Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:11,600
SICÍLIA
2
00:00:12,840 --> 00:00:15,360
APÓS OS MASSACRES DA MÁFIA NOS ANOS 90,
3
00:00:15,440 --> 00:00:18,240
O MOVIMENTO ANTIMÁFIA CONTRA-ATACOU
4
00:00:18,320 --> 00:00:22,440
JUÍZES E JORNALISTAS
FORAM OS PROTAGONISTAS DESTA LUTA
5
00:00:26,400 --> 00:00:30,720
MAS SERÃO TODOS REALMENTE HERÓIS?
6
00:00:32,120 --> 00:00:34,320
Os jornalistas infiltrados na Máfia
7
00:00:36,520 --> 00:00:37,880
fazem muitos inimigos.
8
00:00:41,480 --> 00:00:44,000
Sempre que ligo o carro,
9
00:00:44,080 --> 00:00:45,120
fecho os olhos.
10
00:00:46,920 --> 00:00:49,880
Nunca sei se não vou pelos ares.
11
00:00:54,720 --> 00:00:55,600
Sou juíza.
12
00:00:57,120 --> 00:01:00,200
Se não tivesse guarda-costas,já estaria morta.
13
00:01:02,560 --> 00:01:05,120
Uma bala não custa nada a um mafioso.
14
00:01:09,080 --> 00:01:12,360
Dediquei toda a minha vida profissional
15
00:01:13,080 --> 00:01:16,760
a combater a Máfia na Sicília.
16
00:01:17,800 --> 00:01:21,120
Apreendi bens no valorde milhares de milhões!
17
00:01:23,800 --> 00:01:28,960
No entanto, descobrimos que,ao alegar combater a Máfia,
18
00:01:29,040 --> 00:01:31,520
os antimáfia estão cada vez mais ricos.
19
00:01:31,600 --> 00:01:33,840
Juíza Saguto, tenho uma pergunta.
20
00:01:33,920 --> 00:01:36,680
Este dinheiro é guardado
21
00:01:36,760 --> 00:01:38,480
ou metem-no ao bolso?
22
00:01:38,560 --> 00:01:40,400
Este roubo de bens apreendidos...
23
00:01:40,480 --> 00:01:42,320
Está a evitar as perguntas...
24
00:01:42,400 --> 00:01:46,800
Chamamos-lhes "ladrões",
"abutres" e "criminosos".
25
00:01:48,800 --> 00:01:51,160
Ele desistirá. Tem os dias contados.
26
00:01:51,240 --> 00:01:52,600
- Quem?- O Bigodes.
27
00:01:52,680 --> 00:01:53,880
APOIO A PINO MANIACI
28
00:01:53,960 --> 00:01:56,280
O Pino Maniaci não é jornalista.
29
00:01:56,800 --> 00:01:59,080
É um amigo da Máfia.
30
00:01:59,160 --> 00:02:00,200
Ele é um mafioso.
31
00:02:00,280 --> 00:02:03,240
Ele ameaçou-me. Vai à polícia, cabrão.
32
00:02:05,440 --> 00:02:08,280
Nunca pensei que os meus colegas
33
00:02:08,360 --> 00:02:11,480
acreditassem nas acusações do Maniaci.
34
00:02:11,560 --> 00:02:13,360
Juízes corruptos! Ladrões!
35
00:02:13,440 --> 00:02:15,480
A Máfia dos Antimáfia!
36
00:02:15,560 --> 00:02:20,120
Pensei que os meus colegas
tinham enlouquecido e fiquei furiosa.
37
00:02:21,760 --> 00:02:24,680
Vieram buscar-me à estação
às três da manhã,
38
00:02:24,760 --> 00:02:26,440
dois capitães da polícia.
39
00:02:26,520 --> 00:02:27,880
Quero saber porquê.
40
00:02:28,600 --> 00:02:31,800
PALÁCIO DA JUSTIÇA
41
00:02:32,360 --> 00:02:34,440
Eles não me largavam.
42
00:02:36,080 --> 00:02:38,240
Usaram-me como bode expiatório.
43
00:02:41,520 --> 00:02:43,000
Se me querem impedir,
44
00:02:43,480 --> 00:02:44,720
têm duas opções:
45
00:02:45,280 --> 00:02:46,400
prender-me
46
00:02:47,120 --> 00:02:48,440
ou dar-me um tiro.
47
00:02:50,560 --> 00:02:52,240
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX
48
00:03:33,480 --> 00:03:34,840
REDAÇÃO
TELEJATO JÚNIOR
49
00:03:34,920 --> 00:03:37,160
Muita coisa mudou na minha vida
50
00:03:37,640 --> 00:03:40,760
quando, em 1999,
assumi a direção da Telejato.
51
00:03:40,840 --> 00:03:42,040
JORNALISTA ANTIMÁFIA
52
00:03:44,680 --> 00:03:47,760
Comecei com um espírito de boa vontade
53
00:03:47,840 --> 00:03:50,120
e ansioso por fazer mudanças positivas
54
00:03:50,840 --> 00:03:53,920
nesta terra maravilhosa que amo e adoro.
55
00:03:55,360 --> 00:03:58,680
Vê o que me trazem primeiro.
Vê o que eles querem.
56
00:04:00,200 --> 00:04:01,600
Onde está o meu casaco?
57
00:04:01,680 --> 00:04:02,600
Está aqui.
58
00:04:03,640 --> 00:04:05,880
Letizia! Merda, esse é o antigo!
59
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Está tudo bem.
60
00:04:11,120 --> 00:04:12,120
Letizia!
61
00:04:13,960 --> 00:04:17,600
Vamos divulgar tudo.
Dá-me todas as folhas da impressora.
62
00:04:21,720 --> 00:04:23,240
Esta é a Telejato.
63
00:04:25,440 --> 00:04:28,400
Trabalho lá com a minha mulher,
os meus filhos
64
00:04:28,480 --> 00:04:30,080
e também com os meus cães.
65
00:04:31,560 --> 00:04:34,440
A Letizia veio logo ajudar-me,
66
00:04:35,120 --> 00:04:37,000
sem pensar duas vezes,
67
00:04:37,080 --> 00:04:41,000
e seguiu-me nesta aventura.
68
00:04:41,080 --> 00:04:42,800
Vai. Mexe-te devagar.
69
00:04:43,840 --> 00:04:47,920
Ser filha do Pino Maniaci é um orgulho.
70
00:04:49,080 --> 00:04:53,120
Passei a minha adolescência
nesta estação de televisão.
71
00:04:53,200 --> 00:04:58,800
Eu ia à escola e depois ajudava o meu pai.
72
00:05:02,320 --> 00:05:04,040
Começou como uma brincadeira,
73
00:05:04,120 --> 00:05:05,360
nas primeiras vezes,
74
00:05:05,440 --> 00:05:09,200
depois tornou-se uma paixão
e agora é o meu trabalho.
75
00:05:09,840 --> 00:05:13,600
Letizia, vamos divulgar isto já. Vá lá.
76
00:05:14,120 --> 00:05:15,960
No início, não o suportava.
77
00:05:16,640 --> 00:05:18,160
Ele era irritante.
