All language subtitles for The.Flight.Attendant.S01E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:07,398 [sirens blaring] 2 00:00:07,485 --> 00:00:10,401 [ominous music] 3 00:00:10,488 --> 00:00:12,229 ♪ ♪ 4 00:00:12,316 --> 00:00:13,361 [engine revving] 5 00:00:13,448 --> 00:00:15,537 [body thuds] 6 00:00:15,624 --> 00:00:18,322 [high-pitched whirs and beeps] 7 00:00:18,409 --> 00:00:19,541 - Max, come on! 8 00:00:19,628 --> 00:00:21,456 Max! 9 00:00:21,543 --> 00:00:22,979 - You couldn't just invent a narrative about me. 10 00:00:23,066 --> 00:00:24,459 You're doing it to yourself as well. 11 00:00:24,546 --> 00:00:26,722 ♪ ♪ 12 00:00:26,809 --> 00:00:28,332 - [exhales] 13 00:00:28,419 --> 00:00:34,817 ♪ ♪ 14 00:00:34,904 --> 00:00:36,862 [phones ringing] 15 00:00:36,949 --> 00:00:39,735 - Annie. Annie, is Max okay? 16 00:00:39,822 --> 00:00:41,606 I know you're probably mad. 17 00:00:41,693 --> 00:00:43,304 But seriously, is--is he okay? 18 00:00:43,391 --> 00:00:45,045 - We were only trying to-- - We? 19 00:00:45,132 --> 00:00:46,307 - We? - Okay. 20 00:00:46,394 --> 00:00:47,873 Uh, where are your injuries? 21 00:00:47,960 --> 00:00:49,571 Oh, none. You don't have any. 22 00:00:49,658 --> 00:00:51,094 Great, okay. I told you you could leave. 23 00:00:51,181 --> 00:00:52,487 - Annie, please, you gotta listen to me. 24 00:00:52,574 --> 00:00:53,792 Alex stole a ton of money from Lionfish 25 00:00:53,879 --> 00:00:55,098 and from his own clients. 26 00:00:55,185 --> 00:00:56,143 And my picture was on their computer 27 00:00:56,230 --> 00:00:57,535 and so was Miranda's 28 00:00:57,622 --> 00:00:58,928 but it said that her name was Elena-- 29 00:00:59,015 --> 00:01:00,538 - Then maybe it wasn't her. - No. 30 00:01:00,625 --> 00:01:01,844 - Can--can you hear yourself right now, Cassie? 31 00:01:01,931 --> 00:01:04,412 You've--you've totally lost it. 32 00:01:04,499 --> 00:01:06,022 - No, li-- - You've-- 33 00:01:06,109 --> 00:01:08,068 - Listen to me. Max literally saved my life. 34 00:01:08,155 --> 00:01:09,504 He pushed me out of the way of a-- 35 00:01:09,591 --> 00:01:10,505 - So I just got a call from a friend 36 00:01:10,592 --> 00:01:12,333 at the local precinct, 37 00:01:12,420 --> 00:01:14,030 and he told me that they're holding a 17-year-old girl 38 00:01:14,117 --> 00:01:15,205 who just learned a pretty fucked-up lesson 39 00:01:15,292 --> 00:01:16,293 in driving while high. 40 00:01:16,380 --> 00:01:17,381 So no one was chasing you, 41 00:01:17,468 --> 00:01:19,035 and there's no conspiracy. 42 00:01:19,122 --> 00:01:20,471 - No, that's impossible. That's not what that was-- 43 00:01:20,558 --> 00:01:21,820 - Oh, really? Because that's the part 44 00:01:21,907 --> 00:01:23,083 of the story that sounds insane. 45 00:01:23,170 --> 00:01:24,867 - Annie, please. This is way bigger 46 00:01:24,954 --> 00:01:26,086 than any of us even thought. 47 00:01:26,173 --> 00:01:27,913 - So, uh, in the entire history 48 00:01:28,000 --> 00:01:29,959 of our friendship-- 49 00:01:30,046 --> 00:01:31,308 is that what we're calling it? - What? 50 00:01:31,395 --> 00:01:32,570 - Are we calling it a friendship? 51 00:01:32,657 --> 00:01:33,789 Anyway, uh, in all that time, 52 00:01:33,876 --> 00:01:35,182 you've never seen me mad. 53 00:01:35,269 --> 00:01:36,618 So I'd back the fuck off if I were you. 54 00:01:36,705 --> 00:01:38,533 [vending machine beeping, whirring] 55 00:01:38,620 --> 00:01:40,665 [tense music] 56 00:01:40,752 --> 00:01:42,189 - Did they find a flash drive? 57 00:01:42,276 --> 00:01:44,191 Listen--it's a "Hello Kitty" flash drive. 58 00:01:44,278 --> 00:01:46,280 Max had it in his pocket. It was really small. 59 00:01:46,367 --> 00:01:47,933 But it has all the information you need. 60 00:01:48,020 --> 00:01:50,980 There is proof on there, I swear. 61 00:01:51,067 --> 00:01:52,764 - - As long as you swear, - Cassie. 62 00:01:52,851 --> 00:01:53,809 [indistinct chatter] 63 00:01:53,896 --> 00:01:56,028 - Annie. 64 00:01:56,116 --> 00:01:57,769 Annie! 65 00:01:57,856 --> 00:01:59,554 Wait. Where is Max? 66 00:01:59,641 --> 00:02:01,251 - Surgery. 67 00:02:01,338 --> 00:02:02,774 Do you understand the severity of this situation? 68 00:02:02,861 --> 00:02:04,254 - Yes. I'm sorry. 69 00:02:04,341 --> 00:02:06,038 I didn't seem them wheel him out, okay? 70 00:02:06,126 --> 00:02:08,084 But--where are his clothes? 71 00:02:08,171 --> 00:02:10,826 Wh--he put the flash drive in his back pocket. 72 00:02:10,913 --> 00:02:12,088 I watched him do it, 73 00:02:12,175 --> 00:02:13,829 So can you check th-- 74 00:02:13,916 --> 00:02:15,091 Yeah, okay. 75 00:02:15,178 --> 00:02:16,571 ♪ ♪ 76 00:02:16,658 --> 00:02:17,659 - There's nothing. - Okay, yeah, um... 77 00:02:17,746 --> 00:02:18,703 - There's nothing? See? 78 00:02:18,790 --> 00:02:19,704 - He did. He put it in-- 79 00:02:19,791 --> 00:02:21,097 - There's nothing, no. 80 00:02:21,184 --> 00:02:22,794 - You don't have any proof, - Cassie. 81 00:02:22,881 --> 00:02:24,492 All you have are impossible stories about stalkers 82 00:02:24,579 --> 00:02:25,710 and women on trains 83 00:02:25,797 --> 00:02:27,495 and rich parents with guns. 84 00:02:27,582 --> 00:02:29,627 - You're the one who told me about the Sokolovs, okay? 85 00:02:29,714 --> 00:02:31,716 And the proof you need is on the "Hello Kitty" flash drive. 86 00:02:31,803 --> 00:02:33,327 - Don't you dare say fucking "Hello Kitty" to me 87 00:02:33,414 --> 00:02:34,893 one more time, I swear to God. 88 00:02:34,980 --> 00:02:36,721 There is no drive, Cassie. 89 00:02:36,808 --> 00:02:38,984 - We were trying to help you, okay? 90 00:02:39,071 --> 00:02:39,985 We were trying to get information 91 00:02:40,072 --> 00:02:41,204 that didn't come from you 92 00:02:41,291 --> 00:02:42,510 because you said the FBI was on-- 93 00:02:42,597 --> 00:02:43,641 - Oh, you were concerned about me! 94 00:02:43,728 --> 00:02:44,990 - Yeah! - Oh, my God. 95 00:02:45,077 --> 00:02:45,948 Okay. That's great. 96 00:02:46,035 --> 00:02:47,471 Ask me about my day. 97 00:02:47,558 --> 00:02:48,733 So I can tell you about the fucking hell 98 00:02:48,820 --> 00:02:50,213 that I went through for you 99 00:02:50,300 --> 00:02:52,172 before I even found out about Max. 100 00:02:52,259 --> 00:02:53,260 - I don't--what? - Ask me. 101 00:02:53,347 --> 00:02:54,652 - What are you talking about? 102 00:02:54,739 --> 00:02:56,176 - Do you know what? Just shut up. 103 00:02:56,263 --> 00:02:57,960 - You just told me to ask you! - Shut up! 104 00:02:58,047 --> 00:03:00,528 [distant phone ringing] 105 00:03:02,051 --> 00:03:04,053 - Okay. - Um... 106 00:03:04,140 --> 00:03:06,403 So Max is very injured. 107 00:03:06,490 --> 00:03:08,710 And all you can talk about is you. 108 00:03:08,797 --> 00:03:09,885 - That's not true. 109 00:03:09,972 --> 00:03:11,278 I did CPR. I called 911. 110 00:03:11,365 --> 00:03:13,323 - Oh, my God. Congratulations, Cassie, 111 00:03:13,410 --> 00:03:14,498 for being a human and doing the right thing. 112 00:03:14,585 --> 00:03:15,804 That's amazing. 113 00:03:15,891 --> 00:03:17,066 - What else was I supposed to do? 114 00:03:17,153 --> 00:03:18,459 I am sorry. 115 00:03:18,546 --> 00:03:19,677 I did not mean for him to get hurt. 116 00:03:19,764 --> 00:03:22,506 - I'm done. 117 00:03:22,593 --> 00:03:23,855 - Annie. 118 00:03:23,942 --> 00:03:25,596 - Get your shit out of my house. 119 00:03:25,683 --> 00:03:26,771 I'm done. 120 00:03:26,858 --> 00:03:29,774 [tense music] 121 00:03:29,861 --> 00:03:33,735 ♪ ♪ 122 00:03:33,822 --> 00:03:36,607 [phone ringing] 123 00:03:36,694 --> 00:03:39,044 [door creaks, thuds] 124 00:03:39,131 --> 00:03:40,089 ♪ ♪ 125 00:03:40,176 --> 00:03:42,613 [glitching] 126 00:03:42,700 --> 00:03:44,441 - [sighs] 127 00:03:46,704 --> 00:03:49,620 [frenetic jazz music] 128 00:03:49,707 --> 00:03:56,714 ♪ ♪ 129 00:04:49,245 --> 00:04:52,161 [intriguing music] 130 00:04:52,248 --> 00:04:59,299 ♪ ♪ 131 00:05:01,126 --> 00:05:04,434 [cell phone ringtone playing] 132 00:05:04,521 --> 00:05:06,044 - Cassie? 133 00:05:06,131 --> 00:05:08,177 Uh, it's pretty late. 134 00:05:08,264 --> 00:05:09,309 - Oh, God. [laughs] 135 00:05:09,396 --> 00:05:10,701 Sorry. 136 00:05:10,788 --> 00:05:11,920 I didn't even realize how late it was. 137 00:05:12,007 --> 00:05:14,139 Um...I--so-- 138 00:05:14,226 --> 00:05:16,620 I just thought we should, like, connect more. 139 00:05:16,707 --> 00:05:18,274 - I'm sorry. 140 00:05:18,361 --> 00:05:19,884 Are you asking me to, like, hang out with you? 141 00:05:19,971 --> 00:05:22,234 - We should--we should do something, you know? 142 00:05:22,322 --> 00:05:24,193 - Yeah, I'll see you on the Rome flight. 