All language subtitles for The.Washing.Machine.1993.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H264-Spekt0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:16,000 The Washing Machine - Main Theme 2 00:01:44,400 --> 00:01:46,400 Wait please! Vida! 3 00:01:46,600 --> 00:01:47,800 Don't get out please! 4 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Vida! 5 00:01:51,400 --> 00:01:54,400 Vida, I can explain it. Really! Come on! 6 00:01:55,800 --> 00:01:58,800 I'm tired of your explanations Yuri. 7 00:02:01,200 --> 00:02:03,200 Vida, come on I'm telling the truth! 8 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 Bastard! 9 00:02:04,800 --> 00:02:06,600 I bought it for our anniversary. 10 00:02:06,800 --> 00:02:09,600 And you had the name Sissy engraved by mistake? 11 00:02:09,800 --> 00:02:14,000 It's a natural error. Vida, Sissy they sound so much alike. 12 00:02:14,200 --> 00:02:17,200 Okay, ask the jeweller. It was his mistake. 13 00:02:17,400 --> 00:02:19,200 I told him Vi-da. 14 00:02:19,200 --> 00:02:20,600 I hate you! 15 00:02:21,200 --> 00:02:22,600 Come on! Don't do this to me. 16 00:02:22,800 --> 00:02:24,800 Perhaps your Sissy got a bracelet with my name on it? 17 00:02:24,800 --> 00:02:26,200 Where are there others? Vida! Would you listen? 18 00:02:26,600 --> 00:02:29,600 Maybe you should be purchasing these in bulk! Yuri you'll save money! 19 00:02:31,000 --> 00:02:32,200 Vida... 20 00:02:39,400 --> 00:02:42,200 I hate you, you bastard! I hate you! 21 00:02:43,400 --> 00:02:45,000 Give me that! 22 00:02:45,200 --> 00:02:46,600 How dare you! 23 00:02:46,800 --> 00:02:49,600 Bastard give me my...my wig! 24 00:02:50,400 --> 00:02:52,600 I hate you, stay away from me! 25 00:02:53,600 --> 00:02:55,400 You understand? Stay away! 26 00:02:55,400 --> 00:02:56,400 Alright calm down! 27 00:03:17,600 --> 00:03:19,200 You just don't give up do you? 28 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 I told you to get out! 29 00:03:37,400 --> 00:03:38,800 Go! 30 00:03:38,800 --> 00:03:40,200 But you still love me? 31 00:03:40,600 --> 00:03:42,200 Get off me. 32 00:03:55,600 --> 00:03:57,400 Stop. Yuri stop. 33 00:03:58,600 --> 00:04:00,000 It's over, I told you. 34 00:04:01,600 --> 00:04:03,000 But I love you. 35 00:04:03,000 --> 00:04:04,200 Don't touch me. 36 00:04:04,400 --> 00:04:06,000 You'll have to believe me. 37 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 There is no Sissy. 38 00:04:08,200 --> 00:04:10,600 Don't touch... Would I lie to you? 39 00:04:11,200 --> 00:04:13,000 Don't touch me... 40 00:04:13,200 --> 00:04:14,800 It's just that... 41 00:04:15,000 --> 00:04:16,200 It's just that... 42 00:04:18,200 --> 00:04:19,800 I deserve better. 43 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 I think I deserve better. 44 00:04:43,800 --> 00:04:46,000 I promise you, I'll change the jewel. 45 00:04:46,400 --> 00:04:49,200 First thing tomorrow morning. 46 00:04:50,200 --> 00:04:54,400 I'll buy you a better one first thing tomorrow morning. 47 00:04:54,600 --> 00:04:58,600 Why create problems, where they don't exist? 48 00:05:42,600 --> 00:05:43,600 Get off! 49 00:05:48,800 --> 00:05:50,400 You cheating bastard. 50 00:05:50,800 --> 00:05:52,200 I will not share you with anyone. 51 00:05:53,200 --> 00:05:55,400 Please, come on. I'm in love with you, don't do this to me. Stop! 52 00:06:01,800 --> 00:06:03,200 Get out! 53 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 And take Sissy's bracelet with you. 54 00:06:13,400 --> 00:06:15,000 You want me to leave? 55 00:06:15,400 --> 00:06:16,600 Alright I'm leaving. 56 00:06:16,800 --> 00:06:18,600 But you're never going to see me again, darling. 57 00:06:45,200 --> 00:06:47,000 Stupid cat! Get away! 58 00:06:47,200 --> 00:06:48,800 Now who's about to clean up all that mess? 59 00:07:54,800 --> 00:07:57,200 Help me! 60 00:07:57,800 --> 00:07:59,400 Help me! 61 00:08:14,800 --> 00:08:16,200 Stop staring at me! 62 00:08:31,600 --> 00:08:34,400 A man... cut up into pieces 63 00:08:34,600 --> 00:08:37,400 and stuffed in there like soiled loot. 64 00:08:38,800 --> 00:08:41,000 He had a name inspector. 65 00:08:41,800 --> 00:08:45,000 It was Yuri Petkov. 66 00:08:45,600 --> 00:08:47,200 You're not going to deny that... 67 00:08:47,600 --> 00:08:50,600 You and the victim had a rather explosive argument last night? 68 00:08:50,800 --> 00:08:53,200 Alleged victim, Inspector Stacev. 69 00:08:53,800 --> 00:08:55,400 Ah, there being no victim? Yes... alleged 70 00:08:56,000 --> 00:08:58,200 We all know that couples always argue. 71 00:08:58,200 --> 00:08:59,400 Isn't that true inspector? 72 00:08:59,600 --> 00:09:02,600 Yuri Petkov, was a pitiful excuse of a human being. 73 00:09:02,800 --> 00:09:04,200 A parasite... 74 00:09:04,600 --> 00:09:06,000 living off a woman's body. 75 00:09:07,600 --> 00:09:09,400 My dear sisters, 76 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 how low and ungrateful we've become! 77 00:09:12,400 --> 00:09:15,200 Have you forgotten who brings the real money home? 78 00:09:16,200 --> 00:09:18,200 Maybe it's you Ludmilla with your drums! 79 00:09:18,600 --> 00:09:20,600 Or is it you Marie with your blind people? 80 00:09:21,000 --> 00:09:23,200 Have you forgotten who brought us the washing machine 81 00:09:23,400 --> 00:09:25,200 the refrigerator, stereo? 82 00:09:26,600 --> 00:09:28,600 Think whatever you want of Yuri. 83 00:09:28,800 --> 00:09:31,000 But where would you be living without him? 84 00:09:31,600 --> 00:09:33,000 Is this his permanent address? 85 00:09:33,200 --> 00:09:34,400 No. 86 00:09:34,800 --> 00:09:36,200 They wouldn't permit it. 87 00:09:37,400 --> 00:09:39,200 They? Your sisters? 88 00:09:39,200 --> 00:09:42,000 Yes. My dear sisters. 89 00:09:43,000 --> 00:09:46,400 Ludmilla and Maria. 90 00:09:49,400 --> 00:09:51,600 So, no one has seen a corpse? 91 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Inspector? 92 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 After our little quarrell 93 00:09:57,400 --> 00:10:00,200 I was restless, so I took some sleeping pills. 