78
00:05:18,240 --> 00:05:22,520
Depois, não sei como aconteceu.
Dizem que o amor é cego.
79
00:05:27,520 --> 00:05:31,000
Há quem goste dele e há quem não goste.
80
00:05:31,600 --> 00:05:34,920
Por causa da frontalidade dele.
81
00:05:36,600 --> 00:05:41,480
Mas só estamos a dizer a verdade
e a mostrar as coisas como elas são.
82
00:05:52,120 --> 00:05:54,560
Ainda usávamos gravadores de vídeo.
83
00:05:55,240 --> 00:05:57,480
Não sabíamos o que era um computador.
84
00:05:57,560 --> 00:06:00,200
No início, ninguém via a Telejato.
85
00:06:01,200 --> 00:06:03,720
O Pino fundou a Telejato
86
00:06:04,200 --> 00:06:06,600
depois de vários trabalhos.
87
00:06:07,680 --> 00:06:09,280
Até foi empreiteiro.
88
00:06:09,880 --> 00:06:13,160
Ele começou a Telejato
por razões financeiras.
89
00:06:13,720 --> 00:06:16,240
Ele construiu-a.
90
00:06:18,000 --> 00:06:24,200
A sua verdadeira personalidade
revelou-se graças à Telejato.
91
00:06:28,000 --> 00:06:29,360
Ele quer ser famoso.
92
00:06:33,000 --> 00:06:33,840
Telejato.
93
00:06:34,960 --> 00:06:39,160
Ele queria ser maestro.
Ele adora ter público.
94
00:06:39,240 --> 00:06:40,320
É um excêntrico.
95
00:06:42,160 --> 00:06:44,320
Construímos as fundações
96
00:06:44,840 --> 00:06:48,880
da nova casa da Telejato,
ao lado da Rai e da Mediaset.
97
00:06:51,480 --> 00:06:53,360
Ele parece ser agressivo,
98
00:06:53,440 --> 00:06:57,960
alguém que espezinha as pessoas,
mas é um bom homem.
99
00:06:59,400 --> 00:07:01,800
É claro que não é nenhum santo.
100
00:07:02,880 --> 00:07:06,480
Não quero apontar o dedo
ou defendê-lo por ser meu irmão,
101
00:07:06,560 --> 00:07:09,120
mas ele não gosta de injustiças
102
00:07:09,680 --> 00:07:11,960
e não deixa que o intimidem.
103
00:07:19,200 --> 00:07:22,680
Quando soube que a Telejatotinha chegado a Corleone,
104
00:07:22,760 --> 00:07:25,400
a cidade natal dos chefes da Máfia,
105
00:07:26,320 --> 00:07:28,480
como o Totò Riina e o Provenzano,
106
00:07:29,960 --> 00:07:33,480
para mim,foi o ponto de partida para dizer:
107
00:07:34,400 --> 00:07:38,800
"Estamos no sítio certopara tentar foder a Máfia."
108
00:07:39,360 --> 00:07:44,680
E mostrar que não tínhamos medodaqueles merdosos.
109
00:07:46,800 --> 00:07:49,600
NOTÍCIAS TELEJATO
110
00:07:49,680 --> 00:07:51,240
Esta edição especial...
111
00:07:51,320 --> 00:07:52,360
ABRIL DE 2006
112
00:07:52,440 --> 00:07:56,480
... é sobre a detenção
de Binnu Provenzano...
113
00:07:59,040 --> 00:08:03,840
A história mais importantefoi a captura do Binnu Provenzano.
114
00:08:04,440 --> 00:08:06,880
Ele era considerado o chefe supremo.
115
00:08:08,520 --> 00:08:12,040
Depois de anos a monte,foi apanhado em Corleone.
116
00:08:23,000 --> 00:08:25,360
Chamavam "O Trator" ao Provenzano
117
00:08:25,440 --> 00:08:29,520
pelo seu poder de fogoporque, quando disparava,
118
00:08:29,600 --> 00:08:31,800
matava sem piedade.
119
00:08:34,360 --> 00:08:38,000
Foram anos em que as mortes
em Palermo eram incontáveis.
120
00:08:38,080 --> 00:08:39,880
Havia centenas.
121
00:08:40,400 --> 00:08:43,080
POLÍCIA DO ESTADO
122
00:08:45,720 --> 00:08:49,280
Um dos polícias que o estava a algemar
123
00:08:49,360 --> 00:08:52,720
chamou-me e disse:"Anda cá ter se quiseres um furo.
124
00:08:52,800 --> 00:08:55,400
Estamos a prender o chefe supremo."
125
00:08:58,320 --> 00:09:00,560
Lembro-me de que estava a trabalhar
126
00:09:01,320 --> 00:09:04,120
e a Letizia veio buscar-me.
127
00:09:05,120 --> 00:09:07,480
"Temos de ir a Palermo." "Para quê?"
128
00:09:07,560 --> 00:09:10,480
"Prenderam o Binnu Provenzano."
"Vamos lá!"
129
00:09:10,560 --> 00:09:11,920
Estávamos tão felizes
130
00:09:13,040 --> 00:09:16,080
que partimos de imediato.
131
00:09:19,800 --> 00:09:21,640
Estamos a entrar no território,
132
00:09:22,160 --> 00:09:24,280
no reino do chefe supremo.
133
00:09:27,240 --> 00:09:31,480
Desculpem,
tenham cuidado, vou ligar o turbo.
134
00:09:36,800 --> 00:09:40,920
Não, toda a Telejato está aqui.
Se me matarem, a Telejato fecha.
135
00:09:43,600 --> 00:09:44,760
Olha, Letizia.
136
00:09:56,080 --> 00:10:00,080
ESCONDERIJO DE PROVENZANO
137
00:10:03,040 --> 00:10:06,160
O fantasma de Corleone
deixou de ser um fantasma.
138
00:10:06,240 --> 00:10:10,280
Ele está agora nas mãos da justiça.
139
00:10:11,080 --> 00:10:15,280
Filma a parabólica. Ninguém sabia
que o Provenzano tinha televisão.
140
00:10:15,360 --> 00:10:17,280
Até pode ter visto a Telejato.
141
00:10:26,680 --> 00:10:31,800
Partinico é uma cidade
com muitos mafiosos.
142
00:10:34,480 --> 00:10:37,400
É uma cidade
com uma longa história mafiosa.
143
00:10:40,480 --> 00:10:44,520
E é uma cidade
que tem crime organizado há muito...
144
00:10:44,600 --> 00:10:46,040
ADVOGADO DE PINO MANIACI
145
00:10:46,120 --> 00:10:49,960
... e não há falta de trabalho
para os advogados criminais.
146
00:10:51,240 --> 00:10:55,480
A Telejato construiu-se
à volta do movimento antimáfia.
147
00:10:57,840 --> 00:11:00,480
Uma estação de televisão assim destaca-se.
148
00:11:05,640 --> 00:11:08,760
Bem-vindos ao Notícias Telejato.
149
00:11:08,840 --> 00:11:10,480
Este é um dia importante.
