All language subtitles for Why.Her.E09.220701-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:07,580 (This is a work of fiction. All characters, places, incidents,) 2 00:00:07,581 --> 00:00:10,076 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 3 00:00:25,831 --> 00:00:29,165 Where's the closest bakery? I need to pick up a chocolate cake. 4 00:00:29,401 --> 00:00:31,936 A cake? Forget it. 5 00:00:33,140 --> 00:00:34,480 The thing is... 6 00:00:34,481 --> 00:00:37,076 I hate stuff like that. Seriously, don't do it. 7 00:00:37,381 --> 00:00:38,476 What? 8 00:00:38,481 --> 00:00:41,116 Don't buy a cake. If you do, I won't go to your place. 9 00:00:41,951 --> 00:00:43,046 But... 10 00:00:46,691 --> 00:00:49,915 Hyung Chil likes a chocolate cake. 11 00:00:51,860 --> 00:00:54,796 If he doesn't get to have a chocolate cake on his birthday, 12 00:00:55,460 --> 00:00:57,466 he may pack up and move out. 13 00:01:02,600 --> 00:01:04,135 I'll get it. 14 00:01:05,910 --> 00:01:07,576 Wait up. I'm buying it! 15 00:01:09,610 --> 00:01:12,046 (Episode 9) 16 00:01:14,550 --> 00:01:15,746 Come on in. 17 00:01:46,451 --> 00:01:49,420 Professor Oh, don't worry about a thing and just stay here. 18 00:01:49,421 --> 00:01:51,446 We'll take good care of you. 19 00:01:52,121 --> 00:01:53,590 As soon as the sun goes down, 20 00:01:53,591 --> 00:01:56,585 I'll tie Chan up on the third floor. 21 00:01:56,621 --> 00:01:58,026 I got you! 22 00:01:58,830 --> 00:02:01,356 Don't assume that we won't charge you rent. 23 00:02:01,401 --> 00:02:02,925 We'll even charge you for all the food. 24 00:02:15,381 --> 00:02:16,476 Hey. 25 00:02:16,511 --> 00:02:18,576 Don't think about anything. Just stay there. 26 00:02:18,951 --> 00:02:21,346 Did you put a camera on the back of my head or something? 27 00:02:21,381 --> 00:02:23,380 Chan came to ask me about it. 28 00:02:23,381 --> 00:02:25,485 He said he wanted to have you stay at his place. 29 00:02:26,490 --> 00:02:27,856 This makes no sense. 30 00:02:28,390 --> 00:02:30,660 I'll just stay at your place for a little while. 31 00:02:30,661 --> 00:02:32,290 No, he beat me. 32 00:02:32,291 --> 00:02:34,299 You can't stay at my place. 33 00:02:34,300 --> 00:02:35,626 Hold on, Jun Hee. Wait. 34 00:02:39,900 --> 00:02:41,536 Did you meet Jun Hee? 35 00:02:42,800 --> 00:02:43,905 Yes. 36 00:02:45,511 --> 00:02:47,935 My gosh! Ms. Oh, I'm here. 37 00:02:49,411 --> 00:02:50,576 Oh, boy. 38 00:02:51,050 --> 00:02:52,346 Mi Rim? 39 00:02:54,321 --> 00:02:55,645 Those are mine. 40 00:02:56,080 --> 00:02:58,820 That's right. I brought them from your place. 41 00:02:58,821 --> 00:03:00,559 I packed everything you'd need. 42 00:03:00,560 --> 00:03:01,955 But why? 43 00:03:02,261 --> 00:03:06,485 Nice, look at that. I see that you followed my advice to a tee. 44 00:03:06,490 --> 00:03:09,696 I told them you'd absolutely need a home office... 45 00:03:09,830 --> 00:03:12,266 with a nice desk and a comfortable chair. 46 00:03:12,270 --> 00:03:13,365 I also emphasized... 47 00:03:14,971 --> 00:03:17,970 that you'd need a big, comfortable couch. 48 00:03:17,971 --> 00:03:22,175 Why? Because the couch is always your favorite place to sleep. 49 00:03:22,781 --> 00:03:25,745 My gosh, it's firm. This feels luxurious. It's so nice! 50 00:03:26,050 --> 00:03:27,215 Song Mi Rim. 51 00:03:33,890 --> 00:03:37,016 I want to renovate my building. 52 00:03:37,390 --> 00:03:38,530 Renovate? 53 00:03:38,531 --> 00:03:41,096 You want to renovate it? Why? How? 54 00:03:41,131 --> 00:03:42,696 So I can live there. 55 00:03:43,101 --> 00:03:44,826 The 2nd and 3rd floors can be my living space. 56 00:03:44,900 --> 00:03:47,235 The thing is, Professor Oh... 57 00:03:48,300 --> 00:03:52,440 Renovations can take a while. Right? 58 00:03:52,441 --> 00:03:55,540 Yes. To renovate 2 full floors... It could take up to 2 weeks. 59 00:03:55,541 --> 00:03:58,006 No, up to a month. 60 00:04:02,251 --> 00:04:03,416 Then... 61 00:04:04,951 --> 00:04:09,085 Could I stay here just until then? 62 00:04:11,490 --> 00:04:12,585 Yes. 63 00:04:15,430 --> 00:04:17,696 All right, then. It's time to party. 64 00:04:18,630 --> 00:04:19,766 My birthday party? 65 00:04:20,800 --> 00:04:21,895 It's my birthday today! 66 00:04:23,601 --> 00:04:25,006 You're really something. 67 00:04:26,171 --> 00:04:27,835 Okay, all right. 68 00:04:28,281 --> 00:04:29,710 Professor Oh. 69 00:04:29,711 --> 00:04:32,480 You see this "On" button, right? Press this button. 70 00:04:32,481 --> 00:04:33,679 - You want me to do it? - Yes. 71 00:04:33,680 --> 00:04:35,576 - But... - Wait, hold on. 72 00:04:35,981 --> 00:04:38,686 In 1, 2, 3. 73 00:04:42,221 --> 00:04:43,960 My gosh. Who prepared all this? 74 00:04:43,961 --> 00:04:45,486 - Me. - What? 75 00:04:46,831 --> 00:04:49,056 He prepares his own birthday party every year. 76 00:04:49,500 --> 00:04:50,665 Hyung Chil. 77 00:05:20,360 --> 00:05:22,395 - Let me pour you one. - Sure. 78 00:05:23,731 --> 00:05:27,266 I'm telling you. It was always such a headache. 79 00:05:27,901 --> 00:05:30,136 But Mr. Son kindly stepped in... 80 00:05:30,500 --> 00:05:33,739 and got it all sorted out using the Financial Services Commission. 81 00:05:33,740 --> 00:05:35,975 On top of that, he says he'll even help fund... 82 00:05:36,211 --> 00:05:38,246 the sell-off of Hansu Bio. 83 00:05:38,281 --> 00:05:40,975 I'm so relieved that I feel like I can even chew and digest stones. 84 00:05:42,380 --> 00:05:43,475 I'm glad. 85 00:05:43,521 --> 00:05:45,345 - Mr. Son. - Yes. 86 00:05:45,750 --> 00:05:47,855 - Let me pour you one. - My gosh, sir. 87 00:05:49,060 --> 00:05:51,390 I'm truly obliged and honored, sir. 88 00:05:51,391 --> 00:05:52,986 Thank you. 89 00:05:53,591 --> 00:05:54,725 Chairman Choi. 90 00:05:55,231 --> 00:05:57,795 What did you do to discipline him back in high school? 91 00:05:57,901 --> 00:06:00,795 Look, the chairman of the FSC is on his knees now. 92 00:06:01,341 --> 00:06:02,869 Hey, did he beat you up or something? 93 00:06:02,870 --> 00:06:04,066 No, not at all. 94 00:06:04,141 --> 00:06:06,835 Even back in school, he was always like... 95 00:06:06,841 --> 00:06:08,535 the epitome of perfection. 96 00:06:08,781 --> 00:06:10,705 On top of being the best student in the entire school, 97 00:06:10,750 --> 00:06:12,650 he often scored the highest marks in the country. 98 00:06:12,651 --> 00:06:14,319 Then he entered Seojung Law School... 99 00:06:14,320 --> 00:06:15,819 and passed the bar with the highest score. 100 00:06:15,820 --> 00:06:19,516 There is no other man like him. He really is too perfect. 101 00:06:20,250 --> 00:06:21,460 Back in college too. 102 00:06:21,461 --> 00:06:23,886 Back then, there were two types of male students. 103 00:06:23,961 --> 00:06:25,759 Those who joined the pro-democracy movement... 104 00:06:25,760 --> 00:06:27,999 - and those who drank with girls. - That's right. 105 00:06:28,000 --> 00:06:31,895 But Tae Guk practically lived at the library. 106 00:06:32,231 --> 00:06:35,436 I'd go home and come back only to see him sitting at the same desk. 107 00:06:35,771 --> 00:06:37,809 Then he passed the bar exam with the highest score... 108 00:06:37,810 --> 00:06:39,136 - at such a young age. - Right. 109 00:06:40,641 --> 00:06:42,439 Tae Guk. You know I truly look up to you, right? 110 00:06:42,440 --> 00:06:45,605 Hey, you're boring. What a nerd. 111 00:06:46,851 --> 00:06:48,679 Chairman Choi, the drinks are on you today. 112 00:06:48,680 --> 00:06:50,045 - Sure. - Good. 113 00:06:51,351 --> 00:06:52,545 Yes, come in. 114 00:06:56,091 --> 00:06:58,126 Hello, I'm Han Dong O. 115 00:06:58,130 --> 00:07:01,326 My gosh. Director Han is here. 116 00:07:01,800 --> 00:07:03,826 Sit down. Pour everyone a drink. 