Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:07,398
[sirens blaring]
2
00:00:07,485 --> 00:00:10,401
[ominous music]
3
00:00:10,488 --> 00:00:12,229
♪ ♪
4
00:00:12,316 --> 00:00:13,361
[engine revving]
5
00:00:13,448 --> 00:00:15,537
[body thuds]
6
00:00:15,624 --> 00:00:18,322
[high-pitched whirs
and beeps]
7
00:00:18,409 --> 00:00:19,541
- Max, come on!
8
00:00:19,628 --> 00:00:21,456
Max!
9
00:00:21,543 --> 00:00:22,979
- You couldn't just invent
a narrative about me.
10
00:00:23,066 --> 00:00:24,459
You're doing it
to yourself as well.
11
00:00:24,546 --> 00:00:26,722
♪ ♪
12
00:00:26,809 --> 00:00:28,332
- [exhales]
13
00:00:28,419 --> 00:00:34,817
♪ ♪
14
00:00:34,904 --> 00:00:36,862
[phones ringing]
15
00:00:36,949 --> 00:00:39,735
- Annie.
Annie, is Max okay?
16
00:00:39,822 --> 00:00:41,606
I know you're probably mad.
17
00:00:41,693 --> 00:00:43,304
But seriously, is--is he okay?
18
00:00:43,391 --> 00:00:45,045
- We were only trying to--
- We?
19
00:00:45,132 --> 00:00:46,307
- We?
- Okay.
20
00:00:46,394 --> 00:00:47,873
Uh, where are your injuries?
21
00:00:47,960 --> 00:00:49,571
Oh, none.
You don't have any.
22
00:00:49,658 --> 00:00:51,094
Great, okay.
I told you you could leave.
23
00:00:51,181 --> 00:00:52,487
- Annie, please,
you gotta listen to me.
24
00:00:52,574 --> 00:00:53,792
Alex stole a ton of money
from Lionfish
25
00:00:53,879 --> 00:00:55,098
and from his own clients.
26
00:00:55,185 --> 00:00:56,143
And my picture was
on their computer
27
00:00:56,230 --> 00:00:57,535
and so was Miranda's
28
00:00:57,622 --> 00:00:58,928
but it said that her name
was Elena--
29
00:00:59,015 --> 00:01:00,538
- Then maybe it wasn't her.
- No.
30
00:01:00,625 --> 00:01:01,844
- Can--can you hear yourself
right now, Cassie?
31
00:01:01,931 --> 00:01:04,412
You've--you've totally lost it.
32
00:01:04,499 --> 00:01:06,022
- No, li--
- You've--
33
00:01:06,109 --> 00:01:08,068
- Listen to me.
Max literally saved my life.
34
00:01:08,155 --> 00:01:09,504
He pushed me out
of the way of a--
35
00:01:09,591 --> 00:01:10,505
- So I just got a call
from a friend
36
00:01:10,592 --> 00:01:12,333
at the local precinct,
37
00:01:12,420 --> 00:01:14,030
and he told me that they're
holding a 17-year-old girl
38
00:01:14,117 --> 00:01:15,205
who just learned
a pretty fucked-up lesson
39
00:01:15,292 --> 00:01:16,293
in driving while high.
40
00:01:16,380 --> 00:01:17,381
So no one was chasing you,
41
00:01:17,468 --> 00:01:19,035
and there's no conspiracy.
42
00:01:19,122 --> 00:01:20,471
- No, that's impossible.
That's not what that was--
43
00:01:20,558 --> 00:01:21,820
- Oh, really?
Because that's the part
44
00:01:21,907 --> 00:01:23,083
of the story
that sounds insane.
45
00:01:23,170 --> 00:01:24,867
- Annie, please.
This is way bigger
46
00:01:24,954 --> 00:01:26,086
than any of us even thought.
47
00:01:26,173 --> 00:01:27,913
- So, uh, in the entire history
48
00:01:28,000 --> 00:01:29,959
of our friendship--
49
00:01:30,046 --> 00:01:31,308
is that what we're calling it?
- What?
50
00:01:31,395 --> 00:01:32,570
- Are we calling it
a friendship?
51
00:01:32,657 --> 00:01:33,789
Anyway, uh, in all that time,
52
00:01:33,876 --> 00:01:35,182
you've never seen me mad.
53
00:01:35,269 --> 00:01:36,618
So I'd back the fuck off
if I were you.
54
00:01:36,705 --> 00:01:38,533
[vending machine beeping,
whirring]
55
00:01:38,620 --> 00:01:40,665
[tense music]
56
00:01:40,752 --> 00:01:42,189
- Did they find
a flash drive?
57
00:01:42,276 --> 00:01:44,191
Listen--it's
a "Hello Kitty" flash drive.
58
00:01:44,278 --> 00:01:46,280
Max had it in his pocket.
It was really small.
59
00:01:46,367 --> 00:01:47,933
But it has all
the information you need.
60
00:01:48,020 --> 00:01:50,980
There is proof on there,
I swear.
61
00:01:51,067 --> 00:01:52,764
- - As long as you swear,
- Cassie.
62
00:01:52,851 --> 00:01:53,809
[indistinct chatter]
63
00:01:53,896 --> 00:01:56,028
- Annie.
64
00:01:56,116 --> 00:01:57,769
Annie!
65
00:01:57,856 --> 00:01:59,554
Wait.
Where is Max?
66
00:01:59,641 --> 00:02:01,251
- Surgery.
67
00:02:01,338 --> 00:02:02,774
Do you understand the severity
of this situation?
68
00:02:02,861 --> 00:02:04,254
- Yes.
I'm sorry.
69
00:02:04,341 --> 00:02:06,038
I didn't seem them
wheel him out, okay?
70
00:02:06,126 --> 00:02:08,084
But--where are his clothes?
71
00:02:08,171 --> 00:02:10,826
Wh--he put the flash drive
in his back pocket.
72
00:02:10,913 --> 00:02:12,088
I watched him do it,
73
00:02:12,175 --> 00:02:13,829
So can you check th--
74
00:02:13,916 --> 00:02:15,091
Yeah, okay.
75
00:02:15,178 --> 00:02:16,571
♪ ♪
76
00:02:16,658 --> 00:02:17,659
- There's nothing.
- Okay, yeah, um...
77
00:02:17,746 --> 00:02:18,703
- There's nothing?
See?
78
00:02:18,790 --> 00:02:19,704
- He did.
He put it in--
79
00:02:19,791 --> 00:02:21,097
- There's nothing, no.
80
00:02:21,184 --> 00:02:22,794
- You don't have any proof,
- Cassie.
81
00:02:22,881 --> 00:02:24,492
All you have are impossible
stories about stalkers
82
00:02:24,579 --> 00:02:25,710
and women on trains
83
00:02:25,797 --> 00:02:27,495
and rich parents with guns.
84
00:02:27,582 --> 00:02:29,627
- You're the one who told me
about the Sokolovs, okay?
85
00:02:29,714 --> 00:02:31,716
And the proof you need is on
the "Hello Kitty" flash drive.
86
00:02:31,803 --> 00:02:33,327
- Don't you dare say
fucking "Hello Kitty" to me
87
00:02:33,414 --> 00:02:34,893
one more time,
I swear to God.
88
00:02:34,980 --> 00:02:36,721
There is no drive, Cassie.
89
00:02:36,808 --> 00:02:38,984
- We were trying to help you,
okay?
90
00:02:39,071 --> 00:02:39,985
We were trying
to get information
91
00:02:40,072 --> 00:02:41,204
that didn't come from you
92
00:02:41,291 --> 00:02:42,510
because you said
the FBI was on--
93
00:02:42,597 --> 00:02:43,641
- Oh, you were concerned
about me!
94
00:02:43,728 --> 00:02:44,990
- Yeah!
- Oh, my God.
95
00:02:45,077 --> 00:02:45,948
Okay.
That's great.
96
00:02:46,035 --> 00:02:47,471
Ask me about my day.
97
00:02:47,558 --> 00:02:48,733
So I can tell you
about the fucking hell
98
00:02:48,820 --> 00:02:50,213
that I went through for you
99
00:02:50,300 --> 00:02:52,172
before I even found out
about Max.
100
00:02:52,259 --> 00:02:53,260
- I don't--what?
- Ask me.
101
00:02:53,347 --> 00:02:54,652
- What are you talking about?
102
00:02:54,739 --> 00:02:56,176
- Do you know what?
Just shut up.
103
00:02:56,263 --> 00:02:57,960
- You just told me to ask you!
- Shut up!
104
00:02:58,047 --> 00:03:00,528
[distant phone ringing]
105
00:03:02,051 --> 00:03:04,053
- Okay.
- Um...
106
00:03:04,140 --> 00:03:06,403
So Max is very injured.
107
00:03:06,490 --> 00:03:08,710
And all you can
talk about is you.
108
00:03:08,797 --> 00:03:09,885
- That's not true.
109
00:03:09,972 --> 00:03:11,278
I did CPR.
I called 911.
110
00:03:11,365 --> 00:03:13,323
- Oh, my God.
Congratulations, Cassie,
111
00:03:13,410 --> 00:03:14,498
for being a human
and doing the right thing.
112
00:03:14,585 --> 00:03:15,804
That's amazing.
113
00:03:15,891 --> 00:03:17,066
- What else was
I supposed to do?
114
00:03:17,153 --> 00:03:18,459
I am sorry.
115
00:03:18,546 --> 00:03:19,677
I did not mean
for him to get hurt.
116
00:03:19,764 --> 00:03:22,506
- I'm done.
117
00:03:22,593 --> 00:03:23,855
- Annie.
118
00:03:23,942 --> 00:03:25,596
- Get your shit out
of my house.
119
00:03:25,683 --> 00:03:26,771
I'm done.
120
00:03:26,858 --> 00:03:29,774
[tense music]
121
00:03:29,861 --> 00:03:33,735
♪ ♪
122
00:03:33,822 --> 00:03:36,607
[phone ringing]
123
00:03:36,694 --> 00:03:39,044
[door creaks, thuds]
124
00:03:39,131 --> 00:03:40,089
♪ ♪
125
00:03:40,176 --> 00:03:42,613
[glitching]
126
00:03:42,700 --> 00:03:44,441
- [sighs]
127
00:03:46,704 --> 00:03:49,620
[frenetic jazz music]
128
00:03:49,707 --> 00:03:56,714
♪ ♪
129
00:04:49,245 --> 00:04:52,161
[intriguing music]
130
00:04:52,248 --> 00:04:59,299
♪ ♪
131
00:05:01,126 --> 00:05:04,434
[cell phone ringtone playing]
132
00:05:04,521 --> 00:05:06,044
- Cassie?
133
00:05:06,131 --> 00:05:08,177
Uh, it's pretty late.
134
00:05:08,264 --> 00:05:09,309
- Oh, God.
[laughs]
135
00:05:09,396 --> 00:05:10,701
Sorry.
136
00:05:10,788 --> 00:05:11,920
I didn't even realize
how late it was.
137
00:05:12,007 --> 00:05:14,139
Um...I--so--
138
00:05:14,226 --> 00:05:16,620
I just thought we should,
like, connect more.
139
00:05:16,707 --> 00:05:18,274
- I'm sorry.
140
00:05:18,361 --> 00:05:19,884
Are you asking me to, like,
hang out with you?
141
00:05:19,971 --> 00:05:22,234
- We should--we should
do something, you know?
142
00:05:22,322 --> 00:05:24,193
- Yeah, I'll see you
on the Rome flight.
143
00:05:24,280 --> 00:05:25,412
- Wait.
The Rome flight?
144
00:05:25,499 --> 00:05:26,804
What?
