All language subtitles for The.Sea_.Beast_.2022.1080p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,958 --> 00:01:25,166 "There was a time when children dreaded the night, 2 00:01:26,000 --> 00:01:29,250 for the sleeping hours brought visions of horror." 3 00:01:30,000 --> 00:01:33,833 "The dark times when those terrible sea beasts 4 00:01:33,916 --> 00:01:35,333 would ravage our shores, 5 00:01:35,416 --> 00:01:38,291 and no ship was safe on the sea." 6 00:01:40,083 --> 00:01:43,583 "But thanks to the hunters, those days are over." 7 00:01:43,666 --> 00:01:48,958 "Today, these valiant warriors battle the beasts far beyond the horizon, 8 00:01:49,041 --> 00:01:53,875 risking their lives to rid the seas of those nightmare creatures." 9 00:01:53,958 --> 00:01:57,875 "And the greatest of the hunting ships is the Inevitable..." 10 00:01:57,958 --> 00:02:00,791 "And the greatest of the hunters is Captain Crow!" 11 00:02:00,875 --> 00:02:02,250 - Yar! - Captain Crow! 12 00:02:03,250 --> 00:02:06,083 I'm Captain Crow. Smelly old beast! 13 00:02:06,166 --> 00:02:07,541 Hey. 14 00:02:08,208 --> 00:02:09,583 Who's reading this story? 15 00:02:09,666 --> 00:02:10,750 Oh my word! 16 00:02:10,833 --> 00:02:11,666 What's this? 17 00:02:11,750 --> 00:02:15,166 Lights-out was an hour ago. Oh, you'll be the death of me. 18 00:02:15,250 --> 00:02:16,833 Come on. Along. Along you pop. 19 00:02:17,375 --> 00:02:19,291 And, Miss Maisie, 20 00:02:19,875 --> 00:02:22,958 the king and queen care for you hunter orphans 21 00:02:23,041 --> 00:02:24,500 out of their kindness. 22 00:02:24,583 --> 00:02:28,791 When you disobey the house rules, you disrespect them. 23 00:02:28,875 --> 00:02:33,833 So we're not going to have any more attempts now, are we? 24 00:02:35,000 --> 00:02:36,208 Absolutely not. 25 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Hmm. 26 00:02:42,625 --> 00:02:43,625 Hmm. 27 00:02:58,750 --> 00:03:00,666 Fair travels, me swabs. 28 00:03:03,375 --> 00:03:04,375 And remember, 29 00:03:04,416 --> 00:03:05,958 live a great life 30 00:03:06,041 --> 00:03:08,125 and die a great death. 31 00:03:08,208 --> 00:03:10,458 - Bye-bye, Maisie! - We'll miss you! 32 00:03:10,541 --> 00:03:11,791 See you tomorrow! 33 00:03:36,041 --> 00:03:37,875 All hands on deck! 34 00:03:40,583 --> 00:03:42,083 All together now! 35 00:03:42,166 --> 00:03:43,750 Heave away! 36 00:03:48,916 --> 00:03:51,125 Hold your tongues! 37 00:03:54,416 --> 00:03:56,541 - Where'd you see it? - Dead ahead, Jacob. 38 00:03:57,125 --> 00:03:57,958 Huh. 39 00:03:58,041 --> 00:03:59,083 Are you sure? 40 00:03:59,166 --> 00:04:02,958 Aye, a red tail. Biggest I ever saw. Just under the surface. 41 00:04:03,750 --> 00:04:04,916 Then today is the day. 42 00:04:11,541 --> 00:04:12,875 It's the Red Bluster. 43 00:04:13,583 --> 00:04:15,083 I know it in me bones. 44 00:04:15,583 --> 00:04:16,458 See there! 45 00:04:16,541 --> 00:04:18,625 Birds follow it. 46 00:04:19,208 --> 00:04:22,708 - We come all this way for a proper fight. - And we'll get it, me boy. 47 00:04:22,791 --> 00:04:25,875 It's been 30 years since that thing took me deadlight. 48 00:04:25,958 --> 00:04:27,291 Now I'll have me revenge. 49 00:04:27,375 --> 00:04:28,375 Aye. 50 00:04:28,833 --> 00:04:29,833 Well, 51 00:04:30,416 --> 00:04:32,291 we've passed Rum Pepper Island. 52 00:04:32,916 --> 00:04:35,250 It's heading for the Dregmorr Sea. 53 00:04:40,416 --> 00:04:41,625 If we're gonna do battle 54 00:04:41,708 --> 00:04:44,333 with the greatest and most terrible thing in the sea, 55 00:04:44,416 --> 00:04:46,083 it's best not to wait till after. 56 00:04:46,916 --> 00:04:48,541 There might not be an after. 57 00:04:52,208 --> 00:04:56,041 Haul away, all! Haul, you dogs! 58 00:04:58,708 --> 00:04:59,750 Captain! 59 00:04:59,833 --> 00:05:02,666 It's another hunting ship under attack! 60 00:05:05,875 --> 00:05:08,250 It's Jim Nicklebones' ship. 61 00:05:08,333 --> 00:05:11,833 - It looks like he's found a brickleback. - I'd say it found him. 62 00:05:11,916 --> 00:05:13,000 We have to help him. 63 00:05:19,041 --> 00:05:20,625 What course, Captain? 64 00:05:23,541 --> 00:05:24,958 - We press on. - What? 65 00:05:25,041 --> 00:05:27,802 If Jim Nicklebones were half the sea dog he says he is, 66 00:05:27,833 --> 00:05:29,500 he wouldn't be in this mess. 67 00:05:29,583 --> 00:05:31,583 Captain, you know the code. 68 00:05:32,125 --> 00:05:36,791 It binds us to all who come before and all who come after. 69 00:05:39,708 --> 00:05:42,541 And even that rum gagger Jim Nicklebones. 70 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 Ms. Merino, set a new course. 71 00:05:44,833 --> 00:05:46,166 Aye, Captain. 72 00:05:46,250 --> 00:05:47,958 Strike the spanker! 73 00:05:48,041 --> 00:05:49,750 Clew up for an' main. 74 00:05:51,041 --> 00:05:52,750 Thirty years I've waited. 75 00:06:00,958 --> 00:06:02,375 Thirty years! 76 00:06:02,458 --> 00:06:03,375 Blast! 77 00:06:04,958 --> 00:06:07,750 Rudder to midship. Come around! 78 00:06:07,833 --> 00:06:10,791 Don't worry. We'll be to the Bluster in no time, Captain. 79 00:06:10,875 --> 00:06:13,375 Drive her down, Mr. Crisp! 80 00:06:21,041 --> 00:06:24,333 It's too much, Captain! We're going down! 81 00:06:24,416 --> 00:06:25,875 This is it, mates! 82 00:06:26,375 --> 00:06:28,625 It's been me honor to serve with ya. 83 00:06:31,041 --> 00:06:32,416 Haul away! 84 00:06:33,208 --> 00:06:35,333 By God, it's the Inevitable! 85 00:06:35,916 --> 00:06:38,625 Have at it, Black Bird! 86 00:06:40,208 --> 00:06:41,958 Let it know we're here! 87 00:07:05,583 --> 00:07:06,666 We've joined. 88 00:07:06,750 --> 00:07:09,500 We have weather gauge. Shall we draw it upwind? 89 00:07:09,583 --> 00:07:11,916 Aye, and cross the T. 90 00:07:12,000 --> 00:07:13,708 Hard to port, Mr. Crisp! 91 00:07:13,791 --> 00:07:16,750 I'll have her into the wind as high as she'll bear, Ms. Merino! 92 00:07:16,833 --> 00:07:21,416 Furl the main and fore, and ease your headsails, swabbies. 93 00:07:21,500 --> 00:07:23,041 Mainsail haul! 94 00:07:25,791 --> 00:07:27,041 Here we go! 95 00:07:27,125 --> 00:07:28,125 Heads up. 96 00:07:28,583 --> 00:07:29,500 Aim low. 97 00:07:34,791 --> 00:07:36,875 All right, ya fish killers! 98 00:07:36,958 --> 00:07:39,791 We come all this way for a proper fight. 99 00:07:39,875 --> 00:07:41,458 And now, we'll get it! 100 00:07:53,875 --> 00:07:55,416 Nearly there, Captain. 101 00:07:55,500 --> 00:07:56,750 Aye, Sarah. 102 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 Now, to port, Ms. Merino. And cross the T! 103 00:08:05,583 --> 00:08:07,333 You heard him, ya lubbers! 104 00:08:07,416 --> 00:08:09,708 Haul your mizzen! Main and fore! 105 00:08:09,791 --> 00:08:11,875 Make it scream, piper! 106 00:08:23,000 --> 00:08:24,416 Here we go! 107 00:08:24,500 --> 00:08:25,500 Fire! 108 00:08:39,916 --> 00:08:43,625 We've not discouraged our prey. Quite the opposite, I'm afraid! 109 00:08:43,708 --> 00:08:45,125 Not to worry, Jacob. 110 00:08:45,208 --> 00:08:47,125 Clew up aloft, Ms. Merino. 111 00:08:47,208 --> 00:08:49,333 Haul away your main and mizzen! 112 00:08:49,416 --> 00:08:50,791 Topsail, clew lines! 113 00:08:50,875 --> 00:08:52,791 - Haul away! - Loose! 114 00:09:03,208 --> 00:09:04,458 It's diving! 115 00:09:34,583 --> 00:09:37,666 Get under the companionway and don't come out till it's settled. 116 00:09:39,875 --> 00:09:40,958 Clever fish. 117 00:09:41,708 --> 00:09:42,833 It's gone upwind. 118 00:09:43,375 --> 00:09:45,833 Stand to. Wait for the word! 119 00:09:47,125 --> 00:09:50,083 You heard the captain! Hands to braces. 120 00:09:50,166 --> 00:09:51,750 Stand by, all! 121 00:09:52,291 --> 00:09:53,666 No birds. 122 00:09:54,166 --> 00:09:56,750 It's smarter than we think. The line's been severed. 123 00:10:02,041 --> 00:10:03,541 It's below us. 124 00:10:06,083 --> 00:10:07,833 Whoa! 125 00:10:37,916 --> 00:10:39,000 Jacob! 126 00:11:09,041 --> 00:11:09,916 Whoa! 127 00:11:38,083 --> 00:11:39,416 Don't worry, lad. 128 00:11:39,500 --> 00:11:42,291 - We got it right where we want it. - Jacob, look out! 129 00:11:47,041 --> 00:11:48,583 Jacob! 130 00:11:48,666 --> 00:11:50,791 Man overboard! Hard to port! 131 00:11:50,875 --> 00:11:53,916 - Haul them lines, ya swabs! - Hard to port! 132 00:12:50,083 --> 00:12:51,500 Whoa! 133 00:12:53,750 --> 00:12:56,333 Time has come, ya devil! 134 00:14:12,708 --> 00:14:13,708 Captain. 135 00:14:14,458 --> 00:14:16,208 - Captain. - He's coming to. 136 00:14:16,291 --> 00:14:17,583 Captain! Captain! 137 00:14:56,625 --> 00:15:00,416 Captain, the mizzen's in splinters, and I don't like the main. 138 00:15:00,500 --> 00:15:01,833 She can't fight. 