94 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 I slept straight through 'till six this morning. 95 00:10:03,600 --> 00:10:06,600 Those pills always make me so thirsty. 96 00:10:08,800 --> 00:10:10,000 Ludmilla! 97 00:10:10,400 --> 00:10:11,800 Ludmilla! What is it? 98 00:10:12,200 --> 00:10:13,800 Ludmilla, wake up! 99 00:10:14,000 --> 00:10:15,600 Ludmilla, wake up! 100 00:10:17,800 --> 00:10:19,400 She's drunk again, just passed out. 101 00:10:20,000 --> 00:10:22,400 Oh my God! Help me put her on the couch. 102 00:10:23,400 --> 00:10:24,400 Be careful! 103 00:10:52,800 --> 00:10:55,800 Ludmilla is going to drink herself to death. 104 00:10:56,800 --> 00:10:59,800 So we wasted all this time on the hallucinations of an alcoholic. 105 00:11:00,400 --> 00:11:03,800 Ludmilla is not an alcoholic. She's... 106 00:11:06,600 --> 00:11:08,000 She's.... 107 00:11:11,400 --> 00:11:12,800 Our sister is normal. 108 00:11:14,600 --> 00:11:17,600 I guess... if you had seen a corpse you'd tell me. 109 00:11:18,000 --> 00:11:22,200 Inspector I didn't even know about Ludmilla's story until right before you arrived. 110 00:11:23,400 --> 00:11:25,000 In a jealous rage... 111 00:11:25,200 --> 00:11:27,200 You have a fight with your boyfriend. 112 00:11:28,600 --> 00:11:32,000 Then your sister tells us that he was violently murdered. 113 00:11:32,200 --> 00:11:34,600 It's to your benefit that there's no corpse to be found. 114 00:11:36,000 --> 00:11:40,400 But then again we're dealing with the hallucinations of an alcoholic, aren't we Nikolai? 115 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 I told you, she's... 116 00:11:44,400 --> 00:11:45,400 Yeah... 117 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 Nice house. 118 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Yes.. 119 00:11:51,400 --> 00:11:54,200 In his day my father was a member of the Nomenklatura. 120 00:11:56,400 --> 00:11:59,400 I mean... our father. 121 00:12:03,200 --> 00:12:05,000 Are you listening to me? 122 00:12:05,400 --> 00:12:07,000 Of course I'm listening! 123 00:12:07,400 --> 00:12:09,600 So, in a drunken stupor 124 00:12:10,200 --> 00:12:13,800 this woman hallucinates that she saw a corpse in her washing machine! 125 00:12:15,400 --> 00:12:18,400 That's what my days have become Irina... 126 00:12:22,200 --> 00:12:24,600 What's happened to the people in this country? 127 00:12:25,200 --> 00:12:27,200 They used to respect our authority. 128 00:12:29,600 --> 00:12:33,600 I'm beginning to believe that political change isn't always so positive. 129 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 We can always leave the country Alexander. 130 00:12:36,600 --> 00:12:39,600 I'll go with you. Wherever you want. 131 00:12:40,200 --> 00:12:42,000 You know I can't afford to leave Irina 132 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 Hello? 133 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Inspector Stacev please? - I'm sorry he's not available may I take a message? 134 00:12:53,600 --> 00:12:57,400 Would you please tell him that I'll be waiting for him at the palace of culture this evening? 135 00:12:57,800 --> 00:13:01,000 I'll meet him in front of the box office immediately after the rehearsal. 136 00:13:01,200 --> 00:13:03,600 And who shall I say will be meeting him? 137 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 Ludmilla Kolba 138 00:13:06,000 --> 00:13:07,600 The woman who saw the body in the washing machine. 139 00:13:17,000 --> 00:13:18,600 How did she get your number? 140 00:13:29,600 --> 00:13:30,600 So, then? 141 00:13:30,800 --> 00:13:32,200 Are you coming up? 142 00:13:32,400 --> 00:13:33,600 I have an early day. 143 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Goodnight. 144 00:13:46,600 --> 00:13:48,600 You're going to meet her, aren't you? 145 00:13:49,000 --> 00:13:50,800 Irina, I never said that. 146 00:14:06,200 --> 00:14:07,600 Do you like it? 147 00:14:12,600 --> 00:14:14,000 I see. 148 00:14:14,400 --> 00:14:16,400 Yuri was a pimp for you, correct? 149 00:14:16,600 --> 00:14:17,800 Times are tough! 150 00:14:18,200 --> 00:14:21,000 Seems like everyone has another job these days. 151 00:14:23,600 --> 00:14:26,600 Well, have a good evening! Or should I say, a profitable one. 152 00:14:28,200 --> 00:14:29,800 There's still no sign of him! 153 00:14:30,000 --> 00:14:32,400 And there's still no case... Really? 154 00:14:32,800 --> 00:14:35,800 But if you should hear of anything new... Something relevant. 155 00:14:36,000 --> 00:14:40,800 Tell me... What if Ludmilla killed him and later made up all this story about the washing machine. 156 00:14:41,600 --> 00:14:44,600 Listen, most people need a reason to kill somebody... 157 00:14:44,800 --> 00:14:47,600 ... a motive. I don't believe that your sister.... 158 00:14:49,600 --> 00:14:52,400 Ludmilla adored Yuri. 159 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 You know what I mean? 160 00:14:55,200 --> 00:14:57,200 Why do you think she spied on us? 161 00:14:57,400 --> 00:15:01,400 Half naked, every time we came home. Standing in the shadows. 162 00:15:02,200 --> 00:15:04,600 Pretending not to be seen. 163 00:15:05,200 --> 00:15:11,800 We could see her watching us, and this only made it more exciting. 164 00:15:12,200 --> 00:15:15,000 We would do things just for her. 165 00:15:15,400 --> 00:15:20,800 For her alone... and we'd make sure that she could always see us. 166 00:15:23,400 --> 00:15:28,000 That night, she was watching us... 167 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 We were giving her quite the show. 168 00:15:31,800 --> 00:15:33,800 We could've sold tickets 169 00:15:38,400 --> 00:15:43,000 Does this ... excite you inspector? 170 00:15:43,200 --> 00:15:44,400 No. 171 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 No? 172 00:15:54,000 --> 00:15:56,400 What is it exactly that you want from me? 173 00:16:00,800 --> 00:16:03,800 What is it exactly... 174 00:16:05,000 --> 00:16:06,800 What can I do for you? 175 00:17:08,800 --> 00:17:10,800 Okay, bye Nicole! Bye Ludmilla! 