- In two days?
145
00:05:26,891 --> 00:05:29,241
Girl, you are such a mess.
146
00:05:30,808 --> 00:05:31,940
- God.
147
00:05:32,027 --> 00:05:33,550
[phone buzzing]
148
00:05:33,637 --> 00:05:36,553
[playful music]
149
00:05:36,640 --> 00:05:37,902
♪ ♪
150
00:05:37,989 --> 00:05:40,949
- You got Shane.
Leave a message.
151
00:05:41,036 --> 00:05:45,214
♪ ♪
152
00:05:45,301 --> 00:05:48,652
[cell phone ringtone playing]
153
00:05:48,739 --> 00:05:49,871
- Hi, Cassie.
154
00:05:49,958 --> 00:05:51,742
- Hey, Megan.
155
00:05:51,829 --> 00:05:52,830
Whatcha doing?
156
00:05:52,917 --> 00:05:54,397
[whooshes]
157
00:05:54,484 --> 00:05:56,051
- Are you gonna call
every person you know?
158
00:05:56,138 --> 00:05:58,009
Are you pathologically
incapable of being alone?
159
00:05:58,096 --> 00:05:59,446
- Are you?
160
00:05:59,533 --> 00:06:01,186
I do not wanna be
in this room, okay?
161
00:06:01,273 --> 00:06:03,319
I wanna be in the real world
with my real friends.
162
00:06:03,406 --> 00:06:04,929
- Well, good luck with that.
163
00:06:05,016 --> 00:06:06,714
You've alienated
everyone in your life.
164
00:06:06,801 --> 00:06:08,411
- Yeah, you're crazy.
My friends love me.
165
00:06:08,498 --> 00:06:10,065
- [scoffs]
166
00:06:10,152 --> 00:06:12,328
- I was thinking--
do you wanna go get oysters?
167
00:06:12,415 --> 00:06:14,199
Just me and you,
like a little--
168
00:06:14,286 --> 00:06:16,637
a little girl's oyster night.
169
00:06:16,724 --> 00:06:17,725
- You okay?
- Yes.
170
00:06:17,812 --> 00:06:19,074
I'm totally fine.
171
00:06:19,161 --> 00:06:20,423
In fact, I'm really good.
I'm sorry.
172
00:06:20,510 --> 00:06:22,033
This is, like,
super last minute.
173
00:06:22,120 --> 00:06:23,905
But, um, you always say
we don't hang out enough.
174
00:06:23,992 --> 00:06:26,298
So I thought, what--
let's hang out, right?
175
00:06:26,386 --> 00:06:28,953
- Okay, Cassie.
We're both adults.
176
00:06:29,040 --> 00:06:30,390
And I can tell the difference
177
00:06:30,477 --> 00:06:32,000
between real excited
and fake excited.
178
00:06:32,087 --> 00:06:33,567
So what do you need?
179
00:06:33,654 --> 00:06:35,395
- Why do you always think
something is wrong?
180
00:06:35,482 --> 00:06:37,179
- Well, maybe it's because
it feels like
181
00:06:37,266 --> 00:06:38,920
you only call me
when you need something.
182
00:06:39,007 --> 00:06:40,574
- Does it really?
That's interesting.
183
00:06:40,661 --> 00:06:43,490
Because I thought you wanted me
to call you more.
184
00:06:43,577 --> 00:06:45,535
You know, the way
you call me all the time,
185
00:06:45,622 --> 00:06:47,711
leaving me so many messages.
186
00:06:47,798 --> 00:06:49,887
- Cassie, I already apologized
for calling so often.
187
00:06:49,974 --> 00:06:51,802
- You even left me a message
in Korean.
188
00:06:51,889 --> 00:06:53,630
Yeah.
So you're leaving me messages
189
00:06:53,717 --> 00:06:54,892
in other languages,
190
00:06:54,979 --> 00:06:56,416
but I just wanna
simply call you
191
00:06:56,503 --> 00:06:57,373
but I guess I can't do that,
so.
192
00:06:57,460 --> 00:06:58,418
- Korean message?
193
00:06:58,505 --> 00:06:59,723
How?
194
00:06:59,810 --> 00:07:01,638
- Yeah.
You and some guy.
195
00:07:01,725 --> 00:07:02,813
Talking.
I don't--
196
00:07:02,900 --> 00:07:04,162
- Uh, you know what?
197
00:07:04,249 --> 00:07:05,729
It was actually Bill and I.
Yes.
198
00:07:05,816 --> 00:07:08,210
Yes, we had this, um,
weird sex thing.
199
00:07:08,297 --> 00:07:11,126
And it's just
totally embarrassing.
200
00:07:11,213 --> 00:07:14,216
So could you just
delete that for me?
201
00:07:14,303 --> 00:07:16,087
- Nah.
202
00:07:16,174 --> 00:07:17,654
I think I'm gonna keep it.
203
00:07:17,741 --> 00:07:19,656
I'm gonna keep it for fun.
204
00:07:19,743 --> 00:07:21,745
Gonna translate it later
when I feel like it.
205
00:07:21,832 --> 00:07:22,877
- [laughs nervously]
206
00:07:22,964 --> 00:07:24,356
That--no, no.
No.
207
00:07:24,444 --> 00:07:26,141
Uh, you know what?
Where are you?
208
00:07:26,228 --> 00:07:27,708
I-I'll meet you
for that drink.
209
00:07:27,795 --> 00:07:28,883
- You know what?
Nope.
210
00:07:28,970 --> 00:07:30,101
I'm over it.
I'm over it.
211
00:07:30,188 --> 00:07:31,581
Vibe ruined.
You ruined it.
212
00:07:31,668 --> 00:07:33,627
I should've--
should've fucking known.
213
00:07:33,714 --> 00:07:35,193
- Eh, Cassie?
C--
214
00:07:35,280 --> 00:07:36,238
Cassie!
215
00:07:36,325 --> 00:07:37,935
- [sighs]
216
00:07:38,022 --> 00:07:40,938
[tense music]
217
00:07:41,025 --> 00:07:42,418
[cell phone ringtone playing]
218
00:07:42,505 --> 00:07:43,419
- ♪ I need ♪
219
00:07:43,506 --> 00:07:45,029
♪ I need you ♪
220
00:07:45,116 --> 00:07:46,378
♪ I-I-I-I-I need-- ♪
221
00:07:46,466 --> 00:07:48,424
[intriguing music]
222
00:07:48,511 --> 00:07:50,644
- Hi.
223
00:07:50,731 --> 00:07:53,690
- Well, that was
a quick answer.
224
00:07:53,777 --> 00:07:55,649
- Are you lonely?
Do you wanna see me?
225
00:07:55,736 --> 00:07:58,608
- Yes, and absolutely yes.
226
00:07:58,695 --> 00:08:01,263
♪ ♪
227
00:08:01,350 --> 00:08:02,394
All right.
See you at my place.
228
00:08:02,482 --> 00:08:03,570
- Okay.
229
00:08:03,657 --> 00:08:10,664
♪ ♪
230
00:08:31,467 --> 00:08:33,861
[sighs]
231
00:08:33,948 --> 00:08:36,037
[dramatic music]
232
00:08:36,124 --> 00:08:38,605
No, no, no, no, no.
233
00:08:38,692 --> 00:08:41,695
I do not wanna be in this room.
I am leaving!
234
00:08:41,782 --> 00:08:45,220
[whooshing]
235
00:08:45,307 --> 00:08:48,223
[dramatic music]
236
00:08:48,310 --> 00:08:50,355
Uh...
237
00:08:50,442 --> 00:08:52,140
That's never happened before.
238
00:08:52,227 --> 00:08:54,185
- Cassie...
239
00:08:54,272 --> 00:08:55,839
You gotta stop lying
to yourself.
240
00:08:55,926 --> 00:08:58,189
- No.
No, no, no, no.
241
00:08:58,276 --> 00:08:59,669
You--you stay in there.
242
00:08:59,756 --> 00:09:01,149
[door rattling]
243
00:09:01,236 --> 00:09:02,672
And I-I'm gonna--
I'm gonna stay out here.
244
00:09:02,759 --> 00:09:04,587
- So here's what
we're gonna do.
245
00:09:04,674 --> 00:09:07,459
We're just gonna talk this
through like rational adults.
246
00:09:07,547 --> 00:09:09,070
[frenetic jazz music]
247
00:09:09,157 --> 00:09:10,680
[glitching]
248
00:09:10,767 --> 00:09:14,075
♪ ♪
249
00:09:14,162 --> 00:09:16,338
You can't ignore me, Cassie.
250
00:09:16,425 --> 00:09:17,469
♪ ♪
251
00:09:17,557 --> 00:09:19,646
[glitching]
252
00:09:24,346 --> 00:09:27,305
- I'm hungry.
253
00:09:27,392 --> 00:09:29,351
Do you wanna get breakfast?
254
00:09:30,526 --> 00:09:32,093
- Excuse me.
Hi.
255
00:09:32,180 --> 00:09:34,225
Can we get some more
bottomless mimosas please?
256
00:09:34,312 --> 00:09:35,966
- Yeah.
- No, no, no, no, no, no.
257
00:09:36,053 --> 00:09:38,490
- Can we keep those?
- [laughs]
258
00:09:38,578 --> 00:09:40,797
You know what?
I can't see the bottom of this.
259
00:09:40,884 --> 00:09:42,930
This is, in fact, bottomless.
260
00:09:43,017 --> 00:09:44,061
- You know
what's also bottomless?
261
00:09:44,148 --> 00:09:45,323
- What?
[chair creaks]
262
00:09:45,410 --> 00:09:46,977
Hm.
What are you doing?
263
00:09:47,064 --> 00:09:48,152
Oh, my God.
264
00:09:48,239 --> 00:09:49,676
[giggles]
265
00:09:49,763 --> 00:09:51,416
- Hi, everyone.
266
00:09:51,503 --> 00:09:54,724
- Oh, she--she didn't like
what she saw.
267
00:09:54,811 --> 00:09:55,856
- Come here.
- Yes.
268
00:09:55,943 --> 00:09:57,292
- [clears throat dramatically]
269
00:09:57,379 --> 00:10:00,164
So unfortunately,
we have this weird policy
270
00:10:00,251 --> 00:10:02,427
where we require people
to stay fully clothed.
271
00:10:02,514 --> 00:10:04,299
[laughter]
272
00:10:04,386 --> 00:10:07,215
You need to pay and go.
273
00:10:07,302 --> 00:10:09,957
[indistinct radio chatter]
274
00:10:10,044 --> 00:10:12,220
- So Cassie went to Alex's
apartment, then came here.
275
00:10:12,307 --> 00:10:13,395
- That's right.
276
00:10:13,482 --> 00:10:14,396
I saw the guy she was with
277
00:10:14,483 --> 00:10:15,963
pick the lock to get in.
278
00:10:16,050 --> 00:10:18,748
- Why is an empty warehouse
so important?
279
00:10:18,835 --> 00:10:21,011
- Maybe they stole
all the stuff.
280
00:10:21,098 --> 00:10:23,057
You know, if they had access
to a big truck maybe.
281
00:10:23,144 --> 00:10:24,624
- If they had a big truck,
you would've seen it
282
00:10:24,711 --> 00:10:26,408
when you were following her.
283
00:10:26,495 --> 00:10:28,671
- Isn't it time
for your next shift?
284
00:10:28,758 --> 00:10:30,760
[tense music]
285
00:10:30,847 --> 00:10:32,762
- [sighs]
286
00:10:32,849 --> 00:10:35,809
[indistinct radio chatter]
287
00:10:35,896 --> 00:10:37,506
[car door opens]
288
00:10:37,593 --> 00:10:41,031
♪ ♪
289
00:10:41,118 --> 00:10:44,121
[cell phone ringtone ringing,
vibrating]
290
00:10:47,255 --> 00:10:48,822
- What?