139 00:15:01,916 --> 00:15:04,250 Then we'll come back for the Bluster when she can. 140 00:15:04,333 --> 00:15:07,166 - Repairs shouldn't take too... - Set a course for Three Bridges. 141 00:15:08,416 --> 00:15:09,416 We're going home. 142 00:15:21,041 --> 00:15:22,791 Right mess, aren't ya? 143 00:15:23,458 --> 00:15:24,708 Let's get you fixed up. 144 00:15:25,916 --> 00:15:28,291 If you know what's good for ya, 145 00:15:28,875 --> 00:15:30,541 you'll keep clear of the captain. 146 00:15:30,625 --> 00:15:33,166 He was close enough to smell that red devil. 147 00:15:33,250 --> 00:15:38,125 But if he can't have the Bluster's hide, he'll have ours, to be sure. 148 00:15:44,083 --> 00:15:46,833 Why, it's gloomy as the Helgard trenches in here. 149 00:15:46,916 --> 00:15:50,541 We've taken some right proper monsters on this hunt, 150 00:15:50,625 --> 00:15:53,041 and the royals will pay us accordingly. 151 00:15:53,125 --> 00:15:56,458 And then we'll come back, and we'll take that red devil. 152 00:15:56,958 --> 00:16:00,625 Can we beat it, Jacob? They say the Bluster moves the very sea. 153 00:16:01,125 --> 00:16:04,833 Aye, and it shoots fireballs out of its eyes, they say. 154 00:16:04,916 --> 00:16:06,958 It's enough to make your knees wobble. 155 00:16:08,666 --> 00:16:12,416 But I ain't afraid, 'cause I'm on the Inevitable with you lot. 156 00:16:13,291 --> 00:16:16,500 This ship has taken more of them beasts than any other, 157 00:16:16,583 --> 00:16:18,708 and she's got the scars to prove it. 158 00:16:18,791 --> 00:16:21,500 As do we, Jacob! 159 00:16:22,083 --> 00:16:22,916 Aye. 160 00:16:23,000 --> 00:16:25,833 And every hunter's scar is a life saved. 161 00:16:27,541 --> 00:16:29,750 A merchant sailor on their first voyage. 162 00:16:32,208 --> 00:16:33,208 A mother. 163 00:16:35,541 --> 00:16:36,541 A son. 164 00:16:37,750 --> 00:16:39,833 All hunters die of the same thing. 165 00:16:39,916 --> 00:16:43,458 Aye, being a hunter. 166 00:16:43,541 --> 00:16:45,833 That's right. Being a hunter. 167 00:16:46,791 --> 00:16:49,666 But every hunter dies a great death. 168 00:16:51,333 --> 00:16:54,750 Because every hunter lives a great life! 169 00:16:59,541 --> 00:17:00,916 Jacob! 170 00:17:01,500 --> 00:17:03,291 Captain would like a word. 171 00:17:03,916 --> 00:17:06,541 Speaking of dying a great death. 172 00:17:06,625 --> 00:17:08,458 Nice knowing you, Jacob! 173 00:17:11,041 --> 00:17:16,625 We'll think of you often and fondly. 174 00:17:22,000 --> 00:17:23,666 You wanted to see me, Captain? 175 00:17:24,708 --> 00:17:25,708 Sit. 176 00:17:27,625 --> 00:17:29,500 Captain, we'll get the Bluster. 177 00:17:29,583 --> 00:17:32,666 We know where it is now, and you will have your revenge. 178 00:17:34,541 --> 00:17:37,416 I'm... I'm just sorry it wasn't today. 179 00:17:38,166 --> 00:17:42,666 Jacob, I hate that devil with every fiber in me being, 180 00:17:42,750 --> 00:17:45,541 but saving Jim Nicklebones was the right thing to do. 181 00:17:47,000 --> 00:17:48,583 You steered me right today. 182 00:17:50,125 --> 00:17:52,708 Well, I'm... I-I'm glad you see it that way. 183 00:17:53,416 --> 00:17:57,791 So we'll go home, collect our bounty, and repair the ship. 184 00:17:58,583 --> 00:18:03,750 And we'll come back for that beast and bring hell down upon it. 185 00:18:12,166 --> 00:18:13,166 And then what? 186 00:18:15,333 --> 00:18:17,083 What is to become of the Inevitable 187 00:18:18,125 --> 00:18:19,208 after I'm gone? 188 00:18:24,083 --> 00:18:25,666 Through battle and wear, 189 00:18:25,750 --> 00:18:29,375 every beam, block, and spar has been replaced 190 00:18:29,458 --> 00:18:31,166 since the day she was launched. 191 00:18:33,833 --> 00:18:35,000 Yet she lives on. 192 00:18:37,500 --> 00:18:38,875 It's an eternal thing. 193 00:18:40,708 --> 00:18:41,708 But I am not. 194 00:18:48,125 --> 00:18:49,125 Come. 195 00:18:52,166 --> 00:18:53,875 Here is my greatness. 196 00:18:54,833 --> 00:18:56,500 My father's before me, 197 00:18:57,500 --> 00:18:59,166 and his father's before him. 198 00:19:00,708 --> 00:19:02,541 On the day we take the Red Bluster, 199 00:19:04,041 --> 00:19:06,375 I will make me last entry as captain. 200 00:19:09,500 --> 00:19:11,000 Then it'll be your time. 201 00:19:13,875 --> 00:19:16,541 I've known it since the day I pulled you from the sea. 202 00:19:22,458 --> 00:19:24,125 You'd been out there for days. 203 00:19:25,333 --> 00:19:27,291 But there was something in you, Jacob. 204 00:19:27,958 --> 00:19:30,041 A fire that wouldn't die. 205 00:19:30,875 --> 00:19:32,166 Then I held you, 206 00:19:33,291 --> 00:19:34,291 and I knew. 207 00:19:36,041 --> 00:19:37,875 The fates had brought me a son. 208 00:19:38,791 --> 00:19:42,958 And that one day, you would be captain of the Inevitable. 209 00:19:56,208 --> 00:19:57,416 The day you found me, 210 00:19:57,916 --> 00:20:02,750 I swore I would do everything in my power to keep people safe from them demons. 211 00:20:04,000 --> 00:20:07,416 If you would grant me this ship, I would accept, 212 00:20:08,166 --> 00:20:10,125 and it would be my honor. 213 00:20:13,708 --> 00:20:14,708 My boy. 214 00:20:17,500 --> 00:20:19,041 You're gonna do great things. 215 00:20:44,833 --> 00:20:46,958 It's the Inevitable! The Inevitable's back! 216 00:20:47,041 --> 00:20:48,166 - Look! - What a sight! 217 00:20:48,250 --> 00:20:50,375 Bet she's got a belly full of bones! 218 00:20:51,208 --> 00:20:52,333 The Inevitable! 219 00:21:02,125 --> 00:21:04,291 It's good to be home at last, 220 00:21:04,791 --> 00:21:07,208 but it will be a short stay, I'm afraid. 221 00:21:07,291 --> 00:21:11,375 Captain Crow will visit the king and queen at first light. 222 00:21:11,458 --> 00:21:13,208 And when the ship is ready, 223 00:21:14,000 --> 00:21:17,083 we'll be off to kill a monster! 224 00:21:17,166 --> 00:21:20,500 We're going after the Red Bluster! 225 00:21:20,583 --> 00:21:23,291 So if this be our last visit to Three Bridges, 226 00:21:23,375 --> 00:21:27,291 I expect some right, proper debauchery! 227 00:21:30,291 --> 00:21:33,708 Go on, then. Make way for the hunters. 228 00:21:36,083 --> 00:21:38,000 Here we go, mates! 229 00:21:40,375 --> 00:21:42,666 The Crown will pay well for them horns. 230 00:21:42,750 --> 00:21:45,791 So the drinks are on us! 231 00:21:45,875 --> 00:21:48,041 No one goes thirsty tonight, swabbies! 232 00:21:48,125 --> 00:21:49,541 Come on, then! 233 00:21:55,458 --> 00:21:58,958 ♪ Captain Crow is our hero He keeps the oceans clear ♪ 234 00:21:59,041 --> 00:22:00,916 ♪ He stabs, and shoots And kills, and guts ♪ 235 00:22:01,000 --> 00:22:02,916 ♪ The monsters that we fear ♪ 236 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 ♪ He stabs, and shoots, and executes ♪ 237 00:22:05,083 --> 00:22:06,708 ♪ With cannon, lance, and spear ♪ 238 00:22:06,791 --> 00:22:08,083 ♪ Cuts off their horns ♪ 239 00:22:08,166 --> 00:22:10,916 ♪ And no one mourns The monsters that we fear ♪ 240 00:22:11,000 --> 00:22:14,958 ♪ So sing the hunters' praises Wherever men draw breath ♪ 241 00:22:15,458 --> 00:22:20,750 ♪ For hunters live the greatest lives And die the greatest deaths! ♪ 242 00:22:26,958 --> 00:22:27,791 Hmm. 243 00:22:30,708 --> 00:22:31,708 Hello! 244 00:22:32,625 --> 00:22:33,500 Hello. 245 00:22:33,583 --> 00:22:35,166 Me name's Maisie. 246 00:22:35,250 --> 00:22:36,500 Maisie Brumble. 247 00:22:36,583 --> 00:22:38,625 Well, it's a pleasure to meet you. 248 00:22:38,708 --> 00:22:40,375 And you're Jacob Holland, 249 00:22:40,458 --> 00:22:43,541 who once killed four of them beasts in a span of two days. 250 00:22:43,625 --> 00:22:45,250 Is it true you done that? 251 00:22:45,333 --> 00:22:46,875 Four in two days? 252 00:22:46,958 --> 00:22:51,041 - Don't believe everything you hear, lass. - Four in two days? 253 00:22:51,541 --> 00:22:52,625 It was five. 254 00:22:53,791 --> 00:22:54,791 I heard... 255 00:22:58,791 --> 00:23:02,625 I heard there was a time them beasts used to come right up to shore, 256 00:23:02,708 --> 00:23:05,083 pluck a lady right out of her veggie patch, 257 00:23:05,166 --> 00:23:06,500 and swallow her up! 258 00:23:06,583 --> 00:23:10,083 But not no more. And it's 'cause of the hunters. 259 00:23:10,166 --> 00:23:12,791 There's not a nobler profession, I says. 260 00:23:12,875 --> 00:23:15,458 I come from a long line of hunters meself. 261 00:23:15,541 --> 00:23:16,541 Is that so? 262 00:23:17,000 --> 00:23:21,250 Aye. Me parents were lancers. They served on the Monarch. 263 00:23:21,333 --> 00:23:22,583 The Monarch. 264 00:23:23,083 --> 00:23:25,666 - So they're... - Aye. 265 00:23:26,375 --> 00:23:28,583 That's just the way for a hunter, ain't it? 266 00:23:29,083 --> 00:23:32,125 You live a great life and die a great death. 