Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:16,000
The Washing Machine - Main Theme
2
00:01:44,400 --> 00:01:46,400
Wait please! Vida!
3
00:01:46,600 --> 00:01:47,800
Don't get out please!
4
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Vida!
5
00:01:51,400 --> 00:01:54,400
Vida, I can explain it. Really!
Come on!
6
00:01:55,800 --> 00:01:58,800
I'm tired of your explanations Yuri.
7
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
Vida, come on I'm telling the truth!
8
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
Bastard!
9
00:02:04,800 --> 00:02:06,600
I bought it for our anniversary.
10
00:02:06,800 --> 00:02:09,600
And you had the name Sissy
engraved by mistake?
11
00:02:09,800 --> 00:02:14,000
It's a natural error.
Vida, Sissy they
sound so much alike.
12
00:02:14,200 --> 00:02:17,200
Okay, ask the jeweller.
It was his mistake.
13
00:02:17,400 --> 00:02:19,200
I told him Vi-da.
14
00:02:19,200 --> 00:02:20,600
I hate you!
15
00:02:21,200 --> 00:02:22,600
Come on! Don't do this to me.
16
00:02:22,800 --> 00:02:24,800
Perhaps your Sissy got a bracelet with
my name on it?
17
00:02:24,800 --> 00:02:26,200
Where are there others?
Vida! Would you listen?
18
00:02:26,600 --> 00:02:29,600
Maybe you should be
purchasing these in bulk!
Yuri you'll save money!
19
00:02:31,000 --> 00:02:32,200
Vida...
20
00:02:39,400 --> 00:02:42,200
I hate you, you bastard!
I hate you!
21
00:02:43,400 --> 00:02:45,000
Give me that!
22
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
How dare you!
23
00:02:46,800 --> 00:02:49,600
Bastard give me my...my wig!
24
00:02:50,400 --> 00:02:52,600
I hate you, stay away from me!
25
00:02:53,600 --> 00:02:55,400
You understand?
Stay away!
26
00:02:55,400 --> 00:02:56,400
Alright calm down!
27
00:03:17,600 --> 00:03:19,200
You just don't give up do you?
28
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
I told you to get out!
29
00:03:37,400 --> 00:03:38,800
Go!
30
00:03:38,800 --> 00:03:40,200
But you still love me?
31
00:03:40,600 --> 00:03:42,200
Get off me.
32
00:03:55,600 --> 00:03:57,400
Stop. Yuri stop.
33
00:03:58,600 --> 00:04:00,000
It's over, I told you.
34
00:04:01,600 --> 00:04:03,000
But I love you.
35
00:04:03,000 --> 00:04:04,200
Don't touch me.
36
00:04:04,400 --> 00:04:06,000
You'll have to believe me.
37
00:04:06,400 --> 00:04:08,000
There is no Sissy.
38
00:04:08,200 --> 00:04:10,600
Don't touch... Would I lie to you?
39
00:04:11,200 --> 00:04:13,000
Don't touch me...
40
00:04:13,200 --> 00:04:14,800
It's just that...
41
00:04:15,000 --> 00:04:16,200
It's just that...
42
00:04:18,200 --> 00:04:19,800
I deserve better.
43
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
I think I deserve better.
44
00:04:43,800 --> 00:04:46,000
I promise you, I'll change the jewel.
45
00:04:46,400 --> 00:04:49,200
First thing tomorrow morning.
46
00:04:50,200 --> 00:04:54,400
I'll buy you a better one
first thing tomorrow morning.
47
00:04:54,600 --> 00:04:58,600
Why create problems,
where they don't exist?
48
00:05:42,600 --> 00:05:43,600
Get off!
49
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
You cheating bastard.
50
00:05:50,800 --> 00:05:52,200
I will not share you with anyone.
51
00:05:53,200 --> 00:05:55,400
Please, come on. I'm in love with you,
don't do this to me. Stop!
52
00:06:01,800 --> 00:06:03,200
Get out!
53
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
And take Sissy's bracelet with you.
54
00:06:13,400 --> 00:06:15,000
You want me to leave?
55
00:06:15,400 --> 00:06:16,600
Alright I'm leaving.
56
00:06:16,800 --> 00:06:18,600
But you're never going
to see me again, darling.
57
00:06:45,200 --> 00:06:47,000
Stupid cat! Get away!
58
00:06:47,200 --> 00:06:48,800
Now who's about to clean up
all that mess?
59
00:07:54,800 --> 00:07:57,200
Help me!
60
00:07:57,800 --> 00:07:59,400
Help me!
61
00:08:14,800 --> 00:08:16,200
Stop staring at me!
62
00:08:31,600 --> 00:08:34,400
A man... cut up into pieces
63
00:08:34,600 --> 00:08:37,400
and stuffed in there like
soiled loot.
64
00:08:38,800 --> 00:08:41,000
He had a name inspector.
65
00:08:41,800 --> 00:08:45,000
It was Yuri Petkov.
66
00:08:45,600 --> 00:08:47,200
You're not going to deny that...
67
00:08:47,600 --> 00:08:50,600
You and the victim had a rather
explosive argument last night?
68
00:08:50,800 --> 00:08:53,200
Alleged victim, Inspector Stacev.
69
00:08:53,800 --> 00:08:55,400
Ah, there being no victim?
Yes... alleged
70
00:08:56,000 --> 00:08:58,200
We all know that couples always argue.
71
00:08:58,200 --> 00:08:59,400
Isn't that true inspector?
72
00:08:59,600 --> 00:09:02,600
Yuri Petkov, was a pitiful excuse
of a human being.
73
00:09:02,800 --> 00:09:04,200
A parasite...
74
00:09:04,600 --> 00:09:06,000
living off a woman's body.
75
00:09:07,600 --> 00:09:09,400
My dear sisters,
76
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
how low and ungrateful
we've become!
77
00:09:12,400 --> 00:09:15,200
Have you forgotten
who brings the real money home?
78
00:09:16,200 --> 00:09:18,200
Maybe it's you
Ludmilla with your drums!
79
00:09:18,600 --> 00:09:20,600
Or is it you Marie with
your blind people?
80
00:09:21,000 --> 00:09:23,200
Have you forgotten
who brought us the washing machine
81
00:09:23,400 --> 00:09:25,200
the refrigerator, stereo?
82
00:09:26,600 --> 00:09:28,600
Think whatever you want of Yuri.
83
00:09:28,800 --> 00:09:31,000
But where would
you be living without him?
84
00:09:31,600 --> 00:09:33,000
Is this his permanent address?
85
00:09:33,200 --> 00:09:34,400
No.
86
00:09:34,800 --> 00:09:36,200
They wouldn't permit it.
87
00:09:37,400 --> 00:09:39,200
They? Your sisters?
88
00:09:39,200 --> 00:09:42,000
Yes. My dear sisters.
89
00:09:43,000 --> 00:09:46,400
Ludmilla and Maria.
90
00:09:49,400 --> 00:09:51,600
So, no one has seen a corpse?
91
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Inspector?
92
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
After our little quarrell
93
00:09:57,400 --> 00:10:00,200
I was restless, so I took
some sleeping pills.
94
00:10:00,400 --> 00:10:03,400
I slept straight through 'till
six this morning.