291
00:10:48,909 --> 00:10:52,042
- Uh, what's with
the federal raid of Lionfish?
292
00:10:52,129 --> 00:10:53,914
- Well, thanks
to the blonde woman,
293
00:10:54,001 --> 00:10:55,567
they had to clean
everything out overnight.
294
00:10:55,655 --> 00:10:56,917
Hold on.
295
00:10:57,004 --> 00:10:58,266
How the fuck do you know
about that?
296
00:10:58,353 --> 00:11:00,355
- Because I'm watching
it happen.
297
00:11:00,442 --> 00:11:01,791
- God damn it.
298
00:11:01,878 --> 00:11:04,228
You told Victor
you were back in London.
299
00:11:04,315 --> 00:11:05,708
Why are you in New York?
300
00:11:05,795 --> 00:11:06,927
And why does everyone have
to listen to him
301
00:11:07,014 --> 00:11:08,406
except for you?
302
00:11:08,493 --> 00:11:09,930
- I just need
to clean things up
303
00:11:10,017 --> 00:11:11,496
before Victor realizes
I'm not in London.
304
00:11:11,583 --> 00:11:12,672
Kay?
- [laughs]
305
00:11:12,759 --> 00:11:13,716
Good luck with that.
306
00:11:13,803 --> 00:11:15,196
- Oh, come on.
307
00:11:15,283 --> 00:11:17,024
Outside of this,
we're friends.
308
00:11:17,111 --> 00:11:19,548
Jesus, I even let you
take care of my cat.
309
00:11:19,635 --> 00:11:21,289
- For two years.
310
00:11:21,376 --> 00:11:22,638
It's not your cat anymore.
311
00:11:22,725 --> 00:11:24,422
It's my cat
that I never wanted
312
00:11:24,509 --> 00:11:26,860
just like these
fuckin' phone calls.
313
00:11:26,947 --> 00:11:27,991
- Yeah, okay.
Listen.
314
00:11:28,078 --> 00:11:29,427
If Victor asks,
315
00:11:29,514 --> 00:11:30,602
I just need you to tell him
316
00:11:30,690 --> 00:11:31,995
that you've seen me in London.
317
00:11:32,082 --> 00:11:33,475
Okay?
318
00:11:33,562 --> 00:11:35,129
- Would you do that for me?
319
00:11:35,216 --> 00:11:37,609
- I'll pay you.
Cash.
320
00:11:37,697 --> 00:11:39,568
[suspenseful music]
321
00:11:39,655 --> 00:11:40,874
- Fine.
Fine.
322
00:11:40,961 --> 00:11:42,049
A few more days.
323
00:11:42,136 --> 00:11:43,267
But that is it.
324
00:11:43,354 --> 00:11:44,660
♪ ♪
325
00:11:44,747 --> 00:11:46,880
- Feed my cat.
326
00:11:46,967 --> 00:11:49,883
[rock music playing]
327
00:11:49,970 --> 00:11:51,580
- Ooh, hey, girl!
- Hi, Mick!
328
00:11:51,667 --> 00:11:53,321
[laughter]
Hey, babe.
329
00:11:53,408 --> 00:11:54,670
Hey, can we get two please?
330
00:11:54,757 --> 00:11:56,063
- Of course.
- You a regular or?
331
00:11:56,150 --> 00:11:57,804
- Uh, you know, just a little.
332
00:11:57,891 --> 00:11:59,066
[Dolly Parton's
"Here You Come Again"]
333
00:11:59,153 --> 00:12:00,415
- [gasps]
- [gasps]
334
00:12:00,502 --> 00:12:01,503
Ooh.
335
00:12:01,590 --> 00:12:03,374
- You know I love this song.
336
00:12:03,461 --> 00:12:05,333
- [laughs]
I know you do, Cassie.
337
00:12:05,420 --> 00:12:08,336
- It's my favorite.
- What song is this?
338
00:12:08,423 --> 00:12:10,599
Cassie and jukebox:
♪ Here you come again ♪
339
00:12:10,686 --> 00:12:12,253
♪ ♪
340
00:12:12,340 --> 00:12:14,168
- You know the words too.
Sing it.
341
00:12:14,255 --> 00:12:17,432
Cassie, Buckley:
♪ To get myself together ♪
342
00:12:17,519 --> 00:12:19,303
♪ You waltz right
through the door ♪
343
00:12:19,390 --> 00:12:21,305
♪ Just like
you've done before ♪
344
00:12:21,392 --> 00:12:23,786
♪ And I wrap my heart ♪
345
00:12:23,873 --> 00:12:26,833
[music warping]
♪ Around your little finger ♪
346
00:12:26,920 --> 00:12:29,313
♪ Here you come again ♪
347
00:12:29,400 --> 00:12:31,489
♪ ♪
348
00:12:31,576 --> 00:12:35,972
♪ Just when I'm about
to make it work without you ♪
349
00:12:36,059 --> 00:12:37,800
♪ You look into my eyes ♪
[dramatic music overlapping]
350
00:12:37,887 --> 00:12:39,976
♪ And lie your pretty lies ♪
351
00:12:40,063 --> 00:12:41,543
[distorted music]
352
00:12:41,630 --> 00:12:42,849
♪ And pretty soon
I'm wondering ♪
353
00:12:42,936 --> 00:12:45,199
♪ How I came to doubt you ♪
354
00:12:45,286 --> 00:12:46,417
- Cassie...
355
00:12:46,504 --> 00:12:47,462
[glitching]
Ca-Ca-Ca-Cas--
356
00:12:47,549 --> 00:12:49,420
- This is not funny.
357
00:12:49,507 --> 00:12:51,248
The hell are you doing?
358
00:12:51,335 --> 00:12:54,425
[dramatic music]
359
00:12:54,512 --> 00:12:58,952
- ♪ Just leave it up to you
and in a little while ♪
360
00:12:59,039 --> 00:13:01,128
♪ You're messin' up my mind ♪
361
00:13:01,215 --> 00:13:04,087
♪ And fillin' up my senses ♪
362
00:13:04,174 --> 00:13:06,263
♪ Here you come again ♪
- [gasps]
363
00:13:06,350 --> 00:13:08,309
[glitching]
364
00:13:08,396 --> 00:13:10,311
- Cassie!
- [breathing heavily]
365
00:13:10,398 --> 00:13:12,443
- ♪ Lookin' better
than a body has a right to ♪
366
00:13:12,530 --> 00:13:15,055
[dramatic music]
367
00:13:15,142 --> 00:13:20,190
♪ That all I really know
is here you come again ♪
368
00:13:20,277 --> 00:13:21,539
- Hey.
Hey.
369
00:13:21,626 --> 00:13:23,498
Let's go sit over there.
- Okay.
370
00:13:23,585 --> 00:13:25,369
♪ ♪
371
00:13:25,456 --> 00:13:27,328
- We never go into the city
on our weekly dates.
372
00:13:27,415 --> 00:13:28,503
This is fun, huh?
373
00:13:28,590 --> 00:13:30,026
- Mom, where are we going?
374
00:13:30,113 --> 00:13:31,811
- Oh, I gotta make
a quick stop.
375
00:13:31,898 --> 00:13:33,900
But I thought that we could go
to Big Gay Ice Cream.
376
00:13:33,987 --> 00:13:35,423
Hm?
Sound fun?
377
00:13:35,510 --> 00:13:37,729
- Yeah, I guess.
Stop where though?
378
00:13:37,817 --> 00:13:39,122
- Oh, uh,
Cassie has something of mine
379
00:13:39,209 --> 00:13:40,558
that I need to pick up.
380
00:13:40,645 --> 00:13:42,778
And she's not answering
any of texts, so...
381
00:13:42,865 --> 00:13:44,345
- Oh, my God.
382
00:13:44,432 --> 00:13:45,737
Can't this this wait until--
I don't know--
383
00:13:45,825 --> 00:13:46,738
I'm not involved?
384
00:13:46,826 --> 00:13:47,739
- Sorry.
385
00:13:47,827 --> 00:13:48,740
I need this right now
386
00:13:48,828 --> 00:13:50,003
so please get over it.
387
00:13:50,090 --> 00:13:51,265
- Cassie.
388
00:13:51,352 --> 00:13:53,049
Cassie is the absolute worst.
389
00:13:53,136 --> 00:13:54,268
Why do you even like her?
390
00:13:54,355 --> 00:13:55,486
- Uh, 'cause
she's my best friend.
391
00:13:55,573 --> 00:13:57,140
Thank you.
392
00:13:57,227 --> 00:13:58,838
- It's kind of sad
how you think this, like,
393
00:13:58,925 --> 00:14:01,101
party monster girl
is your best friend.
394
00:14:01,188 --> 00:14:03,277
- Well, you know what?
I like her, okay?
395
00:14:03,364 --> 00:14:04,800
She does whatever she wants
396
00:14:04,887 --> 00:14:06,584
and revels in it,
and people love her.
397
00:14:06,671 --> 00:14:10,240
And Eli, that is--[scoffs]
398
00:14:10,327 --> 00:14:13,591
I just hope that you
never have to experience
399
00:14:13,678 --> 00:14:16,507
feeling unseen or unwanted
in your life, okay?
400
00:14:16,594 --> 00:14:18,858
[classic rock music playing
over radio]
401
00:14:18,945 --> 00:14:21,556
'Cause if someone was
to make you feel that way,
402
00:14:21,643 --> 00:14:22,992
it's just terrible.
403
00:14:23,079 --> 00:14:26,039
[typing on phone]
404
00:14:26,126 --> 00:14:28,606
Are you even listening to me?
405
00:14:28,693 --> 00:14:29,956
- I found Cassie.
406
00:14:30,043 --> 00:14:31,740
- What?
- Here she is.
407
00:14:31,827 --> 00:14:35,352
At a bar singing Dolly Parton
songs 28 minutes ago.
408
00:14:35,439 --> 00:14:37,267
- [laughs]
That is genius.
409
00:14:37,354 --> 00:14:38,790
How did you do that?
410
00:14:38,878 --> 00:14:40,227
- - So we're going to a bar.
- Cool.
411
00:14:40,314 --> 00:14:41,445
- [laughing]
No.
412
00:14:41,532 --> 00:14:43,099
I'm going to a bar.
413
00:14:43,186 --> 00:14:44,448
You are going to wait
in the car, young man.
414
00:14:44,535 --> 00:14:46,494
- Oh, come on.
415
00:14:46,581 --> 00:14:48,888
[high-pitched ringing]
416
00:14:48,975 --> 00:14:51,891
[tense music]
417
00:14:51,978 --> 00:14:58,985
♪ ♪
418
00:15:00,290 --> 00:15:03,076
- [echoing]
Cassie?
419
00:15:08,255 --> 00:15:11,127
[glitching]
420
00:15:11,214 --> 00:15:14,043
[dramatic music]
421
00:15:14,130 --> 00:15:17,133
♪ ♪
422
00:15:17,220 --> 00:15:18,221
- Cassie!
423
00:15:18,308 --> 00:15:20,832
[high-pitched ringing]
424
00:15:20,920 --> 00:15:22,399
- [giggles]
425
00:15:22,486 --> 00:15:29,493
♪ ♪
426
00:15:31,060 --> 00:15:32,322
- Um...
427
00:15:34,107 --> 00:15:36,065
Behind you, do you see
that guy over there?
428
00:15:37,197 --> 00:15:38,589
- Uh...yeah.