267 00:23:33,833 --> 00:23:35,791 Huh. Come on. 268 00:23:39,416 --> 00:23:42,083 So, uh, who's looking after you then? 269 00:23:42,166 --> 00:23:45,000 I'm staying at a children's home in Guelston, up the way. 270 00:23:45,708 --> 00:23:47,750 Except I ain't staying exactly. 271 00:23:48,333 --> 00:23:49,791 I'm on the run, you see. 272 00:23:51,458 --> 00:23:52,791 And I ain't going back. 273 00:23:54,083 --> 00:23:56,000 'Cause I'm joining your crew. 274 00:23:57,000 --> 00:24:01,250 Oh, no, you ain't. A hunting ship ain't no place for a kid. 275 00:24:01,333 --> 00:24:04,708 You joined the ship when you were me age, and look at you now. 276 00:24:04,791 --> 00:24:07,333 You're a weapon against nature's darkest design. 277 00:24:07,916 --> 00:24:09,541 It says so on page 92. 278 00:24:11,750 --> 00:24:15,500 Look, kid, I'm clever with a spear, but I've been lucky more than once. 279 00:24:15,583 --> 00:24:18,291 There's no guarantee of making it to page 92. 280 00:24:18,375 --> 00:24:19,375 Trust me. 281 00:24:21,208 --> 00:24:22,791 Now, you should run along. 282 00:24:24,166 --> 00:24:29,958 Right, then. I'll talk to Captain Crow. That's a man with real authority. 283 00:24:31,166 --> 00:24:33,333 Do you know where I might find Captain Crow? 284 00:24:33,416 --> 00:24:35,541 Hey! I... I have authority. 285 00:24:35,625 --> 00:24:37,875 - All right? - You ain't captain, are ya? 286 00:24:37,958 --> 00:24:41,458 Uh, no, but I am captain material. 287 00:24:41,541 --> 00:24:44,166 "Captain material?" 288 00:24:46,208 --> 00:24:50,500 - Sorry. It just sounds funny. - I mean, I will be captain. 289 00:24:51,375 --> 00:24:54,458 - Someday. - Well, I intend to get on that ship. 290 00:24:54,541 --> 00:24:56,500 So, if you don't mind, 291 00:24:56,583 --> 00:24:58,375 I'll take it up with Captain Now, 292 00:24:58,875 --> 00:25:00,750 not Captain Someday. 293 00:25:02,083 --> 00:25:04,291 Hey! Put me down! Let me go! 294 00:25:04,375 --> 00:25:07,041 Monster hunters are supposed to be heroes. 295 00:25:07,125 --> 00:25:08,958 And here's me saving you. 296 00:25:09,041 --> 00:25:11,333 Evening, Rosie. You go through Guelston? 297 00:25:11,416 --> 00:25:12,416 Aye. 298 00:25:12,791 --> 00:25:14,666 Right. Let her out there and not before. 299 00:25:15,291 --> 00:25:18,166 - If that's not too much trouble. - Aye. 300 00:25:18,666 --> 00:25:20,208 Hey! 301 00:25:20,291 --> 00:25:22,125 This is kidnapping! 302 00:25:22,208 --> 00:25:25,416 No, love. It's the opposite of kidnapping. 303 00:25:34,916 --> 00:25:37,083 New friend, Jacob? 304 00:25:37,750 --> 00:25:39,416 Ah, just some kid. 305 00:25:39,500 --> 00:25:42,458 Urgh. Horrible things, children. 306 00:25:42,541 --> 00:25:44,125 You can say that again. 307 00:26:03,416 --> 00:26:06,041 - Captain Crow! - It's full of brickleback! 308 00:26:13,791 --> 00:26:18,666 Well, if it isn't Captain Crow and his loyal mates. 309 00:26:19,416 --> 00:26:24,541 Your Grace, as you can see, the oceans have offered abundant prey. 310 00:26:24,625 --> 00:26:27,833 And I see you've taken a full-grown brickleback. 311 00:26:28,333 --> 00:26:31,291 A specimen like that garners quite a bounty. 312 00:26:31,916 --> 00:26:35,083 But there's something I don't see. 313 00:26:35,166 --> 00:26:38,208 The horn of the Red Bluster. 314 00:26:38,291 --> 00:26:42,708 Admiral Hornagold has reported a rumor... 315 00:26:42,791 --> 00:26:44,875 Admiral Hornagold? 316 00:26:45,500 --> 00:26:50,166 ...that you spotted the Red Bluster, but abandoned your pursuit 317 00:26:50,250 --> 00:26:54,291 because of a certain code. 318 00:26:54,375 --> 00:26:59,041 The royals don't pay you to honor such codes. 319 00:26:59,125 --> 00:27:02,833 They pay you to kill monsters. 320 00:27:02,916 --> 00:27:08,958 How many more ships will be lost because you let the Bluster slip away? 321 00:27:11,458 --> 00:27:16,458 This was once a small kingdom with a big idea. 322 00:27:16,541 --> 00:27:20,250 To send hunters out to repel the beasts from our shores 323 00:27:20,333 --> 00:27:24,125 and usher in a new era of peace. 324 00:27:24,208 --> 00:27:28,083 It's been hundreds of years since the dark times, 325 00:27:28,166 --> 00:27:30,791 but as long as the Bluster lives, 326 00:27:30,875 --> 00:27:34,291 people will still look to the seas with fear. 327 00:27:34,375 --> 00:27:38,750 So today marks the beginning of a new era. 328 00:27:38,833 --> 00:27:42,875 The Crown will no longer support the hunters. 329 00:27:42,958 --> 00:27:44,541 She's quite a sight, isn't she? 330 00:27:45,041 --> 00:27:48,166 The Imperator is the most heavily-armed ship ever to set sail. 331 00:27:48,666 --> 00:27:51,750 The Royal Navy will push deep into the unknown world 332 00:27:51,833 --> 00:27:56,166 and eradicate every sea beast in our path. 333 00:27:56,666 --> 00:27:57,833 Not in that thing. 334 00:27:57,916 --> 00:27:59,250 She rests too low. 335 00:27:59,833 --> 00:28:01,958 And them fixed cannons is useless. 336 00:28:02,666 --> 00:28:05,333 And her Captain is an ass. 337 00:28:05,416 --> 00:28:08,666 It's time for you to leave, Captain. 338 00:28:09,500 --> 00:28:10,666 Your time is up. 339 00:28:11,750 --> 00:28:17,000 Admiral, have you ever seen one of them beasts that wasn't hanging from a ceiling? 340 00:28:18,166 --> 00:28:21,291 Don't send your soldiers to die in a ship like that. 341 00:28:22,041 --> 00:28:23,500 It's not built for hunting, 342 00:28:24,458 --> 00:28:25,583 and neither are you. 343 00:28:25,666 --> 00:28:30,333 I assure you, I am not afraid of those beasts. 344 00:28:30,416 --> 00:28:31,625 Then you're a fool! 345 00:28:31,708 --> 00:28:34,375 And you'll take a lot of good sailors down with you! 346 00:28:34,458 --> 00:28:37,833 General, see the hunters out. We're done with them. 347 00:28:37,916 --> 00:28:42,333 We hunters have shed blood, while you lot hid behind walls 348 00:28:42,416 --> 00:28:44,541 and drew lines on maps. 349 00:28:44,625 --> 00:28:46,333 You're cowards, the lot of ya! 350 00:28:46,416 --> 00:28:50,458 General, the Captain is to be placed under arrest, 351 00:28:50,541 --> 00:28:53,541 and the Inevitable decommissioned. 352 00:28:54,625 --> 00:28:55,958 W-W-Wait, wait! 353 00:28:58,416 --> 00:29:00,958 Uh, Your Grace. 354 00:29:01,500 --> 00:29:05,250 The, uh... The Captain is well-known for his temper, 355 00:29:05,333 --> 00:29:08,333 but his talents as a hunter have served you well. 356 00:29:08,833 --> 00:29:10,041 He's opened the seas 357 00:29:10,125 --> 00:29:13,375 and made your empire the envy of the known world. 358 00:29:13,875 --> 00:29:18,250 Now, I believe the world still needs the hunters, 359 00:29:18,333 --> 00:29:19,416 so prove me wrong. 360 00:29:20,541 --> 00:29:23,125 Give us one more try for the Bluster. 361 00:29:23,625 --> 00:29:28,125 If we take it, you keep your promise, and we continue our alliance. 362 00:29:28,625 --> 00:29:30,250 If the Imperator takes the Bluster, 363 00:29:30,750 --> 00:29:33,291 well, you can tear down the Inevitable for scrap, 364 00:29:33,833 --> 00:29:35,916 and the days of the hunters will be over. 365 00:29:36,583 --> 00:29:37,666 Either way, 366 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 you win. 367 00:29:39,166 --> 00:29:42,458 I, for one, would relish the opportunity. 368 00:29:44,458 --> 00:29:46,750 Then we have a contest. 369 00:29:49,583 --> 00:29:50,666 Get set. 370 00:29:52,291 --> 00:29:53,458 Go. 371 00:29:53,541 --> 00:29:57,500 We'll take the Bluster and bring it to your doorstep. 372 00:29:58,000 --> 00:30:00,333 The days of hunters are not over. 373 00:30:00,875 --> 00:30:02,083 Not nearly. 374 00:30:09,708 --> 00:30:12,416 When we reach the Dregmorr, we'll follow the trenches. 375 00:30:12,500 --> 00:30:16,916 We stay battle-ready, clear decks, sharpened flints, and fresh cartridge. 376 00:30:17,000 --> 00:30:19,041 The Bluster's hide will be plenty thick. 377 00:30:19,541 --> 00:30:22,208 Best to use the long spears. 378 00:30:22,291 --> 00:30:27,250 Them archers won't do any good, but we've got plenty of carcass shot. 379 00:30:27,333 --> 00:30:30,541 We'll hit it with fire, then go for a sleigh ride. 380 00:30:30,625 --> 00:30:32,625 That's the way with something like this. 381 00:30:33,333 --> 00:30:36,500 We're ready, Captain. We'll take that red demon. 382 00:30:36,583 --> 00:30:39,333 For we are hunters. 383 00:30:39,416 --> 00:30:41,708 And we will bring all of our skill 384 00:30:42,416 --> 00:30:46,125 and all of our rage down upon this beast. 385 00:30:46,208 --> 00:30:48,875 And there will be justice! 