150
00:11:11,320 --> 00:11:12,640
Precisam de saber
151
00:11:12,720 --> 00:11:15,760
que hoje é o aniversário daquele merdoso,
152
00:11:15,840 --> 00:11:18,680
o Matteo Messina Soldino,
153
00:11:18,760 --> 00:11:20,440
que ainda está a monte.
154
00:11:21,280 --> 00:11:24,360
Caro Matteo Messina Soldino,
155
00:11:24,440 --> 00:11:27,320
hoje fazes 54 anos.
156
00:11:27,840 --> 00:11:30,000
Entrega-te, seu merdas.
157
00:11:30,520 --> 00:11:33,160
Já nem te podes chamar homem.
158
00:11:34,960 --> 00:11:36,840
O Pino é grosseiro. É duro.
159
00:11:36,920 --> 00:11:41,480
Como podem ver pelas imagens,
estes filhos da puta tratavam-se bem.
160
00:11:41,560 --> 00:11:44,040
Muito malcriado.
161
00:11:44,120 --> 00:11:47,960
Conseguem imaginar 30 mil pessoas
a peidarem-se?
162
00:11:48,040 --> 00:11:51,520
Mas atrai grande audiência
e muita atenção.
163
00:11:51,600 --> 00:11:55,160
Em pouco tempo, tornou-se
no canal de televisão mais popular.
164
00:11:55,240 --> 00:11:58,160
- Posso pagar-lhe um café?
- Noutra altura.
165
00:11:58,240 --> 00:12:01,320
Mas ele também é muito...
166
00:12:01,400 --> 00:12:03,320
... digamos, imprudente.
167
00:12:10,760 --> 00:12:15,680
Nos últimos dias,
informámos sobre a pressão
168
00:12:15,760 --> 00:12:18,880
que a Máfia exerce
sobre os empresários locais.
169
00:12:18,960 --> 00:12:19,840
MAIO DE 2006
170
00:12:20,440 --> 00:12:23,480
Pagar o pizzo e o dinheiro para proteção
171
00:12:24,520 --> 00:12:27,320
significa financiar a Máfia,
172
00:12:27,400 --> 00:12:32,120
por isso, continuamos a dizer:
"Não paguem o pizzo. Não paguem."
173
00:12:33,120 --> 00:12:38,320
UMA COMUNIDADE QUE PAGA O PIZZO
É UMA COMUNIDADE SEM DIGNIDADE
174
00:12:41,960 --> 00:12:43,680
Então? É o meu carro!
175
00:12:49,000 --> 00:12:54,600
A família Vitale é a família da Máfiamais famosa de Partinico.
176
00:12:57,360 --> 00:12:59,520
São conhecidos como "Fardazza",
177
00:13:01,360 --> 00:13:03,160
que significa escumalha.
178
00:13:05,360 --> 00:13:07,040
Matavam pessoas
179
00:13:07,120 --> 00:13:12,200
por dá cá aquela palhae ninguém conseguia igualar o seu poder.
180
00:13:13,440 --> 00:13:16,920
As pessoas tinham medode falar sobre eles.
181
00:13:23,480 --> 00:13:28,400
Queremos contar-vos a história
de uma pequena aldeia
182
00:13:28,480 --> 00:13:32,840
nos arredores de Partinico,
que é controlada pela família Vitale.
183
00:13:33,760 --> 00:13:35,360
JULHO DE 2006
184
00:13:35,440 --> 00:13:39,720
Houve muitos homicídios nesta aldeia.
185
00:13:39,800 --> 00:13:44,600
Nesta casa, um homem foi morto
186
00:13:45,160 --> 00:13:48,120
porque se opôs
187
00:13:48,200 --> 00:13:51,720
ao poder excessivo da família Vitale.
188
00:13:55,760 --> 00:14:00,200
Numa só noite, os Vitaledestruíram uma aldeia do século XVII.
189
00:14:01,920 --> 00:14:02,880
Olá, lindo.
190
00:14:04,160 --> 00:14:07,960
Destruíram tudopara construir cinco estábulos enormes.
191
00:14:13,400 --> 00:14:18,160
Achamos que devemos ser corajosos
e fazer algo poderoso
192
00:14:18,240 --> 00:14:23,240
para acabar com este comportamento
ilegal e de longa data.
193
00:14:28,080 --> 00:14:30,520
O Pino disse: "Não os vou deixar ganhar."
194
00:14:32,600 --> 00:14:36,000
Ele não os ia deixar safarem-se.
Ele não pesa os riscos.
195
00:14:38,160 --> 00:14:41,200
O Pino é ótimo a reunir tropas pequenas.
196
00:14:41,280 --> 00:14:42,360
RESISTÊNCIA
197
00:14:44,480 --> 00:14:48,640
OS ESTÁBULOS DA VERGONHA
198
00:14:48,720 --> 00:14:50,560
Todos os dias, chegávamos aqui
199
00:14:50,640 --> 00:14:53,920
e ficávamos de costaspara os portões e dizíamos...
200
00:14:54,000 --> 00:14:56,240
VAMOS DEMOLIR OS ESTÁBULOS DA VERGONHA
201
00:14:56,320 --> 00:15:01,080
"Estes estábulos têm de ser demolidosporque representam
202
00:15:02,120 --> 00:15:05,480
o poder da Máfia em Partinico,
203
00:15:05,560 --> 00:15:07,760
o abuso de poder neste território."
204
00:15:08,760 --> 00:15:12,160
DEZEMBRO DE 2007
205
00:15:14,320 --> 00:15:18,800
Fui o primeiroa chegar aos estábulos com o buldózer.
206
00:15:23,560 --> 00:15:25,360
Eles só demoliram os estábulos
207
00:15:26,200 --> 00:15:28,360
devido à pressão do Maniaci.
208
00:15:32,920 --> 00:15:36,800
Entrar num buldózer e demolir
os estábulos dos Vitale significava
209
00:15:36,880 --> 00:15:39,800
colocar-nos em perigo
e ninguém queria fazer isso.
210
00:15:43,640 --> 00:15:45,360
OS ESTÁBULOS DA VERGONHA
211
00:15:45,440 --> 00:15:47,600
Ele entrou no buldózer
212
00:15:48,160 --> 00:15:50,280
e, com as câmaras a filmar,
213
00:15:50,360 --> 00:15:52,160
demoliu os estábulos.
214
00:15:54,400 --> 00:15:55,760
O Pino Maniaci é assim.
215
00:16:03,840 --> 00:16:05,720
NOTÍCIAS TELEJATO
216
00:16:05,800 --> 00:16:09,720
O carro icónico da Telejatofoi incendiado à porta da estação.
217
00:16:09,800 --> 00:16:10,960
JULHO DE 2008
218
00:16:11,040 --> 00:16:13,480
O incêndio teve mão criminosa.
219
00:16:13,960 --> 00:16:16,680
Trata-se de um ato de intimidação
220
00:16:16,760 --> 00:16:19,200
dirigido a Maniaci e à Telejato.
221
00:16:22,320 --> 00:16:24,360
Um dos nossos carros foi atingido.
222
00:16:24,840 --> 00:16:26,920
Dispararam contra as janelas.
223
00:16:28,240 --> 00:16:30,880
Um carro foi incendiado
e os pneus cortados.