429
00:15:38,676 --> 00:15:39,982
The one with the checkered tie?
430
00:15:40,069 --> 00:15:41,201
- Okay.
You can see him too?
431
00:15:41,288 --> 00:15:42,550
- Yeah.
432
00:15:42,637 --> 00:15:44,030
- Okay, good, 'cause, um...
433
00:15:44,117 --> 00:15:46,032
He's been following me.
434
00:15:46,119 --> 00:15:47,598
This is not the first time.
435
00:15:47,685 --> 00:15:49,513
- So you've--you've got
a stalker?
436
00:15:49,600 --> 00:15:50,645
[laughs]
437
00:15:50,732 --> 00:15:52,777
Brag.
438
00:15:52,864 --> 00:15:54,127
- Thing is--
439
00:15:54,214 --> 00:15:55,519
hey, hey, hey, hey.
- Hm?
440
00:15:55,606 --> 00:15:56,956
- [whispers]
I think he's an assassin.
441
00:15:57,043 --> 00:15:58,566
- Wait.
Is this--
442
00:15:58,653 --> 00:16:00,872
is this some sort
of fantasy role play thing
443
00:16:00,960 --> 00:16:02,874
or something?
- Okay.
444
00:16:02,962 --> 00:16:04,311
Fuck it.
You know what?
445
00:16:04,398 --> 00:16:05,399
I'm gonna go.
I'm gonna ask him.
446
00:16:05,486 --> 00:16:06,966
I can't take this anymore.
447
00:16:07,053 --> 00:16:09,272
- Wait--ask to see his, uh--
his passport.
448
00:16:09,359 --> 00:16:12,319
Or--or his license to kill.
449
00:16:12,406 --> 00:16:14,321
[laughs]
450
00:16:14,408 --> 00:16:15,800
[sighs]
451
00:16:15,887 --> 00:16:18,803
[intriguing music]
452
00:16:18,890 --> 00:16:25,941
♪ ♪
453
00:16:29,423 --> 00:16:31,120
- Hey, hey.
454
00:16:31,207 --> 00:16:32,861
Are you stalking me?
Are you trying to kill me?
455
00:16:32,948 --> 00:16:34,123
Because I know
all about Lionfish.
456
00:16:34,210 --> 00:16:35,559
And I know
you've been following me
457
00:16:35,646 --> 00:16:37,039
so what's up with that?
458
00:16:37,126 --> 00:16:38,998
Hm?
459
00:16:39,085 --> 00:16:40,216
♪ ♪
460
00:16:40,303 --> 00:16:41,739
Wait a minute.
Are you FBI?
461
00:16:41,826 --> 00:16:43,785
Are you FBI?
Oh.
462
00:16:43,872 --> 00:16:46,048
Just tell me you're FBI,
and then I'll leave you alone.
463
00:16:46,135 --> 00:16:49,051
I would love that because
that would mean I was safe!
464
00:16:49,138 --> 00:16:50,574
I--okay.
This is good.
465
00:16:50,661 --> 00:16:56,580
♪ ♪
466
00:16:56,667 --> 00:16:57,668
Wink.
467
00:16:57,755 --> 00:16:59,192
Just give me, like, a--
468
00:16:59,279 --> 00:17:01,368
Just give me a wink
and then I'll know.
469
00:17:01,455 --> 00:17:03,022
Then I'll know.
470
00:17:03,109 --> 00:17:04,197
It's like a sign.
471
00:17:04,284 --> 00:17:06,547
♪ ♪
472
00:17:06,634 --> 00:17:07,852
Okay.
473
00:17:07,939 --> 00:17:08,897
That was not a wink
474
00:17:08,984 --> 00:17:10,029
but it was something.
475
00:17:10,116 --> 00:17:11,117
[whispers]
You're FBI.
476
00:17:11,204 --> 00:17:12,335
- Nah, I'm just--
477
00:17:12,422 --> 00:17:14,207
- Yeah.
I knew it.
478
00:17:15,860 --> 00:17:17,514
- You're nuts, lady.
479
00:17:17,601 --> 00:17:24,608
♪ ♪
480
00:17:36,359 --> 00:17:37,926
Drinks?
- Fresh drinks!
481
00:17:38,013 --> 00:17:39,275
- Okay.
Move it over, buddy.
482
00:17:39,362 --> 00:17:40,363
- Hey.
Come on in.
483
00:17:40,450 --> 00:17:41,495
- Okay.
484
00:17:41,582 --> 00:17:43,453
- So?
- What?
485
00:17:43,540 --> 00:17:45,499
- How'd it go
with your stalker?
486
00:17:45,586 --> 00:17:47,153
- Oh.
Oh, no, no, no.
487
00:17:47,240 --> 00:17:48,632
Everything's totally fine.
It's no big deal.
488
00:17:48,719 --> 00:17:51,157
It's the FBI.
They're watching me.
489
00:17:51,244 --> 00:17:52,723
- Okay.
- Yeah.
490
00:17:52,810 --> 00:17:54,421
- I-I mean, I didn't know
I was dating someone
491
00:17:54,508 --> 00:17:55,726
who was so important.
492
00:17:55,813 --> 00:17:57,119
- Are we dating now?
493
00:17:57,206 --> 00:17:59,034
Is that what we're doing?
- Yeah.
494
00:17:59,121 --> 00:18:00,949
Okay, okay.
What if I, um--
495
00:18:01,036 --> 00:18:03,473
what if I say we should
just run away together?
496
00:18:03,560 --> 00:18:07,390
Just--just run away
from everything right now?
497
00:18:07,477 --> 00:18:10,176
What would you say?
498
00:18:10,263 --> 00:18:12,743
- Um, that's...
[laughter]
499
00:18:12,830 --> 00:18:15,094
It's a good question.
500
00:18:15,181 --> 00:18:17,487
I'm gonna--I'm gonna
think about that answer.
501
00:18:17,574 --> 00:18:18,836
And I'm gonna come back...
- Okay.
502
00:18:18,923 --> 00:18:21,274
- And I'm gonna tell you.
- Okay.
503
00:18:21,361 --> 00:18:23,928
I'll tell you my answer
when you get back.
504
00:18:24,015 --> 00:18:26,235
[indistinct chatter]
505
00:18:26,322 --> 00:18:27,715
[muffled music]
506
00:18:27,802 --> 00:18:30,718
[poignant music]
507
00:18:30,805 --> 00:18:33,590
♪ ♪
508
00:18:33,677 --> 00:18:36,593
[dramatic music]
509
00:18:36,680 --> 00:18:40,554
♪ ♪
510
00:18:40,641 --> 00:18:42,164
- [gasps]
511
00:18:42,251 --> 00:18:43,296
Oh, my God.
512
00:18:43,383 --> 00:18:44,775
This is such bullshit!
513
00:18:44,862 --> 00:18:46,037
- You can't run away from me.
514
00:18:46,125 --> 00:18:47,169
I'm in your head.
515
00:18:47,256 --> 00:18:48,997
It's just me and the mess.
516
00:18:49,084 --> 00:18:51,086
- Fine--that's fine.
You--you can be here.
517
00:18:51,173 --> 00:18:52,435
But I don't wanna be
in this room.
518
00:18:52,522 --> 00:18:53,697
I thought I made that
pretty clear
519
00:18:53,784 --> 00:18:55,221
when I physically
ran out the door.
520
00:18:55,308 --> 00:18:56,222
- Well, I don't know,
521
00:18:56,309 --> 00:18:57,484
but unlike everyone else,
522
00:18:57,571 --> 00:18:59,312
you can't seem
to get rid of me.
523
00:18:59,399 --> 00:19:01,531
- Well, you said no one would
wanna spend time with me.
524
00:19:01,618 --> 00:19:02,576
- Ah.
- You were wrong.
525
00:19:02,663 --> 00:19:03,794
- Sure.
526
00:19:03,881 --> 00:19:04,839
It's been a great night and day
527
00:19:04,926 --> 00:19:06,014
with dead cat guy.
528
00:19:06,101 --> 00:19:07,058
I was obviously talking
529
00:19:07,146 --> 00:19:08,147
about people who know you.
530
00:19:08,234 --> 00:19:09,191
- Oh, great.
Please.
531
00:19:09,278 --> 00:19:11,019
Share your wisdom please.
532
00:19:11,106 --> 00:19:12,368
- I'm not telling you anything
you don't know, Cassie.
533
00:19:12,455 --> 00:19:13,630
You get it?
534
00:19:13,717 --> 00:19:14,892
I'm telling you
that even though
535
00:19:14,979 --> 00:19:16,285
your life is
in real danger,
536
00:19:16,372 --> 00:19:18,069
your only wish
is that anybody--
537
00:19:18,157 --> 00:19:21,203
literally anybody
had answered your call
538
00:19:21,290 --> 00:19:22,900
because Annie cut you off.
539
00:19:22,987 --> 00:19:24,511
♪ ♪
540
00:19:24,598 --> 00:19:26,339
That's just sad.
541
00:19:28,341 --> 00:19:31,082
- It's not--Annie and I--
542
00:19:31,170 --> 00:19:33,215
we'll--we'll make up.
We'll be fine.
543
00:19:33,302 --> 00:19:34,651
We're always fine.
544
00:19:34,738 --> 00:19:35,826
- She's done.
I saw it.
545
00:19:35,913 --> 00:19:37,567
I was there.
- No.
546
00:19:37,654 --> 00:19:39,395
No.
I'll prove you wrong.
547
00:19:39,482 --> 00:19:41,267
- Hasn't happened yet.
548
00:19:41,354 --> 00:19:43,878
[tense music]
549
00:19:43,965 --> 00:19:45,358
[whooshes]
550
00:19:45,445 --> 00:19:46,750
- [inhales]
551
00:19:46,837 --> 00:19:50,667
♪ ♪
552
00:19:50,754 --> 00:19:52,582
[whispers]
You're the worst.
553
00:19:52,669 --> 00:19:58,066
♪ ♪
554
00:20:02,897 --> 00:20:05,769
[intriguing music]
555
00:20:05,856 --> 00:20:09,033
♪ ♪
556
00:20:09,120 --> 00:20:10,818
[dramatic music]
557
00:20:10,905 --> 00:20:13,037
- Hey.
Hey, hey, hey.
558
00:20:13,124 --> 00:20:15,170
Sorry I had you wait out here,
559
00:20:15,257 --> 00:20:16,693
but I found Cassie,
got what I wanted--
560
00:20:16,780 --> 00:20:18,086
- Cool.
Whatever, Mom.
561
00:20:18,173 --> 00:20:19,957
- Well, thank you
for your help.
562
00:20:22,133 --> 00:20:23,700
[car clicks]
563
00:20:25,833 --> 00:20:27,443
- Hey.
Hey.
564
00:20:27,530 --> 00:20:28,879
I gotta go fix things
with my girlfriend, Annie,
565
00:20:28,966 --> 00:20:30,403
like, right now.
566
00:20:30,490 --> 00:20:31,752
- Oh, yeah.
She's your lawyer friend.
567
00:20:31,839 --> 00:20:32,796
Right?
- Yeah.
568
00:20:32,883 --> 00:20:33,928
Come on.
We're leaving.
569
00:20:34,015 --> 00:20:34,929
Where's my phone?
- Okay.
570
00:20:35,016 --> 00:20:36,060
- Are you sitting on it?
571
00:20:36,147 --> 00:20:37,453
- No.
- Where is it?
572
00:20:37,540 --> 00:20:38,976
- [laughs]
573
00:20:39,063 --> 00:20:40,369
It's on the fucking floor.
574
00:20:40,456 --> 00:20:42,415
[laughter]
I mean...
