All language subtitles for The-Road-To-Galena-2022-1080p-WEBRip_ENG-CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,293 --> 00:02:10,929 Thank you, Barbara. 2 00:02:10,962 --> 00:02:15,533 So let's turn to our West Coast expansion plans. 3 00:02:15,567 --> 00:02:17,267 The acquisition of... 4 00:02:17,301 --> 00:02:18,570 You've got a call. 5 00:02:18,603 --> 00:02:20,505 Okay, can you take a message? 6 00:02:20,538 --> 00:02:22,841 Apparently, it's urgent. 7 00:02:22,874 --> 00:02:25,610 You've got in front of you a breakdown of the practices, 8 00:02:25,644 --> 00:02:27,177 practice areas and annual I... 9 00:02:29,981 --> 00:02:31,750 Thank you. 10 00:02:33,217 --> 00:02:34,786 Cole Baird. 11 00:02:34,819 --> 00:02:37,656 Talk to us about their environmental practice. 12 00:03:04,983 --> 00:03:06,751 You're crazy. 13 00:03:06,785 --> 00:03:08,953 Have you talked to your dad about your plans? 14 00:03:08,987 --> 00:03:11,255 No. I'm probably gonna do it tonight. 15 00:03:11,288 --> 00:03:12,657 What do you think he'll say? 16 00:03:12,691 --> 00:03:14,291 I dunno. Same as he always says. 17 00:03:14,324 --> 00:03:16,393 Yeah. What about you? 18 00:03:16,427 --> 00:03:18,228 Expectin' to hear this week. 19 00:03:18,262 --> 00:03:19,707 I can't believe they're lettin' you coach 20 00:03:19,731 --> 00:03:20,932 the girls' basketball team. 21 00:03:20,965 --> 00:03:23,535 Assistant coach. And why not? 22 00:03:23,568 --> 00:03:25,937 Well, you were a lousy point guard, for starters. 23 00:03:25,970 --> 00:03:27,772 And you nearly lost us the championship. 24 00:03:27,806 --> 00:03:30,307 Okay, the way I see it, I was the one 25 00:03:30,340 --> 00:03:31,719 who got us there in the first place. 26 00:03:31,743 --> 00:03:33,678 And what exactly did you contribute 27 00:03:33,712 --> 00:03:35,547 to Kent County High? 28 00:03:35,580 --> 00:03:36,991 Well, my good looks and charm, of course. 29 00:03:37,015 --> 00:03:38,282 Yeah right. 30 00:03:41,485 --> 00:03:43,888 Hey, my dad said he was goin' to the bank this afternoon. 31 00:03:43,922 --> 00:03:46,791 So maybe I'll just walk with you 32 00:03:46,825 --> 00:03:48,693 and I'll catch a ride back later with him. 33 00:03:48,727 --> 00:03:51,796 Yeah. Uh, my dad's workin' late, so it should be fine. 34 00:03:54,833 --> 00:03:56,735 Okay. 35 00:03:56,768 --> 00:03:58,536 I'll, uh... I'll see you boys tomorrow. 36 00:03:58,570 --> 00:03:59,938 All right. I'll call you. 37 00:03:59,971 --> 00:04:02,674 I'll call you. I'll call you. 38 00:04:02,707 --> 00:04:05,242 I'll call you. I'll call... 39 00:04:09,080 --> 00:04:10,548 Order up. 40 00:04:12,349 --> 00:04:15,486 Señor Cabbage! What's up, college boy? How are you? 41 00:04:15,520 --> 00:04:17,655 No mucho. And I'm not a college boy just yet! 42 00:04:17,689 --> 00:04:19,691 Come on. Where's your little brother at? 43 00:04:19,724 --> 00:04:21,593 That little shit is home sick. 44 00:04:21,626 --> 00:04:22,870 All right, tell him I say get better. 45 00:04:22,894 --> 00:04:24,261 Oh, yeah. 46 00:04:25,964 --> 00:04:27,766 Why do they call you that? 47 00:04:27,799 --> 00:04:29,000 What? Cabbage. 48 00:04:30,802 --> 00:04:32,904 "Cole" in Spanish means "cabbage." 49 00:04:34,506 --> 00:04:35,707 Really? Yup. 50 00:04:37,341 --> 00:04:38,910 Something funny? 51 00:04:38,943 --> 00:04:42,580 Yeah, that's funny. That's... I'm... I'm keepin' that. 52 00:04:42,614 --> 00:04:43,748 Yeah? Yeah. 53 00:04:43,782 --> 00:04:44,925 If you know what's good for you, 54 00:04:44,949 --> 00:04:46,316 you'll forget you ever heard that. 55 00:04:46,350 --> 00:04:47,786 No, I don't think so. 56 00:04:49,654 --> 00:04:51,089 The usual? 57 00:04:51,122 --> 00:04:55,059 Oh, Florrie, I think I'm in love with you. 58 00:04:55,093 --> 00:04:57,996 Ah, you say that to all the pretty girls. 59 00:04:59,764 --> 00:05:03,601 You big shots ever gonna order any food in here? 60 00:05:03,635 --> 00:05:05,503 Just sodas. 61 00:05:05,537 --> 00:05:06,838 Big spenders. 62 00:05:06,871 --> 00:05:09,406 Thank you. 63 00:05:09,439 --> 00:05:10,439 Love you. 64 00:05:14,045 --> 00:05:16,748 Just give me another minute for the asparagus. 65 00:05:16,781 --> 00:05:18,616 Can you stand...? Hey! Don't you dare! 66 00:05:18,650 --> 00:05:19,818 Come on! Really? 67 00:05:22,587 --> 00:05:24,722 Hats off at the table, son. 68 00:05:35,066 --> 00:05:36,935 Hey, I, uh... I went with Jack and Elle 69 00:05:36,968 --> 00:05:39,103 down to the fairgrounds to watch them set up. 70 00:05:39,137 --> 00:05:40,805 Mm-hm. 71 00:05:47,512 --> 00:05:48,813 Uh, Mr. Miller was saying 72 00:05:48,847 --> 00:05:50,849 with the dry weather in the Midwest this spring, 73 00:05:50,882 --> 00:05:52,884 he's gonna get top dollar for his crop. 74 00:05:52,917 --> 00:05:55,520 Is that so? Yeah. 75 00:05:55,553 --> 00:05:58,656 Yeah, the next four years 76 00:05:58,690 --> 00:06:01,491 are gonna be an important time in your life, Cole. 77 00:06:04,128 --> 00:06:06,998 College Park'll expand your horizons. 78 00:06:10,802 --> 00:06:12,971 Jack and I were talking about how weird it's gonna be 79 00:06:13,004 --> 00:06:14,806 to live in different towns. 80 00:06:14,839 --> 00:06:17,976 I think I've seen him every day of my life. 81 00:06:18,009 --> 00:06:19,711 Yeah. 82 00:06:19,744 --> 00:06:22,547 It's all right. I'll be back in no time. 83 00:06:24,716 --> 00:06:27,552 Hey, so I've been thinking more about that Ag major... 84 00:06:27,585 --> 00:06:28,963 Cole, I don't wanna discuss this again. 85 00:06:28,987 --> 00:06:30,889 If you want to take a few courses, that's fine... 86 00:06:30,922 --> 00:06:32,857 But I think you need to find a major 87 00:06:32,891 --> 00:06:34,959 that will give you more options. 88 00:06:36,628 --> 00:06:38,830 There's nothing wrong with a farmer's life. 89 00:06:38,863 --> 00:06:41,431 I mean, my family always had food on the table, 90 00:06:41,465 --> 00:06:44,736 even if your grandpa had to pick it himself. 91 00:06:46,604 --> 00:06:50,842 You've got promise, son. I've seen it. 92 00:06:50,875 --> 00:06:54,045 Take your time. 93 00:06:57,181 --> 00:07:01,819 Well, you've got four years to figure it out. 94 00:07:04,889 --> 00:07:07,125 Well, I guess I'm gonna need a new kitchen assistant 95 00:07:07,158 --> 00:07:09,727 in the next couple of months. Yeah. 96 00:07:09,761 --> 00:07:11,629 Or maybe it's time for you and dad 97 00:07:11,663 --> 00:07:13,598 to finally splurge on a new dishwasher. 98 00:07:13,631 --> 00:07:16,000 Yeah, "splurge" is not exactly a word 99 00:07:16,034 --> 00:07:17,702 I would associate with your father. 100 00:07:19,570 --> 00:07:20,848 I guess it's gonna be kinda tough 101 00:07:20,872 --> 00:07:22,206 for you and Elle this fall. 102 00:07:22,240 --> 00:07:26,177 Oh, my God, Mom. It's all I'm thinking about. 103 00:07:26,210 --> 00:07:29,080 I just wish I could take her with me. 104 00:07:29,113 --> 00:07:31,149 Maybe she could move into my dorm. 105 00:07:31,182 --> 00:07:33,217 Oh. Nice try. 106 00:07:33,251 --> 00:07:35,253 Really... 107 00:07:35,286 --> 00:07:36,788 Seriously, I just... 108 00:07:36,821 --> 00:07:40,058 I wanna get through college, get back here... 109 00:07:40,091 --> 00:07:41,893 to Elle, to Galena, 110 00:07:41,926 --> 00:07:43,594 all of it... 111 00:07:50,134 --> 00:07:52,704 You all right, Mom? You look kinda tired. 112 00:07:54,038 --> 00:07:55,907 Yeah, I feel a little tired. 113 00:07:55,940 --> 00:07:57,675 You know, I don't have much energy. 114 00:07:57,709 --> 00:07:59,844 I probably just need to go to bed a lot earlier. 115 00:08:15,960 --> 00:08:18,997 Let's build a house right here. 116 00:08:19,030 --> 00:08:20,665 Hmm. 117 00:08:20,698 --> 00:08:24,569 I think Stapleton might have somethin' to say about that. 118 00:08:24,602 --> 00:08:26,204 Oh, that old bird. 119 00:08:26,237 --> 00:08:28,272 He doesn't need this piece of dirt. 120 00:08:30,641 --> 00:08:33,578 Okay, done. 121 00:08:33,611 --> 00:08:35,013 Even better, when I get back, 122 00:08:35,046 --> 00:08:36,314 I'll just buy the old shit out 123 00:08:36,347 --> 00:08:38,549 and kick him off the farm altogether. 124 00:08:43,688 --> 00:08:47,925 Elle, I know what I'm gonna do tomorrow, and the next day... 125 00:08:47,959 --> 00:08:49,093 I'm gonna go to college. 126 00:08:49,127 --> 00:08:50,628 And I'm gonna see what they know, 127 00:08:50,661 --> 00:08:52,172 then I'm gonna come back and shake this place up. 128 00:08:52,196 --> 00:08:54,098 I'm gonna show them how it's really done! 129 00:08:54,132 --> 00:08:58,236 I'll run Stapleton's place and earn ten times what he makes. 130 00:08:59,904 --> 00:09:01,739 I love everything about you. 131 00:09:05,710 --> 00:09:08,746 You... are amazing. 132 00:09:21,159 --> 00:09:22,693 My mom wants to know 133 00:09:22,727 --> 00:09:24,996 if you wanna work for us again this summer. 134 00:09:25,029 --> 00:09:27,665 Yeah, I'd love to. 135 00:09:29,167 --> 00:09:31,836 Yeah? I need to check with my dad, though. 136 00:09:31,869 --> 00:09:33,213 He wants me to work with him at the bank 137 00:09:33,237 --> 00:09:34,939 until I leave for school. 138 00:09:34,972 --> 00:09:38,042 My dad's movin' slow. 139 00:09:38,076 --> 00:09:39,777 Thinks this'll be his last season. 140 00:09:39,811 --> 00:09:42,380 He's just plain worn out, man. 141 00:09:42,413 --> 00:09:44,615 We're already behind. 