640 This is it. I'm here to tell you that. 444 00:27:45,416 --> 00:27:47,340 I'm going to be his son now. 445 00:27:48,185 --> 00:27:51,850 So the first thing I'm studying is Hansu Bio's sell-off. 446 00:27:52,255 --> 00:27:54,181 The contract was ridiculous. 447 00:27:54,586 --> 00:27:56,681 How did you get them to agree to that deal? 448 00:28:06,235 --> 00:28:07,691 Tell your father... 449 00:28:08,735 --> 00:28:10,860 - if he does this again... - What can you do? 450 00:28:12,306 --> 00:28:15,441 Do you think you can do anything? Against my father? 451 00:28:17,606 --> 00:28:18,840 Right. 452 00:28:19,676 --> 00:28:21,741 Do your best to protect Soo Jae. 453 00:28:21,816 --> 00:28:25,451 But you will have to do better than me... 454 00:28:26,416 --> 00:28:28,011 because you have less power than me. 455 00:28:33,156 --> 00:28:34,421 No, Yoon Sang. 456 00:28:40,235 --> 00:28:42,501 You have conflicts of interest. 457 00:28:43,166 --> 00:28:45,001 So you'll stop here. But not me. 458 00:28:45,906 --> 00:28:47,330 I'll risk everything I have to protect her. 459 00:28:47,935 --> 00:28:51,370 So you have a nice life as Chairman Choi Tae Guk's son. 460 00:29:18,106 --> 00:29:19,805 (Chief Prosecutor, Chairman of TK Law Firm) 461 00:29:19,806 --> 00:29:23,070 (Chairman of TK Law Firm) 462 00:29:50,505 --> 00:29:52,771 Why aren't you sleeping? It's late. 463 00:29:53,906 --> 00:29:56,370 I'm putting you through a lot of things. 464 00:29:58,576 --> 00:29:59,870 Sorry. 465 00:30:09,871 --> 00:30:14,871 [VIU Ver] SBS E10 'Why Her?' "Her And His Past" -♥ Ruo Xi ♥- 466 00:30:23,935 --> 00:30:25,370 I'm sorry too. 467 00:30:26,806 --> 00:30:27,901 No. 468 00:30:29,505 --> 00:30:30,971 I'm more sorry. 469 00:30:32,116 --> 00:30:33,471 Why are you sorry? 470 00:30:37,886 --> 00:30:39,251 First... 471 00:30:40,185 --> 00:30:42,021 Let's get some sleep. 472 00:30:43,556 --> 00:30:45,390 Stop feeling sorry. 473 00:31:13,130 --> 00:31:14,859 (Haengbok Elementary School) 474 00:31:14,860 --> 00:31:16,529 (Seunghwa Elementary School) 475 00:31:16,530 --> 00:31:19,695 (Children's Art Class With MIMESIS) 476 00:31:19,941 --> 00:31:21,195 (Basket, Pineapple) 477 00:31:37,251 --> 00:31:40,056 Jae Yi is a big girl now. 478 00:31:44,830 --> 00:31:46,026 Father. 479 00:31:47,130 --> 00:31:48,725 Why don't you just give me Jae Yi? 480 00:31:50,570 --> 00:31:54,266 Her father is a total scumbag. I feel so bad for Jae Yi. 481 00:31:55,070 --> 00:31:56,506 Just let me take her. 482 00:31:58,981 --> 00:32:01,180 At first, you wanted to keep your parental rights... 483 00:32:01,181 --> 00:32:02,181 and have full custody. 484 00:32:02,182 --> 00:32:04,276 Then suddenly, you didn't want her anymore... 485 00:32:04,780 --> 00:32:06,576 and came up with other requests. 486 00:32:08,251 --> 00:32:10,616 Now, you're asking me to just hand her over? 487 00:32:13,320 --> 00:32:16,256 Are you being this fickle because you take this matter lightly? 488 00:32:16,731 --> 00:32:18,026 Father. 489 00:32:18,731 --> 00:32:21,395 I put up with it for eight years. 490 00:32:21,800 --> 00:32:24,096 Both you and Ju Wan changing your minds all the time. 491 00:32:25,001 --> 00:32:27,569 You can't even put up with it once? Why are you so angry? 492 00:32:27,570 --> 00:32:29,639 If you wish to get what you want out of this divorce, 493 00:32:29,640 --> 00:32:31,435 tell me what you gave to Soo Jae. 494 00:32:31,570 --> 00:32:33,635 Father, if you want to know that, 495 00:32:34,580 --> 00:32:37,349 you'll first have to tell me who Jae Yi's biological mother is. 496 00:32:37,350 --> 00:32:39,480 Why do you want to know that after all this time? 497 00:32:39,481 --> 00:32:41,645 It doesn't even matter, and nothing good will come out of it. 498 00:32:41,651 --> 00:32:43,516 It may not matter to you, 499 00:32:44,421 --> 00:32:47,215 but it's been haunting me for the past eight years. 500 00:32:49,860 --> 00:32:51,326 I want to check. 501 00:32:56,530 --> 00:32:59,435 She said, "I want to check," not "I want to know." 502 00:33:02,211 --> 00:33:05,975 As for Ms. Oh and Gong Chan, nothing out of the ordinary yet. 503 00:33:06,380 --> 00:33:08,076 I'll keep checking, sir. 504 00:33:08,181 --> 00:33:09,346 Okay. 505 00:33:12,280 --> 00:33:13,875 Let's go to Seojung Law School. 506 00:33:14,620 --> 00:33:15,945 Yes, sir. 507 00:33:18,120 --> 00:33:19,756 Hello, it's me. 508 00:33:21,421 --> 00:33:22,930 Honestly, 509 00:33:22,931 --> 00:33:26,299 I never once imagined I'd end up in such a position. 510 00:33:26,300 --> 00:33:28,395 That's all the more reason why you should do it. 511 00:33:28,461 --> 00:33:32,836 Minister Hwang suddenly resigned to run for President. 