All language subtitles for The.Romance.of.Tiger.and.Rose.2020.EP08.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,580 --> 00:01:41,940 (Episode 8) 2 00:01:47,040 --> 00:01:47,590 Give me a grape. 3 00:01:49,800 --> 00:01:50,960 The biggest one. 4 00:02:06,910 --> 00:02:07,720 Give me a date. 5 00:02:10,120 --> 00:02:11,000 Why is it so noisy there? 6 00:02:13,910 --> 00:02:16,120 Suddenly there was a loud bang. 7 00:02:16,230 --> 00:02:17,550 Guess what? 8 00:02:17,590 --> 00:02:18,320 What's up? 9 00:02:18,390 --> 00:02:19,710 There was an explosion in the mine. 10 00:02:20,520 --> 00:02:21,710 Third Princess saw it. 11 00:02:21,800 --> 00:02:23,000 She rushed to the exit. 12 00:02:23,120 --> 00:02:24,750 She began to remove the stones by hand 13 00:02:24,910 --> 00:02:26,680 to save the people below. 14 00:02:27,030 --> 00:02:28,030 It was not long before 15 00:02:28,160 --> 00:02:30,120 Lin Qi, along with her family, 16 00:02:30,230 --> 00:02:32,120 hurried to the scene. 17 00:02:32,430 --> 00:02:33,320 Lin Qi 18 00:02:33,430 --> 00:02:35,640 had been at odds with Third Princess since childhood. 19 00:02:35,840 --> 00:02:36,870 Now, 20 00:02:37,030 --> 00:02:40,000 she saw Third Princess had destroyed her family's black stone mine. 21 00:02:40,230 --> 00:02:41,520 She got very furious. 22 00:02:41,800 --> 00:02:43,680 Would she let it go easily? 23 00:02:43,760 --> 00:02:44,640 Definitely not. 24 00:02:44,720 --> 00:02:45,590 No. 25 00:02:45,720 --> 00:02:46,280 Yeah. 26 00:02:46,320 --> 00:02:48,400 Lin Qi gnashed her teeth and said: 27 00:02:48,510 --> 00:02:51,720 "Whoever kills Third Princess will get huge reward." 28 00:02:51,830 --> 00:02:53,360 Huge reward? 29 00:02:53,960 --> 00:02:55,280 Do you know 30 00:02:55,280 --> 00:02:56,230 what Third Princess was doing at that time? 31 00:02:56,320 --> 00:02:57,150 What? 32 00:02:57,190 --> 00:02:59,230 She took no notice of Lin Qi's words 33 00:02:59,320 --> 00:03:00,910 and still kept removing the stones like crazy. 34 00:03:01,040 --> 00:03:02,720 Her ten fingers were bleeding heavily 35 00:03:02,870 --> 00:03:07,080 with her skin cut open and flesh torn. 36 00:03:07,230 --> 00:03:09,680 You could even see the bones inside. 37 00:03:10,910 --> 00:03:13,960 The knuckles were also disjointed. 38 00:03:14,440 --> 00:03:15,870 But she didn't stop. 39 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 She kept removing the stones. 40 00:03:17,190 --> 00:03:18,830 She was intent on saving all the people. 41 00:03:19,080 --> 00:03:21,960 Just at the critical moment when Lin Qi and everyone surrounded Third Princess 42 00:03:22,040 --> 00:03:24,680 and were about to kill her, 43 00:03:25,000 --> 00:03:26,790 luckily, Young Master Han was by her side 44 00:03:26,910 --> 00:03:29,000 and protected her. 45 00:03:29,440 --> 00:03:32,360 Wearing a plain blue topcoat 46 00:03:32,440 --> 00:03:34,000 and holding a Breeze Sword in hand, 47 00:03:34,400 --> 00:03:35,830 Young Master Han was like a real killer 48 00:03:35,960 --> 00:03:38,470 with awe-inspiring looking and bellicose presence. 49 00:03:38,590 --> 00:03:40,400 With him guarding a place, 50 00:03:40,510 --> 00:03:42,110 even ten thousand people could not get through. 51 00:03:42,230 --> 00:03:43,400 Great. 52 00:03:43,590 --> 00:03:47,030 He wielded the sword, all the people fell to the ground. 53 00:03:47,240 --> 00:03:49,910 Blood flowed like a river. 54 00:03:52,000 --> 00:03:53,600 Wherever his sword went, 55 00:03:53,720 --> 00:03:55,000 all living creatures 56 00:03:55,190 --> 00:03:57,160 became dead bodies. 57 00:03:57,310 --> 00:03:59,080 It was like a living hell. 58 00:03:59,520 --> 00:04:01,800 Why was Young Master Han so powerful? 59 00:04:01,880 --> 00:04:04,110 Who was his teacher and where was he from? 60 00:04:04,280 --> 00:04:05,720 If you want to learn more, 61 00:04:05,800 --> 00:04:07,830 please listen to the next chapter. 62 00:04:08,800 --> 00:04:10,160 Tell us more. 63 00:04:10,240 --> 00:04:11,910 Yeah. Tell us more. I want to hear it. 64 00:04:19,360 --> 00:04:20,440 Let me eat it myself. 65 00:04:28,190 --> 00:04:29,240 Is it good? 66 00:04:31,240 --> 00:04:32,240 I also want it. 67 00:04:33,600 --> 00:04:34,360 Do you want it? 68 00:04:40,160 --> 00:04:40,950 Not for you. 69 00:04:59,640 --> 00:05:00,470 So sweet. 70 00:05:06,160 --> 00:05:07,240 You want me to eat this? 71 00:05:07,440 --> 00:05:09,800 It's enough. It'll be a waste of food if you cannot finish it off. 72 00:05:09,910 --> 00:05:11,310 There was merely an explosion in our family's mine. 73 00:05:11,470 --> 00:05:12,640 Why do I have to be treated like this? 74 00:05:12,910 --> 00:05:15,280 Lady, I know that 75 00:05:15,470 --> 00:05:18,280 you and Third Princess have been fighting with each other since childhood. 76 00:05:18,720 --> 00:05:21,390 Even though you've never won in all these years, 77 00:05:24,440 --> 00:05:26,880 you just ended up breaking something or losing some money. 78 00:05:27,030 --> 00:05:28,520 It was no big deal. 79 00:05:28,670 --> 00:05:31,000 But since Third Princess got married, 80 00:05:31,520 --> 00:05:32,830 she was like getting God's help. 81 00:05:33,280 --> 00:05:36,670 Lady, look at this account book. 82 00:05:39,030 --> 00:05:40,440 It's all in the red. 83 00:05:40,670 --> 00:05:43,030 It's all caused by Third Princess. 84 00:05:43,520 --> 00:05:44,310 Our family has lost 85 00:05:44,550 --> 00:05:47,310 the Music and Dance Academy and the mine. 86 00:05:47,800 --> 00:05:51,470 Now, we have only the restaurant to barely get by. 87 00:05:51,910 --> 00:05:53,950 Lady, you'd better 88 00:05:54,160 --> 00:05:55,760 live a more frugal life later. 89 00:05:56,160 --> 00:05:57,720 Chen Qianqian... 90 00:06:27,510 --> 00:06:28,720 Blew up the fortune lode, 91 00:06:29,000 --> 00:06:29,880 saved the miners, 92 00:06:30,390 --> 00:06:32,110 found the black water mine 93 00:06:32,200 --> 00:06:33,880 and solved her own problem. 94 00:06:34,600 --> 00:06:37,600 Suddenly, the story has taken a new twist. 95 00:06:38,200 --> 00:06:39,480 What a drama! 96 00:06:41,550 --> 00:06:43,790 But none of these things were done by the heroine. 97 00:06:44,440 --> 00:06:46,550 Had I known it, I would have persuaded Chuchu to do more, 98 00:06:46,790 --> 00:06:48,920 which could have brought more credit to her 99 00:06:49,160 --> 00:06:50,040 and made it more possible 100 00:06:50,720 --> 00:06:52,070 for her to be the City Owner. 101 00:06:53,000 --> 00:06:54,830 At that time, your life was in dire danger. 102 00:06:55,230 --> 00:06:56,670 But you were still thinking about other person's credit. 103 00:06:57,070 --> 00:06:57,720 Pei Heng. 104 00:06:58,070 --> 00:07:00,110 I have just said that I would express my gratitude personally to you. 105 00:07:00,200 --> 00:07:01,920 I didn't expect you to come. 106 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 The other day, 107 00:07:03,600 --> 00:07:04,920 it was you who took me out. 108 00:07:07,350 --> 00:07:09,160 There is no need for us to say thank you to each other. 109 00:07:09,720 --> 00:07:10,480 Qianqian. 110 00:07:10,950 --> 00:07:12,070 Now, everyone holds you 111 00:07:12,200 --> 00:07:13,320 in deep respect. 