143 00:05:24,280 --> 00:05:25,412 - Wait. The Rome flight? 144 00:05:25,499 --> 00:05:26,804 What? - In two days? 145 00:05:26,891 --> 00:05:29,241 Girl, you are such a mess. 146 00:05:30,808 --> 00:05:31,940 - God. 147 00:05:32,027 --> 00:05:33,550 [phone buzzing] 148 00:05:33,637 --> 00:05:36,553 [playful music] 149 00:05:36,640 --> 00:05:37,902 ♪ ♪ 150 00:05:37,989 --> 00:05:40,949 - You got Shane. Leave a message. 151 00:05:41,036 --> 00:05:45,214 ♪ ♪ 152 00:05:45,301 --> 00:05:48,652 [cell phone ringtone playing] 153 00:05:48,739 --> 00:05:49,871 - Hi, Cassie. 154 00:05:49,958 --> 00:05:51,742 - Hey, Megan. 155 00:05:51,829 --> 00:05:52,830 Whatcha doing? 156 00:05:52,917 --> 00:05:54,397 [whooshes] 157 00:05:54,484 --> 00:05:56,051 - Are you gonna call every person you know? 158 00:05:56,138 --> 00:05:58,009 Are you pathologically incapable of being alone? 159 00:05:58,096 --> 00:05:59,446 - Are you? 160 00:05:59,533 --> 00:06:01,186 I do not wanna be in this room, okay? 161 00:06:01,273 --> 00:06:03,319 I wanna be in the real world with my real friends. 162 00:06:03,406 --> 00:06:04,929 - Well, good luck with that. 163 00:06:05,016 --> 00:06:06,714 You've alienated everyone in your life. 164 00:06:06,801 --> 00:06:08,411 - Yeah, you're crazy. My friends love me. 165 00:06:08,498 --> 00:06:10,065 - [scoffs] 166 00:06:10,152 --> 00:06:12,328 - I was thinking-- do you wanna go get oysters? 167 00:06:12,415 --> 00:06:14,199 Just me and you, like a little-- 168 00:06:14,286 --> 00:06:16,637 a little girl's oyster night. 169 00:06:16,724 --> 00:06:17,725 - You okay? - Yes. 170 00:06:17,812 --> 00:06:19,074 I'm totally fine. 171 00:06:19,161 --> 00:06:20,423 In fact, I'm really good. I'm sorry. 172 00:06:20,510 --> 00:06:22,033 This is, like, super last minute. 173 00:06:22,120 --> 00:06:23,905 But, um, you always say we don't hang out enough. 174 00:06:23,992 --> 00:06:26,298 So I thought, what-- let's hang out, right? 175 00:06:26,386 --> 00:06:28,953 - Okay, Cassie. We're both adults. 176 00:06:29,040 --> 00:06:30,390 And I can tell the difference 177 00:06:30,477 --> 00:06:32,000 between real excited and fake excited. 178 00:06:32,087 --> 00:06:33,567 So what do you need? 179 00:06:33,654 --> 00:06:35,395 - Why do you always think something is wrong? 180 00:06:35,482 --> 00:06:37,179 - Well, maybe it's because it feels like 181 00:06:37,266 --> 00:06:38,920 you only call me when you need something. 182 00:06:39,007 --> 00:06:40,574 - Does it really? That's interesting. 183 00:06:40,661 --> 00:06:43,490 Because I thought you wanted me to call you more. 184 00:06:43,577 --> 00:06:45,535 You know, the way you call me all the time, 185 00:06:45,622 --> 00:06:47,711 leaving me so many messages. 186 00:06:47,798 --> 00:06:49,887 - Cassie, I already apologized for calling so often. 187 00:06:49,974 --> 00:06:51,802 - You even left me a message in Korean. 188 00:06:51,889 --> 00:06:53,630 Yeah. So you're leaving me messages 189 00:06:53,717 --> 00:06:54,892 in other languages, 190 00:06:54,979 --> 00:06:56,416 but I just wanna simply call you 191 00:06:56,503 --> 00:06:57,373 but I guess I can't do that, so. 192 00:06:57,460 --> 00:06:58,418 - Korean message? 193 00:06:58,505 --> 00:06:59,723 How? 194 00:06:59,810 --> 00:07:01,638 - Yeah. You and some guy. 195 00:07:01,725 --> 00:07:02,813 Talking. I don't-- 196 00:07:02,900 --> 00:07:04,162 - Uh, you know what? 197 00:07:04,249 --> 00:07:05,729 It was actually Bill and I. Yes. 198 00:07:05,816 --> 00:07:08,210 Yes, we had this, um, weird sex thing. 199 00:07:08,297 --> 00:07:11,126 And it's just totally embarrassing. 200 00:07:11,213 --> 00:07:14,216 So could you just delete that for me? 201 00:07:14,303 --> 00:07:16,087 - Nah. 202 00:07:16,174 --> 00:07:17,654 I think I'm gonna keep it. 203 00:07:17,741 --> 00:07:19,656 I'm gonna keep it for fun. 204 00:07:19,743 --> 00:07:21,745 Gonna translate it later when I feel like it. 205 00:07:21,832 --> 00:07:22,877 - [laughs nervously] 206 00:07:22,964 --> 00:07:24,356 That--no, no. No. 207 00:07:24,444 --> 00:07:26,141 Uh, you know what? Where are you? 208 00:07:26,228 --> 00:07:27,708 I-I'll meet you for that drink. 209 00:07:27,795 --> 00:07:28,883 - You know what? Nope. 210 00:07:28,970 --> 00:07:30,101 I'm over it. I'm over it. 211 00:07:30,188 --> 00:07:31,581 Vibe ruined. You ruined it. 212 00:07:31,668 --> 00:07:33,627 I should've-- should've fucking known. 213 00:07:33,714 --> 00:07:35,193 - Eh, Cassie? C-- 214 00:07:35,280 --> 00:07:36,238 Cassie! 215 00:07:36,325 --> 00:07:37,935 - [sighs] 216 00:07:38,022 --> 00:07:40,938 [tense music] 217 00:07:41,025 --> 00:07:42,418 [cell phone ringtone playing] 218 00:07:42,505 --> 00:07:43,419 - ♪ I need ♪ 219 00:07:43,506 --> 00:07:45,029 ♪ I need you ♪ 220 00:07:45,116 --> 00:07:46,378 ♪ I-I-I-I-I need-- ♪ 221 00:07:46,466 --> 00:07:48,424 [intriguing music] 222 00:07:48,511 --> 00:07:50,644 - Hi. 223 00:07:50,731 --> 00:07:53,690 - Well, that was a quick answer. 224 00:07:53,777 --> 00:07:55,649 - Are you lonely? Do you wanna see me? 225 00:07:55,736 --> 00:07:58,608 - Yes, and absolutely yes. 226 00:07:58,695 --> 00:08:01,263 ♪ ♪ 227 00:08:01,350 --> 00:08:02,394 All right. See you at my place. 228 00:08:02,482 --> 00:08:03,570 - Okay. 229 00:08:03,657 --> 00:08:10,664 ♪ ♪ 230 00:08:31,467 --> 00:08:33,861 [sighs] 231 00:08:33,948 --> 00:08:36,037 [dramatic music] 232 00:08:36,124 --> 00:08:38,605 No, no, no, no, no. 233 00:08:38,692 --> 00:08:41,695 I do not wanna be in this room. I am leaving! 234 00:08:41,782 --> 00:08:45,220 [whooshing] 235 00:08:45,307 --> 00:08:48,223 [dramatic music] 236 00:08:48,310 --> 00:08:50,355 Uh... 237 00:08:50,442 --> 00:08:52,140 That's never happened before. 238 00:08:52,227 --> 00:08:54,185 - Cassie... 239 00:08:54,272 --> 00:08:55,839 You gotta stop lying to yourself. 240 00:08:55,926 --> 00:08:58,189 - No. No, no, no, no. 241 00:08:58,276 --> 00:08:59,669 You--you stay in there. 242 00:08:59,756 --> 00:09:01,149 [door rattling] 243 00:09:01,236 --> 00:09:02,672 And I-I'm gonna-- I'm gonna stay out here. 244 00:09:02,759 --> 00:09:04,587 - So here's what we're gonna do. 245 00:09:04,674 --> 00:09:07,459 We're just gonna talk this through like rational adults. 246 00:09:07,547 --> 00:09:09,070 [frenetic jazz music] 247 00:09:09,157 --> 00:09:10,680 [glitching] 248 00:09:10,767 --> 00:09:14,075 ♪ ♪ 249 00:09:14,162 --> 00:09:16,338 You can't ignore me, Cassie. 250 00:09:16,425 --> 00:09:17,469 ♪ ♪ 251 00:09:17,557 --> 00:09:19,646 [glitching] 252 00:09:24,346 --> 00:09:27,305 - I'm hungry. 253 00:09:27,392 --> 00:09:29,351 Do you wanna get breakfast? 254 00:09:30,526 --> 00:09:32,093 - Excuse me. Hi. 255 00:09:32,180 --> 00:09:34,225 Can we get some more bottomless mimosas please? 256 00:09:34,312 --> 00:09:35,966 - Yeah. - No, no, no, no, no, no. 257 00:09:36,053 --> 00:09:38,490 - Can we keep those? - [laughs] 258 00:09:38,578 --> 00:09:40,797 You know what? I can't see the bottom of this. 259 00:09:40,884 --> 00:09:42,930 This is, in fact, bottomless. 260 00:09:43,017 --> 00:09:44,061 - You know what's also bottomless? 261 00:09:44,148 --> 00:09:45,323 - What? [chair creaks] 262 00:09:45,410 --> 00:09:46,977 Hm. What are you doing? 263 00:09:47,064 --> 00:09:48,152 Oh, my God. 264 00:09:48,239 --> 00:09:49,676 [giggles] 265 00:09:49,763 --> 00:09:51,416 - Hi, everyone. 266 00:09:51,503 --> 00:09:54,724 - Oh, she--she didn't like what she saw. 267 00:09:54,811 --> 00:09:55,856 - Come here. - Yes. 268 00:09:55,943 --> 00:09:57,292 - [clears throat dramatically] 269 00:09:57,379 --> 00:10:00,164 So unfortunately, we have this weird policy 270 00:10:00,251 --> 00:10:02,427 where we require people to stay fully clothed. 271 00:10:02,514 --> 00:10:04,299 [laughter] 272 00:10:04,386 --> 00:10:07,215 You need to pay and go. 273 00:10:07,302 --> 00:10:09,957 [indistinct radio chatter] 274 00:10:10,044 --> 00:10:12,220 - So Cassie went to Alex's apartment, then came here. 275 00:10:12,307 --> 00:10:13,395 - That's right. 276 00:10:13,482 --> 00:10:14,396 I saw the guy she was with 277 00:10:14,483 --> 00:10:15,963 pick the lock to get in. 278 00:10:16,050 --> 00:10:18,748 - Why is an empty warehouse so important? 279 00:10:18,835 --> 00:10:21,011 - Maybe they stole all the stuff. 280 00:10:21,098 --> 00:10:23,057 You know, if they had access to a big truck maybe. 281 00:10:23,144 --> 00:10:24,624 - If they had a big truck, you would've seen it 282 00:10:24,711 --> 00:10:26,408 when you were following her. 283 00:10:26,495 --> 00:10:28,671 - Isn't it time for your next shift? 