All language subtitles for Why.Her.E01.220603-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,116 --> 00:00:07,716 (This is a work of fiction. All characters, places, incidents,) 2 00:00:07,717 --> 00:00:10,181 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 3 00:00:24,467 --> 00:00:26,292 (Under Investigation, Do Not Enter) 4 00:00:28,237 --> 00:00:30,231 (Oh Soo Jae, Partner Lawyer) 5 00:01:37,806 --> 00:01:44,441 (Why Her?) 6 00:01:45,476 --> 00:01:47,911 (Episode 1) 7 00:02:04,497 --> 00:02:06,365 (TK Law Firm, Life of a TK associate attorney) 8 00:02:06,366 --> 00:02:08,435 (- You're so cool. - TK Law Firm? Good for you!) 9 00:02:08,436 --> 00:02:10,531 "You're so cool." 10 00:02:10,737 --> 00:02:12,471 "TK Law Firm? Good for you!" 11 00:02:12,706 --> 00:02:14,775 Look at you, Mr. Influencer. 12 00:02:14,776 --> 00:02:16,001 Oh, please. 13 00:02:17,646 --> 00:02:20,816 If you have time to brag about working at TK on your social media, 14 00:02:20,817 --> 00:02:22,841 why don't you go over your report and fix it? 15 00:02:25,086 --> 00:02:26,251 Attention, please. 16 00:02:26,917 --> 00:02:28,982 It goes for all of you. 17 00:02:29,186 --> 00:02:31,696 You desperately wanted to join Ms. Oh's team and made it happen, 18 00:02:31,697 --> 00:02:33,192 so it's time you proved your worth. 19 00:02:33,896 --> 00:02:35,495 Do not submit reports... 20 00:02:35,496 --> 00:02:38,561 that are missing the mark and don't even make sense. 21 00:02:38,936 --> 00:02:40,865 I have to stay up all night... 22 00:02:40,866 --> 00:02:42,901 to fix your darn reports. 23 00:02:43,836 --> 00:02:47,371 If I were you, I'd go kill myself out of embarrassment. 24 00:02:49,507 --> 00:02:53,311 Why would your father-in-law's fault be seen as your weakness? 25 00:02:53,847 --> 00:02:54,847 At the confirmation hearing, 26 00:02:54,848 --> 00:02:56,942 the assemblymen on our side will shield you, 27 00:02:57,216 --> 00:02:58,482 so put your worries to rest. 28 00:03:04,526 --> 00:03:06,952 In any case, I got it all sorted out for you. 29 00:03:08,167 --> 00:03:10,262 So let's grab a bowl of hot soup together soon. Sounds good? 30 00:03:11,567 --> 00:03:13,335 Okay. I have to go. 31 00:03:13,336 --> 00:03:14,336 (Assemblyman Lee In Soo) 32 00:03:14,337 --> 00:03:15,501 Sir. 33 00:03:15,607 --> 00:03:17,401 - Your phone. - Yes. 34 00:03:21,146 --> 00:03:24,142 All right. Tell me what's going on with Hansu Bio. 35 00:03:26,646 --> 00:03:29,016 Why won't you answer my calls? 36 00:03:29,017 --> 00:03:30,442 Oh, where's my phone? 37 00:03:31,017 --> 00:03:33,516 My goodness. I forgot that I had put it on vibrate. 38 00:03:33,517 --> 00:03:35,751 I guess I'm getting old. 39 00:03:35,827 --> 00:03:37,692 We'll fill you in on the details another time, sir. 40 00:03:39,026 --> 00:03:41,965 Ms. Oh, are you very busy at the moment? 41 00:03:41,966 --> 00:03:44,392 Hey, Soo Jae. Stay for a moment. 42 00:03:44,797 --> 00:03:45,991 Young Bae, you can go. 43 00:03:53,336 --> 00:03:55,942 Ms. Oh, you see... 44 00:03:56,206 --> 00:03:58,046 Over 200 residents in Yeongpyeong District... 45 00:03:58,047 --> 00:04:00,416 can't afford to move, let alone rent a room. 46 00:04:00,417 --> 00:04:01,741 (1 day ago, National Assembly Transportation Committee Inspection) 47 00:04:02,146 --> 00:04:04,016 Yet you still wish to push ahead with the plan. 48 00:04:04,017 --> 00:04:06,311 Do you want them to all give up on life and die? 49 00:04:06,456 --> 00:04:08,286 Good grief, those destitute peasants. 50 00:04:08,287 --> 00:04:10,555 Not owning a home isn't something to brag about. 51 00:04:10,556 --> 00:04:14,292 - What? - How could you say such a thing? 52 00:04:14,426 --> 00:04:15,662 Your microphone. 53 00:04:16,696 --> 00:04:18,031 What did you say just now? 54 00:04:18,097 --> 00:04:20,661 Did you call our citizens "destitute peasants"? 55 00:04:21,566 --> 00:04:25,005 Assemblyman Lee In Soo. You want to run for President. 56 00:04:25,006 --> 00:04:26,875 How dare you call our citizens "destitute peasants"? 57 00:04:26,876 --> 00:04:30,401 No, I was talking to myself while thinking about something else. 58 00:04:30,576 --> 00:04:32,812 You can't feign ignorance and say you were distracted. 59 00:04:32,876 --> 00:04:34,481 No one will buy it. 60 00:04:34,616 --> 00:04:36,945 You must bow down and apologize. 61 00:04:36,946 --> 00:04:38,351 Goodness gracious. 62 00:04:39,686 --> 00:04:42,851 Hey, I was just mumbling to myself. 63 00:04:42,857 --> 00:04:45,956 I had reported him for accepting illegal political contributions, 64 00:04:45,957 --> 00:04:47,892 but the prosecution completely ignored it. 65 00:04:48,097 --> 00:04:50,325 Thanks to that, Lee In Soo was elected for his fifth term... 66 00:04:50,326 --> 00:04:53,731 and is considered one of the strongest presidential candidates. 67 00:04:53,936 --> 00:04:55,765 He wishes to run for President... 68 00:04:55,766 --> 00:04:58,675 but dared to refer to citizens as "destitute peasants". 69 00:04:58,676 --> 00:05:00,135 - We must stop him! - What is this? 70 00:05:00,136 --> 00:05:02,502 - And Yeongpyeong District too. - I'm sorry, sir. I'll look into it. 71 00:05:05,376 --> 00:05:06,512 Ms. Oh. 72 00:05:07,176 --> 00:05:08,682 Then what should I do? 73 00:05:09,316 --> 00:05:11,486 What's the biggest weakness we can use... 74 00:05:11,487 --> 00:05:12,882 against someone fighting for justice? 75 00:05:15,686 --> 00:05:18,052 Being called "destitute peasants" is like our golden ticket. 76 00:05:18,457 --> 00:05:21,495 I'll make him give me an apartment and a commercial building. 77 00:05:21,496 --> 00:05:24,832 Once he gives me those, I shall cast my vote for him. 78 00:05:28,207 --> 00:05:30,562 Their not-so-righteous intentions being exposed. 79 00:05:31,006 --> 00:05:33,202 We sent him the recording, so I'm sure he got the message. 80 00:05:33,777 --> 00:05:36,802 I suggest you bow down, apologize, and end it on a high note. 81 00:05:37,207 --> 00:05:38,675 (Lee In Soo's Ratings Skyrocket...) 82 00:05:38,676 --> 00:05:40,611 (After Promising Compensation for Yeongpyeong Residents) 83 00:05:46,386 --> 00:05:48,651 Hurray for Assemblyman Lee In Soo! 84 00:05:48,686 --> 00:05:51,892 - Hurray! - Hurray! 85 00:05:52,556 --> 00:05:55,065 Who knows what Soo Jae did? 86 00:05:55,066 --> 00:05:57,122 They were shouting hurray together hand in hand... 87 00:05:57,496 --> 00:05:59,896 Whatever. Why envy her when all she does is clean up everyone's mess? 88 00:05:59,897 --> 00:06:02,562 The managing partner title is mine anyway! 89 00:06:03,237 --> 00:06:06,971 Are you sure you'll be promoted to managing partner? 90 00:06:07,006 --> 00:06:09,771 Yes, I'm 99.9 percent sure! Tell the kids. 91 00:06:09,946 --> 00:06:12,041 Go ahead and tell your father too... 92 00:06:12,917 --> 00:06:14,142 Gosh, I'm getting goosebumps. 93 00:06:14,746 --> 00:06:18,055 Oh Soo Jae is at it again. She's chewing out the associates. 94 00:06:18,056 --> 00:06:21,082 That nasty witch. Goodness. 95 00:06:21,357 --> 00:06:24,625 Cho Moon Yong, the whistle blower who disclosed... 96 00:06:24,626 --> 00:06:27,221 the false emissions data, will testify for the plaintiff. 97 00:06:27,256 --> 00:06:30,122 What can we do to invalidate Cho Moon Yong's testimony? 98 00:06:30,366 --> 00:06:31,796 We must stop him no matter what. 99 00:06:31,797 --> 00:06:33,836 "No matter what"? How? 100 00:06:33,837 --> 00:06:36,961 Of course, not by force. We'll talk him out of it. 101 00:06:37,436 --> 00:06:39,632 We should meet him and persuade him in person. 102 00:06:39,636 --> 00:06:41,206 I'll try to persuade him. 103 00:06:41,207 --> 00:06:42,906 I'll find out what he needs. 104 00:06:42,907 --> 00:06:45,276 "Have you ever seen things work out for a whistle blower in the end?" 105 00:06:45,277 --> 00:06:47,315 "You're bound to be bullied and get kicked out." 106 00:06:47,316 --> 00:06:49,586 "You have a family to feed. Decide wisely." 107 00:06:49,587 --> 00:06:51,456 We'll pressure him while we... 108 00:06:51,457 --> 00:06:53,312 You're out too. Get out. 109 00:06:54,326 --> 00:06:56,786 If I'm wrong, please tell me exactly what I got wrong. 110 00:06:56,787 --> 00:06:58,822 If you want to know, you can attend the trial. 111 00:06:59,426 --> 00:07:01,992 However, you'll be sitting in the audience. 112 00:07:03,167 --> 00:07:04,935 (2nd trial for the Hansu Bio Chemical-Industrial Complex case) 113 00:07:04,936 --> 00:07:07,432 Counsel, you may cross-examine the witness. 114 00:07:08,737 --> 00:07:11,706 Your Honour. Before that, 115 00:07:11,707 --> 00:07:14,901 please allow me to reveal the truth about Mr. Cho Moon Yong, 116 00:07:15,147 --> 00:07:18,111 the witness who first reported on Hansu Bio's... 117 00:07:18,347 --> 00:07:20,611 allegedly falsified air pollutant emissions data. 118 00:07:43,407 --> 00:07:45,432 Now that you've seen the photo, please think about this. 119 00:07:46,576 --> 00:07:50,041 Mr. Cho received money from the plaintiff. 120 00:07:50,347 --> 00:07:52,872 Could we say his intentions behind the testimony are righteous? 121 00:07:54,217 --> 00:07:58,082 He stated that the company falsified its emissions data. 122 00:07:58,116 --> 00:08:00,986 But could we trust him? 123 00:08:00,987 --> 00:08:02,452 It's true! 124 00:08:02,857 --> 00:08:06,392 It really is true! Please believe me. 125 00:08:06,556 --> 00:08:07,762 This is a trap. 126 00:08:08,066 --> 00:08:10,591 This is a trap! 127 00:08:10,597 --> 00:08:13,296 They're trying to sabotage me! This is a trap. 128 00:08:13,297 --> 00:08:16,536 This is a trap! Let go of me! 129 00:08:16,537 --> 00:08:18,075 We will take a brief recess. 