117 00:07:05,971 --> 00:07:07,636 Please allow me to pour you one. 118 00:07:10,911 --> 00:07:14,739 So you're now in charge of the sell-off instead of Gi Taek? 119 00:07:14,740 --> 00:07:17,136 Yes, sir. I look forward to your guidance. 120 00:07:18,750 --> 00:07:20,705 I'll do my best, sir. 121 00:07:22,581 --> 00:07:24,045 - Here, let me pour you one. - Yes, sir. 122 00:07:25,921 --> 00:07:28,686 You're very good-looking. 123 00:07:31,130 --> 00:07:32,890 What's with the Deputy Prime Minister? 124 00:07:32,891 --> 00:07:37,730 How dare he pat my son on the shoulder? That jerk. 125 00:07:37,731 --> 00:07:40,395 Oh, boy. 126 00:07:44,841 --> 00:07:47,170 You're late, Your Majesty. 127 00:07:47,171 --> 00:07:50,576 Were you too busy looking after your subjects? 128 00:07:53,151 --> 00:07:55,619 The meeting with my campaign office staff ran late. 129 00:07:55,620 --> 00:07:57,850 You look like you had a drink or two already. 130 00:07:57,851 --> 00:07:59,215 Yes, I did. 131 00:08:04,891 --> 00:08:06,785 What did the Deputy Prime Minister say? 132 00:08:06,930 --> 00:08:09,455 Did Mr. Son say he'd help us out too? 133 00:08:09,901 --> 00:08:10,999 Yes. 134 00:08:11,000 --> 00:08:13,926 You need not worry, Your Majesty. 135 00:08:14,101 --> 00:08:17,236 Just focus on improving your approval ratings. 136 00:08:19,740 --> 00:08:21,405 I'm already so frustrated... 137 00:08:21,841 --> 00:08:24,609 because my ratings won't go up. 138 00:08:24,610 --> 00:08:27,105 When will the sell-off be completed? 139 00:08:27,680 --> 00:08:30,449 Must I worry about that too? 140 00:08:30,450 --> 00:08:33,815 Why would you waste your time worrying about that? 141 00:08:34,220 --> 00:08:37,555 Have I ever made you worry about money? 142 00:08:39,060 --> 00:08:42,530 I had to call my dear son here... 143 00:08:42,531 --> 00:08:44,900 to make him pour drinks for those scumbags, 144 00:08:44,901 --> 00:08:47,325 curry favor with them, and fawn over them! 145 00:08:47,401 --> 00:08:48,935 What's your problem? 146 00:08:56,710 --> 00:08:57,876 Oh, dear. 147 00:08:59,450 --> 00:09:01,846 Forgive me for my rudeness, Your Majesty. 148 00:09:02,921 --> 00:09:05,315 I'm sorry. Darn it. 149 00:09:06,320 --> 00:09:07,486 Oh, boy. 150 00:09:08,560 --> 00:09:11,726 This is all Gi Taek's fault. That moron. 151 00:09:32,511 --> 00:09:36,775 Both of you need to help me with everything you've got. 152 00:09:37,491 --> 00:09:40,915 I must win the election for you to be appointed Minister of Justice. 153 00:09:41,761 --> 00:09:44,285 I never wanted that title. 154 00:09:46,531 --> 00:09:50,025 Your rating is at a standstill now, but it's still the highest. 155 00:09:51,371 --> 00:09:54,236 Do you think you achieved it on your own? 156 00:09:56,340 --> 00:09:58,966 The ruling party's failed policies. 157 00:09:58,970 --> 00:10:00,976 The incompetent opposition party's internal conflict. 158 00:10:01,080 --> 00:10:05,049 On top of that, your most dangerous rival An Kang Won... 159 00:10:05,050 --> 00:10:06,346 is now out of the picture. 160 00:10:07,580 --> 00:10:10,679 Before we dealt with him, your rating was... 161 00:10:10,680 --> 00:10:14,356 only nine percent. Have you already forgotten all about it? 162 00:10:15,891 --> 00:10:19,226 Who got rid of An Kang Won for you? 163 00:10:21,430 --> 00:10:24,325 And Hong Seok Pal, who was making such a fuss. 164 00:10:25,501 --> 00:10:27,065 Who got rid of him for you? 165 00:10:27,600 --> 00:10:31,035 We have cleaners who take care of dirtbags like him. 166 00:10:31,570 --> 00:10:34,675 I took care of it exactly as you said. 167 00:10:35,911 --> 00:10:37,976 "Have the cleaners take care of the dirtbags." 168 00:10:38,080 --> 00:10:39,675 I beg to differ, Chairman Choi. 169 00:10:41,320 --> 00:10:43,675 There was something else I said. 170 00:10:43,921 --> 00:10:45,589 She will destroy him, 171 00:10:45,590 --> 00:10:47,346 and we should get rid of the cleaner too. 172 00:10:49,460 --> 00:10:52,025 I told you to get rid of Oh Soo Jae. 173 00:10:52,060 --> 00:10:53,555 So why Han Gi Taek? 174 00:10:57,001 --> 00:10:58,466 Why did you do that? 175 00:11:22,460 --> 00:11:24,329 What is this about? 176 00:11:24,330 --> 00:11:26,189 The video Hong Seok Pal made. 177 00:11:26,190 --> 00:11:28,459 I just wanted to let you know that it's in my possession, 178 00:11:28,460 --> 00:11:29,596 safe and sound. 179 00:11:34,200 --> 00:11:37,836 You're keeping what should've been destroyed? 180 00:11:40,470 --> 00:11:42,305 Tell me what it is that you want. 181 00:11:42,710 --> 00:11:43,905 What do you want? 182 00:11:45,180 --> 00:11:47,815 The Minister of Justice title won't be enough for you? 183 00:11:48,781 --> 00:11:49,915 No. 184 00:11:53,950 --> 00:11:55,486 Prime Minister in a parliamentary system. 185 00:11:58,730 --> 00:12:01,555 Push for constitutional reform as soon as you take office. 186 00:12:02,261 --> 00:12:04,996 You will install a parliamentary system. 187 00:12:06,131 --> 00:12:08,466 Eighty percent of Koreans are calling for constitutional change, 188 00:12:08,970 --> 00:12:10,935 and over 70 percent of Koreans agree... 189 00:12:11,171 --> 00:12:14,506 that we should move away from the current presidential system. 190 00:12:16,440 --> 00:12:19,405 If you announce that you plan to install a parliamentary system, 191 00:12:19,511 --> 00:12:23,315 your ratings will snap out of the limbo and go through the roof. 192 00:12:33,031 --> 00:12:35,025 When you're too ambitious, 193 00:12:39,401 --> 00:12:42,535 you're bound to lose even the things that you can have. 194 00:12:43,470 --> 00:12:45,935 Don't you think that your dreams are too grand? 195 00:12:46,011 --> 00:12:50,006 No one even knew your name ten years ago. And look at you now. 196 00:12:50,810 --> 00:12:53,145 You inspired me to dream big. 197 00:12:53,651 --> 00:12:55,915 Besides, no dream is too big. 198 00:13:05,361 --> 00:13:07,290 Congratulations, Professor Oh! 199 00:13:07,291 --> 00:13:09,195 I knew you'd be released. 200 00:13:09,200 --> 00:13:11,766 It must've been so stressful. Please look after your health. 201 00:13:11,970 --> 00:13:13,695 I'm getting teary-eyed! 202 00:13:13,830 --> 00:13:16,199 Come back soon and show every professor and student... 203 00:13:16,200 --> 00:13:18,866 who spoke ill of you. Teach them a lesson. 204 00:13:20,541 --> 00:13:22,206 But Soo Jae isn't picking up. 205 00:13:22,980 --> 00:13:24,746 Is she not feeling well? 206 00:13:29,050 --> 00:13:31,616 (Gong Chan) 207 00:13:38,830 --> 00:13:42,496 Hey, Professor Oh will stay at my place for the time being. 208 00:13:42,761 --> 00:13:44,596 Her place isn't safe. 209 00:13:44,930 --> 00:13:46,299 You're okay, right? 210 00:13:46,300 --> 00:13:48,035 Why ask about me? 211 00:13:49,070 --> 00:13:51,236 He's making me feel worse. 212 00:13:54,041 --> 00:13:56,476 The building belonged to my father's company. 213 00:13:58,680 --> 00:14:00,510 In a seven-year-old kid's eyes, 214 00:14:00,511 --> 00:14:04,246 my dad was the coolest man on the planet because he built it. 215 00:14:05,891 --> 00:14:08,456 But when I was 18, it became someone else's. 216 00:14:12,631 --> 00:14:16,055 My dad was too nice and gullible. 217 00:14:17,631 --> 00:14:19,425 His business went bust overnight. 218 00:14:21,800 --> 00:14:24,766 He cried every day on the rooftop. 219 00:14:35,580 --> 00:14:36,716 Gosh. 220 00:14:43,560 --> 00:14:45,856 I hated it because it made me so sad. 221 00:14:46,891 --> 00:14:48,626 I hated him for looking weak. 222 00:14:51,430 --> 00:14:53,565 That was when I told myself... 223 00:14:54,771 --> 00:14:57,165 that I'd never lose. 224 00:14:58,911 --> 00:15:00,805 And that I'd beat everyone. 225 00:15:02,641 --> 00:15:04,236 Then when did you buy it back? 226 00:15:06,381 --> 00:15:07,945 Three years ago. 227 00:15:08,820 --> 00:15:11,616 The owner refused to sell it, so I paid twice the market price. 228 00:15:12,151 --> 00:15:13,915 And it was worth every penny. 