512 00:33:33,241 --> 00:33:36,036 But you've devoted your life's work to protecting the law. 513 00:33:36,441 --> 00:33:39,076 An incorruptible man like you surely deserves the position. 514 00:33:41,080 --> 00:33:43,750 In fact, I think it should've happened sooner. 515 00:33:43,751 --> 00:33:45,306 You should've been appointed long ago. 516 00:33:45,681 --> 00:33:50,220 My goodness. Stop flattering me. I don't even know what to say. 517 00:33:50,221 --> 00:33:51,586 About the confirmation hearing, 518 00:33:51,721 --> 00:33:55,856 I'll help you, so we can make sure it goes smoothly. 519 00:33:56,161 --> 00:33:58,056 Gosh, I don't know what to say. 520 00:34:00,600 --> 00:34:01,796 I'll be off, then. 521 00:34:05,130 --> 00:34:06,695 I'll be in touch. 522 00:34:17,251 --> 00:34:18,675 I'll call you. 523 00:34:26,691 --> 00:34:29,226 Gosh, where is it? 524 00:34:29,430 --> 00:34:31,956 - Where is it? - Are you looking for something? 525 00:34:32,200 --> 00:34:35,126 Yes. What was it called? Legal... 526 00:34:35,160 --> 00:34:37,000 We're looking for some kind of center. 527 00:34:37,001 --> 00:34:40,199 It had "clinic" in the name. 528 00:34:40,200 --> 00:34:41,639 The Legal Clinic Center? 529 00:34:41,640 --> 00:34:43,070 - Yes! - Yes, that's it. 530 00:34:43,071 --> 00:34:44,536 Hello, sir. 531 00:34:44,941 --> 00:34:46,605 Perfect timing. 532 00:34:46,680 --> 00:34:48,280 You can follow her. 533 00:34:48,281 --> 00:34:50,179 They're looking for the Legal Clinic Center. 534 00:34:50,180 --> 00:34:52,675 I see. You can come with me. 535 00:34:53,481 --> 00:34:55,175 - Thank you. - Have a good day. 536 00:34:56,151 --> 00:34:59,215 Professor Oh will be there today. You picked the right day. 537 00:34:59,691 --> 00:35:01,855 - It's this way. - Thank you. 538 00:35:07,731 --> 00:35:10,030 These ladies were scammed. 539 00:35:10,031 --> 00:35:12,735 - My gosh. - That beauty company is horrible. 540 00:35:12,841 --> 00:35:14,666 - Come on in. - You can sit here. 541 00:35:22,350 --> 00:35:24,679 Soon Ok can't see well. 542 00:35:24,680 --> 00:35:27,150 Really? I had no idea. 543 00:35:27,151 --> 00:35:30,690 I'm sorry. Did I make you uncomfortable? 544 00:35:30,691 --> 00:35:34,956 No, not at all. I really appreciate your help. 545 00:35:34,990 --> 00:35:38,489 She can see shapes. People and cars. Stuff like that. 546 00:35:38,490 --> 00:35:39,896 Right, Soon Ok? 547 00:35:40,560 --> 00:35:42,059 Thank you for coming all the way here. 548 00:35:42,060 --> 00:35:44,396 Drink this and tell us what happened. 549 00:35:46,740 --> 00:35:50,309 - We work at the same factory. - I see. 550 00:35:50,310 --> 00:35:52,139 One day, we got a call from a skincare company. 551 00:35:52,140 --> 00:35:55,550 They said they'd send samples, so we told them to go ahead. 552 00:35:55,551 --> 00:35:57,750 Then they sent us tons of samples, 553 00:35:57,751 --> 00:35:59,815 so we were all excited to try them. 554 00:35:59,921 --> 00:36:01,719 But they suddenly told us that we had to pay. 555 00:36:01,720 --> 00:36:04,250 Seven hundred dollars per person! 556 00:36:04,251 --> 00:36:07,255 Please write down your contact information. We'll help you. 557 00:36:07,691 --> 00:36:10,059 Professor Jung Hee Young is resigning. 558 00:36:10,060 --> 00:36:12,255 Really? We have new clients here. 559 00:36:14,600 --> 00:36:16,230 Are they here for a consultation? 560 00:36:16,231 --> 00:36:18,670 Yes. I ran into them, so I brought them here. 561 00:36:18,671 --> 00:36:22,295 Nice to meet you. Make yourselves at home and tell us what happened. 562 00:36:24,470 --> 00:36:26,076 Kim Dong Gu? 563 00:36:33,950 --> 00:36:35,516 Kim Dong Gu. 564 00:36:36,521 --> 00:36:37,686 Right? 565 00:36:38,890 --> 00:36:40,186 Kim Dong Gu? 566 00:36:40,890 --> 00:36:42,315 Who is Kim Dong Gu? 567 00:36:43,930 --> 00:36:45,355 You are Dong Gu. 568 00:36:47,200 --> 00:36:49,065 Kim Dong Gu. 569 00:36:49,131 --> 00:36:52,936 - No... - No, ma'am. His name is Gong Chan. 570 00:36:55,240 --> 00:36:59,005 She can't see well. She probably mistook you for someone else. 571 00:36:59,410 --> 00:37:02,605 Kim Dong Gu! 572 00:37:03,111 --> 00:37:06,346 No. That young man is not Kim Dong Gu. 573 00:37:10,691 --> 00:37:16,726 Kim Dong Gu! 574 00:37:17,691 --> 00:37:21,460 - Ma'am, he's not Kim Dong Gu. - Kim Dong Gu! 575 00:37:21,461 --> 00:37:24,369 Please! Calm down, ma'am. 576 00:37:24,370 --> 00:37:26,770 - Kim Dong Gu! - Get out of here, quick. 