224
00:16:31,760 --> 00:16:33,800
O filho do chefe
225
00:16:33,880 --> 00:16:36,800
parou-me enquanto passava por Partinico
226
00:16:37,320 --> 00:16:41,480
e tentou estrangular-me
com a minha própria gravata.
227
00:16:43,200 --> 00:16:44,640
É o preço que se paga
228
00:16:45,160 --> 00:16:47,480
por fazer um certo tipo de jornalismo.
229
00:16:55,760 --> 00:16:58,320
Às vezes, acordo durante a noite
230
00:17:00,000 --> 00:17:01,920
e penso no que está a acontecer.
231
00:17:03,520 --> 00:17:05,080
E já não consigo dormir.
232
00:17:10,400 --> 00:17:11,480
Sinto-me...
233
00:17:12,640 --> 00:17:13,640
... muito ansiosa...
234
00:17:16,120 --> 00:17:17,800
... pelo que pode acontecer.
235
00:17:34,160 --> 00:17:38,080
Bem-vindos ao Notícias Telejato.
236
00:17:41,720 --> 00:17:47,360
Abrimos o telejornalcom notícias devastadoras.
237
00:17:47,440 --> 00:17:48,520
DEZEMBRO DE 2014
238
00:17:51,720 --> 00:17:55,400
Os cães icónicos da Telejato,Billy e Cherie,
239
00:17:55,480 --> 00:17:59,600
foram brutalmente mortose enforcados nos seus canis.
240
00:18:07,080 --> 00:18:09,920
Foi assim que os cabrões os deixaram.
241
00:18:14,800 --> 00:18:16,280
Nem consigo olhar.
242
00:18:16,360 --> 00:18:18,120
Fecha isso.
243
00:18:19,320 --> 00:18:20,160
Fecha.
244
00:18:21,800 --> 00:18:23,320
Já não estão cá.
245
00:18:23,880 --> 00:18:26,160
Os cães desta redação já não existem
246
00:18:26,920 --> 00:18:29,840
e o pior é que pagaram com a vida
247
00:18:29,920 --> 00:18:31,440
por causa do afeto deles...
248
00:18:36,640 --> 00:18:39,080
Pelo afeto ao Pino Maniaci e sua família.
249
00:18:43,720 --> 00:18:48,080
Se há algo que esta redação,
o Pino Maniaci
250
00:18:49,160 --> 00:18:51,400
faz ou fez algo de que não gostas
251
00:18:52,280 --> 00:18:53,520
ou que não te agrada,
252
00:18:54,800 --> 00:18:57,440
tens de ter tomates
253
00:18:57,520 --> 00:19:00,000
para me confrontar ou até me matar,
254
00:19:01,840 --> 00:19:03,320
mas não aos meus animais.
255
00:19:05,840 --> 00:19:07,880
Tiveste tomates? Não.
256
00:19:08,360 --> 00:19:12,160
Mataste dois pobres animais indefesos
257
00:19:12,240 --> 00:19:14,200
que não te fizeram nada.
258
00:19:15,600 --> 00:19:18,080
Vês como és uma merda?
259
00:19:18,680 --> 00:19:20,920
És a escumalha desta sociedade.
260
00:19:23,120 --> 00:19:25,080
NO DIA A SEGUIR À MORTE DOS CÃES,
261
00:19:25,160 --> 00:19:28,840
O PRIMEIRO-MINISTRO ITALIANO MATTEO RENZI
LIGA A PINO MANIACI
262
00:19:28,920 --> 00:19:31,360
- Sr. Presidente.
- Olá. É o Matteo Renzi.
263
00:19:31,920 --> 00:19:35,240
- Boa noite, Sr. Presidente.
- Os meus pêsames e...
264
00:19:35,760 --> 00:19:36,720
DEZEMBRO DE 2014
265
00:19:36,800 --> 00:19:39,000
Pino, as coisas por que passou
266
00:19:39,520 --> 00:19:40,880
ao longo dos anos,
267
00:19:41,920 --> 00:19:44,040
são inaceitáveis
268
00:19:44,120 --> 00:19:45,880
e o incidente de ontem...
269
00:19:47,800 --> 00:19:50,000
Apesar de ser muito triste,
270
00:19:50,480 --> 00:19:52,560
de momento, só lhe posso telefonar,
271
00:19:52,640 --> 00:19:56,040
mas quando estiver em Roma,gostaria de falar consigo.
272
00:19:56,120 --> 00:20:00,280
Será um prazer conhecê-lo
na próxima vez que for aí.
273
00:20:01,200 --> 00:20:02,440
Os meus cumprimentos.
274
00:20:02,520 --> 00:20:06,880
- Muito obrigado.
- De nada, Pino. Continue o bom trabalho.
275
00:20:06,960 --> 00:20:08,520
Obrigado.
276
00:20:08,600 --> 00:20:11,760
MÁFIA CAPITAL
277
00:20:15,640 --> 00:20:18,200
Aconteceu uma coisa terrível.
278
00:20:18,280 --> 00:20:21,520
Ontem, encontrou
os seus dois cães enforcados.
279
00:20:21,600 --> 00:20:24,400
Queríamos tê-lo aqui no programa
280
00:20:24,480 --> 00:20:26,800
para dizer que estamos consigo.
281
00:20:26,880 --> 00:20:29,920
Obrigado pela...
282
00:20:31,400 --> 00:20:34,680
... gentileza e pelo convite,
283
00:20:35,160 --> 00:20:37,800
mas, como disse, não vamos parar.
284
00:20:37,880 --> 00:20:40,920
Temos o apoio dos cidadãos honestos.
285
00:20:41,000 --> 00:20:43,200
Pino, este aplauso é para si.
286
00:20:43,880 --> 00:20:47,200
De todos os que estão
no estúdio do Announo, como sempre.
287
00:20:54,440 --> 00:20:56,760
Apesar das ameaças, continuámos.
288
00:20:57,640 --> 00:21:02,400
Comecei a desfrutar da reação.
289
00:21:03,800 --> 00:21:05,720
"Força! Estamos contigo."
290
00:21:06,800 --> 00:21:09,400
"Somos todos Pino Maniaci."
291
00:21:09,960 --> 00:21:11,600
"Somos todos Telejato."
292
00:21:21,440 --> 00:21:24,560
- Força, Telejato!
- Força, Telejato!
293
00:21:24,640 --> 00:21:26,640
Força, Telejato!
294
00:21:28,360 --> 00:21:30,840
O Maniaci é um de nós!
295
00:21:50,600 --> 00:21:54,280
Sou esposa, mãe de três filhos.
296
00:21:55,840 --> 00:21:59,800
Uma pessoa normal
que decidiu ser juíza em 1981.
297
00:22:01,080 --> 00:22:03,280
Mas a guerra da Máfia era na Sicília.
298
00:22:05,360 --> 00:22:09,520
O Mimmo foi o meu primeiro guarda-costas
e ensinou-me a disparar.
299
00:22:10,720 --> 00:22:13,680
Se não tivesse guarda-costas,
já estaria morta.
300
00:22:13,760 --> 00:22:14,600
JUÍZA
301
00:22:14,680 --> 00:22:17,120
Uma bala não custa nada a um mafioso.