176 00:17:22,000 --> 00:17:23,400 Inspector! 177 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 Inspector Stacev? Did you enjoy the rehearsal sir? 178 00:17:27,600 --> 00:17:30,200 No I'm waiting for someone. 179 00:17:30,600 --> 00:17:32,800 Everyone's gone home. Even the musicians. 180 00:17:44,400 --> 00:17:46,400 Exquisite... Like your breasts. 181 00:17:47,600 --> 00:17:49,000 Like your nipples... 182 00:17:50,000 --> 00:17:51,400 Exquisite. 183 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 Like you... 184 00:17:56,000 --> 00:17:57,200 We'll be late. 185 00:18:07,200 --> 00:18:08,800 Inspector! 186 00:18:09,600 --> 00:18:12,600 Inspector... About the Petkov case. 187 00:18:12,800 --> 00:18:14,200 What Petkov case? 188 00:18:14,400 --> 00:18:16,000 I just thought that I'd investigate? 189 00:18:16,400 --> 00:18:19,400 No one ordered an investigation. Substandard background sir! 190 00:18:20,400 --> 00:18:23,000 However we turned up something interesing, we know he's been arrested 191 00:18:23,200 --> 00:18:25,800 but his entire record is missing from the files. 192 00:18:27,200 --> 00:18:28,800 No one has any idea where it is, sir. 193 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 What? 194 00:18:31,000 --> 00:18:35,400 I'm sick and tired of all the idiots in this department who can't keep a file properly! 195 00:18:35,600 --> 00:18:38,400 Nikolai, you find that file and get it to me personally! 196 00:18:38,400 --> 00:18:39,800 Is that clear? 197 00:18:41,800 --> 00:18:44,000 If anyone wants me, you know where to find me. 198 00:19:02,200 --> 00:19:03,400 Inspector! 199 00:19:07,400 --> 00:19:08,800 How did you find me? 200 00:19:10,400 --> 00:19:13,400 I found these in Maria's room, they're from Yuri. 201 00:19:14,200 --> 00:19:16,000 Are all you sisters following me? 202 00:19:16,600 --> 00:19:18,200 They're addressed to Sissy. 203 00:19:18,600 --> 00:19:21,400 Sissy is short for Elisabeth, that's Maria's middle name. 204 00:19:21,600 --> 00:19:23,800 I'm not stupid inspector, 205 00:19:24,000 --> 00:19:26,200 Yuri was trying to seduce my little sister. 206 00:19:26,600 --> 00:19:28,800 Vida found out and became jealous, 207 00:19:29,000 --> 00:19:30,400 very jealous. 208 00:19:30,600 --> 00:19:33,000 I'm not wasting my time over childish rivalry. 209 00:19:49,400 --> 00:19:51,200 Aren't those salads ready yet? 210 00:19:51,400 --> 00:19:53,800 Waiter? Cheque please. Right away, sir. 211 00:19:56,600 --> 00:19:58,600 I'm sorry to rush you Alexander, 212 00:19:59,000 --> 00:20:01,200 but I've got to get these papers to court by two o'clock. 213 00:20:02,200 --> 00:20:03,400 What? 214 00:20:09,800 --> 00:20:11,000 How did she? 215 00:20:12,600 --> 00:20:16,000 The letters that woman tried to give you at the pool? Yeah... 216 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 "Sissy, your scent inflames my senses and fires my hunger. 217 00:20:21,400 --> 00:20:24,800 "I long for you and cannot wait any longer..." 218 00:20:26,600 --> 00:20:28,600 She has your phone number. 219 00:20:29,200 --> 00:20:31,000 She follows you around. 220 00:20:31,600 --> 00:20:33,200 What does this woman want from you? 221 00:20:33,800 --> 00:20:35,600 Are you jealous? 222 00:20:36,200 --> 00:20:39,800 "My sweet beautiful Sissy, how can you do this to me? 223 00:20:40,000 --> 00:20:44,600 You arouse my passions, excite my desires... then leave me stranded, alone" 224 00:20:44,800 --> 00:20:46,400 Have her arrested! 225 00:20:47,800 --> 00:20:49,000 Alexander... 226 00:20:50,000 --> 00:20:52,200 I have a very bad feeling about this woman. 227 00:20:53,600 --> 00:20:55,000 You must listen to me. 228 00:20:55,200 --> 00:20:58,400 Irina, I can't be concerned with three jealous sisters 229 00:20:58,400 --> 00:21:01,000 who accuse each other of a murder that probably never existed. 230 00:21:01,400 --> 00:21:03,400 Alexander, it's more than that! 231 00:21:03,800 --> 00:21:05,800 That woman had your wallet! Arrest her! 232 00:21:07,600 --> 00:21:11,400 That is, if you truly don't want to see her again. 233 00:21:12,200 --> 00:21:16,800 Irina, don't tell me how to perform my job! She committed no crime, there'll be no arrest. 234 00:22:51,600 --> 00:22:53,000 What are you doing here? 235 00:22:53,600 --> 00:22:55,200 Maria! 236 00:22:56,200 --> 00:22:58,600 No! Don't shoot her! She's mine! 237 00:23:00,800 --> 00:23:04,000 Come here. Don't worry, it's a friend. 238 00:23:04,200 --> 00:23:05,600 He's the inspector. 239 00:23:05,800 --> 00:23:07,200 Come here. 240 00:23:08,400 --> 00:23:10,200 What are you doing in Yuri Petkov's house? 241 00:23:10,600 --> 00:23:13,600 We were worried. We still haven't heard from him. 242 00:23:14,200 --> 00:23:16,200 I wanted to find out if he'd been here. 243 00:23:16,400 --> 00:23:18,600 Apparently not. 244 00:23:19,000 --> 00:23:23,200 Inspector? What if Ludmilla really saw his body? 245 00:23:23,800 --> 00:23:28,000 And what if, after she fainted, Vida hid the corpse? 246 00:23:29,200 --> 00:23:31,200 You're Sissy aren't you? 247 00:23:32,000 --> 00:23:33,600 How did you get these? 248 00:23:34,000 --> 00:23:35,800 I never answered them. 249 00:23:36,200 --> 00:23:37,800 Yuri is a bastard! 250 00:23:38,600 --> 00:23:40,200 He always wanted Maria! 251 00:23:40,400 --> 00:23:41,800 More than the others. 252 00:23:42,800 --> 00:23:44,600 But she never gave in to him. 253 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Never! 254 00:23:46,000 --> 00:23:48,200 But the tone of the letters, is rather intimate? 255 00:23:49,400 --> 00:23:50,400 Your "scent"? 256 00:23:52,600 --> 00:23:54,800 I gave him things to fantasise about. 257 00:23:55,600 --> 00:23:57,000 But only to make him suffer. 258 00:24:00,200 --> 00:24:05,400 Oh God let us adore him?๏ฟฝ? 259 00:24:08,200 --> 00:24:09,400 It's Yuri! 260 00:24:09,800 --> 00:24:11,800 He wants both of us. 261 00:24:12,400 --> 00:24:13,600 She's beautiful. 262 00:24:14,000 --> 00:24:15,200 Isn't she? 263 00:24:20,000 --> 00:24:21,200 Lie down for him? 264 00:24:24,800 --> 00:24:27,200 You've never seen anyone as beautiful. 