130 00:08:18,076 --> 00:08:20,072 This is a trap! 131 00:08:21,647 --> 00:08:22,942 (Plaintiff) 132 00:08:24,446 --> 00:08:25,971 What are you doing? 133 00:08:26,217 --> 00:08:29,742 I told you that it'd be hard for you to win the second trial. 134 00:08:30,047 --> 00:08:31,216 (Court in Session) 135 00:08:31,217 --> 00:08:33,552 While preparing for this trial, 136 00:08:33,587 --> 00:08:37,556 we focused on finding out why Yang Ji Ho fell ill... 137 00:08:37,557 --> 00:08:39,292 and conducted in-depth research and experiments. 138 00:08:40,626 --> 00:08:42,365 We collected data from other areas too, 139 00:08:42,366 --> 00:08:45,165 not just the vicinity of the factory. 140 00:08:45,166 --> 00:08:46,532 And as you can see, 141 00:08:46,937 --> 00:08:50,332 similar levels of pollutants were detected in other areas too. 142 00:08:50,607 --> 00:08:52,736 This shows that the emissions... 143 00:08:52,737 --> 00:08:55,572 from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex... 144 00:08:55,807 --> 00:08:58,471 had nothing to do with Yang Ji Ho's illness. 145 00:08:59,246 --> 00:09:00,871 No, Your Honour! 146 00:09:01,246 --> 00:09:02,615 My son, Ji Ho, 147 00:09:02,616 --> 00:09:05,381 fell ill because of his poor, incompetent parents. 148 00:09:05,616 --> 00:09:08,481 He inhaled black dust even when he was in my womb. 149 00:09:09,156 --> 00:09:10,452 Your Honour. 150 00:09:10,927 --> 00:09:12,851 Please help my son, Ji Ho. 151 00:09:12,927 --> 00:09:16,991 Please help my child, Your Honour. 152 00:09:18,097 --> 00:09:20,391 Please help them, Your Honour. 153 00:09:27,707 --> 00:09:28,871 Thank you! 154 00:09:30,477 --> 00:09:33,772 This child is suffering from a lung disease similar to pneumoconiosis... 155 00:09:34,786 --> 00:09:38,052 because of the pollutants from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex. 156 00:09:39,087 --> 00:09:40,412 Air pollutants... 157 00:09:40,827 --> 00:09:43,881 that can cause lung diseases and various types of cancer... 158 00:09:44,727 --> 00:09:46,856 caused this little boy to develop a pulmonary disease... 159 00:09:46,857 --> 00:09:48,566 and have been threatening the health of the residents. 160 00:09:48,567 --> 00:09:50,491 (Plaintiff) 161 00:09:59,177 --> 00:10:02,302 Ji Ho's doctor, Mr. Shin Do Hyung, concluded that... 162 00:10:02,477 --> 00:10:04,415 environmental factors were the main culprit... 163 00:10:04,416 --> 00:10:06,971 behind Ji Ho's condition, which is similar to pneumoconiosis. 164 00:10:07,376 --> 00:10:10,011 Other doctors at the hospital have stated the same. 165 00:10:10,717 --> 00:10:12,452 Ji Ho is still a kid. 166 00:10:13,286 --> 00:10:16,226 Do you think it's fair that he has to go through all this pain... 167 00:10:16,227 --> 00:10:19,192 and get tested on an ongoing basis due to such environmental factors? 168 00:10:20,357 --> 00:10:24,532 Your Honour. I just received a medical certificate. 169 00:10:24,766 --> 00:10:27,631 I'd like to read it aloud and submit it as evidence. 170 00:10:28,036 --> 00:10:29,202 Your Honour. 171 00:10:29,337 --> 00:10:32,871 Counsel is trying to cloud the issue. 172 00:10:33,006 --> 00:10:36,072 I have no reason to stop her as she hasn't given her closing statement. 173 00:10:36,376 --> 00:10:37,641 Please go ahead. 174 00:10:39,677 --> 00:10:42,946 "The suggested correlation between Yang Ji Ho's condition..." 175 00:10:42,947 --> 00:10:46,412 "and emissions from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex..." 176 00:10:46,756 --> 00:10:48,251 "cannot be proved." 177 00:10:50,457 --> 00:10:51,625 Your Honour. 178 00:10:51,626 --> 00:10:54,295 Please check who issued such a medical certificate... 179 00:10:54,296 --> 00:10:55,296 and how it was done. 180 00:10:55,297 --> 00:10:56,765 We must find out. 181 00:10:56,766 --> 00:10:58,391 There is no need to check. 182 00:10:59,197 --> 00:11:02,932 This was issued by Dr. Shin Do Hyung, Ji Ho's doctor. 183 00:11:05,977 --> 00:11:09,346 I've also enclosed the opinions of the pulmonologists... 184 00:11:09,347 --> 00:11:11,871 at the hospital where Dr. Shin Do Hyung works. 185 00:11:18,416 --> 00:11:19,851 (Judge) 186 00:11:19,916 --> 00:11:21,582 Your Honour. 187 00:11:22,327 --> 00:11:25,452 I must tell you something very important about Ji Ho. 188 00:11:27,796 --> 00:11:29,091 Your Honour. 189 00:11:30,296 --> 00:11:34,361 Please have the security guards escort him out for a moment, 190 00:11:34,567 --> 00:11:37,731 and I ask that you make a closed court order. 191 00:11:37,876 --> 00:11:39,402 You can't do that. 192 00:11:39,937 --> 00:11:42,902 Just say it in front of everyone! Why must Ji Ho leave? 193 00:11:43,107 --> 00:11:46,141 You cannot suddenly make a closed court order. 194 00:11:46,577 --> 00:11:48,042 Please proceed as is. 195 00:11:49,516 --> 00:11:52,316 I gave you a chance. 196 00:11:52,317 --> 00:11:54,182 A chance for what? 197 00:11:56,327 --> 00:12:00,152 Ji Ho was adopted when he was five. 198 00:12:00,427 --> 00:12:02,765 - What? - He was adopted? 199 00:12:02,766 --> 00:12:05,596 - For real? - What is going on? 200 00:12:05,597 --> 00:12:07,665 Their claim that Ji Ho was inhaling pollutants... 201 00:12:07,666 --> 00:12:09,062 even in his mother's womb... 202 00:12:09,107 --> 00:12:10,861 is all a lie, Your Honour. 203 00:12:11,406 --> 00:12:12,606 - Seriously? - Is this really true? 204 00:12:12,607 --> 00:12:15,106 - I can't believe this. - This is insane. 205 00:12:15,107 --> 00:12:17,741 - He was adopted? - What is going on? 206 00:12:19,077 --> 00:12:21,316 Your Honour, may we have a short recess? 207 00:12:21,317 --> 00:12:24,412 Forget a recess. I suggest you give up on this trial. 208 00:12:25,457 --> 00:12:28,282 We have witness statements that say they have been abusing Ji Ho... 209 00:12:28,526 --> 00:12:31,226 and that they have generated profit in the process... 210 00:12:31,227 --> 00:12:34,052 of adopting a number of children and giving them up. 211 00:12:34,256 --> 00:12:35,822 It's all a lie. 212 00:12:36,097 --> 00:12:38,491 Ji Ho is our son. 213 00:12:38,766 --> 00:12:41,731 Ji Ho is our son! 214 00:12:41,766 --> 00:12:45,135 And we don't abuse him. We never once abused him! 215 00:12:45,136 --> 00:12:46,806 This must be backed by objective evidence. 216 00:12:46,807 --> 00:12:48,841 I have evidence right here. 217 00:12:49,006 --> 00:12:51,241 It's fake. It's all made up! 218 00:12:52,416 --> 00:12:53,672 Order! 219 00:12:53,817 --> 00:12:55,285 (Plaintiff) 220 00:12:55,286 --> 00:12:57,312 (Judge) 221 00:13:02,156 --> 00:13:03,556 (DNA Test Report) 222 00:13:03,557 --> 00:13:05,491 (A and B are not biologically related.) 223 00:13:05,597 --> 00:13:07,152 You ran a paternity test? 224 00:13:08,067 --> 00:13:10,491 It's against the law to do this without our consent. 225 00:13:10,526 --> 00:13:12,361 Which is why I won't be submitting this. 226 00:13:13,967 --> 00:13:15,832 But there's plenty of other evidence. 227 00:13:23,876 --> 00:13:26,011 This is all your fault. 228 00:13:26,016 --> 00:13:27,812 You ruined everything! 229 00:13:28,087 --> 00:13:31,015 I should've abandoned you long ago. 230 00:13:31,016 --> 00:13:32,716 You can't even earn your keep. 231 00:13:32,717 --> 00:13:35,621 What will you do now? What will you do about this? 232 00:13:36,987 --> 00:13:39,495 - My goodness. - Let the boy go! 233 00:13:39,496 --> 00:13:42,391 - I can't believe this. - What is going on? 234 00:13:49,937 --> 00:13:51,206 Since Yang Ji Ho... 235 00:13:51,207 --> 00:13:54,172 was not born and raised near the factory, 236 00:13:54,237 --> 00:13:57,501 we cannot conclude that his lung condition was caused... 237 00:13:57,546 --> 00:14:00,741 by the emissions from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex. 238 00:14:00,847 --> 00:14:03,186 Ergo, the court hereby announces that the initial verdict... 239 00:14:03,187 --> 00:14:05,652 concerning Yang Ji Ho has been revoked... 240 00:14:05,717 --> 00:14:08,322 and that his request has been denied. 241 00:14:08,786 --> 00:14:10,356 Don't you think you owe Ji Ho an apology? 242 00:14:10,357 --> 00:14:13,292 - Don't you feel responsible? - Don't you feel bad? 243 00:14:13,496 --> 00:14:15,522 Do you not think you violated Ji Ho's rights? 244 00:14:17,366 --> 00:14:18,532 Let's go, ma'am. 245 00:14:20,296 --> 00:14:22,066 - Wait! - Just a comment, please. 246 00:14:22,067 --> 00:14:24,135 - One moment! - Please say a few words! 247 00:14:24,136 --> 00:14:26,275 - By the way, - Just one comment! 248 00:14:26,276 --> 00:14:29,001 how did you know that Ji Ho was adopted? 249 00:14:29,146 --> 00:14:30,606 Didn't you notice anything strange... 250 00:14:30,607 --> 00:14:32,172 while going over the family relation certificate? 251 00:14:33,146 --> 00:14:34,312 First. 252 00:14:34,447 --> 00:14:37,952 The other two kids share "Ye" in their names, but Ji Ho doesn't. 253 00:14:38,116 --> 00:14:39,282 Second. 254 00:14:39,587 --> 00:14:43,926 He was born only 11 months after Yang Ye Seo was born. 255 00:14:43,927 --> 00:14:45,292 They're not even a year apart. 256 00:14:46,457 --> 00:14:50,192 How come I'm the only one who notices these things? 257 00:14:51,396 --> 00:14:53,936 But how did you know that Cho Moon Yong would accept a bribe? 258 00:14:53,937 --> 00:14:56,601 Who knew a whistle blower would take a bribe? 259 00:14:57,406 --> 00:14:58,532 Because of his attitude. 260 00:14:59,276 --> 00:15:00,932 It's all about the attitude. 261 00:15:01,077 --> 00:15:04,471 To tell you the truth, I knew this would happen. 262 00:15:05,246 --> 00:15:08,412 Those with questionable intentions always have a suspicious attitude. 