284 00:10:28,758 --> 00:10:30,760 [tense music] 285 00:10:30,847 --> 00:10:32,762 - [sighs] 286 00:10:32,849 --> 00:10:35,809 [indistinct radio chatter] 287 00:10:35,896 --> 00:10:37,506 [car door opens] 288 00:10:37,593 --> 00:10:41,031 ♪ ♪ 289 00:10:41,118 --> 00:10:44,121 [cell phone ringtone ringing, vibrating] 290 00:10:47,255 --> 00:10:48,822 - What? 291 00:10:48,909 --> 00:10:52,042 - Uh, what's with the federal raid of Lionfish? 292 00:10:52,129 --> 00:10:53,914 - Well, thanks to the blonde woman, 293 00:10:54,001 --> 00:10:55,567 they had to clean everything out overnight. 294 00:10:55,655 --> 00:10:56,917 Hold on. 295 00:10:57,004 --> 00:10:58,266 How the fuck do you know about that? 296 00:10:58,353 --> 00:11:00,355 - Because I'm watching it happen. 297 00:11:00,442 --> 00:11:01,791 - God damn it. 298 00:11:01,878 --> 00:11:04,228 You told Victor you were back in London. 299 00:11:04,315 --> 00:11:05,708 Why are you in New York? 300 00:11:05,795 --> 00:11:06,927 And why does everyone have to listen to him 301 00:11:07,014 --> 00:11:08,406 except for you? 302 00:11:08,493 --> 00:11:09,930 - I just need to clean things up 303 00:11:10,017 --> 00:11:11,496 before Victor realizes I'm not in London. 304 00:11:11,583 --> 00:11:12,672 Kay? - [laughs] 305 00:11:12,759 --> 00:11:13,716 Good luck with that. 306 00:11:13,803 --> 00:11:15,196 - Oh, come on. 307 00:11:15,283 --> 00:11:17,024 Outside of this, we're friends. 308 00:11:17,111 --> 00:11:19,548 Jesus, I even let you take care of my cat. 309 00:11:19,635 --> 00:11:21,289 - For two years. 310 00:11:21,376 --> 00:11:22,638 It's not your cat anymore. 311 00:11:22,725 --> 00:11:24,422 It's my cat that I never wanted 312 00:11:24,509 --> 00:11:26,860 just like these fuckin' phone calls. 313 00:11:26,947 --> 00:11:27,991 - Yeah, okay. Listen. 314 00:11:28,078 --> 00:11:29,427 If Victor asks, 315 00:11:29,514 --> 00:11:30,602 I just need you to tell him 316 00:11:30,690 --> 00:11:31,995 that you've seen me in London. 317 00:11:32,082 --> 00:11:33,475 Okay? 318 00:11:33,562 --> 00:11:35,129 - Would you do that for me? 319 00:11:35,216 --> 00:11:37,609 - I'll pay you. Cash. 320 00:11:37,697 --> 00:11:39,568 [suspenseful music] 321 00:11:39,655 --> 00:11:40,874 - Fine. Fine. 322 00:11:40,961 --> 00:11:42,049 A few more days. 323 00:11:42,136 --> 00:11:43,267 But that is it. 324 00:11:43,354 --> 00:11:44,660 ♪ ♪ 325 00:11:44,747 --> 00:11:46,880 - Feed my cat. 326 00:11:46,967 --> 00:11:49,883 [rock music playing] 327 00:11:49,970 --> 00:11:51,580 - Ooh, hey, girl! - Hi, Mick! 328 00:11:51,667 --> 00:11:53,321 [laughter] Hey, babe. 329 00:11:53,408 --> 00:11:54,670 Hey, can we get two please? 330 00:11:54,757 --> 00:11:56,063 - Of course. - You a regular or? 331 00:11:56,150 --> 00:11:57,804 - Uh, you know, just a little. 332 00:11:57,891 --> 00:11:59,066 [Dolly Parton's "Here You Come Again"] 333 00:11:59,153 --> 00:12:00,415 - [gasps] - [gasps] 334 00:12:00,502 --> 00:12:01,503 Ooh. 335 00:12:01,590 --> 00:12:03,374 - You know I love this song. 336 00:12:03,461 --> 00:12:05,333 - [laughs] I know you do, Cassie. 337 00:12:05,420 --> 00:12:08,336 - It's my favorite. - What song is this? 338 00:12:08,423 --> 00:12:10,599 Cassie and jukebox: ♪ Here you come again ♪ 339 00:12:10,686 --> 00:12:12,253 ♪ ♪ 340 00:12:12,340 --> 00:12:14,168 - You know the words too. Sing it. 341 00:12:14,255 --> 00:12:17,432 Cassie, Buckley: ♪ To get myself together ♪ 342 00:12:17,519 --> 00:12:19,303 ♪ You waltz right through the door ♪ 343 00:12:19,390 --> 00:12:21,305 ♪ Just like you've done before ♪ 344 00:12:21,392 --> 00:12:23,786 ♪ And I wrap my heart ♪ 345 00:12:23,873 --> 00:12:26,833 [music warping] ♪ Around your little finger ♪ 346 00:12:26,920 --> 00:12:29,313 ♪ Here you come again ♪ 347 00:12:29,400 --> 00:12:31,489 ♪ ♪ 348 00:12:31,576 --> 00:12:35,972 ♪ Just when I'm about to make it work without you ♪ 349 00:12:36,059 --> 00:12:37,800 ♪ You look into my eyes ♪ [dramatic music overlapping] 350 00:12:37,887 --> 00:12:39,976 ♪ And lie your pretty lies ♪ 351 00:12:40,063 --> 00:12:41,543 [distorted music] 352 00:12:41,630 --> 00:12:42,849 ♪ And pretty soon I'm wondering ♪ 353 00:12:42,936 --> 00:12:45,199 ♪ How I came to doubt you ♪ 354 00:12:45,286 --> 00:12:46,417 - Cassie... 355 00:12:46,504 --> 00:12:47,462 [glitching] Ca-Ca-Ca-Cas-- 356 00:12:47,549 --> 00:12:49,420 - This is not funny. 357 00:12:49,507 --> 00:12:51,248 The hell are you doing? 358 00:12:51,335 --> 00:12:54,425 [dramatic music] 359 00:12:54,512 --> 00:12:58,952 - ♪ Just leave it up to you and in a little while ♪ 360 00:12:59,039 --> 00:13:01,128 ♪ You're messin' up my mind ♪ 361 00:13:01,215 --> 00:13:04,087 ♪ And fillin' up my senses ♪ 362 00:13:04,174 --> 00:13:06,263 ♪ Here you come again ♪ - [gasps] 363 00:13:06,350 --> 00:13:08,309 [glitching] 364 00:13:08,396 --> 00:13:10,311 - Cassie! - [breathing heavily] 365 00:13:10,398 --> 00:13:12,443 - ♪ Lookin' better than a body has a right to ♪ 366 00:13:12,530 --> 00:13:15,055 [dramatic music] 367 00:13:15,142 --> 00:13:20,190 ♪ That all I really know is here you come again ♪ 368 00:13:20,277 --> 00:13:21,539 - Hey. Hey. 369 00:13:21,626 --> 00:13:23,498 Let's go sit over there. - Okay. 370 00:13:23,585 --> 00:13:25,369 ♪ ♪ 371 00:13:25,456 --> 00:13:27,328 - We never go into the city on our weekly dates. 372 00:13:27,415 --> 00:13:28,503 This is fun, huh? 373 00:13:28,590 --> 00:13:30,026 - Mom, where are we going? 374 00:13:30,113 --> 00:13:31,811 - Oh, I gotta make a quick stop. 375 00:13:31,898 --> 00:13:33,900 But I thought that we could go to Big Gay Ice Cream. 376 00:13:33,987 --> 00:13:35,423 Hm? Sound fun? 377 00:13:35,510 --> 00:13:37,729 - Yeah, I guess. Stop where though? 378 00:13:37,817 --> 00:13:39,122 - Oh, uh, Cassie has something of mine 379 00:13:39,209 --> 00:13:40,558 that I need to pick up. 380 00:13:40,645 --> 00:13:42,778 And she's not answering any of texts, so... 381 00:13:42,865 --> 00:13:44,345 - Oh, my God. 382 00:13:44,432 --> 00:13:45,737 Can't this this wait until-- I don't know-- 383 00:13:45,825 --> 00:13:46,738 I'm not involved? 384 00:13:46,826 --> 00:13:47,739 - Sorry. 385 00:13:47,827 --> 00:13:48,740 I need this right now 386 00:13:48,828 --> 00:13:50,003 so please get over it. 387 00:13:50,090 --> 00:13:51,265 - Cassie. 388 00:13:51,352 --> 00:13:53,049 Cassie is the absolute worst. 389 00:13:53,136 --> 00:13:54,268 Why do you even like her? 390 00:13:54,355 --> 00:13:55,486 - Uh, 'cause she's my best friend. 391 00:13:55,573 --> 00:13:57,140 Thank you. 392 00:13:57,227 --> 00:13:58,838 - It's kind of sad how you think this, like, 393 00:13:58,925 --> 00:14:01,101 party monster girl is your best friend. 394 00:14:01,188 --> 00:14:03,277 - Well, you know what? I like her, okay? 395 00:14:03,364 --> 00:14:04,800 She does whatever she wants 396 00:14:04,887 --> 00:14:06,584 and revels in it, and people love her. 397 00:14:06,671 --> 00:14:10,240 And Eli, that is--[scoffs] 398 00:14:10,327 --> 00:14:13,591 I just hope that you never have to experience 399 00:14:13,678 --> 00:14:16,507 feeling unseen or unwanted in your life, okay? 400 00:14:16,594 --> 00:14:18,858 [classic rock music playing over radio] 401 00:14:18,945 --> 00:14:21,556 'Cause if someone was to make you feel that way, 402 00:14:21,643 --> 00:14:22,992 it's just terrible. 403 00:14:23,079 --> 00:14:26,039 [typing on phone] 404 00:14:26,126 --> 00:14:28,606 Are you even listening to me? 405 00:14:28,693 --> 00:14:29,956 - I found Cassie. 406 00:14:30,043 --> 00:14:31,740 - What? - Here she is. 407 00:14:31,827 --> 00:14:35,352 At a bar singing Dolly Parton songs 28 minutes ago. 408 00:14:35,439 --> 00:14:37,267 - [laughs] That is genius. 409 00:14:37,354 --> 00:14:38,790 How did you do that? 410 00:14:38,878 --> 00:14:40,227 - - So we're going to a bar. - Cool. 411 00:14:40,314 --> 00:14:41,445 - [laughing] No. 412 00:14:41,532 --> 00:14:43,099 I'm going to a bar. 413 00:14:43,186 --> 00:14:44,448 You are going to wait in the car, young man. 414 00:14:44,535 --> 00:14:46,494 - Oh, come on. 415 00:14:46,581 --> 00:14:48,888 [high-pitched ringing] 416 00:14:48,975 --> 00:14:51,891 [tense music] 417 00:14:51,978 --> 00:14:58,985 ♪ ♪ 418 00:15:00,290 --> 00:15:03,076 - [echoing] Cassie? 419 00:15:08,255 --> 00:15:11,127 [glitching] 420 00:15:11,214 --> 00:15:14,043 [dramatic music] 421 00:15:14,130 --> 00:15:17,133 ♪ ♪ 422 00:15:17,220 --> 00:15:18,221 - Cassie! 423 00:15:18,308 --> 00:15:20,832 [high-pitched ringing] 424 00:15:20,920 --> 00:15:22,399 - [giggles] 425 00:15:22,486 --> 00:15:29,493 ♪ ♪ 426 00:15:31,060 --> 00:15:32,322 - Um... 427 00:15:34,107 --> 00:15:36,065 Behind you, do you see that guy over there? 