577 00:37:26,771 --> 00:37:29,210 - Please calm down. - You'll faint at this rate. 578 00:37:29,211 --> 00:37:31,869 Kim Dong Gu! 579 00:37:31,870 --> 00:37:34,940 Where did you go? Kim Dong Gu! 580 00:37:34,941 --> 00:37:37,005 - Ma'am, calm down. - Please calm down. 581 00:37:42,850 --> 00:37:45,616 (Seojung University Law School) 582 00:37:50,691 --> 00:37:56,326 (Collapse at Yeongpyeong District Construction Site) 583 00:38:06,040 --> 00:38:11,175 Kim Dong Gu! 584 00:38:14,481 --> 00:38:18,146 She can't see well. She probably mistook you for someone else. 585 00:38:20,160 --> 00:38:21,315 Her eyes... 586 00:38:26,700 --> 00:38:27,996 Because of what happened back then... 587 00:38:31,330 --> 00:38:32,465 Why? 588 00:38:34,301 --> 00:38:35,436 Why... 589 00:38:37,111 --> 00:38:39,335 She even lost her eyesight? Why... 590 00:39:00,801 --> 00:39:02,496 Ma'am, are you all right? 591 00:39:02,970 --> 00:39:04,126 My goodness. 592 00:39:04,301 --> 00:39:07,195 I'm sorry we can't take her home. 593 00:39:07,301 --> 00:39:08,735 Please make sure she gets home safely. 594 00:39:09,040 --> 00:39:11,866 - Goodbye. - Get home safely. 595 00:39:12,410 --> 00:39:14,806 - Oh, no! - My goodness. 596 00:39:15,281 --> 00:39:17,376 - Oh, dear. - My gosh. 597 00:39:18,051 --> 00:39:19,346 Goodness. 598 00:39:42,970 --> 00:39:44,166 Hey. 599 00:39:44,171 --> 00:39:45,369 We've got a problem, Soo Jae. 600 00:39:45,370 --> 00:39:47,505 There's been a collapse in Yeongpyeong District. 601 00:39:47,640 --> 00:39:49,380 - What? - Mr. Kim at Hansu Construction... 602 00:39:49,381 --> 00:39:51,405 is bawling right now! 603 00:39:55,180 --> 00:39:57,215 Go to the construction site. Once you get there... 604 00:39:58,921 --> 00:40:00,655 Why should I go there now? 605 00:40:01,021 --> 00:40:03,030 Go there and find out exactly what's going on. 606 00:40:03,031 --> 00:40:04,329 What are you talking about? 607 00:40:04,330 --> 00:40:07,259 If this doesn't get sorted out, the sell-off will fall through. 608 00:40:07,260 --> 00:40:08,730 I need you there. 609 00:40:08,731 --> 00:40:10,300 Hurry up and meet me there, okay? 610 00:40:10,301 --> 00:40:11,396 Wait. 611 00:40:23,350 --> 00:40:24,706 Hold on. 612 00:40:26,180 --> 00:40:27,545 Yes, sir. 613 00:40:27,720 --> 00:40:31,050 Hey. Can you make that accident in Yeongpyeong District... 614 00:40:31,051 --> 00:40:33,516 go away quickly? 615 00:40:33,990 --> 00:40:35,759 So it doesn't affect the sell-off. 616 00:40:35,760 --> 00:40:37,226 Yes, sir. 617 00:40:41,901 --> 00:40:44,496 - I have to tell you something. - In Yeongpyeong District... 618 00:40:45,731 --> 00:40:48,096 No. Something urgent came up. I must get going now. 619 00:40:50,510 --> 00:40:53,076 I just need 5 minutes. No, 3 minutes. 620 00:40:55,580 --> 00:40:57,505 (Song Mi Rim) 621 00:41:01,220 --> 00:41:03,646 I'm sorry. Let's talk at home. 622 00:41:07,821 --> 00:41:10,686 I heard. I'm on my way to the site. 623 00:41:10,961 --> 00:41:12,456 Brief me while I drive. 624 00:41:17,930 --> 00:41:20,900 By developing the reclaimed land in Yeongpyeong District, 625 00:41:20,901 --> 00:41:22,639 they planned to make a smart city of 8,000 houses... 626 00:41:22,640 --> 00:41:25,170 with bustling tourism by attracting a lot of funds from overseas. 627 00:41:25,171 --> 00:41:27,679 The construction kicked off with high hopes for everyone. 628 00:41:27,680 --> 00:41:29,675 But there has been a collapse at the construction site. 629 00:41:29,711 --> 00:41:30,809 I'm sorry, sir. 630 00:41:30,810 --> 00:41:33,380 Why are you telling me that now, you jerk! 631 00:41:33,381 --> 00:41:36,585 Someone died? How could you let that happen? 632 00:41:36,691 --> 00:41:39,789 I told you to pay attention to safety! 633 00:41:39,790 --> 00:41:41,085 - I'm sorry, sir. - Come on. 634 00:41:41,990 --> 00:41:44,559 It's been confirmed that nine workers have been buried... 635 00:41:44,560 --> 00:41:47,699 with heavy equipment and other engineering equipment. 636 00:41:47,700 --> 00:41:50,099 How are you handling the press? 637 00:41:50,100 --> 00:41:52,170 A survivor was moved to a hospital. 638 00:41:52,171 --> 00:41:54,835 - As for the rest of the workers... - What are you doing? 639 00:41:55,071 --> 00:41:57,409 Send out a press release now... 640 00:41:57,410 --> 00:41:58,866 that I have nothing to do with Yeongpyeong District! 641 00:41:59,171 --> 00:42:01,980 What are you doing? Get a grip, you jerks! 642 00:42:01,981 --> 00:42:04,050 There's an obstruction that's difficult to remove. 643 00:42:04,051 --> 00:42:05,610 When developing the reclaimed land, 644 00:42:05,611 --> 00:42:08,280 coal ash wastes were used to reclaim the mudflat, 645 00:42:08,281 --> 00:42:10,786 so rescuing the workers won't be easy. 646 00:42:11,151 --> 00:42:13,889 They are doing everything they can... 647 00:42:13,890 --> 00:42:17,686 to locate the missing workers and rescue them. 648 00:42:19,091 --> 00:42:20,199 It was mentioned several times... 