263 00:15:09,447 --> 00:15:11,652 I made sure Yang Jung Tae would hear... 264 00:15:12,317 --> 00:15:15,422 that bribing Cho Moon Yong would make things easier in the courtroom. 265 00:15:15,526 --> 00:15:18,792 The two men with unsavoury intentions blew themselves up together. 266 00:15:18,996 --> 00:15:21,525 But things like attitudes and intentions... 267 00:15:21,526 --> 00:15:23,221 You could tell because it was you. 268 00:15:23,526 --> 00:15:25,692 We're associates, not fortune-tellers. 269 00:15:26,496 --> 00:15:27,936 If there's a witness that puts you at a disadvantage, 270 00:15:27,937 --> 00:15:29,466 make them lose their credibility. 271 00:15:29,467 --> 00:15:33,202 If it's the trial itself, make sure it never takes place. 272 00:15:33,337 --> 00:15:34,672 That's what it's all about. 273 00:15:36,006 --> 00:15:38,341 If you still don't get it after watching the trial, 274 00:15:41,246 --> 00:15:42,542 find yourself a different job. 275 00:15:56,427 --> 00:15:58,032 The award ceremony is tomorrow, right? 276 00:15:58,197 --> 00:16:01,231 What do you say? Should I show up with flowers and my kids? 277 00:16:01,536 --> 00:16:03,501 Forget it. Even just thinking about it makes me cringe. 278 00:16:04,977 --> 00:16:07,606 Can you smile a little when you're getting photos taken this time? 279 00:16:07,607 --> 00:16:10,202 You kept a straight face the last time you received an award. 280 00:16:10,246 --> 00:16:12,015 Tell Auntie Soo Jae to smile! 281 00:16:12,016 --> 00:16:14,711 - Smile, Auntie Soo Jae! - Smile, Auntie Soo Jae! 282 00:16:14,786 --> 00:16:16,816 Congratulate Auntie Soo Jae on the award. 283 00:16:16,817 --> 00:16:20,056 - Congratulations, Auntie Soo Jae! - Goodness. You're so loud. 284 00:16:20,057 --> 00:16:21,552 - Nice job. - Bye. 285 00:16:42,847 --> 00:16:44,846 (Lawyer of the Year, Oh Soo Jae of TK Law Firm) 286 00:16:44,847 --> 00:16:46,241 Did you see that yesterday? 287 00:16:46,717 --> 00:16:49,216 - Congratulations. - Congratulations! 288 00:16:49,217 --> 00:16:50,442 Congratulations! 289 00:16:50,746 --> 00:16:52,582 - Congratulations. - Congratulations. 290 00:16:53,616 --> 00:16:55,655 - Congratulations, Ms. Oh. - Congratulations! 291 00:16:55,656 --> 00:16:57,582 - You're so cool. - She won't even smile. 292 00:16:57,626 --> 00:16:58,891 She never smiles. 293 00:16:58,996 --> 00:17:01,761 Goodness. Someone's really lucky. 294 00:17:02,067 --> 00:17:05,191 When she first joined the firm, she was a clueless loser. 295 00:17:05,336 --> 00:17:07,161 No one even wanted to talk to her. 296 00:17:13,977 --> 00:17:15,072 Hey. 297 00:17:17,576 --> 00:17:18,812 Get out. 298 00:17:19,546 --> 00:17:20,671 You remember, right? 299 00:17:20,816 --> 00:17:23,982 Back then, she couldn't even dare to look at us. 300 00:17:24,316 --> 00:17:26,951 - How about sushi? - Let's just go for jjajangmyeon. 301 00:17:27,856 --> 00:17:29,222 Hello. 302 00:17:29,627 --> 00:17:32,426 - Come on. Let's go. - I know of a good restaurant. 303 00:17:32,427 --> 00:17:34,355 - Why don't we go there? - Let's go. 304 00:17:34,356 --> 00:17:36,166 - Come on. - I know of a good place too. 305 00:17:36,167 --> 00:17:37,822 - Nice. - Let's go. 306 00:17:41,367 --> 00:17:44,206 When she was an associate, I didn't even eat with her. 307 00:17:44,207 --> 00:17:46,371 I mean, why would I? She'd just ruin my appetite. 308 00:17:46,407 --> 00:17:49,105 Will we let her be promoted to managing partner and call her ma'am? 309 00:17:49,106 --> 00:17:51,542 No, we absolutely can't let that happen. 310 00:17:52,276 --> 00:17:56,012 According to our new policy, your opinion is worth 40 percent. 311 00:17:56,546 --> 00:17:58,855 The associates and partner lawyers' opinions, 40 percent. 312 00:17:58,856 --> 00:18:00,486 And mine, 20 percent. We'll tally them all up... 313 00:18:00,487 --> 00:18:02,421 and appoint our managing partner. 314 00:18:02,657 --> 00:18:04,285 That report tells you what the associates... 315 00:18:04,286 --> 00:18:05,525 and partner lawyers think. 316 00:18:05,526 --> 00:18:07,426 You can do as you please. 317 00:18:07,427 --> 00:18:09,065 You don't have to ask the employees for their opinions. 318 00:18:09,066 --> 00:18:10,866 Pretending to listen to employee opinions... 319 00:18:10,867 --> 00:18:13,992 is the latest trend among all the top-notch law firms. 320 00:18:14,397 --> 00:18:16,601 We must not fall behind the trends, you know? 321 00:18:18,106 --> 00:18:20,772 In any case, we're rooting for Mr. Min Young Bae. 322 00:18:21,006 --> 00:18:22,845 Look at the top ten law firms in the country. 323 00:18:22,846 --> 00:18:24,641 There's no female managing partner. 324 00:18:25,046 --> 00:18:27,646 And she didn't even go to college. My goodness. 325 00:18:27,647 --> 00:18:29,886 She comes from nothing and didn't even go to college, 326 00:18:29,887 --> 00:18:31,855 yet you helped her come this far. 327 00:18:31,856 --> 00:18:34,951 That, in and of itself, makes you a trendsetter. 328 00:18:35,187 --> 00:18:37,322 Soo Jae has been doing a great job. 329 00:18:37,457 --> 00:18:40,956 I heard Song Mi Rim was like Ms. Oh's chief assistant. 330 00:18:40,957 --> 00:18:43,822 Why should we interview her? 331 00:18:43,967 --> 00:18:46,196 I wanted to interview the final candidates' chief assistants... 332 00:18:46,197 --> 00:18:48,732 and hear their honest opinions. 333 00:18:48,937 --> 00:18:50,131 I see. 334 00:18:50,536 --> 00:18:51,671 Well... 335 00:18:52,536 --> 00:18:55,441 In this day and age, people are moved by stuff like that. 336 00:18:56,506 --> 00:19:00,416 That's true. This top-notch advisory board that consists of... 337 00:19:00,417 --> 00:19:02,542 former high-ranking officials such as police commissioner, 338 00:19:02,786 --> 00:19:06,052 national director of Tax Services, director of Customs Service, 339 00:19:06,217 --> 00:19:07,716 chief justice, secretary-general of the National Assembly, 340 00:19:07,717 --> 00:19:09,825 and even former ministers... 341 00:19:09,826 --> 00:19:12,325 are gathered together to listen to mere employees' opinions. 342 00:19:12,326 --> 00:19:14,962 This should be in the newspapers. 343 00:19:19,836 --> 00:19:22,762 Song Mi Rim? I've already won her over. 344 00:19:22,867 --> 00:19:25,575 She's very ambitious. 345 00:19:25,576 --> 00:19:29,005 Think about it. She's an associate, but she's like Soo Jae's secretary. 346 00:19:29,006 --> 00:19:31,876 That's why everyone calls her "Little Oh Soo Jae". 347 00:19:31,877 --> 00:19:33,575 Which is why I cut a deal with her. 348 00:19:33,576 --> 00:19:35,545 "Support me and come work for me." 349 00:19:35,546 --> 00:19:37,545 "Then I'll help you make partner." 350 00:19:37,546 --> 00:19:38,585 What? 351 00:19:38,586 --> 00:19:41,686 Make partner after just five years? Don't go overboard. 352 00:19:41,687 --> 00:19:43,855 Come on. You know how it goes. 353 00:19:43,856 --> 00:19:45,656 I just had to win her over! 354 00:19:45,657 --> 00:19:47,621 It doesn't mean I'll actually help her. 355 00:19:48,367 --> 00:19:50,065 So? Who's buying dinner today? 356 00:19:50,066 --> 00:19:52,835 Last year, Ms. Oh pulled in 32 million dollars, 357 00:19:52,836 --> 00:19:54,661 whereas Mr. Min pulled in eight million dollars. 358 00:19:55,336 --> 00:19:57,035 Ms. Oh's total revenue was a lot higher. 359 00:19:57,036 --> 00:19:59,671 We're aware. We know that, 360 00:19:59,707 --> 00:20:02,441 but that's not the only thing we should consider. 361 00:20:02,647 --> 00:20:06,641 So I'd like to carefully bring up my next point. 362 00:20:07,477 --> 00:20:11,212 While working under Ms. Oh for the past five years, I learned... 363 00:20:11,786 --> 00:20:13,851 that not every partner lawyer is a leader. 364 00:20:15,056 --> 00:20:18,555 There are 38 partner lawyers and 62 associates. 365 00:20:18,556 --> 00:20:20,121 The firm has over 100 employees. 366 00:20:20,927 --> 00:20:24,222 The managing partner must possess excellent leadership skills. 367 00:20:24,427 --> 00:20:27,062 I believe that character matters more than performance. 368 00:20:27,197 --> 00:20:29,605 So who do you think should be promoted to managing partner? 369 00:20:29,606 --> 00:20:32,371 Ms. Oh, of course. Right? 370 00:20:33,937 --> 00:20:36,401 Are you rooting for Mr. Min Young Bae? 371 00:20:36,477 --> 00:20:38,841 As they say, an arm naturally bends inward. 372 00:20:39,316 --> 00:20:40,841 I'm sure she's rooting for Ms. Oh. 373 00:20:40,877 --> 00:20:45,312 The thing is, your arm doesn't only bend inward. 374 00:20:46,516 --> 00:20:49,421 It can bend outward too, like this. 375 00:21:11,776 --> 00:21:13,216 Congratulations on the award. 376 00:21:13,217 --> 00:21:16,141 Everyone's jealous, but I mean it. You know that, right? 377 00:21:20,957 --> 00:21:22,381 I heard you impressed the higher-ups. 378 00:21:26,927 --> 00:21:29,191 Among the three companies that want to acquire Hansu Bio, 379 00:21:30,766 --> 00:21:33,091 SP Partners has made the most aggressive offer. 380 00:21:33,266 --> 00:21:35,505 The price they suggested is on par with what the other two offered, 381 00:21:35,506 --> 00:21:37,206 but they're willing to offer royalties... 382 00:21:37,207 --> 00:21:39,671 on the use of the Hansu brand. 383 00:21:39,977 --> 00:21:43,245 My uncle is keeping a keen eye on SP Partners as well. 384 00:21:43,246 --> 00:21:46,871 I have to say, I truly envy Director Han. 385 00:21:46,877 --> 00:21:49,745 His uncle is the chairman of Hansu Group. 386 00:21:49,746 --> 00:21:53,111 He's set for life. His job is more secure than civil service jobs. 387 00:21:53,957 --> 00:21:55,222 Director Han. 388 00:21:55,556 --> 00:21:58,552 What's the number one rule you must follow to keep your secure job? 389 00:21:58,657 --> 00:22:00,651 Make safe choices. 