575
00:20:42,502 --> 00:20:43,981
- Wait.
Where are you taking me?
576
00:20:44,068 --> 00:20:45,418
- Do you really care
where I'm taking you?
577
00:20:45,505 --> 00:20:47,898
- No.
I would go anywhere with you.
578
00:20:47,985 --> 00:20:49,030
- Good.
That's what I thought.
579
00:20:49,117 --> 00:20:50,553
Let's go.
580
00:20:50,640 --> 00:20:53,077
[rock music playing
on the jukebox]
581
00:20:53,164 --> 00:20:56,080
[dramatic music]
582
00:20:56,167 --> 00:21:00,476
♪ ♪
583
00:21:00,563 --> 00:21:02,957
- Oh!
- [chokes]
584
00:21:03,044 --> 00:21:10,094
♪ ♪
585
00:21:20,061 --> 00:21:21,497
- You didn't mention Bowden
brought up Lionfish
586
00:21:21,584 --> 00:21:23,107
when you interviewed.
587
00:21:23,194 --> 00:21:24,979
- Are those my notes?
- It's your field report.
588
00:21:25,066 --> 00:21:26,023
- It didn't really register.
589
00:21:26,110 --> 00:21:27,503
- Is it completely lost on you
590
00:21:27,590 --> 00:21:29,026
that the warehouse
we were standing in earlier
591
00:21:29,113 --> 00:21:30,898
is leased to Lionfish?
592
00:21:30,985 --> 00:21:32,595
- How am I supposed to know
that one of the crazy things
593
00:21:32,682 --> 00:21:34,423
she's said is even
tangentially relevant?
594
00:21:34,510 --> 00:21:36,120
- Bowden was in that warehouse.
595
00:21:36,207 --> 00:21:38,688
And at Unisphere
and at the Sokolov's.
596
00:21:38,775 --> 00:21:40,299
And all those things,
she's linking in her statement.
597
00:21:40,386 --> 00:21:41,604
- Try this.
598
00:21:41,691 --> 00:21:42,910
Bowden and Sokolov
599
00:21:42,997 --> 00:21:44,477
knew each other in New York.
600
00:21:44,564 --> 00:21:45,913
So they were flirting
on the plane
601
00:21:46,000 --> 00:21:47,218
because they were
already involved.
602
00:21:47,306 --> 00:21:48,829
Something went bad in Bangkok
603
00:21:48,916 --> 00:21:51,005
during their marathon
love fest.
604
00:21:51,092 --> 00:21:54,095
She snapped.
She killed him.
605
00:21:54,182 --> 00:21:56,184
And everything she's been doing
since that moment
606
00:21:56,271 --> 00:21:57,794
has been cleaning up any proof
607
00:21:57,881 --> 00:21:59,361
that they knew each other
before the flight.
608
00:21:59,448 --> 00:22:00,884
- What about
everything she said
609
00:22:00,971 --> 00:22:02,756
outside of Sabrina
Oznowich's apartment?
610
00:22:02,843 --> 00:22:06,107
- If you wanna look into her
crazy statement, then great!
611
00:22:06,194 --> 00:22:07,804
That sounds like
a really fun project for you.
612
00:22:07,891 --> 00:22:10,807
I'm staying focused on Bowden.
613
00:22:10,894 --> 00:22:14,333
- Being your partner is really
infuriating sometimes.
614
00:22:15,246 --> 00:22:17,205
[door creaks, keys jingle]
615
00:22:17,292 --> 00:22:19,163
- Come on.
616
00:22:19,250 --> 00:22:20,991
- Wow.
617
00:22:21,078 --> 00:22:23,951
[intriguing music]
618
00:22:24,038 --> 00:22:26,257
So...
619
00:22:26,345 --> 00:22:28,695
Do you always hang out
in your friends' apartments
620
00:22:28,782 --> 00:22:30,218
when they're not home?
621
00:22:30,305 --> 00:22:32,786
- No.
622
00:22:32,873 --> 00:22:34,178
They gotta come home
sometime, right?
623
00:22:34,265 --> 00:22:35,571
- [laughs]
624
00:22:35,658 --> 00:22:37,138
- Here.
You take that one.
625
00:22:37,225 --> 00:22:39,358
- Thanks.
- You're welcome.
626
00:22:39,445 --> 00:22:41,011
[door opens, closes]
627
00:22:41,098 --> 00:22:42,970
- [whispers]
She's home.
628
00:22:44,319 --> 00:22:45,799
- Holy fuck.
- Hi.
629
00:22:45,886 --> 00:22:47,366
- Are you for real?
- I--we need to talk.
630
00:22:47,453 --> 00:22:48,715
And this was the only way
it was gonna happen.
631
00:22:48,802 --> 00:22:50,151
I had to come here.
- Who's this?
632
00:22:50,238 --> 00:22:51,805
- Yes.
This is, um--this is Buckley.
633
00:22:51,892 --> 00:22:53,154
He is a guy that I am...
634
00:22:53,241 --> 00:22:54,590
- Buckley.
635
00:22:54,677 --> 00:22:56,026
- No, you're right.
You gotta go.
636
00:22:56,113 --> 00:22:57,419
Yeah.
You gotta leave for a second.
637
00:22:57,506 --> 00:22:58,942
- But we just got here.
- I know.
638
00:22:59,029 --> 00:23:00,117
He's gonna leave.
- Okay.
639
00:23:00,204 --> 00:23:01,728
Nice to meet you.
640
00:23:03,164 --> 00:23:04,383
- He's leaving.
- I'll be right here.
641
00:23:04,470 --> 00:23:06,994
- Yeah.
Okay.
642
00:23:07,081 --> 00:23:08,691
- Yeah.
You should leave.
643
00:23:08,778 --> 00:23:12,434
- Annie, I am so truly sorry
about what happened.
644
00:23:12,521 --> 00:23:14,523
You have to know that.
- Mm-hmm.
645
00:23:14,610 --> 00:23:16,307
Yeah, no.
You said that already.
646
00:23:16,395 --> 00:23:18,353
And I got it.
And I want you to leave.
647
00:23:18,440 --> 00:23:19,659
- Any time you and I get bad,
648
00:23:19,746 --> 00:23:21,530
we always--we always--
we fix this.
649
00:23:21,617 --> 00:23:23,706
- Okay, so the man
that I love--
650
00:23:23,793 --> 00:23:25,969
Fucking fuck.
Yep, okay.
651
00:23:26,056 --> 00:23:27,667
Uh...
[laughs]
652
00:23:27,754 --> 00:23:29,625
The man that I love
is laying in a hospital bed
653
00:23:29,712 --> 00:23:31,845
and it's your fault so.
654
00:23:31,932 --> 00:23:33,194
- You love him?
- No, no, no.
655
00:23:33,281 --> 00:23:34,325
This is not with this is.
656
00:23:34,413 --> 00:23:35,370
It's not a sharing moment.
657
00:23:35,457 --> 00:23:36,893
Um...
658
00:23:36,980 --> 00:23:39,592
I'm really sick of having
659
00:23:39,679 --> 00:23:41,985
to excuse you and forgive you
660
00:23:42,072 --> 00:23:45,293
'cause I'm not the answer,
Cass,
661
00:23:45,380 --> 00:23:47,469
to whatever crazy thing it is
662
00:23:47,556 --> 00:23:49,732
that you're trying to drown out
663
00:23:49,819 --> 00:23:52,692
with, like, partying
and booze and Buckleys.
664
00:23:52,779 --> 00:23:55,216
And what the fuck
kind of name is Buckley?
665
00:23:55,303 --> 00:23:56,783
- It's a family name, he's--
- Okay.
666
00:23:56,870 --> 00:23:59,002
Can you go away?
667
00:23:59,089 --> 00:24:00,917
- Hold on.
Let me get this--
668
00:24:01,004 --> 00:24:02,528
Let me get this straight.
669
00:24:02,615 --> 00:24:04,704
You're sick of forgiving me?
670
00:24:04,791 --> 00:24:06,923
- Yeah.
Mm-hmm.
671
00:24:07,010 --> 00:24:10,144
- How about me
having to forgive you?
672
00:24:10,231 --> 00:24:11,145
- [laughs]
I'm sorry.
673
00:24:11,232 --> 00:24:12,712
What?
674
00:24:12,799 --> 00:24:14,409
- I have forgiven you
for so much shit.
675
00:24:14,496 --> 00:24:16,063
It's--I mean, let's think.
This--oh, yes!
676
00:24:16,150 --> 00:24:18,718
Our trip in Cabo
when I fell asleep in the bar,
677
00:24:18,805 --> 00:24:20,502
and you left me there!
678
00:24:20,589 --> 00:24:22,461
Yes? Yeah.
That was--
679
00:24:22,548 --> 00:24:24,114
how about, um,
the trip to Palm Springs?
680
00:24:24,201 --> 00:24:25,551
That bed--remember--
you broke the bed
681
00:24:25,638 --> 00:24:26,639
and then you blamed it on me?
- Mm-hmm.
682
00:24:26,726 --> 00:24:27,857
- I paid for it.
683
00:24:27,944 --> 00:24:29,468
Like, what was--what was that?
684
00:24:29,555 --> 00:24:30,686
- Okay, so, Cassie,
685
00:24:30,773 --> 00:24:33,080
you got Max hit by a car.
686
00:24:33,167 --> 00:24:35,517
- I know.
687
00:24:38,477 --> 00:24:40,217
I know.
I--
688
00:24:40,304 --> 00:24:42,089
It's hor--I feel horrible
about it.
689
00:24:42,176 --> 00:24:43,656
- Uh-huh.
- I'd never--
690
00:24:43,743 --> 00:24:46,223
but friends, you know, we--
we mess up,
691
00:24:46,310 --> 00:24:47,790
and then we forgive each other.
692
00:24:47,877 --> 00:24:49,618
And I am only asking
for just one more--
693
00:24:49,705 --> 00:24:50,967
- Okay, you know what, Cassie?
Let's just be honest.
694
00:24:51,054 --> 00:24:52,534
Our friendship doesn't work.
695
00:24:52,621 --> 00:24:54,536
It just doesn't work, so...
696
00:24:54,623 --> 00:24:56,016
- You want--you want honesty?
697
00:24:56,103 --> 00:24:58,409
So I-I come to you
as a friend, right?
698
00:24:58,497 --> 00:24:59,933
And I tell you--you want me
to tell you things.
699
00:25:00,020 --> 00:25:01,891
And I tell you
someone's stalking me.
700
00:25:01,978 --> 00:25:03,632
And you didn't believe me.
701
00:25:03,719 --> 00:25:05,242
What do I do with that?
702
00:25:05,329 --> 00:25:07,157
What about your honesty, Annie?
Huh?
703
00:25:07,244 --> 00:25:08,985
I still don't know
what the fuck you do for work
704
00:25:09,072 --> 00:25:11,771
and why you have a creepy
third cell phone from 2004.
705
00:25:11,858 --> 00:25:13,599
And I didn't even
know Max existed!
706
00:25:13,686 --> 00:25:15,426
[tense music]
707
00:25:15,514 --> 00:25:17,733
- Y-yeah, you're right.
- Yeah.
708
00:25:17,820 --> 00:25:20,823
What?
- You're right.
709
00:25:20,910 --> 00:25:23,347
That's--maybe, um...
710
00:25:23,434 --> 00:25:27,264
maybe our friendship
only works because, uh...
711
00:25:27,351 --> 00:25:30,572
we don't show each other
the messy bits.
712
00:25:30,659 --> 00:25:32,313
You never had
to call me a liar
713
00:25:32,400 --> 00:25:34,620
and I never had
to call you a drunk
714
00:25:34,707 --> 00:25:37,579
but that's what we are, Cass.