649 00:42:20,200 --> 00:42:21,730 that the underground water could have ruptured... 650 00:42:21,731 --> 00:42:23,599 when they began the construction. 651 00:42:23,600 --> 00:42:25,425 And there were several small sink holes too. 652 00:42:25,631 --> 00:42:27,266 But nothing has been confirmed yet. 653 00:42:27,341 --> 00:42:29,166 What about the missing workers? 654 00:42:29,441 --> 00:42:30,840 Most of them are from subcontractors... 655 00:42:30,841 --> 00:42:32,706 or sub-subcontractors. 656 00:42:33,080 --> 00:42:36,175 There's an article that says the schedule was too tight. 657 00:42:42,321 --> 00:42:44,116 ("Collapse in Yeongpyeong District, 1 Worker Gets Rescued") 658 00:42:44,790 --> 00:42:46,186 What do we do, Ms. Oh? 659 00:42:46,260 --> 00:42:49,016 Another worker is rescued, but he's unconscious. 660 00:42:49,560 --> 00:42:50,726 Okay. 661 00:42:50,861 --> 00:42:53,726 (Free Economy Zone in Ungju, Site Building Construction) 662 00:43:00,841 --> 00:43:02,300 (Command Center of 911) 663 00:43:02,301 --> 00:43:04,335 (Rescue Command Center in Yeongpyeong District) 664 00:43:06,640 --> 00:43:09,349 - Are you all right? - Move him now! 665 00:43:09,350 --> 00:43:10,980 Transport him now. 666 00:43:10,981 --> 00:43:12,849 - What's going on? - Okay. 667 00:43:12,850 --> 00:43:14,820 - What am I going to do? - Step back! 668 00:43:14,821 --> 00:43:17,520 - I need to go see him! - Oh, no! 669 00:43:17,521 --> 00:43:19,190 - Over here! - Grab him. 670 00:43:19,191 --> 00:43:21,389 - What am I going to do? - Please step back. 671 00:43:21,390 --> 00:43:22,989 - I have to go see him! - What's going on? 672 00:43:22,990 --> 00:43:25,090 - I need to see him! - Please step back. 673 00:43:25,091 --> 00:43:27,295 Oh, no! 674 00:43:27,430 --> 00:43:29,130 Please! 675 00:43:29,131 --> 00:43:31,429 - Let me go find him. - You cannot come in here. 676 00:43:31,430 --> 00:43:34,936 - People are buried in there. - Oh, no. 677 00:43:35,441 --> 00:43:38,610 - What am I going to do? - How could this happen? 678 00:43:38,611 --> 00:43:41,376 - Oh, honey! - How did this happen? 679 00:43:52,350 --> 00:43:54,655 - Step back! - Please step back! 680 00:43:54,990 --> 00:43:57,355 - Oh, no! - Excuse me. 681 00:44:00,330 --> 00:44:02,000 Open the door! 682 00:44:02,001 --> 00:44:04,000 You come out here and apologize! 683 00:44:04,001 --> 00:44:05,396 Darn it. 684 00:44:07,801 --> 00:44:11,139 What about my husband? Find my husband! 685 00:44:11,140 --> 00:44:13,806 - Do you know what happened here? - Find my husband! 686 00:44:14,010 --> 00:44:17,110 - Come out and apologize. - I need my husband! 687 00:44:17,111 --> 00:44:18,750 (Rescue Command Center in Yeongpyeong District) 688 00:44:18,751 --> 00:44:20,916 This is the collapse site. 689 00:44:20,981 --> 00:44:24,186 The initial collapse wasn't big. 690 00:44:24,191 --> 00:44:26,789 But the surrounding soil kept collapsing. 691 00:44:26,790 --> 00:44:28,759 Along with the collapsed storage container, 692 00:44:28,760 --> 00:44:31,730 other engineering-related structures collapsed too. 693 00:44:31,731 --> 00:44:33,096 So there's a lot of obstruction. 694 00:44:33,301 --> 00:44:35,530 What's the golden hour for the other two workers? 695 00:44:35,531 --> 00:44:37,000 It's 72 hours at Max. 696 00:44:37,001 --> 00:44:38,400 But if they were injured... 697 00:44:38,401 --> 00:44:40,835 while collapsing with the storage container or structures... 698 00:44:41,640 --> 00:44:43,340 Anyway, the key point is to utilize... 699 00:44:43,341 --> 00:44:46,239 as much equipment and resources as possible at the earliest. 700 00:44:46,240 --> 00:44:49,449 Okay. The chairman told us to do everything we can. 701 00:44:49,450 --> 00:44:50,876 Then I'll get back out there. 702 00:44:52,680 --> 00:44:54,980 The underground water kept coming up, 703 00:44:54,981 --> 00:44:57,150 and the surrounding soil kept collapsing. 704 00:44:57,151 --> 00:44:59,855 I knew that using too much coal ashes... 705 00:44:59,961 --> 00:45:03,259 when developing the land would cause a problem. 706 00:45:03,260 --> 00:45:05,226 Are you going to say that to the reporters? 707 00:45:06,231 --> 00:45:08,925 Are the affected workers from a subcontractor? 708 00:45:09,060 --> 00:45:10,500 Some are from a subcontractor. 709 00:45:10,501 --> 00:45:12,170 And some are from a sub-subcontractor as well. 710 00:45:12,171 --> 00:45:13,599 What are you talking about? 711 00:45:13,600 --> 00:45:16,905 Then you don't even know who's buried down there? 712 00:45:16,970 --> 00:45:18,866 Go outside and figure that out first. 