265 00:24:28,400 --> 00:24:29,800 Have you? 266 00:24:30,800 --> 00:24:32,000 What a pity... 267 00:24:32,600 --> 00:24:33,600 Really. 268 00:24:35,200 --> 00:24:38,600 She likes only sexy young students. 269 00:24:40,600 --> 00:24:42,200 Not tired old men. 270 00:24:42,400 --> 00:24:45,400 There's nothing you can do well Maria. 271 00:24:45,800 --> 00:24:48,000 Not even when it comes to humiliating me. 272 00:24:48,800 --> 00:24:51,600 It's no wonder I want you so badly. 273 00:24:57,000 --> 00:24:58,600 I never slept with him. 274 00:24:59,000 --> 00:25:00,600 But when he looked at me, 275 00:25:00,800 --> 00:25:05,000 it was like... like the way that you're looking at me now. 276 00:25:06,600 --> 00:25:09,400 He wanted me badly and Vida knew it. 277 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 It drove her crazy with jealousy. 278 00:25:12,400 --> 00:25:17,400 How crazy? You're the police officer... And Vida is my sister. 279 00:25:17,800 --> 00:25:19,600 I don't think I'll answer that. 280 00:25:36,400 --> 00:25:37,600 Excuse me? 281 00:25:39,600 --> 00:25:42,400 Something to drink, inspector? Yeah sure... 282 00:25:42,600 --> 00:25:43,600 Two. 283 00:25:44,000 --> 00:25:46,600 Anyone seen our friend lately? 284 00:25:46,800 --> 00:25:49,400 Yuri? No. 285 00:25:49,600 --> 00:25:54,400 But those parasites he calls business partners have been begging me to take over the club. 286 00:25:56,000 --> 00:26:02,800 Inspector, what Yuri and I had wasn't just a business, we had plans together. 287 00:26:03,200 --> 00:26:06,200 Dreams... You can't steal dreams. 288 00:26:07,400 --> 00:26:09,400 That doesn't stop people from trying. 289 00:26:10,400 --> 00:26:14,000 You never come to places like this do you, Inspector? 290 00:26:28,400 --> 00:26:31,000 Fake! Third rate forgeries. 291 00:26:31,200 --> 00:26:35,000 Yuri's writing was smaller, rounded. This is so feminine. 292 00:26:35,200 --> 00:26:38,800 She didn't even try and make it look authentic. 293 00:26:39,000 --> 00:26:44,200 Here, this is his real handwriting. 294 00:26:49,800 --> 00:26:51,000 "Dearest, 295 00:26:52,600 --> 00:26:55,400 You're a lighthouse always drawing, bright. 296 00:26:56,600 --> 00:27:00,800 A beacon of light, in the darkness." Ehm, thanks. I can read. 297 00:27:04,200 --> 00:27:07,800 Who do you expect me to believe? Me. 298 00:27:17,400 --> 00:27:18,800 That was easy. 299 00:27:25,800 --> 00:27:28,200 I'll do this one. Okay. 300 00:27:36,400 --> 00:27:38,800 This makes no sense. Hmm? 301 00:27:39,400 --> 00:27:47,800 I can't find a thing. You know he kept this notebook, with all addresses, names, accounts, all handwritten. 302 00:27:50,800 --> 00:27:52,200 Someone has taken it. 303 00:28:03,800 --> 00:28:05,000 It wasn't me. 304 00:28:10,000 --> 00:28:11,600 I'm telling you the truth. 305 00:28:12,800 --> 00:28:15,600 There must be something. Signature, anything. 306 00:28:17,800 --> 00:28:20,200 Did he keep money in a bank? 307 00:28:26,400 --> 00:28:28,800 I asked you if he had a bank account. 308 00:28:32,400 --> 00:28:33,800 Vida? 309 00:28:40,600 --> 00:28:42,000 Vida? 310 00:29:32,800 --> 00:29:34,600 It's getting hot isn't it. 311 00:29:41,600 --> 00:29:44,000 The Washing Machine - Main Theme 312 00:29:53,200 --> 00:29:54,600 What is this? 313 00:29:56,400 --> 00:29:58,200 It's called a woman's intuition. 314 00:31:38,600 --> 00:31:40,200 Thank you. 315 00:31:43,400 --> 00:31:46,400 Inspector? Something new? 316 00:31:46,800 --> 00:31:50,600 Yes, we arrested a drug trafficker who brings in heroine by sea. 317 00:31:50,600 --> 00:31:53,200 Through Bergues, could be something significant. 318 00:31:53,600 --> 00:32:00,000 Well done Nikolai. There is more to it, sir. We got his notebook, several names are listed, one that you may recognise.. 319 00:32:02,600 --> 00:32:06,200 Yuri Petkov. The suitcase you took is also his. 320 00:32:40,000 --> 00:32:41,800 Good, huh? Yeah, great. 321 00:32:42,200 --> 00:32:43,400 Listen... 322 00:33:13,800 --> 00:33:15,800 Yuri Petkov, do you know him? Mmhmm. 323 00:33:16,000 --> 00:33:18,200 Well... get out of the pool will you? 324 00:33:18,800 --> 00:33:20,200 Have you seen him lately? 325 00:33:36,400 --> 00:33:38,400 Inspector Stacev! Inspector! 326 00:33:43,200 --> 00:33:44,200 Inspector! 327 00:33:47,800 --> 00:33:49,800 Listen! It's important! 328 00:33:54,400 --> 00:33:55,800 Inspector! 329 00:34:12,800 --> 00:34:14,200 Are you drunk or what? 330 00:34:15,600 --> 00:34:17,800 You never seen a pair of cymbals before? 331 00:34:22,000 --> 00:34:23,200 What do you want? 332 00:34:24,200 --> 00:34:25,200 Now you listen to me. 333 00:34:27,400 --> 00:34:28,600 That night... 334 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 When I went down to check the washing machine. 335 00:34:31,600 --> 00:34:34,800 Something was wrong. The door was jammed. 336 00:34:36,200 --> 00:34:44,600 I looked inside and I saw the water was all red. I had put nothing red inside. 337 00:35:09,400 --> 00:35:10,600 A dream? 338 00:35:10,800 --> 00:35:12,800 Another intoxicated dream. 339 00:35:15,800 --> 00:35:17,800 You follow me home like a stray dog and harass my neighbors 340 00:35:18,000 --> 00:35:19,800 for another one of your preposterous dreams. 341 00:35:20,000 --> 00:35:22,800 Inspector! Don't underestimate the powers of clairvoyance. 342 00:35:23,000 --> 00:35:25,600 What! Haven't they told you? I can see into the future. 343 00:35:25,800 --> 00:35:27,000 Your future. 344 00:35:27,600 --> 00:35:31,400 Do you think I would've chased you all this way? If I didn't believe my dream! 345 00:35:33,600 --> 00:35:34,800 You're crazy! 346 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Crazy? 347 00:35:39,400 --> 00:35:41,200 Crazy? 348 00:35:41,400 --> 00:35:43,400 No, only drunk. 349 00:35:43,600 --> 00:35:46,200 Or did that whore of my sister, Vida, tell you that I'm crazy? 350 00:35:46,600 --> 00:35:48,800 How dare you listen to her? 351 00:35:57,600 --> 00:35:58,800 Hello? 