229 00:15:16,021 --> 00:15:17,956 The day the ownership was transferred to my name, 230 00:15:19,230 --> 00:15:21,655 I sat exactly where my dad used to sit... 231 00:15:22,800 --> 00:15:24,195 and bragged about it. 232 00:15:25,730 --> 00:15:27,195 "Look, Dad." 233 00:15:29,700 --> 00:15:31,805 "I told you I'd get it back." 234 00:15:36,310 --> 00:15:38,246 "I told you that I'd beat them all." 235 00:15:42,080 --> 00:15:43,315 That's really cool. 236 00:15:44,751 --> 00:15:47,045 How could someone be this cool? 237 00:15:53,391 --> 00:15:54,459 The government has announced... 238 00:15:54,460 --> 00:15:57,160 that a support fund of two billion dollars... 239 00:15:57,161 --> 00:16:00,395 will be established to help companies that are struggling. 240 00:16:00,600 --> 00:16:03,000 At the emergency fund policy meeting held earlier today, 241 00:16:03,001 --> 00:16:06,206 they announced a new program set up to help facilitate asset sales. 242 00:16:06,440 --> 00:16:09,309 The government will purchase real estate properties and ships... 243 00:16:09,310 --> 00:16:11,075 owned by companies to help them... 244 00:16:12,210 --> 00:16:15,445 Hansu will make money off of their rotten boats. 245 00:16:15,480 --> 00:16:18,045 As for his funeral, he was cremated. 246 00:16:19,050 --> 00:16:21,860 His mother wasn't happy about burning his body again... 247 00:16:21,861 --> 00:16:24,486 Mr. Ha, how old are you now? 248 00:16:25,190 --> 00:16:27,660 I am ten years your junior, sir. 249 00:16:27,661 --> 00:16:29,055 Are you going through male menopause? 250 00:16:29,800 --> 00:16:31,466 You talk to yourself often these days. 251 00:16:32,671 --> 00:16:35,766 Has your son been in the hospital for ten years already? 252 00:16:37,141 --> 00:16:39,736 Yes, sir. If it weren't for you, 253 00:16:41,070 --> 00:16:43,136 he'd already be dead. 254 00:16:44,751 --> 00:16:48,116 I apologize, sir. I was being too chatty. 255 00:16:55,391 --> 00:16:59,386 What? Professor Oh is staying at your house? Really? 256 00:17:00,230 --> 00:17:03,260 Yes. Just until she finishes renovating her building. 257 00:17:03,261 --> 00:17:05,269 But why your house of all places? 258 00:17:05,270 --> 00:17:07,100 She could go stay with her friends or her mother. 259 00:17:07,101 --> 00:17:09,640 And there are hotels too. So why? Just why? 260 00:17:09,641 --> 00:17:13,266 What do you mean, why? It makes total sense to me. 261 00:17:13,641 --> 00:17:16,035 Same here. I'd stay there too, if I were her. 262 00:17:16,440 --> 00:17:18,779 What's with this reaction? You're both cool about it? 263 00:17:18,780 --> 00:17:21,246 Are you trying to make me look like a weirdo here? 264 00:17:23,250 --> 00:17:25,446 Hold on. I'm suddenly so confused right now. 265 00:17:25,621 --> 00:17:28,656 Am I too old-fashioned? What is this? 266 00:17:28,690 --> 00:17:30,689 Come on, dinosaur. I'll buy you lunch. Let's go. 267 00:17:30,690 --> 00:17:33,789 Hold on. I'm not that old-fashioned. 268 00:17:33,790 --> 00:17:36,229 - Bye, guys. - Bye. 269 00:17:36,230 --> 00:17:38,325 (We're only open until 10pm today.) 270 00:17:44,470 --> 00:17:45,635 It's Chan again, right? 271 00:17:46,841 --> 00:17:49,335 Tell him I will kill him if he sends another message. 272 00:17:49,381 --> 00:17:52,946 He thinks that he's the only one looking out for her. 273 00:17:53,611 --> 00:17:57,676 We're doing this to make sure Professor Oh can sleep well. 274 00:18:07,361 --> 00:18:08,956 They're cute. 275 00:18:10,131 --> 00:18:11,496 (Yoon Sang) 276 00:18:12,770 --> 00:18:16,236 I am leaving the Legal Clinic Center due to personal reasons. 277 00:18:16,240 --> 00:18:18,166 I'll always be rooting for you guys. 278 00:18:22,141 --> 00:18:23,736 Did you see this? 279 00:18:27,081 --> 00:18:30,120 Is it because Chairman Choi was on our list of suspects? 280 00:18:30,121 --> 00:18:33,686 On top of that, we suspected his brother as well. 281 00:18:33,690 --> 00:18:37,115 I thought it was all over. I had no idea we'd be hit with this. 282 00:18:48,200 --> 00:18:49,396 How is Soo Jae doing? 283 00:18:49,841 --> 00:18:51,039 She's okay. 284 00:18:51,040 --> 00:18:52,666 You told her everything, right? 285 00:18:53,470 --> 00:18:54,605 Yes. 286 00:18:54,641 --> 00:18:57,310 You went through Mr. Ha's desk with Yoon Sang? 287 00:18:57,311 --> 00:19:00,075 Then he called Mr. Ha... 288 00:19:00,911 --> 00:19:02,476 and told him to tell his father. 289 00:19:02,720 --> 00:19:04,375 My father will make a move soon. 290 00:19:04,990 --> 00:19:06,986 Then we wouldn't have to disclose this right away. 291 00:19:08,220 --> 00:19:09,585 Give it to her when she's out. 292 00:19:10,821 --> 00:19:13,285 Did you give that thing to Soo Jae? 293 00:19:15,760 --> 00:19:17,525 I moved back in with my father. 294 00:19:17,930 --> 00:19:20,525 When I moved out, I told myself I'd never go back. 295 00:19:22,401 --> 00:19:24,466 But now that my father has leverage over me, 296 00:19:25,571 --> 00:19:27,406 I had no choice but to back down and move back in. 297 00:19:28,040 --> 00:19:29,880 Since I already had to back down, 298 00:19:29,881 --> 00:19:31,805 I'm thinking I should just inherit the company. 299 00:19:31,950 --> 00:19:33,775 So I'm planning to intern at TK, 300 00:19:34,720 --> 00:19:36,016 under Soo Jae. 301 00:19:39,051 --> 00:19:40,186 Anyway, I'm off. 302 00:19:42,161 --> 00:19:43,256 Yoon Sang. 303 00:19:45,690 --> 00:19:47,555 Come over to my place for dinner. 304 00:19:47,960 --> 00:19:49,456 You can do that, right? 305 00:19:51,430 --> 00:19:53,595 - I don't want to. - Why not? 306 00:19:53,730 --> 00:19:55,696 I don't want to see Soo Jae... 307 00:19:56,301 --> 00:19:58,135 at your place. I'm not going. 308 00:20:26,200 --> 00:20:29,795 I've never seen Ms. Oh so sound asleep. 309 00:20:30,671 --> 00:20:31,966 Let's go downstairs. 310 00:21:10,010 --> 00:21:13,449 Ms. Oh, Gi Taek's chief legal officer position is now vacant. 311 00:21:13,450 --> 00:21:15,946 I'll give it to you, so come and work for me. 312 00:21:16,121 --> 00:21:17,516 Hello, this is Lee In Soo. 313 00:21:18,220 --> 00:21:22,055 I'd like you to join my campaign team as the spokesperson. 314 00:21:22,361 --> 00:21:23,615 Please give me a call. 315 00:21:48,680 --> 00:21:50,216 Are you feeling better now? 316 00:21:50,821 --> 00:21:52,615 The heat was killing me. 317 00:22:00,990 --> 00:22:02,560 It's too late for a meal. 318 00:22:02,561 --> 00:22:04,426 Right? It's pretty late, isn't it? 319 00:22:04,730 --> 00:22:08,565 But Dr. Chae told me you should eat before going to sleep. 320 00:22:10,801 --> 00:22:13,506 I had no idea Jun Hee and Mi Rim stopped by. 321 00:22:16,540 --> 00:22:17,835 I picked them up on my way here. 322 00:22:20,750 --> 00:22:23,216 Hey, let her just eat. Don't do anything else. 323 00:22:25,950 --> 00:22:27,345 I caught it on my way here. 324 00:22:29,690 --> 00:22:31,956 The sun went down a long time ago. 325 00:22:39,200 --> 00:22:40,666 It's nice. 326 00:22:42,270 --> 00:22:43,466 This house. 327 00:22:45,010 --> 00:22:46,466 This rooftop. 328 00:22:47,470 --> 00:22:49,176 The stew you cooked for me. 329 00:22:49,710 --> 00:22:52,150 Your friends who came by with more ingredients. 330 00:22:52,151 --> 00:22:54,845 The second-floor room you and your friends set up. 331 00:22:57,280 --> 00:22:58,785 When I'm here, 332 00:23:00,250 --> 00:23:04,016 I'm able to forget about bad people or unhappy incidents. 333 00:23:13,470 --> 00:23:17,295 I know that staying here isn't right. 334 00:23:20,071 --> 00:23:21,706 But I'm staying because I like it here. 335 00:23:24,710 --> 00:23:26,045 I like it a lot. 336 00:23:36,760 --> 00:23:38,156 Should we dig in? 337 00:24:14,930 --> 00:24:16,196 Ma'am! 338 00:24:19,730 --> 00:24:20,996 This is for you. 339 00:24:24,641 --> 00:24:25,906 Mom. 340 00:24:31,081 --> 00:24:33,176 (Cause of Action) 341 00:24:40,421 --> 00:24:42,189 The highest alimony... 