302
00:22:21,880 --> 00:22:23,920
Parabéns, juíza.
303
00:22:24,000 --> 00:22:28,040
Passado tanto tempo,
ainda não esqueceu as técnicas.
304
00:22:28,120 --> 00:22:30,560
Tive um bom professor.
305
00:22:30,640 --> 00:22:33,000
Estou contente. Claro que...
306
00:22:33,080 --> 00:22:34,000
Todos mortos.
307
00:22:34,080 --> 00:22:37,280
- Não deixámos ninguém ferido.
- Ninguém ficou ferido.
308
00:22:49,480 --> 00:22:52,120
Tornei-me juíza
309
00:22:52,200 --> 00:22:55,480
porque queria daro meu contributo à sociedade
310
00:22:55,560 --> 00:22:57,640
e fazer mudanças para melhor.
311
00:22:59,960 --> 00:23:01,240
NOVEMBRO DE 1993
312
00:23:01,320 --> 00:23:05,000
Totò Riina era um chefe sanguinárioe implacável.
313
00:23:08,040 --> 00:23:10,680
A Máfia de Riina cometeu muitos massacres.
314
00:23:12,280 --> 00:23:16,880
Salvatore Riina, de 62 anos,conhecido como Totò, uma lenda viva
315
00:23:16,960 --> 00:23:20,440
e a inspiração da personagemde Marlon Brando em O Padrinho.
316
00:23:22,440 --> 00:23:25,920
A sua primeira aparição públicafoi no meu julgamento,
317
00:23:26,000 --> 00:23:27,240
onde fui vice-juíza.
318
00:23:29,120 --> 00:23:31,880
E foi um frente a frente.
319
00:23:37,200 --> 00:23:38,840
Riina, pode não responder,
320
00:23:38,920 --> 00:23:42,720
mas se acha graça,
partilhe com o tribunal ou pare de rir.
321
00:23:42,800 --> 00:23:44,120
Não comento.
322
00:23:44,200 --> 00:23:46,920
Pediu para confrontar os acusadores.
323
00:23:47,000 --> 00:23:49,560
Sim. Agora que li estas coisas,
324
00:23:49,640 --> 00:23:52,480
já não quero confrontar este homem.
325
00:23:55,320 --> 00:23:58,280
Em casa,
o meu marido Lorenzo disse: "Claro.
326
00:23:58,920 --> 00:24:01,480
Repreendeste o Riina como fazes comigo."
327
00:24:03,120 --> 00:24:05,440
Porque eu sou assim.
328
00:24:05,520 --> 00:24:07,640
"Não faças isso."
329
00:24:07,720 --> 00:24:11,320
Sou autoritária no bom sentido.
330
00:24:12,240 --> 00:24:16,920
"Falas com o Riina como falas comigo,
como se ele não te pudesse fazer nada.
331
00:24:17,520 --> 00:24:20,800
É perigoso. Porque não te calas?
Não faz diferença."
332
00:24:20,880 --> 00:24:22,280
"Sim, faz diferença."
333
00:24:22,360 --> 00:24:25,400
Porque o Riina apanhou perpétua.
Não vai sair,
334
00:24:26,000 --> 00:24:30,360
mas quer mostrar às pessoas
que ainda pode mandar a partir da prisão.
335
00:24:30,440 --> 00:24:32,520
Não posso deixar que isso aconteça.
336
00:24:32,600 --> 00:24:35,080
Não pode acontecer porque somos o Estado.
337
00:24:35,600 --> 00:24:39,280
Meritíssima,
também tenho o direito de não responder.
338
00:24:39,360 --> 00:24:41,000
Não quero responder.
339
00:24:42,080 --> 00:24:44,280
Ninguém o pode obrigar a responder.
340
00:24:44,360 --> 00:24:48,080
Meritíssima, não vale a pena insistir.
Não adianta insistir.
341
00:24:49,200 --> 00:24:51,200
Alguns amigos gozaram comigo.
342
00:24:51,280 --> 00:24:54,960
Disseram que me viam como alguém
que não tem medo de nada.
343
00:24:55,040 --> 00:24:56,720
Não tenho medo da Máfia,
344
00:24:56,800 --> 00:24:59,800
mas, por exemplo, tenho medo de insetos.
345
00:25:00,320 --> 00:25:01,680
Na brincadeira, diziam:
346
00:25:01,760 --> 00:25:05,480
"Em vez de TNT, o Riina
devia mandar-te uma caixa de borboletas
347
00:25:05,560 --> 00:25:07,960
porque morrerias de medo."
348
00:25:19,640 --> 00:25:21,880
Ela fez a coisa certa,
349
00:25:23,120 --> 00:25:26,400
mesmo tendo em conta as consequências.
350
00:25:27,920 --> 00:25:32,040
A qualquer momento, podemos receber
a notícia que nunca queremos ouvir.
351
00:25:33,200 --> 00:25:37,160
Os momentos mais perigosos
eram a entrar e a sair de casa.
352
00:25:37,920 --> 00:25:40,360
Era o momento mais vulnerável...
353
00:25:43,000 --> 00:25:43,880
... para ela.
354
00:25:48,240 --> 00:25:49,640
E depois, infelizmente,
355
00:25:50,280 --> 00:25:52,000
habituámo-nos.
356
00:25:52,080 --> 00:25:54,280
Quando os miúdos cresceram,
357
00:25:54,360 --> 00:25:57,160
disseram:
"Porque continuas neste trabalho?"
358
00:25:57,240 --> 00:25:59,320
Especialmente o mais velho.
359
00:25:59,400 --> 00:26:03,360
Ele dizia: "Quando vais parar?
Quando vais sair daqui?"
360
00:26:03,440 --> 00:26:06,560
E eu dizia: "Francesco,
se eu for embora, eles ganham,
361
00:26:06,640 --> 00:26:08,560
porque é isso que querem."
362
00:26:12,760 --> 00:26:18,000
A terrível citação de O Leopardo:
"Tudo muda para que tudo fique igual",
363
00:26:18,080 --> 00:26:19,520
é verdade na Sicília.
364
00:26:20,600 --> 00:26:22,160
Porque os nomes mudam,
365
00:26:22,760 --> 00:26:25,880
os chefes mudam,
366
00:26:26,440 --> 00:26:28,680
mas a mentalidade não muda.
367
00:26:30,800 --> 00:26:34,000
EM 2010, SILVANA SAGUTO
TORNOU-SE PRESIDENTE
368
00:26:34,080 --> 00:26:37,800
DO DEPARTAMENTO DE MEDIDAS PREVENTIVAS
DO TRIBUNAL DE PALERMO
369
00:26:40,920 --> 00:26:42,880
As medidas preventivas
370
00:26:42,960 --> 00:26:46,640
são uma das ferramentas
mais eficazes na luta contra a Máfia.
371
00:26:47,640 --> 00:26:48,960
Com indícios sólidos,
372
00:26:49,720 --> 00:26:51,800
mesmo sem processo penal,
373
00:26:52,600 --> 00:26:54,320
com as medidas preventivas
374
00:26:54,400 --> 00:26:57,880
os bens da Máfia podem ser apreendidos,
375
00:26:59,320 --> 00:27:01,920
e cabe-lhes provar
376
00:27:02,680 --> 00:27:07,560
que esses bens não são provenientes
de atividades ilegais.