428 00:15:37,197 --> 00:15:38,589 - Uh...yeah. 429 00:15:38,676 --> 00:15:39,982 The one with the checkered tie? 430 00:15:40,069 --> 00:15:41,201 - Okay. You can see him too? 431 00:15:41,288 --> 00:15:42,550 - Yeah. 432 00:15:42,637 --> 00:15:44,030 - Okay, good, 'cause, um... 433 00:15:44,117 --> 00:15:46,032 He's been following me. 434 00:15:46,119 --> 00:15:47,598 This is not the first time. 435 00:15:47,685 --> 00:15:49,513 - So you've--you've got a stalker? 436 00:15:49,600 --> 00:15:50,645 [laughs] 437 00:15:50,732 --> 00:15:52,777 Brag. 438 00:15:52,864 --> 00:15:54,127 - Thing is-- 439 00:15:54,214 --> 00:15:55,519 hey, hey, hey, hey. - Hm? 440 00:15:55,606 --> 00:15:56,956 - [whispers] I think he's an assassin. 441 00:15:57,043 --> 00:15:58,566 - Wait. Is this-- 442 00:15:58,653 --> 00:16:00,872 is this some sort of fantasy role play thing 443 00:16:00,960 --> 00:16:02,874 or something? - Okay. 444 00:16:02,962 --> 00:16:04,311 Fuck it. You know what? 445 00:16:04,398 --> 00:16:05,399 I'm gonna go. I'm gonna ask him. 446 00:16:05,486 --> 00:16:06,966 I can't take this anymore. 447 00:16:07,053 --> 00:16:09,272 - Wait--ask to see his, uh-- his passport. 448 00:16:09,359 --> 00:16:12,319 Or--or his license to kill. 449 00:16:12,406 --> 00:16:14,321 [laughs] 450 00:16:14,408 --> 00:16:15,800 [sighs] 451 00:16:15,887 --> 00:16:18,803 [intriguing music] 452 00:16:18,890 --> 00:16:25,941 ♪ ♪ 453 00:16:29,423 --> 00:16:31,120 - Hey, hey. 454 00:16:31,207 --> 00:16:32,861 Are you stalking me? Are you trying to kill me? 455 00:16:32,948 --> 00:16:34,123 Because I know all about Lionfish. 456 00:16:34,210 --> 00:16:35,559 And I know you've been following me 457 00:16:35,646 --> 00:16:37,039 so what's up with that? 458 00:16:37,126 --> 00:16:38,998 Hm? 459 00:16:39,085 --> 00:16:40,216 ♪ ♪ 460 00:16:40,303 --> 00:16:41,739 Wait a minute. Are you FBI? 461 00:16:41,826 --> 00:16:43,785 Are you FBI? Oh. 462 00:16:43,872 --> 00:16:46,048 Just tell me you're FBI, and then I'll leave you alone. 463 00:16:46,135 --> 00:16:49,051 I would love that because that would mean I was safe! 464 00:16:49,138 --> 00:16:50,574 I--okay. This is good. 465 00:16:50,661 --> 00:16:56,580 ♪ ♪ 466 00:16:56,667 --> 00:16:57,668 Wink. 467 00:16:57,755 --> 00:16:59,192 Just give me, like, a-- 468 00:16:59,279 --> 00:17:01,368 Just give me a wink and then I'll know. 469 00:17:01,455 --> 00:17:03,022 Then I'll know. 470 00:17:03,109 --> 00:17:04,197 It's like a sign. 471 00:17:04,284 --> 00:17:06,547 ♪ ♪ 472 00:17:06,634 --> 00:17:07,852 Okay. 473 00:17:07,939 --> 00:17:08,897 That was not a wink 474 00:17:08,984 --> 00:17:10,029 but it was something. 475 00:17:10,116 --> 00:17:11,117 [whispers] You're FBI. 476 00:17:11,204 --> 00:17:12,335 - Nah, I'm just-- 477 00:17:12,422 --> 00:17:14,207 - Yeah. I knew it. 478 00:17:15,860 --> 00:17:17,514 - You're nuts, lady. 479 00:17:17,601 --> 00:17:24,608 ♪ ♪ 480 00:17:36,359 --> 00:17:37,926 Drinks? - Fresh drinks! 481 00:17:38,013 --> 00:17:39,275 - Okay. Move it over, buddy. 482 00:17:39,362 --> 00:17:40,363 - Hey. Come on in. 483 00:17:40,450 --> 00:17:41,495 - Okay. 484 00:17:41,582 --> 00:17:43,453 - So? - What? 485 00:17:43,540 --> 00:17:45,499 - How'd it go with your stalker? 486 00:17:45,586 --> 00:17:47,153 - Oh. Oh, no, no, no. 487 00:17:47,240 --> 00:17:48,632 Everything's totally fine. It's no big deal. 488 00:17:48,719 --> 00:17:51,157 It's the FBI. They're watching me. 489 00:17:51,244 --> 00:17:52,723 - Okay. - Yeah. 490 00:17:52,810 --> 00:17:54,421 - I-I mean, I didn't know I was dating someone 491 00:17:54,508 --> 00:17:55,726 who was so important. 492 00:17:55,813 --> 00:17:57,119 - Are we dating now? 493 00:17:57,206 --> 00:17:59,034 Is that what we're doing? - Yeah. 494 00:17:59,121 --> 00:18:00,949 Okay, okay. What if I, um-- 495 00:18:01,036 --> 00:18:03,473 what if I say we should just run away together? 496 00:18:03,560 --> 00:18:07,390 Just--just run away from everything right now? 497 00:18:07,477 --> 00:18:10,176 What would you say? 498 00:18:10,263 --> 00:18:12,743 - Um, that's... [laughter] 499 00:18:12,830 --> 00:18:15,094 It's a good question. 500 00:18:15,181 --> 00:18:17,487 I'm gonna--I'm gonna think about that answer. 501 00:18:17,574 --> 00:18:18,836 And I'm gonna come back... - Okay. 502 00:18:18,923 --> 00:18:21,274 - And I'm gonna tell you. - Okay. 503 00:18:21,361 --> 00:18:23,928 I'll tell you my answer when you get back. 504 00:18:24,015 --> 00:18:26,235 [indistinct chatter] 505 00:18:26,322 --> 00:18:27,715 [muffled music] 506 00:18:27,802 --> 00:18:30,718 [poignant music] 507 00:18:30,805 --> 00:18:33,590 ♪ ♪ 508 00:18:33,677 --> 00:18:36,593 [dramatic music] 509 00:18:36,680 --> 00:18:40,554 ♪ ♪ 510 00:18:40,641 --> 00:18:42,164 - [gasps] 511 00:18:42,251 --> 00:18:43,296 Oh, my God. 512 00:18:43,383 --> 00:18:44,775 This is such bullshit! 513 00:18:44,862 --> 00:18:46,037 - You can't run away from me. 514 00:18:46,125 --> 00:18:47,169 I'm in your head. 515 00:18:47,256 --> 00:18:48,997 It's just me and the mess. 516 00:18:49,084 --> 00:18:51,086 - Fine--that's fine. You--you can be here. 517 00:18:51,173 --> 00:18:52,435 But I don't wanna be in this room. 518 00:18:52,522 --> 00:18:53,697 I thought I made that pretty clear 519 00:18:53,784 --> 00:18:55,221 when I physically ran out the door. 520 00:18:55,308 --> 00:18:56,222 - Well, I don't know, 521 00:18:56,309 --> 00:18:57,484 but unlike everyone else, 522 00:18:57,571 --> 00:18:59,312 you can't seem to get rid of me. 523 00:18:59,399 --> 00:19:01,531 - Well, you said no one would wanna spend time with me. 524 00:19:01,618 --> 00:19:02,576 - Ah. - You were wrong. 525 00:19:02,663 --> 00:19:03,794 - Sure. 526 00:19:03,881 --> 00:19:04,839 It's been a great night and day 527 00:19:04,926 --> 00:19:06,014 with dead cat guy. 528 00:19:06,101 --> 00:19:07,058 I was obviously talking 529 00:19:07,146 --> 00:19:08,147 about people who know you. 530 00:19:08,234 --> 00:19:09,191 - Oh, great. Please. 531 00:19:09,278 --> 00:19:11,019 Share your wisdom please. 532 00:19:11,106 --> 00:19:12,368 - I'm not telling you anything you don't know, Cassie. 533 00:19:12,455 --> 00:19:13,630 You get it? 534 00:19:13,717 --> 00:19:14,892 I'm telling you that even though 535 00:19:14,979 --> 00:19:16,285 your life is in real danger, 536 00:19:16,372 --> 00:19:18,069 your only wish is that anybody-- 537 00:19:18,157 --> 00:19:21,203 literally anybody had answered your call 538 00:19:21,290 --> 00:19:22,900 because Annie cut you off. 539 00:19:22,987 --> 00:19:24,511 ♪ ♪ 540 00:19:24,598 --> 00:19:26,339 That's just sad. 541 00:19:28,341 --> 00:19:31,082 - It's not--Annie and I-- 542 00:19:31,170 --> 00:19:33,215 we'll--we'll make up. We'll be fine. 543 00:19:33,302 --> 00:19:34,651 We're always fine. 544 00:19:34,738 --> 00:19:35,826 - She's done. I saw it. 545 00:19:35,913 --> 00:19:37,567 I was there. - No. 546 00:19:37,654 --> 00:19:39,395 No. I'll prove you wrong. 547 00:19:39,482 --> 00:19:41,267 - Hasn't happened yet. 548 00:19:41,354 --> 00:19:43,878 [tense music] 549 00:19:43,965 --> 00:19:45,358 [whooshes] 550 00:19:45,445 --> 00:19:46,750 - [inhales] 551 00:19:46,837 --> 00:19:50,667 ♪ ♪ 552 00:19:50,754 --> 00:19:52,582 [whispers] You're the worst. 553 00:19:52,669 --> 00:19:58,066 ♪ ♪ 554 00:20:02,897 --> 00:20:05,769 [intriguing music] 555 00:20:05,856 --> 00:20:09,033 ♪ ♪ 556 00:20:09,120 --> 00:20:10,818 [dramatic music] 557 00:20:10,905 --> 00:20:13,037 - Hey. Hey, hey, hey. 558 00:20:13,124 --> 00:20:15,170 Sorry I had you wait out here, 559 00:20:15,257 --> 00:20:16,693 but I found Cassie, got what I wanted-- 560 00:20:16,780 --> 00:20:18,086 - Cool. Whatever, Mom. 561 00:20:18,173 --> 00:20:19,957 - Well, thank you for your help. 562 00:20:22,133 --> 00:20:23,700 [car clicks] 563 00:20:25,833 --> 00:20:27,443 - Hey. Hey. 564 00:20:27,530 --> 00:20:28,879 I gotta go fix things with my girlfriend, Annie, 565 00:20:28,966 --> 00:20:30,403 like, right now. 566 00:20:30,490 --> 00:20:31,752 - Oh, yeah. She's your lawyer friend. 567 00:20:31,839 --> 00:20:32,796 Right? - Yeah. 568 00:20:32,883 --> 00:20:33,928 Come on. We're leaving. 569 00:20:34,015 --> 00:20:34,929 Where's my phone? - Okay. 570 00:20:35,016 --> 00:20:36,060 - Are you sitting on it? 571 00:20:36,147 --> 00:20:37,453 - No. - Where is it? 572 00:20:37,540 --> 00:20:38,976 - [laughs] 573 00:20:39,063 --> 00:20:40,369 It's on the fucking floor. 