112 00:07:13,790 --> 00:07:15,480 You deserve to be Third Princess. 113 00:07:15,760 --> 00:07:16,830 There're so many people saying it 114 00:07:17,000 --> 00:07:18,110 that I feel embarrassed. 115 00:07:19,160 --> 00:07:19,950 Many people? 116 00:07:20,720 --> 00:07:21,480 Who else? 117 00:07:23,950 --> 00:07:24,920 Han Shuo? 118 00:07:28,630 --> 00:07:30,350 The other day I saw Han Shuo step forward bravely to protect you. 119 00:07:32,200 --> 00:07:34,950 For the first time I admired men from Xuanhu City. 120 00:07:36,070 --> 00:07:38,720 They can learn literary knowledge, practice Kung Fu and lead troops in a battle. 121 00:07:39,320 --> 00:07:40,390 In times of crisis, 122 00:07:40,880 --> 00:07:42,110 they can 123 00:07:44,110 --> 00:07:45,630 step forward to protect their women. 124 00:07:49,550 --> 00:07:51,160 It doesn't matter that you don't practice Kung Fu. 125 00:07:51,350 --> 00:07:52,600 I don't practice Kung Fu. 126 00:07:52,790 --> 00:07:53,600 What's more, 127 00:07:53,880 --> 00:07:55,600 it's not that only those who practice Kung Fu 128 00:07:55,670 --> 00:07:56,830 can lead troops in a battle. 129 00:07:57,510 --> 00:07:59,950 Pei Heng, do you believe me? 130 00:08:01,350 --> 00:08:02,390 Believe you in what? 131 00:08:03,070 --> 00:08:04,480 I have a hunch that 132 00:08:05,830 --> 00:08:08,280 in the future you will be a 133 00:08:08,320 --> 00:08:10,550 famous leader of the City Guards, 134 00:08:10,880 --> 00:08:13,350 taking on the mantle of Minister of Defense Pei. 135 00:08:14,670 --> 00:08:15,670 Minister of Defense? 136 00:08:17,830 --> 00:08:18,600 But in Huayuan City, 137 00:08:18,670 --> 00:08:20,880 there has never been a man who became Minister of Defense. 138 00:08:21,350 --> 00:08:23,070 Whatever you do, there'll be the first time. 139 00:08:23,280 --> 00:08:25,160 Why can't you be the first one? 140 00:08:25,790 --> 00:08:26,600 What's more, 141 00:08:26,830 --> 00:08:28,320 although you are a man, 142 00:08:28,440 --> 00:08:30,600 you have taken the position of Minister of Education. 143 00:08:30,630 --> 00:08:31,760 It's unprecedented in history. 144 00:08:32,160 --> 00:08:33,760 One's prospect is not related to his gender. 145 00:08:35,880 --> 00:08:37,110 Not related to his gender? 146 00:08:37,720 --> 00:08:40,000 It's just like when you were saving those miners 147 00:08:40,440 --> 00:08:42,720 you didn't consider whether the people below 148 00:08:43,950 --> 00:08:45,630 was a man or a woman. 149 00:08:46,600 --> 00:08:47,510 Yes. 150 00:08:52,320 --> 00:08:54,160 No wonder after Her Majesty resumed your identity, 151 00:08:54,510 --> 00:08:56,230 she asked me to oversee your learning. 152 00:08:57,790 --> 00:09:00,390 She places great hopes on your Crown Princess Election. 153 00:09:03,230 --> 00:09:04,110 Qianqian. 154 00:09:04,790 --> 00:09:06,630 If you get the first place in the Crown Princess Election 155 00:09:06,760 --> 00:09:07,720 and become the Crown Princess, 156 00:09:08,040 --> 00:09:10,160 you can surely take on great responsibilities of all common people. 157 00:09:10,200 --> 00:09:11,950 After making such a scene, 158 00:09:12,070 --> 00:09:14,280 I still cannot avoid Crown Princess Election. 159 00:09:15,440 --> 00:09:16,950 No. I won't go. 160 00:09:17,200 --> 00:09:18,110 I won't take the test. 161 00:09:18,670 --> 00:09:20,630 Do not fall short of everyone's expectations. 162 00:09:20,830 --> 00:09:22,390 I think that those people who made me offer sacrifice to Heaven 163 00:09:22,510 --> 00:09:24,550 are the same ones as those 164 00:09:24,630 --> 00:09:25,950 who now want me to join Crown Princess Election. 165 00:09:26,790 --> 00:09:28,280 No matter which I choose, offering sacrifice to Heaven or joining the Crown Princess Election, 166 00:09:28,550 --> 00:09:30,110 they don't want me to feel good. 167 00:09:31,160 --> 00:09:33,110 Better late than never. 168 00:09:33,760 --> 00:09:36,000 I'll help you get the first place in the election. 169 00:09:43,000 --> 00:09:45,480 But I don't have the least intention of being the Crown Princess. 170 00:09:55,510 --> 00:09:57,000 There are so many books. 171 00:10:00,230 --> 00:10:02,350 Han Shuo, you don't need to come. 172 00:10:06,000 --> 00:10:06,720 Be careful. 173 00:10:07,070 --> 00:10:08,480 It is related to Third Princess' future. 174 00:10:08,920 --> 00:10:09,830 Minister Pei... 175 00:10:13,390 --> 00:10:14,750 Even an outsider like Minister Pei comes to help you. 176 00:10:14,830 --> 00:10:16,430 I am the male owner of Yueli Mansion. 177 00:10:18,120 --> 00:10:18,950 Without doubt, 178 00:10:24,310 --> 00:10:25,480 I must help her. 179 00:10:32,120 --> 00:10:32,510 Qianqian. 180 00:10:32,560 --> 00:10:33,510 The character has been wrongly written. 181 00:10:37,870 --> 00:10:38,950 Which one? 182 00:10:39,870 --> 00:10:40,950 This one. 183 00:10:41,430 --> 00:10:42,560 It should be like this. 184 00:10:43,310 --> 00:10:44,120 Now when I write a stroke on your back, 185 00:10:44,240 --> 00:10:45,240 you write the same one on the paper. 186 00:11:09,850 --> 00:11:10,500 Okay, done. 187 00:11:14,020 --> 00:11:14,540 (Respectful form of you) 188 00:11:14,540 --> 00:11:15,460 It's correct this time. 189 00:11:16,040 --> 00:11:17,600 "Ni(you)" should be above "Xin(heart)" (A pun, also means you are in my heart.) 190 00:11:20,310 --> 00:11:21,360 Well, you'd better 191 00:11:21,560 --> 00:11:23,160 help me with my homework immediately. 192 00:11:24,950 --> 00:11:25,800 Qianqian. 193 00:11:26,430 --> 00:11:27,510 I studied 194 00:11:27,630 --> 00:11:29,630 all the literary test paper of Crown Princess Election 195 00:11:30,190 --> 00:11:31,430 and found some regular patterns in it. 196 00:11:32,160 --> 00:11:33,160 On this basis, 197 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 I drafted some test questions 198 00:11:35,360 --> 00:11:37,310 and made comments on them. 199 00:11:37,920 --> 00:11:39,430 If you have any question, 200 00:11:40,040 --> 00:11:41,920 make sure to ask me. 201 00:11:42,800 --> 00:11:45,280 Recently, you should resist the temptation to play. 202 00:11:46,040 --> 00:11:48,830 The literary test is the first part of the Crown Princess Election. 203 00:11:49,600 --> 00:11:50,950 You can't afford to be careless. 204 00:11:51,680 --> 00:11:53,630 So many questions! 205 00:11:55,240 --> 00:11:57,240 It seems that Minister Pei does not know Qianqian very well. 206 00:12:00,360 --> 00:12:01,360 There are so many questions here. 207 00:12:02,040 --> 00:12:02,990 She won't try to answer these questions, 208 00:12:03,800 --> 00:12:05,240 nor will she even take a look at them. 209 00:12:07,120 --> 00:12:08,310 It's good that I also looked through 210 00:12:08,390 --> 00:12:10,240 all the literary test paper of the Crown Princess Election. 211 00:12:10,680 --> 00:12:11,750 I also found some regular patterns 212 00:12:11,800 --> 00:12:12,990 and drafted some test questions. 213 00:12:14,190 --> 00:12:15,560 But they are all in this slim volume. 214 00:12:17,510 --> 00:12:18,600 These questions are all carefully chosen. 215 00:12:18,800 --> 00:12:19,720 If you memorize all the questions in it, 216 00:12:19,830 --> 00:12:21,280 you can easily pass the test. 217 00:12:22,040 --> 00:12:24,560 You carefully chose these questions. 