342 00:24:42,190 --> 00:24:45,785 and a public apology from Choi Ju Wan were my conditions. 343 00:24:46,460 --> 00:24:49,825 I told you that I would only focus on the alimony. 344 00:24:49,960 --> 00:24:53,365 If I only focus on the alimony, will they pay me as much as I want? 345 00:24:53,500 --> 00:24:55,635 If you give me a weapon, yes. 346 00:24:56,470 --> 00:24:58,295 I didn't know I had a weapon. 347 00:24:59,010 --> 00:25:00,835 When you were in the US, 348 00:25:00,970 --> 00:25:04,075 you met with a divorce lawyer. 349 00:25:04,940 --> 00:25:06,775 Not just once. But multiple times. 350 00:25:07,051 --> 00:25:09,246 Mr. Choi Ju Wan hit the bottle, slept with women, 351 00:25:10,121 --> 00:25:12,716 and was hooked on drugs once too. 352 00:25:13,351 --> 00:25:15,045 His dirty past... 353 00:25:15,591 --> 00:25:17,885 became your weapon. 354 00:25:19,190 --> 00:25:22,496 And if you wanted, you had a chance... 355 00:25:22,661 --> 00:25:25,055 to get all the files on his computer. 356 00:25:26,571 --> 00:25:27,966 Life... 357 00:25:29,141 --> 00:25:30,635 is fun, isn't it? 358 00:25:32,710 --> 00:25:36,605 These unbearable moments became my weapon. 359 00:25:42,081 --> 00:25:43,646 I'm still thinking... 360 00:25:43,950 --> 00:25:47,516 about how I'm going to break the news to her. 361 00:25:50,321 --> 00:25:51,855 Could you do that for me? 362 00:25:53,490 --> 00:25:56,156 Mom! Come here, Mom. 363 00:25:56,161 --> 00:25:58,295 Come and take a photo with me. 364 00:26:09,141 --> 00:26:10,775 In 1, 2, 3. 365 00:26:14,311 --> 00:26:15,875 She wants that much money? 366 00:26:16,220 --> 00:26:17,375 Yes. 367 00:26:18,621 --> 00:26:20,345 Ms. Im Seung Yeon is quite extravagant. 368 00:26:21,391 --> 00:26:24,486 I thought she was modest, but she was hiding a mean punch. 369 00:26:31,000 --> 00:26:32,396 (Petition for Divorce) 370 00:26:32,470 --> 00:26:36,365 (Cause of Action) 371 00:26:36,700 --> 00:26:37,966 Come on in. 372 00:26:40,671 --> 00:26:41,805 Father. 373 00:26:43,040 --> 00:26:46,545 Seung Yeon is asking quite a lot. 374 00:26:47,510 --> 00:26:50,646 Surprisingly, that woman is quite extravagant. 375 00:26:51,020 --> 00:26:53,016 Or I'm wondering... 376 00:26:53,051 --> 00:26:55,315 if Soo Jae is trying to make me suffer more from this. 377 00:26:57,091 --> 00:26:58,656 Oh, right. 378 00:26:59,790 --> 00:27:01,689 She must be upset with you too. 379 00:27:01,690 --> 00:27:03,825 When she was locked up in the detention center, 380 00:27:04,061 --> 00:27:06,825 instead of trying to help her, you tried to kick her out. 381 00:27:06,831 --> 00:27:08,525 If you're drunk, get out. 382 00:27:09,071 --> 00:27:10,800 Let's talk tomorrow when you're sober. 383 00:27:10,801 --> 00:27:14,135 Father. I have a question. 384 00:27:16,210 --> 00:27:17,406 It's about Hong Seok Pal. 385 00:27:20,581 --> 00:27:22,775 The whole world could come to an end. 386 00:27:22,821 --> 00:27:24,875 But he would do anything to survive. 387 00:27:25,351 --> 00:27:28,585 And he would hold on to his money and never let himself die. 388 00:27:29,361 --> 00:27:32,189 But he committed suicide. 389 00:27:32,190 --> 00:27:34,456 And Soo Jae was at the scene. 390 00:27:35,760 --> 00:27:38,295 But Han Gi Taek helped him with the suicide plan. 391 00:27:38,970 --> 00:27:41,269 Soo Jae who was accused of instigating murder... 392 00:27:41,270 --> 00:27:42,769 came back, acquitted. 393 00:27:42,770 --> 00:27:45,906 And what happened reminded me of this. 394 00:27:47,440 --> 00:27:49,575 You know, a marionette. 395 00:27:52,010 --> 00:27:53,406 I'm really curious... 396 00:27:53,581 --> 00:27:56,476 about the owner of the hands that are controlling the puppet. 397 00:27:59,391 --> 00:28:00,946 I thought you would know. 398 00:28:01,220 --> 00:28:03,756 You're asking me the question you should be asking the dead man. 399 00:28:07,230 --> 00:28:10,860 Right? Hong Seok Pal did what he wanted, right? 400 00:28:10,861 --> 00:28:12,125 That's it, right? 401 00:28:12,700 --> 00:28:13,865 I knew it. 402 00:28:14,901 --> 00:28:16,996 You know everything, Father. 403 00:28:18,911 --> 00:28:20,105 You have my respect. 404 00:28:20,571 --> 00:28:21,706 You. 405 00:28:23,040 --> 00:28:24,906 Does Seung Yeon have something on you? 406 00:28:26,551 --> 00:28:29,875 If she's asking this much, it means she has something on you. 407 00:28:30,450 --> 00:28:32,186 And Soo Jae must have that. 408 00:28:33,421 --> 00:28:36,156 What does she have? Was there a woman? 409 00:28:44,062 --> 00:28:49,157 [VIU Ver] SBS E09 'Why Her?' "Her Favourite Place" -♥ Ruo Xi ♥- 410 00:28:58,510 --> 00:28:59,805 Do you want a drink? 411 00:29:02,280 --> 00:29:05,275 Let's have a drink to celebrate that we're on the same boat. 412 00:29:06,351 --> 00:29:08,615 I think this is the first time. 413 00:29:10,091 --> 00:29:12,686 I guess we are brothers, after all. 414 00:29:13,391 --> 00:29:14,726 What do you mean? 415 00:29:15,700 --> 00:29:19,125 You and I want an answer to the same question. 416 00:29:19,930 --> 00:29:22,239 (Thank you for coming today. We'll see you tomorrow.) 417 00:29:22,240 --> 00:29:25,936 (Tasanjiseok) 418 00:29:32,750 --> 00:29:34,275 - You're back. - Yes. 419 00:29:35,621 --> 00:29:37,820 - Did you eat? - No, I haven't eaten yet. 420 00:29:37,821 --> 00:29:40,345 My gosh. Let me whip up something quick for you. 421 00:29:40,391 --> 00:29:42,019 No, I'm okay. 422 00:29:42,020 --> 00:29:43,555 No. We have some food left. 423 00:29:43,621 --> 00:29:44,785 What? 424 00:29:45,361 --> 00:29:47,125 Is she a regular there? 425 00:29:51,161 --> 00:29:52,325 Let's go inside. 426 00:29:54,901 --> 00:29:56,696 What is he doing there? 427 00:29:59,710 --> 00:30:03,135 (Tasanjiseok) 428 00:30:07,141 --> 00:30:08,575 My gosh. 429 00:30:08,710 --> 00:30:12,105 Professor Oh is no joke. Look at her crazy control. 430 00:30:14,972 --> 00:30:16,407 Oh, my. 431 00:30:16,641 --> 00:30:17,837 There. 432 00:30:22,236 --> 00:30:23,491 What was that? 433 00:30:26,206 --> 00:30:27,630 Were you a gangster? 434 00:30:29,436 --> 00:30:32,370 I just want you to know that I was a real gangster. 435 00:30:35,999 --> 00:30:38,097 My gosh. What? 436 00:30:38,098 --> 00:30:39,364 - Go. - Hold on. 437 00:30:42,107 --> 00:30:44,601 No! 438 00:30:50,216 --> 00:30:51,841 You're dead meat. How dare you? 439 00:30:56,856 --> 00:30:59,711 - What are you doing? You lunatic. - One more punch. 440 00:30:59,916 --> 00:31:02,320 Do you have a death wish? Come on. 441 00:31:07,057 --> 00:31:09,321 I lost because of you! 442 00:31:10,966 --> 00:31:12,061 Hey. 443 00:31:14,696 --> 00:31:17,632 What did you just do to Professor Oh? 444 00:31:18,037 --> 00:31:20,132 I told you to stay away after sundown. 445 00:31:21,006 --> 00:31:22,905 He's giving us no choice. We should pull him out. 446 00:31:22,906 --> 00:31:25,175 - No. The game... - I'm sorry. 447 00:31:25,176 --> 00:31:27,316 - We need to educate him better. - Wait. 448 00:31:27,317 --> 00:31:30,086 - We'll teach you a lesson. - We were just playing the game. 449 00:31:30,087 --> 00:31:32,551 You punk! How... 450 00:31:34,877 --> 00:31:37,643 What? That again? 451 00:31:37,748 --> 00:31:39,816 This is a serious disorder. 452 00:31:39,817 --> 00:31:41,512 I assure you I'm right this time. 453 00:31:41,557 --> 00:31:44,452 Soo Jae went into a bar her student runs late at night. 454 00:31:44,528 --> 00:31:48,126 When I drove by this morning, her car was still parked there. 455 00:31:48,127 --> 00:31:51,323 She probably got drunk and took a cab home. 456 00:31:51,498 --> 00:31:54,133 I saw her come out of the bar this morning. 457 00:31:57,137 --> 00:31:59,333 (Tasanjiseok) 458 00:32:01,107 --> 00:32:02,146 It looked like... 459 00:32:02,147 --> 00:32:04,172 she rented out a room on the second floor or something. 