377
00:27:07,640 --> 00:27:10,400
ORDEM: APREENSÃO DE BENS
REFERIDOS NA PROPOSTA...
378
00:27:10,480 --> 00:27:11,800
Por isso, temem mais
379
00:27:11,880 --> 00:27:15,880
a aplicação
de medidas preventivas do que a prisão.
380
00:27:15,960 --> 00:27:18,440
A JUÍZA-PRESIDENTE SILVANA SAGUTO
381
00:27:20,600 --> 00:27:22,520
OS BENS APREENDIDOS SÃO GERIDOS
382
00:27:22,600 --> 00:27:25,600
PELO DEPARTAMENTO
DE MEDIDAS PREVENTIVAS DO TRIBUNAL
383
00:27:26,160 --> 00:27:28,000
OS BENS SÓ SERÃO DEVOLVIDOS
384
00:27:28,080 --> 00:27:31,640
SE O ACUSADO PUDER PROVAR
QUE FORAM OBTIDOS DE FORMA LEGAL
385
00:27:33,320 --> 00:27:36,200
Quando me tornei
presidente do departamento,
386
00:27:36,280 --> 00:27:38,160
tive finalmente
387
00:27:38,240 --> 00:27:40,160
o poder e o dever
388
00:27:40,240 --> 00:27:44,160
de fazer o máximo possível
389
00:27:44,240 --> 00:27:47,240
contra o crime organizado da Máfia.
390
00:27:48,040 --> 00:27:52,040
Apreendi bens no valor
de milhares de milhões!
391
00:27:53,920 --> 00:27:57,400
Um império económico
de mais de 600 milhões, foi apreendido...
392
00:27:57,480 --> 00:27:58,360
MARÇO DE 2014
393
00:27:58,440 --> 00:28:04,040
Mais de 6700 imóveis, mil empresas,quase metade delas na Sicília...
394
00:28:04,120 --> 00:28:06,000
... ações da empresa e um canal
395
00:28:06,080 --> 00:28:09,400
serão geridospor um administrador judicial.
396
00:28:12,120 --> 00:28:13,600
O trabalho que fazia
397
00:28:15,400 --> 00:28:18,000
implicava fazer inimigos.
398
00:28:30,320 --> 00:28:33,880
A Telejato ocupa-se principalmente
em combater a Máfia.
399
00:28:35,360 --> 00:28:37,360
Mas quando começámos a investigar,
400
00:28:37,440 --> 00:28:39,920
encontrámos corrupção
em quase todo o lado.
401
00:28:41,680 --> 00:28:43,320
Começámos a denunciar
402
00:28:43,400 --> 00:28:47,120
os corruptos nas administrações locais.
403
00:28:49,040 --> 00:28:53,600
Com as inúmeras investigações
que fizemos contra a Máfia
404
00:28:53,680 --> 00:28:58,040
e com a Telejato
a revelar os nomes dos criminosos,
405
00:28:58,640 --> 00:29:02,920
tornámo-nos numa referência da zona.
406
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
JANEIRO DE 2013
407
00:29:05,720 --> 00:29:09,640
E um grupo de pessoas veio à estação.
408
00:29:10,160 --> 00:29:13,360
Trabalhavam para uma empresa
que tinha sido apreendida.
409
00:29:18,080 --> 00:29:20,080
Os funcionários vieram à Telejato.
410
00:29:20,160 --> 00:29:24,000
Estavam a chorar
enquanto me contavam as tretas
411
00:29:24,640 --> 00:29:28,480
e todos os roubos
feitos por este administrador judicial.
412
00:29:28,560 --> 00:29:30,520
O alarme começou a soar
413
00:29:31,120 --> 00:29:36,240
e eu fui ao Tribunal de Palermo
para saber mais.
414
00:29:38,440 --> 00:29:41,560
Temos grandes problemas.
415
00:29:41,640 --> 00:29:42,560
OUTUBRO DE 2013
416
00:29:42,640 --> 00:29:46,280
Imaginem se esta lei dissesse:
"Apreendemos bens da Máfia,
417
00:29:46,800 --> 00:29:49,920
que serão geridos
por administradores judiciais
418
00:29:50,000 --> 00:29:52,560
que roubam o dinheiro, falem as empresas
419
00:29:52,640 --> 00:29:55,360
e deixam centenas de pessoas desempregadas
420
00:29:55,960 --> 00:29:57,560
quando estão inocentes?"
421
00:29:58,080 --> 00:29:59,200
Estamos a falar
422
00:29:59,280 --> 00:30:01,560
de administradores judiciais
423
00:30:02,840 --> 00:30:08,320
que transcenderam o espírito
da lei La Torre contra a Máfia.
424
00:30:09,880 --> 00:30:11,800
OUTUBRO DE 1979
425
00:30:11,880 --> 00:30:14,840
Propomos que haja uma nova lei
426
00:30:14,920 --> 00:30:17,000
para dar à polícia e aos tribunais...
427
00:30:17,080 --> 00:30:18,320
POLÍTICO
428
00:30:18,400 --> 00:30:21,000
... os instrumentos legais necessários
429
00:30:21,080 --> 00:30:24,800
para processar
os alegados membros da Máfia.
430
00:30:26,920 --> 00:30:30,720
Pio La Torre era um deputado
que percebeu que,
431
00:30:30,800 --> 00:30:34,640
se condenarmos um mafioso
e não lhe retiramos o património,
432
00:30:34,720 --> 00:30:36,880
o risco para a Máfia é aceitável.
433
00:30:37,640 --> 00:30:42,960
A lei funcionou.
A Máfia perdeu muito dinheiro e poder.
434
00:30:45,440 --> 00:30:48,120
E Pio La Torre pagou um preço altíssimo.
435
00:30:48,200 --> 00:30:50,760
Bom dia.Outro ataque trágico a um político.
436
00:30:50,840 --> 00:30:51,960
30 DE ABRIL DE 1982
437
00:30:52,040 --> 00:30:54,560
Em Palermo,juntamente com o seu motorista,
438
00:30:54,640 --> 00:30:58,160
Pio La Torre,o secretário regional, foi assassinado...
439
00:31:06,320 --> 00:31:10,040
COMISSÃO SOMOS TODOS TELEJATO
440
00:31:10,760 --> 00:31:13,360
A Telejato era sempre a referência
441
00:31:13,440 --> 00:31:15,720
quando o público se manifestava.
442
00:31:17,240 --> 00:31:20,520
Havia um rumor sobre ativos mal geridos
443
00:31:20,600 --> 00:31:22,560
e dinheiro que desaparecia.
444
00:31:24,520 --> 00:31:27,840
Os administradores
apoderavam-se de empresas prósperas
445
00:31:27,920 --> 00:31:30,240
e, após um ano, entravam em falência.
446
00:31:31,320 --> 00:31:34,360
Nesta altura, a Telejato voltou a atenção
447
00:31:35,440 --> 00:31:37,600
para as vítimas destas medidas.