386 00:30:51,875 --> 00:30:55,000 But that will not be the end of this great ship. 387 00:30:55,083 --> 00:30:58,583 For no one has sailed beyond the Dregmorr Sea. 388 00:30:58,666 --> 00:31:01,291 No one knows what dangers lurk 389 00:31:01,375 --> 00:31:03,208 in that terrible unknown. 390 00:31:04,250 --> 00:31:05,583 But it will be this ship, 391 00:31:06,625 --> 00:31:10,250 under Jacob Holland, that will pierce the darkness. 392 00:31:13,000 --> 00:31:17,000 So let's drink to a successful hunt, with many more to come. 393 00:31:26,541 --> 00:31:28,458 - Ow! - What was that? 394 00:31:29,416 --> 00:31:32,041 - It came from the keg. - What was that? 395 00:31:41,000 --> 00:31:42,583 You stowed away? 396 00:31:42,666 --> 00:31:44,916 I stowed away. 397 00:31:45,000 --> 00:31:46,708 You stowed away. 398 00:31:46,791 --> 00:31:47,791 Uh, I... 399 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 Yeah. 400 00:31:49,708 --> 00:31:52,000 Well, we're dropping you off at the nearest port. 401 00:31:52,083 --> 00:31:53,708 We're going after the Bluster. 402 00:31:53,791 --> 00:31:56,833 - We can't have a kid mucking about. - What's this? 403 00:31:58,916 --> 00:32:01,666 The name's Maisie Brumble, 404 00:32:02,541 --> 00:32:05,166 but you need no introduction. 405 00:32:06,000 --> 00:32:07,833 You've been swallowed whole, 406 00:32:07,916 --> 00:32:11,125 shot through the heart, and cut to pieces. 407 00:32:11,625 --> 00:32:15,666 But the worms won't eat you, and hell won't take you, so here you are! 408 00:32:15,750 --> 00:32:19,083 The right, proud commander of the second-greatest hunting ship 409 00:32:19,166 --> 00:32:20,500 what ever sailed. 410 00:32:20,583 --> 00:32:22,083 Second-greatest? 411 00:32:22,958 --> 00:32:25,583 Which then, may I ask, is the greatest? 412 00:32:25,666 --> 00:32:28,250 I'm partial to the Monarch, 413 00:32:28,333 --> 00:32:30,708 for it's the ship me parents served on. 414 00:32:31,958 --> 00:32:32,958 I see. 415 00:32:33,791 --> 00:32:36,000 Then they died heroes, didn't they? 416 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Aye. 417 00:32:39,000 --> 00:32:40,041 I like this kid. 418 00:32:40,958 --> 00:32:43,291 - She's all vinegar. - But, C-Captain... 419 00:32:43,375 --> 00:32:45,708 Sarah, be good enough to take her in, would you? 420 00:32:46,208 --> 00:32:47,500 Aye, Captain. 421 00:32:49,083 --> 00:32:51,333 Congratulations, Captain Someday. 422 00:32:52,208 --> 00:32:53,041 Uh... 423 00:33:23,708 --> 00:33:24,916 Sleep there. 424 00:33:26,916 --> 00:33:29,583 You're... Sarah Sharpe. 425 00:33:33,083 --> 00:33:35,750 They say no first mate is more loyal than... 426 00:33:35,833 --> 00:33:36,916 That's enough. 427 00:33:37,416 --> 00:33:39,333 I've heard your speeches, Miss. 428 00:33:39,416 --> 00:33:42,250 My speeches kept me on this boat. 429 00:33:42,333 --> 00:33:46,291 You're on this boat because Captain Crow won't stop to put you off it. 430 00:33:47,916 --> 00:33:49,500 The hunt is all. 431 00:33:50,416 --> 00:33:53,416 So give him your absolute obedience. 432 00:33:56,833 --> 00:33:58,375 Or fall on that yourself, 433 00:33:58,458 --> 00:34:01,250 because I'll visit worse than death on ya. 434 00:34:02,125 --> 00:34:03,416 You're 435 00:34:04,333 --> 00:34:06,041 amazing. 436 00:34:24,833 --> 00:34:26,958 We passed Rum Pepper Island in the night. 437 00:34:27,583 --> 00:34:29,208 We've reached the Dregmorr. 438 00:34:29,291 --> 00:34:32,375 Aye, and we'll find that thing soon enough. 439 00:34:37,541 --> 00:34:42,000 I wonder if I might need something a little... larger? 440 00:34:42,083 --> 00:34:44,166 Hey, where'd you get that knife? 441 00:34:44,250 --> 00:34:47,625 Sarah gave it to me, 'cause I'm a hunter now. 442 00:34:48,125 --> 00:34:51,708 - A hunter who needs to go to bed. - But I'm too much awake to sleep. 443 00:34:51,791 --> 00:34:54,291 I'm on the Inevitable with Captain Crow. 444 00:34:54,375 --> 00:34:56,833 Them pictures in me books come to life, 445 00:34:56,916 --> 00:34:59,750 and exacting bloody revenge! 446 00:34:59,833 --> 00:35:02,041 Go, get your rest. 447 00:35:02,875 --> 00:35:05,083 Aye, Captain. 448 00:35:05,166 --> 00:35:07,416 We's gonna kill that thing, ain't we? 449 00:35:07,500 --> 00:35:09,458 And they'll make statues of us. 450 00:35:09,541 --> 00:35:11,708 We'll kill it, all right. Now get! 451 00:35:11,791 --> 00:35:13,166 Hmm. 452 00:35:16,166 --> 00:35:17,875 The monsters, I can handle. 453 00:35:17,958 --> 00:35:20,458 But that one, she'll be the death of me. 454 00:35:22,041 --> 00:35:25,750 You'll recall the hunter's code binds us to all who come before 455 00:35:25,833 --> 00:35:27,541 and all who come after. 456 00:35:29,916 --> 00:35:31,708 I see a fire in her. 457 00:35:31,791 --> 00:35:33,791 Same fire I saw in you. 458 00:35:43,791 --> 00:35:44,875 Beat to quarters! 459 00:35:45,625 --> 00:35:47,208 Let's have her ready! 460 00:35:47,708 --> 00:35:50,791 Today's the day we do what we do! 461 00:35:55,208 --> 00:35:58,125 Fighting trim! Clew up fore a' main! 462 00:35:58,208 --> 00:36:02,333 Harpooners, tie off them darts! We're going for a sleigh ride! 463 00:36:04,416 --> 00:36:05,916 Heave away! 464 00:36:15,875 --> 00:36:17,250 Brace! 465 00:36:35,125 --> 00:36:38,916 The ocean has sent us its worst, and we'll send it right back. 466 00:36:39,000 --> 00:36:41,250 Carcass shot if you please, gunners! 467 00:36:41,333 --> 00:36:42,958 Protect our broadside. 468 00:36:44,708 --> 00:36:46,583 All right, ya fish killers! 469 00:36:46,666 --> 00:36:49,500 We come all this way for a proper fight and... 470 00:36:49,583 --> 00:36:50,583 Jacob! 471 00:36:51,375 --> 00:36:52,458 What's happening? 472 00:36:52,958 --> 00:36:54,791 Maisie, get back to your room! 473 00:36:55,500 --> 00:36:56,958 Go. 474 00:37:05,416 --> 00:37:07,208 Stay away from the window. 475 00:37:13,791 --> 00:37:14,833 Hurry, lad! 476 00:37:30,458 --> 00:37:31,458 Fire! 477 00:37:46,125 --> 00:37:48,250 Now's our chance! Spears! 478 00:38:05,583 --> 00:38:08,458 We got it hooked. Now we'll wear it down. 479 00:38:08,541 --> 00:38:10,375 Full sail, Ms. Merino! 480 00:38:10,458 --> 00:38:13,000 Square the yards! Get it off the pins! 481 00:38:13,083 --> 00:38:16,750 It'll fight the very wind till there's no fight left in it. 482 00:38:21,625 --> 00:38:24,291 Run, ya devil! And there we'll be! 483 00:38:43,833 --> 00:38:44,833 Captain? 484 00:38:47,791 --> 00:38:50,458 We've got you now. 485 00:39:26,500 --> 00:39:28,333 The ship can't take it. 486 00:39:28,416 --> 00:39:29,958 We have to cut the lines. 487 00:39:30,041 --> 00:39:33,041 I've never run from a fight, and I won't start now. 488 00:39:33,125 --> 00:39:34,166 We must! 489 00:39:34,250 --> 00:39:36,666 Even dead, it'll drag us to the bottom! 490 00:39:54,833 --> 00:39:57,583 Time has come for ye, ye devil. 491 00:40:05,416 --> 00:40:09,541 Maisie Brumble, cut those lines, and I'll kill you for a coward! 492 00:40:12,625 --> 00:40:14,083 Jacob, stop her! 493 00:40:36,666 --> 00:40:38,208 Jacob! 494 00:41:22,916 --> 00:41:25,625 Bring her to me! 495 00:41:27,458 --> 00:41:30,250 - What are you gonna do? - I said bring her to me! 496 00:41:30,333 --> 00:41:32,791 - She's just a child. - I'm giving you an order! 497 00:41:33,375 --> 00:41:34,625 Please, Captain. 498 00:41:34,708 --> 00:41:37,958 Bring... her... to... me. 499 00:41:44,166 --> 00:41:45,333 Jacob! 500 00:42:17,916 --> 00:42:18,916 Are we gonna 501 00:42:19,625 --> 00:42:21,625 die in here? 502 00:42:29,625 --> 00:42:30,458 No. 503 00:42:36,333 --> 00:42:37,333 Well, 504 00:42:37,958 --> 00:42:38,958 yeah. 505 00:42:41,833 --> 00:42:43,875 Is it gonna chew us, 506 00:42:44,375 --> 00:42:50,250 or will we get digested slowly with acids? 507 00:42:50,333 --> 00:42:53,958 I don't know, Maisie. This is all new territory for me. 508 00:42:54,041 --> 00:42:56,750 Haven't you hunted these things your whole life? 509 00:42:56,833 --> 00:42:59,166 We kill 'em, lass. We don't study 'em. 510 00:43:03,416 --> 00:43:04,958 I guess it's time to start. 511 00:43:17,125 --> 00:43:18,125 Jacob, 512 00:43:18,541 --> 00:43:20,000 what if it swallows you? 513 00:43:21,000 --> 00:43:22,041 Cut the rope. 514 00:45:14,708 --> 00:45:17,041 - What are you going to do? - I'm gonna kill it. 515 00:45:17,125 --> 00:45:18,708 Kill it? How? 516 00:45:18,791 --> 00:45:21,791 Well, I don't know. I just get pumped up and kind of wing it. 517 00:45:21,875 --> 00:45:24,833 I don't want to overthink this, all right? I'm just gonna kill it. 518 00:45:25,500 --> 00:45:27,541 I don't know about this. 519 00:45:27,625 --> 00:45:29,166 I'm Jacob Holland, remember, 520 00:45:29,250 --> 00:45:31,708 who killed five of them beasts in the span of two days. 521 00:45:31,791 --> 00:45:34,541 And this is just another beast. 