218 00:12:25,040 --> 00:12:27,390 Are you predicting the test questions or are you simply revealing the questions? 219 00:12:27,480 --> 00:12:28,190 Tell me the truth. 220 00:12:28,280 --> 00:12:29,950 Did you get these questions illegally, 221 00:12:30,040 --> 00:12:31,630 like, if discovered, you would be sent to prison? 222 00:12:31,830 --> 00:12:32,830 You can rest assured that 223 00:12:33,430 --> 00:12:34,430 if you study this book carefully, 224 00:12:35,680 --> 00:12:36,600 you will surely pass the test. 225 00:12:39,680 --> 00:12:41,920 Young Master Han, I think you are overconfident. 226 00:12:42,750 --> 00:12:44,040 You know that 227 00:12:44,280 --> 00:12:46,310 this test is related to Qianqian's future 228 00:12:46,480 --> 00:12:47,870 and she should never be too careless when dealing with it. 229 00:12:48,920 --> 00:12:50,360 Then you should urge her 230 00:12:50,510 --> 00:12:52,040 to spend more time on it. 231 00:12:52,480 --> 00:12:53,280 Yes. 232 00:12:54,480 --> 00:12:56,630 If time permits, she can take her time. 233 00:12:57,510 --> 00:12:59,920 But it's less than ten days before the Crown Princess Election. 234 00:13:01,360 --> 00:13:02,750 Do you think she has the ability to 235 00:13:02,830 --> 00:13:04,190 memorize so many questions? 236 00:13:05,750 --> 00:13:06,680 If she can't, 237 00:13:07,120 --> 00:13:08,240 all your efforts are in vain. 238 00:13:08,950 --> 00:13:10,430 Let's not get personal here. 239 00:13:10,560 --> 00:13:11,990 I have a good brain. 240 00:13:13,920 --> 00:13:14,830 Qianqian. 241 00:13:16,120 --> 00:13:18,510 Why don't you memorize the questions in this volume today 242 00:13:18,600 --> 00:13:20,240 and prove that to Young Master Han? 243 00:13:24,720 --> 00:13:26,190 What Young Master Han said makes sense. 244 00:13:26,430 --> 00:13:27,560 I haven't got much brain. 245 00:13:29,040 --> 00:13:30,070 Minister Pei. 246 00:13:30,240 --> 00:13:31,120 You missed the mark. 247 00:13:33,360 --> 00:13:35,240 It turns out that I know Qianqian better. 248 00:13:36,560 --> 00:13:37,680 I grew up with Qianqian 249 00:13:38,040 --> 00:13:39,680 since childhood. 250 00:13:40,070 --> 00:13:41,990 She is being self-deprecating. 251 00:13:42,280 --> 00:13:43,390 I've been married with her for many days. 252 00:13:43,950 --> 00:13:44,920 She is very different from 253 00:13:45,360 --> 00:13:46,430 who she was before. 254 00:13:46,600 --> 00:13:47,800 I don't think... 255 00:13:47,830 --> 00:13:48,870 Why do you think that 256 00:13:49,240 --> 00:13:50,480 the person you know 257 00:13:50,510 --> 00:13:51,430 is real "her"? 258 00:13:51,480 --> 00:13:52,310 Whether the person is real "her" or not, 259 00:13:52,360 --> 00:13:54,040 I will have time to figure it out. 260 00:13:54,190 --> 00:13:55,830 Don't bother yourself about it. 261 00:14:09,560 --> 00:14:10,280 Qianqian. 262 00:14:25,660 --> 00:14:26,220 (Qingfeng Tea House) 263 00:14:26,240 --> 00:14:28,160 Second Princess, Third Princess. 264 00:14:28,280 --> 00:14:29,480 Guess who can win? 265 00:14:29,560 --> 00:14:30,720 Make a bet now. 266 00:14:30,800 --> 00:14:32,390 Make a bet now. 267 00:14:32,480 --> 00:14:33,750 Once you bet, keep your hands off the table. 268 00:14:34,120 --> 00:14:36,040 Second Princess, Third Princess. 269 00:14:36,120 --> 00:14:37,680 Get out of my way. 270 00:14:39,560 --> 00:14:40,680 Second Princess or Third Princess? 271 00:14:41,070 --> 00:14:43,480 Third Princess is kind and intelligent. 272 00:14:43,720 --> 00:14:45,870 She must be a good City Owner. 273 00:14:45,950 --> 00:14:47,280 She can write script for storytelling. 274 00:14:47,390 --> 00:14:50,600 She has a sense of affection, loyalty and responsibility. 275 00:14:51,190 --> 00:14:52,510 Who are you betting on? 276 00:14:52,600 --> 00:14:53,600 We will surely bet on 277 00:14:54,040 --> 00:14:56,190 Your Highess. 278 00:14:56,870 --> 00:14:58,190 Give me a receipt. 279 00:14:58,430 --> 00:14:59,120 Excuse me, 280 00:14:59,630 --> 00:15:00,560 you... 281 00:15:00,630 --> 00:15:01,430 you have no confidence 282 00:15:01,510 --> 00:15:03,040 in Third Princess, do you? 283 00:15:03,160 --> 00:15:04,160 Are you kidding? 284 00:15:04,360 --> 00:15:05,800 Why don't you bet on her if you have confidence in her? 285 00:15:05,800 --> 00:15:06,920 You'll lose a lot of money. 286 00:15:06,920 --> 00:15:08,070 Let's get out of here. 287 00:15:09,600 --> 00:15:10,510 Do we have to 288 00:15:10,680 --> 00:15:12,430 wait for Third Princess to write script? 289 00:15:13,310 --> 00:15:15,560 We will soon get a lot of money. 290 00:15:15,720 --> 00:15:17,680 We don't need to serve wealthy people anymore. 291 00:15:17,800 --> 00:15:18,430 Let's go. 292 00:15:18,510 --> 00:15:19,240 Come on. 293 00:15:20,990 --> 00:15:22,750 Getting rich overnight without working. 294 00:15:22,870 --> 00:15:23,830 Is it true? 295 00:15:24,630 --> 00:15:25,480 Let me see. 296 00:15:25,920 --> 00:15:26,950 Your Highness. 297 00:15:29,750 --> 00:15:30,480 This is 298 00:15:30,560 --> 00:15:32,680 big seasoned durian-flavoured thin-skin melon seeds straight out of the oven. 299 00:15:32,990 --> 00:15:34,240 This pack is for you. 300 00:15:34,310 --> 00:15:35,190 This pack 301 00:15:35,280 --> 00:15:36,510 will be given to Young Master Han as you ordered. 302 00:15:40,190 --> 00:15:41,430 Excuse me, Miss? 303 00:15:41,430 --> 00:15:43,240 Who did you bet on? 304 00:15:43,240 --> 00:15:44,750 You mean the Crown Princess Election? 305 00:15:44,750 --> 00:15:46,070 This side is for Third Princess. 306 00:15:46,070 --> 00:15:47,480 That side is for Second Princess. 307 00:15:47,480 --> 00:15:48,630 You can put the stake on the one you like. 308 00:15:48,990 --> 00:15:49,830 I'll bet. 309 00:15:50,070 --> 00:15:53,160 There is no stake here. 310 00:15:53,360 --> 00:15:55,070 The majority's view is proved to be correct. 311 00:15:56,190 --> 00:15:57,800 Make a bet on Second Princess. 312 00:15:58,070 --> 00:15:59,560 You will surely win. 313 00:15:59,950 --> 00:16:01,190 Everyone knows that 314 00:16:01,310 --> 00:16:03,360 Third Princess is an ignorant naughty girl. 315 00:16:03,430 --> 00:16:04,360 Yes. 316 00:16:04,480 --> 00:16:06,190 Although Third Princess made some progress 317 00:16:06,310 --> 00:16:07,950 and found the black water mine, 318 00:16:08,120 --> 00:16:10,750 Second Princess is good at writing, Kung Fu, riding and shooting. 319 00:16:10,750 --> 00:16:12,630 When it comes to the Crown Princess Election, 320 00:16:12,630 --> 00:16:14,560 Second Princess is sure to win in every aspect. 321 00:16:16,360 --> 00:16:16,950 That makes sense. 322 00:16:16,950 --> 00:16:17,600 I'll bet on her. 323 00:16:18,630 --> 00:16:19,390 Boss. 324 00:16:20,430 --> 00:16:22,560 I'll bet all my money on 325 00:16:23,190 --> 00:16:25,680 Second Princess Chen Chuchu. 326 00:16:25,990 --> 00:16:29,040 Miss, a verbal statement is no guarantee. Where is your money? 327 00:16:30,480 --> 00:16:31,190 Wait a second. 328 00:16:31,360 --> 00:16:32,680 Zi Rui, come here! 329 00:16:33,070 --> 00:16:33,750 Go back and 330 00:16:33,800 --> 00:16:35,560 bring all the valuable things here. 331 00:16:35,680 --> 00:16:36,390 Be quick! 