95
00:10:03,600 --> 00:10:06,600
Those pills always
make me so thirsty.
96
00:10:08,800 --> 00:10:10,000
Ludmilla!
97
00:10:10,400 --> 00:10:11,800
Ludmilla! What is it?
98
00:10:12,200 --> 00:10:13,800
Ludmilla, wake up!
99
00:10:14,000 --> 00:10:15,600
Ludmilla, wake up!
100
00:10:17,800 --> 00:10:19,400
She's drunk again,
just passed out.
101
00:10:20,000 --> 00:10:22,400
Oh my God! Help me
put her on the couch.
102
00:10:23,400 --> 00:10:24,400
Be careful!
103
00:10:52,800 --> 00:10:55,800
Ludmilla is going
to drink herself to death.
104
00:10:56,800 --> 00:10:59,800
So we wasted all this time
on the hallucinations of an alcoholic.
105
00:11:00,400 --> 00:11:03,800
Ludmilla is not an alcoholic.
She's...
106
00:11:06,600 --> 00:11:08,000
She's....
107
00:11:11,400 --> 00:11:12,800
Our sister is normal.
108
00:11:14,600 --> 00:11:17,600
I guess... if you had seen
a corpse you'd tell me.
109
00:11:18,000 --> 00:11:22,200
Inspector I didn't even know
about Ludmilla's story until
right before you arrived.
110
00:11:23,400 --> 00:11:25,000
In a jealous rage...
111
00:11:25,200 --> 00:11:27,200
You have a fight with your boyfriend.
112
00:11:28,600 --> 00:11:32,000
Then your sister tells us
that he was violently murdered.
113
00:11:32,200 --> 00:11:34,600
It's to your benefit that
there's no corpse to be found.
114
00:11:36,000 --> 00:11:40,400
But then again we're dealing
with the hallucinations of an
alcoholic, aren't we Nikolai?
115
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
I told you, she's...
116
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
Yeah...
117
00:11:47,200 --> 00:11:48,200
Nice house.
118
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Yes..
119
00:11:51,400 --> 00:11:54,200
In his day my father was
a member of the Nomenklatura.
120
00:11:56,400 --> 00:11:59,400
I mean... our father.
121
00:12:03,200 --> 00:12:05,000
Are you listening to me?
122
00:12:05,400 --> 00:12:07,000
Of course I'm listening!
123
00:12:07,400 --> 00:12:09,600
So, in a drunken stupor
124
00:12:10,200 --> 00:12:13,800
this woman hallucinates
that she saw a corpse
in her washing machine!
125
00:12:15,400 --> 00:12:18,400
That's what my
days have become Irina...
126
00:12:22,200 --> 00:12:24,600
What's happened to the
people in this country?
127
00:12:25,200 --> 00:12:27,200
They used to respect
our authority.
128
00:12:29,600 --> 00:12:33,600
I'm beginning to believe
that political change isn't
always so positive.
129
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
We can always leave
the country Alexander.
130
00:12:36,600 --> 00:12:39,600
I'll go with you.
Wherever you want.
131
00:12:40,200 --> 00:12:42,000
You know I can't afford
to leave Irina
132
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
Hello?
133
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
Inspector Stacev please?
- I'm sorry he's not available
may I take a message?
134
00:12:53,600 --> 00:12:57,400
Would you please tell him
that I'll be waiting for him at
the palace of culture this evening?
135
00:12:57,800 --> 00:13:01,000
I'll meet him in front
of the box office immediately
after the rehearsal.
136
00:13:01,200 --> 00:13:03,600
And who shall I say
will be meeting him?
137
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
Ludmilla Kolba
138
00:13:06,000 --> 00:13:07,600
The woman who saw the body
in the washing machine.
139
00:13:17,000 --> 00:13:18,600
How did she get
your number?
140
00:13:29,600 --> 00:13:30,600
So, then?
141
00:13:30,800 --> 00:13:32,200
Are you coming up?
142
00:13:32,400 --> 00:13:33,600
I have an early day.
143
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Goodnight.
144
00:13:46,600 --> 00:13:48,600
You're going to meet
her, aren't you?
145
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
Irina, I never said that.
146
00:14:06,200 --> 00:14:07,600
Do you like it?
147
00:14:12,600 --> 00:14:14,000
I see.
148
00:14:14,400 --> 00:14:16,400
Yuri was a pimp for you, correct?
149
00:14:16,600 --> 00:14:17,800
Times are tough!
150
00:14:18,200 --> 00:14:21,000
Seems like everyone has
another job these days.
151
00:14:23,600 --> 00:14:26,600
Well, have a good evening!
Or should I say, a profitable one.
152
00:14:28,200 --> 00:14:29,800
There's still no sign of him!
153
00:14:30,000 --> 00:14:32,400
And there's still no case... Really?
154
00:14:32,800 --> 00:14:35,800
But if you should hear
of anything new...
Something relevant.
155
00:14:36,000 --> 00:14:40,800
Tell me... What if Ludmilla killed him
and later made up all this
story about the washing machine.
156
00:14:41,600 --> 00:14:44,600
Listen, most people need
a reason to kill somebody...
157
00:14:44,800 --> 00:14:47,600
... a motive.
I don't believe that your sister....
158
00:14:49,600 --> 00:14:52,400
Ludmilla adored Yuri.
159
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
You know what I mean?
160
00:14:55,200 --> 00:14:57,200
Why do you think she spied on us?
161
00:14:57,400 --> 00:15:01,400
Half naked, every time we came home.
Standing in the shadows.
162
00:15:02,200 --> 00:15:04,600
Pretending not to be seen.
163
00:15:05,200 --> 00:15:11,800
We could see her watching us,
and this only made it more exciting.
164
00:15:12,200 --> 00:15:15,000
We would do things
just for her.
165
00:15:15,400 --> 00:15:20,800
For her alone... and we'd make
sure that she could always see us.
166
00:15:23,400 --> 00:15:28,000
That night, she was watching us...
167
00:15:28,600 --> 00:15:31,600
We were giving her quite the show.
168
00:15:31,800 --> 00:15:33,800
We could've sold tickets
169
00:15:38,400 --> 00:15:43,000
Does this ... excite you inspector?
170
00:15:43,200 --> 00:15:44,400
No.
171
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
No?
172
00:15:54,000 --> 00:15:56,400
What is it exactly that
you want from me?
173
00:16:00,800 --> 00:16:03,800
What is it exactly...
174
00:16:05,000 --> 00:16:06,800
What can I do for you?
175
00:17:08,800 --> 00:17:10,800
Okay, bye Nicole!
Bye Ludmilla!
176
00:17:22,000 --> 00:17:23,400
Inspector!
177
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
Inspector Stacev?
Did you enjoy the rehearsal sir?
178
00:17:27,600 --> 00:17:30,200
No I'm waiting for someone.
179
00:17:30,600 --> 00:17:32,800
Everyone's gone home.
Even the musicians.
180
00:17:44,400 --> 00:17:46,400
Exquisite...
Like your breasts.
181
00:17:47,600 --> 00:17:49,000
Like your nipples...
182
00:17:50,000 --> 00:17:51,400
Exquisite.
183
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
Like you...
184
00:17:56,000 --> 00:17:57,200
We'll be late.