713 00:45:18,870 --> 00:45:19,976 Yes, sir. 714 00:45:21,040 --> 00:45:22,635 Come on. 715 00:45:23,981 --> 00:45:26,619 They shouldn't have expanded into construction, to begin with. 716 00:45:26,620 --> 00:45:28,746 Why did you buy Daesung Construction? 717 00:45:29,490 --> 00:45:30,650 The underground water ruptured, 718 00:45:30,651 --> 00:45:32,815 and the soil collapsed several times lately. 719 00:45:33,691 --> 00:45:36,085 Let's figure out what could cause us problems. 720 00:45:36,160 --> 00:45:37,829 I'm sure the press will come after us. 721 00:45:37,830 --> 00:45:40,000 Come on. I'm starting my new job with a big mess. 722 00:45:40,001 --> 00:45:42,996 Seriously. I stepped onto a big pile of mess. 723 00:45:44,470 --> 00:45:45,570 They must have rescued the other one. 724 00:45:45,571 --> 00:45:48,099 Two workers had gone missing from the collapse... 725 00:45:48,100 --> 00:45:50,139 at the construction site in Yeongpyeong District. 726 00:45:50,140 --> 00:45:52,110 Kim, a worker in his 60s, 727 00:45:52,111 --> 00:45:54,239 was rescued after seven hours of the collapse... 728 00:45:54,240 --> 00:45:55,905 and was transported to a hospital. 729 00:45:56,151 --> 00:45:58,809 Kim was unconscious when he was rescued... 730 00:45:58,810 --> 00:46:02,550 under the engineering-related equipment. 731 00:46:02,551 --> 00:46:05,320 Oh, no. Did you have to work late? 732 00:46:05,321 --> 00:46:07,255 You still have work left at this hour? 733 00:46:07,321 --> 00:46:08,460 Did you have dinner? 734 00:46:08,461 --> 00:46:10,530 I can make you some snacks. It won't take long. 735 00:46:10,531 --> 00:46:12,025 No. It's okay. 736 00:46:12,330 --> 00:46:15,056 By the way, where's Chan? 737 00:46:15,700 --> 00:46:17,766 He's not home yet. But he'll be here soon. 738 00:46:17,901 --> 00:46:20,896 I see. I'll go upstairs. 739 00:46:21,841 --> 00:46:23,039 - Get some rest. - Okay. 740 00:46:23,040 --> 00:46:25,009 In order to bring out the worker, 741 00:46:25,010 --> 00:46:27,576 they had to remove the obstruction... 742 00:46:27,740 --> 00:46:28,740 They launched... 743 00:46:28,741 --> 00:46:31,380 an around-the-clock rescue system in Yeongpyeong District. 744 00:46:31,381 --> 00:46:33,250 - My goodness. - They are trying to pave a path... 745 00:46:33,251 --> 00:46:35,179 - through the debris. - He's only 19 years old. 746 00:46:35,180 --> 00:46:37,090 - The layers of debris... - Gosh. I feel awful... 747 00:46:37,091 --> 00:46:38,916 - for his parents. - is hindering the rescue. 748 00:46:46,091 --> 00:46:47,500 I'm sending you the personal information... 749 00:46:47,501 --> 00:46:48,501 on the buried workers. 750 00:46:48,502 --> 00:46:49,630 (Construction Site Employees Time Sheet) 751 00:46:49,631 --> 00:46:51,596 (Resume, Oh Pil Seung) 752 00:46:53,271 --> 00:46:55,366 (Chungwoon High School) 753 00:46:59,171 --> 00:47:01,306 And her son is really kind too. 754 00:47:02,481 --> 00:47:04,349 He's a construction worker right now. 755 00:47:04,350 --> 00:47:07,215 But he said he would make a lot of money and pay our fees. 756 00:47:07,521 --> 00:47:10,186 (Name: Oh Pil Seung, Height: 175cm) 757 00:47:11,620 --> 00:47:13,885 No. He doesn't look like her son. 758 00:47:24,901 --> 00:47:27,195 Look at my ridiculous breakfast. 759 00:47:27,640 --> 00:47:30,105 Everything has gone to mush just like the accident. 760 00:47:30,111 --> 00:47:31,610 How could you serve me porridge? 761 00:47:31,611 --> 00:47:34,576 Hey, fire whoever cooked this porridge. 762 00:47:36,350 --> 00:47:37,650 I'm sorry, sir. 763 00:47:37,651 --> 00:47:39,550 I had them prepare a dish that would be easy on your stomach. 764 00:47:39,551 --> 00:47:40,849 My apologies for my short-sightedness. 765 00:47:40,850 --> 00:47:43,920 Get rid of this before I punch you. 766 00:47:43,921 --> 00:47:45,045 Yes, sir. 767 00:47:46,790 --> 00:47:49,155 Goodness. They are so dense. 768 00:47:51,361 --> 00:47:52,690 What do you think? 769 00:47:52,691 --> 00:47:54,925 What happened wasn't ideal. 770 00:47:55,001 --> 00:47:56,829 But it's a relief that the workers weren't... 771 00:47:56,830 --> 00:47:57,929 from Hansu Construction... 772 00:47:57,930 --> 00:47:59,199 or Hansu Construction's subcontractor. 773 00:47:59,200 --> 00:48:02,039 People were criticizing us for using a sub-subcontractor. 774 00:48:02,040 --> 00:48:05,065 You can put up with the criticism and avoid any legal responsibility. 775 00:48:05,211 --> 00:48:06,639 Soo Jae will take care of this. 776 00:48:06,640 --> 00:48:07,876 Right? 777 00:48:09,140 --> 00:48:11,045 Hey, bring back the porridge. 778 00:48:11,510 --> 00:48:13,876 - It was tasty. - Yes, sir. 779 00:48:16,290 --> 00:48:19,646 Assemblyman Lee. Hey, bring us another plate of porridge. 