390 00:22:00,756 --> 00:22:03,166 Sure, Yoon Se Pil of SP Partners is a very successful CEO. 391 00:22:03,167 --> 00:22:04,995 But the company grew too quickly. 392 00:22:04,996 --> 00:22:06,492 What does that mean? 393 00:22:06,496 --> 00:22:09,605 There's a higher risk. 394 00:22:09,606 --> 00:22:12,002 Right, of course. 395 00:22:12,207 --> 00:22:15,101 That's why we'll trust your choice. 396 00:22:16,606 --> 00:22:19,572 The three of us need to discuss some things in private. 397 00:22:19,647 --> 00:22:22,285 Yes, the bosses need to have a quick chat. 398 00:22:22,286 --> 00:22:23,785 I love stuff like this. 399 00:22:23,786 --> 00:22:25,956 Get back to work. Go. 400 00:22:25,957 --> 00:22:27,782 Work hard. Your time will come. 401 00:22:37,397 --> 00:22:40,361 You know, the judge for the appeal hearing. 402 00:22:41,197 --> 00:22:44,236 I'd like to give him a little gift. 403 00:22:44,237 --> 00:22:46,371 His son is graduating from college this year. 404 00:22:47,177 --> 00:22:49,401 Oh, that's perfect. 405 00:22:49,407 --> 00:22:51,545 We'll create a position for him at Hansu. 406 00:22:51,546 --> 00:22:53,376 With the recent hiring scandals, 407 00:22:53,377 --> 00:22:55,216 I suggest you give it some time. 408 00:22:55,217 --> 00:22:57,416 I can't even show my gratitude? 409 00:22:57,417 --> 00:22:59,216 Come on. What's the world coming to? 410 00:22:59,217 --> 00:23:01,515 In this day and age, I can't even hire an aide... 411 00:23:01,516 --> 00:23:03,555 whenever I want to. 412 00:23:03,556 --> 00:23:05,025 Oh, boy. 413 00:23:05,026 --> 00:23:07,252 I must say, fortune-teller Kim is very accurate. 414 00:23:07,596 --> 00:23:10,492 Kim said you'd make big money this year... 415 00:23:10,996 --> 00:23:13,661 and that you, Assemblyman Lee, would move up the ladder. 416 00:23:13,737 --> 00:23:15,502 If all goes well with Yeongpyeong District... 417 00:23:15,707 --> 00:23:17,732 and the sale of Hansu Bio, 418 00:23:19,207 --> 00:23:22,005 all our hard work in the past ten years will come to fruition. 419 00:23:22,006 --> 00:23:24,275 Yes. What we've been planning for the past ten years... 420 00:23:24,276 --> 00:23:27,171 will finally come true. Dreams do come true! 421 00:23:28,717 --> 00:23:29,841 Oh, right. 422 00:23:30,046 --> 00:23:33,312 Will Min Young Bae be promoted to managing partner? 423 00:23:33,356 --> 00:23:35,355 Yes, that's the plan. 424 00:23:35,356 --> 00:23:39,151 Good. Young Bae is an easy one to handle. 425 00:23:39,296 --> 00:23:42,361 Oh Soo Jae is the perfect one to put to work. 426 00:23:44,096 --> 00:23:45,792 (Oh Soo Jae) 427 00:23:46,197 --> 00:23:48,161 Excuse me. I have to take this call. 428 00:23:53,137 --> 00:23:54,532 Hi, it's me. 429 00:23:55,006 --> 00:23:57,272 It looks like you've been having a lot of fun these days. 430 00:23:59,977 --> 00:24:03,216 You took a bribe from Naeun Group using a golf wager as an excuse. 431 00:24:03,217 --> 00:24:05,515 Then you partied it up with people from H and T Korea. 432 00:24:05,516 --> 00:24:07,312 They paid for everything, of course. 433 00:24:07,617 --> 00:24:09,451 You've been keeping very busy, Young Bae. 434 00:24:10,227 --> 00:24:12,822 What? Hey, Soo Jae. 435 00:24:13,496 --> 00:24:15,121 What's all this? 436 00:24:16,096 --> 00:24:19,691 This was a strategic move. I met them to get Intel from them. 437 00:24:20,066 --> 00:24:22,065 Come on. You know the drill. 438 00:24:22,066 --> 00:24:23,401 Take your hands off this quietly. 439 00:24:24,637 --> 00:24:26,972 I'll tell everyone that you're too busy to work on it. 440 00:24:28,177 --> 00:24:30,772 - What? - I told everyone to leave... 441 00:24:31,147 --> 00:24:33,472 because I wanted to save your face. 442 00:24:35,217 --> 00:24:37,512 Have you not heard the rumours? 443 00:24:37,887 --> 00:24:39,755 Maybe you've been too excited about the award. 444 00:24:39,756 --> 00:24:43,626 I'll be promoted to managing partner. It's almost a done deal. 445 00:24:43,627 --> 00:24:46,091 Even your assistant Song Mi Rim is rooting for me. 446 00:24:49,796 --> 00:24:52,891 Sir, is it true that Young Bae is getting the position? 447 00:24:54,066 --> 00:24:55,406 It's not decided yet. 448 00:24:55,407 --> 00:24:56,832 You little... 449 00:24:57,167 --> 00:25:00,732 The sale of Hansu Bio. Let me handle it on my own. 450 00:25:02,746 --> 00:25:03,972 All right. 451 00:25:05,377 --> 00:25:07,371 (Chairman Choi Tae Guk) 452 00:25:07,776 --> 00:25:09,515 How dare you do a background check on me? 453 00:25:09,516 --> 00:25:11,441 What are you, a bully? 454 00:25:14,286 --> 00:25:16,085 Aren't you the one who lied to my associate... 455 00:25:16,086 --> 00:25:18,626 that you'd help her make partner? 456 00:25:18,627 --> 00:25:20,322 That makes you a bully. 457 00:25:21,427 --> 00:25:23,822 Song Mi Rim, that little... 458 00:25:25,137 --> 00:25:26,661 Now, that's your cue to leave the room. 459 00:25:27,897 --> 00:25:29,131 We need to have a meeting. 460 00:25:29,766 --> 00:25:32,201 - Where is Song Mi Rim? - Yes? 461 00:25:32,407 --> 00:25:34,532 Hey, what's your problem? 462 00:25:36,877 --> 00:25:38,072 Come in. 463 00:25:40,076 --> 00:25:41,242 Come on in, please. 464 00:25:44,516 --> 00:25:45,881 Darn it! 465 00:25:48,086 --> 00:25:49,282 What are you looking at? 466 00:25:52,326 --> 00:25:55,591 I apologize on his behalf. None of this should've happened. 467 00:25:55,796 --> 00:25:58,421 Don't worry. I'm a little flustered, but it's fine. 468 00:25:59,697 --> 00:26:01,131 - Shall we continue? - Yes. 469 00:26:01,737 --> 00:26:03,032 By the way, 470 00:26:03,467 --> 00:26:06,002 you're aware that we're missing a lot of documents, right? 471 00:26:06,576 --> 00:26:09,341 I told you that you must send us everything. 472 00:26:09,377 --> 00:26:10,876 I believe I reminded you a bunch of times. 473 00:26:10,877 --> 00:26:12,841 Right, you did. 474 00:26:14,576 --> 00:26:16,242 We'll check again. 475 00:26:16,346 --> 00:26:17,881 - Look into it. - Yes, sir. 476 00:26:18,586 --> 00:26:21,282 We'll stop by soon to pick them up if you're okay with it. 477 00:26:21,387 --> 00:26:23,522 Well, sure. 478 00:26:24,487 --> 00:26:25,591 Great. 479 00:26:29,796 --> 00:26:30,962 Go! 480 00:26:35,036 --> 00:26:37,206 - Hey, hurry. - Okay. 481 00:26:37,207 --> 00:26:39,236 Let's get this done quickly. 482 00:26:39,237 --> 00:26:40,431 All right. 483 00:26:40,606 --> 00:26:41,832 Please stop. 484 00:26:44,147 --> 00:26:45,712 Who are you? Why are you doing this? 485 00:26:49,346 --> 00:26:50,982 I said, stop. 486 00:26:54,356 --> 00:26:55,451 What? 487 00:26:58,826 --> 00:27:02,222 Are you the one who sent the people who are at our office now? 488 00:27:05,467 --> 00:27:06,792 Did you send them already? 489 00:27:07,566 --> 00:27:09,431 You said "soon". 490 00:27:12,707 --> 00:27:13,802 Let's go. 491 00:27:18,846 --> 00:27:21,512 Hey! What were the security guards doing? 492 00:27:21,717 --> 00:27:23,181 How could you let them take everything? 493 00:27:29,627 --> 00:27:33,552 I've never seen Director Han Ki Taek get so worked up. 494 00:27:34,596 --> 00:27:36,762 I suppose there are lots of things that he wants to hide. 495 00:27:38,467 --> 00:27:40,866 Breach of duty and embezzlement, which isn't even news. 496 00:27:40,867 --> 00:27:42,562 I'm sure he has quite a record. 497 00:27:42,737 --> 00:27:46,101 Oh Soo Jae, that crazy witch. How dare she raid my company? 498 00:27:46,806 --> 00:27:48,272 What exactly did she take? 499 00:27:50,407 --> 00:27:51,572 What about the cruise? 500 00:27:52,417 --> 00:27:53,841 That too? 501 00:27:54,516 --> 00:27:58,282 You idiot! Do you want to get kicked out like your father did? 502 00:27:58,816 --> 00:28:02,151 Go retrieve everything she took! 503 00:28:02,286 --> 00:28:03,482 Now! 504 00:28:06,197 --> 00:28:07,522 So what will you do? 505 00:28:07,657 --> 00:28:08,792 Sir. 506 00:28:09,167 --> 00:28:12,166 Everything Soo Jae has is in the palm of my hand. 507 00:28:12,167 --> 00:28:13,562 You need not worry, sir. 508 00:28:14,566 --> 00:28:16,062 Darn it! 509 00:28:17,606 --> 00:28:21,502 You know, the cruise... We have to be extremely careful. 510 00:28:22,207 --> 00:28:23,646 If that gets out... 511 00:28:23,647 --> 00:28:25,345 You don't need to worry. 512 00:28:25,346 --> 00:28:29,111 Ki Taek, that moron. 513 00:28:29,447 --> 00:28:30,911 Oh, dear. 514 00:28:32,157 --> 00:28:35,782 I will promote Soo Jae to managing partner. 515 00:28:36,356 --> 00:28:38,456 What are you talking about? You should fire her at once! 516 00:28:38,457 --> 00:28:40,956 She's too useful to be let go. 517 00:28:40,957 --> 00:28:43,591 A loyal dog that wags her tail no matter what you throw at her. 518 00:28:43,697 --> 00:28:46,232 I don't want to get rid of her just because she acted up once, 519 00:28:46,536 --> 00:28:48,161 because it'd be such a shame. 520 00:29:12,727 --> 00:29:16,262 (Mom) 521 00:29:39,217 --> 00:29:42,226 - My gosh. - Is this real? 522 00:29:42,227 --> 00:29:44,686 - What? - For real? 523 00:29:44,687 --> 00:29:47,651 - Is this really happening? - This isn't a prank, is it? 524 00:29:48,897 --> 00:29:51,292 - Is this really true? - This makes no sense. 525 00:29:53,596 --> 00:29:55,732 My gosh! Yes! 526 00:30:00,237 --> 00:30:03,476 Yes, Oh Soo Jae! She stole that position from me! 527 00:30:03,477 --> 00:30:05,815 Chairman Choi promoted her instead of me. 528 00:30:05,816 --> 00:30:09,641 (Oh Soo Jae has been appointed TK Law Firm's managing partner.) 