185
00:18:07,200 --> 00:18:08,800
Inspector!
186
00:18:09,600 --> 00:18:12,600
Inspector...
About the Petkov case.
187
00:18:12,800 --> 00:18:14,200
What Petkov case?
188
00:18:14,400 --> 00:18:16,000
I just thought that I'd investigate?
189
00:18:16,400 --> 00:18:19,400
No one ordered an investigation.
Substandard background sir!
190
00:18:20,400 --> 00:18:23,000
However we turned up something
interesing, we know he's been arrested
191
00:18:23,200 --> 00:18:25,800
but his entire record is
missing from the files.
192
00:18:27,200 --> 00:18:28,800
No one has any idea
where it is, sir.
193
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
What?
194
00:18:31,000 --> 00:18:35,400
I'm sick and tired of all the
idiots in this department
who can't keep a file properly!
195
00:18:35,600 --> 00:18:38,400
Nikolai, you find that file
and get it to me personally!
196
00:18:38,400 --> 00:18:39,800
Is that clear?
197
00:18:41,800 --> 00:18:44,000
If anyone wants me,
you know where to find me.
198
00:19:02,200 --> 00:19:03,400
Inspector!
199
00:19:07,400 --> 00:19:08,800
How did you find me?
200
00:19:10,400 --> 00:19:13,400
I found these in
Maria's room, they're from Yuri.
201
00:19:14,200 --> 00:19:16,000
Are all you sisters following me?
202
00:19:16,600 --> 00:19:18,200
They're addressed to Sissy.
203
00:19:18,600 --> 00:19:21,400
Sissy is short for Elisabeth,
that's Maria's middle name.
204
00:19:21,600 --> 00:19:23,800
I'm not stupid inspector,
205
00:19:24,000 --> 00:19:26,200
Yuri was trying to
seduce my little sister.
206
00:19:26,600 --> 00:19:28,800
Vida found out and became jealous,
207
00:19:29,000 --> 00:19:30,400
very jealous.
208
00:19:30,600 --> 00:19:33,000
I'm not wasting my time
over childish rivalry.
209
00:19:49,400 --> 00:19:51,200
Aren't those salads ready yet?
210
00:19:51,400 --> 00:19:53,800
Waiter? Cheque please.
Right away, sir.
211
00:19:56,600 --> 00:19:58,600
I'm sorry to rush you Alexander,
212
00:19:59,000 --> 00:20:01,200
but I've got to get these papers
to court by two o'clock.
213
00:20:02,200 --> 00:20:03,400
What?
214
00:20:09,800 --> 00:20:11,000
How did she?
215
00:20:12,600 --> 00:20:16,000
The letters that woman tried
to give you at the pool? Yeah...
216
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
"Sissy, your scent inflames
my senses and fires my hunger.
217
00:20:21,400 --> 00:20:24,800
"I long for you and cannot
wait any longer..."
218
00:20:26,600 --> 00:20:28,600
She has your phone number.
219
00:20:29,200 --> 00:20:31,000
She follows you around.
220
00:20:31,600 --> 00:20:33,200
What does this woman
want from you?
221
00:20:33,800 --> 00:20:35,600
Are you jealous?
222
00:20:36,200 --> 00:20:39,800
"My sweet beautiful
Sissy, how can you do this to me?
223
00:20:40,000 --> 00:20:44,600
You arouse my passions,
excite my desires... then leave
me stranded, alone"
224
00:20:44,800 --> 00:20:46,400
Have her arrested!
225
00:20:47,800 --> 00:20:49,000
Alexander...
226
00:20:50,000 --> 00:20:52,200
I have a very bad feeling
about this woman.
227
00:20:53,600 --> 00:20:55,000
You must listen to me.
228
00:20:55,200 --> 00:20:58,400
Irina, I can't be concerned
with three jealous sisters
229
00:20:58,400 --> 00:21:01,000
who accuse each other of a murder
that probably never existed.
230
00:21:01,400 --> 00:21:03,400
Alexander, it's more than that!
231
00:21:03,800 --> 00:21:05,800
That woman had your wallet!
Arrest her!
232
00:21:07,600 --> 00:21:11,400
That is, if you truly don't
want to see her again.
233
00:21:12,200 --> 00:21:16,800
Irina, don't tell me how to
perform my job! She committed no
crime, there'll be no arrest.
234
00:22:51,600 --> 00:22:53,000
What are you doing here?
235
00:22:53,600 --> 00:22:55,200
Maria!
236
00:22:56,200 --> 00:22:58,600
No! Don't shoot her!
She's mine!
237
00:23:00,800 --> 00:23:04,000
Come here. Don't worry,
it's a friend.
238
00:23:04,200 --> 00:23:05,600
He's the inspector.
239
00:23:05,800 --> 00:23:07,200
Come here.
240
00:23:08,400 --> 00:23:10,200
What are you doing in
Yuri Petkov's house?
241
00:23:10,600 --> 00:23:13,600
We were worried.
We still haven't heard from him.
242
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
I wanted to find out
if he'd been here.
243
00:23:16,400 --> 00:23:18,600
Apparently not.
244
00:23:19,000 --> 00:23:23,200
Inspector? What if Ludmilla
really saw his body?
245
00:23:23,800 --> 00:23:28,000
And what if, after she fainted,
Vida hid the corpse?
246
00:23:29,200 --> 00:23:31,200
You're Sissy aren't you?
247
00:23:32,000 --> 00:23:33,600
How did you get these?
248
00:23:34,000 --> 00:23:35,800
I never answered them.
249
00:23:36,200 --> 00:23:37,800
Yuri is a bastard!
250
00:23:38,600 --> 00:23:40,200
He always wanted Maria!
251
00:23:40,400 --> 00:23:41,800
More than the others.
252
00:23:42,800 --> 00:23:44,600
But she never gave in to him.
253
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Never!
254
00:23:46,000 --> 00:23:48,200
But the tone of the letters,
is rather intimate?
255
00:23:49,400 --> 00:23:50,400
Your "scent"?
256
00:23:52,600 --> 00:23:54,800
I gave him things to
fantasise about.
257
00:23:55,600 --> 00:23:57,000
But only to make
him suffer.
258
00:24:00,200 --> 00:24:05,400
Oh God let us adore him?๏ฟฝ?
259
00:24:08,200 --> 00:24:09,400
It's Yuri!
260
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
He wants both of us.
261
00:24:12,400 --> 00:24:13,600
She's beautiful.
262
00:24:14,000 --> 00:24:15,200
Isn't she?
263
00:24:20,000 --> 00:24:21,200
Lie down for him?
264
00:24:24,800 --> 00:24:27,200
You've never seen
anyone as beautiful.
265
00:24:28,400 --> 00:24:29,800
Have you?
266
00:24:30,800 --> 00:24:32,000
What a pity...
267
00:24:32,600 --> 00:24:33,600
Really.
268
00:24:35,200 --> 00:24:38,600
She likes only sexy
young students.
269
00:24:40,600 --> 00:24:42,200
Not tired old men.
270
00:24:42,400 --> 00:24:45,400
There's nothing
you can do well Maria.
271
00:24:45,800 --> 00:24:48,000
Not even when it comes to
humiliating me.
272
00:24:48,800 --> 00:24:51,600
It's no wonder I
want you so badly.