574 00:20:40,456 --> 00:20:42,415 [laughter] I mean... 575 00:20:42,502 --> 00:20:43,981 - Wait. Where are you taking me? 576 00:20:44,068 --> 00:20:45,418 - Do you really care where I'm taking you? 577 00:20:45,505 --> 00:20:47,898 - No. I would go anywhere with you. 578 00:20:47,985 --> 00:20:49,030 - Good. That's what I thought. 579 00:20:49,117 --> 00:20:50,553 Let's go. 580 00:20:50,640 --> 00:20:53,077 [rock music playing on the jukebox] 581 00:20:53,164 --> 00:20:56,080 [dramatic music] 582 00:20:56,167 --> 00:21:00,476 ♪ ♪ 583 00:21:00,563 --> 00:21:02,957 - Oh! - [chokes] 584 00:21:03,044 --> 00:21:10,094 ♪ ♪ 585 00:21:20,061 --> 00:21:21,497 - You didn't mention Bowden brought up Lionfish 586 00:21:21,584 --> 00:21:23,107 when you interviewed. 587 00:21:23,194 --> 00:21:24,979 - Are those my notes? - It's your field report. 588 00:21:25,066 --> 00:21:26,023 - It didn't really register. 589 00:21:26,110 --> 00:21:27,503 - Is it completely lost on you 590 00:21:27,590 --> 00:21:29,026 that the warehouse we were standing in earlier 591 00:21:29,113 --> 00:21:30,898 is leased to Lionfish? 592 00:21:30,985 --> 00:21:32,595 - How am I supposed to know that one of the crazy things 593 00:21:32,682 --> 00:21:34,423 she's said is even tangentially relevant? 594 00:21:34,510 --> 00:21:36,120 - Bowden was in that warehouse. 595 00:21:36,207 --> 00:21:38,688 And at Unisphere and at the Sokolov's. 596 00:21:38,775 --> 00:21:40,299 And all those things, she's linking in her statement. 597 00:21:40,386 --> 00:21:41,604 - Try this. 598 00:21:41,691 --> 00:21:42,910 Bowden and Sokolov 599 00:21:42,997 --> 00:21:44,477 knew each other in New York. 600 00:21:44,564 --> 00:21:45,913 So they were flirting on the plane 601 00:21:46,000 --> 00:21:47,218 because they were already involved. 602 00:21:47,306 --> 00:21:48,829 Something went bad in Bangkok 603 00:21:48,916 --> 00:21:51,005 during their marathon love fest. 604 00:21:51,092 --> 00:21:54,095 She snapped. She killed him. 605 00:21:54,182 --> 00:21:56,184 And everything she's been doing since that moment 606 00:21:56,271 --> 00:21:57,794 has been cleaning up any proof 607 00:21:57,881 --> 00:21:59,361 that they knew each other before the flight. 608 00:21:59,448 --> 00:22:00,884 - What about everything she said 609 00:22:00,971 --> 00:22:02,756 outside of Sabrina Oznowich's apartment? 610 00:22:02,843 --> 00:22:06,107 - If you wanna look into her crazy statement, then great! 611 00:22:06,194 --> 00:22:07,804 That sounds like a really fun project for you. 612 00:22:07,891 --> 00:22:10,807 I'm staying focused on Bowden. 613 00:22:10,894 --> 00:22:14,333 - Being your partner is really infuriating sometimes. 614 00:22:15,246 --> 00:22:17,205 [door creaks, keys jingle] 615 00:22:17,292 --> 00:22:19,163 - Come on. 616 00:22:19,250 --> 00:22:20,991 - Wow. 617 00:22:21,078 --> 00:22:23,951 [intriguing music] 618 00:22:24,038 --> 00:22:26,257 So... 619 00:22:26,345 --> 00:22:28,695 Do you always hang out in your friends' apartments 620 00:22:28,782 --> 00:22:30,218 when they're not home? 621 00:22:30,305 --> 00:22:32,786 - No. 622 00:22:32,873 --> 00:22:34,178 They gotta come home sometime, right? 623 00:22:34,265 --> 00:22:35,571 - [laughs] 624 00:22:35,658 --> 00:22:37,138 - Here. You take that one. 625 00:22:37,225 --> 00:22:39,358 - Thanks. - You're welcome. 626 00:22:39,445 --> 00:22:41,011 [door opens, closes] 627 00:22:41,098 --> 00:22:42,970 - [whispers] She's home. 628 00:22:44,319 --> 00:22:45,799 - Holy fuck. - Hi. 629 00:22:45,886 --> 00:22:47,366 - Are you for real? - I--we need to talk. 630 00:22:47,453 --> 00:22:48,715 And this was the only way it was gonna happen. 631 00:22:48,802 --> 00:22:50,151 I had to come here. - Who's this? 632 00:22:50,238 --> 00:22:51,805 - Yes. This is, um--this is Buckley. 633 00:22:51,892 --> 00:22:53,154 He is a guy that I am... 634 00:22:53,241 --> 00:22:54,590 - Buckley. 635 00:22:54,677 --> 00:22:56,026 - No, you're right. You gotta go. 636 00:22:56,113 --> 00:22:57,419 Yeah. You gotta leave for a second. 637 00:22:57,506 --> 00:22:58,942 - But we just got here. - I know. 638 00:22:59,029 --> 00:23:00,117 He's gonna leave. - Okay. 639 00:23:00,204 --> 00:23:01,728 Nice to meet you. 640 00:23:03,164 --> 00:23:04,383 - He's leaving. - I'll be right here. 641 00:23:04,470 --> 00:23:06,994 - Yeah. Okay. 642 00:23:07,081 --> 00:23:08,691 - Yeah. You should leave. 643 00:23:08,778 --> 00:23:12,434 - Annie, I am so truly sorry about what happened. 644 00:23:12,521 --> 00:23:14,523 You have to know that. - Mm-hmm. 645 00:23:14,610 --> 00:23:16,307 Yeah, no. You said that already. 646 00:23:16,395 --> 00:23:18,353 And I got it. And I want you to leave. 647 00:23:18,440 --> 00:23:19,659 - Any time you and I get bad, 648 00:23:19,746 --> 00:23:21,530 we always--we always-- we fix this. 649 00:23:21,617 --> 00:23:23,706 - Okay, so the man that I love-- 650 00:23:23,793 --> 00:23:25,969 Fucking fuck. Yep, okay. 651 00:23:26,056 --> 00:23:27,667 Uh... [laughs] 652 00:23:27,754 --> 00:23:29,625 The man that I love is laying in a hospital bed 653 00:23:29,712 --> 00:23:31,845 and it's your fault so. 654 00:23:31,932 --> 00:23:33,194 - You love him? - No, no, no. 655 00:23:33,281 --> 00:23:34,325 This is not with this is. 656 00:23:34,413 --> 00:23:35,370 It's not a sharing moment. 657 00:23:35,457 --> 00:23:36,893 Um... 658 00:23:36,980 --> 00:23:39,592 I'm really sick of having 659 00:23:39,679 --> 00:23:41,985 to excuse you and forgive you 660 00:23:42,072 --> 00:23:45,293 'cause I'm not the answer, Cass, 661 00:23:45,380 --> 00:23:47,469 to whatever crazy thing it is 662 00:23:47,556 --> 00:23:49,732 that you're trying to drown out 663 00:23:49,819 --> 00:23:52,692 with, like, partying and booze and Buckleys. 664 00:23:52,779 --> 00:23:55,216 And what the fuck kind of name is Buckley? 665 00:23:55,303 --> 00:23:56,783 - It's a family name, he's-- - Okay. 666 00:23:56,870 --> 00:23:59,002 Can you go away? 667 00:23:59,089 --> 00:24:00,917 - Hold on. Let me get this-- 668 00:24:01,004 --> 00:24:02,528 Let me get this straight. 669 00:24:02,615 --> 00:24:04,704 You're sick of forgiving me? 670 00:24:04,791 --> 00:24:06,923 - Yeah. Mm-hmm. 671 00:24:07,010 --> 00:24:10,144 - How about me having to forgive you? 672 00:24:10,231 --> 00:24:11,145 - [laughs] I'm sorry. 673 00:24:11,232 --> 00:24:12,712 What? 674 00:24:12,799 --> 00:24:14,409 - I have forgiven you for so much shit. 675 00:24:14,496 --> 00:24:16,063 It's--I mean, let's think. This--oh, yes! 676 00:24:16,150 --> 00:24:18,718 Our trip in Cabo when I fell asleep in the bar, 677 00:24:18,805 --> 00:24:20,502 and you left me there! 678 00:24:20,589 --> 00:24:22,461 Yes? Yeah. That was-- 679 00:24:22,548 --> 00:24:24,114 how about, um, the trip to Palm Springs? 680 00:24:24,201 --> 00:24:25,551 That bed--remember-- you broke the bed 681 00:24:25,638 --> 00:24:26,639 and then you blamed it on me? - Mm-hmm. 682 00:24:26,726 --> 00:24:27,857 - I paid for it. 683 00:24:27,944 --> 00:24:29,468 Like, what was--what was that? 684 00:24:29,555 --> 00:24:30,686 - Okay, so, Cassie, 685 00:24:30,773 --> 00:24:33,080 you got Max hit by a car. 686 00:24:33,167 --> 00:24:35,517 - I know. 687 00:24:38,477 --> 00:24:40,217 I know. I-- 688 00:24:40,304 --> 00:24:42,089 It's hor--I feel horrible about it. 689 00:24:42,176 --> 00:24:43,656 - Uh-huh. - I'd never-- 690 00:24:43,743 --> 00:24:46,223 but friends, you know, we-- we mess up, 691 00:24:46,310 --> 00:24:47,790 and then we forgive each other. 692 00:24:47,877 --> 00:24:49,618 And I am only asking for just one more-- 693 00:24:49,705 --> 00:24:50,967 - Okay, you know what, Cassie? Let's just be honest. 694 00:24:51,054 --> 00:24:52,534 Our friendship doesn't work. 695 00:24:52,621 --> 00:24:54,536 It just doesn't work, so... 696 00:24:54,623 --> 00:24:56,016 - You want--you want honesty? 697 00:24:56,103 --> 00:24:58,409 So I-I come to you as a friend, right? 698 00:24:58,497 --> 00:24:59,933 And I tell you--you want me to tell you things. 699 00:25:00,020 --> 00:25:01,891 And I tell you someone's stalking me. 700 00:25:01,978 --> 00:25:03,632 And you didn't believe me. 701 00:25:03,719 --> 00:25:05,242 What do I do with that? 702 00:25:05,329 --> 00:25:07,157 What about your honesty, Annie? Huh? 703 00:25:07,244 --> 00:25:08,985 I still don't know what the fuck you do for work 704 00:25:09,072 --> 00:25:11,771 and why you have a creepy third cell phone from 2004. 705 00:25:11,858 --> 00:25:13,599 And I didn't even know Max existed! 706 00:25:13,686 --> 00:25:15,426 [tense music] 707 00:25:15,514 --> 00:25:17,733 - Y-yeah, you're right. - Yeah. 708 00:25:17,820 --> 00:25:20,823 What? - You're right. 