332 00:16:36,510 --> 00:16:37,750 Your Highness, you'd better think it over. 333 00:16:37,830 --> 00:16:38,800 Don't worry. 334 00:16:38,990 --> 00:16:40,990 After the Crown Princess Election, 335 00:16:41,310 --> 00:16:43,830 we will have nice sleep and 336 00:16:43,990 --> 00:16:45,720 amass a great wealth. 337 00:16:46,830 --> 00:16:47,560 Go quickly. 338 00:16:47,600 --> 00:16:48,240 I'll go right now. 339 00:16:48,920 --> 00:16:49,720 Be quick. 340 00:16:50,980 --> 00:16:52,020 (Qingfeng Tea House) 341 00:16:53,480 --> 00:16:54,480 Excuse me. 342 00:16:59,310 --> 00:17:01,510 I did see Zi Rui sneak in just now. 343 00:17:02,630 --> 00:17:03,600 Thank you. 344 00:17:03,630 --> 00:17:04,430 Be sure to make a good count. 345 00:17:04,480 --> 00:17:06,750 I bet all my money on Second Princess Chen Chuchu. 346 00:17:09,870 --> 00:17:11,120 Who is it? 347 00:17:12,310 --> 00:17:13,120 Han Shuo. 348 00:17:14,390 --> 00:17:15,240 Qianqian. 349 00:17:18,600 --> 00:17:19,800 How did you recognize me? 350 00:17:24,680 --> 00:17:26,070 I should have dressed you up. 351 00:17:26,160 --> 00:17:27,120 We should learn a lesson next time. 352 00:17:27,830 --> 00:17:29,040 Next time? 353 00:17:30,870 --> 00:17:32,560 No, no next time. 354 00:17:32,750 --> 00:17:34,720 I'll go back quickly to study the test questions 355 00:17:34,830 --> 00:17:37,040 and prepare for the Crown Princess Election carefully. 356 00:17:37,600 --> 00:17:39,560 I won't let you and Minister Pei... 357 00:17:42,630 --> 00:17:43,430 Actually the person I mean is you. 358 00:17:43,560 --> 00:17:44,630 You're the most important. 359 00:17:44,800 --> 00:17:47,360 I won't let you down. 360 00:17:48,480 --> 00:17:49,240 Well. 361 00:17:49,630 --> 00:17:51,160 Where are the melon seeds for Young Master Han? 362 00:17:52,430 --> 00:17:53,950 Look, I went out 363 00:17:54,070 --> 00:17:55,830 especially to buy melon seeds for you. 364 00:17:55,920 --> 00:17:57,190 Don't blame me. 365 00:17:57,600 --> 00:17:58,480 That's not true. 366 00:17:58,680 --> 00:17:59,510 Third Princess 367 00:17:59,600 --> 00:18:01,680 is obviously foolingYoung Master Han. 368 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 No, she isn't. 369 00:18:02,830 --> 00:18:04,870 This is specially prepared forYoung Master Han. 370 00:18:06,070 --> 00:18:07,390 Now I'm gonna go back and 371 00:18:07,430 --> 00:18:08,480 review my lessons carefully. 372 00:18:08,600 --> 00:18:09,430 Bye-bye. 373 00:18:20,510 --> 00:18:21,720 Excuse me. Make some room for us. 374 00:18:29,190 --> 00:18:31,040 Even out the stakes between them. 375 00:18:31,720 --> 00:18:32,680 Even out the stakes? 376 00:18:43,350 --> 00:18:44,110 Chuchu. 377 00:18:44,230 --> 00:18:45,040 Chuchu. I'm coming. 378 00:18:47,800 --> 00:18:49,800 The tea house is having a bet on the Crown Princess Election. 379 00:18:49,960 --> 00:18:50,800 Do you know that? 380 00:18:51,470 --> 00:18:52,230 Yes, I do. 381 00:18:52,800 --> 00:18:54,470 You have just regained your position as a princess 382 00:18:54,630 --> 00:18:56,470 and became popular among people because of the mine disaster. 383 00:18:56,920 --> 00:18:58,510 Why did you bet on me? 384 00:18:59,160 --> 00:19:01,510 Do you really have no confidence in yourself? 385 00:19:02,510 --> 00:19:03,870 Chuchu, look at me. Who am I? 386 00:19:05,280 --> 00:19:07,350 I am Qianqian, 387 00:19:07,440 --> 00:19:09,920 who has kept causing trouble day and night since childhood. 388 00:19:10,080 --> 00:19:10,870 How could this kind of person like me 389 00:19:11,230 --> 00:19:12,840 be the Crown Princess? 390 00:19:13,230 --> 00:19:14,800 Don't look down upon yourself. 391 00:19:15,870 --> 00:19:16,680 But Chuchu, 392 00:19:16,750 --> 00:19:18,320 these things are widely known. 393 00:19:18,870 --> 00:19:20,840 Chuchu, I'm expecting highly of you. 394 00:19:20,990 --> 00:19:22,990 I bet all my money on you. 395 00:19:23,230 --> 00:19:24,110 You must... 396 00:19:24,200 --> 00:19:25,920 I am looking forward to making a lot of money by betting on you. 397 00:19:27,160 --> 00:19:28,110 Do you really think so? 398 00:19:28,560 --> 00:19:29,440 Definitely. 399 00:19:29,510 --> 00:19:30,440 Not only me, 400 00:19:30,510 --> 00:19:31,870 mother must think so too. 401 00:19:32,080 --> 00:19:33,510 Mother is usually strict with you. 402 00:19:33,630 --> 00:19:35,440 That's because she expects highly of you. 403 00:19:35,560 --> 00:19:36,560 On the contrary, look at me. 404 00:19:36,800 --> 00:19:38,470 She doesn't have any expectation of me. 405 00:19:38,630 --> 00:19:40,840 So no matter how big the mistake I make, 406 00:19:40,960 --> 00:19:42,440 she doesn't take that too seriously. 407 00:19:44,230 --> 00:19:45,680 Chuchu, you're so smart. 408 00:19:45,750 --> 00:19:46,920 You must be aware of 409 00:19:47,040 --> 00:19:48,110 such a simple fact. 410 00:19:52,280 --> 00:19:53,630 If what you said is true, 411 00:19:54,080 --> 00:19:55,110 how can you explain 412 00:19:55,350 --> 00:19:57,160 I left those miners unattended? 413 00:20:01,630 --> 00:20:02,750 That's because 414 00:20:02,920 --> 00:20:04,840 at that time you were Minister of Defense. 415 00:20:05,040 --> 00:20:07,200 You should certainly stick to what you should do. 416 00:20:07,350 --> 00:20:09,040 If given another chance, 417 00:20:10,160 --> 00:20:12,990 you'd surely choose to save people. 418 00:20:13,200 --> 00:20:13,870 Right? 419 00:20:16,840 --> 00:20:18,680 You'd better prepare for the Crown Princess Election 420 00:20:18,710 --> 00:20:20,320 in a steady and careful way. 421 00:20:21,440 --> 00:20:22,710 Zi Rui. 422 00:20:25,390 --> 00:20:27,280 Have a look at what I brought you. 423 00:20:27,510 --> 00:20:29,710 These are test questions predicted by various famous teachers. 424 00:20:29,920 --> 00:20:31,390 Chuchu, you must not fall short of 425 00:20:31,470 --> 00:20:32,920 my expectations of you. 426 00:20:34,040 --> 00:20:35,160 Qianqian, you are so... 427 00:20:35,280 --> 00:20:36,160 It doesn't matter. 428 00:20:37,800 --> 00:20:40,350 If you have exercise books 429 00:20:40,390 --> 00:20:42,630 that you have finished off, 430 00:20:42,680 --> 00:20:43,350 you can give them to me and I'll... 431 00:20:43,440 --> 00:20:44,320 Exercise books I've finished off? 432 00:20:46,280 --> 00:20:48,630 I want to review them after I go back. 433 00:20:50,110 --> 00:20:50,920 Zi Zhu. 434 00:20:56,960 --> 00:20:58,470 Chuchu, I'm gonna go. 435 00:20:58,630 --> 00:20:59,320 Good luck! 436 00:21:13,110 --> 00:21:14,630 Third Princess is getting more and more mature. 437 00:21:14,990 --> 00:21:16,350 Her words sound perfectly organized. 438 00:21:17,960 --> 00:21:19,110 Qianqian has been innocent since childhood. 439 00:21:19,200 --> 00:21:20,960 She was frank and rarely deceived other people. 440 00:21:21,800 --> 00:21:24,320 Perhaps I am narrow-minded. 441 00:21:25,160 --> 00:21:26,110 Since childhood, 442 00:21:26,280 --> 00:21:27,800 mother has been strict about my homework. 443 00:21:28,280 --> 00:21:29,870 Especially when it comes to management, 444 00:21:30,110 --> 00:21:31,440 she taught me all that she knew. 445 00:21:32,440 --> 00:21:33,680 I didn't get the overall view of the situation, 446 00:21:33,840 --> 00:21:34,920 didn't give it deep thinking 447 00:21:35,280 --> 00:21:36,630 and took it out on Qianqian. 