352 00:35:59,600 --> 00:36:01,200 Ah, Irina. 353 00:36:03,200 --> 00:36:04,800 No, no, I just walked in. 354 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 I was at the station. 355 00:36:10,200 --> 00:36:11,200 In my office. 356 00:36:12,400 --> 00:36:14,200 Irina, why didn't you call me there? 357 00:36:19,200 --> 00:36:21,400 What do you mean they didn't put you through? 358 00:36:23,400 --> 00:36:26,800 No, no, everything is okay! 359 00:36:30,800 --> 00:36:32,400 Irina... 360 00:36:35,600 --> 00:36:37,400 No, no, no it's alright. 361 00:36:38,600 --> 00:36:40,400 Why, did something happen? 362 00:36:43,000 --> 00:36:44,800 Oh no, what? 363 00:36:45,600 --> 00:36:47,400 I don't see what the pro - 364 00:36:51,800 --> 00:36:54,000 Yes, Irina, I'm fine love. 365 00:37:05,400 --> 00:37:07,400 What? Yes, I'm listening. 366 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 Me, seen on a tour bus? Don't be silly. 367 00:37:12,000 --> 00:37:13,600 No, Irina, I'm fine! 368 00:37:17,000 --> 00:37:19,200 For God's sake, I wouldn't be caught dead on a tour bus. 369 00:37:20,600 --> 00:37:23,400 Have you gone crazy Irina? 370 00:37:25,200 --> 00:37:27,200 You know you've...you've... 371 00:37:28,000 --> 00:37:29,600 Yes, but, you know... 372 00:37:29,800 --> 00:37:31,400 You've always known Irina. 373 00:37:31,800 --> 00:37:33,400 No I'm alright Irina. 374 00:37:33,800 --> 00:37:35,400 Listen, can we talk about this later? 375 00:37:36,200 --> 00:37:38,600 To make thorough and... 376 00:37:39,400 --> 00:37:41,000 regularly scheduled inspections... 377 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 of the area. 378 00:37:43,800 --> 00:37:45,000 Inspector? 379 00:37:45,600 --> 00:37:48,600 I told you to knock. Sorry sir, it's important. 380 00:37:49,600 --> 00:37:50,600 Knock. 381 00:37:56,800 --> 00:37:57,800 Come in! 382 00:38:01,600 --> 00:38:03,200 What is so important? 383 00:38:04,200 --> 00:38:06,000 It's rather confidential, sir. 384 00:38:06,200 --> 00:38:07,200 Go ahead. 385 00:38:21,600 --> 00:38:22,600 Well? 386 00:38:23,400 --> 00:38:25,000 I tried to reach you all day, sir. 387 00:38:26,000 --> 00:38:29,000 I took the liberty of searching Yuri Petkov's house. 388 00:38:36,000 --> 00:38:39,600 We found your fingerprints throughout the residence. 389 00:38:41,600 --> 00:38:43,000 You idiot! 390 00:38:43,800 --> 00:38:49,400 If you thought that I was involved in some conspiracy with Petkov, you should have reported it to my superiors! 391 00:38:49,600 --> 00:38:50,800 Not tell me! 392 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 How stupid you are Nikolai. 393 00:38:56,200 --> 00:39:00,000 Of course my fingerprints are all over the house, I was there on official police business! 394 00:39:00,200 --> 00:39:02,800 I didn't mean to imply... 395 00:39:04,200 --> 00:39:07,000 It wasn't your implications, it was... 396 00:39:08,000 --> 00:39:09,800 tone of your voice, Nikolai. 397 00:39:11,600 --> 00:39:13,200 My apologies. 398 00:39:17,400 --> 00:39:20,200 In you go! 399 00:39:22,200 --> 00:39:25,800 I can't remember when we had such a good time! 400 00:39:26,000 --> 00:39:30,000 I had almost forgotten how enjoyable a night out with you can be! 401 00:39:32,400 --> 00:39:35,600 I know work isn't a good excuse but I can't see any other reason. 402 00:39:36,600 --> 00:39:39,400 Irina, Irina! - Stop talking... We should do this more often! - Yes... 403 00:39:56,400 --> 00:40:00,600 Oh Alexander! I can never leave you alone... 404 00:40:01,400 --> 00:40:02,600 What do you mean? 405 00:40:03,200 --> 00:40:05,400 Has that washing machine been on all day? 406 00:40:26,600 --> 00:40:29,000 It's leaking somewhere... 407 00:40:29,600 --> 00:40:31,200 No! Don't open it. 408 00:40:31,600 --> 00:40:35,000 Why stop being so paranoid Alexander! 409 00:40:35,200 --> 00:40:38,400 Not all washing machines have cut up corpses inside. 410 00:40:42,800 --> 00:40:47,400 Something must have run... Something red. 411 00:41:00,600 --> 00:41:04,000 It happens to everyone. Just relax. 412 00:41:04,800 --> 00:41:06,800 It's alright. 413 00:41:07,000 --> 00:41:11,600 Irina! Tell me that I'm repulsive, tell me I'm disgusting, tell me I'm impotent! 414 00:41:12,000 --> 00:41:14,200 Tell me anything! But not that it's alright! 415 00:41:14,800 --> 00:41:16,800 Your compassion will kill me! 416 00:41:21,400 --> 00:41:23,600 Talk to me Alexander! 417 00:41:25,200 --> 00:41:26,600 Tell me what's wrong! 418 00:41:27,800 --> 00:41:30,000 Let me help you! 419 00:42:05,600 --> 00:42:07,000 We have to talk. 420 00:42:09,400 --> 00:42:11,600 I need to know what really happened that night. 421 00:42:18,600 --> 00:42:21,600 There is one thing that keeps sticking in my memory. 422 00:42:22,600 --> 00:42:23,800 That night... 423 00:42:25,200 --> 00:42:27,600 Well, Ludmilla was still in her bed with her hangover. 424 00:42:28,000 --> 00:42:31,600 No one knew anything yet... Well... 425 00:42:40,800 --> 00:42:42,200 Maria! 426 00:42:44,800 --> 00:42:47,600 Maria, where is that old shirt that I gave you? 427 00:42:48,000 --> 00:42:50,600 You know, the pink one? I can't find a thing. 428 00:42:50,800 --> 00:42:53,600 It's so messy in here! What is? 429 00:42:53,800 --> 00:42:59,400 Vida! Don't you ever come into my room without my permission! You understand? 430 00:42:59,600 --> 00:43:04,400 Sorry... Ah! Got it! 431 00:43:09,200 --> 00:43:11,600 Whatever it was... The cat ate it. 432 00:43:11,600 --> 00:43:13,400 The cat ate what? 433 00:43:15,000 --> 00:43:16,200 Yuri's body. 434 00:43:23,800 --> 00:43:26,600 Why did you throw your sister out of your room? 435 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 Because of Yuri's letters? 436 00:43:29,800 --> 00:43:35,000 And one, two, three, around... And up, and down! 437 00:43:36,000 --> 00:43:38,800 And a one, two, three... Okay, great. 438 00:43:39,400 --> 00:43:43,800 And hold it there! And up and down again. 439 00:43:44,200 --> 00:43:50,400 Very good! And let's keep moving those arms up! Up! Beautiful. 