460 00:32:04,307 --> 00:32:05,346 Really? 461 00:32:05,347 --> 00:32:09,083 When she attends the meeting later, I'm going to bring this up. 462 00:32:09,718 --> 00:32:12,182 I would love to see that flustered look on her face. 463 00:32:12,488 --> 00:32:14,553 That's right. I live there. 464 00:32:16,057 --> 00:32:17,652 I'm sure you all know... 465 00:32:17,887 --> 00:32:20,257 that my house and office were searched by the police. 466 00:32:20,258 --> 00:32:22,797 I didn't want to stay there, knowing it was ransacked by the police. 467 00:32:22,798 --> 00:32:25,267 It's owned by the firm anyway, so I packed up and moved out. 468 00:32:25,268 --> 00:32:27,066 But still. You're staying at your student's house? 469 00:32:27,067 --> 00:32:28,732 A male student at that. 470 00:32:28,907 --> 00:32:31,363 Hey, do you realize that it looks... 471 00:32:31,407 --> 00:32:34,237 You're a female professor, and he's your student. 472 00:32:34,238 --> 00:32:36,747 It's absurd. Am I the only one who thinks it's absurd? 473 00:32:36,748 --> 00:32:39,977 Well, if weird rumors were to spread... 474 00:32:39,978 --> 00:32:42,912 It's certainly gossip-worthy. 475 00:32:42,948 --> 00:32:46,517 I'm afraid the students will talk about it. 476 00:32:46,518 --> 00:32:48,412 Youngsters these days aren't afraid to speak up. 477 00:32:48,827 --> 00:32:52,156 I own a building in the area, but I'm renovating it at the moment. 478 00:32:52,157 --> 00:32:55,596 It's close to school, and I can stop by my building often to check in. 479 00:32:55,597 --> 00:32:58,863 He was going to rent it out anyway, so I told him I'd stay there. 480 00:32:59,738 --> 00:33:00,893 What's absurd about it? 481 00:33:01,897 --> 00:33:04,232 What are you all imagining? 482 00:33:05,137 --> 00:33:06,336 Are you a teenage girl? 483 00:33:06,337 --> 00:33:07,972 What? A teenage girl? 484 00:33:09,077 --> 00:33:11,477 Are you paying rent? How much? 485 00:33:11,478 --> 00:33:13,873 Did you ask for a discount using the fact that you're his professor? 486 00:33:14,117 --> 00:33:15,916 Would you like to see my lease? 487 00:33:15,917 --> 00:33:18,343 - What? No. - That's okay. 488 00:33:19,688 --> 00:33:23,952 However, we have to talk about the Legal Clinic Center. 489 00:33:24,258 --> 00:33:26,623 You know that it's the main thing on our meeting agenda, right? 490 00:33:26,857 --> 00:33:29,626 When you got arrested and ended up in the detention center, 491 00:33:29,627 --> 00:33:31,066 the entire college... 492 00:33:31,067 --> 00:33:32,497 and the law school council were turned upside down. 493 00:33:32,498 --> 00:33:34,793 Even the alumni association. 494 00:33:35,298 --> 00:33:37,267 "How could a criminal be the head of the center?" 495 00:33:37,268 --> 00:33:39,507 "Who'd visit the Legal Clinic Center?" 496 00:33:39,508 --> 00:33:42,902 "No one will come. Not a single soul." 497 00:34:01,458 --> 00:34:02,893 Did you hire these people? 498 00:34:11,807 --> 00:34:13,202 What did you do? 499 00:34:13,607 --> 00:34:16,843 It wasn't me. We did it together. 500 00:34:17,347 --> 00:34:19,116 Shouldn't the Legal Clinic be closed... 501 00:34:19,117 --> 00:34:21,012 now that Professor Oh is in the lockup? 502 00:34:21,348 --> 00:34:25,043 Professor Jung Hee Young also said it should be closed. 503 00:34:25,187 --> 00:34:26,282 My goodness. 504 00:34:29,957 --> 00:34:32,353 Something should be done about Professor Oh. 505 00:34:32,497 --> 00:34:34,927 Everyone in the alumni association is voicing their concerns. 506 00:34:34,928 --> 00:34:36,467 They're saying we should fire her at once... 507 00:34:36,468 --> 00:34:38,063 and close down the Legal Clinic. 508 00:34:40,138 --> 00:34:43,802 So I called every police station I frequent... 509 00:34:43,968 --> 00:34:46,177 and told them to send those in need of legal advice... 510 00:34:46,178 --> 00:34:47,503 to our legal clinic. 511 00:34:48,037 --> 00:34:51,003 Who knew so many people would come? 512 00:34:51,508 --> 00:34:52,813 I had no idea. 513 00:35:10,997 --> 00:35:13,532 (Chairman Han Sung Bum) 514 00:35:16,837 --> 00:35:19,072 (Assemblyman Lee In Soo) 515 00:35:23,078 --> 00:35:24,476 - Lee In Soo! - Lee In Soo! 516 00:35:24,477 --> 00:35:27,512 - Fairness and common sense. - Lee In Soo! 517 00:35:27,678 --> 00:35:30,146 Why is it so hard to reach you? 518 00:35:30,147 --> 00:35:32,157 I've asked you several times to be my spokesperson. 519 00:35:32,158 --> 00:35:34,313 May I recommend someone else, sir? 520 00:35:34,357 --> 00:35:36,853 I'll be right behind this person I'd like to recommend. 521 00:35:37,587 --> 00:35:41,052 You should join hands with the fox in order to keep the tiger in check. 522 00:35:48,968 --> 00:35:52,132 I'll be right behind this person I'm recommending, sir. 523 00:35:52,808 --> 00:35:55,603 Until the sell-off is completed and even after that, 524 00:35:55,848 --> 00:35:58,003 I will take care of Hansu Group. 525 00:36:12,909 --> 00:36:15,075 This guy, again? 526 00:36:16,109 --> 00:36:18,845 Because of this punk, Ju Wan and Hong Seok Pal... 527 00:36:18,949 --> 00:36:21,615 got busted for breaking into Soo Jae's building. 528 00:36:23,549 --> 00:36:24,854 But... 529 00:36:26,159 --> 00:36:28,624 Soo Jae is staying at his place now? 530 00:36:53,179 --> 00:36:55,644 (Partner Lawyer Oh Soo Jae) 531 00:37:02,960 --> 00:37:05,524 You look great for someone who survived such a rough patch. 532 00:37:05,699 --> 00:37:07,224 In fact, you look even better. 533 00:37:07,900 --> 00:37:11,294 My, this is much nicer than my office. 534 00:37:12,100 --> 00:37:14,465 - Your office? - I guess you haven't heard. 535 00:37:15,040 --> 00:37:16,934 I'm joining the firm next week. 536 00:37:18,609 --> 00:37:21,008 Jun Myeong! I heard you'd be here today. 537 00:37:21,009 --> 00:37:22,249 Hey, Young Bae. 538 00:37:22,250 --> 00:37:24,479 My goodness, you're getting old too. 539 00:37:24,480 --> 00:37:25,849 You're starting to look your age now. 540 00:37:25,850 --> 00:37:28,544 Right? People say I look younger than my age, but I can't defy age. 541 00:37:29,290 --> 00:37:31,285 Hey, plan a team dinner for me next week. 542 00:37:32,219 --> 00:37:34,729 Come on. I'm sure you're close to the partners. 543 00:37:34,730 --> 00:37:38,524 Sure thing! I'll arrange a full-course dinner. 544 00:37:39,529 --> 00:37:40,894 - Take it easy. - See you. 545 00:37:40,929 --> 00:37:43,064 Hey, when we go out for the team dinner... 546 00:37:45,069 --> 00:37:46,265 Let's grab a drink together. 547 00:37:49,670 --> 00:37:50,834 Have a good day! 548 00:37:54,040 --> 00:37:56,474 Darn it. I'm so annoyed. 549 00:37:56,779 --> 00:37:58,318 I can't stand him. 550 00:37:58,319 --> 00:38:01,144 That scumbag made a move on Hee Young in the past. 551 00:38:01,179 --> 00:38:04,245 Why did Chairman Choi accept that jerk? 552 00:38:04,420 --> 00:38:07,015 Does he have something on Chairman Choi? 553 00:38:12,299 --> 00:38:14,059 I said, let go! 554 00:38:14,060 --> 00:38:15,599 What are you doing? 555 00:38:15,600 --> 00:38:17,399 I told you. Let go. 556 00:38:17,400 --> 00:38:19,439 Seriously, what are you doing? 557 00:38:19,440 --> 00:38:20,834 You can't do this... 558 00:38:22,339 --> 00:38:24,405 My apologies, sir. I'm really sorry. 559 00:38:24,739 --> 00:38:27,004 - Get up. - Let go. 560 00:38:27,379 --> 00:38:29,044 - I said, let go! - Just leave him be. 561 00:38:33,750 --> 00:38:35,385 Are you going to stay on the floor like that? 562 00:38:40,520 --> 00:38:42,184 Please help me, sir. 563 00:38:42,560 --> 00:38:45,294 I got fired from the school, and my wife divorced me. 564 00:38:45,460 --> 00:38:47,394 I can't live like this. 565 00:38:47,629 --> 00:38:50,595 You're the only one who can save me, sir. 566 00:38:52,540 --> 00:38:55,104 - Me? - I can even risk my life for you. 567 00:38:55,370 --> 00:38:56,968 I'll do anything you say, sir! 568 00:38:56,969 --> 00:39:00,175 You'd risk your life for me? I don't believe in that stuff. 