142 00:09:51,189 --> 00:09:53,224 Yeah, you know what? I'll help, 143 00:09:53,257 --> 00:09:55,259 even if I have to work at the bank. 144 00:09:55,293 --> 00:09:57,195 Yeah? 145 00:09:57,228 --> 00:09:58,972 Seriously, yeah. Tell your mom I'll help out. 146 00:09:58,996 --> 00:10:00,898 Okay. I'd rather be outside anyway. 147 00:10:00,932 --> 00:10:02,066 Thanks, man. 148 00:10:03,901 --> 00:10:05,636 All right, I gotta pick up Elle at 8... 149 00:10:05,670 --> 00:10:07,147 We'll meet you at the fairgrounds at 9. 150 00:10:07,171 --> 00:10:09,240 Yeah, sounds good. 151 00:10:09,273 --> 00:10:12,076 Hey! What'd your dad say about Ag? 152 00:10:12,110 --> 00:10:14,312 Take a wild guess! 153 00:10:14,345 --> 00:10:16,114 Later, man. 154 00:10:29,360 --> 00:10:33,131 Well, well. The young lady steps to the free-throw line. 155 00:10:33,164 --> 00:10:35,733 All right. 156 00:10:35,766 --> 00:10:37,034 Thank you, sir. 157 00:10:37,068 --> 00:10:38,970 Let's see what you got. And don't forget: 158 00:10:39,003 --> 00:10:41,339 Assistant coach. 159 00:10:41,372 --> 00:10:44,142 Good enough to kick your sorry ass, "Cabbage Boy." 160 00:10:45,443 --> 00:10:46,844 Don't get mad. 161 00:10:46,878 --> 00:10:48,813 Oh! 162 00:10:48,846 --> 00:10:50,648 We have a winner! What?! 163 00:10:52,750 --> 00:10:54,051 Here you go, young lady. 164 00:10:54,085 --> 00:10:55,753 Thank you. Oh, look at that. 165 00:10:55,786 --> 00:10:57,221 So cute. 166 00:11:33,525 --> 00:11:35,893 Hey. You're leaving early. 167 00:11:35,927 --> 00:11:37,728 Yeah, I'm headed to Jack's. 168 00:11:37,762 --> 00:11:40,073 Um, I'm gonna be late tomorrow too. The big tractor's down, 169 00:11:40,097 --> 00:11:42,009 so we've gotta prep the lower field with the two Masseys. 170 00:11:42,033 --> 00:11:44,035 I know they need help, with Tom winding down. 171 00:11:44,068 --> 00:11:46,771 But you've got responsibilities here, Cole. 172 00:11:48,507 --> 00:11:51,943 Okay. Got it, Dad. 173 00:11:51,976 --> 00:11:53,844 Dinner at 6! 174 00:13:03,047 --> 00:13:04,482 Hey. 175 00:13:04,516 --> 00:13:06,518 Good to go? Yeah, uh, give me a sec. 176 00:13:06,551 --> 00:13:07,918 Yeah, yeah. 177 00:13:12,189 --> 00:13:13,867 Did you have that meeting with your advisor yet? 178 00:13:13,891 --> 00:13:15,026 Yeah, I had it this morning. 179 00:13:15,059 --> 00:13:16,093 How'd it go? 180 00:13:16,127 --> 00:13:17,862 He said I'm short four credits. 181 00:13:17,895 --> 00:13:19,206 I should've never switched majors. 182 00:13:19,230 --> 00:13:20,440 I'm gonna have to take two classes 183 00:13:20,464 --> 00:13:22,066 this summer after graduation. 184 00:13:22,099 --> 00:13:23,578 You goin' to the game tonight? Yeah, you? 185 00:13:23,602 --> 00:13:24,612 Yeah, I'm just gonna be late. 186 00:13:24,636 --> 00:13:26,070 I got class at 6:10. 187 00:13:26,103 --> 00:13:28,105 Will you grab me a ticket? Will do. 188 00:13:30,041 --> 00:13:32,143 You know I'm hoping to get that internship 189 00:13:32,176 --> 00:13:34,378 at the new Agricon research farm in Easton this fall... 190 00:13:34,412 --> 00:13:36,047 so then I am back for good. 191 00:13:37,381 --> 00:13:38,849 I know. 192 00:13:38,883 --> 00:13:42,119 Hey, it'll go by in a flash. You'll see. 193 00:13:42,153 --> 00:13:46,090 Um... Look, I gotta go. 194 00:13:46,123 --> 00:13:49,960 But um, I'll give you a call next week. 195 00:13:49,994 --> 00:13:51,862 I love you. 196 00:13:54,231 --> 00:13:56,367 Hey. Hey. 197 00:13:56,400 --> 00:13:58,202 Everything okay? 198 00:13:58,235 --> 00:14:00,572 Yeah, um... 199 00:14:00,605 --> 00:14:02,440 Hey, I need to use your car this weekend. 200 00:14:02,473 --> 00:14:03,441 I need to go see Elle. 201 00:14:03,474 --> 00:14:04,875 Yeah, of course. 202 00:14:04,909 --> 00:14:05,976 Yeah? Of course. 203 00:14:06,010 --> 00:14:07,244 Thanks. 204 00:14:17,455 --> 00:14:19,890 Hey. Hey. 205 00:14:19,924 --> 00:14:21,392 Thanks for picking me up. 206 00:14:21,425 --> 00:14:22,426 No problem. 207 00:14:32,069 --> 00:14:33,304 All right. 208 00:14:35,473 --> 00:14:39,009 Um, also, as I was leaving, they scheduled 209 00:14:39,043 --> 00:14:41,278 an athletic department meeting tonight for 7. 210 00:14:41,312 --> 00:14:44,115 Wanna just go to Florrie's and kill a few hours? 211 00:14:44,148 --> 00:14:46,417 Are you sure? Yeah. 212 00:14:46,450 --> 00:14:48,319 I'm happy to help. It's no problem. 213 00:14:48,352 --> 00:14:49,688 Yeah, yeah. That'd be great. 214 00:14:49,721 --> 00:14:51,088 Cool. Okay. 215 00:15:00,264 --> 00:15:02,099 I'm proud of you, you know. 216 00:15:02,133 --> 00:15:04,636 So's your father. Thanks, Mom. 217 00:15:08,272 --> 00:15:09,708 From the time you were born, 218 00:15:09,741 --> 00:15:12,209 he talked about turning this farm over to you... 219 00:15:12,243 --> 00:15:14,011 Just like his father did for him. 220 00:15:14,044 --> 00:15:17,248 Well, I hope I can pull it off. 221 00:15:17,281 --> 00:15:19,483 You're already doing it. 222 00:15:22,119 --> 00:15:24,689 Oh, uh, Elle called. 223 00:15:26,357 --> 00:15:27,958 She said to pick her up at 7. 224 00:15:27,992 --> 00:15:30,027 Got it. 225 00:15:30,060 --> 00:15:31,730 You two gettin' serious? 226 00:15:31,763 --> 00:15:34,599 Come on, Mom. She's Cole's girlfriend. 227 00:15:34,633 --> 00:15:37,669 Cole's been gone a long time. 228 00:16:04,028 --> 00:16:05,396 Coming! 229 00:16:09,433 --> 00:16:11,335 Surprise! 230 00:16:11,368 --> 00:16:14,138 Oh, my God, what are you doing here? 231 00:16:14,171 --> 00:16:18,075 Well, I'm taking my girlfriend out on a Saturday. What else? 232 00:16:27,051 --> 00:16:30,655 Jack! What's up, man? What brings you by? 233 00:16:32,189 --> 00:16:34,258 Hey man, I didn't know you were back in town. 234 00:16:34,291 --> 00:16:37,394 Yeah, it's just a quick visit. 235 00:16:37,428 --> 00:16:39,330 Where are you headed all dressed up? 236 00:16:41,265 --> 00:16:43,668 Oh, um... 237 00:16:43,702 --> 00:16:45,202 We were just checkin' out a movie 238 00:16:45,236 --> 00:16:47,238 with some folks this afternoon. 239 00:16:47,271 --> 00:16:49,206 Oh. 240 00:16:49,240 --> 00:16:52,409 I'm sorry, man, she's all mine! 241 00:16:52,443 --> 00:16:54,144 I'm sorry, Jack. 242 00:16:56,581 --> 00:17:00,117 You guys have a great time. It's good to see you, Cole. 243 00:17:00,150 --> 00:17:01,485 See ya, Jack. 244 00:17:03,487 --> 00:17:04,656 Got you these. 245 00:17:04,689 --> 00:17:06,223 Thanks. 246 00:17:10,629 --> 00:17:12,162 Decided to surprise you. 247 00:17:23,675 --> 00:17:26,711 Hey, sorry to spoil your plans with Jack. 248 00:17:28,547 --> 00:17:29,581 Don't be silly. 249 00:17:29,614 --> 00:17:32,182 We were just going to the movies. 250 00:17:34,586 --> 00:17:35,787 You sure? 251 00:17:38,455 --> 00:17:41,292 Cole, don't do that. 252 00:17:46,430 --> 00:17:47,430 Jack. 253 00:17:51,368 --> 00:17:52,369 Jack! 254 00:18:02,413 --> 00:18:03,748 Hey man. 255 00:18:05,550 --> 00:18:06,685 You headin' back? 256 00:18:06,718 --> 00:18:08,753 Yeah, I'm on my way back now. 257 00:18:08,787 --> 00:18:10,789 What brings you by? 258 00:18:10,822 --> 00:18:13,190 What movie were you going to see last night? 259 00:18:13,223 --> 00:18:15,292 What? 260 00:18:15,326 --> 00:18:17,862 You said you were meetin' people at the movies. What movie? 261 00:18:17,896 --> 00:18:20,331 I dunno. Whatever's playin' at the Bellevue. 262 00:18:20,364 --> 00:18:21,733 Who else were you meeting? 263 00:18:21,766 --> 00:18:24,301 Just some folks. 264 00:18:24,335 --> 00:18:26,370 I'm coming back, Jack. 265 00:18:26,403 --> 00:18:28,339 Okay. 266 00:18:28,372 --> 00:18:29,708 What's your point? 267 00:18:30,909 --> 00:18:32,744 Just don't forget it. 268 00:18:54,899 --> 00:18:56,935 How was the bank today? 269 00:18:56,968 --> 00:18:58,503 Fine. 270 00:19:07,746 --> 00:19:10,649 Oh, Cole... Cole's comin' home 271 00:19:10,682 --> 00:19:12,584 for Christmas break Tuesday. 272 00:19:13,952 --> 00:19:15,587 Okay. 273 00:19:19,958 --> 00:19:22,527 Teresa, you have to tell him. 274 00:19:27,832 --> 00:19:29,233 No. 275 00:19:31,603 --> 00:19:33,872 I don't want him to worry. 276 00:19:33,905 --> 00:19:36,273 I'm not gonna do that to him. 277 00:19:36,306 --> 00:19:39,243 Either way, he'll know when you start chemo. 278 00:19:39,276 --> 00:19:40,879 Well... 279 00:19:42,714 --> 00:19:45,215 Maybe I won't do it. 280 00:19:46,818 --> 00:19:48,720 Well, that's a death sentence, isn't it? 281 00:19:48,753 --> 00:19:49,754 Is that what you want? 282 00:20:07,438 --> 00:20:09,574 No, I don't. 283 00:20:14,879 --> 00:20:16,948 Well, I figured it'll give me a head start 284 00:20:16,981 --> 00:20:18,850 before Stapleton finally sells his place... 285 00:20:18,883 --> 00:20:20,284 That's the one I really want. 286 00:20:20,317 --> 00:20:22,286 Thought you were going to law school? 287 00:20:22,319 --> 00:20:23,588 College boy. Yeah, okay. 288 00:20:23,621 --> 00:20:24,756 You can laugh all you want, 289 00:20:24,789 --> 00:20:26,423 but I'm gonna be in the market. Yeah. 290 00:20:26,457 --> 00:20:27,859 And as for money, I think you forget 291 00:20:27,892 --> 00:20:29,493 I have an in with a local banker. 292 00:20:29,527 --> 00:20:32,030 Not if it's the same local banker I know. 293 00:20:32,063 --> 00:20:33,998 Do you two ever stop? 294 00:20:39,537 --> 00:20:42,439 Look, is there somethin' goin' on I should know about? 