440 00:43:56,400 --> 00:43:57,400 Stop. 441 00:43:59,400 --> 00:44:00,800 No shoes inside. 442 00:44:01,600 --> 00:44:03,200 I will meet you outside when I'm done. 443 00:44:10,400 --> 00:44:12,600 Alright! See you tomorrow. 444 00:44:13,800 --> 00:44:16,600 Okay, see you tomorrow Sarah. -Bye! And don't be late. 445 00:44:17,000 --> 00:44:19,200 Remember! Ciao... 446 00:44:22,800 --> 00:44:23,800 Well... 447 00:44:27,000 --> 00:44:29,200 Gym coach during the day, call girl at night... 448 00:44:30,000 --> 00:44:31,600 Ludmilla plays in an orchestra... 449 00:44:31,800 --> 00:44:34,400 Maria attends the conservatory then escorts blind people. 450 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 Nice family... 451 00:44:37,600 --> 00:44:39,200 No one can call us loafers. 452 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 What can I do for you inspector? 453 00:44:43,400 --> 00:44:45,400 You can give me information. 454 00:44:45,600 --> 00:44:47,800 Well, I'm entitled to a lawyer. 455 00:44:48,000 --> 00:44:49,200 We all are. 456 00:44:52,200 --> 00:44:54,800 Were you jealous enough to kill Yuri Petkov? 457 00:44:55,200 --> 00:44:57,800 What? Who told you that? 458 00:44:59,400 --> 00:45:00,800 Maria... 459 00:45:02,000 --> 00:45:03,600 Or perhaps Ludmilla? 460 00:45:05,400 --> 00:45:07,200 They're both liars. 461 00:45:10,600 --> 00:45:12,000 Inspector... 462 00:45:14,000 --> 00:45:16,200 I loved Yuri Petkov. 463 00:45:17,400 --> 00:45:18,600 And I still do. 464 00:45:21,400 --> 00:45:24,000 Ludmilla, ask her if she ever loved her husband? 465 00:45:24,800 --> 00:45:26,400 Basil Bodev. 466 00:45:27,800 --> 00:45:29,400 Do you know how he died? 467 00:45:30,200 --> 00:45:31,200 How? 468 00:45:32,400 --> 00:45:33,400 How? 469 00:45:35,200 --> 00:45:36,800 He was Ludmilla's husband... 470 00:45:37,800 --> 00:45:39,600 Why don't you ask her? 471 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 Come in! 472 00:46:03,600 --> 00:46:04,600 Basil Bodev. 473 00:46:07,200 --> 00:46:08,200 Well... 474 00:46:10,200 --> 00:46:12,800 They accepted the wife's story without any questions. 475 00:46:13,400 --> 00:46:17,800 By the way, the wife? She's the drunk with the fantasy about the washing machine? Right? 476 00:46:19,800 --> 00:46:21,000 Ludmilla? 477 00:46:23,000 --> 00:46:26,600 We had an agreement! When you don't work, you do the ironing! 478 00:46:26,800 --> 00:46:29,200 How am I supposed to go out tonight? 479 00:46:29,600 --> 00:46:30,800 It still hurts me. 480 00:46:31,000 --> 00:46:35,000 It doesn't matter! Either we do our parts as agreed, or forget about the club. 481 00:46:35,000 --> 00:46:39,400 Don't worry about the club Vida, well have people travelling miles to see our shows. 482 00:47:11,400 --> 00:47:12,600 What's wrong? 483 00:47:13,400 --> 00:47:15,000 What if Ludmilla did kill him? 484 00:47:15,200 --> 00:47:18,200 No, that's not Ludmilla. Not her at all. 485 00:47:19,000 --> 00:47:21,400 What about her husband? An accident. 486 00:47:21,600 --> 00:47:23,000 It was awful for her. 487 00:47:23,400 --> 00:47:26,400 She was the only witness to her husband's drowning and you're not suspicious? 488 00:47:27,200 --> 00:47:32,200 Listen, his body was never found, but yes, she was there, while the stream carried him away. 489 00:47:32,600 --> 00:47:38,400 All she could do was watch. That's when she started acting a little crazy. 490 00:47:40,200 --> 00:47:42,600 Inspector, my sister has suffered enough. 491 00:47:48,000 --> 00:47:49,200 Alexander? 492 00:48:27,400 --> 00:48:29,000 Alright, we can go. 493 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 Excuse me sir, we're closed today. 494 00:48:50,400 --> 00:48:51,400 Oh, please. 495 00:49:52,600 --> 00:49:57,600 The Washing Machine- Main Theme' 496 00:50:44,200 --> 00:50:49,000 Maria! This statue... is wonderful. 497 00:50:50,800 --> 00:50:52,600 Maria? 498 00:50:53,400 --> 00:50:54,400 Maria? 499 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 Maria? 500 00:51:00,800 --> 00:51:01,800 Maria? 501 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 Maria? 502 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 Maria? 503 00:51:36,000 --> 00:51:37,400 Come there, it's alright. 504 00:51:37,800 --> 00:51:39,200 Maria? 505 00:51:45,200 --> 00:51:46,400 Maria? 506 00:51:52,200 --> 00:51:53,200 Maria? 507 00:52:13,200 --> 00:52:14,200 Maria! 508 00:52:56,200 --> 00:52:57,400 I love you! 509 00:53:15,400 --> 00:53:17,000 What were you doing in there? 510 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Getting quite an education. 511 00:53:21,600 --> 00:53:24,600 You'd be amazing at how much you can learn at the museum. 512 00:53:26,000 --> 00:53:29,200 Don't worry, I'm not jealous. 513 00:53:31,400 --> 00:53:33,000 But, be careful. 514 00:53:34,200 --> 00:53:36,600 It's very easy to fall in love with Maria. 515 00:55:09,200 --> 00:55:10,600 What on earth are you doing here? 516 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 I wanted to talk to you! I was afraid... - afraid of what? 517 00:55:14,800 --> 00:55:17,400 I've been trying to call you and there was no answer. 518 00:55:17,800 --> 00:55:20,400 So I was afraid that you had been with.... 519 00:55:20,800 --> 00:55:22,200 - another woman? 520 00:55:22,800 --> 00:55:26,200 Did I do something to make you think I'd betray you? - I know. 521 00:55:26,400 --> 00:55:30,000 I know you wouldn't betray me. But, you've been acting so strange lately! 522 00:55:30,200 --> 00:55:36,400 You don't realise it, but...Alexander! -Irina! I don't have a lover. 523 00:55:40,000 --> 00:55:43,200 I have three! And each is more deranged than the next! 524 00:55:43,600 --> 00:55:45,400 They're sucking the life out of me. 525 00:55:45,800 --> 00:55:49,200 This is nothing to joke about Alexander... -For God's sake Irina! 526 00:55:53,400 --> 00:55:54,800 Tell me you are joking? 527 00:55:55,000 --> 00:55:58,200 I'm not joking. Just plain exhausted. 