All language subtitles for Tomorrow With You E16 END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,666 --> 00:01:06,800 It's been two years since you've been gone. 2 00:01:06,866 --> 00:01:10,166 It's already 2019 here. 3 00:01:14,333 --> 00:01:16,900 Ohri Ramen is no longer trendy. 4 00:01:20,066 --> 00:01:24,000 Ryu Sun-gwang really did become the president. 5 00:01:25,266 --> 00:01:29,900 I saw the Im Yo-hwan game with Se-young and Ki-doong. 6 00:01:29,966 --> 00:01:31,333 Im Yo-hwan wins. 7 00:01:31,400 --> 00:01:33,333 We have to watch to know. 8 00:01:33,666 --> 00:01:36,434 - Here you go. - Thank you. 9 00:01:36,500 --> 00:01:38,033 Im Yo-hwan does win. 10 00:01:38,566 --> 00:01:40,366 What the heck! 11 00:01:41,766 --> 00:01:43,300 Just watch it. 12 00:01:43,366 --> 00:01:44,867 Alpha Craft will win. 13 00:01:44,933 --> 00:01:46,034 What? What? 14 00:01:46,100 --> 00:01:47,434 Im Yo-hwan will win. 15 00:01:47,500 --> 00:01:49,833 Stop it, you two. 16 00:01:50,400 --> 00:01:52,134 So, who's going to win? 17 00:01:52,200 --> 00:01:53,034 Just watch and you'll know. 18 00:01:53,100 --> 00:01:56,199 I knew who'd win, so it wasn't fun. 19 00:01:57,600 --> 00:01:59,899 All the future items you bought for me 20 00:01:59,966 --> 00:02:03,399 are now all things of the past. 21 00:02:04,600 --> 00:02:08,799 I'm worried that our time together will become a thing of the past. 22 00:02:08,866 --> 00:02:10,766 So, I feel a little lonely lately. 23 00:02:11,766 --> 00:02:16,266 February, 2019. Your wife, Ma-rin. 24 00:02:49,333 --> 00:02:52,166 Where am I? 25 00:02:53,400 --> 00:02:54,933 It's my house. 26 00:03:00,266 --> 00:03:01,766 Are you awake? 27 00:03:05,100 --> 00:03:07,132 Can you see me? 28 00:03:11,566 --> 00:03:14,500 Where is Ma-rin? 29 00:03:15,800 --> 00:03:17,933 This must be a dream. 30 00:03:22,566 --> 00:03:23,500 Hello. 31 00:03:24,666 --> 00:03:27,400 What's going on with So-joon? 32 00:03:27,466 --> 00:03:30,500 I think it was a temporary condition this time, too. 33 00:03:30,566 --> 00:03:32,100 The doctor is with him right now. 34 00:03:32,166 --> 00:03:35,634 You said he woke up. He opened his eyes and moved his fingers. 35 00:03:35,700 --> 00:03:36,899 He's been doing that often. 36 00:03:36,966 --> 00:03:40,166 Doesn't that mean he's recovering? 37 00:03:43,400 --> 00:03:45,066 Oh, hello. 38 00:03:48,333 --> 00:03:52,900 It seems to have been a temporary myoclonic twitch. 39 00:03:52,966 --> 00:03:55,734 That is what caused the physical movement. 40 00:03:55,800 --> 00:03:58,267 It is something that can happen. 41 00:03:58,333 --> 00:04:00,167 He hasn't moved at all for two years, but it's been 42 00:04:00,233 --> 00:04:02,067 four times this month. 43 00:04:02,133 --> 00:04:03,967 Is this a common thing? 44 00:04:04,033 --> 00:04:06,367 It is a unique case. 45 00:04:06,433 --> 00:04:12,167 I don't know the cause for why Chairman Yu ended up this way. 46 00:04:12,233 --> 00:04:14,200 He has no damage to his brain. 47 00:04:14,266 --> 00:04:16,065 Everything is normal. 48 00:04:17,100 --> 00:04:22,300 When he was first found in the subway, he was bleeding severely. 49 00:04:22,366 --> 00:04:26,599 He was not under cardiac arrest, or shock. 50 00:04:26,666 --> 00:04:30,766 I don't know why he would be in a coma. 51 00:04:42,100 --> 00:04:43,100 Give it to me. 52 00:04:51,600 --> 00:04:56,833 Well, So-joon isn't a person from this world. 53 00:04:58,033 --> 00:05:02,300 He should be in the past, but he's been here too long. 54 00:05:02,366 --> 00:05:04,633 I know he should wake up. 55 00:05:05,433 --> 00:05:10,433 But, sometimes I think it might be better for So-joon to be asleep. 56 00:05:12,233 --> 00:05:15,167 How will he deal with reality once he wakes up? 57 00:05:15,233 --> 00:05:17,366 If he finds out about what happened to Ma-rin... 58 00:05:19,766 --> 00:05:22,434 Isn't the anniversary of Ma-rin's death next month? 59 00:05:22,500 --> 00:05:23,567 I think so. 60 00:05:23,633 --> 00:05:26,765 Ah, it's already been three years. 61 00:05:30,233 --> 00:05:33,300 There's hope for So-joon, right? 62 00:05:33,366 --> 00:05:34,832 Of course, there is. 63 00:05:35,833 --> 00:05:38,167 No matter how hard things are, he should wake up. 64 00:05:38,233 --> 00:05:40,800 He should go back home or live here. 65 00:05:42,066 --> 00:05:44,467 So-joon needs to live his life. 66 00:05:44,533 --> 00:05:46,700 Yeah, he should. 67 00:05:47,733 --> 00:05:48,766 Let's go. 68 00:06:12,100 --> 00:06:13,400 He's doing it again. 69 00:06:14,966 --> 00:06:17,166 It's twice today. 70 00:06:30,233 --> 00:06:31,766 Are you awake? 71 00:06:33,266 --> 00:06:34,500 Yu So-joon. 72 00:06:35,933 --> 00:06:38,766 So-joon, it's me. Are you awake? 73 00:06:40,266 --> 00:06:41,600 Ki-doong. 74 00:06:43,600 --> 00:06:47,266 What year is it now? 75 00:06:48,966 --> 00:06:51,667 Can you really see me? 76 00:06:51,733 --> 00:06:54,266 You can really talk, and hear me? 77 00:06:55,400 --> 00:06:59,265 I asked you what year it is. 78 00:07:01,266 --> 00:07:05,066 It's the year... 2022. 79 00:07:28,266 --> 00:07:30,500 One month has passed since I woke up. 80 00:07:31,466 --> 00:07:34,433 And I failed again today. 81 00:07:37,966 --> 00:07:40,134 I don't know the reason why. 82 00:07:40,200 --> 00:07:43,466 But, I can't return to my time. 83 00:07:45,800 --> 00:07:49,566 November 30, 2019. 84 00:07:50,600 --> 00:07:51,633 So... 85 00:07:54,166 --> 00:07:56,332 after you got stabbed by Kim Yong-jin 86 00:07:57,233 --> 00:07:59,967 you showed up three years later. 87 00:08:00,033 --> 00:08:01,600 You were passed out in the subway. 88 00:08:03,800 --> 00:08:09,567 I finally jumped past my last day. 89 00:08:09,633 --> 00:08:10,799 Last day? 90 00:08:13,600 --> 00:08:19,000 Since then, I have never been conscious. 91 00:08:19,066 --> 00:08:23,299 You're saying I've been in bed for two years, like this. 92 00:08:23,366 --> 00:08:26,467 Yeah, how did you know? 93 00:08:26,533 --> 00:08:28,934 While I've been here... 94 00:08:29,000 --> 00:08:32,066 I could hear things every now and then. 95 00:08:33,299 --> 00:08:35,299 I thought they were dreams. 96 00:08:38,566 --> 00:08:40,566 I know it's late, but congratulations. 97 00:08:41,633 --> 00:08:43,800 You got married to Se-young. 98 00:08:46,300 --> 00:08:49,233 Yeah, you really did hear everything. 99 00:08:50,700 --> 00:08:52,800 I was so shocked. 100 00:08:56,466 --> 00:08:58,666 Then, by any chance... 101 00:09:01,233 --> 00:09:03,433 did you hear about Ma-rin too? 102 00:09:04,300 --> 00:09:06,599 Why aren't you asking about Ma-rin at all? 103 00:09:09,600 --> 00:09:13,066 Let's not talk about that. 104 00:09:27,466 --> 00:09:30,133 Ma-rin met her fate as expected. 105 00:09:31,700 --> 00:09:34,700 Ma-rin is not here. 106 00:09:34,766 --> 00:09:37,666 I survived by myself again. 107 00:09:37,733 --> 00:09:39,666 Thankfully... 108 00:09:39,733 --> 00:09:45,000 if I go back to my time, I can still see Ma-rin. 109 00:09:45,066 --> 00:09:47,600 The problem is that I can't go back. 110 00:09:49,666 --> 00:09:54,333 Ma-rin only has a few days left now. 111 00:09:56,133 --> 00:09:58,367 I'm sure it's straight. 112 00:09:58,433 --> 00:09:59,900 Why does it look crooked to me? 113 00:10:02,300 --> 00:10:04,766 It looks straight when I look at it like this? 114 00:10:08,866 --> 00:10:10,165 So-ri. 115 00:10:11,766 --> 00:10:13,900 I think my eyes are weird. 116 00:10:15,533 --> 00:10:17,534 Straight things look crooked. 117 00:10:17,600 --> 00:10:19,633 Crooked things look straight. 118 00:10:21,200 --> 00:10:22,066 What a mystery. 119 00:10:23,133 --> 00:10:26,466 Hey, this is the true mystery. 120 00:10:27,600 --> 00:10:30,300 No, I don't want to hear about it. 121 00:10:30,366 --> 00:10:32,900 Time travelers must really exist. 122 00:10:32,966 --> 00:10:34,733 This is so crazy. 