522 00:45:37,208 --> 00:45:39,416 There has to be another way! 523 00:45:39,500 --> 00:45:40,750 Afraid not, lass. 524 00:45:40,833 --> 00:45:43,875 Well, c-can you kill it from the inside? 525 00:45:44,875 --> 00:45:46,416 Whoa! 526 00:45:48,541 --> 00:45:50,791 Whoa! 527 00:46:25,333 --> 00:46:26,541 Hold on, lass. 528 00:46:31,208 --> 00:46:32,125 Huh? 529 00:46:36,833 --> 00:46:38,333 Jacob! 530 00:47:26,666 --> 00:47:27,666 No, wait! 531 00:47:37,041 --> 00:47:40,083 Oof! 532 00:47:49,250 --> 00:47:51,083 W-W-Wait, Jacob! No! 533 00:47:51,166 --> 00:47:52,041 Stop! 534 00:48:02,791 --> 00:48:04,375 Oh bloody hell. 535 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Whoa! 536 00:48:09,333 --> 00:48:11,541 Whoa. Whoa! 537 00:48:32,500 --> 00:48:34,458 You could've killed me! 538 00:48:34,541 --> 00:48:36,375 Wha... I could have killed you? 539 00:48:38,083 --> 00:48:39,625 You got it backwards, lass. 540 00:48:39,708 --> 00:48:42,458 I had it dead to rights, and you bollocksed it up. 541 00:48:42,541 --> 00:48:43,666 Dead to rights? 542 00:48:43,750 --> 00:48:45,916 I must have been watching a different fight. 543 00:48:46,000 --> 00:48:49,333 We wouldn't have been fighting at all if you hadn't cut them lines. 544 00:48:49,416 --> 00:48:50,875 We cut them lines. 545 00:48:50,958 --> 00:48:53,291 No, you cut them lines. 546 00:48:53,375 --> 00:48:55,041 You didn't stop me, did ya? 547 00:48:55,125 --> 00:48:57,000 That's not the same thing. 548 00:48:57,083 --> 00:48:58,083 Isn't it? 549 00:48:58,833 --> 00:49:00,750 No, it isn't. 550 00:49:18,875 --> 00:49:21,250 We'd best find shelter. 551 00:49:46,708 --> 00:49:47,708 Get your strength. 552 00:49:48,333 --> 00:49:49,791 We're leaving in the morning. 553 00:50:04,833 --> 00:50:07,958 Me book says the beasts used to come right up to shore. 554 00:50:08,958 --> 00:50:10,583 That nowhere was safe. 555 00:50:11,666 --> 00:50:12,666 Is that true? 556 00:50:13,916 --> 00:50:15,166 Of course it's true. 557 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 You saw it? 558 00:50:17,583 --> 00:50:21,166 It was before my time, but everyone knows it's true. 559 00:50:22,125 --> 00:50:25,375 What if them things ain't as bad as they say? 560 00:50:25,958 --> 00:50:28,166 I mean, the sea is their home. 561 00:50:28,916 --> 00:50:31,000 We went after her, didn't we? 562 00:50:32,000 --> 00:50:34,291 What if we just left 'em alone? 563 00:50:34,375 --> 00:50:37,041 We kill them because they kill us. 564 00:50:37,125 --> 00:50:40,708 Do I need to remind you that one of them things took your parents? 565 00:50:40,791 --> 00:50:42,833 Should they have just left the monsters alone? 566 00:50:43,875 --> 00:50:46,708 I... don't know. 567 00:50:46,791 --> 00:50:48,875 Oh, you are lost, girl. 568 00:50:48,958 --> 00:50:50,625 Your parents died heroes. 569 00:50:52,625 --> 00:50:53,958 I want to believe that, 570 00:50:55,041 --> 00:50:59,458 but maybe you can be a hero and still be wrong. 571 00:51:00,791 --> 00:51:04,333 You're not making... 572 00:51:06,208 --> 00:51:09,125 - You're not making any sense. - Why did Red swallow us? 573 00:51:09,208 --> 00:51:10,625 Oh, "Red," is it? 574 00:51:10,708 --> 00:51:12,083 She, not it. 575 00:51:12,166 --> 00:51:15,458 I think it's a she, and I think she was protecting us from Crow. 576 00:51:15,541 --> 00:51:18,416 You're giving that beast way too much credit. 577 00:51:18,500 --> 00:51:22,750 - He was pointing a gun at you, and he... - He was pointing it at you, through me. 578 00:51:22,833 --> 00:51:24,750 Because you cut them lines. 579 00:51:24,833 --> 00:51:26,666 I don't wanna argue about it, all right? 580 00:51:26,750 --> 00:51:29,708 'Cause I don't want to attract any of the multitude of monsters 581 00:51:29,791 --> 00:51:30,833 on this island, 582 00:51:30,916 --> 00:51:34,041 that, that I wouldn't be on if you hadn't cut them lines! 583 00:51:35,750 --> 00:51:37,125 So we're not arguing? 584 00:51:38,125 --> 00:51:39,250 So what are we doing? 585 00:51:43,458 --> 00:51:46,666 I'm going to gather supplies. 586 00:51:46,750 --> 00:51:50,291 I'll take you to Guelston, and when I get back to the ship, 587 00:51:51,333 --> 00:51:53,125 we'll finish what we started. 588 00:51:55,666 --> 00:51:58,041 Don't... get killed out there. 589 00:51:59,041 --> 00:52:00,750 I won't make any promises. 590 00:52:02,291 --> 00:52:03,291 Jacob. 591 00:52:05,750 --> 00:52:06,750 Promise. 592 00:52:08,250 --> 00:52:09,250 All right. 593 00:52:10,041 --> 00:52:11,041 I promise. 594 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 Captain, 595 00:52:40,583 --> 00:52:41,833 the beast is gone. 596 00:52:42,666 --> 00:52:44,500 We can't stay out here. 597 00:52:45,708 --> 00:52:47,458 That thing took Jacob. 598 00:52:47,541 --> 00:52:50,333 And I want it dead same as you, 599 00:52:50,416 --> 00:52:53,125 but we'll founder if we don't get to port. 600 00:52:55,500 --> 00:52:58,458 She's making more water than we can pump out. 601 00:52:58,541 --> 00:53:00,958 And the patch we fothered keeps slipping. 602 00:53:01,041 --> 00:53:04,000 If we stay out here much longer, we'll be sunk. 603 00:53:08,875 --> 00:53:12,291 Shape a course for Mukesh Island. 604 00:53:14,458 --> 00:53:16,583 - But the closest port is... - Mukesh! 605 00:53:17,166 --> 00:53:20,083 It'll be Mukesh by thunder, or the ocean floor. 606 00:53:22,041 --> 00:53:26,541 Would you be planning a visit to Gwen Batterbie, by any chance? 607 00:53:28,500 --> 00:53:32,250 Captain, her wares come at too steep a price. 608 00:53:32,333 --> 00:53:36,458 To make covenant with the likes of her is against the hunter's code. 609 00:53:36,541 --> 00:53:39,083 Blast whatever code would bar me my revenge! 610 00:53:39,666 --> 00:53:41,916 There be no charter over me own. 611 00:53:42,000 --> 00:53:45,750 I'll use Batterbie's methods. I'll do whatever it takes. 612 00:53:45,833 --> 00:53:47,916 I'd cleave the very sea 613 00:53:48,000 --> 00:53:52,625 and destroy everything that swims, scuttles, or bobs if I have to. 614 00:53:53,208 --> 00:53:54,791 But I'll have vengeance. 615 00:53:56,791 --> 00:53:59,708 I'll have vengeance. 616 00:54:24,666 --> 00:54:28,916 Trim the sails for a new course! Keep her full and by! 617 00:55:09,666 --> 00:55:12,333 Hey, little guy. 618 00:55:36,416 --> 00:55:39,125 These things ain't so bad. 619 00:55:43,333 --> 00:55:44,333 Uh... 620 00:55:49,666 --> 00:55:51,000 What are you doing? 621 00:55:51,541 --> 00:55:52,541 I, uh... 622 00:55:53,333 --> 00:55:56,625 I'm afraid anything I say will upset you. 623 00:55:56,708 --> 00:55:58,666 You're probably right. 624 00:55:58,750 --> 00:56:00,958 Just don't move. 625 00:56:04,000 --> 00:56:05,000 I'm sorry, 626 00:56:05,500 --> 00:56:07,416 but I've always wanted a pet. 627 00:56:07,500 --> 00:56:09,416 That's not a pet. 628 00:56:09,500 --> 00:56:12,458 It's a monster, and we're not keeping it. 629 00:56:12,541 --> 00:56:14,375 But I already named it. 630 00:56:14,458 --> 00:56:15,458 Let me guess. 631 00:56:15,791 --> 00:56:16,791 Blue. 632 00:56:18,666 --> 00:56:20,916 You named that one Red. You named this one Blue. 633 00:56:21,000 --> 00:56:24,458 We stay much longer, and we'll have a rainbow of critters that wanna eat us. 634 00:56:24,541 --> 00:56:26,208 But he's so cute! 635 00:56:26,291 --> 00:56:27,750 Look at this face. 636 00:56:29,000 --> 00:56:32,166 You and I have a different idea of cute. 637 00:56:33,166 --> 00:56:34,166 No! 638 00:56:36,000 --> 00:56:37,541 When we get to Guelston, 639 00:56:38,125 --> 00:56:41,833 I'll get you a cat, and you can name it Grey or White. 640 00:56:42,333 --> 00:56:43,541 Ginger, if you like. 641 00:56:43,625 --> 00:56:45,333 You're too young to be this mean. 642 00:56:45,416 --> 00:56:49,000 And you're too old to be giving in to childish temptations. 643 00:56:49,083 --> 00:56:51,250 It ain't childish to want a pet. 644 00:56:51,333 --> 00:56:52,916 Lots of people have pets. 645 00:56:53,000 --> 00:56:55,166 Not pets that will lay eggs in your mouth 646 00:56:55,250 --> 00:56:57,916 that hatch and burst out through your chest cavity! 647 00:56:58,583 --> 00:57:01,958 That is so specific. 648 00:57:02,041 --> 00:57:03,916 Well, I seen some things, all right? 649 00:57:04,500 --> 00:57:06,291 Point is we don't know what he'd do. 650 00:57:06,375 --> 00:57:08,125 We don't know anything about this island, 651 00:57:08,208 --> 00:57:10,125 except we've got to get off it, by thunder! 652 00:57:22,250 --> 00:57:24,041 Uh... 653 00:57:35,416 --> 00:57:36,416 Best be going. 654 00:57:47,125 --> 00:57:49,958 Maybe they're bonded to us, like geese. 