448
00:31:44,920 --> 00:31:46,120
Bom dia.
449
00:31:46,200 --> 00:31:47,800
- Olá.
- Olá.
450
00:31:48,680 --> 00:31:49,520
EMPRESÁRIO
451
00:31:49,600 --> 00:31:51,280
- Como estás?
- Bem.
452
00:31:51,840 --> 00:31:53,160
Onde está...
453
00:31:54,080 --> 00:31:55,080
... o Pino?
454
00:31:56,080 --> 00:31:56,920
Estou aqui.
455
00:31:57,600 --> 00:31:59,960
Vais levantar-te para me cumprimentar?
456
00:32:01,400 --> 00:32:04,240
Deixa os cães cheirar-te
e ver se te mordem.
457
00:32:04,320 --> 00:32:05,680
Não, são bons cães.
458
00:32:07,160 --> 00:32:09,760
Vou preparar as câmaras.
459
00:32:11,240 --> 00:32:13,080
O Pietro Cavallotti
460
00:32:13,160 --> 00:32:15,520
pôs em evidência um problema
461
00:32:16,640 --> 00:32:20,040
que não afeta apenas a família dele,
mas todos nós.
462
00:32:20,600 --> 00:32:23,960
A apreensão foi ordenada
pelo Dept. de Medidas Preventivas
463
00:32:24,040 --> 00:32:27,800
do Tribunal de Palermo,
cujo presidente é a juíza Saguto.
464
00:32:27,880 --> 00:32:33,920
Pino, as nossas empresas
foram fundadas em 1979 pelo meu avô.
465
00:32:34,000 --> 00:32:37,440
Prenderam-nos sob a suspeita
de sermos membros da Máfia
466
00:32:37,520 --> 00:32:41,440
e o meu avô morreu
sem conhecer a conclusão desta história.
467
00:32:44,000 --> 00:32:48,960
A família Cavallotti tinha uma empresa
468
00:32:49,560 --> 00:32:55,520
que fornecia gás e gasodutos
a cidades diferentes.
469
00:32:56,440 --> 00:32:59,240
Foram acusados de serem membros da Máfia,
470
00:32:59,320 --> 00:33:03,120
de trabalharem
para o famoso Binnu Provenzano.
471
00:33:03,880 --> 00:33:08,400
Esta acusação, há 20 anos,
resultou na apreensão
472
00:33:08,480 --> 00:33:11,880
de todas as empresas dos Cavallotti,
473
00:33:12,720 --> 00:33:16,040
que foram entregues
a um administrador judicial.
474
00:33:16,120 --> 00:33:19,040
Não tiveram um julgamento justo.
E estamos...
475
00:33:19,120 --> 00:33:22,880
Mas o mais ridículo é que os Cavallotti,
476
00:33:22,960 --> 00:33:24,800
após quatro julgamentos,
477
00:33:25,880 --> 00:33:30,640
foram inocentados de serem mafiosos
ou de estarem ligados à Máfia.
478
00:33:31,520 --> 00:33:38,280
Mas os seus bens foram destruídos,
vendidos ou consumidos
479
00:33:38,360 --> 00:33:42,560
pelo Departamento de Medidas Preventivas
de Silvana Saguto e companhia.
480
00:33:43,800 --> 00:33:49,200
A FAMÍLIA CAVALLOTTI TEM EMPRESAS
NO SETOR DE GÁS QUE VALEM MILHÕES DE EUROS
481
00:33:57,000 --> 00:33:59,160
Atrás de mim, podem ver o resultado
482
00:33:59,240 --> 00:34:02,080
de anos de gestão
da administração judicial.
483
00:34:04,920 --> 00:34:09,400
Eles iniciam casos e julgamentos da Máfia
com base em simples suspeitas.
484
00:34:10,040 --> 00:34:14,120
Se gerimos uma grande empresa na Sicília,
presumem que é uma fachada.
485
00:34:14,200 --> 00:34:16,000
Este é o motivo.
486
00:34:17,320 --> 00:34:20,240
É por isso
que há tantos processos da Máfia.
487
00:34:21,360 --> 00:34:24,120
Não é que quiséssemos pagar o pizzo.
488
00:34:24,200 --> 00:34:25,320
Fomos obrigados.
489
00:34:26,720 --> 00:34:30,200
Se não pagássemos o pizzo,
teríamos morrido.
490
00:34:31,280 --> 00:34:33,280
E depois chamam-te mafioso!
491
00:34:33,360 --> 00:34:34,200
EMPRESÁRIO
492
00:34:34,280 --> 00:34:36,440
Tenho tanta raiva.
493
00:34:36,520 --> 00:34:39,600
É injusto ter de sofrer tanto assédio.
494
00:34:40,560 --> 00:34:43,880
FEVEREIRO DE 2014
495
00:34:43,960 --> 00:34:50,600
Hoje, queremos falar
com a presidente das medidas preventivas,
496
00:34:51,160 --> 00:34:54,240
a juíza Dra. Silvana Saguto,
497
00:34:54,320 --> 00:34:58,880
para falar e mostrar-vos
os bens apreendidos
498
00:34:58,960 --> 00:35:03,080
que depois são deixados ao abandono.
499
00:35:05,320 --> 00:35:08,640
Isto é o que ela
está a devolver à comunidade.
500
00:35:11,440 --> 00:35:15,080
PALÁCIO DA JUSTIÇA
501
00:35:15,160 --> 00:35:16,880
Há alguns magistrados
502
00:35:17,520 --> 00:35:20,280
que adoram o cheiro do dinheiro,
503
00:35:21,080 --> 00:35:25,520
tanto que usam
os bens apreendidos ou confiscados
504
00:35:26,120 --> 00:35:30,440
apenas para ganho pessoal
505
00:35:30,520 --> 00:35:34,080
ou para os usar como agência
506
00:35:35,360 --> 00:35:39,720
de emprego para familiares,
noras, filhos, padrinhos,
507
00:35:40,440 --> 00:35:43,120
filhos de oficiais de justiça
e muitos outros.
508
00:35:44,160 --> 00:35:45,920
Chamamos-lhes "ladrões".
509
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
FEVEREIRO DE 2015
510
00:35:47,080 --> 00:35:52,280
Chamamos-lhes "abutres".
Chamamos-lhes "criminosos".
511
00:35:55,840 --> 00:35:59,520
A Telejato tornou-se incómoda.
Queriam silenciar-nos.
512
00:35:59,600 --> 00:36:02,440
E não era apenas a Máfia e os criminosos,
513
00:36:03,600 --> 00:36:06,800
mas também algumas pessoas no governo,
514
00:36:06,880 --> 00:36:12,160
que atacámos
porque expusemos a sua corrupção.
515
00:36:19,120 --> 00:36:21,800
O Pino Maniaci quis entrevistar-me.
516
00:36:22,960 --> 00:36:27,080
Perguntei aos meus colegas:
"Quem é este Maniaci?"
517
00:36:27,160 --> 00:36:28,960
Nunca tinha ouvido falar dele.