123 00:10:35,033 --> 00:10:36,466 Time traveler? 124 00:10:37,200 --> 00:10:38,800 There's a time traveler somewhere? 125 00:10:38,866 --> 00:10:40,167 It's really big news. 126 00:10:40,233 --> 00:10:42,699 I usually don't believe in things like this. 127 00:10:42,766 --> 00:10:45,534 You can't explain it unless there are time travelers. 128 00:10:45,600 --> 00:10:48,534 Is there a picture? Man or woman? 129 00:10:48,600 --> 00:10:51,200 Probably a woman. Her nickname is Flower. 130 00:10:52,300 --> 00:10:53,599 Flower? 131 00:10:53,666 --> 00:10:57,000 She used the ID Flower and put up predictions here and there. 132 00:10:57,066 --> 00:10:59,133 It is one hundred percent correct. 133 00:10:59,600 --> 00:11:02,167 Big fires, earthquakes, tsunami... 134 00:11:02,233 --> 00:11:04,465 She predicts all of these things. 135 00:11:07,733 --> 00:11:09,900 Hello. I am BJ Hwang. 136 00:11:09,966 --> 00:11:11,667 Thank you for tuning in today. 137 00:11:11,733 --> 00:11:14,532 I see there are many comments right from the start. 138 00:11:15,500 --> 00:11:18,434 Everyone, have you heard of Flower? 139 00:11:18,500 --> 00:11:21,434 She's like a living Nostradamus. 140 00:11:21,500 --> 00:11:22,967 Possessed by the spirits. 141 00:11:23,033 --> 00:11:26,500 She is already famous on the internet. 142 00:11:26,566 --> 00:11:31,867 It is my belief that Flower is a time traveler. 143 00:11:31,933 --> 00:11:33,834 That is my claim. 144 00:11:33,900 --> 00:11:38,000 Why is Secretary Hwang doing this? 145 00:11:38,066 --> 00:11:39,333 You know him? 146 00:11:40,666 --> 00:11:41,100 Yeah. 147 00:11:42,233 --> 00:11:44,733 Why would you watch these childish things? 148 00:11:44,800 --> 00:11:46,934 You should watch it too. 149 00:11:47,000 --> 00:11:48,767 It's all coincidence. 150 00:11:48,833 --> 00:11:50,534 All the dates are correct, too. 151 00:11:50,600 --> 00:11:52,534 December 21, she said to be careful of electric blankets 152 00:11:52,600 --> 00:11:53,934 in an apartment fire. 153 00:11:54,000 --> 00:11:55,434 She wrote that. 154 00:11:55,500 --> 00:11:57,234 An entire apartment went up in fire because 155 00:11:57,300 --> 00:11:59,434 of an electric blanket. 156 00:11:59,500 --> 00:12:01,733 I'm sure it's all just fake. 157 00:12:02,533 --> 00:12:03,967 They were going crazy because they couldn't find 158 00:12:04,033 --> 00:12:05,467 the Janghan serial killer. 159 00:12:05,533 --> 00:12:08,234 Flower wrote a comment with his name. 160 00:12:08,300 --> 00:12:09,733 She wrote who and where he lives. 161 00:12:09,800 --> 00:12:13,067 When they caught him, it turned out to be true. 162 00:12:13,133 --> 00:12:15,500 She even predicted who the president would be. 163 00:12:15,566 --> 00:12:17,567 Everything I've said so far... 164 00:12:17,633 --> 00:12:20,233 one could just say, "Is she possessed by a spirit?" 165 00:12:20,866 --> 00:12:23,633 This is the biggest piece of evidence. 166 00:12:24,566 --> 00:12:25,734 What now? 167 00:12:25,800 --> 00:12:27,565 You know Ohri Ramen? 168 00:12:28,333 --> 00:12:29,800 It was popular for a while. 169 00:12:29,866 --> 00:12:32,534 A year before it had been released, she put a picture 170 00:12:32,600 --> 00:12:34,634 of it on a mom cafe. 171 00:12:34,700 --> 00:12:38,500 The only way to explain that is she brought it from the future. 172 00:12:41,733 --> 00:12:44,099 People who find that stuff out sure have skills. 173 00:12:44,166 --> 00:12:47,066 The comments were left all over the place so how were they found? 174 00:12:47,966 --> 00:12:50,734 She hasn't been commenting lately. 175 00:12:50,800 --> 00:12:53,800 People are saying Flower is in the future. 176 00:12:53,866 --> 00:12:54,800 They're asking for lottery numbers and copies 177 00:12:54,866 --> 00:12:56,766 of college entrance exams. 178 00:12:56,833 --> 00:12:59,634 People are just making wishes and going nuts. 179 00:12:59,700 --> 00:13:01,467 Just get to work. 180 00:13:01,533 --> 00:13:02,834 How ridiculous. 181 00:13:02,900 --> 00:13:05,199 Don't look down on Flower. 182 00:13:05,500 --> 00:13:07,166 She's on a different level. 183 00:13:08,933 --> 00:13:11,200 Flower must feel really taken aback by this. 184 00:13:14,866 --> 00:13:16,634 Good. This is great. 185 00:13:16,700 --> 00:13:18,767 You'll be catching up to Psy. 186 00:13:18,833 --> 00:13:22,632 The strength of Flower. You're doing great. 187 00:13:25,466 --> 00:13:27,867 - You're here. - Yes. Good morning. 188 00:13:27,933 --> 00:13:29,866 You're in very late today. 189 00:13:31,200 --> 00:13:34,800 I had a late night yesterday. 190 00:13:35,100 --> 00:13:37,100 With who? You didn't get any of our business partners 191 00:13:37,166 --> 00:13:38,434 to pay, did you? 192 00:13:38,500 --> 00:13:41,400 I paid for it myself, okay? I paid. 193 00:13:41,466 --> 00:13:44,567 You didn't pay and try to lobby clients, did you? 194 00:13:44,633 --> 00:13:47,267 I was out with an old friend from school. 195 00:13:47,333 --> 00:13:49,766 You look very tired in the mornings all the time. 196 00:13:49,833 --> 00:13:50,967 Oh, the nagging. 197 00:13:51,033 --> 00:13:54,367 Hey, I have a meeting, so just get out. 198 00:13:54,433 --> 00:13:56,700 I will take part in that meeting. 199 00:13:56,766 --> 00:13:59,833 What is it? Is there something I can't hear in this meeting? 200 00:14:01,200 --> 00:14:02,967 You and your suspicions. 201 00:14:03,033 --> 00:14:07,100 Hey! I, Wang Jong-chul, am the Interim President of this company. 202 00:14:07,166 --> 00:14:10,534 Must I always hear lectures from you and receive suspicion? 203 00:14:10,600 --> 00:14:13,034 You are always nagging away. 204 00:14:13,100 --> 00:14:14,134 Director, Director. 205 00:14:14,200 --> 00:14:16,934 It is my duty to say these things in order to make 206 00:14:17,000 --> 00:14:19,034 you walk the right path. 207 00:14:19,100 --> 00:14:23,400 Hey, please get over the trauma you had with Kim Yong-jin. 208 00:14:23,466 --> 00:14:25,500 Why are you taking it out on me? 209 00:14:25,566 --> 00:14:28,000 - Go get some counseling. - Uh, please… 210 00:14:28,066 --> 00:14:30,600 - Don't bring up his name. - What's wrong with you? 211 00:14:30,666 --> 00:14:33,867 - Don't say that name. I just... - Yeah. What is it? 212 00:14:33,933 --> 00:14:35,700 - Hold on. - Is this because of Yong-jin? 213 00:14:35,766 --> 00:14:38,233 Don't say it. If you say his name... 214 00:14:38,300 --> 00:14:40,334 Yong-jin is still bothering you! 215 00:14:40,400 --> 00:14:41,800 Oh, I can't breathe. 216 00:14:41,866 --> 00:14:44,699 - I told you not to say his name. - Oh, don't faint. 217 00:14:48,433 --> 00:14:50,534 I'm going insane. 218 00:14:50,600 --> 00:14:52,500 I didn't know this was going on. 219 00:14:53,833 --> 00:14:57,000 What do I do? What if people take me away? 220 00:15:01,533 --> 00:15:03,600 Ma-rin, what are you doing? 221 00:15:05,100 --> 00:15:08,000 - There will be an apartment fire. - Really? 222 00:15:08,066 --> 00:15:09,067 Let's tell people. 223 00:15:09,133 --> 00:15:10,466 We can't. 224 00:15:11,466 --> 00:15:14,034 Electric blankets... 225 00:15:14,100 --> 00:15:16,367 What are you thinking? 226 00:15:16,433 --> 00:15:19,000 Don't write these things. Who would believe you? 227 00:15:19,066 --> 00:15:23,067 Once the fire happens, they could come after you for arson. 228 00:15:23,133 --> 00:15:24,466 Then what will you do? 229 00:15:25,566 --> 00:15:27,800 Still, how can I pretend not to know? 230 00:15:27,866 --> 00:15:30,000 The whole building is going to burn down. 231 00:15:30,066 --> 00:15:31,634 Don't worry about others. 232 00:15:31,700 --> 00:15:34,000 You said you want to focus on ourselves and live well. 233 00:15:34,066 --> 00:15:36,867 We can just use anonymous IDs. 234 00:15:36,933 --> 00:15:38,234 No, you can't. 235 00:15:38,300 --> 00:15:39,199 There's no end to it if you start getting involved 236 00:15:39,266 --> 00:15:41,199 in people's lives. 