655 00:57:50,041 --> 00:57:52,125 It's the mother goose I'm worried about. 656 00:58:00,291 --> 00:58:02,250 There she is. Come on, lass. 657 00:58:30,625 --> 00:58:31,750 Hmm. 658 00:58:34,333 --> 00:58:35,541 Hold the rudder. 659 00:58:37,916 --> 00:58:41,916 If we can make it to Rum Pepper Island, we'll be able to flag a ship. 660 00:58:42,000 --> 00:58:44,541 The Dregmorr is thick with monsters, but don't worry. 661 00:58:45,041 --> 00:58:48,583 If there's one of them things within a mile of us, I'll sense it. 662 00:58:50,125 --> 00:58:51,791 May be a little off my game here. 663 00:58:58,666 --> 00:58:59,916 Jacob! 664 00:59:41,250 --> 00:59:42,583 Hold on, Maisie! 665 01:01:37,833 --> 01:01:38,833 Maisie. 666 01:01:41,625 --> 01:01:42,708 Maisie? 667 01:01:43,333 --> 01:01:44,333 Maisie! 668 01:01:45,291 --> 01:01:46,458 Maisie! 669 01:01:53,583 --> 01:01:54,583 Good boy. 670 01:02:10,041 --> 01:02:11,208 We have to go back. 671 01:02:13,083 --> 01:02:16,041 - We'll never make it! - Depends on how fast you can bail. 672 01:02:25,666 --> 01:02:27,291 Maybe Red can take us! 673 01:02:27,375 --> 01:02:28,875 Back to the island? 674 01:02:28,958 --> 01:02:30,125 No, back home! 675 01:02:30,208 --> 01:02:32,000 You have really lost it. 676 01:02:32,083 --> 01:02:34,250 She saved us from that thing, didn't she? 677 01:02:34,333 --> 01:02:35,583 Wait... She... 678 01:02:36,208 --> 01:02:37,041 Are you... 679 01:02:37,125 --> 01:02:39,416 I think I did the saving, right? 680 01:02:39,500 --> 01:02:43,291 I mean, I threw the, the... Get bailing! The water's coming in! 681 01:02:46,333 --> 01:02:47,166 Hey! 682 01:02:47,250 --> 01:02:48,250 Red! 683 01:02:49,833 --> 01:02:52,166 See this little guy? 684 01:02:54,250 --> 01:02:55,791 This is you. 685 01:02:57,083 --> 01:02:58,625 You're wasting your time. 686 01:02:58,708 --> 01:03:00,458 And this is me. 687 01:03:00,541 --> 01:03:02,375 And this is him. 688 01:03:04,208 --> 01:03:07,375 Are you putting on a puppet show? We're sinking here. 689 01:03:07,458 --> 01:03:10,000 We need to get way over there. 690 01:03:10,083 --> 01:03:13,625 And I wonder if you might be good enough to take us? 691 01:03:33,708 --> 01:03:37,541 Well, if she does understand ya, she don't wanna help. 692 01:03:37,625 --> 01:03:39,458 Bright side? She didn't eat ya. 693 01:03:39,958 --> 01:03:41,750 Now, get bailing. 694 01:03:54,208 --> 01:03:55,708 Whoa! 695 01:04:08,458 --> 01:04:10,958 I told you she was more than a beast! 696 01:04:22,041 --> 01:04:24,000 Woo! 697 01:04:26,458 --> 01:04:28,666 The world is wide, Jacob. 698 01:04:28,750 --> 01:04:30,708 And you don't know everything. 699 01:04:52,916 --> 01:04:55,916 With the right heading, we'll be there in three days. 700 01:05:02,166 --> 01:05:05,916 All right, beast. I need you to turn. 701 01:05:06,500 --> 01:05:08,375 Okay? Can you turn? 702 01:05:09,000 --> 01:05:13,791 Can you turn to starboard, yeah? 703 01:05:13,875 --> 01:05:15,000 To the right. 704 01:05:15,541 --> 01:05:17,583 Right, ya dumb beast. Right. 705 01:05:17,666 --> 01:05:21,833 - Can you turn to the right? That way! - You can scream all day. 706 01:05:21,916 --> 01:05:23,458 She don't understand ya. 707 01:05:23,541 --> 01:05:25,333 Oh, she understands, all right. 708 01:05:26,416 --> 01:05:28,583 She's just being monstrous. 709 01:05:32,291 --> 01:05:34,708 I need you to turn to the starboard. 710 01:05:34,791 --> 01:05:38,000 Over there, right where I'm pointing? That's starboard. That's the right. 711 01:05:38,083 --> 01:05:40,875 More to the right. Look, see? Over there, right! 712 01:05:41,625 --> 01:05:44,083 Turn to the right, you infernal bloody sea beast! 713 01:05:45,833 --> 01:05:48,333 He's wondering if you might turn a smidge. 714 01:05:48,833 --> 01:05:50,541 Like this, see? 715 01:06:01,333 --> 01:06:02,458 That's it! 716 01:06:03,250 --> 01:06:05,083 Thanks, girl! 717 01:06:12,541 --> 01:06:13,625 Not so hard. 718 01:06:13,708 --> 01:06:16,500 She ain't no pet. Just don't let your guard down, all right? 719 01:06:16,583 --> 01:06:19,916 You can relax, Captain. She's a friend. 720 01:06:20,000 --> 01:06:23,416 - Yeah, right. Till she gets hungry. - Oh, will you just... 721 01:06:54,416 --> 01:06:55,416 Hmm. 722 01:08:08,291 --> 01:08:11,291 - Is that the Inevitable? - What are they doing here? 723 01:08:16,875 --> 01:08:17,875 Captain! 724 01:08:18,708 --> 01:08:21,916 We don't need this. We're hunters. 725 01:08:22,458 --> 01:08:23,750 Only if we kill it. 726 01:08:53,708 --> 01:08:57,250 I know why you're here, Captain. 727 01:08:57,791 --> 01:09:01,333 It's always the same reason, you see. 728 01:09:03,125 --> 01:09:06,541 And I can give you what you need. 729 01:09:07,333 --> 01:09:13,291 A poison powerful enough to take down the greatest of beasts, 730 01:09:13,375 --> 01:09:18,041 and a weapon strong enough to deliver it deep. 731 01:09:20,458 --> 01:09:24,041 You know what they say about me, Captain? 732 01:09:24,666 --> 01:09:29,500 Them what come see Gwen Batterbie get what they want, 733 01:09:29,583 --> 01:09:33,083 but won't see a good day after. 734 01:09:34,083 --> 01:09:36,500 Yet, here you are. 735 01:09:36,583 --> 01:09:39,083 I don't believe in them superstitions. 736 01:09:40,083 --> 01:09:43,125 No, I don't suppose you do. 737 01:09:45,583 --> 01:09:47,291 But you will. 738 01:09:51,375 --> 01:09:54,375 It's me most terrible creation. 739 01:09:55,000 --> 01:09:58,541 The Hand of God, I calls it. 740 01:09:59,458 --> 01:10:00,708 What will it cost me? 741 01:10:01,208 --> 01:10:02,750 Everything, Captain. 742 01:10:03,500 --> 01:10:06,291 I take everything. 743 01:10:08,166 --> 01:10:11,458 So, do we have a deal? 744 01:10:34,208 --> 01:10:35,208 Huh? 745 01:11:05,958 --> 01:11:09,833 Yeah, well, you know, I'm, uh... I'm used to a bigger target, all right? 746 01:11:30,333 --> 01:11:31,541 Huh. 747 01:11:43,791 --> 01:11:45,500 Dinner time! 748 01:13:03,500 --> 01:13:06,208 It says here that during the dark times, 749 01:13:06,291 --> 01:13:09,333 the beast destroyed a town on the coast of Kra' Zoul. 750 01:13:09,416 --> 01:13:13,666 But we been up and down that coast, and I ain't never seen no town, 751 01:13:13,750 --> 01:13:15,500 destroyed or otherwise. 752 01:13:16,583 --> 01:13:19,541 A-And... And we don't say "yar" half this much. 753 01:13:19,625 --> 01:13:21,958 E-Every other page, we're shouting "yar." 754 01:13:22,041 --> 01:13:24,250 I mean, this is just nonsense. 755 01:13:24,333 --> 01:13:25,583 Says you. 756 01:13:26,541 --> 01:13:28,333 But the book says otherwise, 757 01:13:28,833 --> 01:13:31,625 and it's going to outlast both of us. 758 01:13:31,708 --> 01:13:36,166 So people will believe the beasts destroy towns that don't exist, 759 01:13:36,875 --> 01:13:38,916 and hunters like to say "yar." 760 01:13:42,875 --> 01:13:44,166 But if that ain't true, 761 01:13:45,916 --> 01:13:48,166 then how are you supposed to know what is? 762 01:13:48,250 --> 01:13:49,930 And how do we know the sea beasts 763 01:13:49,958 --> 01:13:52,750 ever plucked ladies out of their veggie patches? 764 01:13:53,250 --> 01:13:56,083 That there really were the dark times? 765 01:13:57,333 --> 01:13:59,833 Maybe they didn't start this war. 766 01:14:02,333 --> 01:14:03,333 Maybe, but 767 01:14:03,916 --> 01:14:05,083 why would we? 768 01:14:20,333 --> 01:14:22,791 Looks like a real shipwrecker. 769 01:15:08,000 --> 01:15:09,666 Nicer down here, I'd say. 770 01:15:11,375 --> 01:15:12,375 Aye. 771 01:15:12,791 --> 01:15:13,916 Nicer down here. 772 01:16:10,166 --> 01:16:12,791 I don't know how the war started. 773 01:16:15,916 --> 01:16:19,333 Maybe all that matters is how it ends. 774 01:16:43,583 --> 01:16:45,000 It's a blood moon. 775 01:16:46,041 --> 01:16:47,291 Batterbie's watching. 776 01:16:47,833 --> 01:16:50,750 Honor is the currency of hunters, it is. 777 01:16:50,833 --> 01:16:54,333 And dealing with her ain't honorable. 778 01:16:54,416 --> 01:16:56,333 Aye. There'll be a payment due, 779 01:16:56,416 --> 01:16:59,375 and it's the ship and all aboard who'll suffer the cost. 780 01:17:00,208 --> 01:17:01,291 Sarah! 781 01:17:05,375 --> 01:17:06,375 Look there. 782 01:17:12,750 --> 01:17:14,333 Riddlebacks. 783 01:17:14,416 --> 01:17:15,416 Aye. 784 01:17:15,875 --> 01:17:17,708 They don't come this far north. 785 01:17:18,750 --> 01:17:21,125 Not unless they're swimming away from something. 786 01:17:21,958 --> 01:17:25,416 And there's only one thing what scares a riddleback. 787 01:17:25,500 --> 01:17:26,875 The Bluster. 788 01:17:37,708 --> 01:17:40,958 Ms. Merino, shape a new course. Due south, if you please. 789 01:17:41,041 --> 01:17:42,708 Alee of Rum Pepper Island. 