518
00:36:30,120 --> 00:36:32,760
Disseram: "É um excêntrico de Partinico,
519
00:36:33,560 --> 00:36:35,240
nem sequer é jornalista."
520
00:36:37,720 --> 00:36:41,120
Estivemos cara a cara com a juíza Saguto
521
00:36:41,840 --> 00:36:43,400
durante meia hora.
522
00:36:44,240 --> 00:36:46,000
Fiquei com a impressão
523
00:36:47,440 --> 00:36:50,680
que ela, pelas perguntas dela,
524
00:36:51,880 --> 00:36:53,000
queria descobrir
525
00:36:53,840 --> 00:36:57,960
o quanto da verdade eu sabia.
526
00:37:02,640 --> 00:37:03,960
É mentira.
527
00:37:04,920 --> 00:37:07,200
O Maniaci não esteve no meu gabinete.
528
00:37:08,680 --> 00:37:11,640
Eu disse-lhe
que não queria dar uma entrevista.
529
00:37:12,160 --> 00:37:15,600
Nem pensei nisso. Ninguém o leva a sério.
530
00:37:17,240 --> 00:37:19,080
Ninguém vê a Telejato.
531
00:37:22,000 --> 00:37:24,320
A juíza Saguto nem me considerou
532
00:37:24,400 --> 00:37:28,360
porque a Telejato
era apenas um canal local.
533
00:37:29,680 --> 00:37:35,760
Mas quando a história rebentou
a nível nacional através do Le Iene...
534
00:37:35,840 --> 00:37:36,720
Foda-se...
535
00:37:37,800 --> 00:37:39,880
Aí começou a ficar perigoso.
536
00:37:40,400 --> 00:37:45,840
SETEMBRO DE 2015
537
00:37:47,240 --> 00:37:50,480
Uma tempestade atingiuo Dept. de Medidas Preventivas
538
00:37:50,560 --> 00:37:52,000
do Tribunal de Palermo,
539
00:37:52,080 --> 00:37:56,320
que é responsávelpela apreensão de bens da Máfia.
540
00:37:56,920 --> 00:38:01,840
Uma história feia e imprevisívelque abala a luta contra a Máfia.
541
00:38:01,920 --> 00:38:05,640
Algumas acusações fortesque põem em causa a gestão
542
00:38:05,720 --> 00:38:08,080
dos bens apreendidos à Máfia na Sicília.
543
00:38:08,160 --> 00:38:09,240
GUARDA FISCAL
544
00:38:09,320 --> 00:38:12,320
A presidentedo Dept. de Medidas Preventivas,
545
00:38:12,400 --> 00:38:14,160
que gere os ativos da Máfia,
546
00:38:14,240 --> 00:38:19,000
está a ser investigada por corrupção,má conduta e abuso de poder.
547
00:38:25,040 --> 00:38:28,800
Estava em Milão. Era dia 9 de setembro,
548
00:38:28,880 --> 00:38:31,200
um dia inesquecível para mim.
549
00:38:32,200 --> 00:38:34,960
Em casa, em Palermo,
só estavam os meus filhos.
550
00:38:36,000 --> 00:38:38,320
Soube por eles, que me telefonaram,
551
00:38:38,400 --> 00:38:41,960
que a Guarda Fiscal estava lá
com um mandado de busca
552
00:38:42,440 --> 00:38:43,760
para a nossa casa.
553
00:38:45,280 --> 00:38:46,480
Não percebi.
554
00:38:47,000 --> 00:38:50,640
Mas porquê? O que procuravam?
O que podem encontrar?
555
00:38:53,320 --> 00:38:55,200
O que procuram na nossa casa?
556
00:38:58,640 --> 00:39:01,880
Também revistaram a casa dos meus pais.
557
00:39:01,960 --> 00:39:04,520
Os meus pais têm 92 e 90 anos.
558
00:39:06,480 --> 00:39:08,160
Era de manhã cedo
559
00:39:08,880 --> 00:39:13,560
e entraram em nossa casa
cinco pessoas vestidas de preto.
560
00:39:14,680 --> 00:39:16,680
Não sabíamos quem eram
561
00:39:17,640 --> 00:39:20,600
e depois disseram
que eram da Guarda Fiscal.
562
00:39:21,800 --> 00:39:23,520
Tinham um mandado de busca
563
00:39:24,200 --> 00:39:26,160
e procuraram por todo o lado.
564
00:39:26,880 --> 00:39:28,880
Mal entraram, eu disse:
565
00:39:28,960 --> 00:39:30,920
"A minha filha é juíza"...
566
00:39:31,880 --> 00:39:35,920
Pensei: "Que querem eles de mim?"
567
00:39:37,240 --> 00:39:40,600
Senti-me protegida
pelo facto de a minha filha ser juíza.
568
00:39:41,200 --> 00:39:45,200
Levantaram todos estes móveis.
569
00:39:45,840 --> 00:39:49,520
Procuraram em todo o lado,
até atrás dos quadros na parede.
570
00:39:52,080 --> 00:39:56,280
Eu disse que não tinham coragem
para esperar por mim.
571
00:39:58,160 --> 00:39:59,080
Eu estava...
572
00:40:00,400 --> 00:40:04,440
... mais furiosa do que assustada.
Furiosa.
573
00:40:06,720 --> 00:40:11,280
É claro que matámos a galinha
dos ovos de ouro da juíza Saguto.
574
00:40:12,360 --> 00:40:16,000
Ela deve ter odiado
o Pino Maniaci e a Telejato.
575
00:40:16,080 --> 00:40:17,400
JUSTIÇA
576
00:40:17,480 --> 00:40:20,200
O que eu não esperava
577
00:40:20,280 --> 00:40:25,560
era que alguns colegas dela,
obviamente, a quisessem vingar.
578
00:40:27,920 --> 00:40:34,840
MAIO DE 2016
579
00:40:34,920 --> 00:40:38,240
Eu e o Pino estávamos
na estação de televisão.
580
00:40:40,560 --> 00:40:43,400
Eram 2h15.
581
00:40:46,640 --> 00:40:49,640
Ouvimos a campainha
582
00:40:49,720 --> 00:40:51,840
e era o capitão da polícia.
583
00:40:54,040 --> 00:40:56,880
Um helicóptero sobrevoava-nos.
584
00:40:58,360 --> 00:41:00,840
Eu disse: "Espera. O que se passa?"
585
00:41:02,200 --> 00:41:03,400
Abrimos a porta
586
00:41:04,440 --> 00:41:08,560
e o capitão disse ao Pino:
"Tem de vir à esquadra."
587
00:41:09,320 --> 00:41:10,160
"Porquê?"
588
00:41:11,600 --> 00:41:14,440
Disseram: "Dizemos-lhe na esquadra."
589
00:41:19,720 --> 00:41:22,320
Tive medo quando percebi
590
00:41:22,960 --> 00:41:25,720
no que me estava a meter.
591
00:41:27,760 --> 00:41:29,840
Num novo golpe duro à Máfia,
592
00:41:29,920 --> 00:41:34,640
foram detidos dez alegados mafiososdos clãs de Partinico e de Borgetto.
593
00:42:47,280 --> 00:42:50,800
Legendas: Nuno Oliveira
43646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.