237 00:15:41,266 --> 00:15:42,634 Give it to me. 238 00:15:42,700 --> 00:15:44,034 No, you can't. 239 00:15:44,100 --> 00:15:45,666 - Give it back. - No. 240 00:15:49,166 --> 00:15:52,900 This is very sexy... 241 00:15:58,866 --> 00:16:00,400 What are you looking at? 242 00:16:05,200 --> 00:16:08,633 It must have been hard to ignore things all by yourself. 243 00:16:10,033 --> 00:16:12,133 You have such a soft heart. 244 00:16:13,800 --> 00:16:15,866 I'm really strong. 245 00:16:17,000 --> 00:16:19,300 You had all the world's secrets. 246 00:16:22,100 --> 00:16:24,300 He must've been so frustrated. 247 00:16:25,100 --> 00:16:27,733 What are you doing? You're heavy. 248 00:16:28,500 --> 00:16:30,400 I'm listening. 249 00:16:31,800 --> 00:16:32,833 Yes. 250 00:16:34,033 --> 00:16:36,467 Oh, yes. You can tell me. 251 00:16:36,533 --> 00:16:38,600 Oh, is that right? 252 00:16:38,666 --> 00:16:41,267 Oh no. 253 00:16:41,333 --> 00:16:43,065 I didn't know that. 254 00:16:43,666 --> 00:16:44,966 What did he say? 255 00:16:46,066 --> 00:16:49,533 He said he was sometimes sad and lonely. 256 00:16:51,900 --> 00:16:53,066 What else? 257 00:16:53,800 --> 00:16:57,834 Oh, I see. That's how it was. 258 00:16:57,900 --> 00:16:59,867 What did he say? 259 00:16:59,933 --> 00:17:01,567 Now, he's okay because I'm here. 260 00:17:01,633 --> 00:17:02,600 What? 261 00:17:02,666 --> 00:17:04,067 What now? 262 00:17:04,133 --> 00:17:06,467 He sure talks a lot. 263 00:17:06,532 --> 00:17:09,199 Oh, I see. 264 00:17:09,266 --> 00:17:10,366 Yes. 265 00:17:11,532 --> 00:17:13,833 He says to never let him go. 266 00:17:13,900 --> 00:17:17,700 He is very clingy, just like Song Ma-rin. 267 00:17:17,766 --> 00:17:21,200 What else now? I just need to stay here. 268 00:17:21,266 --> 00:17:23,634 You say you love me? 269 00:17:23,700 --> 00:17:24,933 You are right about that. 270 00:17:40,866 --> 00:17:42,500 I can't believe it. 271 00:17:42,566 --> 00:17:44,733 Why is there so much? 272 00:17:45,700 --> 00:17:47,000 Wow! 273 00:17:47,066 --> 00:17:50,633 People keep calling me Nostradamus. 274 00:17:51,800 --> 00:17:54,466 How much do you think I was dying to mention I did this? 275 00:17:54,533 --> 00:17:57,367 I know exactly how you feel. You can't tell anyone. 276 00:17:57,433 --> 00:17:58,600 You can't tell. 277 00:17:58,666 --> 00:18:00,634 It's so incredibly frustrating. 278 00:18:00,700 --> 00:18:02,700 You could've told me. How could you not? 279 00:18:02,766 --> 00:18:06,033 I couldn't. So-joon should be here to see this. 280 00:18:13,933 --> 00:18:18,500 If he knew I put all this up, he would've lectured me so much. 281 00:18:19,533 --> 00:18:23,500 Well, I don't know anything more about the future. 282 00:18:23,566 --> 00:18:25,666 I can't cause any more trouble, even if I wanted to. 283 00:18:27,466 --> 00:18:29,699 Gosh, seriously. 284 00:18:29,766 --> 00:18:34,467 All the people on the internet are looking to Flower right now. 285 00:18:34,533 --> 00:18:37,067 I can't reveal my true nature. 286 00:18:37,133 --> 00:18:40,033 - It's too much for me. - It really is. 287 00:18:40,966 --> 00:18:42,867 How do you feel about your first exhibition? 288 00:18:42,933 --> 00:18:44,466 Are you nervous about it? 289 00:18:45,933 --> 00:18:47,100 I feel good. 290 00:18:47,166 --> 00:18:49,333 Oh, the arrogance. 291 00:18:49,400 --> 00:18:51,900 - I guess I am arrogant. - Oh... 292 00:18:54,233 --> 00:18:56,866 Honestly, it makes me think a lot about So-joon. 293 00:19:00,166 --> 00:19:03,899 I'm wondering if it's okay for me to be happy on my own. 294 00:19:03,966 --> 00:19:08,033 I want to be congratulated by So-joon. 295 00:19:08,100 --> 00:19:10,366 So-joon would have been quite happy to know. 296 00:19:11,666 --> 00:19:13,434 I feel very restless. 297 00:19:13,500 --> 00:19:16,700 Oh, restless. 298 00:19:16,766 --> 00:19:18,700 We should drink to that. 299 00:19:18,766 --> 00:19:20,300 What is this? 300 00:19:20,366 --> 00:19:25,200 Anyway, I'm so happy being here with you guys. 301 00:19:25,266 --> 00:19:26,700 - Oh, it's nothing. - Cheers. 302 00:19:26,766 --> 00:19:29,266 - Thank you so much. - Congratulations, Ma-rin! 303 00:19:35,100 --> 00:19:37,666 This beer is good. 304 00:19:38,466 --> 00:19:40,867 Oh, that was good. 305 00:19:40,933 --> 00:19:42,700 We said we would pay. 306 00:19:42,766 --> 00:19:44,633 - It seemed expensive. - It's fine. 307 00:19:45,466 --> 00:19:47,367 - Thanks for the beer. - We'll take you home. 308 00:19:47,433 --> 00:19:49,434 No, no. You should get going. 309 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 No, we'll take you. 310 00:19:51,833 --> 00:19:55,034 Thank you for today. It was really so much fun. 311 00:19:55,100 --> 00:19:56,899 Good luck with the preparations. 312 00:19:56,966 --> 00:19:58,600 - Get going. - Get home safely. 313 00:19:58,666 --> 00:20:00,399 - Get home safely. - Bye. 314 00:20:00,466 --> 00:20:01,600 Good luck. 315 00:20:56,700 --> 00:20:58,167 How much? 316 00:20:58,233 --> 00:20:59,600 $8.80. 317 00:20:59,666 --> 00:21:01,800 - I'll pay. - It's okay. 318 00:21:01,866 --> 00:21:03,800 - I'll pay. - It's fine. 319 00:21:03,866 --> 00:21:06,000 You always pay for me. I'll pay. 320 00:21:06,066 --> 00:21:07,900 You have such a great heart. 321 00:21:09,033 --> 00:21:10,533 Thank you. 322 00:21:23,733 --> 00:21:24,966 Please. 323 00:21:25,833 --> 00:21:27,100 Please. 324 00:21:49,233 --> 00:21:51,366 Flower is home. 325 00:21:51,966 --> 00:21:53,166 Come here. 326 00:22:01,900 --> 00:22:02,966 Follow me. 327 00:22:09,900 --> 00:22:11,400 Come here. 328 00:22:25,300 --> 00:22:26,533 Come here. 329 00:22:38,700 --> 00:22:40,800 I just can't seem to go. 330 00:22:41,933 --> 00:22:45,566 Even if I go now, it's the day after tomorrow. 331 00:22:46,733 --> 00:22:48,166 That will be the end. 332 00:22:55,733 --> 00:23:00,200 So-joon, I know I shouldn't be saying this. 333 00:23:03,300 --> 00:23:07,366 Can't you accept it as fate and adjust to living here? 334 00:23:08,766 --> 00:23:12,534 What if you go back and can't save Ma-rin? 335 00:23:12,600 --> 00:23:14,765 How will you handle that and carry on? 336 00:23:19,333 --> 00:23:22,933 Could you do that if it were Se-young? 337 00:23:27,533 --> 00:23:28,632 I'm sorry. 338 00:23:31,800 --> 00:23:34,667 There are only two days left. 339 00:23:34,733 --> 00:23:38,399 After two days, I won't ever be able to see her ever again. 340 00:23:41,866 --> 00:23:44,266 I don't know what I'm supposed to do. 341 00:23:45,233 --> 00:23:46,765 Until the very end... 342 00:23:48,100 --> 00:23:49,966 she must've been so lonely. 343 00:23:53,533 --> 00:23:55,199 Yeah. 344 00:23:55,266 --> 00:23:58,034 She did say she thought about you a lot. 345 00:23:58,100 --> 00:24:00,166 She had her first photo exhibition back then. 346 00:24:02,466 --> 00:24:05,899 Is it because of my poor health? 347 00:24:05,966 --> 00:24:07,033 Or... 348 00:24:07,900 --> 00:24:09,700 is it because I've been here too long? 349 00:24:09,766 --> 00:24:12,000 It's not something you can do anything about. 350 00:24:13,266 --> 00:24:17,500 Then should I just live here by myself? 351 00:24:17,566 --> 00:24:19,534 My home is back there. 352 00:24:19,600 --> 00:24:22,966 I should be where Ma-rin is. 353 00:24:24,300 --> 00:24:27,566 If I could be with her for even one hour, no... 354 00:24:29,166 --> 00:24:31,600 If I could see her for even ten minutes... 355 00:24:33,100 --> 00:24:35,332 I would just want to go back. 356 00:25:20,866 --> 00:25:23,433 Where should I send it to today? 357 00:25:24,933 --> 00:25:28,933 One year later or two years later? 358 00:25:31,733 --> 00:25:32,966 Okay. 359 00:25:33,533 --> 00:25:36,899 Today, I'll send it to three years later. 