529 00:30:15,556 --> 00:30:18,022 (General Meeting of the Women Lawyers Association) 530 00:30:21,056 --> 00:30:22,696 (Choongin Law Firm, TK Law Firm) 531 00:30:22,697 --> 00:30:24,522 You heard about Oh Soo Jae, right? 532 00:30:24,566 --> 00:30:26,335 Managing partner, seriously? 533 00:30:26,336 --> 00:30:28,591 Lawyer Min Young Bae was supposed to get the title, 534 00:30:28,697 --> 00:30:30,305 but Chairman Choi suddenly changed his mind. 535 00:30:30,306 --> 00:30:32,601 She raided Hansu Group to get her hands on all their documents. 536 00:30:32,907 --> 00:30:34,505 That's why Chairman Choi changed his decision. 537 00:30:34,506 --> 00:30:36,105 She's got some nerve. 538 00:30:36,106 --> 00:30:38,045 How could she do that when Hansu is her client? 539 00:30:38,046 --> 00:30:39,641 She scares me. 540 00:30:41,076 --> 00:30:42,611 There she is. 541 00:30:42,917 --> 00:30:45,282 Look at her smiling. I can't stand her. 542 00:30:45,586 --> 00:30:48,552 - My gosh. - How have you been? 543 00:30:50,387 --> 00:30:53,921 Congratulations, Ms. Oh. You really broke the glass ceiling. 544 00:30:54,056 --> 00:30:55,621 I'm so proud of you. 545 00:30:55,927 --> 00:30:57,696 I owe it all to you, ma'am. 546 00:30:57,697 --> 00:30:59,232 Congratulations, Ms. Oh. 547 00:30:59,367 --> 00:31:00,636 - Congratulations. - Congratulations. 548 00:31:00,637 --> 00:31:03,305 I'm so jealous. You're already a managing partner. 549 00:31:03,306 --> 00:31:05,406 You know, Serin Group's case my firm is currently working on. 550 00:31:05,407 --> 00:31:07,631 We want more attorneys on the case. 551 00:31:08,177 --> 00:31:10,876 Can TK help us? 552 00:31:10,877 --> 00:31:13,216 I'll speak with Chairman Choi. 553 00:31:13,217 --> 00:31:15,146 I can certainly take care of that. 554 00:31:15,147 --> 00:31:16,285 Great. 555 00:31:16,286 --> 00:31:17,512 Soo Jae. 556 00:31:21,316 --> 00:31:22,456 Congratulations. 557 00:31:22,457 --> 00:31:26,351 Young Bae thought he'd be the one getting the promotion. 558 00:31:26,627 --> 00:31:29,095 But don't you think it was too mean to kick him out... 559 00:31:29,096 --> 00:31:31,292 of the Hansu Bio case like that? 560 00:31:35,336 --> 00:31:37,201 Are you two back together now? 561 00:31:39,506 --> 00:31:40,805 You're no longer separated? 562 00:31:40,806 --> 00:31:43,305 Hey, we were never separated. 563 00:31:43,306 --> 00:31:45,042 Where did you hear such a groundless rumour? 564 00:31:45,147 --> 00:31:47,976 My gosh, ma'am! How have you been? 565 00:31:47,977 --> 00:31:51,116 - You made it. - Yes. You look great. 566 00:31:51,117 --> 00:31:53,012 Hello. 567 00:32:04,397 --> 00:32:06,091 Congratulations, Ms. Oh. 568 00:32:11,437 --> 00:32:15,401 I'm looking forward to the sale of Hansu Bio. 569 00:32:17,746 --> 00:32:21,371 SP Partners CEO, Mr. Yoon Se Pil. 570 00:32:21,477 --> 00:32:23,745 A meeting like this is unnecessary in the middle of a deal like this. 571 00:32:23,746 --> 00:32:25,812 And you know it can cause misunderstanding. 572 00:32:27,187 --> 00:32:29,681 Did you get the position you wanted... 573 00:32:31,286 --> 00:32:33,222 by becoming the managing partner at TK Law Firm? 574 00:32:37,266 --> 00:32:39,861 The case decided in favour of Min Young Bae was overturned. 575 00:32:40,467 --> 00:32:43,302 This means that the information you have was an effective weapon. 576 00:32:44,066 --> 00:32:45,262 Should I... 577 00:32:46,106 --> 00:32:47,732 give you a little tip? 578 00:32:51,306 --> 00:32:52,512 That information... 579 00:32:53,346 --> 00:32:55,512 includes something beyond your imagination. 580 00:32:57,586 --> 00:32:58,911 Make sure to find it. 581 00:33:08,657 --> 00:33:11,391 (CEO Yoon Se Pil, SP Partners) 582 00:33:22,638 --> 00:33:24,506 - Congratulations. - Ms. Oh, congratulations. 583 00:33:24,507 --> 00:33:27,077 - Ms. Oh, congratulations. - Congratulations. 584 00:33:27,078 --> 00:33:28,372 Congratulations. 585 00:33:29,418 --> 00:33:30,612 Congratulations. 586 00:33:35,888 --> 00:33:37,782 - Congratulations. - Congratulations. 587 00:33:42,858 --> 00:33:45,453 - Congratulations. - Congratulations. 588 00:33:45,697 --> 00:33:47,022 Congratulations. 589 00:33:52,023 --> 00:33:57,023 [VIU Ver] SBS E01 'Why Her?' "The New Managing Partner" -♥ Ruo Xi ♥- 590 00:34:02,818 --> 00:34:04,913 Congratulations, Managing Partner Oh. 591 00:34:05,318 --> 00:34:07,243 I haven't officially taken office yet. 592 00:34:07,548 --> 00:34:09,953 Fine. Did you see the news article? 593 00:34:10,588 --> 00:34:13,623 The success story of a lawyer with only a high school diploma. 594 00:34:13,758 --> 00:34:18,152 The first female managing partner from the top ten law firms in Korea. 595 00:34:19,398 --> 00:34:20,893 You have a lot of requests for interviews. 596 00:34:20,928 --> 00:34:22,697 Turn down all of the interviews, 597 00:34:22,698 --> 00:34:24,663 and ask the maintenance staff to move these out of my office. 598 00:34:25,437 --> 00:34:27,036 But why? 599 00:34:27,037 --> 00:34:29,833 It'll be great. Everyone's going to be jealous. 600 00:34:31,077 --> 00:34:34,802 Look at them. They've all fallen into some collective depression. 601 00:34:51,727 --> 00:34:53,763 Come on in, our new managing partner. 602 00:34:55,968 --> 00:34:59,663 There was someone who was sure they would get the position. 603 00:35:01,968 --> 00:35:03,277 Thank you. 604 00:35:03,278 --> 00:35:07,143 You never know how HR decisions are going to turn out until the end. 605 00:35:08,477 --> 00:35:10,212 Min Young Bae was overly confident. 606 00:35:11,278 --> 00:35:12,782 You hustled. 607 00:35:16,157 --> 00:35:17,482 Assemblyman An Kang Won. 608 00:35:18,787 --> 00:35:19,882 You know him, right? 609 00:35:22,128 --> 00:35:23,623 He seems to have... 610 00:35:23,957 --> 00:35:26,723 played around with some girl at a hostess bar. 611 00:35:27,668 --> 00:35:28,996 The problem is she's going around... 612 00:35:28,997 --> 00:35:31,563 saying she got raped. 613 00:35:32,037 --> 00:35:34,462 Assemblyman Lee is asking us to quietly cover it up. 614 00:35:37,378 --> 00:35:39,002 Why would he ask us to do that? 615 00:35:40,307 --> 00:35:42,442 Aren't they rivals? 616 00:35:42,977 --> 00:35:44,417 I even heard they don't get along. 617 00:35:44,418 --> 00:35:47,982 It's also not good for Assemblyman Lee... 618 00:35:48,017 --> 00:35:50,183 if a rival within his own party is caught up in a scandal. 619 00:35:50,758 --> 00:35:52,927 Assemblymen fight in front of the camera, 620 00:35:52,928 --> 00:35:56,223 but in private, they eat together and go to the sauna together. 621 00:35:56,327 --> 00:35:57,493 Don't you know? 622 00:35:57,928 --> 00:35:59,023 I see. 623 00:36:01,497 --> 00:36:04,692 Also, about that information you found. 624 00:36:06,437 --> 00:36:09,232 Chairman Han was furious, so I told him... 625 00:36:09,407 --> 00:36:11,473 Whatever is in Soo Jae's hands is also in mine. 626 00:36:11,678 --> 00:36:13,243 I told him not to worry. 627 00:36:15,407 --> 00:36:17,612 It's just double bookkeeping. 628 00:36:17,948 --> 00:36:20,913 He must've built up a slush fund. What's the big deal? 629 00:36:22,017 --> 00:36:23,757 If you got what you wanted using the information, 630 00:36:23,758 --> 00:36:26,922 clean it up and give it back. 631 00:36:27,428 --> 00:36:31,123 Of course. I'm going to help with the sale. 632 00:36:31,827 --> 00:36:33,197 There won't be any issues. 633 00:36:33,198 --> 00:36:35,123 As it should be. 634 00:36:36,937 --> 00:36:39,163 There can't be any issues. 635 00:36:41,707 --> 00:36:44,532 Your inauguration. I'll make a good one. 636 00:36:44,778 --> 00:36:46,203 Buy me dinner before then. 637 00:36:46,278 --> 00:36:49,572 Let's get fresh fish from the market and eat some sashimi. 638 00:36:51,517 --> 00:36:54,212 You got the position you wanted and a big case. 639 00:36:54,847 --> 00:36:56,083 You owe me. 640 00:36:56,988 --> 00:36:58,112 Yes. 641 00:37:07,198 --> 00:37:08,462 Ms. Oh. 642 00:37:16,008 --> 00:37:18,232 Here's the additional information on Park So Young. 643 00:37:18,608 --> 00:37:20,743 Family relations, any rumours within her community. 644 00:37:21,108 --> 00:37:23,513 The video recording is on the USB drive. 645 00:37:24,818 --> 00:37:29,083 Did you look into Assemblyman An Kang Won also? 646 00:37:29,287 --> 00:37:31,913 I haven't. Do you need me to? 647 00:37:33,057 --> 00:37:35,052 No. It's okay. 648 00:37:37,657 --> 00:37:39,322 (Park So Young) 649 00:37:40,928 --> 00:37:42,197 Gosh. 650 00:37:42,198 --> 00:37:44,766 This piece of trash. 651 00:37:44,767 --> 00:37:47,462 He's about to be president... 652 00:37:50,077 --> 00:37:51,206 (Kang) 653 00:37:51,207 --> 00:37:53,143 What is all this anyway? 654 00:37:55,508 --> 00:37:57,342 Park So Young. She works at a hostess bar. 655 00:37:57,847 --> 00:38:00,612 She's claiming she was raped by Assemblyman An. 656 00:38:01,148 --> 00:38:03,857 Chairman Han ordered me to keep her quiet. 657 00:38:03,858 --> 00:38:06,583 Why? She could be a victim. 658 00:38:07,657 --> 00:38:10,757 It's biased to assume she's lying just because she's a hostess. 659 00:38:10,758 --> 00:38:12,322 Aren't you also biased? 660 00:38:12,767 --> 00:38:14,993 Why are you assuming she's a victim just because she's a woman? 661 00:38:15,568 --> 00:38:17,132 What if she is really a gold digger? 662 00:38:17,367 --> 00:38:19,302 What if Assemblyman An is really a victim? 663 00:38:22,707 --> 00:38:24,672 (Kang) 664 00:38:43,928 --> 00:38:45,023 Soo Jae. 665 00:38:48,827 --> 00:38:50,032 It's not true. 666 00:38:50,137 --> 00:38:52,862 I've been there a few times, and I was really drunk, 667 00:38:53,707 --> 00:38:55,973 but it's not true. I don't remember a thing. 