295 00:20:45,610 --> 00:20:46,611 Jack? 296 00:20:51,983 --> 00:20:54,018 Stop it! Stop it! 297 00:20:54,052 --> 00:20:56,554 Guys, stop it! 298 00:20:59,389 --> 00:21:01,025 Seriously?! Jack? What? 299 00:21:01,059 --> 00:21:02,927 No, you, of all people? 300 00:21:02,961 --> 00:21:04,328 Really? 301 00:21:08,933 --> 00:21:10,568 You know what, Elle, 302 00:21:10,602 --> 00:21:12,537 I really thought we were gonna be somethin'. 303 00:21:21,713 --> 00:21:23,480 Hey. Hey. 304 00:21:24,783 --> 00:21:26,483 Everything okay? 305 00:21:26,518 --> 00:21:28,520 Yeah, it's fine. 306 00:21:40,899 --> 00:21:42,000 Hey Cole... 307 00:21:44,936 --> 00:21:48,873 There's something, uh, I need... 308 00:21:48,907 --> 00:21:51,042 I need to tell you. 309 00:21:53,144 --> 00:21:56,380 Okay. What is it? 310 00:21:58,382 --> 00:22:00,417 Um, heh... 311 00:22:07,058 --> 00:22:12,964 I-I haven't been, uh, feelin' so great lately. 312 00:22:14,899 --> 00:22:15,967 What do you mean? 313 00:22:17,735 --> 00:22:19,403 I've been to see a doctor... 314 00:22:26,511 --> 00:22:28,746 and, uh... 315 00:22:28,780 --> 00:22:31,983 And I have some cancer. 316 00:22:32,016 --> 00:22:33,450 Mom. What? 317 00:22:33,483 --> 00:22:35,920 I... Please don't worry. Okay? 318 00:22:35,954 --> 00:22:37,755 Okay. What-What kind of cancer? 319 00:22:37,789 --> 00:22:38,923 I... 320 00:22:38,957 --> 00:22:41,626 It's a lung cancer, but it's slow. 321 00:22:41,659 --> 00:22:46,164 And we've known a little while now. 322 00:22:46,197 --> 00:22:48,766 Mom, I... 323 00:22:48,800 --> 00:22:51,401 I'm seeing a really good doctor. 324 00:22:51,435 --> 00:22:54,539 He's got a plan. Everything's going to be fine. 325 00:22:54,572 --> 00:22:55,740 Okay. 326 00:22:55,773 --> 00:22:57,175 What are the next steps? 327 00:22:57,208 --> 00:22:58,743 Are you gonna go to the hospital? 328 00:22:58,776 --> 00:22:59,978 Are they gonna operate? 329 00:23:00,011 --> 00:23:03,081 I'm gonna get chemo. We've been saving up. 330 00:23:03,114 --> 00:23:06,150 Saving up? Wait, how long have you known about this? 331 00:23:06,184 --> 00:23:09,687 About a year. 332 00:23:09,721 --> 00:23:11,656 You've waited a year! What? 333 00:23:11,689 --> 00:23:13,892 Our insurance wasn't enough. 334 00:23:13,925 --> 00:23:15,526 And we didn't have enough money then. 335 00:23:15,560 --> 00:23:17,695 But now we do now... No, Mom, you had money. 336 00:23:17,729 --> 00:23:19,197 You paid my tuition. 337 00:23:19,230 --> 00:23:22,100 See, this is why I didn't tell you. 338 00:23:22,133 --> 00:23:24,736 Okay? I just... I don't want you to worry. 339 00:23:24,769 --> 00:23:26,470 You gotta focus on your classes. 340 00:23:26,504 --> 00:23:28,773 Okay, so you're telling me Dad spent all our money 341 00:23:28,806 --> 00:23:30,108 on the University of Maryland 342 00:23:30,141 --> 00:23:31,151 while you've been getting sicker? 343 00:23:31,175 --> 00:23:32,810 What the hell was he thinking! 344 00:23:32,844 --> 00:23:34,444 No, listen to me. 345 00:23:34,478 --> 00:23:35,813 Honey... 346 00:23:40,718 --> 00:23:42,820 I'm gonna be okay. 347 00:23:42,854 --> 00:23:44,789 And so are you. 348 00:23:46,524 --> 00:23:48,026 Okay? Come on. 349 00:24:07,679 --> 00:24:09,580 Good game. 350 00:24:09,614 --> 00:24:11,115 Good job, guys. 351 00:24:11,149 --> 00:24:12,216 Hey. Hey. 352 00:24:12,250 --> 00:24:14,619 Quite the game, coach. Thanks! 353 00:24:14,652 --> 00:24:16,988 Um, let's, uh... Let's go out. 354 00:24:17,021 --> 00:24:18,990 Okay. Where should we go? 355 00:24:19,023 --> 00:24:20,658 Uh, you name it. 356 00:24:41,112 --> 00:24:44,481 Um... You wanna go to the movies? 357 00:24:50,688 --> 00:24:52,690 Sure. 358 00:24:52,724 --> 00:24:53,891 Come on. 359 00:24:58,296 --> 00:25:00,732 So you got the word today? 360 00:25:00,765 --> 00:25:02,633 Yes, I'm so pumped! 361 00:25:02,667 --> 00:25:04,602 Sounds grim to me... 362 00:25:04,635 --> 00:25:06,904 Pushing a plow at Agricon 363 00:25:06,938 --> 00:25:09,574 in suburban Easton isn't exactly what I'd call heaven. 364 00:25:09,607 --> 00:25:13,111 First of all, nobody's "pushed a plow" in about 75 years. 365 00:25:13,144 --> 00:25:15,847 Second, you don't appreciate the simple things in life. 366 00:25:15,880 --> 00:25:17,882 If mud-covered overalls at 5 a.m. 367 00:25:17,915 --> 00:25:19,283 is one of the simpler things... 368 00:25:19,317 --> 00:25:21,786 You're right, I don't appreciate them. 369 00:25:21,819 --> 00:25:23,121 But if you're happy, I'm happy. 370 00:25:23,154 --> 00:25:24,956 Thank you. Oh, I gotta go. 371 00:25:24,989 --> 00:25:28,092 I'm meeting Melissa at the lounge. 372 00:25:29,327 --> 00:25:31,929 Wait, hold on. Hold on. Who's Melissa? 373 00:25:31,963 --> 00:25:33,607 I thought you were dating that girl from Cleveland. 374 00:25:33,631 --> 00:25:34,641 What was her name? Maureen. 375 00:25:34,665 --> 00:25:35,900 No, that didn't work out. 376 00:25:35,933 --> 00:25:37,635 I don't think she fully appreciated 377 00:25:37,668 --> 00:25:39,937 how lucky she was to have me. 378 00:25:39,971 --> 00:25:42,540 There it is. All right. Get outta here. 379 00:25:47,011 --> 00:25:48,012 Hello? 380 00:25:48,046 --> 00:25:50,148 Cole, it's your father. 381 00:25:50,181 --> 00:25:52,950 Hey, um, I've got great news! 382 00:25:52,984 --> 00:25:54,685 You heard already? 383 00:25:54,719 --> 00:25:56,187 The letter just arrived today. 384 00:25:56,220 --> 00:25:57,889 Congratulations! 385 00:25:57,922 --> 00:25:59,123 Wait, what letter? 386 00:25:59,157 --> 00:26:01,793 The scholarship package from Georgetown. 387 00:26:03,327 --> 00:26:04,796 What? 388 00:26:04,829 --> 00:26:07,965 The acceptance letter from Georgetown Law 389 00:26:07,999 --> 00:26:10,068 arrived this morning. 390 00:26:10,101 --> 00:26:11,803 Full ride. 391 00:26:15,106 --> 00:26:16,874 Wow. Um... 392 00:26:16,908 --> 00:26:19,010 Your mother wants to talk to you. 393 00:26:19,043 --> 00:26:21,312 He already heard. 394 00:26:21,345 --> 00:26:23,147 Hey Cole! 395 00:26:23,181 --> 00:26:25,349 Oh, my God. I've been dying to call you all day. 396 00:26:25,383 --> 00:26:27,351 How did you know? 397 00:26:27,385 --> 00:26:30,321 Did they call you, or...? 398 00:26:30,354 --> 00:26:33,758 No, I... Uh, I actually didn't know. 399 00:26:33,791 --> 00:26:36,227 I thought that he was talking about something else. 400 00:26:38,096 --> 00:26:40,331 Honey, are you okay? You sound kinda funny. 401 00:26:40,364 --> 00:26:43,701 Yeah. I'm fine. Uh... 402 00:26:43,734 --> 00:26:46,037 I'm just excited, that's all. 403 00:26:46,070 --> 00:26:48,139 Yeah, we're so happy for you, honey. 404 00:26:48,172 --> 00:26:51,042 All right, I'll talk to you later, Mom. 405 00:26:51,075 --> 00:26:52,110 Love you. 406 00:26:52,143 --> 00:26:54,245 Yeah, I love you too. 407 00:27:48,332 --> 00:27:50,234 Oh, my God! 408 00:27:50,268 --> 00:27:52,103 I am so sorry. 409 00:27:52,136 --> 00:27:53,304 It's okay. It's okay. 410 00:27:53,337 --> 00:27:55,339 Shoot, I just got water everywhere. 411 00:27:55,373 --> 00:27:56,941 No, seriously... It's on your shoes. 412 00:27:56,974 --> 00:27:59,477 No, please, please. Really, it's fine. 413 00:27:59,511 --> 00:28:01,445 Are you sure? Yeah, it's just water. 414 00:28:01,479 --> 00:28:04,015 Can I put, like, a towel down...? 415 00:28:04,048 --> 00:28:06,250 No. I'm fine. I'm fine. Really. 416 00:28:09,754 --> 00:28:10,922 Oh. Oh! 417 00:28:10,955 --> 00:28:12,423 God... Sorry. 418 00:28:15,893 --> 00:28:17,361 I'm Sarah Meyers. 419 00:28:19,063 --> 00:28:20,498 I know... 420 00:28:20,532 --> 00:28:23,367 I mean, I know who you are. 421 00:28:23,401 --> 00:28:26,505 I've been watching you around, so... 422 00:28:26,538 --> 00:28:29,307 Not, um, watching you... 423 00:28:29,340 --> 00:28:31,242 because that's incredibly creepy. 424 00:28:31,275 --> 00:28:32,243 Yeah. Um... 425 00:28:32,276 --> 00:28:34,779 We-we've met before. 426 00:28:34,812 --> 00:28:37,848 We were in Securities Regulations together. 427 00:28:37,882 --> 00:28:39,217 Security Reg... 428 00:28:39,250 --> 00:28:41,185 Yeah. Mm-hm. Last year. 429 00:28:41,219 --> 00:28:42,853 Right. 430 00:28:42,887 --> 00:28:46,424 Um, I'm Cole... Baird. Cole Baird. 431 00:28:49,961 --> 00:28:54,465 Gentlemen and ladies, good afternoon. 432 00:28:54,498 --> 00:28:57,134 My name is Professor Simeon Lester, 433 00:28:57,168 --> 00:29:01,506 and I am here to teach you the Uniform Commercial Code. 434 00:29:30,968 --> 00:29:33,271 So Eastern Shore? 435 00:29:33,304 --> 00:29:34,905 I mean, isn't that redundant, 436 00:29:34,939 --> 00:29:36,508 considering the Atlantic Ocean? 437 00:29:36,541 --> 00:29:39,310 Seems unlikely that Maryland would have a Western Shore. 438 00:29:39,343 --> 00:29:41,846 No, it's the Eastern Shore of the Chesapeake Bay, 439 00:29:41,879 --> 00:29:43,281 not the Atlantic Ocean. 440 00:29:43,314 --> 00:29:45,517 It's the only place in the world you can grow soybeans 441 00:29:45,550 --> 00:29:47,552 and pick blue crabs at the same time. 442 00:29:47,586 --> 00:29:49,220 God, if you haven't seen 443 00:29:49,253 --> 00:29:51,064 the light hit off the wings of snow geese in the winter, 444 00:29:51,088 --> 00:29:53,090 you haven't lived. 445 00:29:53,124 --> 00:29:54,559 Interesting. 446 00:29:54,593 --> 00:29:58,563 Um, and so do your parents still live in Galena? 