448 00:21:38,080 --> 00:21:39,200 Every time Third Princess 449 00:21:39,280 --> 00:21:40,200 took something from you, 450 00:21:40,320 --> 00:21:41,350 she did it in a secret way. 451 00:21:41,960 --> 00:21:43,040 But you still trust her so much. 452 00:21:43,160 --> 00:21:43,870 Zi Zhu. 453 00:21:44,750 --> 00:21:45,750 Think about Young Master Han. 454 00:21:45,960 --> 00:21:47,680 Her Majesty had planned to make him marry you. 455 00:21:47,800 --> 00:21:49,800 How could Third Princess shamelessly take him away by force? 456 00:21:53,990 --> 00:21:55,440 I've been taking care of Qianqian for more than ten years. 457 00:21:55,630 --> 00:21:57,470 No matter what had happened, 458 00:21:57,630 --> 00:21:59,040 she didn't guard against me 459 00:21:59,110 --> 00:22:00,160 and always thought about things for my sake. 460 00:22:00,350 --> 00:22:01,230 Otherwise, 461 00:22:01,510 --> 00:22:03,630 she wouldn't have given me these exercise books today. 462 00:22:04,560 --> 00:22:05,470 Third Princess took away the exercise books 463 00:22:05,560 --> 00:22:06,920 you have finished off. 464 00:22:07,160 --> 00:22:08,560 Who knows what she is plotting. 465 00:22:08,960 --> 00:22:09,840 It doesn't matter. 466 00:22:11,870 --> 00:22:12,630 Your Highness. 467 00:22:12,680 --> 00:22:14,320 These exercise books have been used. 468 00:22:14,350 --> 00:22:15,350 What are you gonna do with them? 469 00:22:15,390 --> 00:22:16,510 You don't understand. 470 00:22:16,590 --> 00:22:17,920 They are very useful. 471 00:22:18,040 --> 00:22:18,750 Listen up, 472 00:22:18,840 --> 00:22:20,350 when you see Young Master later, 473 00:22:21,040 --> 00:22:22,920 you tell him that these are all written by me. 474 00:22:23,040 --> 00:22:23,840 Are you clear? 475 00:22:24,200 --> 00:22:24,990 Yes. 476 00:22:30,800 --> 00:22:31,470 He's coming. 477 00:22:31,560 --> 00:22:32,590 Come on. Wake up. 478 00:22:35,750 --> 00:22:37,200 Why don't you have a rest, Your Highness. 479 00:22:37,280 --> 00:22:38,510 No. This question is too hard. 480 00:22:39,320 --> 00:22:40,160 Young Master. 481 00:22:42,560 --> 00:22:43,440 It's you. 482 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 These questions are done. 483 00:22:45,320 --> 00:22:46,630 Can I have a rest now? 484 00:22:51,320 --> 00:22:52,200 I've been thinking for so long. 485 00:23:02,350 --> 00:23:04,080 What's up? 486 00:23:04,920 --> 00:23:06,960 The Crown Princess Election is around the corner. 487 00:23:07,230 --> 00:23:08,870 I come here to help you with the discourse on politics. 488 00:23:10,440 --> 00:23:11,470 The discourse on politics? 489 00:23:12,040 --> 00:23:13,080 Isn't that debating? 490 00:23:13,160 --> 00:23:13,750 Don't worry. 491 00:23:13,840 --> 00:23:14,920 I have a talent for speaking. 492 00:23:15,710 --> 00:23:17,230 You are so confident. 493 00:23:17,870 --> 00:23:18,840 Why don't we have a bet? 494 00:23:20,040 --> 00:23:20,870 On what? 495 00:23:21,960 --> 00:23:23,390 If I win, 496 00:23:25,280 --> 00:23:26,510 you kiss me. 497 00:23:28,440 --> 00:23:29,750 What if I win? 498 00:23:30,230 --> 00:23:31,510 I kiss you. 499 00:23:36,230 --> 00:23:39,080 You are testing me on how well I can deal with changing situation, aren't you? 500 00:23:39,440 --> 00:23:41,040 This is no kidding. 501 00:23:41,920 --> 00:23:42,920 Let me ask you a question. 502 00:23:44,590 --> 00:23:45,590 In Huayuan city, 503 00:23:45,870 --> 00:23:47,630 the relationship between father-in-law and son-in-law is always hard to be settled. 504 00:23:47,800 --> 00:23:49,680 Not only can father-in-law beat and scold his son-in-law at will, 505 00:23:49,750 --> 00:23:51,350 but he can also make the decision to divorce him. 506 00:23:51,750 --> 00:23:52,870 If one day 507 00:23:53,040 --> 00:23:54,680 the father-in-law is arguing with the son-in-law, 508 00:23:54,870 --> 00:23:56,230 should the son-in-law make a compromise 509 00:23:56,350 --> 00:23:57,560 or should he argue strongly with the father-in-law? 510 00:23:58,280 --> 00:24:00,470 I think he should argue strongly. 511 00:24:02,080 --> 00:24:04,080 Isn't it like the conflicts between mother-in-law and daughter-in-law? 512 00:24:04,750 --> 00:24:05,750 It's no big deal. 513 00:24:06,390 --> 00:24:08,280 Since you chose the negative side, 514 00:24:08,750 --> 00:24:09,800 I choose the positive side. 515 00:24:09,990 --> 00:24:11,800 I think he should make a compromise. 516 00:24:12,040 --> 00:24:13,320 The conflict between father-in-law and son-in-law 517 00:24:13,440 --> 00:24:15,870 is nothing but some trivial matters. 518 00:24:15,990 --> 00:24:16,800 No matter how strongly they argue with each other, 519 00:24:16,920 --> 00:24:18,200 they won't get a result. 520 00:24:18,440 --> 00:24:19,840 And even if you do get the upper hand in the conflict, 521 00:24:19,960 --> 00:24:21,080 you won't get much benefit. 522 00:24:21,230 --> 00:24:23,560 Why can't they restrain themselves a little for the sake of the family 523 00:24:23,710 --> 00:24:24,870 and make peace with each other? 524 00:24:25,390 --> 00:24:27,080 Actually the spouse is uncomfortable 525 00:24:27,160 --> 00:24:28,110 being stuck in between. 526 00:24:30,160 --> 00:24:31,200 That is to say, 527 00:24:31,230 --> 00:24:31,870 if one day 528 00:24:31,920 --> 00:24:33,440 you have an argument with my mother, 529 00:24:34,390 --> 00:24:35,870 you will make a compromise for me? 530 00:24:40,320 --> 00:24:41,230 Don't worry. 531 00:24:41,510 --> 00:24:42,750 I won't let you be harmed. 532 00:24:43,750 --> 00:24:44,840 And my mother will surely love 533 00:24:45,440 --> 00:24:47,320 the one I love. 534 00:24:47,990 --> 00:24:49,230 What are you talking about? 535 00:24:49,870 --> 00:24:50,680 Well. 536 00:24:51,080 --> 00:24:51,920 This time, 537 00:24:52,390 --> 00:24:53,590 you win. 538 00:24:57,200 --> 00:24:58,440 Zi Rui, I'm hungry. Let's go. 539 00:25:04,710 --> 00:25:07,390 He is weird. 540 00:25:08,680 --> 00:25:09,390 He is not weird. 541 00:25:09,470 --> 00:25:11,390 Young Master Han must have fallen in love with you. 542 00:25:12,110 --> 00:25:12,870 That makes sense. 543 00:25:13,080 --> 00:25:14,920 I'm his wife in name. 544 00:25:15,080 --> 00:25:17,040 He is afraid that Her Majesty may use our relationship to give him a hard life. 545 00:25:17,630 --> 00:25:18,230 It doesn't matter. 546 00:25:18,350 --> 00:25:19,960 We'll have to split up sooner or later anyway. 547 00:25:26,320 --> 00:25:27,200 What are you doing? 548 00:25:27,710 --> 00:25:29,200 If you have something on your mind, you can talk with me. 549 00:25:29,280 --> 00:25:30,680 But don't resort to violence. 550 00:25:31,040 --> 00:25:31,800 Young Master said 551 00:25:31,870 --> 00:25:34,040 everyone in the mansion can ask Your Highness questions. 552 00:25:34,390 --> 00:25:36,160 I'd like to ask you 553 00:25:36,230 --> 00:25:38,630 whether a man who acts cute will live a good life. 554 00:25:42,960 --> 00:25:43,840 Actually. 555 00:25:43,960 --> 00:25:45,230 Both men and women act cute sometimes. 556 00:25:45,320 --> 00:25:47,230 It's no big deal. 557 00:25:47,440 --> 00:25:50,040 It's like a lubricant. 558 00:25:50,200 --> 00:25:52,630 Let's say there is a conflict between a man and a woman. 