668 00:38:56,707 --> 00:38:58,203 I'm being framed. 669 00:38:58,807 --> 00:39:01,373 Someone's using Park So Young to ruin me. 670 00:39:03,477 --> 00:39:05,572 Are you so important that someone would try to ruin you? 671 00:39:05,778 --> 00:39:08,712 You've gained popularity by working on your public image. 672 00:39:08,818 --> 00:39:12,152 You seem excited that you became a potential presidential candidate. 673 00:39:12,957 --> 00:39:16,056 But the fact that you're even being considered a candidate... 674 00:39:16,057 --> 00:39:19,152 is proof that Korea's politics are still lousy. 675 00:39:20,168 --> 00:39:22,462 Then why did you date me? 676 00:39:23,468 --> 00:39:25,837 - A big toy. - What? 677 00:39:25,838 --> 00:39:29,232 It was funny to see you begging and spending money on me. 678 00:39:31,207 --> 00:39:34,473 It was also fun to see you pleading for me to wear the shoes you got me. 679 00:39:36,778 --> 00:39:40,143 You were perfect as a toy that I play with and then throw away. 680 00:39:41,187 --> 00:39:43,112 What result do you want? 681 00:39:44,057 --> 00:39:47,183 I'm asking as a lawyer what my client wants... 682 00:39:48,088 --> 00:39:49,752 and what the desired result is. 683 00:39:50,557 --> 00:39:54,063 Help keep my political career alive. 684 00:39:55,227 --> 00:39:57,136 Make it pass by... 685 00:39:57,137 --> 00:39:58,862 like a baseless rumour. 686 00:40:00,508 --> 00:40:01,703 Help me out. 687 00:40:02,207 --> 00:40:03,732 Get on your knees then. 688 00:40:06,048 --> 00:40:09,743 Give you what you want and end your political career... 689 00:40:10,847 --> 00:40:13,342 or get on your knees. 690 00:40:19,017 --> 00:40:20,027 Hold on. 691 00:40:20,028 --> 00:40:21,982 (Assemblyman Lee In Soo) 692 00:40:25,097 --> 00:40:26,322 Yes, Assemblyman Lee. 693 00:40:29,267 --> 00:40:30,393 Yes. 694 00:40:31,838 --> 00:40:33,032 I understand. 695 00:40:53,457 --> 00:40:54,752 Please save me. 696 00:41:03,637 --> 00:41:05,362 You and I... 697 00:41:06,637 --> 00:41:09,263 never... 698 00:41:11,008 --> 00:41:12,302 met personally. 699 00:41:30,327 --> 00:41:31,523 Let's go. 700 00:41:40,508 --> 00:41:42,663 Gosh. What a surprise. 701 00:41:43,108 --> 00:41:44,933 We have similar tastes. 702 00:41:51,517 --> 00:41:53,442 These shoes are very expensive. 703 00:41:55,247 --> 00:41:57,112 You must make a lot of money. 704 00:41:57,858 --> 00:42:00,152 Park So Young. Your attitude is a bit cheap. 705 00:42:05,198 --> 00:42:07,922 Have you met Assemblyman An Kang Won before the incident? 706 00:42:08,068 --> 00:42:09,127 No. 707 00:42:09,128 --> 00:42:12,063 Even if you hadn't, you knew who he was, right? 708 00:42:12,068 --> 00:42:14,237 An unmarried assemblyman who used to be an actor. 709 00:42:14,238 --> 00:42:17,132 He's popular and has a great public image. 710 00:42:17,707 --> 00:42:19,942 But among us, his nickname is "Dog". 711 00:42:20,407 --> 00:42:23,143 A dirty, crazy dog. 712 00:42:23,548 --> 00:42:25,543 But it's a VIP. 713 00:42:25,678 --> 00:42:27,683 He spends a lot of money. 714 00:42:28,148 --> 00:42:29,982 So were you trying to take that money? 715 00:42:30,718 --> 00:42:31,913 No. 716 00:42:33,057 --> 00:42:34,953 I'm a victim. 717 00:42:35,088 --> 00:42:36,993 A rape victim. 718 00:42:37,727 --> 00:42:39,223 I even have proof. 719 00:42:41,928 --> 00:42:43,333 I don't care. 720 00:42:44,698 --> 00:42:45,962 What's your dream? 721 00:42:46,907 --> 00:42:48,333 Do you not have one? 722 00:42:48,608 --> 00:42:50,502 Then what did it used to be? 723 00:42:51,378 --> 00:42:54,647 There's no way your dream was to be what you are now. 724 00:42:54,648 --> 00:42:56,913 In Korea, such a thing as a dream... 725 00:42:59,648 --> 00:43:00,782 Why? 726 00:43:01,117 --> 00:43:03,317 You accomplished your dream, so you're sitting over there, 727 00:43:03,318 --> 00:43:06,052 and I didn't accomplish mine, so I'm sitting over here. 728 00:43:06,488 --> 00:43:08,083 Are you trying to teach me a lesson? 729 00:43:09,088 --> 00:43:10,493 I'm curious. 730 00:43:11,727 --> 00:43:14,023 Why would you do something like this? 731 00:43:14,727 --> 00:43:16,027 I'm asking because I'm curious. 732 00:43:16,028 --> 00:43:17,933 I didn't do anything. Something happened to me. 733 00:43:18,937 --> 00:43:20,737 Something was done to me. 734 00:43:20,738 --> 00:43:22,902 I'm the victim! 735 00:43:25,008 --> 00:43:27,902 Why are you not doing anything? Are you a lawyer or what? 736 00:43:28,108 --> 00:43:30,612 Yes. One second. 737 00:43:31,117 --> 00:43:34,013 Right. Ms. Oh. 738 00:43:35,287 --> 00:43:38,152 I have evidence. 739 00:43:38,218 --> 00:43:40,427 They found Congressman An Kang Won's DNA... 740 00:43:40,428 --> 00:43:43,322 on Ms. Park's underwear, which I submitted for evidence. 741 00:43:43,457 --> 00:43:46,226 That's clear proof that she was raped. 742 00:43:46,227 --> 00:43:48,197 To prove that it was rape, 743 00:43:48,198 --> 00:43:49,797 you have to show... 744 00:43:49,798 --> 00:43:53,632 that she was forced against her will using physical force or threats. 745 00:43:53,838 --> 00:43:57,032 How do you prove she was forced with the DNA from her underwear? 746 00:43:57,207 --> 00:44:00,806 There would be DNA on her underwear even if she had consented. 747 00:44:00,807 --> 00:44:02,877 Right. However, 748 00:44:02,878 --> 00:44:06,386 Ms. Park is consistent in her testimony. 749 00:44:06,387 --> 00:44:09,857 Also, it's common nowadays for the victim's testimony... 750 00:44:09,858 --> 00:44:12,752 to be given priority. 751 00:44:14,227 --> 00:44:15,623 She's laughing. 752 00:44:16,657 --> 00:44:20,163 How can you laugh... 753 00:44:20,867 --> 00:44:22,123 hearing another woman has been raped? 754 00:44:22,428 --> 00:44:25,433 How can you be like that? 755 00:44:25,568 --> 00:44:26,763 Mi Rim. 756 00:44:30,077 --> 00:44:32,433 You flirted with Congressman An first. 757 00:44:32,878 --> 00:44:34,873 That So Young is so funny. 758 00:44:34,948 --> 00:44:38,243 She flirts with him all innocently, then stabs him in the back. 759 00:44:38,517 --> 00:44:40,083 That's her strategy. 760 00:44:42,747 --> 00:44:43,882 Hey! 761 00:44:54,668 --> 00:44:57,462 Your dad's an alcoholic. Your mom's sick. 762 00:44:57,597 --> 00:44:59,703 Does your younger sister know what you do for work? 763 00:45:01,068 --> 00:45:03,672 Do you want me to post this video on your sister's school website? 764 00:45:03,678 --> 00:45:06,172 I can send it to people at your mom's hospital. 765 00:45:08,847 --> 00:45:10,116 Shut up. 766 00:45:10,117 --> 00:45:12,973 Do you think you can live a normal life, Ms. Park? 767 00:45:13,548 --> 00:45:16,453 There's nothing Korean netizens can't find. 768 00:45:16,617 --> 00:45:19,417 I can spread information about you no matter where you go. 769 00:45:19,418 --> 00:45:21,552 You'll want to die. 770 00:45:22,827 --> 00:45:26,252 Ms. Park. Relax and have a seat. 771 00:45:27,028 --> 00:45:29,996 Really. Secretly recording videos and threatening the victim's family. 772 00:45:29,997 --> 00:45:33,362 Aren't you being too harsh? 773 00:45:35,168 --> 00:45:36,476 What year did you enter the training institute? 774 00:45:36,477 --> 00:45:40,043 I didn't attend the institute. I was in the ninth class of law school. 775 00:45:40,108 --> 00:45:41,846 And you're trying to win against me? 776 00:45:41,847 --> 00:45:44,072 No. I mean... 777 00:45:44,718 --> 00:45:47,043 I'm not saying I'm going to lose. 778 00:45:48,648 --> 00:45:50,382 Listen up, Ms. Park. 779 00:45:51,017 --> 00:45:54,052 When a woman is sexually assaulted in Korea, 780 00:45:54,887 --> 00:45:58,092 the law is not on the woman's side. Public opinion is even less so. 781 00:45:58,157 --> 00:46:00,362 What do you think of that, 9th graduating class of law school? 782 00:46:01,097 --> 00:46:02,263 But... 783 00:46:03,198 --> 00:46:07,132 However, we have to think from the victim's side. 784 00:46:07,168 --> 00:46:10,833 And recently, the victim's testimony... 785 00:46:10,977 --> 00:46:12,507 is given priority... 786 00:46:12,508 --> 00:46:15,476 Let's say you are the victim and we go to court. 787 00:46:15,477 --> 00:46:17,942 Do you think you can beat me in court, 9th class? 788 00:46:23,057 --> 00:46:24,313 Ms. Park. 789 00:46:25,957 --> 00:46:28,683 You lost your sense of judgement because you were drunk. 790 00:46:29,657 --> 00:46:31,993 You never even met Congressman An. 791 00:46:32,858 --> 00:46:35,322 The end. Okay? 792 00:46:35,898 --> 00:46:37,362 Was this... 793 00:46:38,037 --> 00:46:39,462 your dream? 794 00:46:41,008 --> 00:46:42,603 Becoming a lawyer... 795 00:46:43,137 --> 00:46:45,232 who threatens the victim... 796 00:46:45,378 --> 00:46:47,373 and makes them want to kill themselves. 797 00:46:48,347 --> 00:46:49,842 Was that your dream? 798 00:46:49,977 --> 00:46:53,072 Why would you die? You should live. 799 00:46:54,718 --> 00:46:56,212 Curse me as you keep living. 800 00:46:57,557 --> 00:47:00,027 Cursing someone magically... 801 00:47:00,028 --> 00:47:01,782 gives you the strength to live. 802 00:47:05,557 --> 00:47:07,922 Let me know if you need a lawyer. 803 00:47:08,798 --> 00:47:10,132 (Lawyer Oh Soo Jae) 804 00:47:10,898 --> 00:47:12,362 He isn't it. 805 00:47:12,867 --> 00:47:14,263 What a novice. 806 00:47:15,338 --> 00:47:17,732 He's not able to protect his client at all. 807 00:47:31,318 --> 00:47:32,953 Hey, you crazy wench! 808 00:47:36,028 --> 00:47:38,592 You don't have a dream either. 809 00:47:38,827 --> 00:47:40,592 You don't have one either! 