447 00:29:58,597 --> 00:30:00,364 They do. Yeah. 448 00:30:00,398 --> 00:30:02,577 My dad's been the manager of Eastern Bank since I was a kid. 449 00:30:02,601 --> 00:30:04,503 Um, it's a small outfit, 450 00:30:04,536 --> 00:30:05,970 but they handle 451 00:30:06,003 --> 00:30:08,540 most of the local farmers' business accounts. 452 00:30:08,573 --> 00:30:12,343 He must be the most popular guy in town. Yeah. 453 00:30:12,376 --> 00:30:15,146 When times are good, and the weather holds, 454 00:30:15,179 --> 00:30:16,581 but when things get tough, 455 00:30:16,615 --> 00:30:18,182 whether it's drought, flood, 456 00:30:18,215 --> 00:30:20,318 anything that impacts the harvest and cash flow, 457 00:30:20,351 --> 00:30:22,953 they tend to avoid the local banker. 458 00:30:22,987 --> 00:30:24,556 So... 459 00:30:24,589 --> 00:30:28,359 My grandfather, my mom's dad, he had a farm in Texas. 460 00:30:28,392 --> 00:30:30,161 He inherited it from his dad. 461 00:30:30,194 --> 00:30:32,096 He lost it in the '50s. 462 00:30:32,129 --> 00:30:34,065 There was a drought that lasted seven years, 463 00:30:34,098 --> 00:30:36,133 if you can believe that. 464 00:30:36,167 --> 00:30:40,104 He finally found work in Galena, farmed his own land on the side. 465 00:30:40,137 --> 00:30:42,139 Farming's been in my family for a long time. 466 00:30:42,173 --> 00:30:44,208 You can tell. 467 00:30:44,241 --> 00:30:47,144 So I plan to go back to Galena at some point. 468 00:30:47,178 --> 00:30:51,082 It's a hard time for my parents. My mom's been sick. 469 00:30:51,115 --> 00:30:52,416 Oh, I'm so sorry. 470 00:30:52,450 --> 00:30:54,553 That's okay. Thanks. 471 00:30:54,586 --> 00:30:58,089 She seems to be battling through it. 472 00:30:58,122 --> 00:31:01,492 Um, so do you have friends still out there? 473 00:31:01,526 --> 00:31:04,061 Yeah, my best friend Jack Miller is there. 474 00:31:04,095 --> 00:31:06,163 He just took over his dad's farm. 475 00:31:06,197 --> 00:31:08,567 And uh, just got engaged... 476 00:31:08,600 --> 00:31:11,469 to my old girlfriend. 477 00:31:11,503 --> 00:31:13,971 How about that? Yeah. 478 00:31:14,004 --> 00:31:16,173 Close friend, then, huh? 479 00:31:16,207 --> 00:31:19,110 Yeah, he is. It's... 480 00:31:19,143 --> 00:31:20,911 The three of us grew up together. 481 00:31:20,945 --> 00:31:23,180 It's kinda complicated. 482 00:31:23,214 --> 00:31:25,983 But I get back there as often as I can. 483 00:31:26,016 --> 00:31:29,286 So most everyone else has moved on. 484 00:31:29,320 --> 00:31:30,689 Like you. Hm. 485 00:31:32,089 --> 00:31:34,258 Um... 486 00:31:34,291 --> 00:31:36,927 Hey, do you play tennis? 487 00:31:46,671 --> 00:31:48,707 So this is gonna be shocking, 488 00:31:48,740 --> 00:31:51,342 but I've never actually played tennis before. 489 00:31:51,375 --> 00:31:53,411 Well, you look like a pro. 490 00:31:53,444 --> 00:31:55,012 Yes. Yeah, I thought the same thing. 491 00:31:55,045 --> 00:31:56,347 Yeah. This is yours. 492 00:31:56,380 --> 00:31:57,415 This is mine? Yup. 493 00:31:57,448 --> 00:31:58,683 Great. Thanks. Ball. 494 00:31:58,717 --> 00:32:00,151 Yup. Okay. 495 00:32:05,055 --> 00:32:06,457 Oh... 496 00:32:12,697 --> 00:32:15,734 ♪ Oh, she won't be found At the bottom of a swamp ♪ 497 00:32:15,767 --> 00:32:17,569 ♪ When the sun goes down ♪ 498 00:32:24,108 --> 00:32:26,410 Hey Florrie. Hey honey. 499 00:32:29,748 --> 00:32:31,683 Just like old times. 500 00:32:31,716 --> 00:32:34,084 Don't tell me, you're not hungry. 501 00:32:34,118 --> 00:32:36,521 No one pours Coca Cola like you do, Florrie. 502 00:32:36,555 --> 00:32:38,590 You're still a charmer. 503 00:32:42,092 --> 00:32:43,060 She looks great, huh? 504 00:32:43,093 --> 00:32:44,328 Yeah. 505 00:32:44,361 --> 00:32:46,263 How you doin'? 506 00:32:46,297 --> 00:32:48,600 It's good to see ya. Yeah, what's up, Jack? 507 00:32:50,267 --> 00:32:53,103 Well, I was wondering if you'd be my best man. 508 00:32:53,137 --> 00:32:55,306 You joking, right? 509 00:32:55,339 --> 00:32:57,174 You're my best friend, Cole. 510 00:32:57,208 --> 00:32:59,678 You're marrying my girlfriend. 511 00:33:00,645 --> 00:33:02,079 Look... 512 00:33:05,282 --> 00:33:09,554 I didn't set out to do this. And neither did Elle. 513 00:33:09,588 --> 00:33:13,324 We didn't wanna... We didn't wanna hurt you. 514 00:33:18,128 --> 00:33:20,765 I want to kill you right now. You know that, right? 515 00:33:20,799 --> 00:33:22,399 I understand. 516 00:33:24,569 --> 00:33:27,104 You remember when we were kids, 517 00:33:27,137 --> 00:33:29,273 and you stole my favorite matchbox car, 518 00:33:29,306 --> 00:33:30,742 that silver Mustang. 519 00:33:30,775 --> 00:33:33,310 You remember that? Yeah. 520 00:33:33,344 --> 00:33:35,212 It took me a long time to forgive you, 521 00:33:35,246 --> 00:33:37,649 and even then, I swore I would never forget it. 522 00:33:37,682 --> 00:33:40,384 You had more than I did. 523 00:33:41,720 --> 00:33:43,454 Yeah, but that was the one that I wanted. 524 00:33:48,693 --> 00:33:50,294 Fuck you, man. 525 00:34:06,645 --> 00:34:08,780 Yeah... 526 00:34:08,813 --> 00:34:11,315 Yeah, I'll be your best man. 527 00:34:17,889 --> 00:34:20,525 Bye. Bye, honey. 528 00:34:37,676 --> 00:34:39,310 Hey you! Hi. 529 00:34:39,343 --> 00:34:41,412 What're you doing? I thought we had class at noon. 530 00:34:41,445 --> 00:34:44,883 Lester canceled class because of some conference he has. 531 00:34:44,916 --> 00:34:48,118 You made editor of law review... It was just announced. 532 00:34:48,152 --> 00:34:50,220 Oh, my God. Are you kidding me? 533 00:34:50,254 --> 00:34:53,324 Uh, you have your interview Jones McKinsey tomorrow, right? 534 00:34:53,357 --> 00:34:54,325 Yes, yeah. 535 00:34:54,358 --> 00:34:57,529 I do have something for you. 536 00:34:57,562 --> 00:34:59,831 Just a little luck tomorrow. 537 00:34:59,864 --> 00:35:02,299 What is this? 538 00:35:02,333 --> 00:35:05,503 Oh, my God. Sarah, this is... This is way too much. 539 00:35:05,537 --> 00:35:06,771 You shouldn't have got this. 540 00:35:06,805 --> 00:35:08,305 Oh, stop, it's my pleasure. 541 00:35:08,339 --> 00:35:09,774 Seriously. This is way too nice. 542 00:35:09,808 --> 00:35:11,442 You deserve it. 543 00:35:11,475 --> 00:35:13,878 Thank you. Thank you. 544 00:35:13,912 --> 00:35:15,747 Great. Now can we go celebrate? 545 00:35:15,780 --> 00:35:17,214 Yes. Yes! 546 00:35:17,247 --> 00:35:18,717 Can you hold onto that for me? Yeah. 547 00:35:58,222 --> 00:35:59,891 Oh, Jack. 548 00:35:59,924 --> 00:36:01,660 Uh, have a seat, Jack. 549 00:36:01,693 --> 00:36:03,327 Thank you for seeing me, Mr. Baird. 550 00:36:03,360 --> 00:36:04,729 Of course. 551 00:36:04,763 --> 00:36:07,532 Of course. Lookin' sharp. 552 00:36:07,565 --> 00:36:10,401 Thank you. A little surprised to get your call 553 00:36:10,434 --> 00:36:12,637 after the year you had last year. 554 00:36:12,671 --> 00:36:14,639 Right. Yeah, I know it's a bit of a stretch, 555 00:36:14,673 --> 00:36:16,641 but it's somethin' Dad always wanted. 556 00:36:16,675 --> 00:36:18,943 I think it'll make a fine investment. 557 00:36:18,977 --> 00:36:20,679 How is your father? 558 00:36:20,712 --> 00:36:22,614 Bored. 559 00:36:23,748 --> 00:36:25,282 Mom likes Florida though. 560 00:36:25,315 --> 00:36:27,819 She's gettin' tan. 561 00:36:27,852 --> 00:36:29,286 She enjoys the beach. 562 00:36:29,319 --> 00:36:30,320 Jack... 563 00:36:32,757 --> 00:36:36,460 your father was very conservative with his finances. 564 00:36:36,493 --> 00:36:38,395 Yes. 565 00:36:38,429 --> 00:36:42,266 So I ran the numbers after we spoke. 566 00:36:42,299 --> 00:36:47,271 And while, yes, you do have sufficient equity in your farm 567 00:36:47,304 --> 00:36:51,776 to raise a down payment for the Marlin's land, 568 00:36:51,810 --> 00:36:54,478 um... 569 00:36:54,512 --> 00:36:57,247 you're taking on a great deal of debt. 570 00:36:57,281 --> 00:36:59,584 Are you... Are you ready to handle this? 571 00:36:59,617 --> 00:37:02,020 Yes, sir. I'm aware. I can make it work. 572 00:37:02,053 --> 00:37:05,489 You understand you're putting your home 573 00:37:05,523 --> 00:37:09,393 and your farm on the line here? 574 00:37:09,426 --> 00:37:10,662 Yes, sir. 575 00:37:12,329 --> 00:37:16,300 Does Elle...? My wife, sir. 576 00:37:19,738 --> 00:37:21,806 I'm doing this for my wife. 577 00:37:24,576 --> 00:37:25,744 For my kids, 578 00:37:25,777 --> 00:37:27,645 if I'm lucky enough to have 'em one day. 579 00:37:27,679 --> 00:37:29,581 I-I... You know, I... 580 00:37:31,082 --> 00:37:34,853 I want them to have a better life than what I had. 581 00:37:37,589 --> 00:37:41,425 I think it's time for the men in this family to step up. 582 00:37:41,458 --> 00:37:43,494 Do more than just hope. 583 00:37:50,535 --> 00:37:54,706 I'll have those loan documents drawn up. 584 00:37:54,739 --> 00:37:57,876 You fill them out and drop them off tomorrow. 585 00:37:57,909 --> 00:38:00,712 And we'll have an answer for you next week. 586 00:38:00,745 --> 00:38:03,648 Yeah? Oh... All right. 587 00:38:03,681 --> 00:38:05,016 Yeah, I'll get 'em to ya. 588 00:38:07,685 --> 00:38:10,989 Thank you, Mr. Baird. I'm not gonna let you down. 589 00:38:12,356 --> 00:38:15,059 Next time, wear a tie. 590 00:38:15,093 --> 00:38:16,594 All right. 591 00:38:35,513 --> 00:38:37,447 Doctor of law. 592 00:38:37,481 --> 00:38:39,884 Doctor of... Ha, ha. 593 00:38:39,918 --> 00:38:41,686 Oh, doc. 594 00:38:41,719 --> 00:38:43,487 We're so proud of you, honey. 