569 00:39:00,279 --> 00:39:01,504 Those who say that are full of it. 570 00:39:09,350 --> 00:39:12,715 I guess there's some kind of misunderstanding. 571 00:39:13,060 --> 00:39:14,985 Why are you being like this, sir? 572 00:39:15,259 --> 00:39:18,794 Shouldn't you be nice to me, for old time's sake? 573 00:39:19,199 --> 00:39:20,695 Have you forgotten all about it? 574 00:39:21,529 --> 00:39:24,169 Ten years ago, I did exactly what you told me to do. 575 00:39:24,170 --> 00:39:26,899 Back then, you were Chief Prosecutor Choi Tae Guk. 576 00:39:26,900 --> 00:39:29,869 Don't you remember how thorough I was? 577 00:39:29,870 --> 00:39:32,104 Must you make me bring this up? 578 00:39:33,909 --> 00:39:35,845 Chief Prosecutor Choi Tae Guk. 579 00:39:37,250 --> 00:39:38,919 You haven't changed one bit, Jun Myeong. 580 00:39:38,920 --> 00:39:41,644 I prefer this as it's much simpler this way. 581 00:39:45,690 --> 00:39:46,854 Have you eaten yet? 582 00:39:55,870 --> 00:39:58,028 Hey, talk to Chairman Choi. 583 00:39:58,029 --> 00:40:00,695 Tell him not to accept that despicable scumbag. 584 00:40:01,770 --> 00:40:04,465 He'll listen to you. 585 00:40:06,140 --> 00:40:10,245 You know, the chief legal officer position at Hansu. 586 00:40:11,109 --> 00:40:12,215 Yes. 587 00:40:12,219 --> 00:40:14,985 Chairman Han is asking me to recommend someone. 588 00:40:15,190 --> 00:40:18,285 But you said you'd stay at TK forever. 589 00:40:19,489 --> 00:40:20,715 What? Me? 590 00:40:21,120 --> 00:40:23,854 Who stays at the same company forever these days? 591 00:40:23,960 --> 00:40:25,894 I can work elsewhere. 592 00:40:26,560 --> 00:40:28,925 - Really? - Come on, Soo Jae. 593 00:40:29,900 --> 00:40:32,535 Seriously consider recommending me for the position. 594 00:40:34,000 --> 00:40:35,204 Okay. 595 00:40:36,409 --> 00:40:40,434 Oh, right. I forgot to ask Hee Young something earlier. 596 00:40:40,739 --> 00:40:44,178 Assemblyman Lee needs a spokesperson for his campaign team. 597 00:40:44,179 --> 00:40:47,345 I thought Hee Young would be a good fit. What do you think? 598 00:40:47,350 --> 00:40:48,544 Hey. 599 00:40:49,750 --> 00:40:51,544 My gosh, thanks a lot. 600 00:40:51,719 --> 00:40:54,718 How come we had no idea you cared so much about us? 601 00:40:54,719 --> 00:40:56,454 Why didn't I know this? 602 00:40:56,460 --> 00:40:58,158 Gosh, I'm getting goosebumps. 603 00:40:58,159 --> 00:40:59,394 (Chairman Choi Tae Guk) 604 00:41:00,429 --> 00:41:03,068 It's strictly confidential until it's finalized. 605 00:41:03,069 --> 00:41:05,865 Of course. Strictly confidential. Don't you worry. 606 00:41:05,900 --> 00:41:06,900 Thank you. 607 00:41:06,901 --> 00:41:09,265 I'm getting goosebumps all over. Hey, thanks! 608 00:41:13,739 --> 00:41:14,874 Are you serious? 609 00:41:14,980 --> 00:41:18,008 Yes! I think Soo Jae will recommend us. 610 00:41:18,009 --> 00:41:20,419 It's so amazing. We've practically hit the jackpot! 611 00:41:20,420 --> 00:41:21,814 Oh, no. 612 00:41:22,350 --> 00:41:26,385 I had no idea. I was trying to get her kicked out of the Legal Clinic. 613 00:41:26,790 --> 00:41:29,885 What? Are you crazy? Apologize to Soo Jae at once. 614 00:41:30,089 --> 00:41:32,158 Apologize and beg for her forgiveness. 615 00:41:32,159 --> 00:41:35,399 Text her right now and ask her to help us out. 616 00:41:35,400 --> 00:41:38,865 Yesterday's enemy is today's friend! Okay? 617 00:41:41,170 --> 00:41:44,369 You all had to stay late to prepare my lunch. 618 00:41:44,370 --> 00:41:45,604 Gosh, I'm sorry. 619 00:41:45,980 --> 00:41:47,334 No problem, sir. 620 00:41:48,679 --> 00:41:52,675 We prepared grilled red tilefish, your favorite. 621 00:41:54,679 --> 00:41:56,845 Nothing tastes better than a home-cooked meal. 622 00:41:57,219 --> 00:41:59,155 And here, take this. 623 00:41:59,359 --> 00:42:01,059 Buy snacks for your staff. 624 00:42:01,060 --> 00:42:02,454 - Thank you. - No problem, sir. 625 00:42:04,429 --> 00:42:05,624 All right. 626 00:42:11,170 --> 00:42:15,135 Grilled red tilefish is the best. Try it. 627 00:42:15,210 --> 00:42:17,604 I'm sure you didn't call me here to have red tilefish with me. 628 00:42:18,009 --> 00:42:21,305 Chairman Han wants to hire Min Young Bae. 629 00:42:21,679 --> 00:42:23,048 I was offered the position. 630 00:42:23,049 --> 00:42:25,075 I asked him if he knew anyone I could recommend, 631 00:42:25,279 --> 00:42:27,144 and he expressed keen interest in the position. 632 00:42:27,350 --> 00:42:30,445 And his wife will join Assemblyman Lee's campaign team? 633 00:42:30,589 --> 00:42:33,515 The same goes for that position. It was offered to me. 634 00:42:33,520 --> 00:42:34,814 Do you know... 635 00:42:35,429 --> 00:42:38,524 what I think about when I'm with those two men? 636 00:42:39,600 --> 00:42:41,894 That greasy, ignorant face. 637 00:42:42,230 --> 00:42:44,365 And that boorish man's arrogant face. 638 00:42:44,870 --> 00:42:48,465 I wonder how I can use them and crush them. 639 00:42:49,670 --> 00:42:51,039 Why are you being so blunt? 640 00:42:51,040 --> 00:42:52,535 I'm being honest. 641 00:42:53,339 --> 00:42:55,004 Let's be honest for once, shall we? 642 00:42:56,580 --> 00:43:00,175 Do you have a copy of Hansu Group's flash drive? 643 00:43:01,150 --> 00:43:02,150 Yes. 644 00:43:02,151 --> 00:43:04,644 And everything from Mr. Ha's desk too? 645 00:43:05,319 --> 00:43:08,689 Yes, including a video that shows everything the three of you did... 646 00:43:08,690 --> 00:43:10,184 while having fun. 647 00:43:10,190 --> 00:43:12,155 I have what you have. 648 00:43:12,529 --> 00:43:14,294 And you have what I have. 649 00:43:15,429 --> 00:43:19,465 That's why they are seeking your advice. 650 00:43:19,600 --> 00:43:22,704 We just leveled the playing field. That's all. 651 00:43:24,040 --> 00:43:25,408 Level the playing field? 652 00:43:25,409 --> 00:43:28,644 You got what you wanted and got rid of your problems. 653 00:43:29,549 --> 00:43:30,778 I see. I'm still here. 654 00:43:30,779 --> 00:43:33,374 You're an asset to me. That's why you're still here. 655 00:43:33,779 --> 00:43:35,945 And you're an asset to me too. 656 00:43:36,120 --> 00:43:37,745 That's why I'm back. 657 00:43:39,359 --> 00:43:41,155 I like this honesty between us. 658 00:43:43,460 --> 00:43:46,095 Son, come and join us for lunch. 659 00:43:48,230 --> 00:43:51,164 I just came to say hello. I have somewhere to be. 660 00:43:52,969 --> 00:43:56,164 Yoon Sang wants to learn from you as your intern. 661 00:43:56,239 --> 00:43:57,539 Teach him a lot. 662 00:43:57,540 --> 00:44:00,235 I'll come to work starting next week, Ms. Oh. 663 00:44:01,080 --> 00:44:03,405 - Why? - Pardon? 664 00:44:03,449 --> 00:44:05,878 You left the Legal Clinic Center as you pleased. 665 00:44:05,879 --> 00:44:07,445 Now, you want to be my intern? 666 00:44:07,920 --> 00:44:09,385 I don't understand this. 667 00:44:10,049 --> 00:44:13,055 You can't expect to understand everything in life. 668 00:44:14,719 --> 00:44:16,954 Please buy me a cup of coffee, Ms. Oh. 669 00:44:27,239 --> 00:44:31,204 So she wants to shake up the playing field I built. 670 00:44:41,750 --> 00:44:44,414 What are you thinking? Why do you want to be my intern? 671 00:44:44,549 --> 00:44:46,615 Then why are you staying at Chan's place? 672 00:44:48,190 --> 00:44:51,354 You can go to a hotel. Why are you staying at his place? 673 00:44:51,960 --> 00:44:53,954 Only men live there. Isn't it uncomfortable? 674 00:44:55,629 --> 00:44:56,925 It's nice. 675 00:44:58,000 --> 00:44:59,965 I just like it there. 