810 00:47:50,807 --> 00:47:51,933 No. 811 00:47:53,307 --> 00:47:54,672 I do have one. 812 00:47:56,517 --> 00:47:58,913 Getting all the way to the top. 813 00:48:00,948 --> 00:48:02,513 That's my dream, 814 00:48:03,787 --> 00:48:05,552 and I'm half of the way there. 815 00:48:11,258 --> 00:48:12,993 I'm different from you. 816 00:48:23,878 --> 00:48:25,103 Park So Young... 817 00:48:26,707 --> 00:48:28,873 seems to be telling the truth, at least partially. 818 00:48:29,207 --> 00:48:32,143 An Kang Won is my client, not Park So Young. 819 00:48:34,387 --> 00:48:37,112 Do you know what Park So Young did wrong? 820 00:48:38,287 --> 00:48:40,752 She didn't hire me as her lawyer. 821 00:48:56,807 --> 00:48:58,773 Is there anything you need? 822 00:48:59,008 --> 00:49:00,103 Go home. 823 00:49:00,577 --> 00:49:02,002 I'll be going, then. 824 00:49:37,048 --> 00:49:38,743 I brought the car out front. 825 00:51:07,068 --> 00:51:08,232 Ms. Oh. 826 00:51:08,707 --> 00:51:10,902 Ms. Oh. Are you okay? 827 00:51:11,207 --> 00:51:13,873 Call 911. Hurry. Call the police. 828 00:51:13,878 --> 00:51:15,243 Hurry. Keep people out. 829 00:51:23,758 --> 00:51:25,583 (Lawyer Oh Soo Jae) 830 00:51:31,698 --> 00:51:34,663 (Luxury Taxi) 831 00:52:20,378 --> 00:52:21,603 Shut up. 832 00:52:21,648 --> 00:52:24,373 Do you think you can live a normal life, Ms. Park? 833 00:52:24,778 --> 00:52:27,547 I can spread information about you no matter where you go. 834 00:52:27,548 --> 00:52:29,616 You'll want to die. 835 00:52:29,617 --> 00:52:31,453 Hey, you crazy wench! 836 00:52:31,557 --> 00:52:34,023 You don't have a dream either. 837 00:52:35,557 --> 00:52:37,322 I'm different from you. 838 00:53:15,597 --> 00:53:17,763 (Song Mi Rim) 839 00:53:21,668 --> 00:53:23,036 There was a security camera inspection at the time, 840 00:53:23,037 --> 00:53:24,232 so there's no footage. 841 00:53:24,778 --> 00:53:26,703 How did she get up there? 842 00:53:31,318 --> 00:53:32,947 (Song Mi Rim) 843 00:53:32,948 --> 00:53:36,413 The police are going to say it's suicide due to personal reasons. 844 00:53:53,568 --> 00:53:55,502 - There's Lawyer Oh Soo Jae! - She's here! 845 00:53:56,437 --> 00:53:57,636 Ms. Oh Soo Jae! 846 00:53:57,637 --> 00:54:00,147 Why did Park So Young jump off the TK Law Firm's building? 847 00:54:00,148 --> 00:54:01,148 I don't know. 848 00:54:01,149 --> 00:54:02,806 Do you feel guilty about what happened? 849 00:54:02,807 --> 00:54:03,846 Not at all. 850 00:54:03,847 --> 00:54:06,886 We heard you were very harsh on her because she wasn't a career woman. 851 00:54:06,887 --> 00:54:09,516 And you also trampled on the rights of career women. 852 00:54:09,517 --> 00:54:10,982 Give us a comment. 853 00:54:14,428 --> 00:54:16,123 Aren't you a career woman too? 854 00:54:17,227 --> 00:54:19,893 Because you have a stable job. 855 00:54:21,367 --> 00:54:23,393 Then you are a career man. 856 00:54:25,398 --> 00:54:27,206 No wonder why reporters are looked down on. 857 00:54:27,207 --> 00:54:28,632 Listen to your cheap phrases. 858 00:54:28,867 --> 00:54:31,572 Oh, right. People call you guys rotten too these days... 859 00:54:32,477 --> 00:54:35,572 because you guys swarm over to rotten information. 860 00:54:38,017 --> 00:54:40,817 - What? Seriously? - What did you just say? Rotten? 861 00:54:40,818 --> 00:54:43,413 - How dare you call us rotten? - You think you're better than us? 862 00:54:43,718 --> 00:54:46,112 We must use this incident to kick her out, sir. 863 00:54:46,588 --> 00:54:49,052 Our high-profile clients have been shaken up for days. 864 00:54:49,588 --> 00:54:52,793 Our reputation has been damaged severely because of her. 865 00:54:52,827 --> 00:54:54,962 This is a serious problem, sir. 866 00:54:55,168 --> 00:54:58,192 It's a fact that Soo Jae cornered Park So Young to the extreme. 867 00:54:58,238 --> 00:55:00,032 I saw her do so... 868 00:55:00,068 --> 00:55:02,232 even after the meeting with my two eyes. 869 00:55:05,278 --> 00:55:09,072 I believe giving her a break would be a nice alternative, sir. 870 00:55:09,247 --> 00:55:10,417 We can't have an inauguration ceremony... 871 00:55:10,418 --> 00:55:11,547 given the recent turn of events. 872 00:55:11,548 --> 00:55:13,442 Please reconsider, sir. 873 00:55:13,477 --> 00:55:16,116 Why don't we give Soo Jae a break for the time being? 874 00:55:16,117 --> 00:55:18,786 We can say that she's going abroad for more training. 875 00:55:18,787 --> 00:55:20,556 How about sending her... 876 00:55:20,557 --> 00:55:22,857 to our branches in the US or China for a year? 877 00:55:22,858 --> 00:55:24,822 A year won't be enough. 878 00:55:29,928 --> 00:55:31,293 Has anyone here... 879 00:55:32,037 --> 00:55:34,933 brought in more money to the firm than me? 880 00:55:37,707 --> 00:55:40,136 Or has anyone here won more trials than me? 881 00:55:40,137 --> 00:55:42,143 That's not everything! 882 00:55:42,678 --> 00:55:46,442 The lawyers of TK Law Firm must have dignity and class. 883 00:55:46,948 --> 00:55:49,813 Park So Young committed suicide because of you. 884 00:55:50,048 --> 00:55:54,853 TK Law Firm has been disgraced. Do you see that? 885 00:55:57,528 --> 00:55:58,723 Young Bae. 886 00:56:00,057 --> 00:56:01,922 I'm TK Law Firm. 887 00:56:02,898 --> 00:56:04,732 And TK Law Firm is me. 888 00:56:05,997 --> 00:56:08,603 I have lived every day of my life for TK Law Firm. 889 00:56:08,608 --> 00:56:10,672 But you want to kick me out of the country? 890 00:56:13,878 --> 00:56:15,802 If you're going to do that, kill me instead. 891 00:56:20,548 --> 00:56:21,743 Sir. 892 00:56:22,517 --> 00:56:26,112 You looked down on me because I was a high school graduate. 893 00:56:27,128 --> 00:56:30,183 And you never let me join the meetings. 894 00:56:30,928 --> 00:56:32,697 Gosh, 895 00:56:32,698 --> 00:56:35,697 you called me every time you drank. "Why would we call escorts?" 896 00:56:35,698 --> 00:56:37,993 "We can call Soo Jae!" 897 00:56:38,168 --> 00:56:40,192 You said that numerous times. 898 00:56:42,367 --> 00:56:46,203 And you put your name on my reporters countless times. 899 00:56:47,278 --> 00:56:48,473 And you. 900 00:56:50,378 --> 00:56:51,543 Forget it. 901 00:56:52,678 --> 00:56:56,442 I feel awful for you. I just want you to know that. 902 00:56:58,517 --> 00:57:01,587 Despite all the disadvantages, 903 00:57:01,588 --> 00:57:03,683 I became the managing partner! 904 00:57:06,698 --> 00:57:09,293 Because I gave up on having a life to get this far. 905 00:57:10,398 --> 00:57:12,493 So if you come after me, 906 00:57:14,307 --> 00:57:15,663 you'll get hurt. 907 00:57:16,407 --> 00:57:17,703 Are we clear? 908 00:57:38,497 --> 00:57:41,922 You are TK Law Firm, and TK Law Firm is you? 909 00:57:56,608 --> 00:57:58,973 Gosh. Has it been eight years? 910 00:57:59,148 --> 00:58:00,543 You've gotten prettier. 911 00:58:00,818 --> 00:58:02,243 Did you hear I was coming? 912 00:58:03,347 --> 00:58:05,712 Right. I hear you're in a tight spot because someone died. 913 00:58:06,017 --> 00:58:07,382 Let me know if you need any help. 914 00:58:08,787 --> 00:58:09,982 Who will help? 915 00:58:10,898 --> 00:58:13,652 - You will help me? - Yes. 916 00:58:13,928 --> 00:58:15,563 Choi Ju Wan wants to help me? 917 00:58:34,387 --> 00:58:36,043 All right. 918 00:58:36,318 --> 00:58:40,482 This sea bream is my treat to all of you! Drink until you drop! 919 00:58:41,628 --> 00:58:43,152 Over there. 920 00:58:44,957 --> 00:58:47,663 - Nice! - That looks great! 921 00:58:47,767 --> 00:58:50,536 Gosh. You know what? My boss got into law school... 922 00:58:50,537 --> 00:58:52,237 and bought a lot in a commercial building, so we're moving there. 923 00:58:52,238 --> 00:58:53,297 Isn't it amazing? 924 00:58:53,298 --> 00:58:55,206 - That's great! - Good for you! 925 00:58:55,207 --> 00:58:57,206 - Eat a lot. - Okay. 926 00:58:57,207 --> 00:59:00,333 - Eat a lot. - What would you like? 927 00:59:00,648 --> 00:59:02,706 - A snapper, please. - A snapper? 928 00:59:02,707 --> 00:59:04,317 I thought you wanted Chinese herrings earlier. 929 00:59:04,318 --> 00:59:05,612 (Amazing News! Gong Chan Gets Into Law School!) 930 00:59:08,048 --> 00:59:09,913 Do you know why I like coming here? 931 00:59:11,117 --> 00:59:14,683 Because it's fun to slice up those live fish. 932 00:59:15,957 --> 00:59:18,252 "Kill that fish and bring it to me." 933 00:59:25,137 --> 00:59:28,132 I get to chew the fish that was alive only a moment ago. 934 00:59:28,738 --> 00:59:30,063 I love that. 935 00:59:31,477 --> 00:59:32,576 I know better than anyone... 936 00:59:32,577 --> 00:59:34,773 that you put up with all the hours and work, 937 00:59:36,448 --> 00:59:38,243 so you could rule TK Law Firm. 938 00:59:39,378 --> 00:59:40,643 But Soo Jae. 939 00:59:41,048 --> 00:59:43,043 Do you think I would let all my hard work benefit someone else? 940 00:59:43,247 --> 00:59:45,282 If that's the case, I would just quit. 941 00:59:46,588 --> 00:59:48,052 Here's a thing about dogs. 942 00:59:49,928 --> 00:59:52,527 They must always be loyal to their masters, know their place, 943 00:59:52,528 --> 00:59:53,723 and have humility. 944 00:59:56,698 --> 00:59:58,163 Only those dogs are cherished. 945 01:00:01,307 --> 01:00:02,632 Go on a break. 946 01:00:06,037 --> 01:00:07,706 A law professor at Seojung University. 947 01:00:07,707 --> 01:00:09,572 It won't be long. Just for a semester. 948 01:00:11,678 --> 01:00:14,417 Sir, your offer is flustering me. 949 01:00:14,418 --> 01:00:17,217 Baek Jin Ki is the director there. 950 01:00:17,218 --> 01:00:18,982 He's very worried about you. 951 01:00:19,117 --> 01:00:21,223 He said he would put aside a position for you. 952 01:00:21,588 --> 01:00:23,083 I would like to decline the offer. 