360 00:26:05,566 --> 00:26:07,700 Are you dead or alive? 361 00:26:08,666 --> 00:26:10,433 I'm a little drunk. 362 00:26:12,066 --> 00:26:14,634 Are you cheating on me in the future? 363 00:26:14,700 --> 00:26:16,600 Otherwise, why can't you come back? 364 00:26:17,866 --> 00:26:21,467 You're cheating on me with a futuristic woman, aren't you? 365 00:26:21,533 --> 00:26:26,065 You said you wanted to see the fireworks on March 25, 2019. 366 00:26:27,433 --> 00:26:29,100 That's already the day after tomorrow. 367 00:26:30,533 --> 00:26:33,367 You better come back soon while I'm still being polite. 368 00:26:33,433 --> 00:26:36,367 We need to go see the fireworks. 369 00:26:36,433 --> 00:26:40,700 P.S. Do you like it there that much? 370 00:26:40,766 --> 00:26:41,967 Why? 371 00:26:42,033 --> 00:26:44,300 Do the cars fly in the sky? 372 00:28:23,633 --> 00:28:27,566 Nothing much has changed in 2022. 373 00:28:29,000 --> 00:28:31,500 I still can't reach out and touch the sky. 374 00:28:33,033 --> 00:28:36,500 People end up becoming dust, in the end. 375 00:28:45,166 --> 00:28:48,800 It's not vastly different than where I'm from. 376 00:28:50,533 --> 00:28:52,565 I feel so out of place here. 377 00:28:53,766 --> 00:28:55,833 I don't think I can live here alone. 378 00:29:43,266 --> 00:29:45,266 Why isn't anyone here? 379 00:29:45,633 --> 00:29:47,400 I'm sure they'll be here soon. 380 00:29:47,466 --> 00:29:49,899 I sent so many invitations. 381 00:29:50,566 --> 00:29:52,400 Did they get sent to the wrong addresses? 382 00:29:52,466 --> 00:29:54,934 Why are you nervous? 383 00:29:55,000 --> 00:29:56,633 You just opened. 384 00:29:58,033 --> 00:29:58,733 Is it raining? 385 00:29:59,400 --> 00:30:00,633 No. 386 00:30:01,733 --> 00:30:03,567 Then why aren't people coming? 387 00:30:03,633 --> 00:30:05,933 I don't see any of my friends. 388 00:30:06,900 --> 00:30:08,333 Ma-rin. 389 00:30:12,233 --> 00:30:14,200 Am I not allowed to come in? 390 00:30:14,266 --> 00:30:15,933 You can come in. 391 00:30:17,033 --> 00:30:18,266 It's been a long time. 392 00:30:18,333 --> 00:30:20,333 Yes, it has been. 393 00:30:20,900 --> 00:30:23,233 I noticed you won a rookie award. 394 00:30:26,300 --> 00:30:28,867 It was just a small newspaper. 395 00:30:28,933 --> 00:30:30,400 I was one of the judges. 396 00:30:31,866 --> 00:30:33,067 I wanted to make sure a photographer I chose was 397 00:30:33,133 --> 00:30:35,534 deserving of the award. 398 00:30:35,600 --> 00:30:36,966 That's why I came. 399 00:30:39,866 --> 00:30:42,100 Ah, back then... 400 00:30:42,333 --> 00:30:44,767 I don't remember how many years ago that was. 401 00:30:44,833 --> 00:30:48,134 It was the day Chairman Yu brought you to my studio. 402 00:30:48,200 --> 00:30:49,466 Do you remember? 403 00:30:50,133 --> 00:30:51,833 Ah, yes. 404 00:30:52,500 --> 00:30:56,600 I wasn't accepting you because of any connections. 405 00:30:56,666 --> 00:30:59,633 It was because your pictures were really good. 406 00:31:00,500 --> 00:31:02,833 Do you still have that inferiority complex? 407 00:31:05,366 --> 00:31:06,833 I didn't know. 408 00:31:07,500 --> 00:31:10,433 I did get too excited and go overboard. 409 00:31:11,400 --> 00:31:13,733 But, in the end... 410 00:31:14,600 --> 00:31:16,832 I think it was good that you didn't come work with me. 411 00:31:17,600 --> 00:31:20,733 You must have met many good people. 412 00:31:22,566 --> 00:31:24,633 You're my first guest today. 413 00:31:25,100 --> 00:31:26,734 Really? 414 00:31:26,800 --> 00:31:28,466 I'm honored. 415 00:31:28,533 --> 00:31:29,600 Pardon? 416 00:31:30,400 --> 00:31:32,066 Never mind if you didn't hear me. 417 00:31:33,533 --> 00:31:35,265 Aren't you going to say hello? 418 00:31:36,300 --> 00:31:38,666 I guess you didn't see. I said hello. 419 00:31:44,866 --> 00:31:46,434 - Welcome. - Hello. 420 00:31:46,500 --> 00:31:47,933 Manager Cheon. 421 00:31:49,400 --> 00:31:51,567 - What took you so long? - There was so much traffic. 422 00:31:51,633 --> 00:31:54,134 Take a look at this. It's Photographer Song's work. 423 00:31:54,200 --> 00:31:55,400 Wow! 424 00:31:57,200 --> 00:32:00,133 What a work of art. 425 00:32:10,133 --> 00:32:11,134 Se-young. 426 00:32:11,200 --> 00:32:12,834 Oh, hello! 427 00:32:12,900 --> 00:32:14,167 This is my wife. 428 00:32:14,233 --> 00:32:15,334 Hello. 429 00:32:15,400 --> 00:32:16,534 - Isn't she pretty? - Yes. 430 00:32:16,600 --> 00:32:18,666 - So-ri! - Hey, you guys. 431 00:32:19,700 --> 00:32:20,534 Oh, Ma-rin! 432 00:32:20,600 --> 00:32:22,634 - Congratulations! - Congratulations. 433 00:32:22,700 --> 00:32:23,967 Thank you! 434 00:32:24,033 --> 00:32:25,466 We're here! 435 00:32:25,533 --> 00:32:27,600 Hey! You're really something. 436 00:32:27,666 --> 00:32:29,867 It's really great. 437 00:32:29,933 --> 00:32:31,100 You're really a photographer. 438 00:32:31,166 --> 00:32:34,300 You took good photos. They're better than I thought they'd be. 439 00:32:35,200 --> 00:32:37,133 I've always been good at taking pictures. 440 00:32:41,066 --> 00:32:42,900 They look great. 441 00:33:46,900 --> 00:33:48,700 There's construction going on. You can't come in. 442 00:33:48,766 --> 00:33:51,734 Ah... I have some stuff to do. 443 00:33:51,800 --> 00:33:53,700 Can I just come in? 444 00:33:53,766 --> 00:33:55,466 The subway is not running. 445 00:33:56,933 --> 00:33:59,766 I need to go home. 446 00:34:00,000 --> 00:34:01,133 What? 447 00:34:01,633 --> 00:34:03,634 Can I go in just for a moment? 448 00:34:03,700 --> 00:34:05,100 Are you some sort of official? 449 00:34:05,166 --> 00:34:08,366 No, that's not it. 450 00:34:08,433 --> 00:34:10,766 I just have something important to do. 451 00:34:10,833 --> 00:34:12,333 If I don't go now... 452 00:34:12,733 --> 00:34:14,066 What? 453 00:34:14,866 --> 00:34:15,966 I... 454 00:34:16,766 --> 00:34:18,367 I'll give you everything I have. 455 00:34:18,433 --> 00:34:19,800 What? Just get out. 456 00:34:19,866 --> 00:34:21,234 Wait, Mister. 457 00:34:21,300 --> 00:34:23,700 Get out. Help me out here. 458 00:34:23,766 --> 00:34:24,800 What's going on? 459 00:34:24,866 --> 00:34:27,333 Nothing's going to happen just because I go in. 460 00:34:27,400 --> 00:34:29,200 - You need to get out. - Wait. 461 00:34:29,266 --> 00:34:31,067 I'll be in and leave quickly. 462 00:34:31,132 --> 00:34:32,299 Just leave. 463 00:34:32,366 --> 00:34:34,067 I have to go in there. 464 00:34:34,132 --> 00:34:35,399 - Please leave. - I really need... 465 00:34:35,466 --> 00:34:38,600 Mister, please get out. 466 00:34:38,666 --> 00:34:40,467 Gosh, seriously! 467 00:34:40,533 --> 00:34:42,534 Hey, catch him! 468 00:34:42,600 --> 00:34:44,400 Get back here. Stop! 469 00:34:53,065 --> 00:34:54,332 Mister! 470 00:34:54,733 --> 00:34:56,200 Stop! 471 00:34:59,233 --> 00:35:01,300 If I could be with her for even one hour... 472 00:35:01,800 --> 00:35:04,233 If I could see her for even ten minutes... 473 00:35:05,733 --> 00:35:07,966 I would just want to go back. 474 00:35:10,433 --> 00:35:11,733 Don't leave. 475 00:35:16,233 --> 00:35:17,433 I'm sorry. 476 00:35:21,533 --> 00:35:24,700 - March 25, 2019. - March 25, 2019. 477 00:35:24,900 --> 00:35:27,000 You said you wanted to see the fireworks. 478 00:35:29,233 --> 00:35:31,434 Do you know her? 479 00:35:31,500 --> 00:35:32,766 I'm scared. 480 00:35:33,733 --> 00:35:34,966 Don't leave. 481 00:35:36,166 --> 00:35:37,766 The thing you can't tell me... 482 00:35:38,933 --> 00:35:41,900 it's not something I should be worried about, is it? 483 00:35:57,800 --> 00:35:59,267 Stop right there! 484 00:35:59,333 --> 00:36:00,933 What's going on? 485 00:36:01,400 --> 00:36:02,900 Where did he go? 486 00:36:03,266 --> 00:36:04,900 He disappeared. 