559 00:25:52,840 --> 00:25:54,990 If you act cute and make a compromise, 560 00:25:55,110 --> 00:25:56,390 showing respect for the other side 561 00:25:56,440 --> 00:25:58,280 and gaining benefit from her, 562 00:25:58,440 --> 00:26:00,110 you'll find that the conflict is eased 563 00:26:00,200 --> 00:26:01,390 or has disappeared. 564 00:26:01,560 --> 00:26:03,390 So acting cute is good 565 00:26:03,470 --> 00:26:04,510 for both sides. 566 00:26:04,590 --> 00:26:06,160 A man who acts cute will live a good life. 567 00:26:16,280 --> 00:26:18,510 I cannot lift it up. 568 00:26:18,510 --> 00:26:21,590 Is there a young lady who can help me? 569 00:26:23,470 --> 00:26:24,990 I'm not a young lady. 570 00:26:30,960 --> 00:26:31,870 Once again? 571 00:26:31,870 --> 00:26:32,870 Sorry to bother you, 572 00:26:32,870 --> 00:26:33,390 but I'm wondering 573 00:26:33,390 --> 00:26:34,870 could men be allowed to take the test 574 00:26:34,870 --> 00:26:36,350 and get an official position of some kind. 575 00:26:36,680 --> 00:26:37,440 Yes. 576 00:26:38,110 --> 00:26:39,200 When it comes to job, 577 00:26:39,200 --> 00:26:40,960 there should not be sex discrimination. 578 00:26:40,960 --> 00:26:42,390 Why can't a man be an official? 579 00:26:42,750 --> 00:26:43,560 Time to have dinner. 580 00:26:46,800 --> 00:26:47,840 Young Master Han said 581 00:26:47,840 --> 00:26:49,800 only after you answer the question seriously can you begin to eat. 582 00:26:52,960 --> 00:26:54,110 I just want to have some food. 583 00:26:55,510 --> 00:26:56,470 But now I have to get into an argument. 584 00:26:56,560 --> 00:26:57,800 Is it reasonable? 585 00:26:58,560 --> 00:26:59,350 Well. 586 00:27:00,230 --> 00:27:01,080 I'm not gonna eat. 587 00:27:01,630 --> 00:27:02,750 I'm not gonna eat. Is that okay? 588 00:27:06,110 --> 00:27:07,800 Young Master has good intentions. 589 00:27:07,920 --> 00:27:08,680 But you... 590 00:27:08,750 --> 00:27:09,350 Good intentions? 591 00:27:09,920 --> 00:27:11,110 If he had good intentions, he wouldn't have been hard on me like this. 592 00:27:11,920 --> 00:27:12,560 I'm telling you, 593 00:27:12,590 --> 00:27:13,320 I don't want to take the test. 594 00:27:13,350 --> 00:27:14,470 I don't want to be the Crown Princess. 595 00:27:15,280 --> 00:27:15,990 From now on, 596 00:27:16,080 --> 00:27:17,230 no one is allowed to talk to me. 597 00:27:17,390 --> 00:27:18,750 Leave me alone. 598 00:27:18,840 --> 00:27:19,440 But this. 599 00:27:19,470 --> 00:27:20,230 Take it. 600 00:27:24,710 --> 00:27:26,510 The chicken made no mistake. 601 00:27:37,960 --> 00:27:40,320 Even the rooster is at odds with me, isn't it? 602 00:27:54,840 --> 00:27:55,590 Your Highness. 603 00:28:02,590 --> 00:28:04,990 It's said that many people are betting on the Crown Princess Election. 604 00:28:05,280 --> 00:28:06,920 Third Princess went so far as to 605 00:28:06,990 --> 00:28:08,280 bet all her money on Second Princess. 606 00:28:09,920 --> 00:28:12,470 I fully understand what she is thinking. 607 00:28:12,750 --> 00:28:15,280 She used to be arrogant by virtue of her Kung Fu. 608 00:28:15,920 --> 00:28:17,390 But now she cannot practice Kung Fu anymore. 609 00:28:17,840 --> 00:28:19,510 The disappointment 610 00:28:20,350 --> 00:28:22,350 can only be understood by the person with the same experience. 611 00:28:27,350 --> 00:28:28,440 I'm gonna visit her. 612 00:28:32,560 --> 00:28:33,160 Forget about it. 613 00:28:34,080 --> 00:28:35,040 It's windy outside. 614 00:28:35,590 --> 00:28:36,870 If by any chance I catch cold 615 00:28:37,040 --> 00:28:39,560 and have a cough with lungs infected 616 00:28:39,920 --> 00:28:42,200 or even go into a coma and cannot take medicine, 617 00:28:44,390 --> 00:28:45,800 I'm gonna die. 618 00:28:45,960 --> 00:28:48,390 Your Highness, you're making an excuse. 619 00:28:54,280 --> 00:28:56,350 Well, it's important to visit Qianqian. 620 00:28:56,710 --> 00:28:58,080 There won't be any trouble if I wear more clothes. 621 00:29:15,280 --> 00:29:16,200 Young Master, 622 00:29:16,320 --> 00:29:17,160 I have something to tell you 623 00:29:17,230 --> 00:29:18,750 and I don't want to wait any longer. 624 00:29:19,960 --> 00:29:20,630 Just say it. 625 00:29:20,710 --> 00:29:21,680 Look at me. 626 00:29:24,440 --> 00:29:25,230 I 627 00:29:25,390 --> 00:29:26,470 don't want to win the literacy test 628 00:29:26,630 --> 00:29:27,840 or the Kung Fu test 629 00:29:27,920 --> 00:29:28,800 or the discourse on politics. 630 00:29:28,870 --> 00:29:31,440 I don't want to get involved in any fight related to Crown Princess. 631 00:29:31,990 --> 00:29:33,800 Although I was not good at literary writing before, 632 00:29:33,840 --> 00:29:34,960 I excelled in Kung Fu. 633 00:29:35,040 --> 00:29:35,920 But now 634 00:29:36,320 --> 00:29:37,350 I'm good at nothing. 635 00:29:37,630 --> 00:29:38,590 I'm nobody. 636 00:29:38,960 --> 00:29:39,630 But you 637 00:29:39,750 --> 00:29:40,960 were forcing me again and again 638 00:29:41,040 --> 00:29:42,630 to fight against others. 639 00:29:42,750 --> 00:29:43,870 Do you think it is reasonable? 640 00:29:45,390 --> 00:29:47,160 Qianqian, if you don't have a try, 641 00:29:47,200 --> 00:29:48,510 how do you know you won't make it? 642 00:29:49,350 --> 00:29:50,320 What's more, I'm here. 643 00:29:50,800 --> 00:29:52,230 I'll come up with a foolproof plan 644 00:29:52,320 --> 00:29:53,390 to let you win. 645 00:29:56,230 --> 00:29:56,990 Look at this. 646 00:29:57,630 --> 00:29:58,800 I wrote down the answers. 647 00:29:58,920 --> 00:30:00,040 All you have to do is to bear them in your mind. 648 00:30:02,630 --> 00:30:03,920 Even if I win the literacy test, 649 00:30:05,440 --> 00:30:06,440 what can it bring me? 650 00:30:07,800 --> 00:30:09,390 Can it bring me less humiliation? 651 00:30:10,080 --> 00:30:11,750 Or can it bring me less ridicule? 652 00:30:11,870 --> 00:30:12,990 No, it can't. 653 00:30:13,630 --> 00:30:15,350 No matter how hard I try 654 00:30:15,800 --> 00:30:16,870 and how much effort I make, 655 00:30:17,590 --> 00:30:19,840 I'm still a worthless person, 656 00:30:20,320 --> 00:30:23,200 a fat worthless person who is ridiculed by the whole world. 657 00:30:33,840 --> 00:30:34,870 I see. 658 00:30:50,510 --> 00:30:53,280 Your Highness, don't take it personally. 659 00:30:53,710 --> 00:30:54,990 Third Princess 660 00:30:55,080 --> 00:30:57,470 was talking about herself. 661 00:30:59,870 --> 00:31:00,840 Let's go. 662 00:31:09,280 --> 00:31:10,680 But what she said makes sense. 663 00:31:11,710 --> 00:31:12,710 How does a worthless person 664 00:31:13,350 --> 00:31:15,870 have the nerve to run for the Crown Princess Election? 665 00:31:16,510 --> 00:31:18,990 Even if I win the literacy test and the discourse on politics, 666 00:31:20,040 --> 00:31:21,990 will that change the latter half of my life? 667 00:31:23,960 --> 00:31:26,040 Am I able to stand up again? 668 00:31:26,470 --> 00:31:27,320 Your Highness. 669 00:31:39,560 --> 00:31:40,320 Mr. Su. 670 00:31:40,680 --> 00:31:41,390 Zi Nian. 671 00:31:41,680 --> 00:31:42,870 Minister Pei asked me to 672 00:31:42,990 --> 00:31:44,510 ask why Her Highness 673 00:31:44,590 --> 00:31:45,960 was absent from class for no reason these days. 674 00:31:46,080 --> 00:31:47,710 Her Highness is in no mood to study. 