709 00:25:20,910 --> 00:25:23,347 That's--maybe, um... 710 00:25:23,434 --> 00:25:27,264 maybe our friendship only works because, uh... 711 00:25:27,351 --> 00:25:30,572 we don't show each other the messy bits. 712 00:25:30,659 --> 00:25:32,313 You never had to call me a liar 713 00:25:32,400 --> 00:25:34,620 and I never had to call you a drunk 714 00:25:34,707 --> 00:25:37,579 but that's what we are, Cass. 715 00:25:37,666 --> 00:25:40,539 ♪ ♪ 716 00:25:40,626 --> 00:25:41,931 - I am not a drunk. 717 00:25:42,018 --> 00:25:43,846 - You can barely stand up straight. 718 00:25:43,933 --> 00:25:45,631 - If you wanna call me names 719 00:25:45,718 --> 00:25:47,110 and not believe what I tell you, 720 00:25:47,197 --> 00:25:48,590 that's fine. 721 00:25:48,677 --> 00:25:51,201 But you--you are not better than me. 722 00:25:51,288 --> 00:25:53,116 - I didn't say that I was-- 723 00:25:53,203 --> 00:25:56,685 I just called myself a liar. God-- 724 00:25:56,772 --> 00:25:57,991 Okay. You know what? 725 00:25:58,078 --> 00:25:59,601 Um... 726 00:25:59,688 --> 00:26:01,472 So I don't have the emotional bandwidth 727 00:26:01,560 --> 00:26:03,605 to fight with you today, 728 00:26:03,692 --> 00:26:05,215 'cause I'm a little tapped out. 729 00:26:05,302 --> 00:26:07,566 So I'm done. 730 00:26:07,653 --> 00:26:09,306 And, um... 731 00:26:09,393 --> 00:26:11,482 I'm gonna need you to get your puppy from the hallway 732 00:26:11,570 --> 00:26:14,790 and, uh, leave please. 733 00:26:14,877 --> 00:26:17,358 - Wow. Wow. 734 00:26:17,445 --> 00:26:19,360 Wow! 735 00:26:19,447 --> 00:26:20,927 Kay. 736 00:26:21,014 --> 00:26:23,407 [solemn piano music] 737 00:26:23,494 --> 00:26:25,540 You know what, Annie? You know what? 738 00:26:25,627 --> 00:26:28,848 I did not think this 739 00:26:28,935 --> 00:26:30,806 would go like this. 740 00:26:30,893 --> 00:26:33,026 - Did your plan go wrong? I'm so sorry. 741 00:26:33,113 --> 00:26:34,244 My heart breaks for you, Cass. 742 00:26:34,331 --> 00:26:37,117 Grow the fuck up, okay? 743 00:26:37,204 --> 00:26:39,554 ♪ ♪ 744 00:26:39,641 --> 00:26:41,208 - You know, you're gonna feel really bad 745 00:26:41,295 --> 00:26:43,166 when I wind up dead. 746 00:26:43,253 --> 00:26:49,129 ♪ ♪ 747 00:26:49,216 --> 00:26:50,347 Come on. Let's go. 748 00:26:50,434 --> 00:26:51,479 Let's go do something crazy. 749 00:26:51,566 --> 00:26:52,785 - - Yeah! - Crazy. 750 00:26:52,872 --> 00:26:53,873 [laughs] 751 00:26:53,960 --> 00:26:58,965 ♪ ♪ 752 00:26:59,835 --> 00:27:01,402 [car horn blares] 753 00:27:01,489 --> 00:27:03,447 [indistinct chatter] 754 00:27:04,797 --> 00:27:06,842 - What the--the hell is this? 755 00:27:06,929 --> 00:27:08,322 They think this is funny? 756 00:27:08,409 --> 00:27:09,453 What-- 757 00:27:09,540 --> 00:27:10,890 [chain jingles] 758 00:27:10,977 --> 00:27:13,893 This pony is completely chained up here. 759 00:27:13,980 --> 00:27:16,547 It's fucking animal abuse. 760 00:27:16,635 --> 00:27:18,680 - Right. It's not a real pony. 761 00:27:18,767 --> 00:27:20,726 - Symbolism? Ever heard of it? 762 00:27:20,813 --> 00:27:23,337 I don't like what this represents. 763 00:27:23,424 --> 00:27:26,427 - The world is a messed up place. 764 00:27:26,514 --> 00:27:27,950 Hey. But what if-- 765 00:27:28,037 --> 00:27:29,343 what if we set him free? 766 00:27:29,430 --> 00:27:31,040 [glitching] 767 00:27:31,127 --> 00:27:33,956 [laughter] 768 00:27:34,043 --> 00:27:36,393 And we're back! 769 00:27:36,480 --> 00:27:38,657 - Look, I-I get that you're in denial 770 00:27:38,744 --> 00:27:40,136 but do you realize what you are about to do 771 00:27:40,223 --> 00:27:42,835 in broad daylight? 772 00:27:42,922 --> 00:27:46,403 - Do you know why Buckley is so much better than you? 773 00:27:47,361 --> 00:27:50,364 Because he--he wants me to be me, you know? 774 00:27:50,451 --> 00:27:51,800 - [scoffs] 775 00:27:51,887 --> 00:27:54,629 - He doesn't, like, judge me or... 776 00:27:54,716 --> 00:27:57,980 He doesn't question every fucking move I make! 777 00:27:58,067 --> 00:27:59,765 [whoosh, high pitched ringing] 778 00:27:59,852 --> 00:28:01,114 - Yeah, what do you mean? Yeah, yeah, yeah, yeah. 779 00:28:01,201 --> 00:28:02,376 - You wanted to do something crazy. 780 00:28:02,463 --> 00:28:03,856 - Yes! - Let's set him free! 781 00:28:03,943 --> 00:28:05,379 - What do you mean? What do you mean? 782 00:28:05,466 --> 00:28:06,989 - Just help me, help me, help me, come on, come on. 783 00:28:07,076 --> 00:28:08,295 - Shh. No, we can't. - If we get bogged down 784 00:28:08,382 --> 00:28:09,688 in logistics, we'll never do it. 785 00:28:09,775 --> 00:28:11,080 Just do it. - Okay, okay, okay, okay. 786 00:28:11,167 --> 00:28:12,168 Wait, wait, wait, hold on. Too hard. 787 00:28:12,255 --> 00:28:13,561 - Just-- [pony rumbling] 788 00:28:13,648 --> 00:28:14,693 - [yelps] 789 00:28:14,780 --> 00:28:15,824 - You're about to steal a ride 790 00:28:15,911 --> 00:28:16,956 that's designed for children! 791 00:28:17,043 --> 00:28:18,305 - Okay. You know what? 792 00:28:18,392 --> 00:28:19,785 I got a--I'm gonna tell you a thing. 793 00:28:19,872 --> 00:28:20,960 You ready to hear a thing? 794 00:28:21,047 --> 00:28:22,526 - Yes. - Here it is. 795 00:28:22,613 --> 00:28:24,790 I am not gonna always think about you. 796 00:28:24,877 --> 00:28:26,356 Okay? 797 00:28:26,443 --> 00:28:28,228 I feel like I should 798 00:28:28,315 --> 00:28:31,144 but I'm not going to because I can't. 799 00:28:31,231 --> 00:28:32,580 Because if I keep thinking about you, 800 00:28:32,667 --> 00:28:35,148 I'm gonna go-- I'm gonna go insane. 801 00:28:35,235 --> 00:28:37,454 Do you want me to go insane? 802 00:28:37,541 --> 00:28:38,542 [grunts] [glass shatters] 803 00:28:38,629 --> 00:28:39,674 [whooshes] 804 00:28:39,761 --> 00:28:40,806 [frenetic jazz music] 805 00:28:40,893 --> 00:28:41,807 - [whispers] Let's go. 806 00:28:41,894 --> 00:28:42,808 - Um...[laughs] 807 00:28:42,895 --> 00:28:44,157 - Let's go. Let's go. 808 00:28:44,244 --> 00:28:45,636 - Wait, what are you-- - Just go! 809 00:28:45,724 --> 00:28:48,422 - Oh, my God. [laughing] 810 00:28:48,509 --> 00:28:50,554 [glass shatters] [whooshes] 811 00:28:50,641 --> 00:28:51,817 Hurry! Hurry up. 812 00:28:51,904 --> 00:28:52,861 - Wait, wait, hold on. - Hey! 813 00:28:52,948 --> 00:28:54,167 - Oh, my God. 814 00:28:54,254 --> 00:28:55,211 Oh, fuck. - Go, go, go, go, go, go! 815 00:28:55,298 --> 00:28:57,474 [glass shattering] 816 00:28:57,561 --> 00:28:59,215 [pony thuds, glass shatters] 817 00:28:59,302 --> 00:29:00,303 - [yelps] - Wha! 818 00:29:00,390 --> 00:29:01,652 Shh. - [laughs] 819 00:29:01,740 --> 00:29:03,219 - What the-- - Look at his dumb face. 820 00:29:03,306 --> 00:29:05,308 - I am so sorry. I have-- 821 00:29:05,395 --> 00:29:07,354 I didn't mean to... - It was--it was-- 822 00:29:07,441 --> 00:29:08,398 - Hey. They stole my horse! 823 00:29:08,485 --> 00:29:10,574 - No. - No, no. 824 00:29:10,661 --> 00:29:12,098 - [laughs] 825 00:29:12,185 --> 00:29:17,059 ♪ ♪ 826 00:29:17,146 --> 00:29:18,974 - Fuck! 827 00:29:19,061 --> 00:29:20,410 Fuck. 828 00:29:20,497 --> 00:29:23,936 We are justice! - Hell yeah! 829 00:29:25,764 --> 00:29:26,677 [engine turning over] 830 00:29:26,765 --> 00:29:28,114 [siren blares] 831 00:29:28,201 --> 00:29:30,638 [engine revving] 832 00:29:30,725 --> 00:29:33,772 [indistinct chatter] 833 00:29:34,555 --> 00:29:35,730 [phone ringing] 834 00:29:35,817 --> 00:29:37,210 [knocking] 835 00:29:37,297 --> 00:29:39,778 - Um, Annie? How's Max? 836 00:29:39,865 --> 00:29:42,911 - Jessica, um... 837 00:29:42,998 --> 00:29:45,653 He's fine. Uh... 838 00:29:45,740 --> 00:29:48,351 He's fine. You got my message. 839 00:29:48,438 --> 00:29:49,875 Thanks for coming. 840 00:29:49,962 --> 00:29:51,354 I just didn't wanna be gone for too long 841 00:29:51,441 --> 00:29:54,401 in case, um... 842 00:29:54,488 --> 00:29:55,881 In case I don't know. [laughs] 843 00:29:55,968 --> 00:29:57,665 - Oh, um... 844 00:29:57,752 --> 00:29:59,275 I brought you something you can't kill. 845 00:29:59,362 --> 00:30:01,974 I mean, uh, something that won't die. 846 00:30:02,061 --> 00:30:03,758 Oh, my God. 847 00:30:03,845 --> 00:30:05,238 I just didn't think you'd want flowers or anything. 848 00:30:05,325 --> 00:30:07,283 - It's fine. Thank you, Jessica. 849 00:30:07,370 --> 00:30:09,546 It's fine. [clears throat] 850 00:30:10,547 --> 00:30:13,507 Please take this to give to Diana. 851 00:30:13,594 --> 00:30:15,639 It's my... 852 00:30:15,726 --> 00:30:18,512 letter of resignation from Davis & Carlisle. 853 00:30:18,599 --> 00:30:21,036 - Oh, wow. Why? 854 00:30:21,123 --> 00:30:22,429 Sorry, I mean, 855 00:30:22,516 --> 00:30:24,474 shouldn't you give it to her yourself? 