715
00:25:37,666 --> 00:25:40,539
♪ ♪
716
00:25:40,626 --> 00:25:41,931
- I am not a drunk.
717
00:25:42,018 --> 00:25:43,846
- You can barely
stand up straight.
718
00:25:43,933 --> 00:25:45,631
- If you wanna
call me names
719
00:25:45,718 --> 00:25:47,110
and not believe
what I tell you,
720
00:25:47,197 --> 00:25:48,590
that's fine.
721
00:25:48,677 --> 00:25:51,201
But you--you are not
better than me.
722
00:25:51,288 --> 00:25:53,116
- I didn't say that I was--
723
00:25:53,203 --> 00:25:56,685
I just called myself a liar.
God--
724
00:25:56,772 --> 00:25:57,991
Okay.
You know what?
725
00:25:58,078 --> 00:25:59,601
Um...
726
00:25:59,688 --> 00:26:01,472
So I don't have
the emotional bandwidth
727
00:26:01,560 --> 00:26:03,605
to fight with you today,
728
00:26:03,692 --> 00:26:05,215
'cause I'm a little tapped out.
729
00:26:05,302 --> 00:26:07,566
So I'm done.
730
00:26:07,653 --> 00:26:09,306
And, um...
731
00:26:09,393 --> 00:26:11,482
I'm gonna need you to get
your puppy from the hallway
732
00:26:11,570 --> 00:26:14,790
and, uh, leave please.
733
00:26:14,877 --> 00:26:17,358
- Wow.
Wow.
734
00:26:17,445 --> 00:26:19,360
Wow!
735
00:26:19,447 --> 00:26:20,927
Kay.
736
00:26:21,014 --> 00:26:23,407
[solemn piano music]
737
00:26:23,494 --> 00:26:25,540
You know what, Annie?
You know what?
738
00:26:25,627 --> 00:26:28,848
I did not think this
739
00:26:28,935 --> 00:26:30,806
would go like this.
740
00:26:30,893 --> 00:26:33,026
- Did your plan go wrong?
I'm so sorry.
741
00:26:33,113 --> 00:26:34,244
My heart breaks for you, Cass.
742
00:26:34,331 --> 00:26:37,117
Grow the fuck up, okay?
743
00:26:37,204 --> 00:26:39,554
♪ ♪
744
00:26:39,641 --> 00:26:41,208
- You know,
you're gonna feel really bad
745
00:26:41,295 --> 00:26:43,166
when I wind up dead.
746
00:26:43,253 --> 00:26:49,129
♪ ♪
747
00:26:49,216 --> 00:26:50,347
Come on.
Let's go.
748
00:26:50,434 --> 00:26:51,479
Let's go do something crazy.
749
00:26:51,566 --> 00:26:52,785
- - Yeah!
- Crazy.
750
00:26:52,872 --> 00:26:53,873
[laughs]
751
00:26:53,960 --> 00:26:58,965
♪ ♪
752
00:26:59,835 --> 00:27:01,402
[car horn blares]
753
00:27:01,489 --> 00:27:03,447
[indistinct chatter]
754
00:27:04,797 --> 00:27:06,842
- What the--the hell is this?
755
00:27:06,929 --> 00:27:08,322
They think this is funny?
756
00:27:08,409 --> 00:27:09,453
What--
757
00:27:09,540 --> 00:27:10,890
[chain jingles]
758
00:27:10,977 --> 00:27:13,893
This pony is
completely chained up here.
759
00:27:13,980 --> 00:27:16,547
It's fucking animal abuse.
760
00:27:16,635 --> 00:27:18,680
- Right.
It's not a real pony.
761
00:27:18,767 --> 00:27:20,726
- Symbolism?
Ever heard of it?
762
00:27:20,813 --> 00:27:23,337
I don't like
what this represents.
763
00:27:23,424 --> 00:27:26,427
- The world is
a messed up place.
764
00:27:26,514 --> 00:27:27,950
Hey.
But what if--
765
00:27:28,037 --> 00:27:29,343
what if we set him free?
766
00:27:29,430 --> 00:27:31,040
[glitching]
767
00:27:31,127 --> 00:27:33,956
[laughter]
768
00:27:34,043 --> 00:27:36,393
And we're back!
769
00:27:36,480 --> 00:27:38,657
- Look, I-I get
that you're in denial
770
00:27:38,744 --> 00:27:40,136
but do you realize
what you are about to do
771
00:27:40,223 --> 00:27:42,835
in broad daylight?
772
00:27:42,922 --> 00:27:46,403
- Do you know why Buckley
is so much better than you?
773
00:27:47,361 --> 00:27:50,364
Because he--he wants me
to be me, you know?
774
00:27:50,451 --> 00:27:51,800
- [scoffs]
775
00:27:51,887 --> 00:27:54,629
- He doesn't, like,
judge me or...
776
00:27:54,716 --> 00:27:57,980
He doesn't question
every fucking move I make!
777
00:27:58,067 --> 00:27:59,765
[whoosh,
high pitched ringing]
778
00:27:59,852 --> 00:28:01,114
- Yeah, what do you mean?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
779
00:28:01,201 --> 00:28:02,376
- You wanted
to do something crazy.
780
00:28:02,463 --> 00:28:03,856
- Yes!
- Let's set him free!
781
00:28:03,943 --> 00:28:05,379
- What do you mean?
What do you mean?
782
00:28:05,466 --> 00:28:06,989
- Just help me, help me,
help me, come on, come on.
783
00:28:07,076 --> 00:28:08,295
- Shh. No, we can't.
- If we get bogged down
784
00:28:08,382 --> 00:28:09,688
in logistics,
we'll never do it.
785
00:28:09,775 --> 00:28:11,080
Just do it.
- Okay, okay, okay, okay.
786
00:28:11,167 --> 00:28:12,168
Wait, wait, wait, hold on.
Too hard.
787
00:28:12,255 --> 00:28:13,561
- Just--
[pony rumbling]
788
00:28:13,648 --> 00:28:14,693
- [yelps]
789
00:28:14,780 --> 00:28:15,824
- You're about to steal a ride
790
00:28:15,911 --> 00:28:16,956
that's designed for children!
791
00:28:17,043 --> 00:28:18,305
- Okay.
You know what?
792
00:28:18,392 --> 00:28:19,785
I got a--I'm gonna
tell you a thing.
793
00:28:19,872 --> 00:28:20,960
You ready to hear a thing?
794
00:28:21,047 --> 00:28:22,526
- Yes.
- Here it is.
795
00:28:22,613 --> 00:28:24,790
I am not gonna always think
about you.
796
00:28:24,877 --> 00:28:26,356
Okay?
797
00:28:26,443 --> 00:28:28,228
I feel like I should
798
00:28:28,315 --> 00:28:31,144
but I'm not going to
because I can't.
799
00:28:31,231 --> 00:28:32,580
Because if I keep thinking
about you,
800
00:28:32,667 --> 00:28:35,148
I'm gonna go--
I'm gonna go insane.
801
00:28:35,235 --> 00:28:37,454
Do you want me to go insane?
802
00:28:37,541 --> 00:28:38,542
[grunts]
[glass shatters]
803
00:28:38,629 --> 00:28:39,674
[whooshes]
804
00:28:39,761 --> 00:28:40,806
[frenetic jazz music]
805
00:28:40,893 --> 00:28:41,807
- [whispers]
Let's go.
806
00:28:41,894 --> 00:28:42,808
- Um...[laughs]
807
00:28:42,895 --> 00:28:44,157
- Let's go.
Let's go.
808
00:28:44,244 --> 00:28:45,636
- Wait, what are you--
- Just go!
809
00:28:45,724 --> 00:28:48,422
- Oh, my God.
[laughing]
810
00:28:48,509 --> 00:28:50,554
[glass shatters]
[whooshes]
811
00:28:50,641 --> 00:28:51,817
Hurry!
Hurry up.
812
00:28:51,904 --> 00:28:52,861
- Wait, wait, hold on.
- Hey!
813
00:28:52,948 --> 00:28:54,167
- Oh, my God.
814
00:28:54,254 --> 00:28:55,211
Oh, fuck.
- Go, go, go, go, go, go!
815
00:28:55,298 --> 00:28:57,474
[glass shattering]
816
00:28:57,561 --> 00:28:59,215
[pony thuds, glass shatters]
817
00:28:59,302 --> 00:29:00,303
- [yelps]
- Wha!
818
00:29:00,390 --> 00:29:01,652
Shh.
- [laughs]
819
00:29:01,740 --> 00:29:03,219
- What the--
- Look at his dumb face.
820
00:29:03,306 --> 00:29:05,308
- I am so sorry.
I have--
821
00:29:05,395 --> 00:29:07,354
I didn't mean to...
- It was--it was--
822
00:29:07,441 --> 00:29:08,398
- Hey.
They stole my horse!
823
00:29:08,485 --> 00:29:10,574
- No.
- No, no.
824
00:29:10,661 --> 00:29:12,098
- [laughs]
825
00:29:12,185 --> 00:29:17,059
♪ ♪
826
00:29:17,146 --> 00:29:18,974
- Fuck!
827
00:29:19,061 --> 00:29:20,410
Fuck.
828
00:29:20,497 --> 00:29:23,936
We are justice!
- Hell yeah!
829
00:29:25,764 --> 00:29:26,677
[engine turning over]
830
00:29:26,765 --> 00:29:28,114
[siren blares]
831
00:29:28,201 --> 00:29:30,638
[engine revving]
832
00:29:30,725 --> 00:29:33,772
[indistinct chatter]
833
00:29:34,555 --> 00:29:35,730
[phone ringing]
834
00:29:35,817 --> 00:29:37,210
[knocking]
835
00:29:37,297 --> 00:29:39,778
- Um, Annie?
How's Max?
836
00:29:39,865 --> 00:29:42,911
- Jessica, um...
837
00:29:42,998 --> 00:29:45,653
He's fine.
Uh...
838
00:29:45,740 --> 00:29:48,351
He's fine.
You got my message.
839
00:29:48,438 --> 00:29:49,875
Thanks for coming.
840
00:29:49,962 --> 00:29:51,354
I just didn't wanna be gone
for too long
841
00:29:51,441 --> 00:29:54,401
in case, um...
842
00:29:54,488 --> 00:29:55,881
In case I don't know.
[laughs]
843
00:29:55,968 --> 00:29:57,665
- Oh, um...
844
00:29:57,752 --> 00:29:59,275
I brought you something
you can't kill.
845
00:29:59,362 --> 00:30:01,974
I mean, uh,
something that won't die.
846
00:30:02,061 --> 00:30:03,758
Oh, my God.
847
00:30:03,845 --> 00:30:05,238
I just didn't think
you'd want flowers or anything.
848
00:30:05,325 --> 00:30:07,283
- It's fine.
Thank you, Jessica.
849
00:30:07,370 --> 00:30:09,546
It's fine.
[clears throat]
850
00:30:10,547 --> 00:30:13,507
Please take this
to give to Diana.
851
00:30:13,594 --> 00:30:15,639
It's my...
852
00:30:15,726 --> 00:30:18,512
letter of resignation
from Davis & Carlisle.
853
00:30:18,599 --> 00:30:21,036
- Oh, wow.
Why?
854
00:30:21,123 --> 00:30:22,429
Sorry, I mean,
855
00:30:22,516 --> 00:30:24,474
shouldn't you give it
to her yourself?
856
00:30:24,561 --> 00:30:26,781
- No.
Yeah, no.