273
00:24:57,000 --> 00:24:58,600
I never slept with him.
274
00:24:59,000 --> 00:25:00,600
But when he looked at me,
275
00:25:00,800 --> 00:25:05,000
it was like... like the way that
you're looking at me now.
276
00:25:06,600 --> 00:25:09,400
He wanted me badly
and Vida knew it.
277
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
It drove her crazy
with jealousy.
278
00:25:12,400 --> 00:25:17,400
How crazy? You're the police officer...
And Vida is my sister.
279
00:25:17,800 --> 00:25:19,600
I don't think I'll
answer that.
280
00:25:36,400 --> 00:25:37,600
Excuse me?
281
00:25:39,600 --> 00:25:42,400
Something to drink, inspector?
Yeah sure...
282
00:25:42,600 --> 00:25:43,600
Two.
283
00:25:44,000 --> 00:25:46,600
Anyone seen our
friend lately?
284
00:25:46,800 --> 00:25:49,400
Yuri? No.
285
00:25:49,600 --> 00:25:54,400
But those parasites he calls business
partners have been begging me to
take over the club.
286
00:25:56,000 --> 00:26:02,800
Inspector, what Yuri and I had
wasn't just a business,
we had plans together.
287
00:26:03,200 --> 00:26:06,200
Dreams...
You can't steal dreams.
288
00:26:07,400 --> 00:26:09,400
That doesn't stop
people from trying.
289
00:26:10,400 --> 00:26:14,000
You never come
to places like this
do you, Inspector?
290
00:26:28,400 --> 00:26:31,000
Fake! Third rate forgeries.
291
00:26:31,200 --> 00:26:35,000
Yuri's writing was smaller, rounded.
This is so feminine.
292
00:26:35,200 --> 00:26:38,800
She didn't even try and
make it look authentic.
293
00:26:39,000 --> 00:26:44,200
Here, this is his real handwriting.
294
00:26:49,800 --> 00:26:51,000
"Dearest,
295
00:26:52,600 --> 00:26:55,400
You're a lighthouse
always drawing, bright.
296
00:26:56,600 --> 00:27:00,800
A beacon of light, in the darkness."
Ehm, thanks. I can read.
297
00:27:04,200 --> 00:27:07,800
Who do you expect me to believe? Me.
298
00:27:17,400 --> 00:27:18,800
That was easy.
299
00:27:25,800 --> 00:27:28,200
I'll do this one. Okay.
300
00:27:36,400 --> 00:27:38,800
This makes no sense. Hmm?
301
00:27:39,400 --> 00:27:47,800
I can't find a thing. You know he
kept this notebook, with all addresses,
names, accounts, all handwritten.
302
00:27:50,800 --> 00:27:52,200
Someone has taken it.
303
00:28:03,800 --> 00:28:05,000
It wasn't me.
304
00:28:10,000 --> 00:28:11,600
I'm telling you the truth.
305
00:28:12,800 --> 00:28:15,600
There must be something.
Signature, anything.
306
00:28:17,800 --> 00:28:20,200
Did he keep money in a bank?
307
00:28:26,400 --> 00:28:28,800
I asked you if he had a bank account.
308
00:28:32,400 --> 00:28:33,800
Vida?
309
00:28:40,600 --> 00:28:42,000
Vida?
310
00:29:32,800 --> 00:29:34,600
It's getting hot isn't it.
311
00:29:41,600 --> 00:29:44,000
The Washing Machine - Main Theme
312
00:29:53,200 --> 00:29:54,600
What is this?
313
00:29:56,400 --> 00:29:58,200
It's called a woman's intuition.
314
00:31:38,600 --> 00:31:40,200
Thank you.
315
00:31:43,400 --> 00:31:46,400
Inspector? Something new?
316
00:31:46,800 --> 00:31:50,600
Yes, we arrested a drug trafficker
who brings in heroine by sea.
317
00:31:50,600 --> 00:31:53,200
Through Bergues, could be
something significant.
318
00:31:53,600 --> 00:32:00,000
Well done Nikolai. There is more to it,
sir. We got his notebook, several names
are listed, one that you may recognise..
319
00:32:02,600 --> 00:32:06,200
Yuri Petkov. The suitcase
you took is also his.
320
00:32:40,000 --> 00:32:41,800
Good, huh? Yeah, great.
321
00:32:42,200 --> 00:32:43,400
Listen...
322
00:33:13,800 --> 00:33:15,800
Yuri Petkov, do you know him?
Mmhmm.
323
00:33:16,000 --> 00:33:18,200
Well... get out of the pool will you?
324
00:33:18,800 --> 00:33:20,200
Have you seen him lately?
325
00:33:36,400 --> 00:33:38,400
Inspector Stacev! Inspector!
326
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
Inspector!
327
00:33:47,800 --> 00:33:49,800
Listen!
It's important!
328
00:33:54,400 --> 00:33:55,800
Inspector!
329
00:34:12,800 --> 00:34:14,200
Are you drunk or what?
330
00:34:15,600 --> 00:34:17,800
You never seen a pair
of cymbals before?
331
00:34:22,000 --> 00:34:23,200
What do you want?
332
00:34:24,200 --> 00:34:25,200
Now you listen to me.
333
00:34:27,400 --> 00:34:28,600
That night...
334
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
When I went down to
check the washing machine.
335
00:34:31,600 --> 00:34:34,800
Something was wrong.
The door was jammed.
336
00:34:36,200 --> 00:34:44,600
I looked inside and I saw the
water was all red. I had put
nothing red inside.
337
00:35:09,400 --> 00:35:10,600
A dream?
338
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
Another intoxicated dream.
339
00:35:15,800 --> 00:35:17,800
You follow me home like a stray
dog and harass my neighbors
340
00:35:18,000 --> 00:35:19,800
for another one of your
preposterous dreams.
341
00:35:20,000 --> 00:35:22,800
Inspector! Don't underestimate
the powers of clairvoyance.
342
00:35:23,000 --> 00:35:25,600
What! Haven't they told you?
I can see into the future.
343
00:35:25,800 --> 00:35:27,000
Your future.
344
00:35:27,600 --> 00:35:31,400
Do you think I would've chased you all
this way? If I didn't believe my dream!
345
00:35:33,600 --> 00:35:34,800
You're crazy!
346
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Crazy?
347
00:35:39,400 --> 00:35:41,200
Crazy?
348
00:35:41,400 --> 00:35:43,400
No, only drunk.
349
00:35:43,600 --> 00:35:46,200
Or did that whore of my
sister, Vida, tell you that
I'm crazy?
350
00:35:46,600 --> 00:35:48,800
How dare you listen to her?
351
00:35:57,600 --> 00:35:58,800
Hello?
352
00:35:59,600 --> 00:36:01,200
Ah, Irina.
353
00:36:03,200 --> 00:36:04,800
No, no, I just walked in.
354
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
I was at the station.
355
00:36:10,200 --> 00:36:11,200
In my office.
356
00:36:12,400 --> 00:36:14,200
Irina, why didn't you
call me there?
357
00:36:19,200 --> 00:36:21,400
What do you mean they
didn't put you through?
358
00:36:23,400 --> 00:36:26,800
No, no, everything is okay!
359
00:36:30,800 --> 00:36:32,400
Irina...