675 00:31:48,110 --> 00:31:48,870 Why? 676 00:31:49,800 --> 00:31:51,350 It's all because of Third Princess. 677 00:31:51,680 --> 00:31:53,320 Not only did she give herself up, 678 00:31:53,800 --> 00:31:55,440 but she had set a bad example and make Her Highness follow suit. 679 00:31:57,320 --> 00:31:59,870 Would you please deliver a message to Her Highness? 680 00:31:59,990 --> 00:32:00,960 Tell Her Highness that 681 00:32:01,160 --> 00:32:02,230 I came here to visit her. 682 00:32:15,630 --> 00:32:17,280 Your Highness. 683 00:32:24,440 --> 00:32:26,920 Your Highness. The garden overflows with the beauty of spring. 684 00:32:27,590 --> 00:32:28,390 Let me 685 00:32:30,630 --> 00:32:33,280 accompany Your Highness to have a walk. 686 00:32:33,630 --> 00:32:34,440 Don't bother. 687 00:32:34,840 --> 00:32:35,870 No matter how beautiful it is, 688 00:32:36,390 --> 00:32:37,710 it will decline sometime. 689 00:32:38,230 --> 00:32:40,280 I don't want the bleak sight in the future 690 00:32:40,560 --> 00:32:41,990 remind me of today's beauty, 691 00:32:42,710 --> 00:32:43,920 thus making me feel sad. 692 00:32:49,990 --> 00:32:50,870 Your Highness. 693 00:32:51,920 --> 00:32:53,080 You are kind-hearted. 694 00:32:53,630 --> 00:32:54,920 You should see 695 00:32:54,990 --> 00:32:56,510 the pleasant things in the world. 696 00:32:56,590 --> 00:32:57,800 As seasons alternate, 697 00:32:58,080 --> 00:32:59,390 even the bleakest flowers 698 00:32:59,590 --> 00:33:01,680 will bloom again one day. 699 00:33:01,800 --> 00:33:02,870 Right? 700 00:33:11,750 --> 00:33:12,990 How did Yuanyuan overhear the words 701 00:33:13,080 --> 00:33:14,510 that I spoke to Han Shuo? 702 00:33:14,680 --> 00:33:15,350 Why? 703 00:33:16,040 --> 00:33:16,960 Your Highness. 704 00:33:17,160 --> 00:33:19,080 You're straightforward and open-minded. 705 00:33:19,560 --> 00:33:21,440 But Her Highness is intelligent. 706 00:33:21,590 --> 00:33:23,320 I'm afraid she takes things too seriously 707 00:33:23,870 --> 00:33:25,390 and gets herself into a dead end. 708 00:33:26,320 --> 00:33:27,110 I see. 709 00:33:27,590 --> 00:33:28,960 You want me to comfort her. 710 00:33:30,280 --> 00:33:32,160 I'd appreciate it very much. 711 00:33:34,510 --> 00:33:37,440 Su Mu, why do you thank me on behalf of Yuanyuan? 712 00:33:39,440 --> 00:33:40,840 Her Highness once said that 713 00:33:41,200 --> 00:33:42,990 it doesn't matter where a hero comes from. 714 00:33:43,200 --> 00:33:46,040 Although I am working at clan school now, 715 00:33:46,320 --> 00:33:47,230 but everyone who knows me 716 00:33:47,280 --> 00:33:49,680 regards me as a musician 717 00:33:49,840 --> 00:33:51,230 from the Music and Dance Academy. 718 00:33:52,470 --> 00:33:54,750 Only Her Highness 719 00:33:55,160 --> 00:33:56,800 regards me as an ordinary person. 720 00:33:58,200 --> 00:33:59,110 That's right. 721 00:33:59,750 --> 00:34:02,470 You and Yuanyuan are indeed linked by ties of fate. 722 00:34:03,630 --> 00:34:04,680 That's not the case. 723 00:34:04,920 --> 00:34:07,040 It's just that Her Highness and Your Highness felt compassion for me 724 00:34:07,280 --> 00:34:09,080 and had a good opinion of me. 725 00:34:09,350 --> 00:34:11,800 Okay, I'll go and explain to Yuanyuan. 726 00:34:11,870 --> 00:34:13,750 Things are not as she heard them. 727 00:34:14,710 --> 00:34:15,960 I appreciate it very much. Your Highness. 728 00:34:18,660 --> 00:34:21,220 (The 20th draft of Will) 729 00:34:31,350 --> 00:34:32,920 Yuanyuan. Yuanyuan. 730 00:34:36,350 --> 00:34:37,110 Your Highness. 731 00:34:37,320 --> 00:34:38,470 Didn't I tell you to stop her? 732 00:34:38,840 --> 00:34:40,590 If I want to come in, who dares to stop me? 733 00:34:40,620 --> 00:34:42,500 (I'm a worthless person to Huayuan City...) 734 00:34:44,990 --> 00:34:47,080 Yuanyuan. What are you doing? 735 00:34:47,350 --> 00:34:49,160 You don't want to take the test? 736 00:34:49,840 --> 00:34:50,960 As a worthless person, 737 00:34:51,160 --> 00:34:53,230 I will only be ridiculed by the whole world no matter what. 738 00:34:53,920 --> 00:34:55,230 Isn't that what you said? 739 00:34:55,960 --> 00:34:57,110 No, Yuanyuan. 740 00:34:57,230 --> 00:34:58,320 I was talking about myself. 741 00:34:58,390 --> 00:34:59,080 It was none of your business. 742 00:34:59,160 --> 00:35:00,800 Don't take it personally. 743 00:35:00,870 --> 00:35:02,840 It's my business to decide whether to take the test or not. 744 00:35:03,040 --> 00:35:05,320 You have no right to decide it for me. 745 00:35:14,160 --> 00:35:15,960 Your Highness, what are you doing? 746 00:35:16,280 --> 00:35:17,080 Chen Qianqian. 747 00:35:17,510 --> 00:35:18,870 Are you humiliating me? 748 00:35:20,510 --> 00:35:22,040 No. That's not the case. 749 00:35:22,110 --> 00:35:23,440 Yuanyuan, I'm caring about you. 750 00:35:23,560 --> 00:35:25,510 I don't want to see you give yourself up like this. 751 00:35:25,920 --> 00:35:26,870 Caring about me? 752 00:35:28,110 --> 00:35:29,510 I'm really caring about you. 753 00:35:29,800 --> 00:35:30,710 I've made some preparation. 754 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 I'm not kidding. 755 00:35:31,870 --> 00:35:32,510 Look. 756 00:35:32,680 --> 00:35:35,080 This is what I've sorted out from a lot of books. 757 00:35:35,200 --> 00:35:36,960 I've done it for some days. 758 00:35:37,080 --> 00:35:38,470 I've been planning 759 00:35:38,560 --> 00:35:39,710 to give it to you when I get the chance. 760 00:35:39,920 --> 00:35:41,440 I don't know if it is useful. 761 00:35:41,510 --> 00:35:42,750 But perhaps these can help you 762 00:35:42,800 --> 00:35:43,680 to stand up again. 763 00:35:43,750 --> 00:35:44,640 No matter how they work, 764 00:35:44,710 --> 00:35:45,750 you should try them. 765 00:35:48,150 --> 00:35:49,670 You found these cures for me. 766 00:35:51,750 --> 00:35:52,750 Do you think that 767 00:35:53,510 --> 00:35:54,950 your medical skill is better than mine? 768 00:35:55,320 --> 00:35:57,430 Your medical skill is absolutely good. 769 00:35:57,670 --> 00:35:58,710 But for so many years 770 00:35:58,800 --> 00:36:00,670 you haven't given medical care to your legs. 771 00:36:00,840 --> 00:36:02,400 Your Highness, please stop. 772 00:36:02,470 --> 00:36:03,990 Because you don't dare to, do you? 773 00:36:04,280 --> 00:36:05,510 Because you are afraid that you cannot cure your legs. 774 00:36:05,640 --> 00:36:06,710 So over the years, 775 00:36:06,800 --> 00:36:07,600 you haven't tried 776 00:36:07,620 --> 00:36:09,190 to let yourself stand up again. 777 00:36:12,470 --> 00:36:13,840 You want to make me stand up again. 778 00:36:14,120 --> 00:36:16,670 It's just like you want to win the Kung Fu test though you are unable to practice Kung Fu. 779 00:36:17,280 --> 00:36:19,430 Do you think it is possible? 780 00:36:21,510 --> 00:36:22,230 You get out of here. 781 00:36:22,400 --> 00:36:22,880 Yuanyuan. 782 00:36:22,910 --> 00:36:24,120 Your Highness, please go back. 783 00:36:50,600 --> 00:36:51,840 Stop drinking. 784 00:36:54,360 --> 00:36:57,120 Zi Rui, why can't this wine make me drunk? 785 00:36:57,400 --> 00:36:59,120 It's full of fruit juice inside. 