676 00:45:01,000 --> 00:45:03,765 I like the rooftop, and the food is great too. 677 00:45:06,279 --> 00:45:07,474 It's fun. 678 00:45:09,710 --> 00:45:11,845 My insomnia went away too. 679 00:45:13,650 --> 00:45:16,015 I didn't know, but I could sleep for 23 hours a day. 680 00:45:16,449 --> 00:45:17,985 You must really like it there. 681 00:45:18,020 --> 00:45:19,155 I do. 682 00:45:22,830 --> 00:45:24,155 But Soo Jae. 683 00:45:24,989 --> 00:45:26,655 Move out of there fast if you can. 684 00:45:27,799 --> 00:45:29,894 Chan is on my father's radar now. 685 00:45:30,170 --> 00:45:31,838 If you stay at his place... 686 00:45:31,839 --> 00:45:33,394 Nothing good will come of it. 687 00:45:36,109 --> 00:45:38,735 Right. Thank you for your concern. 688 00:45:41,379 --> 00:45:42,474 Okay. 689 00:45:43,909 --> 00:45:46,715 I feel like you're thanking me to draw the line between us. 690 00:45:48,420 --> 00:45:52,055 I'm disappointed. And it doesn't feel good, Soo Jae. 691 00:45:53,890 --> 00:45:55,084 Anyway, 692 00:45:55,659 --> 00:45:58,454 I look forward to learning from you as your intern. 693 00:45:59,629 --> 00:46:01,454 And I'm sorry, 694 00:46:01,870 --> 00:46:03,894 but I'll need a few more days until I can work. 695 00:46:32,730 --> 00:46:34,394 Hello, Ms. Oh Soo Jung. 696 00:46:35,159 --> 00:46:37,198 Ms. Oh Soo Jae sent me here. 697 00:46:37,199 --> 00:46:38,735 My name is Song Mi Rim. 698 00:46:41,339 --> 00:46:42,865 Oh Annoying... 699 00:46:43,540 --> 00:46:46,675 is really going to help me? 700 00:46:47,440 --> 00:46:48,675 Gosh. 701 00:46:48,679 --> 00:46:50,079 (Better Tomorrow, Corrections for Hopes) 702 00:46:50,080 --> 00:46:53,414 Yes. I just finished interviewing Ms. Oh Soo Jung. 703 00:46:53,949 --> 00:46:57,144 The prosecutor demanded two years in prison at her trial. 704 00:46:57,390 --> 00:47:00,155 I think her criminal record worked against her. 705 00:47:00,620 --> 00:47:01,789 But still. 706 00:47:01,790 --> 00:47:04,124 She just stole a pair of sneakers. How can she get two years? 707 00:47:04,159 --> 00:47:05,159 What about those chairmen... 708 00:47:05,159 --> 00:47:06,159 who embezzled hundreds of millions of dollars? 709 00:47:06,160 --> 00:47:08,124 Shouldn't they get a life sentence? 710 00:47:09,230 --> 00:47:11,068 Remove the public defender from her counsel. 711 00:47:11,069 --> 00:47:13,035 Put down our names as her counsel. 712 00:47:13,170 --> 00:47:15,539 Okay. As a matter of fact, Ms. Oh Soo Jung... 713 00:47:15,540 --> 00:47:17,238 didn't know you would really help her. 714 00:47:17,239 --> 00:47:19,035 She was so touched. 715 00:47:19,279 --> 00:47:22,008 And I got her son's phone number, so I talked to him. 716 00:47:22,009 --> 00:47:24,845 And her son is really kind too. 717 00:47:24,980 --> 00:47:26,878 He's a construction worker right now. 718 00:47:26,879 --> 00:47:29,715 But he said he would make a lot of money and pay our fees. 719 00:47:30,520 --> 00:47:34,414 By the way, I'll keep your nickname a secret. 720 00:47:36,460 --> 00:47:37,954 (CEO Yoon Se Pil) 721 00:47:39,299 --> 00:47:40,954 I'm getting a call. I'll talk to you later. 722 00:47:41,159 --> 00:47:43,164 Okay, Ms. Oh Annoying. 723 00:47:47,440 --> 00:47:49,035 ("Lectures on Code of Civil Procedure") 724 00:47:49,440 --> 00:47:53,508 We've had more than 100 visitors over the past 2 weeks. 725 00:47:53,509 --> 00:47:55,504 Do you think we can really solve all of these cases? 726 00:47:55,580 --> 00:47:56,974 We should try. 727 00:47:58,350 --> 00:48:01,274 This just proves that Ms. Song is very good at her job. 728 00:48:02,350 --> 00:48:04,985 A professional woman is so cool. 729 00:48:05,690 --> 00:48:06,914 She's charismatic too. 730 00:48:07,420 --> 00:48:08,754 Ask her out already. 731 00:48:09,960 --> 00:48:12,499 You already knew that I liked her? 732 00:48:12,500 --> 00:48:13,899 You're basically telling us... 733 00:48:13,900 --> 00:48:16,995 that you like Ms. Song. And Chan likes Professor Oh. 734 00:48:18,100 --> 00:48:19,769 This shouldn't be called the Legal Clinic Center, 735 00:48:19,770 --> 00:48:21,564 but the Romance Clinic. 736 00:48:23,670 --> 00:48:26,408 I knew it. You were born to be a detective. 737 00:48:26,409 --> 00:48:28,104 You were born with this talent. 738 00:48:29,549 --> 00:48:30,644 You two. 739 00:48:31,750 --> 00:48:33,945 Gosh, there's so much work. Seriously. 740 00:48:36,750 --> 00:48:39,615 - Hey, Hyung Chil. - Chan, you must get here now! 741 00:48:39,659 --> 00:48:42,189 A man came to see Professor Oh... 742 00:48:42,190 --> 00:48:43,684 in a super expensive car. 743 00:48:43,929 --> 00:48:46,354 He gave us his business card. He's some CEO. 744 00:48:47,129 --> 00:48:50,124 "CEO Yoon Se Pil of SP Partners". 745 00:48:59,040 --> 00:49:01,874 Hey, Professor Oh is here. You should hurry. 746 00:49:10,549 --> 00:49:12,215 (Mom) 747 00:49:15,989 --> 00:49:17,854 The food here is pretty good. 748 00:49:19,960 --> 00:49:21,595 I should be a regular here. 749 00:49:21,629 --> 00:49:23,765 No. Should I buy this place? 750 00:49:26,000 --> 00:49:28,135 You seem especially cheerful today. 751 00:49:28,339 --> 00:49:32,405 I think I'll be able to achieve my goal just as I planned. 752 00:49:34,879 --> 00:49:35,974 Your goal... 753 00:49:36,009 --> 00:49:39,245 Do you know what my goal is? Taking down the three of them. 754 00:49:39,580 --> 00:49:42,184 I want to see them fall hard at the same time. 755 00:49:43,390 --> 00:49:45,854 I didn't ask you that day, but I want to ask you today. 756 00:49:46,719 --> 00:49:47,854 Why? 757 00:49:48,259 --> 00:49:50,584 Why has that become your goal? 758 00:49:50,890 --> 00:49:52,258 Ms. Oh, how would you feel... 759 00:49:52,259 --> 00:49:54,628 if you can't take the 70 million dollars? 760 00:49:54,629 --> 00:49:56,495 Answer my question first. 761 00:49:57,730 --> 00:50:00,235 Why do you want them to be ruined? 762 00:50:01,770 --> 00:50:05,265 It's not the appropriate time to tell you why. 763 00:50:06,140 --> 00:50:08,204 But I'll tell you when that has become my goal. 764 00:50:09,150 --> 00:50:10,474 Ten years ago. 765 00:50:13,980 --> 00:50:15,119 Excuse me. 766 00:50:15,120 --> 00:50:16,345 (Director Baek Jin Ki) 767 00:50:20,060 --> 00:50:21,215 Yes, Father. 768 00:50:21,819 --> 00:50:23,524 Sure. Let's do that. 769 00:50:23,690 --> 00:50:25,655 Okay. I'll call you. 770 00:50:25,859 --> 00:50:27,124 Okay. Bye. 771 00:50:31,900 --> 00:50:36,235 Oh, did I not tell you that I'm quite close to Director Baek? 772 00:50:36,839 --> 00:50:38,035 Not at all. 773 00:50:39,339 --> 00:50:43,175 Director Baek almost became my father-in-law. 774 00:50:44,949 --> 00:50:49,515 From what I know, he never had a daughter. 775 00:50:50,150 --> 00:50:52,044 No. He has a daughter. 776 00:50:53,060 --> 00:50:56,124 She's beautiful. And she's a great painter too. 777 00:50:57,730 --> 00:50:58,925 Eun Seo. 778 00:50:59,960 --> 00:51:04,325 Her name is Kang Eun Seo. 779 00:51:05,330 --> 00:51:06,535 Right. 780 00:51:07,370 --> 00:51:09,235 I answered your question. Okay? 781 00:51:09,710 --> 00:51:11,365 Now, it's your turn. 782 00:51:11,409 --> 00:51:12,709 How would you feel... 783 00:51:12,710 --> 00:51:14,135 if you can't get the 70 million dollars? 784 00:51:14,440 --> 00:51:17,075 Number one, you would be angry. 785 00:51:17,310 --> 00:51:20,615 Number two, you would be livid. 786 00:51:21,480 --> 00:51:24,745 Number three, you would be livid... 787 00:51:25,020 --> 00:51:27,258 and destroy me for ruining the three of them... 788 00:51:27,259 --> 00:51:28,454 and making it impossible for them... 789 00:51:28,589 --> 00:51:30,289 to give you the money. 790 00:51:30,290 --> 00:51:33,224 Number four, I'll do everything to take that money. 791 00:51:48,980 --> 00:51:53,075 (Tasanjiseok) 792 00:51:55,690 --> 00:51:57,445 Don't drink too much. 793 00:51:59,460 --> 00:52:01,254 And don't offer her a lot of alcohol. 