780 00:48:22,591 --> 00:48:24,690 ("A Collapse in Yeongpyeong District") 781 00:48:24,691 --> 00:48:26,259 ("Developing Yeongpyeong District Was Candidate Lee's Project") 782 00:48:26,260 --> 00:48:27,556 What's this? 783 00:48:27,700 --> 00:48:30,496 Why did you let this happen? You're hurting my reputation. 784 00:48:31,501 --> 00:48:33,266 I let this happen? 785 00:48:33,441 --> 00:48:35,239 I know that you two are working hard... 786 00:48:35,240 --> 00:48:38,005 and want to support me with the Yeongpyeong District project. 787 00:48:39,910 --> 00:48:42,576 But I'll make an official statement that this project... 788 00:48:42,711 --> 00:48:44,076 had nothing to do with me. 789 00:48:45,950 --> 00:48:47,275 Enjoy your porridge. 790 00:48:48,651 --> 00:48:49,916 Assemblyman Lee! 791 00:48:51,651 --> 00:48:53,786 He'll officially cut ties with me? 792 00:48:53,990 --> 00:48:55,985 Take the porridge away! 793 00:48:56,160 --> 00:48:58,360 Someone else is about to enjoy the fruit of my hard labour. 794 00:48:58,361 --> 00:49:01,096 Gosh. Has he gone mad? 795 00:49:01,260 --> 00:49:03,030 I just can't believe his guts. 796 00:49:03,031 --> 00:49:05,295 His campaign is at a halfway point. 797 00:49:05,470 --> 00:49:08,936 His ratings keep fluctuating, so he must be frustrated. 798 00:49:10,010 --> 00:49:12,235 Even if you want to scold him, do it later. 799 00:49:12,611 --> 00:49:14,076 Do that after we clean up the mess. 800 00:49:15,140 --> 00:49:19,280 Okay. You mean to tell me I should wait for the next time. 801 00:49:19,281 --> 00:49:21,516 - That's right. - Okay. 802 00:49:23,950 --> 00:49:26,315 Yes. Go ahead. 803 00:49:27,220 --> 00:49:28,385 What? 804 00:49:29,021 --> 00:49:30,855 - Turn on the TV. - Yes, sir. 805 00:49:32,830 --> 00:49:35,099 At 6:35am on the 7th, 806 00:49:35,100 --> 00:49:36,469 the driver of a luxury sports car... 807 00:49:36,470 --> 00:49:38,070 with an approximate value of 500,000 dollars... 808 00:49:38,071 --> 00:49:39,570 - crashed into two cars... - Get your hands off of me. 809 00:49:39,571 --> 00:49:42,369 - in Gangnam and vanished. - Get your hands off me! Hey! 810 00:49:42,370 --> 00:49:43,440 - Do you know who I am? - The driver turned out to be... 811 00:49:43,441 --> 00:49:45,210 Senior Managing Director Han Dong O of Hansu Group. 812 00:49:45,211 --> 00:49:46,211 - I told you to get lost! - Based on the footage... 813 00:49:46,211 --> 00:49:47,211 provided by a civilian, 814 00:49:47,212 --> 00:49:49,380 even after the accident, Senior Managing Director Han... 815 00:49:49,381 --> 00:49:51,576 - kept assaulting the police... - Where is Dong O right now? 816 00:49:53,781 --> 00:49:55,675 No, Father. I wasn't there. 817 00:49:56,120 --> 00:49:57,820 The gathering was mainly for Si Hyuk. 818 00:49:57,821 --> 00:49:59,385 So Si Hyuk was probably there. 819 00:50:02,260 --> 00:50:03,956 ("The Driver of the Sports Car Was Han Dong O of Hansu Group") 820 00:50:04,260 --> 00:50:07,429 By the way, this won't be good for the sell-off. 821 00:50:07,430 --> 00:50:09,795 Check with SP Partners. 822 00:50:10,430 --> 00:50:12,866 And check with the due-diligence team at Hansu. 823 00:50:13,171 --> 00:50:14,266 Okay. 824 00:50:17,370 --> 00:50:18,735 That lunatic. 825 00:50:19,240 --> 00:50:21,275 You need to grow up, you jerk. 826 00:50:21,941 --> 00:50:24,045 It will definitely be a risk to the sell-off. 827 00:50:24,111 --> 00:50:25,150 That's why you must handle this. 828 00:50:25,151 --> 00:50:26,849 Let someone else handle Dong O's case. 829 00:50:26,850 --> 00:50:29,715 Just tell her to get Dong O out right now. 830 00:50:29,890 --> 00:50:31,385 Focus on resolving the Yeongpyeong District matter... 831 00:50:32,390 --> 00:50:33,485 Yes, sir. 832 00:50:38,731 --> 00:50:40,659 (CEO Yoon Se Pil) 833 00:50:40,660 --> 00:50:43,230 The risk with Han Dong O's case is bigger. 834 00:50:43,231 --> 00:50:46,065 And Lee Si Hyuk was drinking with him too. 835 00:50:46,131 --> 00:50:47,295 Just so you know. 836 00:50:47,370 --> 00:50:48,900 - Hey. - Soo Jae. 837 00:50:48,901 --> 00:50:51,806 Assemblyman Lee wants to visit the construction site. 838 00:50:51,841 --> 00:50:53,210 To encourage the rescue squad... 839 00:50:53,211 --> 00:50:55,135 and comfort the families of the buried workers. 840 00:50:55,140 --> 00:50:56,335 It's in his district. 841 00:50:56,881 --> 00:50:58,976 I don't think that should be his priority right now. 842 00:51:00,321 --> 00:51:02,815 You know about Han Dong O's scandal, right? 843 00:51:03,080 --> 00:51:05,085 From what I heard, Lee Si Hyuk was with him too. 844 00:51:06,191 --> 00:51:08,686 What? That crazy punk. 845 00:51:09,521 --> 00:51:11,829 We'll hold off on visiting the site. I'll talk to you later. 