790 01:17:42,791 --> 01:17:47,000 Aye, captain. You heard him! Get it off the pins! 791 01:17:47,583 --> 01:17:49,083 Haul away now! 792 01:17:49,166 --> 01:17:50,791 Haul away, all! 793 01:17:52,458 --> 01:17:53,583 We'll find you. 794 01:17:54,625 --> 01:17:56,500 We'll find you soon enough. 795 01:18:12,333 --> 01:18:13,708 That ain't you no more. 796 01:18:14,625 --> 01:18:17,500 You're not Jacob Holland who killed four of them beasts 797 01:18:17,583 --> 01:18:19,166 in a span of two days. 798 01:18:19,250 --> 01:18:20,125 It was five. 799 01:18:20,208 --> 01:18:23,416 You're Jacob Holland who befriended a beast, 800 01:18:23,500 --> 01:18:24,750 saved me life, 801 01:18:24,833 --> 01:18:28,416 and led us all the way to Rum Pepper Island. 802 01:18:30,833 --> 01:18:32,041 We made it. 803 01:18:37,750 --> 01:18:39,500 This is as far as Red goes. 804 01:18:40,250 --> 01:18:42,500 Won't be safe for her beyond the Dregmorr, 805 01:18:42,583 --> 01:18:44,166 but we can flag a passing ship. 806 01:18:45,708 --> 01:18:46,708 And then what? 807 01:18:48,208 --> 01:18:51,208 Well, then I'll, uh, take you to Guelston, won't I? 808 01:18:53,625 --> 01:18:56,125 And what about you? 809 01:19:06,583 --> 01:19:08,208 Guelston is a place. 810 01:19:08,291 --> 01:19:09,875 It ain't a family. 811 01:19:10,666 --> 01:19:14,625 I ain't going back there, and you ain't going back on that ship. 812 01:19:14,708 --> 01:19:17,166 So all you have is me. 813 01:19:18,541 --> 01:19:20,125 And all I have is you. 814 01:19:21,291 --> 01:19:22,958 And that don't sound so bad. 815 01:19:30,000 --> 01:19:32,166 So, what do you say? 816 01:19:33,708 --> 01:19:34,875 Should we give it a go? 817 01:19:36,666 --> 01:19:37,666 You mean, uh... 818 01:19:38,583 --> 01:19:39,791 You mean, like a family? 819 01:19:40,666 --> 01:19:41,666 Sure. 820 01:19:42,416 --> 01:19:43,458 I-I don't know. 821 01:19:44,583 --> 01:19:49,666 Maybe if we pretend long enough, it could feel real? 822 01:19:53,166 --> 01:19:55,416 Never mind. It's stupid. 823 01:19:56,458 --> 01:19:58,875 What, are you picturing us on a farm or something? 824 01:19:58,958 --> 01:20:00,916 I said "never mind," ya donkey. 825 01:20:01,666 --> 01:20:02,708 So never mind. 826 01:20:03,958 --> 01:20:05,750 It's just I-I don't think I'm... 827 01:20:05,833 --> 01:20:07,750 You got something in your ears? 828 01:20:07,833 --> 01:20:09,208 All right, all right. 829 01:20:15,333 --> 01:20:18,708 Well, guess, uh, we'd better pack up. 830 01:20:38,541 --> 01:20:42,041 Well, girl, this has been an improbable adventure. 831 01:20:42,791 --> 01:20:45,291 And I thank you for all you've done, but, uh, 832 01:20:46,625 --> 01:20:47,958 it's time to go home now. 833 01:20:58,250 --> 01:21:02,416 And I promise I'll never hunt sea monsters again. 834 01:21:02,916 --> 01:21:05,916 No more monster hunting! 835 01:21:16,125 --> 01:21:17,125 Hang about. 836 01:21:18,333 --> 01:21:19,500 Okay. 837 01:21:20,208 --> 01:21:21,458 No more! 838 01:21:25,458 --> 01:21:26,916 No more! 839 01:21:27,000 --> 01:21:28,125 Ow! 840 01:21:28,625 --> 01:21:29,625 Jeez! 841 01:21:30,875 --> 01:21:35,125 Look, you understand the point I'm trying to make here, right? 842 01:21:35,208 --> 01:21:36,833 It's a... It's a symbolic gesture. 843 01:21:40,041 --> 01:21:42,875 I think she understands. 844 01:21:54,083 --> 01:21:55,208 All right, then. 845 01:21:55,916 --> 01:21:56,958 Time to go home. 846 01:22:22,125 --> 01:22:24,291 Go on, girl. Go home. 847 01:22:34,041 --> 01:22:35,041 Red? 848 01:22:37,875 --> 01:22:38,875 Red! 849 01:22:45,291 --> 01:22:47,083 Oh no. 850 01:22:57,041 --> 01:22:58,416 Need a hand here. 851 01:23:00,666 --> 01:23:02,500 Red, listen to me. 852 01:23:02,583 --> 01:23:04,000 Just leave. 853 01:23:04,083 --> 01:23:05,750 This doesn't have to be a fight. 854 01:23:12,291 --> 01:23:14,041 No, Red. Go. 855 01:23:14,125 --> 01:23:18,250 - Go on, Red. Just leave them be. - Red, we have to go. Please! 856 01:23:30,666 --> 01:23:32,416 No, Red! No! 857 01:23:35,083 --> 01:23:37,208 Red! Come back! 858 01:23:37,291 --> 01:23:39,541 All hands, to arms! 859 01:23:39,625 --> 01:23:41,041 Fire away! 860 01:23:48,541 --> 01:23:49,541 Maisie! 861 01:23:52,708 --> 01:23:54,000 No, Red! Stop! 862 01:23:54,625 --> 01:23:55,916 Maisie! 863 01:24:07,958 --> 01:24:08,958 Maisie! 864 01:24:10,500 --> 01:24:11,791 Are you all right, lass? 865 01:24:12,833 --> 01:24:14,541 Is Red okay? 866 01:24:17,625 --> 01:24:18,791 Hold fast! 867 01:25:15,291 --> 01:25:18,000 Stay back, beast. Leave her be. 868 01:25:35,083 --> 01:25:36,250 It's the Red Bluster. 869 01:25:36,916 --> 01:25:38,250 The beast is delivered! 870 01:25:48,625 --> 01:25:49,625 No, lass. 871 01:25:50,875 --> 01:25:52,500 There's nothing to be done. 872 01:25:53,333 --> 01:25:55,166 She doesn't have to do this. 873 01:25:59,375 --> 01:26:01,583 Yes, she does. 874 01:26:13,833 --> 01:26:15,375 Ready the Hand of God! 875 01:26:42,833 --> 01:26:44,416 Now is the reckoning. 876 01:26:46,916 --> 01:26:49,791 For all who've been lost, 877 01:26:49,875 --> 01:26:52,666 I strike at thee, devil! 878 01:27:31,500 --> 01:27:32,500 Don't fight. 879 01:27:32,958 --> 01:27:35,083 You'll make the poison flow faster. 880 01:27:35,583 --> 01:27:38,708 I don't want you to die. Not yet. 881 01:27:38,791 --> 01:27:42,541 Not till you've been immortalized at Castle Whiterock. 882 01:27:49,833 --> 01:27:53,750 Captain, might be wiser to let the poison finish the job. 883 01:27:53,833 --> 01:27:54,833 No, Sarah. 884 01:27:55,416 --> 01:27:57,541 I made a promise to the king and queen. 885 01:28:16,083 --> 01:28:17,166 But I'd not worry. 886 01:28:17,708 --> 01:28:19,541 There's no fight left in it. 887 01:28:23,416 --> 01:28:24,958 Yes, there is. 888 01:28:31,708 --> 01:28:33,791 Raise the studding sails! 889 01:28:33,875 --> 01:28:36,208 To starboard, Captain. It's a boat! 890 01:28:36,875 --> 01:28:38,041 Hold! 891 01:28:44,208 --> 01:28:45,416 By the powers... 892 01:28:46,000 --> 01:28:47,000 Jacob. 893 01:29:24,083 --> 01:29:25,166 I see. 894 01:29:26,041 --> 01:29:27,666 That's quite a story, Jacob. 895 01:29:29,125 --> 01:29:32,166 The hunter what befriended a beast. Hmm. 896 01:29:34,125 --> 01:29:36,250 The beast what took me deadlight. 897 01:29:37,416 --> 01:29:39,041 What am I to make of ye, Jacob? 898 01:29:40,250 --> 01:29:42,708 That thing and I, 899 01:29:43,458 --> 01:29:44,583 we, uh, had, uh, 900 01:29:46,541 --> 01:29:47,708 an understanding. 901 01:29:47,791 --> 01:29:49,458 A truce. Hmm? 902 01:29:50,458 --> 01:29:52,791 But there cannot be a truce without war. 903 01:29:53,291 --> 01:29:59,375 Whatever happened out there is nothing against hundreds of years of war. 904 01:30:02,833 --> 01:30:04,541 I've always known what I was, Jacob. 905 01:30:04,625 --> 01:30:07,541 I'm the son of a captain, who was the son of a captain. 906 01:30:07,625 --> 01:30:12,083 And if we are born to fight, then by God, let's fight. 907 01:30:12,166 --> 01:30:17,458 That we may be tested and find our greatness. 908 01:30:18,000 --> 01:30:21,000 So I ask you, Jacob, my son, 909 01:30:21,833 --> 01:30:24,333 are you my enemy? 910 01:30:30,375 --> 01:30:32,291 Maisie, stop! 911 01:30:35,083 --> 01:30:36,416 Let her go! 912 01:30:39,333 --> 01:30:41,083 She's all vinegar. 913 01:30:45,583 --> 01:30:48,458 Easy, lass. Easy. There you go. 914 01:30:51,583 --> 01:30:53,791 You need to help Red. 915 01:30:53,875 --> 01:30:55,666 She's our friend. 916 01:30:56,541 --> 01:30:57,791 I'm sorry. 917 01:31:00,041 --> 01:31:01,250 She needs her rest. 918 01:31:01,916 --> 01:31:03,416 I'll get you back to Guelston. 919 01:31:05,041 --> 01:31:06,041 You'll be safe. 920 01:31:06,583 --> 01:31:09,125 You'll have a good, long life. 921 01:31:10,541 --> 01:31:13,208 But first, we'll pay a visit to Castle Whiterock. 922 01:31:13,916 --> 01:31:16,000 We have a date with the king and queen. 923 01:31:17,875 --> 01:31:19,875 Jacob, I imagine you could use a drink. 924 01:31:34,875 --> 01:31:36,333 Welcome home, lad. 925 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 Good to see ya. 926 01:31:38,791 --> 01:31:39,875 So good to see you. 927 01:31:48,500 --> 01:31:49,958 You're home, Jacob. 928 01:31:50,041 --> 01:31:53,458 Let's toast to the many adventures that lay ahead of you, 929 01:31:53,541 --> 01:31:55,791 as captain of the Inevitable. 930 01:32:19,458 --> 01:32:21,125 You're getting your strength back. 931 01:32:22,208 --> 01:32:23,208 Too late. 932 01:32:24,583 --> 01:32:25,583 Maybe. 933 01:32:27,583 --> 01:32:29,916 It's not right what they're doing to Red. 934 01:32:30,000 --> 01:32:31,458 She saved us. 935 01:32:31,541 --> 01:32:34,375 You have to believe me, please. 