595 00:38:43,521 --> 00:38:44,622 Thanks, Mom. 596 00:38:46,090 --> 00:38:47,457 Hi. Hi, Sarah! 597 00:38:47,491 --> 00:38:48,993 Hey, congratulations. 598 00:38:49,027 --> 00:38:52,630 Now there's a woman who will take you places. 599 00:38:52,664 --> 00:38:55,033 So, what do you think of your new attorney son? 600 00:38:55,066 --> 00:38:56,668 Oh, we couldn't be happier. 601 00:38:56,701 --> 00:38:59,604 A Georgetown Law degree, a beautiful fiancée... 602 00:38:59,637 --> 00:39:01,639 What more could a man want? 603 00:39:01,673 --> 00:39:03,675 Such a shame your folks couldn't be here. 604 00:39:03,708 --> 00:39:04,843 I know. It's okay. 605 00:39:04,876 --> 00:39:06,845 My father is in the midst of a trial. 606 00:39:06,878 --> 00:39:09,948 I'll see them next week, and we're gonna celebrate then. 607 00:39:09,981 --> 00:39:12,382 Oh, nice. Are you gonna fly to California? 608 00:39:12,416 --> 00:39:15,553 She's gonna take a month off on the West Coast 609 00:39:15,587 --> 00:39:18,056 and then we're gonna start preparing for the Bar Exam. 610 00:39:18,089 --> 00:39:19,757 Are you gonna go out with her? 611 00:39:19,791 --> 00:39:20,992 No. I'm gonna help Jack 612 00:39:21,025 --> 00:39:22,660 prep the new acreage from Stapleton's. 613 00:39:22,694 --> 00:39:24,461 Don't waste your time on that. 614 00:39:24,494 --> 00:39:26,865 Just focus on the exam. 615 00:39:26,898 --> 00:39:29,567 Oh, John, it's okay. Give the boy a break. 616 00:39:29,601 --> 00:39:30,902 I just need some time off. 617 00:39:30,935 --> 00:39:32,604 Life is gonna get hectic this fall. 618 00:39:32,637 --> 00:39:35,540 And I was thinking of driving with him to Jack's 619 00:39:35,573 --> 00:39:37,542 and then I'll fly out on Monday morning. 620 00:39:37,575 --> 00:39:39,077 No, we can drive him. 621 00:39:39,110 --> 00:39:41,121 There's no need for you to take him so far out of your way. 622 00:39:41,145 --> 00:39:42,647 Oh, it's okay. 623 00:39:42,680 --> 00:39:44,582 I wanna see what all the fuss is about. 624 00:39:44,616 --> 00:39:46,618 All I ever hear is about this farm. 625 00:39:46,651 --> 00:39:50,555 We can't drive past a neighborhood vegetable garden 626 00:39:50,588 --> 00:39:51,956 without him giving me 627 00:39:51,990 --> 00:39:54,058 a 30-minute dissertation on irrigation. 628 00:39:54,092 --> 00:39:56,027 - That sounds about right. - Yeah. 629 00:39:56,060 --> 00:39:58,963 Are you gonna join up with father's firm when you get back? 630 00:39:58,997 --> 00:40:02,100 Eventually, but not at first, it's too political. 631 00:40:02,133 --> 00:40:04,002 I want to earn my position there. 632 00:40:04,035 --> 00:40:05,536 Well, lunch. 633 00:40:05,570 --> 00:40:06,571 Yeah, yeah. Yes! 634 00:40:06,604 --> 00:40:08,506 We can do with a little lunch. 635 00:40:08,539 --> 00:40:09,908 That guy talked forever. 636 00:40:16,915 --> 00:40:18,182 All right. 637 00:40:18,216 --> 00:40:19,984 Hold on. Stop. Stop. Wait. 638 00:40:29,193 --> 00:40:30,895 Shit. 639 00:40:30,929 --> 00:40:32,196 Wow. 640 00:40:32,230 --> 00:40:33,698 Looks like you blew a circuit. 641 00:40:33,731 --> 00:40:35,967 Uh-huh. Nice. 642 00:40:40,038 --> 00:40:41,706 Careful. 643 00:40:41,739 --> 00:40:43,975 Thing's a hundred years old at least. 644 00:40:44,008 --> 00:40:45,576 You're gonna wanna get a heavy-up 645 00:40:45,610 --> 00:40:46,811 before somebody gets zapped. 646 00:40:46,844 --> 00:40:48,579 Yeah. It's on the list. 647 00:41:12,136 --> 00:41:13,972 Oh, you're back early. 648 00:41:14,005 --> 00:41:15,606 I forgot to call the firm. 649 00:41:19,210 --> 00:41:20,878 Is that what I think it is? 650 00:41:20,912 --> 00:41:23,815 It's my favorite. I know. 651 00:41:33,291 --> 00:41:37,929 Um, so are things going well for you guys? 652 00:41:37,962 --> 00:41:39,931 Why do you ask? 653 00:41:41,199 --> 00:41:42,834 I mean... 654 00:41:42,867 --> 00:41:45,169 I can't believe y'all bought Stapleton's place. 655 00:41:45,203 --> 00:41:47,872 Ugh. He, um... 656 00:41:47,905 --> 00:41:49,707 He did it without telling me. 657 00:41:49,741 --> 00:41:53,711 I'm don't know what he was thinking, actually. 658 00:41:55,079 --> 00:41:58,149 It's been a hard couple of years. 659 00:41:58,182 --> 00:42:01,185 Things were already tight after a few bad seasons. 660 00:42:09,093 --> 00:42:10,928 I'm worried. 661 00:42:10,962 --> 00:42:15,867 His behavior's becoming a little... erratic. 662 00:42:15,900 --> 00:42:17,769 What do you mean? 663 00:42:17,802 --> 00:42:20,905 The business side of running this place. 664 00:42:20,938 --> 00:42:22,140 It's hard for him. 665 00:42:22,173 --> 00:42:24,776 And he won't ask for advice or help. 666 00:42:24,809 --> 00:42:26,611 He won't listen to me. 667 00:42:26,644 --> 00:42:28,012 He said with others selling out, 668 00:42:28,046 --> 00:42:29,881 it was time for us to double down. 669 00:42:29,914 --> 00:42:31,949 Yeah, well, that was a mistake. 670 00:42:31,983 --> 00:42:35,353 Of course it was mistake! But what was I supposed to do? 671 00:42:35,386 --> 00:42:37,722 The whole thing scares the crap out of me. 672 00:42:37,755 --> 00:42:40,291 I'm coaching five days a week, 673 00:42:40,324 --> 00:42:42,860 but there's no way I can support us alone 674 00:42:42,894 --> 00:42:44,195 if this whole thing goes to shit. 675 00:42:44,228 --> 00:42:46,731 Hey, I'm gonna help when I can. 676 00:42:46,764 --> 00:42:48,232 Okay? 677 00:42:48,266 --> 00:42:50,768 Hopefully, I can talk some sense into him while I'm here. 678 00:42:50,802 --> 00:42:51,802 It's gonna be okay. 679 00:42:52,904 --> 00:42:54,906 While you're here. 680 00:42:54,939 --> 00:42:56,974 The story of your life. 681 00:42:59,677 --> 00:43:00,912 What is that supposed to mean? 682 00:43:04,015 --> 00:43:05,683 Look, I-I never planned 683 00:43:05,716 --> 00:43:08,719 for things to end up the way that they did. 684 00:43:08,753 --> 00:43:10,988 Don't talk to me about plans. 685 00:43:11,022 --> 00:43:12,356 You made your choices, 686 00:43:12,390 --> 00:43:13,991 which seemed to work out pretty well. 687 00:43:14,025 --> 00:43:15,827 No, no. Hold on. 688 00:43:15,860 --> 00:43:18,329 Let's get something straight. You're the one who ended it. 689 00:43:18,362 --> 00:43:21,065 I was busting my ass, pulling a double major, 690 00:43:21,099 --> 00:43:22,733 and you snuggled up with my best friend. 691 00:43:22,767 --> 00:43:24,068 So don't act like it's my fault. 692 00:43:24,102 --> 00:43:25,670 You were never here! 693 00:43:25,703 --> 00:43:27,247 The campus was less than two hours away. 694 00:43:27,271 --> 00:43:29,740 Highway goes both directions. You always had excuses. 695 00:43:29,774 --> 00:43:32,376 You could have made more of an effort yourself. 696 00:43:34,378 --> 00:43:36,280 Jesus Christ! 697 00:43:38,749 --> 00:43:40,218 I... 698 00:43:42,753 --> 00:43:44,655 Look, I... 699 00:43:46,090 --> 00:43:49,994 I've just got a lot on my plate right now. 700 00:43:50,027 --> 00:43:51,996 I'm sorry. 701 00:43:53,397 --> 00:43:55,967 I know you're here to help, and I appreciate it. 702 00:44:02,340 --> 00:44:04,142 You, um... 703 00:44:06,944 --> 00:44:09,347 You never told me anything about the wedding plans. 704 00:44:11,482 --> 00:44:14,352 Sarah's in charge of all that, so... 705 00:44:19,357 --> 00:44:22,026 All right, I need to make this call. 706 00:44:22,059 --> 00:44:23,461 Can I use the phone? 707 00:44:23,494 --> 00:44:26,430 Of course. Do you want me to leave? 708 00:44:26,464 --> 00:44:28,099 No, it should be quick. 709 00:44:28,132 --> 00:44:29,367 Um... 710 00:44:30,868 --> 00:44:32,270 By the way, Jack's going into town 711 00:44:32,303 --> 00:44:33,838 to pick up a part for the engine, so... 712 00:44:33,871 --> 00:44:35,306 He's not gonna be back for lunch. 713 00:44:35,339 --> 00:44:37,008 He'll see you after practice. 714 00:44:49,353 --> 00:44:52,290 Hi, this is Cole Baird calling for Margaret Kenney. 715 00:44:54,792 --> 00:44:55,792 Thank you. 716 00:45:05,803 --> 00:45:07,405 Yes, thank you. 717 00:45:07,438 --> 00:45:09,473 Jones McKinsey, can you hold, please? 718 00:45:09,508 --> 00:45:13,244 Jones McKinsey, can you hold, please? 719 00:45:13,277 --> 00:45:15,813 Jones McKinsey, may I help you? 720 00:45:15,846 --> 00:45:18,282 Yes. I have your number. 721 00:45:18,316 --> 00:45:20,318 No problem. 722 00:45:20,351 --> 00:45:22,521 I'll have him call you back. 723 00:45:22,554 --> 00:45:24,255 Thank you. 724 00:45:24,288 --> 00:45:25,756 Hi, may I help you? 725 00:45:25,790 --> 00:45:27,526 Hi, I'm Cole Baird, the new associate. 726 00:45:27,559 --> 00:45:29,260 I've got an appointment with... Ms. Kenney. 727 00:45:29,293 --> 00:45:30,529 Yes, she's expecting you. 728 00:45:30,562 --> 00:45:32,072 Have a seat. She'll be with you momentarily. 729 00:45:32,096 --> 00:45:33,898 Thank you. You're welcome. 730 00:45:33,931 --> 00:45:35,933 Jones McKinsey, may I help you? 731 00:45:37,368 --> 00:45:38,970 Yes. 732 00:45:39,003 --> 00:45:41,239 Jones McKinsey. 733 00:45:43,174 --> 00:45:44,775 Cole? Yes. 734 00:45:44,809 --> 00:45:47,245 Hi, I'm Sheila Cordell, Margaret's assistant. 735 00:45:47,278 --> 00:45:49,113 Hi. She's ready to see you. 736 00:45:50,448 --> 00:45:51,882 Thank you. 737 00:46:02,827 --> 00:46:04,362 Margaret? 738 00:46:04,395 --> 00:46:07,031 I have Cole Baird for you. 739 00:46:07,064 --> 00:46:08,342 Can I get you something to drink? 