487 00:36:11,766 --> 00:36:12,667 Where did he come from? 488 00:36:12,733 --> 00:36:14,966 - What's going on? - Where did he appear from? 489 00:36:17,866 --> 00:36:19,300 What happened? 490 00:36:51,666 --> 00:36:53,100 Song Ma-rin! 491 00:37:10,200 --> 00:37:11,433 I'm sorry. 492 00:37:20,100 --> 00:37:21,266 Ma-rin. 493 00:37:26,633 --> 00:37:30,299 You're So-joon from the past, aren't you? 494 00:37:33,266 --> 00:37:34,833 I don't want to see you. 495 00:37:35,633 --> 00:37:36,966 Please leave. 496 00:37:42,800 --> 00:37:46,266 Even if I go back into the past, I wouldn't break up with you. 497 00:37:47,466 --> 00:37:51,500 Even if I die, I would never regret meeting you. 498 00:37:51,566 --> 00:37:56,134 Do you know how much I suffered because you lied for my sake? 499 00:37:56,200 --> 00:37:58,466 Because I thought our relationship was going to get bad. 500 00:38:00,633 --> 00:38:03,234 You asked the past me to break up with you. 501 00:38:03,300 --> 00:38:05,934 Then you ask the future me to come back. 502 00:38:06,000 --> 00:38:07,733 That's something you would do, Song Ma-rin. 503 00:38:17,966 --> 00:38:19,634 Who are you? 504 00:38:19,700 --> 00:38:23,700 Why would you be so foolish and send over a hundred emails? 505 00:38:28,100 --> 00:38:30,966 I'm not cheating on you with a girl in the future. 506 00:38:32,800 --> 00:38:35,000 I received the email you sent yesterday, 507 00:38:35,066 --> 00:38:36,966 three years in the future. 508 00:38:38,066 --> 00:38:39,600 You told me to come back quickly. 509 00:38:44,866 --> 00:38:46,200 What took you so long? 510 00:38:51,066 --> 00:38:52,933 I'm sorry for taking so long. 511 00:38:59,233 --> 00:39:02,967 I waited so long for you. 512 00:39:03,033 --> 00:39:04,900 I waited so long. 513 00:39:06,800 --> 00:39:09,466 I'm sorry... I'm sorry. 514 00:39:10,933 --> 00:39:12,366 I'm sorry, Ma-rin. 515 00:40:38,033 --> 00:40:41,134 I'm back. No phone calls. 516 00:40:41,200 --> 00:40:43,399 Will call you soon. 517 00:40:47,666 --> 00:40:48,933 He came back. 518 00:40:54,766 --> 00:40:56,367 You're going to keep working? 519 00:40:56,433 --> 00:40:58,167 Just one more hour. 520 00:40:58,233 --> 00:40:59,700 You should go first. 521 00:40:59,766 --> 00:41:01,666 Doesn't your husband say anything if you work late every day? 522 00:41:02,966 --> 00:41:06,167 My Doong gives me massages every day because I work so hard. 523 00:41:06,233 --> 00:41:08,334 He cooks for me, and cleans too. 524 00:41:08,400 --> 00:41:10,300 He even carries me to the bathroom. 525 00:41:10,366 --> 00:41:11,466 My Doong? 526 00:41:13,100 --> 00:41:14,433 Can you not say those things? 527 00:41:14,500 --> 00:41:16,500 Why not? Isn't it cute? 528 00:41:16,566 --> 00:41:17,734 It's not cute. 529 00:41:17,800 --> 00:41:19,866 I shouldn't have brought it up at all. 530 00:41:20,633 --> 00:41:21,899 I'll get going since I have no one to give me massages, 531 00:41:21,966 --> 00:41:24,067 cook, or clean for me. 532 00:41:24,133 --> 00:41:25,665 - Bye. - Okay. 533 00:41:30,600 --> 00:41:33,167 Se-young! Se-young, Se-young... 534 00:41:33,233 --> 00:41:35,567 - Oh! - Oh, hello. 535 00:41:35,633 --> 00:41:37,566 You should get going, sexy guy. 536 00:41:37,966 --> 00:41:39,134 Se-young! 537 00:41:39,200 --> 00:41:40,732 Did you come to pick me up? 538 00:41:43,833 --> 00:41:44,966 What is it? 539 00:41:47,466 --> 00:41:49,100 So-joon is back. 540 00:41:50,366 --> 00:41:51,900 - What? - Hey... 541 00:41:52,400 --> 00:41:53,967 I even got a text from him. 542 00:41:54,033 --> 00:41:55,334 - Really? - Yeah. 543 00:41:55,400 --> 00:41:58,600 So, even his number is the same. 544 00:41:58,666 --> 00:42:00,234 I was going to call him right away. 545 00:42:00,300 --> 00:42:01,934 But I think he's with Ma-rin, and I'm curious but 546 00:42:02,000 --> 00:42:03,834 I don't want to interrupt. 547 00:42:03,900 --> 00:42:06,234 You should have just called. Why did you come running here? 548 00:42:06,300 --> 00:42:09,100 Good things like this should be done together. 549 00:42:09,533 --> 00:42:12,100 I am so relieved. I'm so relieved. 550 00:42:12,600 --> 00:42:15,665 Hey, don't cry though. I'll get jealous. 551 00:42:19,566 --> 00:42:20,665 I have one more thing. 552 00:42:22,066 --> 00:42:22,966 What is it? 553 00:42:23,033 --> 00:42:25,600 It's not much, so don't get too disappointed. 554 00:42:27,933 --> 00:42:31,800 2, 7, 14, 10, 20, 26. 555 00:42:31,866 --> 00:42:33,734 These are the winning lottery numbers for the second week 556 00:42:33,800 --> 00:42:35,200 of March in 2022. 557 00:42:35,266 --> 00:42:36,666 Your wedding gift. 558 00:42:37,433 --> 00:42:38,833 Awesome. 559 00:42:41,300 --> 00:42:42,233 It's been a long time. 560 00:42:43,000 --> 00:42:45,666 Have you been doing well? 561 00:42:47,500 --> 00:42:51,067 I run a coffee shop on Jeju Island. 562 00:42:51,133 --> 00:42:52,933 Living with nature. 563 00:42:53,333 --> 00:42:54,400 You know what I mean? 564 00:42:55,033 --> 00:42:58,433 I only came up because of Ma-rin's photography exhibition. 565 00:42:58,500 --> 00:43:00,100 That sounds very cool. 566 00:43:00,733 --> 00:43:03,200 I'm trying to let go of everything. 567 00:43:03,266 --> 00:43:05,533 I’ve been healing within nature. 568 00:43:06,066 --> 00:43:09,633 I still have nightmares, though. 569 00:43:10,400 --> 00:43:14,000 How about you, Secretary Hwang? Do you have nightmares? 570 00:43:14,066 --> 00:43:16,234 I'm still not in a good state. 571 00:43:16,300 --> 00:43:18,100 I can't go out at night. 572 00:43:18,466 --> 00:43:20,634 It was a dream of mine to become a celebrity. 573 00:43:20,700 --> 00:43:22,634 I've started doing an internet broadcast as a hobby, 574 00:43:22,700 --> 00:43:24,399 and that has helped. 575 00:43:24,900 --> 00:43:27,467 - I knew about that. - What? 576 00:43:27,533 --> 00:43:29,234 I even recommended and liked it. 577 00:43:29,300 --> 00:43:31,900 Oh, gosh. You did? 578 00:43:31,966 --> 00:43:35,100 Did you see it? 579 00:43:36,333 --> 00:43:37,767 Would you like my autograph? 580 00:43:37,833 --> 00:43:39,633 No, I don't need that. 581 00:43:40,400 --> 00:43:43,067 I saw your episode on Flower. 582 00:43:43,133 --> 00:43:45,667 - Yes. - Do you know anything else? 583 00:43:45,733 --> 00:43:48,867 I really want to meet her. 584 00:43:48,933 --> 00:43:51,834 I only know about her from the internet. 585 00:43:51,900 --> 00:43:54,966 Flower will be this generation's mystery. 586 00:43:59,766 --> 00:44:02,900 My future just seems so bleak. 587 00:44:04,133 --> 00:44:07,067 Come on. You need to stay strong. 588 00:44:07,133 --> 00:44:10,033 You are still young. 589 00:44:10,966 --> 00:44:16,967 And if one looks at you, there is a mysterious... 590 00:44:17,033 --> 00:44:20,600 attractiveness or positive trait, yes, you have those. 591 00:44:20,666 --> 00:44:21,734 It is there, Madam. 592 00:44:21,800 --> 00:44:22,900 Madam? 593 00:44:22,966 --> 00:44:24,333 That was ages ago. 594 00:44:26,366 --> 00:44:29,133 Anyway, thank you. 595 00:44:30,466 --> 00:44:33,834 I'm sorry and grateful about the past too. 596 00:44:33,900 --> 00:44:35,133 That's how I feel. 597 00:44:36,166 --> 00:44:39,533 I thought about you often when things were hard. 598 00:44:39,933 --> 00:44:42,600 I must have depended on you a lot. 599 00:44:44,833 --> 00:44:48,034 Even in the future... 600 00:44:48,100 --> 00:44:52,266 you can call me if you have any difficulties. 601 00:44:54,900 --> 00:44:56,966 Can I do that? 602 00:44:58,566 --> 00:45:00,399 Yes. 603 00:45:00,466 --> 00:45:01,732 Okay. 604 00:45:04,533 --> 00:45:06,700 For two years? 605 00:45:06,766 --> 00:45:10,134 What about now? Are you okay now? 606 00:45:10,200 --> 00:45:12,200 Yes, I'm fine. 607 00:45:14,400 --> 00:45:16,466 Was I a good nurse? 608 00:45:19,933 --> 00:45:21,333 Of course. 609 00:45:23,666 --> 00:45:25,433 Then... 610 00:45:26,700 --> 00:45:31,033 you must've had to break up with me in the other world. 