856 00:30:24,561 --> 00:30:26,781 - No. Yeah, no. 857 00:30:26,868 --> 00:30:28,914 If I go in there, she'll convince me to stay 858 00:30:29,001 --> 00:30:30,872 because I, um, want to. 859 00:30:30,959 --> 00:30:34,093 Uh, but I realize that I can't, so. 860 00:30:34,180 --> 00:30:36,095 - I don't understand. Is it the firm? 861 00:30:36,182 --> 00:30:37,836 I mean, you're so good. 862 00:30:37,923 --> 00:30:40,882 [phone ringing] 863 00:30:41,796 --> 00:30:44,364 - This is cute. Um... 864 00:30:44,451 --> 00:30:47,019 Your name isn't Jessica, is it? 865 00:30:48,498 --> 00:30:50,849 - It's Jennifer, actually. 866 00:30:50,936 --> 00:30:53,416 - Right. That's-- 867 00:30:53,503 --> 00:30:55,679 [groans] Cassie was right. 868 00:30:55,766 --> 00:30:57,681 Wow, I fucking hate that. 869 00:30:57,768 --> 00:30:59,335 Um... 870 00:30:59,422 --> 00:31:00,728 Why would let me call you Jessica? 871 00:31:00,815 --> 00:31:03,122 You know what? Don't answer that. 872 00:31:03,209 --> 00:31:05,994 Just--you shouldn't let people tell you who you are. 873 00:31:06,081 --> 00:31:08,344 Um...like, for instance, 874 00:31:08,431 --> 00:31:09,998 my name's actually pronounced Ah-nie. 875 00:31:10,085 --> 00:31:11,304 Um, it's Armenian. 876 00:31:11,391 --> 00:31:12,696 But when I was little, 877 00:31:12,783 --> 00:31:15,090 kids, uh, just started calling me Annie 878 00:31:15,177 --> 00:31:16,744 and so my name just kind of changed. 879 00:31:16,831 --> 00:31:17,963 - Oh. 880 00:31:18,050 --> 00:31:19,834 Do you not like Annie? 881 00:31:19,921 --> 00:31:22,271 - Look--what people call you is important, okay? 882 00:31:22,358 --> 00:31:24,708 Like, I don't know. 883 00:31:24,795 --> 00:31:26,972 Say they call you an ace lawyer. 884 00:31:27,059 --> 00:31:28,756 And one day, you-- [scoffs] 885 00:31:28,843 --> 00:31:30,714 You just fucking withhold discovery. 886 00:31:30,801 --> 00:31:33,195 Uh, or start meeting with clients in meat lockers. 887 00:31:33,282 --> 00:31:34,849 And then suddenly a woman eating a rare steak 888 00:31:34,936 --> 00:31:36,459 is just, like, asking you to murder a man. 889 00:31:36,546 --> 00:31:37,634 And that happens. 890 00:31:37,721 --> 00:31:39,288 - Oh, my God. 891 00:31:39,375 --> 00:31:40,376 - What? Um... 892 00:31:40,463 --> 00:31:41,464 Wow. Sorry. 893 00:31:41,551 --> 00:31:44,641 That, um... [laughs] 894 00:31:44,728 --> 00:31:47,122 Please just don't let people 895 00:31:47,209 --> 00:31:49,733 like Diana or like me, 896 00:31:49,820 --> 00:31:51,910 um, tell you who you are. 897 00:31:51,997 --> 00:31:53,563 Okay? 898 00:31:53,650 --> 00:31:57,263 - I don't think I can just become a Jessica, 899 00:31:57,350 --> 00:31:59,526 but I'll miss working for you. 900 00:31:59,613 --> 00:32:01,441 And I'll give this to Diana. 901 00:32:01,528 --> 00:32:03,747 [soft music] 902 00:32:03,834 --> 00:32:06,750 [tense music] 903 00:32:06,837 --> 00:32:13,888 ♪ ♪ 904 00:32:23,332 --> 00:32:25,117 - [sighs] 905 00:32:25,204 --> 00:32:27,423 - [through car radio] Breathing is so important. 906 00:32:27,510 --> 00:32:29,251 We can forget to be present 907 00:32:29,338 --> 00:32:31,558 and just experience this moment. 908 00:32:31,645 --> 00:32:33,255 This now. - Oh, shit. 909 00:32:33,342 --> 00:32:35,301 - It's happening to you. [dramatic sting] 910 00:32:35,388 --> 00:32:36,302 - [grunts] 911 00:32:36,389 --> 00:32:39,000 [both grunting] 912 00:32:39,087 --> 00:32:40,219 - [gasps] 913 00:32:40,306 --> 00:32:41,437 [dramatic music] 914 00:32:41,524 --> 00:32:43,700 - [yelps] [grunting] 915 00:32:43,787 --> 00:32:46,573 [both grunting] 916 00:32:46,660 --> 00:32:48,270 ♪ ♪ 917 00:32:48,357 --> 00:32:50,969 - [grunting] 918 00:32:51,056 --> 00:32:52,927 [body squelches] 919 00:32:53,014 --> 00:32:54,668 - It can seem elusive... 920 00:32:54,755 --> 00:32:57,366 - Fuck you. 921 00:32:57,453 --> 00:32:59,238 - That are beyond your control. 922 00:32:59,325 --> 00:33:01,892 Every breath becomes a wave of comfort 923 00:33:01,980 --> 00:33:05,157 washing over you washing over your present circumstances. 924 00:33:05,244 --> 00:33:07,115 You have the power to stop-- 925 00:33:07,202 --> 00:33:10,118 - [breathing heavily] 926 00:33:10,205 --> 00:33:15,167 ♪ ♪ 927 00:33:15,254 --> 00:33:18,170 [tense music] 928 00:33:18,257 --> 00:33:20,389 ♪ ♪ 929 00:33:20,476 --> 00:33:23,566 [glitching] 930 00:33:23,653 --> 00:33:25,829 [camera shutter clicking] 931 00:33:28,789 --> 00:33:30,443 [tense music] 932 00:33:30,530 --> 00:33:32,401 [door creaks, slams] 933 00:33:32,488 --> 00:33:34,186 [keys jingling] 934 00:33:34,273 --> 00:33:41,280 ♪ ♪ 935 00:33:43,673 --> 00:33:45,240 [glitching] 936 00:33:45,327 --> 00:33:46,676 - You're doing it right now, you know? 937 00:33:46,763 --> 00:33:48,026 You don't even realize it. 938 00:33:48,113 --> 00:33:49,810 ♪ ♪ 939 00:33:49,897 --> 00:33:51,159 [distorted voice] You don't even realize it. 940 00:33:51,246 --> 00:33:54,162 [indistinct chatter] 941 00:33:54,249 --> 00:34:01,213 ♪ ♪ 942 00:34:01,300 --> 00:34:02,997 [distorted, glitching] You don't even realize it. 943 00:34:04,868 --> 00:34:06,000 - Why is it changing? 944 00:34:06,087 --> 00:34:07,654 - Let's go. He's not coming. 945 00:34:07,741 --> 00:34:09,134 - Yes, he is. 946 00:34:09,221 --> 00:34:10,439 - He's probably getting drunk somewhere. 947 00:34:10,526 --> 00:34:12,006 - Shut up, Davey. 948 00:34:12,093 --> 00:34:13,355 - If he cared, he'd be here. 949 00:34:13,442 --> 00:34:14,530 - He just doesn't care about you 950 00:34:14,617 --> 00:34:16,141 because all you do is complain. 951 00:34:16,228 --> 00:34:18,839 In fact, he hates you. 952 00:34:18,926 --> 00:34:20,536 And so do I. 953 00:34:20,623 --> 00:34:21,581 [dramatic music] 954 00:34:21,668 --> 00:34:22,843 - Stop! 955 00:34:22,930 --> 00:34:25,498 ♪ ♪ 956 00:34:25,585 --> 00:34:27,021 - [groans] 957 00:34:27,108 --> 00:34:30,546 [droning] 958 00:34:30,633 --> 00:34:31,678 [laughter] 959 00:34:31,765 --> 00:34:33,071 [glitching] 960 00:34:33,158 --> 00:34:37,423 [cheers and applause] [laughter] 961 00:34:37,510 --> 00:34:39,338 [glitching] 962 00:34:40,556 --> 00:34:41,949 - Whoo. 963 00:34:42,036 --> 00:34:43,342 - Hand cake. 964 00:34:43,429 --> 00:34:44,647 - Stop. - [laughing] 965 00:34:44,734 --> 00:34:46,040 - Don't do that. 966 00:34:46,127 --> 00:34:47,781 - What's going on with your memory? 967 00:34:47,868 --> 00:34:49,130 - No, you're doing this to me. Stop doing this to me. 968 00:34:49,217 --> 00:34:50,262 - Whatever this is, you're doing it. 969 00:34:50,349 --> 00:34:51,872 - Double fist! - Dad. 970 00:34:51,959 --> 00:34:53,178 - Come on. - You're gonna ruin it. 971 00:34:53,265 --> 00:34:54,744 - Come at me. - Dad-- 972 00:34:54,831 --> 00:34:56,790 [laughter] - What's wrong with you? 973 00:34:56,877 --> 00:34:58,792 - Come on! We were playing around. 974 00:34:58,879 --> 00:35:00,837 It was an accident. You two are so uptight. 975 00:35:00,924 --> 00:35:02,143 - And you're too full of beer 976 00:35:02,230 --> 00:35:03,362 to know what you're doing, Hank. 977 00:35:03,449 --> 00:35:04,580 Jesus. - Get up. 978 00:35:04,667 --> 00:35:06,713 You're not hurt. - [cries] 979 00:35:06,800 --> 00:35:10,760 - Get the hell up. 980 00:35:10,847 --> 00:35:13,415 [cracks beer] 981 00:35:13,502 --> 00:35:14,503 [laughter] 982 00:35:14,590 --> 00:35:15,896 - Why did that change? 983 00:35:15,983 --> 00:35:17,202 - I think this is what really happened. 984 00:35:17,289 --> 00:35:18,594 - No. This is not what happened. 985 00:35:18,681 --> 00:35:19,987 We were having fun. It was--okay. 986 00:35:20,074 --> 00:35:20,944 That was my fault. I started that. 987 00:35:21,031 --> 00:35:22,555 I don't wanna see this! 988 00:35:22,642 --> 00:35:23,817 - What the hell is that noise? 989 00:35:23,904 --> 00:35:24,948 [car horn blaring] 990 00:35:25,035 --> 00:35:27,081 - [breathing heavily] 991 00:35:27,168 --> 00:35:30,650 [distorted laughing] 992 00:35:30,737 --> 00:35:31,781 - No. 993 00:35:31,868 --> 00:35:33,000 [laughter] 994 00:35:33,087 --> 00:35:35,176 - This is what really happened. 995 00:35:35,263 --> 00:35:36,786 - Hi. - She's just a child, Hank. 996 00:35:36,873 --> 00:35:38,658 You act like she's your drinking buddy. 