740 00:46:08,366 --> 00:46:11,402 Coffee, or...? Water would be great, thanks. 741 00:46:14,839 --> 00:46:16,274 So nice to see you again. 742 00:46:16,307 --> 00:46:18,276 Thank you so much for coming in on short notice. 743 00:46:18,309 --> 00:46:21,279 I know you were hoping to get a little break before joining us. 744 00:46:21,312 --> 00:46:24,315 We have taken on a case. 745 00:46:24,348 --> 00:46:28,919 I'm gonna need as many hands on deck as I can possibly muster. 746 00:46:28,953 --> 00:46:32,256 But I'm not even scheduled to take the Bar until November. 747 00:46:32,290 --> 00:46:33,891 Until you passed the Bar, 748 00:46:33,924 --> 00:46:35,826 you will be in a supporting role. 749 00:46:35,860 --> 00:46:38,029 And we will make best efforts 750 00:46:38,062 --> 00:46:41,566 to give you the time you need to prepare to take the exam. 751 00:46:41,600 --> 00:46:43,868 Oh, Brian. 752 00:46:43,901 --> 00:46:48,205 Good. I want to introduce you to Cole Baird. 753 00:46:48,239 --> 00:46:50,207 He's the associate I was speaking with you about. 754 00:46:50,241 --> 00:46:53,477 Brian, could you show Cole to his office? 755 00:46:55,346 --> 00:46:57,048 Oh, wait. Right now? 756 00:46:57,081 --> 00:46:59,450 Sorry, weren't you planning on staying? 757 00:46:59,483 --> 00:47:01,385 Well... No. 758 00:47:01,419 --> 00:47:04,989 Actually, I... I-I'm sorry, I can't stay. 759 00:47:05,022 --> 00:47:07,559 I'm committed through July. We had discussed this. 760 00:47:10,194 --> 00:47:14,932 Your drive impressed a great many people around here 761 00:47:14,965 --> 00:47:17,502 during your initial interview process, Cole. 762 00:47:17,536 --> 00:47:19,236 I don't mind telling you that you stood out 763 00:47:19,270 --> 00:47:22,507 among your class of associates. 764 00:47:22,541 --> 00:47:24,942 I hope we didn't misread your level of commitment. 765 00:47:28,112 --> 00:47:30,915 I know that this is somewhat unexpected, 766 00:47:30,948 --> 00:47:33,652 but that is the nature of this business. 767 00:47:33,685 --> 00:47:37,421 And I'm sorry if your vacation plans have been interfered. 768 00:47:37,455 --> 00:47:39,256 Look, it's not that I'm not committed, 769 00:47:39,290 --> 00:47:41,459 it's just I-I had promised a friend... 770 00:47:41,492 --> 00:47:44,962 Let me be clear. We need you here now, Cole. 771 00:47:52,604 --> 00:47:55,873 All right. Okay. 772 00:47:58,175 --> 00:48:02,146 Brian, take care of this young man. 773 00:48:02,179 --> 00:48:03,914 We appreciate your flexibility on this. 774 00:48:03,948 --> 00:48:05,316 Yeah. 775 00:48:05,349 --> 00:48:06,984 I won't forget it. 776 00:48:10,488 --> 00:48:12,356 You said you'd be here through July. 777 00:48:12,390 --> 00:48:15,326 I know, Jack, but what was I supposed to do? 778 00:48:15,359 --> 00:48:17,395 I'm kind of in a bind here. 779 00:48:17,428 --> 00:48:20,231 Look, I'm... I'm sorry, man. I really am. 780 00:48:20,264 --> 00:48:22,601 But there was nothing that I could do. 781 00:48:24,301 --> 00:48:25,604 Jack. 782 00:48:29,073 --> 00:48:31,108 I mean, maybe I can make it out on weekends. 783 00:48:31,142 --> 00:48:34,145 Forget it. I'll figure it out. I gotta go. 784 00:48:34,178 --> 00:48:36,247 Jack... 785 00:48:36,280 --> 00:48:38,382 Jack, come on. 786 00:48:47,057 --> 00:48:49,594 ♪ Hey, friend It's me again ♪ 787 00:48:49,628 --> 00:48:52,163 ♪ And I can still Remember when ♪ 788 00:48:52,196 --> 00:48:54,633 ♪ We changed From something more ♪ 789 00:48:54,666 --> 00:48:57,134 ♪ To something less Than we were before ♪ 790 00:48:57,168 --> 00:48:59,538 ♪ Is this the end? ♪ 791 00:49:01,472 --> 00:49:04,543 ♪ Or does it just depend? ♪ 792 00:49:09,614 --> 00:49:12,082 ♪ Is it too late now? ♪ 793 00:49:14,385 --> 00:49:17,321 ♪ To work it out somehow ♪ 794 00:49:19,256 --> 00:49:24,061 ♪ And find the road That leads us home ♪ 795 00:49:27,064 --> 00:49:29,734 ♪ Are you lost My friend? ♪ 796 00:49:29,768 --> 00:49:36,741 ♪ Are we near the end Of the road? ♪ 797 00:49:36,775 --> 00:49:40,110 ♪ Are you happy at last? ♪ 798 00:49:40,144 --> 00:49:42,514 ♪ Are you sorry for the past? ♪ 799 00:49:42,547 --> 00:49:45,282 ♪ I need to know ♪ 800 00:49:45,316 --> 00:49:49,487 ♪ To know ♪ 801 00:49:51,756 --> 00:49:55,527 ♪ Is it too late now? ♪ 802 00:49:57,762 --> 00:50:00,599 ♪ To work it out somehow ♪ 803 00:50:02,701 --> 00:50:07,238 ♪ And find the road That leads us home ♪ 804 00:50:13,110 --> 00:50:16,046 ♪ Is it too late now? ♪ 805 00:50:18,215 --> 00:50:21,252 ♪ To work it out somehow ♪ 806 00:50:23,120 --> 00:50:27,792 ♪ And find the road That leads us home ♪ 807 00:50:30,695 --> 00:50:34,164 ♪ And find the road ♪ 808 00:50:34,198 --> 00:50:39,136 ♪ That leads us home ♪ 809 00:50:50,147 --> 00:50:52,517 Hey. What's up? 810 00:50:52,551 --> 00:50:55,352 Um, you better come home. 811 00:50:55,386 --> 00:50:56,855 What's wrong? 812 00:51:06,230 --> 00:51:08,399 Agricon? 813 00:51:09,834 --> 00:51:12,369 When did these start going up? 814 00:51:12,403 --> 00:51:14,305 Oh, Meyers Tate is actually pitching them. 815 00:51:14,338 --> 00:51:16,841 They're expanding throughout the East Coast. 816 00:51:28,687 --> 00:51:30,722 Do you want me to come in? 817 00:51:32,824 --> 00:51:34,726 No, give me a minute. 818 00:52:03,755 --> 00:52:05,189 Dad? 819 00:52:49,768 --> 00:52:51,435 Why didn't you call me sooner? 820 00:52:56,306 --> 00:52:59,243 I left you a message last night. 821 00:53:24,569 --> 00:53:25,870 Hey girls. 822 00:53:25,904 --> 00:53:28,238 Look who it is! Oh! 823 00:53:28,272 --> 00:53:29,507 How are you, huh? 824 00:53:29,541 --> 00:53:30,642 - Good. - Yeah? Good? 825 00:53:30,675 --> 00:53:31,976 You stayin' outta trouble? 826 00:53:32,010 --> 00:53:34,512 Huh? Know you'd better be. 827 00:53:36,380 --> 00:53:37,649 How are those knees, old man? 828 00:53:41,720 --> 00:53:42,854 Come here. 829 00:53:46,925 --> 00:53:48,459 You doin' all right? 830 00:53:48,492 --> 00:53:50,829 Yeah, I just can't believe I wasn't here, man. 831 00:53:50,862 --> 00:53:55,399 I know you're hurtin'. There was nothing you could do. 832 00:53:55,432 --> 00:53:57,434 Hey, good to see ya. 833 00:53:57,468 --> 00:53:58,536 Hi. How are ya? 834 00:53:58,570 --> 00:53:59,571 Good. Yeah? 835 00:53:59,604 --> 00:54:00,872 Yeah. You look great. 836 00:54:00,905 --> 00:54:02,439 Let's get in there. 837 00:54:02,473 --> 00:54:04,274 Elle's got crabs in the steamer. 838 00:54:10,849 --> 00:54:11,849 Oh. 839 00:54:19,057 --> 00:54:20,658 It takes some gettin' used to, 840 00:54:20,692 --> 00:54:22,493 but you're gettin' the hang of it. 841 00:54:22,527 --> 00:54:25,362 Yeah, it's, uh, a lot of work. 842 00:54:25,395 --> 00:54:26,798 Most nights I work late, 843 00:54:26,831 --> 00:54:28,967 so dinner's usually quick and easy. 844 00:54:29,000 --> 00:54:31,703 I feel ya. That's me on practice nights. 845 00:54:31,736 --> 00:54:33,838 Actually, it's a lot less work 846 00:54:33,872 --> 00:54:36,674 'cause there's no dishes to wash. 847 00:54:36,708 --> 00:54:41,646 Guess who is first place for the fifth year in a row? 848 00:54:41,679 --> 00:54:43,715 That's awesome. Good for you, Elle. 849 00:54:43,748 --> 00:54:45,482 Thanks. Yeah, she's killin' it. 850 00:54:45,517 --> 00:54:46,851 Yeah. Ahem. 851 00:54:46,885 --> 00:54:48,620 I guess your high school basketball record 852 00:54:48,653 --> 00:54:49,788 never held you back? 853 00:54:49,821 --> 00:54:51,321 Oh, ouch. 854 00:54:52,924 --> 00:54:56,661 I'm sorry, Jack. What was your high school sport? 855 00:54:56,694 --> 00:54:58,328 Okay. 856 00:54:58,362 --> 00:55:00,999 I was a professional tractor driver. 857 00:55:01,032 --> 00:55:04,602 Oh, give me a break. 858 00:55:04,636 --> 00:55:08,740 I fenced épée in high school. 859 00:55:08,773 --> 00:55:12,409 I captained the Varsity team. 860 00:55:12,442 --> 00:55:13,778 Oh. 861 00:55:13,812 --> 00:55:15,580 Yeah. 862 00:55:15,613 --> 00:55:19,918 I'm sorry. What is that? 863 00:55:19,951 --> 00:55:22,987 Uh, it's a type of sword fighting. 864 00:55:23,021 --> 00:55:25,089 And Sarah was very good at it. 865 00:55:25,123 --> 00:55:27,491 En garde! 866 00:55:27,525 --> 00:55:30,829 Yeah, it was really big in San Francisco. 867 00:55:33,164 --> 00:55:36,901 All right, so tell us, you're a partner now, right? 868 00:55:36,935 --> 00:55:38,102 - Big shot. - Yeah. 869 00:55:38,136 --> 00:55:40,638 Got a secretary. Got a fish tank? 870 00:55:40,672 --> 00:55:42,640 No, stop. Got a little shark in there? 871 00:55:42,674 --> 00:55:43,674 A goldfish? Come on. 872 00:55:45,777 --> 00:55:49,446 How's your dad feel about Union? 873 00:55:49,479 --> 00:55:50,949 Huh? 874 00:55:50,982 --> 00:55:53,952 Folks are worried about a national player takin' over. 875 00:55:53,985 --> 00:55:57,421 Are they gonna work with us, or not? 876 00:55:57,454 --> 00:55:59,157 What are you talking about? 877 00:55:59,190 --> 00:56:01,860 Y-your dad hasn't mentioned it? 878 00:56:01,893 --> 00:56:04,963 No. It's a shocker. What? 879 00:56:04,996 --> 00:56:07,464 Union National Bank's buying Eastern. 880 00:56:09,133 --> 00:56:10,869 Seems like something you might mention 881 00:56:10,902 --> 00:56:12,604 to your son, right? Yeah. 882 00:56:12,637 --> 00:56:15,472 He's gonna need your help these next couple of months. 883 00:56:15,506 --> 00:56:17,508 With your mom's stuff. The house. 