360
00:36:35,600 --> 00:36:37,400
No, no, no it's alright.
361
00:36:38,600 --> 00:36:40,400
Why, did something happen?
362
00:36:43,000 --> 00:36:44,800
Oh no, what?
363
00:36:45,600 --> 00:36:47,400
I don't see what the pro -
364
00:36:51,800 --> 00:36:54,000
Yes, Irina, I'm fine love.
365
00:37:05,400 --> 00:37:07,400
What? Yes, I'm listening.
366
00:37:09,200 --> 00:37:11,200
Me, seen on a tour bus?
Don't be silly.
367
00:37:12,000 --> 00:37:13,600
No, Irina, I'm fine!
368
00:37:17,000 --> 00:37:19,200
For God's sake, I wouldn't
be caught dead on a tour bus.
369
00:37:20,600 --> 00:37:23,400
Have you gone crazy Irina?
370
00:37:25,200 --> 00:37:27,200
You know you've...you've...
371
00:37:28,000 --> 00:37:29,600
Yes, but, you know...
372
00:37:29,800 --> 00:37:31,400
You've always known Irina.
373
00:37:31,800 --> 00:37:33,400
No I'm alright Irina.
374
00:37:33,800 --> 00:37:35,400
Listen, can we talk about this later?
375
00:37:36,200 --> 00:37:38,600
To make thorough and...
376
00:37:39,400 --> 00:37:41,000
regularly scheduled inspections...
377
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
of the area.
378
00:37:43,800 --> 00:37:45,000
Inspector?
379
00:37:45,600 --> 00:37:48,600
I told you to knock.
Sorry sir, it's important.
380
00:37:49,600 --> 00:37:50,600
Knock.
381
00:37:56,800 --> 00:37:57,800
Come in!
382
00:38:01,600 --> 00:38:03,200
What is so important?
383
00:38:04,200 --> 00:38:06,000
It's rather confidential, sir.
384
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
Go ahead.
385
00:38:21,600 --> 00:38:22,600
Well?
386
00:38:23,400 --> 00:38:25,000
I tried to reach you all day, sir.
387
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
I took the liberty of searching
Yuri Petkov's house.
388
00:38:36,000 --> 00:38:39,600
We found your fingerprints
throughout the residence.
389
00:38:41,600 --> 00:38:43,000
You idiot!
390
00:38:43,800 --> 00:38:49,400
If you thought that I was involved in
some conspiracy with Petkov, you should
have reported it to my superiors!
391
00:38:49,600 --> 00:38:50,800
Not tell me!
392
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
How stupid you are Nikolai.
393
00:38:56,200 --> 00:39:00,000
Of course my fingerprints are all
over the house, I was there on official
police business!
394
00:39:00,200 --> 00:39:02,800
I didn't mean to imply...
395
00:39:04,200 --> 00:39:07,000
It wasn't your implications,
it was...
396
00:39:08,000 --> 00:39:09,800
tone of your voice, Nikolai.
397
00:39:11,600 --> 00:39:13,200
My apologies.
398
00:39:17,400 --> 00:39:20,200
In you go!
399
00:39:22,200 --> 00:39:25,800
I can't remember when
we had such a good time!
400
00:39:26,000 --> 00:39:30,000
I had almost forgotten how
enjoyable a night out with you can be!
401
00:39:32,400 --> 00:39:35,600
I know work isn't a good
excuse but I can't see any other reason.
402
00:39:36,600 --> 00:39:39,400
Irina, Irina! - Stop talking...
We should do this more often! - Yes...
403
00:39:56,400 --> 00:40:00,600
Oh Alexander! I can never
leave you alone...
404
00:40:01,400 --> 00:40:02,600
What do you mean?
405
00:40:03,200 --> 00:40:05,400
Has that washing machine
been on all day?
406
00:40:26,600 --> 00:40:29,000
It's leaking somewhere...
407
00:40:29,600 --> 00:40:31,200
No! Don't open it.
408
00:40:31,600 --> 00:40:35,000
Why stop being
so paranoid Alexander!
409
00:40:35,200 --> 00:40:38,400
Not all washing machines
have cut up corpses inside.
410
00:40:42,800 --> 00:40:47,400
Something must have run...
Something red.
411
00:41:00,600 --> 00:41:04,000
It happens to everyone.
Just relax.
412
00:41:04,800 --> 00:41:06,800
It's alright.
413
00:41:07,000 --> 00:41:11,600
Irina! Tell me that I'm repulsive,
tell me I'm disgusting,
tell me I'm impotent!
414
00:41:12,000 --> 00:41:14,200
Tell me anything! But not
that it's alright!
415
00:41:14,800 --> 00:41:16,800
Your compassion will kill me!
416
00:41:21,400 --> 00:41:23,600
Talk to me Alexander!
417
00:41:25,200 --> 00:41:26,600
Tell me what's wrong!
418
00:41:27,800 --> 00:41:30,000
Let me help you!
419
00:42:05,600 --> 00:42:07,000
We have to talk.
420
00:42:09,400 --> 00:42:11,600
I need to know what really
happened that night.
421
00:42:18,600 --> 00:42:21,600
There is one thing that keeps
sticking in my memory.
422
00:42:22,600 --> 00:42:23,800
That night...
423
00:42:25,200 --> 00:42:27,600
Well, Ludmilla was still
in her bed with her hangover.
424
00:42:28,000 --> 00:42:31,600
No one knew anything yet...
Well...
425
00:42:40,800 --> 00:42:42,200
Maria!
426
00:42:44,800 --> 00:42:47,600
Maria, where is that old
shirt that I gave you?
427
00:42:48,000 --> 00:42:50,600
You know, the pink one?
I can't find a thing.
428
00:42:50,800 --> 00:42:53,600
It's so messy in here!
What is?
429
00:42:53,800 --> 00:42:59,400
Vida! Don't you ever come
into my room without my permission!
You understand?
430
00:42:59,600 --> 00:43:04,400
Sorry... Ah!
Got it!
431
00:43:09,200 --> 00:43:11,600
Whatever it was...
The cat ate it.
432
00:43:11,600 --> 00:43:13,400
The cat ate what?
433
00:43:15,000 --> 00:43:16,200
Yuri's body.
434
00:43:23,800 --> 00:43:26,600
Why did you throw your
sister out of your room?
435
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
Because of Yuri's letters?
436
00:43:29,800 --> 00:43:35,000
And one, two, three, around...
And up, and down!
437
00:43:36,000 --> 00:43:38,800
And a one, two, three...
Okay, great.
438
00:43:39,400 --> 00:43:43,800
And hold it there!
And up and down again.
439
00:43:44,200 --> 00:43:50,400
Very good! And let's keep
moving those arms up! Up! Beautiful.
440
00:43:56,400 --> 00:43:57,400
Stop.
441
00:43:59,400 --> 00:44:00,800
No shoes inside.
442
00:44:01,600 --> 00:44:03,200
I will meet you outside
when I'm done.
443
00:44:10,400 --> 00:44:12,600
Alright!
See you tomorrow.
444
00:44:13,800 --> 00:44:16,600
Okay, see you tomorrow Sarah.
-Bye! And don't be late.
445
00:44:17,000 --> 00:44:19,200
Remember!