528 00:55:59,600 --> 00:56:02,200 I don't want to hear it. Fine then, go home! 529 00:56:03,800 --> 00:56:07,600 I can't believe what's happened to you. -You can't. 530 00:56:12,000 --> 00:56:15,400 Look! There 531 00:56:17,400 --> 00:56:18,600 Go on, look! 532 00:56:19,200 --> 00:56:20,800 And this is nothing! 533 00:56:22,200 --> 00:56:24,200 You don't know how many things I hide from you. 534 00:56:25,800 --> 00:56:28,200 You bastard! 535 00:56:28,800 --> 00:56:33,000 Yes Irina, this is the man you loved. The man you thought you loved. 536 00:56:33,400 --> 00:56:36,800 It wasn't love Irina, it was a habit, it was laziness. 537 00:56:37,600 --> 00:56:39,600 You know it yourself, we both know it. 538 00:56:43,800 --> 00:56:46,600 You're all I had in my life! 539 00:56:48,800 --> 00:56:53,600 If you leave, I swear I'll kill myself. 540 00:57:33,800 --> 00:57:35,200 Hello? 541 00:57:36,600 --> 00:57:39,200 No... No we can't see each other again. 542 00:57:39,400 --> 00:57:40,800 Maria...Please. 543 00:57:43,000 --> 00:57:44,400 Please don't call me. 544 00:57:58,800 --> 00:58:00,000 Yes? 545 00:58:01,800 --> 00:58:03,600 Okay, I'm coming. 546 00:58:08,200 --> 00:58:14,000 Get your hands off of me, I said I didn't do it! Just leave me alone! Please... 547 00:58:29,200 --> 00:58:30,600 So what's so urgent? 548 00:58:31,000 --> 00:58:34,800 The Yuri Petkov case, those two other there, tourists from Germany. 549 00:58:35,000 --> 00:58:38,000 They were in the house of the heroine trafficker when we broke in. 550 00:58:38,600 --> 00:58:40,400 They knew nothing of the drugs. 551 00:58:40,600 --> 00:58:43,000 They were there for some information. 552 00:58:43,200 --> 00:58:47,600 What kind of information? On a man who apparently took them for quite a sum of money. 553 00:58:48,400 --> 00:58:50,400 Yuri Petkov? 554 00:59:48,200 --> 00:59:50,800 Please... Vida! Come on. It's time to go. 555 00:59:51,600 --> 00:59:53,600 Danke sch๏ฟฝn. It's over. 556 00:59:53,800 --> 00:59:57,200 She is mine. -Excuse me, you know it's our anniversary. 557 00:59:57,600 --> 01:00:01,400 Don't worry! She's mine. -All that life has to offer...Come on you're a lucky man! 558 01:00:02,200 --> 01:00:05,000 You don't have a jealous wife to accompany you... -She's mine! 559 01:00:05,400 --> 01:00:09,000 Yeah, yeah sure! We'll make it up to you!. 560 01:00:09,200 --> 01:00:14,000 A short time later the Germans found out why Yuri left them so quickly. 561 01:00:15,200 --> 01:00:16,400 Why? 562 01:00:16,600 --> 01:00:20,600 Because the money our man Petkov gave the Germans for their Deutsche Mark was counterfeit. 563 01:01:12,600 --> 01:01:13,600 Where's the connection? 564 01:01:13,800 --> 01:01:16,800 Well, that's the same night your washing machine lady had her dream. 565 01:01:17,000 --> 01:01:20,600 So the three sisters have been lying through their teeth all along. 566 01:01:24,000 --> 01:01:30,200 Did the Germans see him leave? No. They were so drunk, they could barely keep their eyes open. 567 01:01:33,800 --> 01:01:35,000 Thank you. 568 01:01:38,200 --> 01:01:39,400 How are you? 569 01:01:41,000 --> 01:01:42,800 Please come in, come in. 570 01:01:43,600 --> 01:01:46,600 I was just getting lunch ready. 571 01:01:48,800 --> 01:01:53,200 Soybeans too, you know... meat gets boring all the time. 572 01:01:55,000 --> 01:01:57,600 You don't look well at all... 573 01:01:57,800 --> 01:02:00,800 Have you been getting any sleep? Eat regularly? 574 01:02:02,200 --> 01:02:03,800 Let me make you a cup of herb tea. 575 01:02:04,800 --> 01:02:08,200 Yuri was seen entering this building at six o'clock that morning. 576 01:02:09,400 --> 01:02:12,000 It's true. He was here. 577 01:02:12,600 --> 01:02:14,600 I came down to drink something... 578 01:02:15,400 --> 01:02:17,400 and I heard a strange noise. 579 01:02:41,200 --> 01:02:42,400 You came back... 580 01:03:11,200 --> 01:03:12,800 Vida's in the other room... 581 01:03:34,000 --> 01:03:35,400 We'll wake her... Oh... 582 01:04:30,800 --> 01:04:32,600 So you're saying it was an accident. 583 01:04:33,600 --> 01:04:35,600 It's getting cold. 584 01:04:38,400 --> 01:04:39,800 And the body... 585 01:04:40,200 --> 01:04:41,600 It won't be found... 586 01:04:49,400 --> 01:04:51,400 Did you put sugar in the tea? 587 01:04:51,800 --> 01:04:55,800 You don't put sugar in herb tea... Oh yes, just a little bit. 588 01:04:58,600 --> 01:05:02,800 The accident... it was not an accident. 589 01:05:47,000 --> 01:05:49,200 Now I'm the only one left Yuri... 590 01:05:51,200 --> 01:05:56,600 It's my turn to play... The moment you have been longing for. 591 01:06:08,600 --> 01:06:10,200 Maria, it's not funny. 592 01:06:12,800 --> 01:06:15,200 It didn't happen that way Maria... 593 01:06:22,000 --> 01:06:25,000 I don't know why you're telling me this Maria. 594 01:06:27,800 --> 01:06:32,600 Maria... You... 595 01:07:56,600 --> 01:07:58,600 What are you doing all the way over here inspector? 596 01:07:59,200 --> 01:08:01,200 Make yourself at home. 597 01:08:01,800 --> 01:08:06,600 Alexander! This way Alexander you have the right to know the truth. 598 01:08:06,800 --> 01:08:12,000 Come! Come! After all the time you've spent, Alexander come! 599 01:08:12,200 --> 01:08:14,800 Come and look at this! 600 01:08:15,200 --> 01:08:17,200 Alexander... 601 01:08:19,200 --> 01:08:20,200 Did you know... 602 01:08:21,200 --> 01:08:23,600 That in some primitive civilisations... 603 01:08:25,200 --> 01:08:28,400 In order to acquire the virtues of their enemies, 604 01:08:28,800 --> 01:08:30,400 people would cut... 605 01:08:30,600 --> 01:08:32,400 Look! 606 01:08:33,600 --> 01:08:36,400 Their victim's bodies in pieces! 607 01:08:41,800 --> 01:08:42,800 Eat... 608 01:08:43,200 --> 01:08:46,200 Their entrails... 609 01:08:47,800 --> 01:08:49,800 Their heart... 610 01:08:51,200 --> 01:08:52,400 and the brain... 611 01:09:06,800 --> 01:09:12,000 And our Yuri here, was just a witless son of a bitch! 612 01:09:18,400 --> 01:09:21,200 So there's not so much the nerves can take. 613 01:09:49,400 --> 01:09:52,800 It was a nightmare. It's over. 614 01:09:53,400 --> 01:09:55,000 Calm down... 615 01:09:55,400 --> 01:09:57,000 It's over. 616 01:10:06,000 --> 01:10:07,200 Well, 617 01:10:09,600 --> 01:10:13,400 No Inspector. Maria hasn't killed anybody. 