884 00:56:17,542 --> 00:56:19,844 You saw him today. 885 00:56:19,878 --> 00:56:21,378 Yeah, I know. 886 00:56:22,647 --> 00:56:24,716 We haven't really talked in a long time. 887 00:56:26,517 --> 00:56:28,586 Yeah, that's what I thought. 888 00:56:28,620 --> 00:56:31,055 Another beer? Yes, please. 889 00:56:31,089 --> 00:56:33,423 For you. Sarah? 890 00:56:33,457 --> 00:56:34,592 More water. Okay. 891 00:56:47,805 --> 00:56:49,607 You want one? 892 00:56:49,641 --> 00:56:50,975 Uh, no. 893 00:56:51,009 --> 00:56:54,145 I'm gonna go for a run before hitting the sack. 894 00:56:58,983 --> 00:57:02,754 So I got a call from Phil Marcum this morning. 895 00:57:02,787 --> 00:57:04,155 Who's he? 896 00:57:04,188 --> 00:57:06,724 Partner in San Francisco. 897 00:57:06,758 --> 00:57:09,594 Uh, he's lead on the Agricon account. 898 00:57:09,627 --> 00:57:12,130 Oh, yeah? Yeah. 899 00:57:12,163 --> 00:57:13,998 Um... 900 00:57:14,032 --> 00:57:18,803 It looks like I've been assigned to help him with the pitch. 901 00:57:18,836 --> 00:57:20,838 Why you? You're a trial lawyer. 902 00:57:20,872 --> 00:57:23,808 Sarah? 903 00:57:23,841 --> 00:57:26,511 I called him. 904 00:57:26,544 --> 00:57:28,546 You know, Agricon is a huge account, 905 00:57:28,579 --> 00:57:32,684 and the firm is pitching for their M&A advisory business. 906 00:57:32,717 --> 00:57:35,987 And as I said, you're a trial lawyer. 907 00:57:38,957 --> 00:57:43,628 I um... I-I told them that I could help them 908 00:57:43,661 --> 00:57:45,495 with my knowledge of the farming industry. 909 00:57:45,530 --> 00:57:47,699 Your knowledge of the farming industry? 910 00:57:47,732 --> 00:57:50,535 Cole, look, I'm just trying to work my angles here. 911 00:57:50,568 --> 00:57:52,136 That's how you win at this game. 912 00:57:52,170 --> 00:57:54,739 Look, Agricon is killing the family farm. 913 00:57:54,772 --> 00:57:56,040 You've heard the stories. 914 00:57:56,074 --> 00:57:57,809 Everybody I know is being affected by them. 915 00:57:57,842 --> 00:58:01,112 Everybody you know is not being affected by them. 916 00:58:01,145 --> 00:58:05,016 And some people are happy for the opportunity to sell. 917 00:58:05,049 --> 00:58:07,785 No, I'm not comfortable with this. 918 00:58:14,792 --> 00:58:16,094 All yours. 919 00:58:16,127 --> 00:58:17,595 Good job. 920 00:58:17,628 --> 00:58:19,063 Good news, Margaret. 921 00:58:19,097 --> 00:58:21,265 What's up? We just got a call from Ottawa. 922 00:58:21,299 --> 00:58:22,734 Done deal. 923 00:58:22,767 --> 00:58:24,268 What? 924 00:58:24,302 --> 00:58:26,537 And our own Mr. Baird is credited with saving the day. 925 00:58:26,571 --> 00:58:28,139 Well, this is a big win. 926 00:58:28,172 --> 00:58:31,909 There's just no stopping our young partner these days. 927 00:58:31,943 --> 00:58:34,078 You have it? I do. 928 00:58:34,112 --> 00:58:35,813 Show me. Thank you. After you. Yep. 929 00:58:35,847 --> 00:58:37,215 It is a big deal. 930 00:58:37,248 --> 00:58:39,183 I have to say I definitely got the attention 931 00:58:39,217 --> 00:58:40,952 of the management committee. 932 00:58:40,985 --> 00:58:43,654 - That's great, buddy. - Congratulations. 933 00:58:43,688 --> 00:58:45,323 Thanks. 934 00:58:45,356 --> 00:58:48,059 Yeah, I've got a big event at the Canadian Embassy tonight. 935 00:58:48,092 --> 00:58:50,595 So it'll be interesting to see their reaction. 936 00:58:50,628 --> 00:58:53,164 I definitely thing they were less excited with the outcome. 937 00:58:53,197 --> 00:58:57,668 Hey, uh, listen. Things have been a little tight lately. 938 00:58:57,702 --> 00:58:59,270 And um... 939 00:58:59,303 --> 00:59:01,906 I could use some unskilled labor. 940 00:59:01,939 --> 00:59:05,176 Think I could bribe you with a few beers this weekend? 941 00:59:06,778 --> 00:59:08,279 Jack. I wish I could, man, 942 00:59:08,312 --> 00:59:12,016 but we've got a thing at the Club on Saturday, 943 00:59:12,050 --> 00:59:14,786 and Sarah will kill me if I miss it. 944 00:59:14,819 --> 00:59:17,789 No big deal. Don't sweat it. I gotta run. Um... 945 00:59:17,822 --> 00:59:19,657 I'll catch you later. All right? 946 00:59:19,690 --> 00:59:21,926 Thanks. I'll talk to you later. 947 00:59:53,825 --> 00:59:55,159 No, it, like... 948 00:59:55,193 --> 00:59:56,861 Oh, excuse me. Thank you. 949 00:59:56,894 --> 00:59:58,763 Thank you. Cheers. 950 01:00:00,364 --> 01:00:01,866 I'll tell you what, these events 951 01:00:01,899 --> 01:00:03,734 are starting to blur one to the next. 952 01:00:03,768 --> 01:00:05,203 I'll just be happy 953 01:00:05,236 --> 01:00:08,306 if they serve real coffee instead of decaf in a thimble. 954 01:00:08,339 --> 01:00:10,641 Oh, stop. 955 01:00:10,675 --> 01:00:12,276 Representing the firm at these events 956 01:00:12,310 --> 01:00:14,812 will go a long way in advancing our agenda. 957 01:00:14,846 --> 01:00:16,214 You know what I mean. 958 01:00:16,247 --> 01:00:17,648 Yeah. 959 01:00:19,917 --> 01:00:21,219 Mm! 960 01:00:21,252 --> 01:00:22,386 Holly and Sean! 961 01:00:22,420 --> 01:00:23,855 Can I swap you? 962 01:00:23,888 --> 01:00:25,056 Thank you. 963 01:00:25,089 --> 01:00:26,991 It has been... Good. 964 01:00:27,024 --> 01:00:29,760 We had... Did you just get back into town? 965 01:00:29,794 --> 01:00:31,829 We were just talking about staying. 966 01:00:31,863 --> 01:00:33,397 Oh, wow. 967 01:00:33,431 --> 01:00:35,766 So it's a wonderful trip. 968 01:00:42,974 --> 01:00:44,742 It was a great event tonight. 969 01:00:44,775 --> 01:00:45,843 Yeah. 970 01:00:45,877 --> 01:00:47,411 It was a long one, anyway. 971 01:00:50,281 --> 01:00:54,785 Um... So I got some news today. 972 01:00:54,819 --> 01:00:58,289 We won. Our pitch. We blew them away. 973 01:00:58,322 --> 01:00:59,957 We got the account. 974 01:00:59,991 --> 01:01:02,393 Yeah, Meyers Tate will now be representing Agricon 975 01:01:02,426 --> 01:01:05,663 in all land deals east of the Mississippi. 976 01:01:07,732 --> 01:01:09,934 Wow. Sarah, congratulations. 977 01:01:09,967 --> 01:01:11,802 I'm so happy for you. 978 01:01:11,836 --> 01:01:15,740 Look, you worked hard. And I'm happy you won. 979 01:01:15,773 --> 01:01:17,451 But you know how I feel about that account. 980 01:01:17,475 --> 01:01:19,310 You know, look, it's just business. 981 01:01:19,343 --> 01:01:22,079 And maybe it's a good thing. 982 01:01:22,113 --> 01:01:23,481 They're doing a lot of innovation 983 01:01:23,515 --> 01:01:26,717 that'll help the farmers and give them a chance. 984 01:01:26,751 --> 01:01:32,023 Yeah. Until the next purchase and the next, I mean... 985 01:01:32,056 --> 01:01:35,092 You and I both know what this looks like going forward. 986 01:01:35,126 --> 01:01:37,128 A way of life is disappearing. 987 01:01:37,161 --> 01:01:38,963 Don't be so dramatic. 988 01:01:42,967 --> 01:01:44,302 It would really mean a lot to me 989 01:01:44,335 --> 01:01:46,237 if you would recuse yourself from this account. 990 01:01:48,839 --> 01:01:51,175 Cole... 991 01:01:51,209 --> 01:01:55,146 I'm not in a position to make waves right now. 992 01:01:55,179 --> 01:02:00,084 This is my partner moment, and I can't just pass it up. 993 01:02:00,117 --> 01:02:02,954 It's just, these are my people, Sarah. 994 01:02:02,987 --> 01:02:06,224 They are not your people. 995 01:02:06,257 --> 01:02:08,793 So please, just don't make this 996 01:02:08,826 --> 01:02:11,262 a bigger deal than it needs to be. 997 01:02:23,174 --> 01:02:25,109 Dad? 998 01:02:25,142 --> 01:02:26,844 What's up? 999 01:02:26,877 --> 01:02:28,513 Eastern is being bought. 1000 01:02:28,547 --> 01:02:30,549 Yeah, Dad, I've heard. 1001 01:02:30,582 --> 01:02:32,517 I don't ha... 1002 01:02:32,551 --> 01:02:35,286 I'm supposed to sign something. I think I... 1003 01:02:35,319 --> 01:02:37,888 I have a few legal questions. 1004 01:02:37,922 --> 01:02:39,323 What are you referring to? 1005 01:02:39,357 --> 01:02:43,194 They've sent me some employment documents. 1006 01:02:43,227 --> 01:02:44,862 What kind of documents? 1007 01:02:44,895 --> 01:02:48,533 "At will" employment... I'm supposed to sign... 1008 01:02:48,567 --> 01:02:51,969 Wait, wait. Dad, don't sign anything. 1009 01:02:52,003 --> 01:02:53,505 When do you need to return these? 1010 01:02:53,538 --> 01:02:55,940 I'm not sure what some of these terms mean. 1011 01:02:55,973 --> 01:02:59,176 There's a lot more than we ever did at Eastern. 1012 01:02:59,210 --> 01:03:02,847 Auditors were in today. Reviewing the loan portfolio. 1013 01:03:02,880 --> 01:03:06,250 Dad. Listen to me. Don't sign anything until I take a look. 1014 01:03:06,284 --> 01:03:07,818 Can it wait a few weeks? 1015 01:03:07,852 --> 01:03:09,186 Yes, I think so. 1016 01:03:09,220 --> 01:03:11,956 Okay. Good. Can you scan them...? 1017 01:03:11,989 --> 01:03:13,267 Actually, you know what, forget it. 1018 01:03:13,291 --> 01:03:15,192 Can you fax them to me? 1019 01:03:15,226 --> 01:03:18,162 Oh, it's... It's a lot. 1020 01:03:18,195 --> 01:03:23,868 Okay. Just hold onto them until I can get out there, okay? 1021 01:03:23,901 --> 01:03:27,138 And don't sign anything. 1022 01:03:27,171 --> 01:03:29,040 Dad, did you hear me? 1023 01:03:29,073 --> 01:03:31,275 I can do this. I'm not an idiot. 1024 01:03:31,309 --> 01:03:33,512 I just have a few questions. 