611 00:45:31,100 --> 00:45:34,334 I'm back where I belong. 612 00:45:34,400 --> 00:45:37,833 I'm sure the future has changed for the better too. 613 00:45:39,500 --> 00:45:41,400 I like hearing you say this is where you belong. 614 00:45:42,866 --> 00:45:44,734 I'll tell you about me in due time. 615 00:45:44,800 --> 00:45:46,534 Tell me about you. 616 00:45:46,600 --> 00:45:47,966 How have you been? 617 00:45:50,200 --> 00:45:54,765 I opened my first photo exhibition today. 618 00:45:55,666 --> 00:45:57,033 I knew that. 619 00:45:58,100 --> 00:46:01,234 I even won a rookie award from a small newspaper. 620 00:46:01,300 --> 00:46:02,333 Really? 621 00:46:02,766 --> 00:46:05,500 That's great. That's very cool. 622 00:46:09,800 --> 00:46:11,533 I've been doing well. 623 00:46:13,433 --> 00:46:15,033 It wasn't that hard. 624 00:46:18,900 --> 00:46:20,333 That's not true. 625 00:46:21,900 --> 00:46:25,566 It was kind of hard. 626 00:46:26,333 --> 00:46:28,266 Suddenly, I can't remember it at all. 627 00:46:29,466 --> 00:46:30,766 Because I'm so happy. 628 00:46:37,500 --> 00:46:38,466 Let's go. 629 00:46:38,866 --> 00:46:39,966 Where? 630 00:46:44,233 --> 00:46:47,233 There are lots of Happiness pictures here. 631 00:47:00,766 --> 00:47:03,566 Isn't this a violation of rights to my image? 632 00:47:04,933 --> 00:47:07,000 I didn't know I'd get caught like this. 633 00:47:08,233 --> 00:47:10,533 Who knew you'd come today? 634 00:47:12,100 --> 00:47:13,866 You really are a faithful wife. 635 00:47:13,933 --> 00:47:15,800 Song Faithful Wife. 636 00:47:16,600 --> 00:47:20,665 Let's not call you Flower anymore. I'll call you Song Faithful Wife. 637 00:47:22,500 --> 00:47:24,066 Faithful Wife. 638 00:47:24,666 --> 00:47:27,433 How ever did you endure it when you wanted to see me so much? 639 00:47:28,066 --> 00:47:30,399 Did you poke yourself with a giant needle every night? 640 00:47:32,600 --> 00:47:34,933 I had my ways. 641 00:47:38,966 --> 00:47:41,400 You came to me whenever I thought I might forget you. 642 00:47:44,933 --> 00:47:47,233 You came to me from the past. 643 00:47:49,933 --> 00:47:52,100 You sent me a video message, too. 644 00:47:53,200 --> 00:47:55,700 You brought me dumplings. 645 00:47:55,766 --> 00:47:59,900 Also, we ran into each other by chance. 646 00:48:02,466 --> 00:48:05,033 And when I really missed you... 647 00:48:06,566 --> 00:48:08,732 I went looking for you. 648 00:48:34,666 --> 00:48:37,066 I went to places you went to often. 649 00:48:37,833 --> 00:48:39,400 In front of the house. 650 00:48:42,433 --> 00:48:44,300 In front of Ki-doong's house. 651 00:48:46,333 --> 00:48:50,566 Also, the Seoul Station subway train you took from the past. 652 00:48:54,633 --> 00:48:56,765 If I went looking for you... 653 00:48:57,566 --> 00:49:01,832 I would be lucky enough to see you every now and then. 654 00:49:04,333 --> 00:49:06,733 Oh, Ma-rin. 655 00:49:07,533 --> 00:49:09,232 What brings you here? 656 00:49:10,466 --> 00:49:14,833 You're not the Yu So-joon that I know, are you? 657 00:49:18,133 --> 00:49:20,000 You're from the past. 658 00:49:21,466 --> 00:49:26,134 You found out everything. 659 00:49:26,200 --> 00:49:27,433 I know everything. 660 00:49:28,500 --> 00:49:30,266 I know you're a time traveler. 661 00:49:31,600 --> 00:49:32,732 Yeah. 662 00:49:33,800 --> 00:49:35,366 You must've been shocked. 663 00:49:38,000 --> 00:49:40,200 You're being very cold to me though. 664 00:49:40,766 --> 00:49:45,133 When I did run into you, all I could do was act like that. 665 00:49:47,133 --> 00:49:48,899 Then, that day... 666 00:49:49,966 --> 00:49:51,433 were you there looking for me? 667 00:49:51,500 --> 00:49:52,900 Of course. 668 00:49:53,833 --> 00:49:56,667 Why else would I be there? 669 00:49:56,733 --> 00:49:58,333 Ki-doong had moved and didn't even live there anymore. 670 00:50:16,466 --> 00:50:18,334 Goodbye. 671 00:50:18,400 --> 00:50:20,466 Oh, the flowers smell great. 672 00:50:21,033 --> 00:50:23,100 I feel like a young girl. 673 00:50:23,533 --> 00:50:24,866 Let's go. 674 00:50:24,933 --> 00:50:28,034 I must be a woman, after all. I just love flowers. 675 00:50:28,100 --> 00:50:29,633 Men like flowers too. 676 00:50:30,733 --> 00:50:31,866 So, how is it? 677 00:50:32,500 --> 00:50:34,900 How does it feel to go to your daughter's photo exhibition? 678 00:50:36,000 --> 00:50:37,266 Good, I suppose. 679 00:50:37,566 --> 00:50:39,066 Why is your expression like that? 680 00:50:41,000 --> 00:50:43,033 I'm just happy. 681 00:50:43,500 --> 00:50:45,967 We're going as a couple today. 682 00:50:46,033 --> 00:50:47,866 Let's link arms. 683 00:50:47,933 --> 00:50:49,300 I don't want to. 684 00:50:49,366 --> 00:50:51,000 Really? I was opening my heart to you and trying 685 00:50:51,066 --> 00:50:53,134 to be considerate. 686 00:50:53,200 --> 00:50:54,732 You don't need to. 687 00:50:55,866 --> 00:50:58,767 Honestly, you want to get back together with me, right? 688 00:50:58,833 --> 00:51:00,866 You do, you do, you do. 689 00:51:03,733 --> 00:51:05,633 Aren't you sick of me yet? 690 00:51:07,700 --> 00:51:09,267 You must feel too ashamed. 691 00:51:09,333 --> 00:51:11,166 I'm too much for you. 692 00:51:11,633 --> 00:51:12,700 Goodness. 693 00:51:17,666 --> 00:51:19,400 Yes, you're too much for me. 694 00:51:22,000 --> 00:51:25,634 If I knew it would be like this... 695 00:51:25,700 --> 00:51:27,399 I should've been better. 696 00:51:28,500 --> 00:51:31,200 I don't know why I was so curious about everything back then. 697 00:51:31,266 --> 00:51:34,066 Everything in the world seemed so fun. 698 00:51:35,133 --> 00:51:37,165 Is that why you left us? 699 00:51:40,133 --> 00:51:41,566 I must have been crazy. 700 00:51:43,000 --> 00:51:46,233 Here. I'll do it. 701 00:51:47,766 --> 00:51:49,466 What are you doing? Oh my! 702 00:51:50,166 --> 00:51:51,600 What's the big deal? 703 00:51:51,666 --> 00:51:54,133 It is a big deal. 704 00:51:54,233 --> 00:51:56,733 They look really good. 705 00:51:58,500 --> 00:51:59,434 Mom. 706 00:51:59,500 --> 00:52:01,100 My son! 707 00:52:01,500 --> 00:52:03,266 Oh, son! 708 00:52:04,633 --> 00:52:07,200 I'm sorry I couldn't call. 709 00:52:07,266 --> 00:52:09,767 I heard you were in the US. 710 00:52:09,833 --> 00:52:12,134 I didn't see you at all for two years. 711 00:52:12,200 --> 00:52:14,600 You know how large the US is. 712 00:52:15,066 --> 00:52:17,033 Do you know how worried I was? 713 00:52:17,100 --> 00:52:18,467 I wondered if your relationship was bad or if 714 00:52:18,533 --> 00:52:19,933 something had happened. 715 00:52:20,666 --> 00:52:22,800 - Why didn't you ever call? - Mom. 716 00:52:22,866 --> 00:52:24,634 So-joon's not feeling well. 717 00:52:24,700 --> 00:52:26,866 Let's go talk. 718 00:52:30,966 --> 00:52:32,933 - I'm going to go talk to him. - Okay. 719 00:52:36,100 --> 00:52:37,000 Hey. 720 00:52:38,033 --> 00:52:39,267 How does your dad... 721 00:52:39,333 --> 00:52:41,667 Mom, let's look at the photos. 722 00:52:41,733 --> 00:52:44,533 Look at these here, and the ones downstairs too. 723 00:52:50,100 --> 00:52:52,600 Why would you be so stupid and come back here? 724 00:52:52,666 --> 00:52:54,467 You should have stayed there, and lived. 725 00:52:54,533 --> 00:52:57,366 That's enough. Don't waste your breath. 726 00:52:59,200 --> 00:53:02,033 Today, Mister... 727 00:53:05,233 --> 00:53:07,000 I shouldn't call you Mister anymore. 728 00:53:07,066 --> 00:53:08,265 Forget it. 729 00:53:08,700 --> 00:53:10,765 Once Mister, then I'm forever Mister. 730 00:53:11,366 --> 00:53:13,400 What am I saying? 