618 01:10:14,400 --> 01:10:16,000 And neither has Ludmilla. 619 01:10:17,600 --> 01:10:20,600 You do understand why they accused each other, don't you? 620 01:10:24,000 --> 01:10:27,200 Even if it doesn't appear so we are still quite close. 621 01:10:30,600 --> 01:10:35,000 I will never tell you how I did it, or tell you why. 622 01:10:37,600 --> 01:10:39,000 You wouldn't understand. 623 01:10:39,800 --> 01:10:45,400 On the other hand, with no corpse... Who knows. 624 01:10:46,800 --> 01:10:49,800 Maybe there's nothing to tell. 625 01:11:07,800 --> 01:11:11,400 Yes. Yes I know. 626 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 Hey! Sorry. 627 01:11:15,200 --> 01:11:17,200 Close the door! 628 01:11:19,800 --> 01:11:24,000 Yes...Yes that's true, Inspector Stacev has decided to take some time off. 629 01:11:24,600 --> 01:11:28,600 Yes, I'm filling in for him. No, no, just for now. 630 01:11:43,000 --> 01:11:44,400 Alexander 631 01:11:45,400 --> 01:11:47,000 We have nothing more to say to each other. 632 01:11:47,400 --> 01:11:48,800 I have to tell you something. 633 01:11:49,200 --> 01:11:52,000 What? You found someone in the dish washer? Goodbye Ma- 634 01:11:52,200 --> 01:11:53,400 Wait! 635 01:11:56,800 --> 01:11:59,000 I love you! 636 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 This is my favorite hiding place. 637 01:13:16,600 --> 01:13:18,800 Ludmilla and I came here as children. 638 01:13:36,600 --> 01:13:38,000 There are many more. 639 01:13:48,800 --> 01:13:51,000 He wants his suitcase returned? 640 01:13:52,200 --> 01:13:55,800 Last week we arrested a man with a suitcase full of cash and jewels. 641 01:13:56,800 --> 01:13:59,000 It was intended for Yuri Petkov. 642 01:14:00,200 --> 01:14:02,200 I kept the valise as a lure. 643 01:14:05,000 --> 01:14:07,200 Why did he have to use the three of you? 644 01:14:07,400 --> 01:14:10,000 We're the only family he has. 645 01:14:10,600 --> 01:14:13,000 Yuri wanted us to be closer. 646 01:14:13,200 --> 01:14:16,000 Closer...Forever. 647 01:14:19,200 --> 01:14:21,400 Did you enjoy yourselves at least? 648 01:15:19,200 --> 01:15:21,800 What are you going to do with the suitcase? 649 01:15:22,200 --> 01:15:25,400 Turn it in... To the authorities? 650 01:15:26,000 --> 01:15:29,200 What about the photographs... Your career will be destroyed. 651 01:15:30,000 --> 01:15:32,400 You have a better idea? 652 01:15:33,000 --> 01:15:37,000 Oh yes, I'm such a wealthy man. You truly believe that don't you? 653 01:15:37,600 --> 01:15:40,000 When you're wealthy, you can go wherever you want. 654 01:15:40,400 --> 01:15:45,400 And Maria, my sweet, innocent, flower is ready to accompany me to wherever I choose, maybe to London, Paris... 655 01:15:46,800 --> 01:15:51,000 You really want me to believe you, don't you? How could I? 656 01:18:32,200 --> 01:18:39,200 If the phone rings, answer. Someone will ask for Ida, wrong number. Then come down to the street as soon as possible. 657 01:18:40,000 --> 01:18:42,200 Okay? Bring your passport. 658 01:18:55,600 --> 01:18:57,200 Ludmilla! 659 01:20:23,000 --> 01:20:24,400 Hello? 660 01:20:29,600 --> 01:20:32,800 No, there must be a mistake... 661 01:20:35,400 --> 01:20:37,600 No, absolutely not. 662 01:20:39,600 --> 01:20:43,000 No, I can't move the performance. The girls are not ready. 663 01:20:43,800 --> 01:20:49,800 What? Thank you! Yeah... Everything is great. 664 01:20:50,200 --> 01:20:52,000 This is a big day! 665 01:21:40,800 --> 01:21:42,800 My wash is not quite done, Maria. 666 01:21:43,400 --> 01:21:45,600 Oh baby, you shouldn't have betrayed us. 667 01:21:46,400 --> 01:21:48,600 Afterall, we are sisters. 668 01:21:49,000 --> 01:21:51,400 You nearly ruined everything Maria. 669 01:21:51,800 --> 01:21:53,800 Instead, you ruined him. 670 01:21:54,800 --> 01:21:56,200 Me? 671 01:21:56,600 --> 01:21:58,000 Nadea? 672 01:22:00,400 --> 01:22:02,400 She told us about your plans. 673 01:22:02,800 --> 01:22:05,200 And while you two were enjoying Papageno and Papagena. 674 01:22:05,400 --> 01:22:08,400 I paid a visit to the inspector's house. Look! 675 01:22:16,800 --> 01:22:19,200 It was quite a busy afternoon for me Maria. 676 01:22:19,400 --> 01:22:21,600 First I had to take care of a little inconvenience. 677 01:22:22,000 --> 01:22:24,800 A former partner of mine attempted to deceive me. 678 01:22:25,200 --> 01:22:29,000 Then I waited for the inspector. Not to teach him a lesson mind you... 679 01:22:29,600 --> 01:22:31,800 after all he'd gone through. 680 01:22:32,200 --> 01:22:34,200 But to teach you a lesson. 681 01:22:34,400 --> 01:22:38,600 Please forgive me. 682 01:22:41,200 --> 01:22:43,200 I did it for you Maria. 683 01:22:44,800 --> 01:22:47,000 How could you be sure he really loved you? 684 01:22:49,400 --> 01:22:52,400 That he wouldn't leave you? 685 01:22:55,000 --> 01:22:58,000 You have a real family here. A family! 686 01:23:03,400 --> 01:23:05,000 We need you. 687 01:23:06,000 --> 01:23:07,600 I need you. 688 01:23:08,600 --> 01:23:12,200 Now with our new found affluence, we can open our nightclub! 689 01:23:12,600 --> 01:23:18,200 Live entertainment, erotic but elegant! 690 01:23:18,400 --> 01:23:19,600 Like nowhere else! 691 01:23:21,400 --> 01:23:24,200 We'll sit at the bar with a bottle of real champagne! Oh yeah! 692 01:23:24,400 --> 01:23:27,400 Chilled and served properly. 693 01:23:28,400 --> 01:23:31,200 Maria you're family. You're our family. 694 01:23:31,800 --> 01:23:35,800 We're willing to forgive you. But do you want to be forgiven? 695 01:23:38,800 --> 01:23:41,400 Do you want to be forgiven Maria? 696 01:23:45,800 --> 01:23:47,400 A bottle! 697 01:24:18,200 --> 01:24:20,000 What is it...Maria? 698 01:24:20,200 --> 01:24:22,600 Maria! No! No! No! 699 01:24:30,200 --> 01:24:32,200 He was already dead. 700 01:24:33,000 --> 01:24:34,600 Wasn't he? 701 01:24:42,800 --> 01:24:47,400 The Washing Machine - Main Theme 51272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.