857
00:30:26,868 --> 00:30:28,914
If I go in there,
she'll convince me to stay
858
00:30:29,001 --> 00:30:30,872
because I, um, want to.
859
00:30:30,959 --> 00:30:34,093
Uh, but I realize
that I can't, so.
860
00:30:34,180 --> 00:30:36,095
- I don't understand.
Is it the firm?
861
00:30:36,182 --> 00:30:37,836
I mean, you're so good.
862
00:30:37,923 --> 00:30:40,882
[phone ringing]
863
00:30:41,796 --> 00:30:44,364
- This is cute.
Um...
864
00:30:44,451 --> 00:30:47,019
Your name isn't Jessica, is it?
865
00:30:48,498 --> 00:30:50,849
- It's Jennifer, actually.
866
00:30:50,936 --> 00:30:53,416
- Right.
That's--
867
00:30:53,503 --> 00:30:55,679
[groans]
Cassie was right.
868
00:30:55,766 --> 00:30:57,681
Wow, I fucking hate that.
869
00:30:57,768 --> 00:30:59,335
Um...
870
00:30:59,422 --> 00:31:00,728
Why would let me
call you Jessica?
871
00:31:00,815 --> 00:31:03,122
You know what?
Don't answer that.
872
00:31:03,209 --> 00:31:05,994
Just--you shouldn't let people
tell you who you are.
873
00:31:06,081 --> 00:31:08,344
Um...like, for instance,
874
00:31:08,431 --> 00:31:09,998
my name's actually
pronounced Ah-nie.
875
00:31:10,085 --> 00:31:11,304
Um, it's Armenian.
876
00:31:11,391 --> 00:31:12,696
But when I was little,
877
00:31:12,783 --> 00:31:15,090
kids, uh, just started
calling me Annie
878
00:31:15,177 --> 00:31:16,744
and so my name
just kind of changed.
879
00:31:16,831 --> 00:31:17,963
- Oh.
880
00:31:18,050 --> 00:31:19,834
Do you not like Annie?
881
00:31:19,921 --> 00:31:22,271
- Look--what people call you
is important, okay?
882
00:31:22,358 --> 00:31:24,708
Like, I don't know.
883
00:31:24,795 --> 00:31:26,972
Say they call you
an ace lawyer.
884
00:31:27,059 --> 00:31:28,756
And one day, you--
[scoffs]
885
00:31:28,843 --> 00:31:30,714
You just fucking
withhold discovery.
886
00:31:30,801 --> 00:31:33,195
Uh, or start meeting
with clients in meat lockers.
887
00:31:33,282 --> 00:31:34,849
And then suddenly a woman
eating a rare steak
888
00:31:34,936 --> 00:31:36,459
is just, like, asking you
to murder a man.
889
00:31:36,546 --> 00:31:37,634
And that happens.
890
00:31:37,721 --> 00:31:39,288
- Oh, my God.
891
00:31:39,375 --> 00:31:40,376
- What?
Um...
892
00:31:40,463 --> 00:31:41,464
Wow.
Sorry.
893
00:31:41,551 --> 00:31:44,641
That, um...
[laughs]
894
00:31:44,728 --> 00:31:47,122
Please just don't let people
895
00:31:47,209 --> 00:31:49,733
like Diana or like me,
896
00:31:49,820 --> 00:31:51,910
um, tell you who you are.
897
00:31:51,997 --> 00:31:53,563
Okay?
898
00:31:53,650 --> 00:31:57,263
- I don't think
I can just become a Jessica,
899
00:31:57,350 --> 00:31:59,526
but I'll miss working for you.
900
00:31:59,613 --> 00:32:01,441
And I'll give this to Diana.
901
00:32:01,528 --> 00:32:03,747
[soft music]
902
00:32:03,834 --> 00:32:06,750
[tense music]
903
00:32:06,837 --> 00:32:13,888
♪ ♪
904
00:32:23,332 --> 00:32:25,117
- [sighs]
905
00:32:25,204 --> 00:32:27,423
- [through car radio]
Breathing is so important.
906
00:32:27,510 --> 00:32:29,251
We can forget
to be present
907
00:32:29,338 --> 00:32:31,558
and just experience
this moment.
908
00:32:31,645 --> 00:32:33,255
This now.
- Oh, shit.
909
00:32:33,342 --> 00:32:35,301
- It's happening to you.
[dramatic sting]
910
00:32:35,388 --> 00:32:36,302
- [grunts]
911
00:32:36,389 --> 00:32:39,000
[both grunting]
912
00:32:39,087 --> 00:32:40,219
- [gasps]
913
00:32:40,306 --> 00:32:41,437
[dramatic music]
914
00:32:41,524 --> 00:32:43,700
- [yelps]
[grunting]
915
00:32:43,787 --> 00:32:46,573
[both grunting]
916
00:32:46,660 --> 00:32:48,270
♪ ♪
917
00:32:48,357 --> 00:32:50,969
- [grunting]
918
00:32:51,056 --> 00:32:52,927
[body squelches]
919
00:32:53,014 --> 00:32:54,668
- It can seem elusive...
920
00:32:54,755 --> 00:32:57,366
- Fuck you.
921
00:32:57,453 --> 00:32:59,238
- That are beyond
your control.
922
00:32:59,325 --> 00:33:01,892
Every breath becomes
a wave of comfort
923
00:33:01,980 --> 00:33:05,157
washing over you washing over
your present circumstances.
924
00:33:05,244 --> 00:33:07,115
You have the power to stop--
925
00:33:07,202 --> 00:33:10,118
- [breathing heavily]
926
00:33:10,205 --> 00:33:15,167
♪ ♪
927
00:33:15,254 --> 00:33:18,170
[tense music]
928
00:33:18,257 --> 00:33:20,389
♪ ♪
929
00:33:20,476 --> 00:33:23,566
[glitching]
930
00:33:23,653 --> 00:33:25,829
[camera shutter clicking]
931
00:33:28,789 --> 00:33:30,443
[tense music]
932
00:33:30,530 --> 00:33:32,401
[door creaks, slams]
933
00:33:32,488 --> 00:33:34,186
[keys jingling]
934
00:33:34,273 --> 00:33:41,280
♪ ♪
935
00:33:43,673 --> 00:33:45,240
[glitching]
936
00:33:45,327 --> 00:33:46,676
- You're doing it right now,
you know?
937
00:33:46,763 --> 00:33:48,026
You don't even realize it.
938
00:33:48,113 --> 00:33:49,810
♪ ♪
939
00:33:49,897 --> 00:33:51,159
[distorted voice]
You don't even realize it.
940
00:33:51,246 --> 00:33:54,162
[indistinct chatter]
941
00:33:54,249 --> 00:34:01,213
♪ ♪
942
00:34:01,300 --> 00:34:02,997
[distorted, glitching]
You don't even realize it.
943
00:34:04,868 --> 00:34:06,000
- Why is it changing?
944
00:34:06,087 --> 00:34:07,654
- Let's go.
He's not coming.
945
00:34:07,741 --> 00:34:09,134
- Yes, he is.
946
00:34:09,221 --> 00:34:10,439
- He's probably
getting drunk somewhere.
947
00:34:10,526 --> 00:34:12,006
- Shut up, Davey.
948
00:34:12,093 --> 00:34:13,355
- If he cared, he'd be here.
949
00:34:13,442 --> 00:34:14,530
- He just doesn't care
about you
950
00:34:14,617 --> 00:34:16,141
because all you do is complain.
951
00:34:16,228 --> 00:34:18,839
In fact, he hates you.
952
00:34:18,926 --> 00:34:20,536
And so do I.
953
00:34:20,623 --> 00:34:21,581
[dramatic music]
954
00:34:21,668 --> 00:34:22,843
- Stop!
955
00:34:22,930 --> 00:34:25,498
♪ ♪
956
00:34:25,585 --> 00:34:27,021
- [groans]
957
00:34:27,108 --> 00:34:30,546
[droning]
958
00:34:30,633 --> 00:34:31,678
[laughter]
959
00:34:31,765 --> 00:34:33,071
[glitching]
960
00:34:33,158 --> 00:34:37,423
[cheers and applause]
[laughter]
961
00:34:37,510 --> 00:34:39,338
[glitching]
962
00:34:40,556 --> 00:34:41,949
- Whoo.
963
00:34:42,036 --> 00:34:43,342
- Hand cake.
964
00:34:43,429 --> 00:34:44,647
- Stop.
- [laughing]
965
00:34:44,734 --> 00:34:46,040
- Don't do that.
966
00:34:46,127 --> 00:34:47,781
- What's going on
with your memory?
967
00:34:47,868 --> 00:34:49,130
- No, you're doing this to me.
Stop doing this to me.
968
00:34:49,217 --> 00:34:50,262
- Whatever this is,
you're doing it.
969
00:34:50,349 --> 00:34:51,872
- Double fist!
- Dad.
970
00:34:51,959 --> 00:34:53,178
- Come on.
- You're gonna ruin it.
971
00:34:53,265 --> 00:34:54,744
- Come at me.
- Dad--
972
00:34:54,831 --> 00:34:56,790
[laughter]
- What's wrong with you?
973
00:34:56,877 --> 00:34:58,792
- Come on!
We were playing around.
974
00:34:58,879 --> 00:35:00,837
It was an accident.
You two are so uptight.
975
00:35:00,924 --> 00:35:02,143
- And you're too full of beer
976
00:35:02,230 --> 00:35:03,362
to know what you're doing,
Hank.
977
00:35:03,449 --> 00:35:04,580
Jesus.
- Get up.
978
00:35:04,667 --> 00:35:06,713
You're not hurt.
- [cries]
979
00:35:06,800 --> 00:35:10,760
- Get the hell up.
980
00:35:10,847 --> 00:35:13,415
[cracks beer]
981
00:35:13,502 --> 00:35:14,503
[laughter]
982
00:35:14,590 --> 00:35:15,896
- Why did that change?
983
00:35:15,983 --> 00:35:17,202
- I think this
is what really happened.
984
00:35:17,289 --> 00:35:18,594
- No.
This is not what happened.
985
00:35:18,681 --> 00:35:19,987
We were having fun.
It was--okay.
986
00:35:20,074 --> 00:35:20,944
That was my fault.
I started that.
987
00:35:21,031 --> 00:35:22,555
I don't wanna see this!
988
00:35:22,642 --> 00:35:23,817
- What the hell is that noise?
989
00:35:23,904 --> 00:35:24,948
[car horn blaring]
990
00:35:25,035 --> 00:35:27,081
- [breathing heavily]
991
00:35:27,168 --> 00:35:30,650
[distorted laughing]
992
00:35:30,737 --> 00:35:31,781
- No.
993
00:35:31,868 --> 00:35:33,000
[laughter]
994
00:35:33,087 --> 00:35:35,176
- This is what really happened.
995
00:35:35,263 --> 00:35:36,786
- Hi.
- She's just a child, Hank.
996
00:35:36,873 --> 00:35:38,658
You act like she's
your drinking buddy.
997
00:35:38,745 --> 00:35:40,486
- I'd drink with my son
if he wasn't such a little fag.
998
00:35:40,573 --> 00:35:42,488
[distorted voice]
Little fag.
999
00:35:42,575 --> 00:35:43,489
[glitching]
1000
00:35:43,576 --> 00:35:45,186
- Ugh.
God!
1001
00:35:45,273 --> 00:35:46,927
[gasping]
1002
00:35:47,014 --> 00:35:48,407
No, no, no.