936 01:32:36,958 --> 01:32:37,958 I believe you. 937 01:32:38,500 --> 01:32:40,291 Then help me stop them. 938 01:32:41,666 --> 01:32:45,375 I've been fighting them beasts all me life, 939 01:32:45,458 --> 01:32:49,166 and I've seen things that will never go away. 940 01:32:50,208 --> 01:32:52,041 This ship is all I know. 941 01:32:54,375 --> 01:32:58,458 No first mate more loyal than Sarah Sharpe. 942 01:33:17,500 --> 01:33:19,791 Crow's done it! He got the Bluster! 943 01:33:44,458 --> 01:33:47,250 The whole world will know what we've done, me boy. 944 01:33:47,875 --> 01:33:51,416 This ship, your ship, will live on. 945 01:33:52,416 --> 01:33:54,000 Nothing can stop it. 946 01:34:14,958 --> 01:34:17,958 Blue! 947 01:34:19,750 --> 01:34:21,583 Let's see a cat do that. 948 01:34:21,666 --> 01:34:23,041 Open the gate! 949 01:34:53,375 --> 01:34:54,791 It was them! 950 01:35:04,125 --> 01:35:05,125 Oh, girl. 951 01:35:16,416 --> 01:35:19,000 Don't worry, Red. I-I'll get you out of here. 952 01:35:46,708 --> 01:35:47,958 What is all this? 953 01:35:48,041 --> 01:35:50,416 Why is everyone... 954 01:35:56,500 --> 01:35:59,291 He's done it! He's got the Red Bluster! 955 01:36:03,416 --> 01:36:06,041 - That'll do, Ms. Merino. - You heard the captain. 956 01:36:06,125 --> 01:36:07,125 Drop anchor. 957 01:36:21,666 --> 01:36:23,666 Captain Crow. 958 01:36:23,750 --> 01:36:28,208 Well, it looks like we have our winner. 959 01:36:28,291 --> 01:36:30,750 When I last visited Whiterock, 960 01:36:30,833 --> 01:36:35,791 you told me that the days of hunters were over. 961 01:36:35,875 --> 01:36:39,666 But the Imperator was no match for the beast. 962 01:36:50,375 --> 01:36:53,041 All of your wealth and power, 963 01:36:53,125 --> 01:36:58,916 all of this is nothing compared to a hunter's fury. 964 01:37:04,125 --> 01:37:07,291 And it's the Inevitable what will lead the way 965 01:37:08,333 --> 01:37:10,875 into the Dregmorr and beyond. 966 01:37:13,041 --> 01:37:17,291 Until the bones of every one of them beasts 967 01:37:17,375 --> 01:37:19,500 lies at the bottom of the sea! 968 01:37:22,333 --> 01:37:23,333 Captain! 969 01:37:29,583 --> 01:37:30,583 Jacob, 970 01:37:31,500 --> 01:37:32,708 get back on the ship. 971 01:37:33,625 --> 01:37:34,833 I can't let you do it. 972 01:37:36,833 --> 01:37:38,208 You dishonor me, boy. 973 01:37:38,958 --> 01:37:41,916 As you dishonor all them hunters what come before. 974 01:37:42,000 --> 01:37:44,625 All them what died heroes. 975 01:37:45,208 --> 01:37:47,333 Aye, they were heroes. 976 01:37:49,166 --> 01:37:50,416 But you can be a hero 977 01:37:51,250 --> 01:37:52,291 and still be wrong. 978 01:37:56,166 --> 01:37:58,291 Now give me the lance. 979 01:37:59,791 --> 01:38:01,583 I thought of you as a son. 980 01:38:02,625 --> 01:38:05,416 But I don't know you. 981 01:38:11,833 --> 01:38:13,125 I gave you everything! 982 01:38:14,583 --> 01:38:15,875 I gave you life! 983 01:38:18,541 --> 01:38:20,625 You've laid down your lance 984 01:38:20,708 --> 01:38:23,125 and think it's made you strong? 985 01:38:25,750 --> 01:38:28,416 But you've turned your back on your own kind. 986 01:38:38,541 --> 01:38:39,875 - Jacob! - Jacob! 987 01:39:00,250 --> 01:39:02,416 I should have given you a bigger knife. 988 01:39:06,833 --> 01:39:08,958 Oh! 989 01:39:11,833 --> 01:39:12,875 Whoa! 990 01:39:48,416 --> 01:39:52,083 The hunters brought the beast to the very heart of our kingdom. 991 01:39:52,166 --> 01:39:54,666 For your queen, for all that is good, 992 01:39:54,750 --> 01:39:56,083 strike it down! 993 01:39:56,166 --> 01:39:58,791 Cannoneers! Take position! 994 01:40:18,833 --> 01:40:21,125 Prepare to fire! 995 01:40:42,083 --> 01:40:43,833 Out of our way, you fools! 996 01:41:05,000 --> 01:41:06,083 Stop! 997 01:41:32,375 --> 01:41:35,708 If you do this, it never ends. 998 01:42:00,958 --> 01:42:04,750 No more monster hunting! 999 01:42:21,416 --> 01:42:22,583 Impossible. 1000 01:42:44,583 --> 01:42:45,958 You did good, kid. 1001 01:42:47,333 --> 01:42:48,333 I ain't done. 1002 01:43:03,833 --> 01:43:04,875 Our books, 1003 01:43:06,208 --> 01:43:07,500 our history, 1004 01:43:08,458 --> 01:43:09,458 is a lie. 1005 01:43:12,541 --> 01:43:15,708 I don't believe the beasts ever threatened our shores. 1006 01:43:16,208 --> 01:43:17,958 It was just a story. 1007 01:43:18,916 --> 01:43:21,041 A story told by them! 1008 01:43:21,125 --> 01:43:22,500 What? 1009 01:43:27,416 --> 01:43:31,958 For generations, they've taught us to hate the beasts 1010 01:43:32,625 --> 01:43:35,750 and sent the hunters out to destroy them. 1011 01:43:35,833 --> 01:43:39,958 And the beasts learned to fear us and hate us, 1012 01:43:40,041 --> 01:43:42,375 and they fought back! 1013 01:43:42,458 --> 01:43:46,041 Who are you to malign your king and queen with such falsehoods? 1014 01:43:46,125 --> 01:43:47,958 You have no right to speak! 1015 01:43:48,041 --> 01:43:50,041 I have every right! 1016 01:43:52,500 --> 01:43:58,125 I come from a long line of hunters that died your great death! 1017 01:43:59,083 --> 01:44:01,791 Your kingdom was paid for with their blood, 1018 01:44:02,750 --> 01:44:03,833 and their blood! 1019 01:44:03,916 --> 01:44:07,166 Enough! General, give the command. 1020 01:44:10,625 --> 01:44:14,916 This war was started by the kings and queens what come before. 1021 01:44:15,416 --> 01:44:18,666 And with every lie, their empire grew. 1022 01:44:19,625 --> 01:44:25,041 Now this lot stands on the same perch and tells the same lies. 1023 01:44:26,416 --> 01:44:27,708 For their greed. 1024 01:44:28,916 --> 01:44:29,916 General! 1025 01:44:34,458 --> 01:44:35,958 Let it end. 1026 01:44:36,958 --> 01:44:38,750 Let it end! 1027 01:44:41,958 --> 01:44:43,208 Listen to her! 1028 01:44:44,916 --> 01:44:46,333 Let the beast go! 1029 01:44:57,500 --> 01:44:59,541 Listen to the child! 1030 01:45:04,791 --> 01:45:05,833 Now I'm done. 1031 01:45:11,250 --> 01:45:12,250 All right, Red. 1032 01:45:12,958 --> 01:45:13,958 We best go. 1033 01:45:19,166 --> 01:45:20,666 What are you doing? 1034 01:45:20,750 --> 01:45:21,625 Fire! 1035 01:45:21,708 --> 01:45:23,750 Your queen demands it! 1036 01:45:26,541 --> 01:45:30,083 General, shouldn't we fire? 1037 01:45:34,500 --> 01:45:37,000 My brother was on the Monarch, Sergeant. 1038 01:45:43,625 --> 01:45:46,291 And I want to know how this war started. 1039 01:45:55,208 --> 01:45:56,708 That hurt, didn't it? 1040 01:45:58,000 --> 01:45:59,750 You have no idea. 1041 01:46:25,375 --> 01:46:27,333 Two lives were saved that day. 1042 01:46:28,166 --> 01:46:30,333 One man and one beast. 1043 01:46:31,041 --> 01:46:33,916 And with that, the world began to change. 1044 01:46:36,333 --> 01:46:38,833 No ship would ever sail the Dregmorr again. 1045 01:46:39,833 --> 01:46:42,875 And the mysteries beyond would remain undisturbed. 1046 01:46:49,666 --> 01:46:51,833 I don't think about it much though. 1047 01:46:52,416 --> 01:46:57,750 Red is safe, and I have everything I need right here. 1048 01:47:09,791 --> 01:47:12,875 I'm going to live a great life. 1049 01:47:28,625 --> 01:47:32,541 ♪ Captain Crow is our hero He keeps the oceans clear ♪ 1050 01:47:32,625 --> 01:47:36,541 ♪ He stabs, and shoots, and kills And guts the monsters that we fear ♪ 1051 01:47:36,625 --> 01:47:40,541 ♪ He stabs, and shoots, and executes With cannon, lance, and spear ♪ 1052 01:47:40,625 --> 01:47:44,541 ♪ Cuts off their horns, and no one mourns The monsters that we fear ♪ 1053 01:47:44,625 --> 01:47:48,541 ♪ So sing the hunters' praises Wherever men draw breath ♪ 1054 01:47:48,625 --> 01:47:52,541 ♪ For hunters live the greatest lives And die the greatest deaths! ♪ 1055 01:48:28,125 --> 01:48:32,541 ♪ So raise a glass to the sky To Crow and his missing eye ♪ 1056 01:48:32,625 --> 01:48:36,541 ♪ We'll raise a glass to the sky And we'll drink before we die ♪ 1057 01:48:36,625 --> 01:48:38,541 ♪ Captain Crow, he fears no foe ♪ 1058 01:48:38,625 --> 01:48:40,541 ♪ He hunts them for their crimes ♪ 1059 01:48:40,625 --> 01:48:42,541 ♪ They've bit him through And drowned him too ♪ 1060 01:48:42,625 --> 01:48:44,583 ♪ And killed him 50 times ♪ 1061 01:48:44,666 --> 01:48:48,166 ♪ They've killed him 50 times or more And still the man fights on ♪ 1062 01:48:48,666 --> 01:48:52,583 ♪ And beasts expire in blood and fire Until the last is gone ♪ 1063 01:48:52,666 --> 01:48:56,583 ♪ So sing the hunters' praises Wherever men draw breath ♪ 1064 01:48:56,666 --> 01:49:00,083 ♪ For hunters live the greatest lives ♪ 1065 01:49:00,166 --> 01:49:06,083 ♪ And die the greatest deaths! ♪75340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.