731 00:53:15,433 --> 00:53:18,733 It's your last day today, too. 732 00:53:21,133 --> 00:53:25,033 The Namyeong Station accident ten years ago. 733 00:53:26,533 --> 00:53:28,966 I heard that you were there too. 734 00:53:29,733 --> 00:53:31,533 Ma-rin told me. 735 00:53:32,933 --> 00:53:34,366 Then you too... 736 00:53:35,466 --> 00:53:38,400 - will face the same fate as us. - No, I don't. 737 00:53:38,466 --> 00:53:39,900 I live for three more days. 738 00:53:40,533 --> 00:53:44,732 You could say that I suffer for three more days. 739 00:53:46,233 --> 00:53:48,233 We should stop talking about this. 740 00:53:49,333 --> 00:53:50,800 If you think about it... 741 00:53:52,033 --> 00:53:57,133 no one in the world knows what's going to happen today. 742 00:53:59,200 --> 00:54:04,033 Ever since I could travel to the future... 743 00:54:04,100 --> 00:54:07,266 I have never not worried about my future. 744 00:54:08,866 --> 00:54:10,600 Now that today has come... 745 00:54:11,966 --> 00:54:13,833 I feel strangely at peace. 746 00:54:15,033 --> 00:54:16,266 How should I put it? 747 00:54:17,333 --> 00:54:19,233 It's not resignation. 748 00:54:20,700 --> 00:54:23,033 It doesn't make any sense at all. 749 00:54:25,500 --> 00:54:27,300 This is enough. 750 00:54:28,133 --> 00:54:30,366 It's a feeling similar to that. 751 00:54:31,400 --> 00:54:35,900 Maybe it's more like I don't have any thoughts at all. 752 00:54:37,766 --> 00:54:39,066 That's how I feel. 753 00:54:40,766 --> 00:54:42,334 I can't really put it into words. 754 00:54:42,400 --> 00:54:45,500 Still, you can't give up hope. 755 00:54:45,566 --> 00:54:47,167 Of course, I won't. 756 00:54:47,233 --> 00:54:49,834 We'll go watch the fireworks tonight. 757 00:54:49,900 --> 00:54:52,000 I have so much more to do. 758 00:54:52,366 --> 00:54:53,500 Yes. 759 00:54:54,633 --> 00:54:57,232 Things will really end once you give up. 760 00:54:58,700 --> 00:55:00,966 I'm not giving up. 761 00:55:01,666 --> 00:55:03,033 For this one day... 762 00:55:04,933 --> 00:55:07,600 I want to spend it being truly happy. 763 00:55:09,500 --> 00:55:11,833 Okay, okay. 764 00:55:13,966 --> 00:55:16,433 Have you been getting along well with Ma-rin? 765 00:55:18,266 --> 00:55:21,333 It's the same as always. 766 00:55:22,366 --> 00:55:24,466 Why bother getting attached? 767 00:55:25,833 --> 00:55:28,500 That's why you never showed yourself to Ma-rin. 768 00:55:28,566 --> 00:55:30,966 And protected her from the shadows. 769 00:55:31,033 --> 00:55:33,100 I'm not a good dad. 770 00:55:33,166 --> 00:55:36,066 It's enough that she lost me once. I don't want her to lose me twice. 771 00:55:37,066 --> 00:55:41,799 If we can get past this, I'll be a really good dad to her. 772 00:55:47,500 --> 00:55:51,566 Do you remember what I said? 773 00:55:53,400 --> 00:55:55,967 That I have a daughter. 774 00:55:56,033 --> 00:55:58,200 I said she met a good man and they were living 775 00:55:58,266 --> 00:56:00,367 a lovey-dovey life. 776 00:56:00,433 --> 00:56:02,800 Then you threatened me, saying I would die if 777 00:56:02,866 --> 00:56:05,166 I didn't marry Ma-rin. 778 00:56:07,766 --> 00:56:09,766 It was just what I hoped for. 779 00:56:11,633 --> 00:56:15,399 So-joon, you can see the future and all. 780 00:56:15,466 --> 00:56:20,066 I was only thinking about how to save Ma-rin. 781 00:56:21,566 --> 00:56:23,533 I manipulated you. 782 00:56:25,966 --> 00:56:27,133 Also... 783 00:56:28,333 --> 00:56:31,833 I thought you two would suit each other well. 784 00:56:32,900 --> 00:56:35,067 Whether you lived one or ten years 785 00:56:35,133 --> 00:56:38,466 I thought you would be happier living together. 786 00:56:40,133 --> 00:56:43,732 But, I don't know if I did the right thing or not. 787 00:56:49,466 --> 00:56:53,600 Thank you for letting me meet Ma-rin. 788 00:56:56,266 --> 00:57:00,766 If I see you tomorrow, I will call you Father. 789 00:57:03,233 --> 00:57:04,700 Okay. 790 00:57:07,100 --> 00:57:09,200 Good luck... 791 00:57:09,266 --> 00:57:10,233 Father. 792 00:57:11,600 --> 00:57:14,799 Do it tomorrow... kid. 793 00:57:14,866 --> 00:57:17,200 Why would you change your mind after one second? 794 00:57:17,266 --> 00:57:19,200 Start tomorrow. 795 00:57:19,266 --> 00:57:20,500 So-joon. 796 00:57:21,100 --> 00:57:22,200 Yeah. 797 00:57:22,533 --> 00:57:24,833 You startled me. I thought you were gone. 798 00:57:27,733 --> 00:57:31,100 Oh, should I give you two a moment? 799 00:57:31,166 --> 00:57:32,267 No, no. 800 00:57:32,333 --> 00:57:33,800 We're done talking. 801 00:57:33,866 --> 00:57:35,000 We're finished. 802 00:57:35,866 --> 00:57:38,534 We have somewhere we have to go today. 803 00:57:38,600 --> 00:57:40,366 Can I take So-joon? 804 00:57:40,433 --> 00:57:41,934 Of course. Go, go. 805 00:57:42,000 --> 00:57:43,800 Where are we going? 806 00:57:44,900 --> 00:57:46,933 Thank you for coming today. 807 00:57:47,633 --> 00:57:50,933 We should all have a meal together very soon. 808 00:57:52,333 --> 00:57:54,867 You should talk more with your father. 809 00:57:54,933 --> 00:57:56,166 I can't today. 810 00:57:58,266 --> 00:58:01,034 Let's make sure to have that meal. 811 00:58:01,100 --> 00:58:03,167 Sure. Okay. 812 00:58:03,233 --> 00:58:05,334 - I'll call you, Mister. - Okay. 813 00:58:05,400 --> 00:58:06,033 Bye. 814 00:58:07,066 --> 00:58:10,033 There was a place I wanted to go as soon as you got here. 815 00:58:16,600 --> 00:58:18,299 They suit each other well. 816 00:58:19,666 --> 00:58:21,166 You two look great together! 817 00:58:22,766 --> 00:58:26,533 We were supposed to register our marriage the day you went missing. 818 00:58:27,366 --> 00:58:29,533 Right, we were. 819 00:58:31,533 --> 00:58:32,732 Here it is. 820 00:58:33,133 --> 00:58:36,133 Birth registration, marriage registration... 821 00:58:39,033 --> 00:58:41,133 What is this? What bad luck. 822 00:58:41,466 --> 00:58:43,500 Why are divorce documents next to the marriage registration papers? 823 00:58:44,900 --> 00:58:46,634 Even if it's just for organization, it's really 824 00:58:46,700 --> 00:58:49,232 so thoughtless, right? 825 00:58:50,166 --> 00:58:52,767 Well, we're already here, so what can we do? 826 00:58:52,833 --> 00:58:54,300 Should we say something? 827 00:58:55,766 --> 00:58:56,834 No. 828 00:58:56,900 --> 00:58:59,267 We shouldn't do that on a good day like today. 829 00:58:59,333 --> 00:59:00,766 Let's be positive. 830 00:59:02,666 --> 00:59:04,566 Okay. I'll fill mine out. 831 00:59:07,166 --> 00:59:09,400 Seriously, I'm so nervous. 832 00:59:10,433 --> 00:59:11,734 You can't write it? 833 00:59:11,800 --> 00:59:13,167 I'm nervous. 834 00:59:13,233 --> 00:59:14,700 I'll write mine first. 835 00:59:20,233 --> 00:59:21,600 Hold on. 836 00:59:23,333 --> 00:59:26,067 What are you doing? People are looking at us. 837 00:59:26,133 --> 00:59:28,734 It's a historical moment, so I have to record it. 838 00:59:28,800 --> 00:59:31,633 You're such a typical photographer. 839 00:59:34,900 --> 00:59:36,400 Smile, would you? 840 00:59:36,466 --> 00:59:38,466 You look like you're being forced to marry. 841 00:59:41,033 --> 00:59:42,333 Yu So-joon? 842 00:59:43,133 --> 00:59:46,033 How does it feel to register your marriage? 843 00:59:47,400 --> 00:59:48,933 I am happy. 844 00:59:49,666 --> 00:59:51,533 You don't really seem it. 845 00:59:54,066 --> 00:59:55,265 I love you. 846 00:59:56,333 --> 00:59:57,566 Me too. 847 00:59:58,866 --> 01:00:00,266 Wait, wait. 848 01:00:00,600 --> 01:00:01,665 Here. 849 01:00:02,333 --> 01:00:03,866 I'm really giving it to him now. 850 01:00:04,666 --> 01:00:06,300 - Here you go. - Thank you. 851 01:00:06,366 --> 01:00:08,000 - Are you done? - Yes. 852 01:00:17,733 --> 01:00:19,100 Are you that happy? 853 01:00:20,966 --> 01:00:23,100 Brand new marriage certificate. 854 01:00:24,500 --> 01:00:26,266 It's really amazing. 855 01:00:26,900 --> 01:00:29,600 This feels different than a wedding. 