846 00:51:11,830 --> 00:51:15,295 (Better Correction to Open a New Future) 847 00:51:22,341 --> 00:51:25,465 (Seoul Detention Center) 848 00:51:26,441 --> 00:51:27,480 It's him, isn't it? 849 00:51:27,481 --> 00:51:31,275 She cried so much that she could barely talk. 850 00:51:32,281 --> 00:51:34,146 She raised him by herself. 851 00:51:34,251 --> 00:51:37,315 So that's why he had her last name. His name was Oh Pil Seung. 852 00:51:38,751 --> 00:51:39,985 What should we do? 853 00:51:42,620 --> 00:51:43,789 What about the request for a furlough? 854 00:51:43,790 --> 00:51:46,500 I filed it, but they will review it next week. 855 00:51:46,501 --> 00:51:47,800 (Furlough: A special leave for those serving a sentence) 856 00:51:47,801 --> 00:51:50,795 As for the special furlough, he hasn't been rescued yet. 857 00:51:51,700 --> 00:51:53,695 They can only approve that if he dies. 858 00:51:55,441 --> 00:51:58,065 Gosh. How could they say that? 859 00:52:09,120 --> 00:52:10,320 (Rescue Command Center in Yeongpyeong District) 860 00:52:10,321 --> 00:52:12,090 They haven't found Oh Pil Seung yet? 861 00:52:12,091 --> 00:52:14,485 They think he's under the storage container. 862 00:52:14,720 --> 00:52:17,530 Lifting the container could cause more injuries to him. 863 00:52:17,531 --> 00:52:20,429 So we're lifting it as carefully as possible. 864 00:52:20,430 --> 00:52:22,429 But it's been three hours. 865 00:52:22,430 --> 00:52:24,929 What about the golden hour? 866 00:52:24,930 --> 00:52:27,795 Things aren't looking good, to be honest. But who knows? 867 00:52:27,901 --> 00:52:30,039 Given all the rescue cases so far... 868 00:52:30,040 --> 00:52:32,239 - We found him. - Did you find him? 869 00:52:32,240 --> 00:52:33,940 - Did you find Oh Pil Seung? - We found him! 870 00:52:33,941 --> 00:52:35,376 - We found him. - Bring a stretcher! 871 00:52:41,381 --> 00:52:43,885 Mr. Oh Pil Seung. 872 00:52:44,091 --> 00:52:45,416 Can you hear me? 873 00:52:45,651 --> 00:52:47,116 Bring us a stretcher! 874 00:52:50,060 --> 00:52:51,786 He might have fractures. So slow down. 875 00:53:00,671 --> 00:53:02,570 Request a special furlough for Oh Soo Jung now. 876 00:53:02,571 --> 00:53:04,405 - Tell them it's an emergency. - Okay. 877 00:53:08,640 --> 00:53:09,735 Right here. 878 00:53:10,611 --> 00:53:11,806 What's this? 879 00:53:12,211 --> 00:53:13,516 Captain! 880 00:53:13,950 --> 00:53:15,516 - Captain! - Captain! 881 00:53:15,580 --> 00:53:17,516 - What is it? - Here. 882 00:53:18,091 --> 00:53:19,246 Look at this. 883 00:53:33,271 --> 00:53:36,340 I found out that this is a new scam that's been going around. 884 00:53:36,341 --> 00:53:39,639 They offer free cosmetic samples and ask for people's addresses. 885 00:53:39,640 --> 00:53:41,440 Then these middle-aged ladies don't suspect a thing. 886 00:53:41,441 --> 00:53:43,009 "Yes, free samples." 887 00:53:43,010 --> 00:53:44,876 And they give their address without questioning. 888 00:53:44,910 --> 00:53:48,719 And then they receive a huge box for their samples. 889 00:53:48,720 --> 00:53:50,619 So they sent the products with the samples. 890 00:53:50,620 --> 00:53:52,250 Why would they send the products? 891 00:53:52,251 --> 00:53:53,360 They pretend that it's a mistake. 892 00:53:53,361 --> 00:53:56,960 Then the ladies are impressed by the size and just use them. 893 00:53:56,961 --> 00:53:58,626 Gosh. Those scumbags. 894 00:53:58,790 --> 00:54:01,199 They send out the real products, and if the ladies just use them, 895 00:54:01,200 --> 00:54:03,259 - they ask the ladies to pay. - Bingo. 896 00:54:03,260 --> 00:54:05,630 But how come the police aren't trying to help them? 897 00:54:05,631 --> 00:54:09,666 Trying to prove that it was illegal is a hassle for the cops. 898 00:54:09,801 --> 00:54:13,039 It's not like the employees of the company would testify. 899 00:54:13,040 --> 00:54:14,539 To go undercover in the company... 900 00:54:14,540 --> 00:54:16,440 - It's a small sum? - Yes. 901 00:54:16,441 --> 00:54:17,775 Gosh. Come on. 902 00:54:18,881 --> 00:54:21,880 Chan, you know the lady who called you Kim Dong Gu? 903 00:54:21,881 --> 00:54:23,449 She couldn't see well, 904 00:54:23,450 --> 00:54:25,286 but she worked at a factory to save that money. 905 00:54:25,551 --> 00:54:27,416 We should solve this for her. Okay? 906 00:54:28,290 --> 00:54:31,556 - Okay. - Sounds great. Where do we start? 907 00:54:32,390 --> 00:54:35,500 I'll pretend I'm getting sponsored by the company... 908 00:54:35,501 --> 00:54:37,130 and check out the company. 909 00:54:37,131 --> 00:54:38,329 Sponsored? 910 00:54:38,330 --> 00:54:40,065 I have 32,000 followers on my Instagram. 