1003
00:35:48,494 --> 00:35:51,497
[sobbing]
1004
00:35:52,454 --> 00:35:54,282
[dramatic music]
1005
00:35:54,369 --> 00:35:55,979
[grunting]
1006
00:35:56,066 --> 00:36:01,507
♪ ♪
1007
00:36:01,594 --> 00:36:03,335
[inhales]
1008
00:36:03,422 --> 00:36:05,119
[sighs]
1009
00:36:14,520 --> 00:36:16,174
[line ringing]
1010
00:36:16,261 --> 00:36:18,915
[cell phone ringtone playing]
1011
00:36:19,002 --> 00:36:21,614
[line ringing]
1012
00:36:24,617 --> 00:36:25,792
- Hello?
1013
00:36:25,879 --> 00:36:27,620
- This is a collect call
1014
00:36:27,707 --> 00:36:30,100
from the 120th Street
Correctional Facility
1015
00:36:30,188 --> 00:36:31,450
in New York.
1016
00:36:31,537 --> 00:36:33,930
To accept, say "Accept."
1017
00:36:34,017 --> 00:36:35,497
- Uh, I'll accept.
1018
00:36:37,499 --> 00:36:38,935
Cassie?
1019
00:36:39,022 --> 00:36:41,111
- [sighs]
1020
00:36:41,199 --> 00:36:43,810
Uh, hey.
This is my--my one phone call.
1021
00:36:43,897 --> 00:36:46,160
So...
- I'm your phone call?
1022
00:36:46,247 --> 00:36:48,249
- Yeah.
1023
00:36:48,336 --> 00:36:50,251
- Wait, uh--isn't there
someone closer
1024
00:36:50,338 --> 00:36:51,948
that you could--like Annie?
1025
00:36:52,035 --> 00:36:54,299
- No.
I'm just, um...
1026
00:36:54,386 --> 00:36:56,083
I just need to talk
to you real quick.
1027
00:36:56,170 --> 00:36:57,127
Don't worry.
1028
00:36:57,215 --> 00:36:58,868
- Well--
[scoffs]
1029
00:36:58,955 --> 00:37:01,001
I wish I could, like,
I wish I didn't have to w--
1030
00:37:01,088 --> 00:37:02,394
are you all right?
1031
00:37:02,481 --> 00:37:04,134
- I'm fine.
1032
00:37:04,222 --> 00:37:06,311
- Cassie, you're not fine.
1033
00:37:06,398 --> 00:37:08,487
This is not
1034
00:37:08,574 --> 00:37:11,229
a fine phone call.
1035
00:37:13,143 --> 00:37:15,450
- So here's the thing, um...
1036
00:37:15,537 --> 00:37:18,105
[emotional music]
1037
00:37:18,192 --> 00:37:21,891
All these years, I thought
you were so crazy.
1038
00:37:21,978 --> 00:37:25,460
Like, I--I treated you
like you were crazy, you know?
1039
00:37:26,679 --> 00:37:30,552
Your version of our childhood
was just so unreal.
1040
00:37:30,639 --> 00:37:34,208
Like it was--
it was not real to me.
1041
00:37:34,295 --> 00:37:36,950
♪ ♪
1042
00:37:37,037 --> 00:37:39,431
And I-I can't change
1043
00:37:39,518 --> 00:37:41,346
what Dad did, you know,
1044
00:37:41,433 --> 00:37:44,653
and how he acted but, um...
1045
00:37:44,740 --> 00:37:47,134
I think I was part of it.
1046
00:37:47,221 --> 00:37:49,049
And I was so wrong.
1047
00:37:49,136 --> 00:37:50,311
I was so wrong.
1048
00:37:50,398 --> 00:37:53,096
I am so, so, so sorry,
you know?
1049
00:37:54,359 --> 00:37:58,058
I'm starting to think
that it was kind of my fault.
1050
00:37:58,145 --> 00:38:00,278
- No.
- And I'm so sorry.
1051
00:38:00,365 --> 00:38:01,627
- No.
1052
00:38:01,714 --> 00:38:04,020
I never...
1053
00:38:04,107 --> 00:38:06,545
I never thought that.
1054
00:38:06,632 --> 00:38:09,548
- I just remember
Dad being so good.
1055
00:38:09,635 --> 00:38:11,114
♪ ♪
1056
00:38:11,201 --> 00:38:13,595
I really wanted him
to be good.
1057
00:38:15,205 --> 00:38:16,337
- I know.
1058
00:38:16,424 --> 00:38:19,949
We all do what we can to...
1059
00:38:21,864 --> 00:38:22,822
To--listen.
1060
00:38:22,909 --> 00:38:24,476
Do you, um...
1061
00:38:24,563 --> 00:38:25,999
Do you wanna tell me
what's going on?
1062
00:38:26,086 --> 00:38:28,610
Because I know
something is going on.
1063
00:38:28,697 --> 00:38:30,133
Just so maybe I can help.
1064
00:38:30,220 --> 00:38:31,787
- No.
1065
00:38:31,874 --> 00:38:33,223
Just, you know, ruining my life
1066
00:38:33,311 --> 00:38:35,574
one person a time.
1067
00:38:35,661 --> 00:38:38,098
I can't drag you into that.
- You can.
1068
00:38:38,185 --> 00:38:40,274
You can, yes.
You can drag me into this
1069
00:38:40,361 --> 00:38:42,972
'cause what's the point
of having a big brother
1070
00:38:43,059 --> 00:38:46,759
if, you know--
gotta be good for something.
1071
00:38:46,846 --> 00:38:49,283
- I just have to figure
some stuff out.
1072
00:38:49,370 --> 00:38:52,112
Really.
It's gonna be okay.
1073
00:38:52,199 --> 00:38:54,114
- Right.
Cassie...
1074
00:38:54,201 --> 00:38:57,160
♪ ♪
1075
00:38:57,247 --> 00:38:59,249
[sighs]
You know I love you.
1076
00:38:59,337 --> 00:39:04,211
♪ ♪
1077
00:39:04,298 --> 00:39:07,127
- It's not okay
how Dad treated you.
1078
00:39:09,172 --> 00:39:10,957
- I know.
1079
00:39:12,698 --> 00:39:15,657
I know.
1080
00:39:15,744 --> 00:39:18,268
But it's not okay
how he treated you either.
1081
00:39:18,356 --> 00:39:21,010
- [gasps]
1082
00:39:21,097 --> 00:39:22,229
[whispers]
Yeah.
1083
00:39:22,316 --> 00:39:24,318
Okay. I gotta go now.
1084
00:39:24,405 --> 00:39:27,539
I love you.
I gotta--I gotta go now.
1085
00:39:28,670 --> 00:39:32,108
[breathing deeply]
1086
00:39:35,634 --> 00:39:37,157
[birds chirping]
1087
00:39:38,637 --> 00:39:39,986
- You know, I didn't realize
1088
00:39:40,073 --> 00:39:41,814
when you joined the swim team,
1089
00:39:41,901 --> 00:39:44,730
it meant that I would be
waking up with you.
1090
00:39:44,817 --> 00:39:46,688
[both laugh]
1091
00:39:46,775 --> 00:39:48,342
Thank you for that.
1092
00:39:48,429 --> 00:39:50,213
- [sips drink]
1093
00:39:50,300 --> 00:39:51,954
- Here.
I made this for you.
1094
00:39:52,041 --> 00:39:53,086
- Thanks.
1095
00:39:53,173 --> 00:39:54,740
- And don't chug it all at once
1096
00:39:54,827 --> 00:39:56,350
or else you'll be bouncing
off the walls, okay?
1097
00:39:56,437 --> 00:39:58,352
- Ma, for what it's worth,
1098
00:39:58,439 --> 00:40:01,050
I actually had fun playing
detective with you yesterday.
1099
00:40:01,137 --> 00:40:02,965
You can be, uh, pretty cool.
1100
00:40:03,052 --> 00:40:05,054
Sometimes.
1101
00:40:05,141 --> 00:40:07,492
- Good luck today.
- Thanks.
1102
00:40:07,579 --> 00:40:08,841
- No.
1103
00:40:08,928 --> 00:40:10,495
- What are you doing
up so early?
1104
00:40:10,582 --> 00:40:13,193
- Ah--oh, there's some
computer issue at work.
1105
00:40:13,280 --> 00:40:16,239
They need me now.
1106
00:40:16,326 --> 00:40:17,763
- Oh.
[tense music]
1107
00:40:17,850 --> 00:40:19,068
Right now?
1108
00:40:19,155 --> 00:40:21,331
- Yes, right now.
1109
00:40:21,419 --> 00:40:23,638
- What comp--
- No.
1110
00:40:23,725 --> 00:40:26,119
I don't know.
I'll call you later.
1111
00:40:26,206 --> 00:40:29,035
- Okay.
- I love you, baby.
1112
00:40:29,122 --> 00:40:30,253
- Love you too.
1113
00:40:30,340 --> 00:40:33,169
♪ ♪
1114
00:40:33,256 --> 00:40:35,389
- Hey, Bowden.
Wake up.
1115
00:40:35,476 --> 00:40:37,565
You posted bail.
1116
00:40:37,652 --> 00:40:39,393
- I--really?
[keys jingle]
1117
00:40:39,480 --> 00:40:41,439
Who--who posted it?
1118
00:40:41,526 --> 00:40:43,789
Was it the, um--Buckley,
1119
00:40:43,876 --> 00:40:45,355
that guy I came in with,
the B--
1120
00:40:45,443 --> 00:40:47,096
I don't even fucking know
his last name.
1121
00:40:47,183 --> 00:40:48,533
- No.
He's still being held.
1122
00:40:48,620 --> 00:40:49,534
- Uh...
1123
00:40:49,621 --> 00:40:50,709
- Get up.
Let's go.
1124
00:40:50,796 --> 00:40:53,146
Whole world's waiting.
1125
00:40:54,843 --> 00:40:57,367
- [groans]
1126
00:40:57,455 --> 00:40:59,152
[car horns blaring]
1127
00:40:59,239 --> 00:41:01,937
Oh.
[groans]
1128
00:41:02,024 --> 00:41:04,897
[intriguing music]
1129
00:41:04,984 --> 00:41:06,986
Ugh.
1130
00:41:17,257 --> 00:41:19,389
[dramatic music]
1131
00:41:20,913 --> 00:41:22,784
- We need to talk.
1132
00:41:22,871 --> 00:41:24,482
[Dolly Parton's
"Here You Come Again"]
1133
00:41:24,569 --> 00:41:28,486
- ♪ Here you come again ♪
1134
00:41:28,573 --> 00:41:33,142
♪ Just when I've begun
to get myself together ♪
1135
00:41:33,229 --> 00:41:35,362
♪ You waltz right
in the door ♪
1136
00:41:35,449 --> 00:41:37,669
♪ Just like you've
done before ♪
1137
00:41:37,756 --> 00:41:42,978
♪ And wrap my heart
'round your little finger ♪
1138
00:41:43,065 --> 00:41:46,808
♪ Here you come again ♪
1139
00:41:46,895 --> 00:41:51,726
♪ Just when I'm about
to make it work without you ♪
1140
00:41:51,813 --> 00:41:55,991
♪ You look into my eyes
and lie those pretty lies ♪
1141
00:41:56,078 --> 00:41:58,124
♪ And pretty soon
I'm wondering ♪
1142
00:41:58,211 --> 00:42:00,996
♪ How I came to doubt you ♪
1143
00:42:01,083 --> 00:42:05,523
♪ All you gotta do
is smile that smile ♪
1144
00:42:05,610 --> 00:42:09,918
♪ And there go
all my defenses ♪
1145
00:42:10,005 --> 00:42:14,619
♪ Just leave it up to you
and in a little while ♪
1146
00:42:14,706 --> 00:42:16,838
♪ You're messin'
up my mind ♪
72683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.