953 01:00:25,227 --> 01:00:28,793 I'm not making an offer. It's an order. 954 01:00:30,568 --> 01:00:32,132 And you can be... 955 01:00:32,968 --> 01:00:35,933 a managing partner next time. Okay? 956 01:00:36,207 --> 01:00:37,237 I'm about to be inaugurated. 957 01:00:37,238 --> 01:00:39,232 But taking my position away to get your way... 958 01:00:39,278 --> 01:00:40,703 It's mine. 959 01:00:41,778 --> 01:00:45,043 All the positions belong to me. 960 01:00:45,117 --> 01:00:47,686 Interns, associates, partners, and managing partners. 961 01:00:47,687 --> 01:00:50,382 Even those lowly positions for security guards and cleaners. 962 01:00:53,687 --> 01:00:55,183 They are all mine. 963 01:01:00,628 --> 01:01:01,922 Park So Young. 964 01:01:03,398 --> 01:01:05,232 Did I tell her to do so? 965 01:01:07,207 --> 01:01:08,603 Park So Young. 966 01:01:09,767 --> 01:01:11,632 Did I kill her? 967 01:01:13,108 --> 01:01:14,873 Answer me, sir! 968 01:01:16,178 --> 01:01:17,773 She's dead because of you. 969 01:01:19,517 --> 01:01:20,813 That's what people are saying. 970 01:01:23,418 --> 01:01:24,652 And so is the world. 971 01:01:36,827 --> 01:01:38,763 I'm so sorry. 972 01:01:39,298 --> 01:01:41,632 - Are you okay? - I'm all right. 973 01:01:41,867 --> 01:01:43,502 I'll clean this up right away. 974 01:01:50,077 --> 01:01:51,373 I'm so sorry. 975 01:03:11,227 --> 01:03:13,192 - Soo Jae. - Yes? 976 01:03:14,168 --> 01:03:17,797 I have no worries because I have... 977 01:03:17,798 --> 01:03:19,462 such a kind and smart daughter. 978 01:03:19,798 --> 01:03:21,933 - You have no worries? - You bet. 979 01:03:22,307 --> 01:03:26,072 The hardest thing in life is getting people to open up to you. 980 01:03:26,678 --> 01:03:28,906 But you're kind and smart, 981 01:03:28,907 --> 01:03:31,643 So everyone you meet will open up to you. 982 01:03:38,687 --> 01:03:42,123 No, Dad. That's not true. 983 01:03:51,137 --> 01:03:53,132 How could you leave us so soon? 984 01:03:54,468 --> 01:03:57,032 What about our children? 985 01:03:59,238 --> 01:04:01,873 How could you be so cruel? 986 01:04:02,847 --> 01:04:05,217 - I'm going to leave with him! - Mom! 987 01:04:05,218 --> 01:04:06,777 - Let go of me. - Are you crazy, Mom? 988 01:04:06,778 --> 01:04:08,543 - The water is deep here! - I'm going with him! 989 01:04:09,048 --> 01:04:12,712 Soo Jae, become a good lawyer... 990 01:04:12,988 --> 01:04:14,922 people can open up to. 991 01:04:27,267 --> 01:04:30,362 Why me? 992 01:04:30,437 --> 01:04:32,002 Why? 993 01:04:37,977 --> 01:04:39,473 She's dead because of you. 994 01:04:41,588 --> 01:04:43,547 Do you feel guilty about what happened? 995 01:04:43,548 --> 01:04:46,212 That's what people are saying. And so is the world. 996 01:04:51,128 --> 01:04:52,652 I will look up higher. 997 01:04:54,128 --> 01:04:55,962 I will stand at the top of the world... 998 01:04:56,727 --> 01:04:58,393 and look up much higher! 999 01:05:41,669 --> 01:05:44,094 I guess you weren't ready to go yet. You managed to come to me. 1000 01:05:44,839 --> 01:05:46,635 What did I tell you? 1001 01:05:47,040 --> 01:05:49,105 Didn't I tell you arrhythmia was a serious condition... 1002 01:05:49,140 --> 01:05:51,175 and it could even kill you? 1003 01:05:51,879 --> 01:05:53,548 Forget about being the managing partner. 1004 01:05:53,549 --> 01:05:55,914 You could really die if you don't rest! 1005 01:05:57,620 --> 01:06:00,315 I would have quit long ago if I was ever going to quit. 1006 01:06:00,749 --> 01:06:02,389 If you were going to quit, you wouldn't have gone back... 1007 01:06:02,390 --> 01:06:04,315 after you came back from the US. 1008 01:06:04,390 --> 01:06:06,155 Gosh, you're so stubborn. 1009 01:06:07,959 --> 01:06:09,124 Soo Jae. 1010 01:06:09,430 --> 01:06:11,599 Soo Jae. You seem to have recovered. 1011 01:06:11,600 --> 01:06:12,724 Yes. 1012 01:06:14,339 --> 01:06:16,735 Don't worry about arrhythmia. Just keep living your life. 1013 01:06:16,970 --> 01:06:19,309 If you don't feel good, come here and pass out. 1014 01:06:19,310 --> 01:06:22,074 Jun Hee and I can bring you back to life. Right? 1015 01:06:23,540 --> 01:06:25,644 I noticed a pile of packages again. 1016 01:06:25,850 --> 01:06:27,579 Right. We should go camping together next time. 1017 01:06:27,580 --> 01:06:29,778 We can gaze at the camp fire all day... 1018 01:06:29,779 --> 01:06:33,014 and drink all night. Drinking like that will help us... 1019 01:06:33,049 --> 01:06:34,315 with our mental health. 1020 01:06:36,890 --> 01:06:38,155 Don't look at me like that. 1021 01:06:39,160 --> 01:06:41,355 You might give me an arrhythmia. I'll go and see my patients. 1022 01:06:45,029 --> 01:06:47,624 Did you hear him? You collapsed because of your arrhythmia. 1023 01:06:49,339 --> 01:06:50,764 But he wants to drink with you all night. 1024 01:06:51,470 --> 01:06:52,764 Goodness. 1025 01:07:21,569 --> 01:07:23,135 (Blackboard, 8 - Gong Chan, 8 - Nam Chun Poong, 8 - Na Se Ryeon) 1026 01:07:24,970 --> 01:07:26,809 We're over here, and that's the blackboard. 1027 01:07:26,810 --> 01:07:28,675 - Where's your seat? - In the back. 1028 01:07:41,220 --> 01:07:42,784 He must be tired. 1029 01:07:50,499 --> 01:07:52,295 (Basics of Fieldwork for Lawyers) 1030 01:07:52,799 --> 01:07:53,994 Professor. 1031 01:07:55,470 --> 01:07:57,394 Why are our seats assigned? 1032 01:07:57,499 --> 01:07:59,369 I want to sit in the front row, so I can focus better. 1033 01:07:59,370 --> 01:08:00,835 I'm the TA. 1034 01:08:01,339 --> 01:08:03,605 The seats were assigned based on your grades. 1035 01:08:03,910 --> 01:08:05,108 From highest to lowest. 1036 01:08:05,109 --> 01:08:07,574 Then people in Group Eight had the lowest grades? 1037 01:08:08,350 --> 01:08:09,545 Me? 1038 01:08:15,060 --> 01:08:16,519 Gosh. This is embarrassing. 1039 01:08:16,520 --> 01:08:18,554 Seriously? They are based on our grades? 1040 01:08:19,190 --> 01:08:21,599 This is lame. Right? 1041 01:08:21,600 --> 01:08:22,698 We're lucky we got in. 1042 01:08:22,699 --> 01:08:23,924 What's so bad about being on the bottom? 1043 01:08:24,129 --> 01:08:25,794 I'm not embarrassed at all. 1044 01:08:33,140 --> 01:08:34,439 (Gong Chan, Nam Chun Poong,) 1045 01:08:34,440 --> 01:08:36,134 (Na Se Ryeon, Cho Kang Ja, Choi Yoon Sang) 1046 01:08:40,579 --> 01:08:42,775 Who's the professor? 1047 01:08:47,390 --> 01:08:49,219 (Student Support Team) 1048 01:08:49,220 --> 01:08:51,559 Gosh, why isn't she picking up? 1049 01:08:51,560 --> 01:08:53,254 - The receiver cannot be reached. - She's driving me crazy. 1050 01:08:54,499 --> 01:08:56,094 Her lecture time is about to be over. 1051 01:08:58,730 --> 01:09:01,969 Where's the professor? This is just wrong. 1052 01:09:01,970 --> 01:09:03,695 - I'm wasting my time here. - Come on. 1053 01:09:06,810 --> 01:09:09,035 Seriously. How irresponsible. 1054 01:09:09,980 --> 01:09:11,674 I'm so sick of waiting. 1055 01:09:18,419 --> 01:09:20,084 When is the professor coming? 1056 01:09:20,589 --> 01:09:23,054 Come on. Look at the time. 1057 01:09:55,458 --> 01:09:57,593 (Oh) 1058 01:09:59,328 --> 01:10:00,893 (Soo) 1059 01:10:02,599 --> 01:10:05,303 (Jae) 1060 01:10:06,869 --> 01:10:09,773 Oh Soo Jae? Oh, my gosh. 1061 01:10:10,678 --> 01:10:12,077 Oh, my gosh. 1062 01:10:12,078 --> 01:10:13,874 (Never...) 1063 01:10:15,748 --> 01:10:17,813 (let my client...) 1064 01:10:20,149 --> 01:10:22,553 (Never let my client end up in prison.) 1065 01:10:22,958 --> 01:10:25,754 That's the first and last thing of your fieldwork as lawyers. 1066 01:11:00,928 --> 01:11:02,053 Hello. 1067 01:11:03,428 --> 01:11:05,393 Kim Dong Gu? 1068 01:11:07,369 --> 01:11:09,837 - What happened to your face? - Get lost. 1069 01:11:09,838 --> 01:11:12,908 Hey, I'm your lawyer. 1070 01:11:12,909 --> 01:11:15,733 You're not going to listen to me just like the other lawyers. 1071 01:11:16,909 --> 01:11:18,404 So get lost. 1072 01:11:20,048 --> 01:11:21,773 Get lost! 1073 01:11:21,979 --> 01:11:23,813 I don't need your help! Get out of here! 1074 01:11:25,048 --> 01:11:27,717 Get your hands off me! 1075 01:11:27,718 --> 01:11:30,154 Hold on! 1076 01:11:32,928 --> 01:11:34,124 It's fine. 1077 01:12:27,849 --> 01:12:29,074 What... 1078 01:12:30,149 --> 01:12:31,614 a mess. 1079 01:12:32,989 --> 01:12:34,513 But... 1080 01:12:38,559 --> 01:12:40,053 I believe you. 1081 01:13:01,178 --> 01:13:04,883 (Never let my client end up in prison.) 1082 01:13:55,168 --> 01:13:56,534 I met her again. 1083 01:13:57,838 --> 01:13:59,164 I met Oh Soo Jae... 1084 01:14:00,008 --> 01:14:01,374 again. 1085 01:14:01,678 --> 01:14:04,843 (Why Her?) 1086 01:14:22,859 --> 01:14:24,824 Thank you for choosing the law program... 1087 01:14:25,128 --> 01:14:26,263 at Seojung University. 1088 01:14:30,369 --> 01:14:31,768 Is this class going to get cancelled? 1089 01:14:31,769 --> 01:14:33,603 Classes with less than five students get cancelled. 1090 01:14:33,609 --> 01:14:34,738 Why didn't you switch out? 1091 01:14:34,739 --> 01:14:36,707 I like Professor Oh. 1092 01:14:36,708 --> 01:14:38,247 Everyone doesn't want to take her class. 1093 01:14:38,248 --> 01:14:39,547 The class might get cancelled. 1094 01:14:39,548 --> 01:14:42,917 It's Oh Soo Jae. She will never let that happen. 1095 01:14:42,918 --> 01:14:44,177 From the spokesperson to the Blue House... 1096 01:14:44,178 --> 01:14:45,488 if that's what you want. 1097 01:14:45,489 --> 01:14:46,683 Darn it! 1098 01:14:46,989 --> 01:14:49,957 What are you up to? What on earth are you thinking? 1099 01:14:49,958 --> 01:14:51,553 I'll find my own way back. 82598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.