911 00:54:40,740 --> 00:54:42,570 - What? - Come on. 912 00:54:42,571 --> 00:54:44,670 I used to be an idol star. My stage name was Storm. 913 00:54:44,671 --> 00:54:46,436 Some of my fans are still loyal. 914 00:54:46,441 --> 00:54:49,706 My fans still call me Baby Storm. 915 00:54:51,251 --> 00:54:52,905 Baby Storm. 916 00:54:53,781 --> 00:54:55,916 I should tell Ms. Song about that. 917 00:54:56,281 --> 00:54:58,690 Please go out with Baby Storm. 918 00:54:58,691 --> 00:55:00,186 Hey! Stop it. Don't. 919 00:55:00,361 --> 00:55:02,885 What is this? You're leaving? Are you ignoring me? 920 00:55:07,901 --> 00:55:09,925 ("Skeleton Found at the Site in Yeongpyeong District") 921 00:55:11,870 --> 00:55:14,295 (An unidentified skeleton was found...) 922 00:55:18,941 --> 00:55:21,605 - Gosh. Happy birthday. - Thank you. 923 00:55:22,640 --> 00:55:23,846 Here. 924 00:55:24,051 --> 00:55:26,380 I made this for your birthday, Mom. 925 00:55:26,381 --> 00:55:27,646 Really? 926 00:55:29,151 --> 00:55:32,246 - This is yours. - How beautiful. 927 00:55:32,350 --> 00:55:33,855 And this is yours, Dad. 928 00:55:34,760 --> 00:55:36,085 And this is yours. 929 00:55:39,160 --> 00:55:41,056 This is beautiful. Thank you. 930 00:55:41,160 --> 00:55:42,456 Thank you. 931 00:55:45,200 --> 00:55:46,465 Just get rid of all this. 932 00:55:47,040 --> 00:55:48,235 No! 933 00:56:19,501 --> 00:56:22,000 I'm on my way to get them. So just be patient. 934 00:56:22,001 --> 00:56:25,706 But why do you have the files on Yeongpyeong District? 935 00:56:25,711 --> 00:56:28,175 You should have handed off everything to me. 936 00:56:29,240 --> 00:56:30,409 They were confidential. 937 00:56:30,410 --> 00:56:32,346 And I was in charge of it. I'm hanging up. 938 00:56:40,091 --> 00:56:41,355 (Legislation Regarding Special Law in Yeongpyeong District) 939 00:56:41,591 --> 00:56:43,289 Right here. I found it. 940 00:56:43,290 --> 00:56:44,456 Okay. 941 00:56:45,091 --> 00:56:46,996 (Legislation Regarding Special Law in Yeongpyeong District) 942 00:56:47,100 --> 00:56:49,596 Professor Oh. Chan. 943 00:56:50,171 --> 00:56:51,626 Hello. 944 00:56:52,171 --> 00:56:54,465 - Hello. - You didn't have lunch yet, right? 945 00:56:54,540 --> 00:56:57,005 - No. - Have lunch before you go. 946 00:56:57,040 --> 00:56:59,239 I heard Chan come in earlier. 947 00:56:59,240 --> 00:57:01,536 Chan! 948 00:57:01,910 --> 00:57:03,650 Is he on the rooftop? 949 00:57:03,651 --> 00:57:05,175 I'll go get him. 950 00:57:05,410 --> 00:57:07,076 - Go downstairs. - Okay. 951 00:57:30,370 --> 00:57:33,065 Chan. Are you in here? 952 00:57:58,930 --> 00:58:02,266 (Jeon Na Jung, Oh Soo Jae) 953 00:58:08,841 --> 00:58:10,179 (Jeon Na Jung, September 4, 2012) 954 00:58:10,180 --> 00:58:11,545 ("Teenager Arrested for Raping and Killing His Stepsister") 955 00:58:14,921 --> 00:58:16,380 (Possibility of fabricated evidence) 956 00:58:16,381 --> 00:58:17,550 (Na Jung's blood, my DNA) 957 00:58:17,551 --> 00:58:18,590 (One of them had a tattoo on his arm.) 958 00:58:18,591 --> 00:58:19,715 (Chairman of TK Law Firm) 959 00:58:24,691 --> 00:58:26,630 (Oh Soo Jae, argued for my innocence, but lost) 960 00:58:26,631 --> 00:58:28,829 (Lawyer at TK Law Firm) 961 00:58:28,830 --> 00:58:32,096 (The one who believed me to the end) 962 00:58:50,490 --> 00:58:55,616 (Resident ID Card, Gong Chan) 963 00:59:08,470 --> 00:59:09,936 Kim Dong Gu. 964 00:59:13,010 --> 00:59:14,440 ("Teenager Arrested for Raping and Killing His Stepsister") 965 00:59:14,441 --> 00:59:15,835 Kim Dong Gu. 966 00:59:17,611 --> 00:59:18,876 Gong Chan... 967 00:59:19,881 --> 00:59:21,376 was Kim Dong Gu. 968 00:59:26,350 --> 00:59:29,416 (Why Her?) 969 00:59:43,501 --> 00:59:45,536 (The original soundtrack for "Why Her?" are available on music sites.) 970 00:59:49,611 --> 00:59:52,376 I told you to tell Professor Oh who you were. 971 00:59:52,450 --> 00:59:55,280 That case ruined your life enough. 972 00:59:55,281 --> 00:59:58,286 Don't tell people that you were Kim Dong Gu. 973 00:59:59,490 --> 01:00:02,590 The chairman instructed me to assist you. 974 01:00:02,591 --> 01:00:04,326 I'm Kim Dong Gu. 975 01:00:04,591 --> 01:00:07,659 No. Na Jung is still alive. 976 01:00:07,660 --> 01:00:09,199 The skeleton in Yeongpyeong District. 977 01:00:09,200 --> 01:00:10,770 It's my sister, Jeon Na Jung! 978 01:00:10,771 --> 01:00:12,199 Investigate it now! 979 01:00:12,200 --> 01:00:14,122 Wrap up the sell-off of Hansu Bio quickly. 980 01:00:14,123 --> 01:00:15,459 And marry Ju Wan. 981 01:00:15,763 --> 01:00:17,729 Don't you say a thing to me. 982 01:00:18,063 --> 01:00:19,189 She knows. 983 01:00:19,493 --> 01:00:21,628 She knows who I am. 74058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.