856 01:00:30,500 --> 01:00:33,533 Stop staring at it. You'll wear it down. 857 01:00:34,400 --> 01:00:39,066 So, when I list family members and things like that... 858 01:00:39,633 --> 01:00:42,700 Both names will be listed. 859 01:00:43,133 --> 01:00:44,533 So, we're family now. 860 01:00:45,900 --> 01:00:47,333 That's so amazing. 861 01:00:48,333 --> 01:00:50,266 You sure find many things amazing. 862 01:00:51,033 --> 01:00:55,267 We can't break up until a judge says it's okay. 863 01:00:55,333 --> 01:00:57,266 Oh, this is totally my style. 864 01:00:58,200 --> 01:01:00,765 Gosh, you are very clingy. 865 01:01:08,333 --> 01:01:09,467 - Ma-rin. - Yeah? 866 01:01:09,533 --> 01:01:10,665 Look at this. 867 01:01:17,733 --> 01:01:21,666 It is an incredible thing for a person to come. 868 01:01:22,633 --> 01:01:23,700 That person... 869 01:01:23,766 --> 01:01:27,800 If I live this way and die, people will say this. 870 01:01:27,866 --> 01:01:30,566 Bap-soon led a pitiful life. 871 01:01:33,366 --> 01:01:36,300 People will make fun of me even after I die. 872 01:01:36,366 --> 01:01:38,200 And that person's past... 873 01:01:38,266 --> 01:01:40,567 You promised me. 874 01:01:40,633 --> 01:01:42,234 We're going to live together. 875 01:01:42,300 --> 01:01:44,367 And the present.... 876 01:01:44,433 --> 01:01:48,733 Also, that person's future comes attached. 877 01:01:49,600 --> 01:01:53,334 A person's entire life comes. 878 01:01:53,400 --> 01:01:55,300 It totally sounds like our story. 879 01:01:57,133 --> 01:02:00,332 People write guest entries in cafes too. 880 01:02:01,600 --> 01:02:04,734 It was written by Jung Hyun-jong. 881 01:02:04,800 --> 01:02:07,867 - Oh, that... - It's very well written. 882 01:02:07,933 --> 01:02:09,367 It's our story. 883 01:02:09,433 --> 01:02:10,900 Should we write one too? 884 01:02:11,633 --> 01:02:13,067 - Excuse me. - Should we? 885 01:02:13,133 --> 01:02:16,200 We want to write a guest entry too. Can we get one of these? 886 01:02:16,266 --> 01:02:17,400 We'll write one. 887 01:02:17,466 --> 01:02:18,866 That's... 888 01:02:18,933 --> 01:02:20,200 a poem. 889 01:02:20,266 --> 01:02:22,767 Jung Hyun-jong's "Guest". 890 01:02:22,833 --> 01:02:24,366 It's not a guest book entry. 891 01:02:28,333 --> 01:02:29,566 Let's go. 892 01:02:31,933 --> 01:02:33,200 Where are you going? 893 01:02:34,566 --> 01:02:35,633 Ma-rin. 894 01:02:36,733 --> 01:02:40,367 I thought it was written by some customer too. 895 01:02:40,433 --> 01:02:41,733 Seriously, me too. 896 01:02:42,333 --> 01:02:44,934 Let's read some books. What is this? 897 01:02:45,000 --> 01:02:46,033 Okay. 898 01:02:47,533 --> 01:02:49,700 Where should we go now? 899 01:02:50,200 --> 01:02:52,066 We should go look at the fireworks. 900 01:02:52,933 --> 01:02:54,966 Yeah. Let's go. 901 01:02:57,766 --> 01:02:59,633 Let's take the bus. 902 01:03:00,066 --> 01:03:01,433 I don't like subways. 903 01:03:02,066 --> 01:03:03,732 Yeah, it's been a while. 904 01:03:05,166 --> 01:03:09,667 Let me see. Where's the bus stop? 905 01:03:09,733 --> 01:03:11,667 I'll find it. Wait here. 906 01:03:11,733 --> 01:03:13,700 Ma-rin, be careful. 907 01:03:14,400 --> 01:03:16,233 Oh, I found it. 908 01:03:20,466 --> 01:03:22,134 Sorry about that. 909 01:03:22,200 --> 01:03:23,633 It's getting away. 910 01:04:19,533 --> 01:04:22,566 I don't want to discuss this any further. 911 01:04:23,233 --> 01:04:25,600 Like the time I was riddled with guilt 912 01:04:25,666 --> 01:04:28,034 when I lost my parents at Namyeong Station 913 01:04:28,100 --> 01:04:31,299 Ma-rin and I would have to be in pain over this day 914 01:04:31,366 --> 01:04:34,600 for many days to come. 915 01:04:34,666 --> 01:04:37,766 Nonetheless, we would forget in time. 916 01:04:38,433 --> 01:04:42,167 Just how desperate we were for today. 917 01:04:42,233 --> 01:04:43,633 Realtor. 918 01:04:45,266 --> 01:04:46,766 Realtor. 919 01:04:46,866 --> 01:04:48,133 What? 920 01:04:49,300 --> 01:04:52,500 Why are you yelling so early in the morning? 921 01:04:52,566 --> 01:04:54,000 I'm getting really angry. 922 01:04:54,633 --> 01:04:56,000 About what? 923 01:04:56,066 --> 01:04:58,966 What now? It's only the morning. 924 01:04:59,033 --> 01:05:02,200 Ma-rin, I told you to take some cooking classes. 925 01:05:02,266 --> 01:05:03,934 It's bread again? 926 01:05:04,000 --> 01:05:06,267 I got the credit card statement. 927 01:05:06,333 --> 01:05:08,833 Do you know how much the public transit cost came to? 928 01:05:09,900 --> 01:05:12,567 You've been on the subway again, haven't you? 929 01:05:12,633 --> 01:05:14,933 Your clothes, your shoes, and your bag. 930 01:05:15,000 --> 01:05:17,367 They're all from the other world. 931 01:05:17,433 --> 01:05:19,467 Don't use me as an excuse. 932 01:05:19,533 --> 01:05:24,334 I'm not getting pregnant because you keep going to the other world. 933 01:05:24,400 --> 01:05:27,434 Why would you bring that up now? 934 01:05:27,500 --> 01:05:29,500 Do you think your sperm could be normal when 935 01:05:29,566 --> 01:05:31,765 you keep traveling there? 936 01:05:34,900 --> 01:05:38,067 Hey, you're being kind of harsh. 937 01:05:38,133 --> 01:05:39,799 What's wrong with my sperm? 938 01:05:39,866 --> 01:05:42,034 You even wrote a contract saying you wouldn't go to 939 01:05:42,100 --> 01:05:44,100 the other world. 940 01:05:44,166 --> 01:05:46,600 Do your promises to me not matter? 941 01:05:46,666 --> 01:05:49,367 I feel so disappointed every time you break your promises. 942 01:05:49,433 --> 01:05:51,334 You tell me to go when you want me to buy your stuff. 943 01:05:51,400 --> 01:05:52,234 When it's for me... 944 01:05:52,300 --> 01:05:53,333 Yours and mine? 945 01:05:54,600 --> 01:05:55,933 Why do you say things like that? 946 01:05:56,000 --> 01:05:57,567 You're only thinking of yourself. 947 01:05:57,633 --> 01:05:59,000 There is no answer for you. 948 01:05:59,066 --> 01:06:01,933 - That saying is so old. - Are you looking down on me? 949 01:06:02,000 --> 01:06:04,034 You're being too much every morning. 950 01:06:04,100 --> 01:06:05,933 Let me go to work in a good mood. 951 01:06:06,000 --> 01:06:07,100 What work do you do? 952 01:06:07,166 --> 01:06:09,100 I do work. Have you seen me? 953 01:06:09,166 --> 01:06:10,367 It's like a video even if I haven't. 954 01:06:10,433 --> 01:06:11,934 Stop harassing me. 955 01:06:12,000 --> 01:06:13,967 Why are you yelling? 956 01:06:14,033 --> 01:06:14,732 Did I? 957 01:06:16,000 --> 01:06:17,700 Oh. 958 01:06:17,766 --> 01:06:20,934 Don't get all angry. Don't be like that. 959 01:06:21,000 --> 01:06:22,833 You've changed so much. 960 01:06:24,133 --> 01:06:28,734 If I think about those two years that I suffered waiting... 961 01:06:28,800 --> 01:06:30,667 it was just so unfair. 962 01:06:30,733 --> 01:06:33,634 I'm running late, so I have to go. 963 01:06:33,700 --> 01:06:36,667 You made this mess and you're going to leave? 964 01:06:36,733 --> 01:06:39,334 I have to work to make a living for us. 965 01:06:39,400 --> 01:06:40,700 Go! 966 01:06:46,866 --> 01:06:48,734 I'm going to work. 967 01:06:48,800 --> 01:06:50,700 I'm not running away. 968 01:06:56,900 --> 01:06:59,267 What did I do so wrong? 969 01:06:59,333 --> 01:07:01,433 She's always lecturing me. 970 01:07:22,300 --> 01:07:24,167 Every now and then... 971 01:07:24,233 --> 01:07:27,300 I still receive emails from the past Ma-rin who had been 972 01:07:27,366 --> 01:07:28,866 waiting for me. 973 01:07:30,200 --> 01:07:33,933 Back, when every second and minute had felt so desperate. 974 01:08:00,033 --> 01:08:01,200 What? 975 01:08:02,933 --> 01:08:04,066 Sorry. 976 01:08:07,266 --> 01:08:08,733 Let's go on a date. 977 01:08:11,100 --> 01:08:12,633 Flower! 978 01:08:17,600 --> 01:08:18,766 When? 979 01:08:22,233 --> 01:08:23,266 Today. 67371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.