997 00:35:38,745 --> 00:35:40,486 - I'd drink with my son if he wasn't such a little fag. 998 00:35:40,573 --> 00:35:42,488 [distorted voice] Little fag. 999 00:35:42,575 --> 00:35:43,489 [glitching] 1000 00:35:43,576 --> 00:35:45,186 - Ugh. God! 1001 00:35:45,273 --> 00:35:46,927 [gasping] 1002 00:35:47,014 --> 00:35:48,407 No, no, no. 1003 00:35:48,494 --> 00:35:51,497 [sobbing] 1004 00:35:52,454 --> 00:35:54,282 [dramatic music] 1005 00:35:54,369 --> 00:35:55,979 [grunting] 1006 00:35:56,066 --> 00:36:01,507 ♪ ♪ 1007 00:36:01,594 --> 00:36:03,335 [inhales] 1008 00:36:03,422 --> 00:36:05,119 [sighs] 1009 00:36:14,520 --> 00:36:16,174 [line ringing] 1010 00:36:16,261 --> 00:36:18,915 [cell phone ringtone playing] 1011 00:36:19,002 --> 00:36:21,614 [line ringing] 1012 00:36:24,617 --> 00:36:25,792 - Hello? 1013 00:36:25,879 --> 00:36:27,620 - This is a collect call 1014 00:36:27,707 --> 00:36:30,100 from the 120th Street Correctional Facility 1015 00:36:30,188 --> 00:36:31,450 in New York. 1016 00:36:31,537 --> 00:36:33,930 To accept, say "Accept." 1017 00:36:34,017 --> 00:36:35,497 - Uh, I'll accept. 1018 00:36:37,499 --> 00:36:38,935 Cassie? 1019 00:36:39,022 --> 00:36:41,111 - [sighs] 1020 00:36:41,199 --> 00:36:43,810 Uh, hey. This is my--my one phone call. 1021 00:36:43,897 --> 00:36:46,160 So... - I'm your phone call? 1022 00:36:46,247 --> 00:36:48,249 - Yeah. 1023 00:36:48,336 --> 00:36:50,251 - Wait, uh--isn't there someone closer 1024 00:36:50,338 --> 00:36:51,948 that you could--like Annie? 1025 00:36:52,035 --> 00:36:54,299 - No. I'm just, um... 1026 00:36:54,386 --> 00:36:56,083 I just need to talk to you real quick. 1027 00:36:56,170 --> 00:36:57,127 Don't worry. 1028 00:36:57,215 --> 00:36:58,868 - Well-- [scoffs] 1029 00:36:58,955 --> 00:37:01,001 I wish I could, like, I wish I didn't have to w-- 1030 00:37:01,088 --> 00:37:02,394 are you all right? 1031 00:37:02,481 --> 00:37:04,134 - I'm fine. 1032 00:37:04,222 --> 00:37:06,311 - Cassie, you're not fine. 1033 00:37:06,398 --> 00:37:08,487 This is not 1034 00:37:08,574 --> 00:37:11,229 a fine phone call. 1035 00:37:13,143 --> 00:37:15,450 - So here's the thing, um... 1036 00:37:15,537 --> 00:37:18,105 [emotional music] 1037 00:37:18,192 --> 00:37:21,891 All these years, I thought you were so crazy. 1038 00:37:21,978 --> 00:37:25,460 Like, I--I treated you like you were crazy, you know? 1039 00:37:26,679 --> 00:37:30,552 Your version of our childhood was just so unreal. 1040 00:37:30,639 --> 00:37:34,208 Like it was-- it was not real to me. 1041 00:37:34,295 --> 00:37:36,950 ♪ ♪ 1042 00:37:37,037 --> 00:37:39,431 And I-I can't change 1043 00:37:39,518 --> 00:37:41,346 what Dad did, you know, 1044 00:37:41,433 --> 00:37:44,653 and how he acted but, um... 1045 00:37:44,740 --> 00:37:47,134 I think I was part of it. 1046 00:37:47,221 --> 00:37:49,049 And I was so wrong. 1047 00:37:49,136 --> 00:37:50,311 I was so wrong. 1048 00:37:50,398 --> 00:37:53,096 I am so, so, so sorry, you know? 1049 00:37:54,359 --> 00:37:58,058 I'm starting to think that it was kind of my fault. 1050 00:37:58,145 --> 00:38:00,278 - No. - And I'm so sorry. 1051 00:38:00,365 --> 00:38:01,627 - No. 1052 00:38:01,714 --> 00:38:04,020 I never... 1053 00:38:04,107 --> 00:38:06,545 I never thought that. 1054 00:38:06,632 --> 00:38:09,548 - I just remember Dad being so good. 1055 00:38:09,635 --> 00:38:11,114 ♪ ♪ 1056 00:38:11,201 --> 00:38:13,595 I really wanted him to be good. 1057 00:38:15,205 --> 00:38:16,337 - I know. 1058 00:38:16,424 --> 00:38:19,949 We all do what we can to... 1059 00:38:21,864 --> 00:38:22,822 To--listen. 1060 00:38:22,909 --> 00:38:24,476 Do you, um... 1061 00:38:24,563 --> 00:38:25,999 Do you wanna tell me what's going on? 1062 00:38:26,086 --> 00:38:28,610 Because I know something is going on. 1063 00:38:28,697 --> 00:38:30,133 Just so maybe I can help. 1064 00:38:30,220 --> 00:38:31,787 - No. 1065 00:38:31,874 --> 00:38:33,223 Just, you know, ruining my life 1066 00:38:33,311 --> 00:38:35,574 one person a time. 1067 00:38:35,661 --> 00:38:38,098 I can't drag you into that. - You can. 1068 00:38:38,185 --> 00:38:40,274 You can, yes. You can drag me into this 1069 00:38:40,361 --> 00:38:42,972 'cause what's the point of having a big brother 1070 00:38:43,059 --> 00:38:46,759 if, you know-- gotta be good for something. 1071 00:38:46,846 --> 00:38:49,283 - I just have to figure some stuff out. 1072 00:38:49,370 --> 00:38:52,112 Really. It's gonna be okay. 1073 00:38:52,199 --> 00:38:54,114 - Right. Cassie... 1074 00:38:54,201 --> 00:38:57,160 ♪ ♪ 1075 00:38:57,247 --> 00:38:59,249 [sighs] You know I love you. 1076 00:38:59,337 --> 00:39:04,211 ♪ ♪ 1077 00:39:04,298 --> 00:39:07,127 - It's not okay how Dad treated you. 1078 00:39:09,172 --> 00:39:10,957 - I know. 1079 00:39:12,698 --> 00:39:15,657 I know. 1080 00:39:15,744 --> 00:39:18,268 But it's not okay how he treated you either. 1081 00:39:18,356 --> 00:39:21,010 - [gasps] 1082 00:39:21,097 --> 00:39:22,229 [whispers] Yeah. 1083 00:39:22,316 --> 00:39:24,318 Okay. I gotta go now. 1084 00:39:24,405 --> 00:39:27,539 I love you. I gotta--I gotta go now. 1085 00:39:28,670 --> 00:39:32,108 [breathing deeply] 1086 00:39:35,634 --> 00:39:37,157 [birds chirping] 1087 00:39:38,637 --> 00:39:39,986 - You know, I didn't realize 1088 00:39:40,073 --> 00:39:41,814 when you joined the swim team, 1089 00:39:41,901 --> 00:39:44,730 it meant that I would be waking up with you. 1090 00:39:44,817 --> 00:39:46,688 [both laugh] 1091 00:39:46,775 --> 00:39:48,342 Thank you for that. 1092 00:39:48,429 --> 00:39:50,213 - [sips drink] 1093 00:39:50,300 --> 00:39:51,954 - Here. I made this for you. 1094 00:39:52,041 --> 00:39:53,086 - Thanks. 1095 00:39:53,173 --> 00:39:54,740 - And don't chug it all at once 1096 00:39:54,827 --> 00:39:56,350 or else you'll be bouncing off the walls, okay? 1097 00:39:56,437 --> 00:39:58,352 - Ma, for what it's worth, 1098 00:39:58,439 --> 00:40:01,050 I actually had fun playing detective with you yesterday. 1099 00:40:01,137 --> 00:40:02,965 You can be, uh, pretty cool. 1100 00:40:03,052 --> 00:40:05,054 Sometimes. 1101 00:40:05,141 --> 00:40:07,492 - Good luck today. - Thanks. 1102 00:40:07,579 --> 00:40:08,841 - No. 1103 00:40:08,928 --> 00:40:10,495 - What are you doing up so early? 1104 00:40:10,582 --> 00:40:13,193 - Ah--oh, there's some computer issue at work. 1105 00:40:13,280 --> 00:40:16,239 They need me now. 1106 00:40:16,326 --> 00:40:17,763 - Oh. [tense music] 1107 00:40:17,850 --> 00:40:19,068 Right now? 1108 00:40:19,155 --> 00:40:21,331 - Yes, right now. 1109 00:40:21,419 --> 00:40:23,638 - What comp-- - No. 1110 00:40:23,725 --> 00:40:26,119 I don't know. I'll call you later. 1111 00:40:26,206 --> 00:40:29,035 - Okay. - I love you, baby. 1112 00:40:29,122 --> 00:40:30,253 - Love you too. 1113 00:40:30,340 --> 00:40:33,169 ♪ ♪ 1114 00:40:33,256 --> 00:40:35,389 - Hey, Bowden. Wake up. 1115 00:40:35,476 --> 00:40:37,565 You posted bail. 1116 00:40:37,652 --> 00:40:39,393 - I--really? [keys jingle] 1117 00:40:39,480 --> 00:40:41,439 Who--who posted it? 1118 00:40:41,526 --> 00:40:43,789 Was it the, um--Buckley, 1119 00:40:43,876 --> 00:40:45,355 that guy I came in with, the B-- 1120 00:40:45,443 --> 00:40:47,096 I don't even fucking know his last name. 1121 00:40:47,183 --> 00:40:48,533 - No. He's still being held. 1122 00:40:48,620 --> 00:40:49,534 - Uh... 1123 00:40:49,621 --> 00:40:50,709 - Get up. Let's go. 1124 00:40:50,796 --> 00:40:53,146 Whole world's waiting. 1125 00:40:54,843 --> 00:40:57,367 - [groans] 1126 00:40:57,455 --> 00:40:59,152 [car horns blaring] 1127 00:40:59,239 --> 00:41:01,937 Oh. [groans] 1128 00:41:02,024 --> 00:41:04,897 [intriguing music] 1129 00:41:04,984 --> 00:41:06,986 Ugh. 1130 00:41:17,257 --> 00:41:19,389 [dramatic music] 1131 00:41:20,913 --> 00:41:22,784 - We need to talk. 1132 00:41:22,871 --> 00:41:24,482 [Dolly Parton's "Here You Come Again"] 1133 00:41:24,569 --> 00:41:28,486 - ♪ Here you come again ♪ 1134 00:41:28,573 --> 00:41:33,142 ♪ Just when I've begun to get myself together ♪ 1135 00:41:33,229 --> 00:41:35,362 ♪ You waltz right in the door ♪ 1136 00:41:35,449 --> 00:41:37,669 ♪ Just like you've done before ♪ 1137 00:41:37,756 --> 00:41:42,978 ♪ And wrap my heart 'round your little finger ♪ 1138 00:41:43,065 --> 00:41:46,808 ♪ Here you come again ♪ 1139 00:41:46,895 --> 00:41:51,726 ♪ Just when I'm about to make it work without you ♪ 1140 00:41:51,813 --> 00:41:55,991 ♪ You look into my eyes and lie those pretty lies ♪ 1141 00:41:56,078 --> 00:41:58,124 ♪ And pretty soon I'm wondering ♪ 1142 00:41:58,211 --> 00:42:00,996 ♪ How I came to doubt you ♪ 1143 00:42:01,083 --> 00:42:05,523 ♪ All you gotta do is smile that smile ♪ 1144 00:42:05,610 --> 00:42:09,918 ♪ And there go all my defenses ♪ 1145 00:42:10,005 --> 00:42:14,619 ♪ Just leave it up to you and in a little while ♪ 1146 00:42:14,706 --> 00:42:16,838 ♪ You're messin' up my mind ♪ 72683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.