Ciao...
446
00:44:22,800 --> 00:44:23,800
Well...
447
00:44:27,000 --> 00:44:29,200
Gym coach during the day,
call girl at night...
448
00:44:30,000 --> 00:44:31,600
Ludmilla plays in an orchestra...
449
00:44:31,800 --> 00:44:34,400
Maria attends the conservatory
then escorts blind people.
450
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
Nice family...
451
00:44:37,600 --> 00:44:39,200
No one can call us loafers.
452
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
What can I do for you inspector?
453
00:44:43,400 --> 00:44:45,400
You can give me information.
454
00:44:45,600 --> 00:44:47,800
Well, I'm entitled to a lawyer.
455
00:44:48,000 --> 00:44:49,200
We all are.
456
00:44:52,200 --> 00:44:54,800
Were you jealous enough
to kill Yuri Petkov?
457
00:44:55,200 --> 00:44:57,800
What? Who told you that?
458
00:44:59,400 --> 00:45:00,800
Maria...
459
00:45:02,000 --> 00:45:03,600
Or perhaps Ludmilla?
460
00:45:05,400 --> 00:45:07,200
They're both liars.
461
00:45:10,600 --> 00:45:12,000
Inspector...
462
00:45:14,000 --> 00:45:16,200
I loved Yuri Petkov.
463
00:45:17,400 --> 00:45:18,600
And I still do.
464
00:45:21,400 --> 00:45:24,000
Ludmilla, ask her if she ever
loved her husband?
465
00:45:24,800 --> 00:45:26,400
Basil Bodev.
466
00:45:27,800 --> 00:45:29,400
Do you know how he died?
467
00:45:30,200 --> 00:45:31,200
How?
468
00:45:32,400 --> 00:45:33,400
How?
469
00:45:35,200 --> 00:45:36,800
He was Ludmilla's husband...
470
00:45:37,800 --> 00:45:39,600
Why don't you ask her?
471
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
Come in!
472
00:46:03,600 --> 00:46:04,600
Basil Bodev.
473
00:46:07,200 --> 00:46:08,200
Well...
474
00:46:10,200 --> 00:46:12,800
They accepted the wife's story
without any questions.
475
00:46:13,400 --> 00:46:17,800
By the way, the wife?
She's the drunk with the fantasy
about the washing machine? Right?
476
00:46:19,800 --> 00:46:21,000
Ludmilla?
477
00:46:23,000 --> 00:46:26,600
We had an agreement!
When you don't work,
you do the ironing!
478
00:46:26,800 --> 00:46:29,200
How am I supposed to go out tonight?
479
00:46:29,600 --> 00:46:30,800
It still hurts me.
480
00:46:31,000 --> 00:46:35,000
It doesn't matter!
Either we do our parts as agreed,
or forget about the club.
481
00:46:35,000 --> 00:46:39,400
Don't worry about the club Vida,
well have people travelling miles
to see our shows.
482
00:47:11,400 --> 00:47:12,600
What's wrong?
483
00:47:13,400 --> 00:47:15,000
What if Ludmilla did kill him?
484
00:47:15,200 --> 00:47:18,200
No, that's not Ludmilla.
Not her at all.
485
00:47:19,000 --> 00:47:21,400
What about her husband?
An accident.
486
00:47:21,600 --> 00:47:23,000
It was awful for her.
487
00:47:23,400 --> 00:47:26,400
She was the only witness to
her husband's drowning
and you're not suspicious?
488
00:47:27,200 --> 00:47:32,200
Listen, his body was never found,
but yes, she was there, while the
stream carried him away.
489
00:47:32,600 --> 00:47:38,400
All she could do was watch.
That's when she started acting
a little crazy.
490
00:47:40,200 --> 00:47:42,600
Inspector, my sister
has suffered enough.
491
00:47:48,000 --> 00:47:49,200
Alexander?
492
00:48:27,400 --> 00:48:29,000
Alright, we can go.
493
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
Excuse me sir, we're closed today.
494
00:48:50,400 --> 00:48:51,400
Oh, please.
495
00:49:52,600 --> 00:49:57,600
The Washing Machine- Main Theme'
496
00:50:44,200 --> 00:50:49,000
Maria! This statue...
is wonderful.
497
00:50:50,800 --> 00:50:52,600
Maria?
498
00:50:53,400 --> 00:50:54,400
Maria?
499
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
Maria?
500
00:51:00,800 --> 00:51:01,800
Maria?
501
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Maria?
502
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
Maria?
503
00:51:36,000 --> 00:51:37,400
Come there, it's alright.
504
00:51:37,800 --> 00:51:39,200
Maria?
505
00:51:45,200 --> 00:51:46,400
Maria?
506
00:51:52,200 --> 00:51:53,200
Maria?
507
00:52:13,200 --> 00:52:14,200
Maria!
508
00:52:56,200 --> 00:52:57,400
I love you!
509
00:53:15,400 --> 00:53:17,000
What were you doing in there?
510
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
Getting quite an education.
511
00:53:21,600 --> 00:53:24,600
You'd be amazing at how
much you can learn
at the museum.
512
00:53:26,000 --> 00:53:29,200
Don't worry, I'm not jealous.
513
00:53:31,400 --> 00:53:33,000
But, be careful.
514
00:53:34,200 --> 00:53:36,600
It's very easy to fall
in love with Maria.
515
00:55:09,200 --> 00:55:10,600
What on earth are you doing here?
516
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
I wanted to talk to you!
I was afraid... - afraid of what?
517
00:55:14,800 --> 00:55:17,400
I've been trying to call you
and there was no answer.
518
00:55:17,800 --> 00:55:20,400
So I was afraid that you
had been with....
519
00:55:20,800 --> 00:55:22,200
- another woman?
520
00:55:22,800 --> 00:55:26,200
Did I do something to make
you think I'd betray you?
- I know.
521
00:55:26,400 --> 00:55:30,000
I know you wouldn't betray me. But,
you've been acting so strange lately!
522
00:55:30,200 --> 00:55:36,400
You don't realise it, but...Alexander!
-Irina! I don't have a lover.
523
00:55:40,000 --> 00:55:43,200
I have three!
And each is more deranged
than the next!
524
00:55:43,600 --> 00:55:45,400
They're sucking the life out of me.
525
00:55:45,800 --> 00:55:49,200
This is nothing to joke
about Alexander...
-For God's sake Irina!
526
00:55:53,400 --> 00:55:54,800
Tell me you are joking?
527
00:55:55,000 --> 00:55:58,200
I'm not joking.
Just plain exhausted.
528
00:55:59,600 --> 00:56:02,200
I don't want to hear it.
Fine then, go home!
529
00:56:03,800 --> 00:56:07,600
I can't believe what's happened to you.
-You can't.
530
00:56:12,000 --> 00:56:15,400
Look! There
531
00:56:17,400 --> 00:56:18,600
Go on, look!
532
00:56:19,200 --> 00:56:20,800
And this is nothing!
533
00:56:22,200 --> 00:56:24,200
You don't know how many
things I hide from you.
534
00:56:25,800 --> 00:56:28,200
You bastard!
535
00:56:28,800 --> 00:56:33,000
Yes Irina, this is the man you loved.
The man you thought you loved.