794 00:52:05,460 --> 00:52:06,724 (Tasanjiseok) 795 00:52:07,230 --> 00:52:09,865 He's the owner. And he's a law school student. 796 00:52:11,929 --> 00:52:13,535 He's an interesting owner. 797 00:52:30,650 --> 00:52:33,684 Gosh, forget it. Stop thinking about that. 798 00:52:34,089 --> 00:52:35,285 That was just... 799 00:52:35,759 --> 00:52:36,925 How could I stop? 800 00:52:37,690 --> 00:52:38,885 Why must I? 801 00:52:44,429 --> 00:52:45,995 This is working fine. 802 00:52:46,370 --> 00:52:49,104 It's nice and sturdy. Jo Gab... 803 00:53:02,449 --> 00:53:03,785 You're here. 804 00:53:13,560 --> 00:53:15,095 It's nice and cool up here. 805 00:53:19,440 --> 00:53:20,765 (Mom) 806 00:53:24,440 --> 00:53:26,905 By the way, what's that for? Storage? 807 00:53:29,009 --> 00:53:30,149 It's nothing. 808 00:53:30,150 --> 00:53:32,175 Then why is there a smart lock on the door? 809 00:53:35,150 --> 00:53:36,445 People do that. 810 00:53:47,199 --> 00:53:48,495 (Incoming call) 811 00:53:52,129 --> 00:53:53,294 Hello. 812 00:53:55,710 --> 00:53:57,405 Yes. She's my mom. 813 00:54:00,179 --> 00:54:01,675 Ganghwa Police Station? 814 00:54:02,140 --> 00:54:03,604 A DUI? 815 00:54:04,879 --> 00:54:06,314 Okay. I'll be on my way now. 816 00:54:18,529 --> 00:54:20,354 Gosh. I drank beer. 817 00:54:22,259 --> 00:54:26,495 Goodness. Chan started the car. You should hurry. 818 00:54:26,770 --> 00:54:29,735 You drank earlier. You really shouldn't drive today. 819 00:54:32,170 --> 00:54:34,378 The drunk driver who caused the accident... 820 00:54:34,379 --> 00:54:36,448 kept refusing to take the breathalyzer test. 821 00:54:36,449 --> 00:54:38,249 So we had to arrest her at the scene, 822 00:54:38,250 --> 00:54:39,974 and she's at the station now. 823 00:54:40,250 --> 00:54:42,218 She said you were some successful lawyer. 824 00:54:42,219 --> 00:54:45,385 She made a scene, demanding to call you to the station. 825 00:54:46,020 --> 00:54:48,254 But why didn't you answer your mother's calls? 826 00:54:49,190 --> 00:54:52,028 You're lucky that the victim was understanding. 827 00:54:52,029 --> 00:54:54,059 If not, you would be in the holding cell right now. 828 00:54:54,060 --> 00:54:56,664 That driver wasn't even hurt! 829 00:54:56,730 --> 00:54:59,738 Only the rear bumper was dented. Why would I get locked up? 830 00:54:59,739 --> 00:55:01,338 Gosh. Please lower your voice! 831 00:55:01,339 --> 00:55:02,465 Mom. 832 00:55:04,040 --> 00:55:07,008 Hey, I didn't drink a lot. 833 00:55:07,009 --> 00:55:09,704 I only had a glass of beer when I was eating with my friends. 834 00:55:10,279 --> 00:55:12,448 I sobered up before I drove. Gosh, it wasn't drunk driving. 835 00:55:12,449 --> 00:55:15,119 Drinking before driving is called drunk driving, ma'am. 836 00:55:15,120 --> 00:55:18,488 I apologize. I'll make sure to compensate the victim. 837 00:55:18,489 --> 00:55:20,088 But she still has to comply with the test, 838 00:55:20,089 --> 00:55:21,858 so we can conclude the report. 839 00:55:21,859 --> 00:55:23,454 Right. She will. 840 00:55:25,029 --> 00:55:26,925 Fine. I'll do it. 841 00:55:27,259 --> 00:55:29,325 Blow into the breathalyzer. 842 00:55:30,730 --> 00:55:32,195 Blow it hard, Mom. 843 00:55:34,469 --> 00:55:38,834 (Ganghwa Police Station) 844 00:55:44,310 --> 00:55:46,245 My gosh, Mr. Gong. 845 00:55:48,620 --> 00:55:50,044 You came with her? 846 00:55:50,449 --> 00:55:51,449 Yes. 847 00:55:51,450 --> 00:55:55,655 I wasn't even drunk when I drove. He kept saying that I did. 848 00:55:56,589 --> 00:55:58,224 What kind of law is this? 849 00:55:58,529 --> 00:56:00,599 Our law has many flaws. 850 00:56:00,600 --> 00:56:02,765 Right. Please get in. 851 00:56:04,900 --> 00:56:07,465 Anyway, I'm sorry. 852 00:56:07,569 --> 00:56:11,164 But I really wasn't drunk. 853 00:56:12,779 --> 00:56:14,535 Okay. Get home safely. 854 00:56:19,179 --> 00:56:22,649 By the way, what about my car? I need to fix the front bumper. 855 00:56:22,650 --> 00:56:25,218 I'm going to sell it because your license got revoked. 856 00:56:25,219 --> 00:56:26,555 Don't do that! 857 00:56:48,739 --> 00:56:51,745 I'm getting hungry. Do you want to get something to eat? 858 00:56:56,549 --> 00:56:58,385 We can watch the sunrise someplace high. 859 00:57:00,989 --> 00:57:02,555 Let's just go back. 860 00:57:04,029 --> 00:57:05,184 Okay. 861 00:57:44,500 --> 00:57:46,865 Where are we? 862 00:57:47,699 --> 00:57:48,968 I was hungry. 863 00:57:48,969 --> 00:57:50,735 I needed something to eat before we went back. 864 00:58:08,420 --> 00:58:09,584 All right. 865 00:58:18,699 --> 00:58:19,865 Ta-da. 866 00:58:22,270 --> 00:58:25,035 There's one more thing I want to show you. Go to the front. 867 00:58:41,159 --> 00:58:42,584 What is this? 868 00:58:43,989 --> 00:58:47,325 Don't people have one of these on their car? 869 00:58:53,440 --> 00:58:55,334 How fascinating and nice. 870 00:58:55,370 --> 00:58:58,434 Right? Having cup noodles here will be so good. 871 00:58:59,679 --> 00:59:02,474 How fascinating and nice you are. 872 00:59:08,250 --> 00:59:10,914 I thought you knew. Why... 873 00:59:11,819 --> 00:59:13,555 are you acting like you didn't? 874 00:59:31,109 --> 00:59:33,535 How can anyone be so adorable like you? 875 00:59:33,739 --> 00:59:35,635 What? Did you just drop... 876 00:59:39,150 --> 00:59:40,374 Have you gone mad? 877 00:59:40,520 --> 00:59:43,345 Is that something you should say to someone you want to kiss now? 878 00:59:43,589 --> 00:59:44,919 Then should you say that to someone... 879 00:59:44,920 --> 00:59:46,015 who just told you about her feelings? 880 01:00:17,219 --> 01:00:18,814 Do you have a wish? 881 01:00:19,190 --> 01:00:20,354 A wish? 882 01:00:23,060 --> 01:00:25,684 I never thought about making a wish. 883 01:00:26,129 --> 01:00:27,829 Other than when I was a little girl. 884 01:00:27,830 --> 01:00:29,298 You should still make a wish. 885 01:00:29,299 --> 01:00:30,829 You haven't made a wish in a long time. 886 01:00:30,830 --> 01:00:32,064 I'm sure it'll come true. 887 01:00:33,500 --> 01:00:34,735 Shall I then? 888 01:00:46,750 --> 01:00:47,874 Well, 889 01:00:51,489 --> 01:00:53,015 you... 890 01:00:53,960 --> 01:00:56,055 will get to know me more. 891 01:01:01,199 --> 01:01:03,365 I wasn't able to say this to anyone. 892 01:01:04,900 --> 01:01:07,334 But what I wanted to share with you... 893 01:01:09,370 --> 01:01:11,164 I will tell you about it someday. 894 01:01:13,779 --> 01:01:15,175 I didn't want... 895 01:01:16,650 --> 01:01:18,974 anyone to find out... 896 01:01:22,580 --> 01:01:25,015 how desperate I had been to survive. 897 01:01:27,060 --> 01:01:28,684 But you will end up seeing that. 898 01:01:32,830 --> 01:01:36,524 Even if you don't understand that or find it unattractive... 899 01:01:42,239 --> 01:01:43,765 Even if so, 900 01:01:45,310 --> 01:01:46,805 I hope your feelings for me... 901 01:01:49,040 --> 01:01:51,274 won't be hurt as much. 902 01:01:56,420 --> 01:01:57,515 What about you? 903 01:02:00,819 --> 01:02:02,785 There is something I haven't told you yet either. 904 01:02:04,690 --> 01:02:06,294 I don't want you to find out, 905 01:02:07,759 --> 01:02:09,354 but I have to tell you. 906 01:02:12,799 --> 01:02:14,834 I know that I have to tell you, 907 01:02:15,600 --> 01:02:17,465 but I still hesitate to tell you. 908 01:02:20,480 --> 01:02:22,075 I will tell you everything. 909 01:02:23,580 --> 01:02:25,305 And you will hate me for sure. 910 01:02:26,980 --> 01:02:28,544 Even if you do, stay by my side. 911 01:02:30,420 --> 01:02:32,184 You can hate me. 912 01:02:33,259 --> 01:02:34,684 So don't go anywhere else. 913 01:02:35,460 --> 01:02:37,155 The same goes for you too. 914 01:02:38,089 --> 01:02:39,254 Don't go anywhere else. 915 01:03:31,679 --> 01:03:34,715 (Why Her?) 916 01:03:54,751 --> 01:05:14,529 67413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.