786 00:36:59,230 --> 00:37:00,400 It's impossible to get drunk. 787 00:37:00,640 --> 00:37:01,320 What's more, 788 00:37:01,400 --> 00:37:03,600 Young Master Han told me not to let you drink wine. 789 00:37:03,710 --> 00:37:05,640 Drinking wine is harmful to health. 790 00:37:05,710 --> 00:37:07,710 Why does Han Shuo want to dominate my life in every aspect? 791 00:37:07,990 --> 00:37:08,670 Eh... 792 00:37:09,040 --> 00:37:09,990 Excuse me, Miss, 793 00:37:10,470 --> 00:37:12,320 what are you worrying about? 794 00:37:13,990 --> 00:37:15,560 What are you gonna do by doing this? 795 00:37:15,600 --> 00:37:16,950 I'm not a kid. 796 00:37:19,640 --> 00:37:20,750 It's my apology. 797 00:37:31,840 --> 00:37:32,560 Qianqian. 798 00:37:33,150 --> 00:37:34,670 Since you don't want to prepare for the test, 799 00:37:35,040 --> 00:37:36,360 I won't push you anymore. 800 00:37:38,320 --> 00:37:39,150 That's good. 801 00:37:46,990 --> 00:37:47,880 What? 802 00:37:49,280 --> 00:37:50,600 Don't you feel this doll 803 00:37:51,430 --> 00:37:52,710 is much like you? 804 00:37:58,600 --> 00:37:59,910 Yeah. It looks like me. 805 00:38:01,640 --> 00:38:02,470 What about this one? 806 00:38:03,710 --> 00:38:04,470 Who does it look like? 807 00:38:05,840 --> 00:38:07,040 This... 808 00:38:19,880 --> 00:38:21,800 Sorry, I broke it. 809 00:38:22,600 --> 00:38:23,230 It doesn't matter. 810 00:38:23,950 --> 00:38:25,040 It'd be okay if I put its legs back. 811 00:38:30,600 --> 00:38:31,400 Legs cannot be put back again. 812 00:38:33,710 --> 00:38:34,510 It's all my fault. 813 00:38:37,640 --> 00:38:38,670 It's just a doll. 814 00:38:39,400 --> 00:38:40,510 Why are you so sad? 815 00:38:47,430 --> 00:38:48,470 Did it ever occur to you that 816 00:38:50,560 --> 00:38:52,150 for the common people, 817 00:38:53,080 --> 00:38:54,840 we are at a dominating position which can never be reached. 818 00:38:55,750 --> 00:38:56,910 Even a casual sentence 819 00:38:58,600 --> 00:39:00,910 can easily change someone's fate. 820 00:39:02,430 --> 00:39:03,470 They are 821 00:39:05,120 --> 00:39:06,150 just like this clay figurine. 822 00:39:08,670 --> 00:39:10,400 Something I've done before 823 00:39:11,360 --> 00:39:13,840 easily changed someone else's fate. 824 00:39:14,470 --> 00:39:15,710 But I've never asked 825 00:39:15,800 --> 00:39:17,190 that person's idea and feeling. 826 00:39:25,640 --> 00:39:26,990 Ever since I was diagnosed with heart disease, 827 00:39:27,750 --> 00:39:29,120 I've visited famous doctors across the world. 828 00:39:29,950 --> 00:39:31,560 They all said that I would die before 20. 829 00:39:32,560 --> 00:39:33,150 I had thought that 830 00:39:33,230 --> 00:39:34,950 I would die like this in a foreign land. 831 00:39:39,280 --> 00:39:40,910 But it never occurred to me that 832 00:39:44,040 --> 00:39:45,150 you appeared. 833 00:39:46,840 --> 00:39:48,750 It was you who got the Dragon Bone for me 834 00:39:49,150 --> 00:39:50,360 and cured my heart disease. 835 00:39:52,230 --> 00:39:53,320 Until then I came to realize that 836 00:39:54,600 --> 00:39:57,320 no one's fate is predestined. 837 00:39:57,400 --> 00:39:59,320 Perhaps all of it can be changed. 838 00:40:01,470 --> 00:40:02,710 Just like me. 839 00:40:05,340 --> 00:40:06,750 You want to make me stand up again. 840 00:40:06,990 --> 00:40:09,470 It's just like you want to win the Kung Fu test though you are unable to practice Kung Fu. 841 00:40:10,220 --> 00:40:12,320 Do you think it is possible? 842 00:40:15,470 --> 00:40:17,150 Do you think that 843 00:40:18,230 --> 00:40:19,670 I can win the Kung Fu test 844 00:40:21,990 --> 00:40:23,560 though I'm unable to practice Kung Fu? 845 00:40:29,400 --> 00:40:31,750 Miss Lin Qi, you invited me out, 846 00:40:31,840 --> 00:40:32,840 what do you want from me? 847 00:40:41,320 --> 00:40:42,990 If Miss Lin Qi want me to do something, 848 00:40:43,120 --> 00:40:44,360 you can just tell me. 849 00:40:44,470 --> 00:40:46,040 There's no need to present such a generous gift. 850 00:40:46,430 --> 00:40:48,190 I feel... 851 00:40:48,670 --> 00:40:50,080 very embarrassed. 852 00:40:51,150 --> 00:40:52,280 Listen to me. 853 00:40:52,670 --> 00:40:54,750 I want you to 854 00:40:54,910 --> 00:40:56,880 make Chen Qianqian fight against me at the Kung Fu test 855 00:40:57,040 --> 00:41:00,120 no matter what the agenda is. 856 00:41:00,470 --> 00:41:01,670 Third Princess? 857 00:41:02,430 --> 00:41:03,600 But... 858 00:41:03,990 --> 00:41:06,230 It is just the deposit. 859 00:41:06,880 --> 00:41:07,950 You'll absolutely 860 00:41:08,360 --> 00:41:09,880 get the rest. 861 00:41:10,430 --> 00:41:12,190 I will go all out to do 862 00:41:12,320 --> 00:41:14,320 what you tell me to do. 863 00:41:16,750 --> 00:41:18,040 I'm gonna fix her myself 864 00:41:18,710 --> 00:41:21,360 and bring disgrace on her publicly. 865 00:41:34,230 --> 00:41:36,430 I have good news and bad news. 866 00:41:36,840 --> 00:41:37,750 Which do you want to hear first? 867 00:41:38,880 --> 00:41:39,560 Bad news first. 868 00:41:40,230 --> 00:41:42,430 Let me hear what news could be worse. 869 00:41:43,950 --> 00:41:46,080 It's said that Lin Qi bought off the Kung Fu test officer. 870 00:41:46,230 --> 00:41:47,990 She wanted to fight against you herself. 871 00:41:52,470 --> 00:41:53,640 Since I've got myself into this situation, 872 00:41:54,510 --> 00:41:55,510 I don't think there's any good news. 873 00:41:57,710 --> 00:41:58,880 The good news is 874 00:42:01,750 --> 00:42:03,230 I can let you win. 875 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 Your Highness, Your Highness. 876 00:42:14,150 --> 00:42:15,360 My master doesn't want to meet any guest today. 877 00:42:15,430 --> 00:42:18,400 I just want to say two sentences. Just two sentences. 878 00:42:18,800 --> 00:42:19,710 Yuanyuan. 879 00:42:19,990 --> 00:42:21,080 Your Highness, please go back. 880 00:42:21,150 --> 00:42:21,800 Her Highness said that 881 00:42:21,840 --> 00:42:22,950 she doesn't want to see you recently. 882 00:42:23,040 --> 00:42:23,640 Yuanyuan. 883 00:42:23,710 --> 00:42:25,360 I come here today just to ask you 884 00:42:25,430 --> 00:42:26,710 if I win 885 00:42:26,800 --> 00:42:28,190 the Kung Fu test at the Crown Princess Election, 886 00:42:28,280 --> 00:42:29,950 can you promise me to do rehabilitation training 887 00:42:30,190 --> 00:42:31,990 and make efforts to stand up again? 888 00:42:32,080 --> 00:42:33,080 Your Highness, please don't make things difficult for me. 889 00:42:33,150 --> 00:42:34,190 Her Highness won't see you today. 890 00:42:34,280 --> 00:42:35,080 Yuanyuan. 891 00:42:35,470 --> 00:42:37,400 Yuanyuan, if you don't say a word. 892 00:42:37,470 --> 00:42:39,560 I take it as your acquiescence. 893 00:42:39,800 --> 00:42:40,600 I'm telling you, 894 00:42:40,670 --> 00:42:42,040 I'll surely win the Kung Fu test. 895 00:42:42,150 --> 00:42:44,150 At that time you should not act shamelessly and deny it. 896 00:42:44,360 --> 00:42:45,950 Who on earth is acting shamelessly? 897 00:42:48,710 --> 00:42:49,640 Yuanyuan. 898 00:42:50,400 --> 00:42:52,600 However hard it is, I will make it. 62288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.