536
00:56:33,400 --> 00:56:36,800
It wasn't love Irina, it was
a habit, it was laziness.
537
00:56:37,600 --> 00:56:39,600
You know it yourself,
we both know it.
538
00:56:43,800 --> 00:56:46,600
You're all I had
in my life!
539
00:56:48,800 --> 00:56:53,600
If you leave,
I swear I'll kill myself.
540
00:57:33,800 --> 00:57:35,200
Hello?
541
00:57:36,600 --> 00:57:39,200
No... No we can't see each other again.
542
00:57:39,400 --> 00:57:40,800
Maria...Please.
543
00:57:43,000 --> 00:57:44,400
Please don't call me.
544
00:57:58,800 --> 00:58:00,000
Yes?
545
00:58:01,800 --> 00:58:03,600
Okay, I'm coming.
546
00:58:08,200 --> 00:58:14,000
Get your hands off of me,
I said I didn't do it! Just leave
me alone! Please...
547
00:58:29,200 --> 00:58:30,600
So what's so urgent?
548
00:58:31,000 --> 00:58:34,800
The Yuri Petkov case,
those two other there,
tourists from Germany.
549
00:58:35,000 --> 00:58:38,000
They were in the house
of the heroine trafficker
when we broke in.
550
00:58:38,600 --> 00:58:40,400
They knew nothing
of the drugs.
551
00:58:40,600 --> 00:58:43,000
They were there for
some information.
552
00:58:43,200 --> 00:58:47,600
What kind of information?
On a man who apparently took them
for quite a sum of money.
553
00:58:48,400 --> 00:58:50,400
Yuri Petkov?
554
00:59:48,200 --> 00:59:50,800
Please...
Vida! Come on. It's time to go.
555
00:59:51,600 --> 00:59:53,600
Danke sch๏ฟฝn. It's over.
556
00:59:53,800 --> 00:59:57,200
She is mine.
-Excuse me, you know
it's our anniversary.
557
00:59:57,600 --> 01:00:01,400
Don't worry! She's mine.
-All that life has to offer...Come on
you're a lucky man!
558
01:00:02,200 --> 01:00:05,000
You don't have a jealous wife to
accompany you...
-She's mine!
559
01:00:05,400 --> 01:00:09,000
Yeah, yeah sure! We'll make it up
to you!.
560
01:00:09,200 --> 01:00:14,000
A short time later the
Germans found out why Yuri left
them so quickly.
561
01:00:15,200 --> 01:00:16,400
Why?
562
01:00:16,600 --> 01:00:20,600
Because the money our
man Petkov gave the Germans for
their Deutsche Mark was counterfeit.
563
01:01:12,600 --> 01:01:13,600
Where's the connection?
564
01:01:13,800 --> 01:01:16,800
Well, that's the same night
your washing machine lady
had her dream.
565
01:01:17,000 --> 01:01:20,600
So the three sisters have
been lying through their teeth
all along.
566
01:01:24,000 --> 01:01:30,200
Did the Germans see him leave? No.
They were so drunk, they could barely
keep their eyes open.
567
01:01:33,800 --> 01:01:35,000
Thank you.
568
01:01:38,200 --> 01:01:39,400
How are you?
569
01:01:41,000 --> 01:01:42,800
Please come in, come in.
570
01:01:43,600 --> 01:01:46,600
I was just getting lunch ready.
571
01:01:48,800 --> 01:01:53,200
Soybeans too, you know...
meat gets boring all the time.
572
01:01:55,000 --> 01:01:57,600
You don't look well at all...
573
01:01:57,800 --> 01:02:00,800
Have you been getting any sleep?
Eat regularly?
574
01:02:02,200 --> 01:02:03,800
Let me make you a cup of herb tea.
575
01:02:04,800 --> 01:02:08,200
Yuri was seen entering this building
at six o'clock that morning.
576
01:02:09,400 --> 01:02:12,000
It's true. He was here.
577
01:02:12,600 --> 01:02:14,600
I came down to drink something...
578
01:02:15,400 --> 01:02:17,400
and I heard a strange noise.
579
01:02:41,200 --> 01:02:42,400
You came back...
580
01:03:11,200 --> 01:03:12,800
Vida's in the other room...
581
01:03:34,000 --> 01:03:35,400
We'll wake her... Oh...
582
01:04:30,800 --> 01:04:32,600
So you're saying
it was an accident.
583
01:04:33,600 --> 01:04:35,600
It's getting cold.
584
01:04:38,400 --> 01:04:39,800
And the body...
585
01:04:40,200 --> 01:04:41,600
It won't be found...
586
01:04:49,400 --> 01:04:51,400
Did you put sugar in the tea?
587
01:04:51,800 --> 01:04:55,800
You don't put sugar in herb tea...
Oh yes, just a little bit.
588
01:04:58,600 --> 01:05:02,800
The accident...
it was not an accident.
589
01:05:47,000 --> 01:05:49,200
Now I'm the only one left Yuri...
590
01:05:51,200 --> 01:05:56,600
It's my turn to play...
The moment you have been longing for.
591
01:06:08,600 --> 01:06:10,200
Maria, it's not funny.
592
01:06:12,800 --> 01:06:15,200
It didn't happen
that way Maria...
593
01:06:22,000 --> 01:06:25,000
I don't know why you're
telling me this Maria.
594
01:06:27,800 --> 01:06:32,600
Maria... You...
595
01:07:56,600 --> 01:07:58,600
What are you doing all the
way over here inspector?
596
01:07:59,200 --> 01:08:01,200
Make yourself at home.
597
01:08:01,800 --> 01:08:06,600
Alexander! This way Alexander
you have the right to know the truth.
598
01:08:06,800 --> 01:08:12,000
Come! Come! After all the
time you've spent, Alexander come!
599
01:08:12,200 --> 01:08:14,800
Come and look at this!
600
01:08:15,200 --> 01:08:17,200
Alexander...
601
01:08:19,200 --> 01:08:20,200
Did you know...
602
01:08:21,200 --> 01:08:23,600
That in some primitive civilisations...
603
01:08:25,200 --> 01:08:28,400
In order to acquire the virtues
of their enemies,
604
01:08:28,800 --> 01:08:30,400
people would cut...
605
01:08:30,600 --> 01:08:32,400
Look!
606
01:08:33,600 --> 01:08:36,400
Their victim's bodies in pieces!
607
01:08:41,800 --> 01:08:42,800
Eat...
608
01:08:43,200 --> 01:08:46,200
Their entrails...
609
01:08:47,800 --> 01:08:49,800
Their heart...
610
01:08:51,200 --> 01:08:52,400
and the brain...
611
01:09:06,800 --> 01:09:12,000
And our Yuri here,
was just a witless son of a bitch!
612
01:09:18,400 --> 01:09:21,200
So there's not so much
the nerves can take.
613
01:09:49,400 --> 01:09:52,800
It was a nightmare. It's over.
614
01:09:53,400 --> 01:09:55,000
Calm down...
615
01:09:55,400 --> 01:09:57,000
It's over.
616
01:10:06,000 --> 01:10:07,200
Well,
617
01:10:09,600 --> 01:10:13,400
No Inspector.
Maria hasn't killed anybody.
618
01:10:14,400 --> 01:10:16,000
And neither has Ludmilla.
619
01:10:17,600 --> 01:10:20,600
You do understand why
they accused each other, don't you?
620
01:10:24,000 --> 01:10:27,200
Even if it doesn't appear so
we are still quite close.
621
01:10:30,600 --> 01:10:35,000
I will never tell
you how I did it, or tell you why.
622
01:10:37,600 --> 01:10:39,000
You wouldn't understand.
623
01:10:39,800 --> 01:10:45,400
On the other hand, with no corpse...
Who knows.
624
01:10:46,800 --> 01:10:49,800
Maybe there's nothing to tell.
625
01:11:07,800 --> 01:11:11,400
Yes.
Yes I know.
626
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
Hey! Sorry.
627
01:11:15,200 --> 01:11:17,200
Close the door!
628
01:11:19,800 --> 01:11:24,000
Yes...Yes that's true, Inspector Stacev
has decided to take some time off.
629
01:11:24,600 --> 01:11:28,600
Yes, I'm filling in for him.
No, no, just for now.
630
01:11:43,000 --> 01:11:44,400
Alexander
631
01:11:45,400 --> 01:11:47,000
We have nothing more
to say to each other.
632
01:11:47,400 --> 01:11:48,800
I have to tell you something.
633
01:11:49,200 --> 01:11:52,000
What? You found someone
in the dish washer? Goodbye Ma-
634
01:11:52,200 --> 01:11:53,400
Wait!
635
01:11:56,800 --> 01:11:59,000
I love you!
636
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
This is my favorite hiding place.
637
01:13:16,600 --> 01:13:18,800
Ludmilla and I came here
as children.
638
01:13:36,600 --> 01:13:38,000
There are many more.
639
01:13:48,800 --> 01:13:51,000
He wants his suitcase returned?
640
01:13:52,200 --> 01:13:55,800
Last week we arrested a man with a
suitcase full of cash and jewels.
641
01:13:56,800 --> 01:13:59,000
It was intended for Yuri Petkov.
642
01:14:00,200 --> 01:14:02,200
I kept the valise as a lure.
643
01:14:05,000 --> 01:14:07,200
Why did he have to use
the three of you?
644
01:14:07,400 --> 01:14:10,000
We're the only family he has.
645
01:14:10,600 --> 01:14:13,000
Yuri wanted us to be closer.
646
01:14:13,200 --> 01:14:16,000
Closer...Forever.
647
01:14:19,200 --> 01:14:21,400
Did you enjoy yourselves at least?
648
01:15:19,200 --> 01:15:21,800
What are you going to
do with the suitcase?
649
01:15:22,200 --> 01:15:25,400
Turn it in...
To the authorities?
650
01:15:26,000 --> 01:15:29,200
What about the photographs...
Your career will be destroyed.
651
01:15:30,000 --> 01:15:32,400
You have a better idea?
652
01:15:33,000 --> 01:15:37,000
Oh yes, I'm such a
wealthy man. You truly believe
that don't you?
653
01:15:37,600 --> 01:15:40,000
When you're wealthy,
you can go wherever you want.
654
01:15:40,400 --> 01:15:45,400
And Maria, my sweet, innocent, flower
is ready to accompany me to wherever I
choose, maybe to London, Paris...
655
01:15:46,800 --> 01:15:51,000
You really want me to
believe you, don't you?
How could I?
656
01:18:32,200 --> 01:18:39,200
If the phone rings, answer. Someone will
ask for Ida, wrong number. Then come
down to the street as soon as possible.
657
01:18:40,000 --> 01:18:42,200
Okay? Bring your passport.
658
01:18:55,600 --> 01:18:57,200
Ludmilla!
659
01:20:23,000 --> 01:20:24,400
Hello?
660
01:20:29,600 --> 01:20:32,800
No, there must be a mistake...
661
01:20:35,400 --> 01:20:37,600
No, absolutely not.
662
01:20:39,600 --> 01:20:43,000
No, I can't move the performance.
The girls are not ready.
663
01:20:43,800 --> 01:20:49,800
What? Thank you!
Yeah... Everything is great.
664
01:20:50,200 --> 01:20:52,000
This is a big day!
665
01:21:40,800 --> 01:21:42,800
My wash is not quite done, Maria.
666
01:21:43,400 --> 01:21:45,600
Oh baby, you shouldn't have betrayed us.
667
01:21:46,400 --> 01:21:48,600
Afterall, we are sisters.
668
01:21:49,000 --> 01:21:51,400
You nearly ruined everything Maria.
669
01:21:51,800 --> 01:21:53,800
Instead, you ruined him.
670
01:21:54,800 --> 01:21:56,200
Me?
671
01:21:56,600 --> 01:21:58,000
Nadea?
672
01:22:00,400 --> 01:22:02,400
She told us about
your plans.
673
01:22:02,800 --> 01:22:05,200
And while you two were
enjoying Papageno and Papagena.
674
01:22:05,400 --> 01:22:08,400
I paid a visit to the inspector's house.
Look!
675
01:22:16,800 --> 01:22:19,200
It was quite a busy afternoon
for me Maria.
676
01:22:19,400 --> 01:22:21,600
First I had to take care of
a little inconvenience.
677
01:22:22,000 --> 01:22:24,800
A former partner of mine
attempted to deceive me.
678
01:22:25,200 --> 01:22:29,000
Then I waited for the inspector.
Not to teach him a lesson mind you...
679
01:22:29,600 --> 01:22:31,800
after all he'd gone through.
680
01:22:32,200 --> 01:22:34,200
But to teach you a lesson.
681
01:22:34,400 --> 01:22:38,600
Please forgive me.
682
01:22:41,200 --> 01:22:43,200
I did it for you Maria.
683
01:22:44,800 --> 01:22:47,000
How could you be sure
he really loved you?
684
01:22:49,400 --> 01:22:52,400
That he wouldn't leave you?
685
01:22:55,000 --> 01:22:58,000
You have a real family here.
A family!
686
01:23:03,400 --> 01:23:05,000
We need you.
687
01:23:06,000 --> 01:23:07,600
I need you.
688
01:23:08,600 --> 01:23:12,200
Now with our new found affluence,
we can open our nightclub!
689
01:23:12,600 --> 01:23:18,200
Live entertainment,
erotic but elegant!
690
01:23:18,400 --> 01:23:19,600
Like nowhere else!
691
01:23:21,400 --> 01:23:24,200
We'll sit at the bar with
a bottle of real champagne!
Oh yeah!
692
01:23:24,400 --> 01:23:27,400
Chilled and served properly.
693
01:23:28,400 --> 01:23:31,200
Maria you're family.
You're our family.
694
01:23:31,800 --> 01:23:35,800
We're willing to forgive you.
But do you want to be forgiven?
695
01:23:38,800 --> 01:23:41,400
Do you want to be forgiven Maria?
696
01:23:45,800 --> 01:23:47,400
A bottle!
697
01:24:18,200 --> 01:24:20,000
What is it...Maria?
698
01:24:20,200 --> 01:24:22,600
Maria!
No! No! No!
699
01:24:30,200 --> 01:24:32,200
He was already dead.
700
01:24:33,000 --> 01:24:34,600
Wasn't he?
701
01:24:42,800 --> 01:24:47,400
The Washing Machine - Main Theme
51272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.