1025 01:03:33,545 --> 01:03:36,247 I know you can. Just let me take a look. 1026 01:03:36,280 --> 01:03:38,149 People do hire lawyers for this, you know. 1027 01:03:38,182 --> 01:03:40,885 Okay. Okay. 1028 01:03:40,918 --> 01:03:43,487 Good, I'll call you when I can come. 1029 01:03:46,924 --> 01:03:49,561 O-one more thing. I was... 1030 01:03:52,396 --> 01:03:56,100 I wondered if you and Sarah would... 1031 01:03:59,337 --> 01:04:00,838 Would what? 1032 01:04:02,574 --> 01:04:08,279 I was wondering if you'd like to come home for Thanksgiving. 1033 01:04:09,380 --> 01:04:11,115 Um... 1034 01:04:12,517 --> 01:04:15,453 I don't know if we've made plans. 1035 01:04:15,486 --> 01:04:17,888 So let me check with Sarah. 1036 01:04:17,922 --> 01:04:23,361 Actually... why don't you come to our place. 1037 01:04:23,394 --> 01:04:26,063 I've got a meeting with the management evening before, 1038 01:04:26,097 --> 01:04:28,432 and I gotta be at the office early on Friday. 1039 01:04:28,466 --> 01:04:31,636 Your mother always used to... 1040 01:04:31,670 --> 01:04:38,643 Always used to have Thanksgiving at home. Here. 1041 01:04:38,677 --> 01:04:41,680 Yeah. I know, Dad. 1042 01:04:41,713 --> 01:04:44,048 But you haven't seen our new house. 1043 01:04:44,081 --> 01:04:47,385 It would be the best opportunity for you to see it. 1044 01:04:47,418 --> 01:04:50,354 All right. Okay. 1045 01:04:52,256 --> 01:04:53,692 Okay? 1046 01:04:53,725 --> 01:04:55,192 Hm. 1047 01:04:55,226 --> 01:04:57,361 All right. We'll plan on it. 1048 01:05:20,685 --> 01:05:22,554 Let's get some sleep. 1049 01:05:22,587 --> 01:05:24,188 I'll figure it out. 1050 01:05:31,663 --> 01:05:34,365 Elle, I said I don't want you to have to worry about it. 1051 01:05:34,398 --> 01:05:36,200 Okay? I'll take care of it. 1052 01:05:36,233 --> 01:05:38,369 Just let me take care of it. 1053 01:05:41,172 --> 01:05:43,174 I get my paycheck next week. 1054 01:05:43,207 --> 01:05:45,476 That'll help a little. 1055 01:06:04,261 --> 01:06:05,664 I'm sorry. 1056 01:06:09,099 --> 01:06:10,702 I'm sorry. 1057 01:06:10,735 --> 01:06:12,403 I just... 1058 01:06:12,436 --> 01:06:14,205 You know, my grandfather and my father, 1059 01:06:14,238 --> 01:06:17,107 they kept this place afloat for 60 years. 1060 01:06:17,141 --> 01:06:19,477 And now I've just got you and the girls trapped out here. 1061 01:06:19,511 --> 01:06:21,613 And I just feel like you just... 1062 01:06:23,414 --> 01:06:26,083 I just feel like you could've had so much more. 1063 01:06:27,752 --> 01:06:30,321 Hey. Hey, hey, hey. 1064 01:06:32,089 --> 01:06:33,758 We'll figure it out. 1065 01:06:46,838 --> 01:06:48,239 Yep. 1066 01:06:51,610 --> 01:06:54,445 Just get some sleep, okay, baby? 1067 01:06:59,116 --> 01:07:00,351 Yeah. 1068 01:07:24,174 --> 01:07:25,309 Hey. 1069 01:07:26,645 --> 01:07:28,112 What're you doin' here so late? 1070 01:07:28,145 --> 01:07:29,814 Same as you. 1071 01:07:31,550 --> 01:07:33,284 Hey, what do you know about Agricon? 1072 01:07:33,317 --> 01:07:34,586 That's like saying: 1073 01:07:34,619 --> 01:07:36,521 "What do you know about General Dynamics?" 1074 01:07:36,555 --> 01:07:39,223 I mean, they're huge, they're everywhere, and they're hungry. 1075 01:07:39,256 --> 01:07:40,491 Why? 1076 01:07:42,393 --> 01:07:45,496 You think a small town has any shot, if they come knocking? 1077 01:07:45,530 --> 01:07:47,231 Not unless they hire Cole Baird. 1078 01:07:47,264 --> 01:07:49,568 But uh, I doubt they can afford you. 1079 01:07:50,902 --> 01:07:52,403 Go home, Cole. 1080 01:08:13,692 --> 01:08:16,360 Well, this is it. 1081 01:08:16,393 --> 01:08:19,864 It's bigger than we need, but Sarah wants it, so... 1082 01:08:21,900 --> 01:08:24,401 The realtor left the door unlocked for us. 1083 01:08:24,435 --> 01:08:30,407 Looks like you have a little water damage under the dormers. 1084 01:08:34,311 --> 01:08:38,315 You've gotta have that looked at. 1085 01:08:38,349 --> 01:08:40,384 Happy Thanksgiving. Happy Thanksgiving. 1086 01:08:40,417 --> 01:08:43,387 Everything looks delicious. 1087 01:08:43,420 --> 01:08:46,457 Well, I had big shoes to fill. 1088 01:08:46,490 --> 01:08:51,228 That house is something else. 1089 01:08:51,261 --> 01:08:54,398 Yeah, it was exactly what we were looking for. 1090 01:08:54,431 --> 01:08:56,300 A little expansion of the in-law suite, 1091 01:08:56,333 --> 01:08:57,569 and it will be near perfect. 1092 01:08:59,336 --> 01:09:02,206 Well, there's always room for you, Dad. 1093 01:09:02,239 --> 01:09:05,877 Hopefully, this will be the first of many holidays. 1094 01:09:05,910 --> 01:09:09,179 Um, Cole told me about Union. 1095 01:09:09,213 --> 01:09:11,783 I'm sure they're happy to have someone with your expertise 1096 01:09:11,816 --> 01:09:13,518 guiding the merger. 1097 01:09:13,551 --> 01:09:14,953 Complicated, yes. 1098 01:09:14,986 --> 01:09:16,387 Forces my hand on issues 1099 01:09:16,420 --> 01:09:19,356 that would otherwise work themselves out. 1100 01:09:19,390 --> 01:09:22,527 Agricon came sniffing around last week. 1101 01:09:22,560 --> 01:09:24,829 These guys are a piece of work. 1102 01:09:24,863 --> 01:09:27,565 I mean, do you believe they had the gall 1103 01:09:27,599 --> 01:09:30,702 to ask which properties might be under stress? 1104 01:09:30,735 --> 01:09:32,671 Unethical bastards. 1105 01:09:32,704 --> 01:09:34,706 I told them to get the hell out of my office. 1106 01:09:34,739 --> 01:09:38,710 Do... Do you want some cranberry sauce? It's Teresa's. 1107 01:09:38,743 --> 01:09:40,411 Oh. Yeah. 1108 01:09:40,444 --> 01:09:43,280 As if I would share that information. 1109 01:09:43,313 --> 01:09:45,315 They said they work closely 1110 01:09:45,349 --> 01:09:48,787 with Union's real estate group out of Houston. 1111 01:09:48,820 --> 01:09:53,858 They that said Union had helped to "move things on" 1112 01:09:53,892 --> 01:09:57,696 in certain cases, whatever the hell that means. 1113 01:09:59,263 --> 01:10:01,966 Maybe they get away with that nonsense in Texas, 1114 01:10:02,000 --> 01:10:05,503 but we do things differently on the Eastern Shore. 1115 01:10:05,537 --> 01:10:10,508 And they asked about the Stapleton place... 1116 01:10:10,542 --> 01:10:15,880 I guess it's the Miller place now. 1117 01:10:15,914 --> 01:10:20,518 How they would even know these parcels by name is beyond me. 1118 01:10:20,552 --> 01:10:23,521 The properties aren't even listed for sale. 1119 01:10:27,357 --> 01:10:28,459 So... 1120 01:10:30,795 --> 01:10:33,397 how was the meeting yesterday? 1121 01:10:33,430 --> 01:10:38,335 Um, here's to the youngest managing partner 1122 01:10:38,368 --> 01:10:40,638 in the history of Jones McKinsey! 1123 01:10:40,672 --> 01:10:42,272 Just because Margaret Kenney is retiring 1124 01:10:42,306 --> 01:10:43,684 doesn't mean I'm in line for the job. 1125 01:10:43,708 --> 01:10:46,276 Why not? It's a big firm, Dad. 1126 01:10:46,310 --> 01:10:48,388 There are a lot of people interested in that position. 1127 01:10:48,412 --> 01:10:49,781 Haven't you told them you want it? 1128 01:10:49,814 --> 01:10:51,348 First of all, it doesn't work that way. 1129 01:10:51,381 --> 01:10:52,784 And second of all, maybe I don't. 1130 01:10:52,817 --> 01:10:54,418 You'd be perfect for it, Cole. 1131 01:10:54,451 --> 01:10:55,653 Sarah, drop it. 1132 01:10:55,687 --> 01:10:57,055 A little enthusiasm wouldn't hurt. 1133 01:10:57,088 --> 01:10:58,590 When I first came to Eastern... 1134 01:10:58,623 --> 01:10:59,924 Dad, please. He's right. 1135 01:10:59,958 --> 01:11:01,826 You should be on the offensive... Enough! 1136 01:11:17,642 --> 01:11:19,778 How did Agricon know to ask about Jack's place? 1137 01:11:23,548 --> 01:11:24,649 Right. 1138 01:11:37,128 --> 01:11:39,006 I know a couple of ladies are here for their husbands. 1139 01:11:39,030 --> 01:11:41,933 One guy wants to load hay with it. 1140 01:11:41,966 --> 01:11:43,333 Let's start it off here. 1141 01:11:48,106 --> 01:11:49,841 Twenty-five, can I get 30,000? 1142 01:11:49,874 --> 01:11:51,943 Thirty-five thousand. 1143 01:11:53,410 --> 01:11:55,613 Thirty-five, let me get 750, 37,500. 1144 01:11:55,647 --> 01:11:56,848 How about 40,000? 1145 01:11:56,881 --> 01:11:59,083 The bids in. The lady here, $40,000. 1146 01:11:59,117 --> 01:12:01,886 Let me get 42,500. 1147 01:12:01,920 --> 01:12:04,956 Forty-two thousand. Let me get 42,500. 1148 01:12:09,426 --> 01:12:11,062 You got it? Oh, yeah. 1149 01:12:11,095 --> 01:12:12,864 Don't want you to get your hands dirty. 1150 01:12:12,897 --> 01:12:14,933 Shut up. 1151 01:12:16,534 --> 01:12:18,770 Dad said you're starting a new job? 1152 01:12:18,803 --> 01:12:21,539 Phew! Yeah, he's too much. 1153 01:12:21,573 --> 01:12:24,843 You know, firms are all about hours. It's just more hours. 1154 01:12:24,876 --> 01:12:26,678 Watch your hands. 1155 01:12:26,711 --> 01:12:28,947 More money too, I hope. 1156 01:12:28,980 --> 01:12:30,849 No, the money's a trap. 1157 01:12:30,882 --> 01:12:34,052 Oh, yeah? Well, let me tell you somethin': 1158 01:12:34,085 --> 01:12:36,120 No money is a tighter trap. 1159 01:12:38,488 --> 01:12:40,525 I've got a change in mind myself. 1160 01:12:40,558 --> 01:12:42,994 Oh, yeah? Goats. 1161 01:12:43,027 --> 01:12:44,461 Goats? 1162 01:12:44,494 --> 01:12:46,430 Goat cheese. Goat's milk. 1163 01:12:46,463 --> 01:12:48,766 And there's a growing local market for goat meat. 1164 01:12:48,800 --> 01:12:51,102 I'm hopin' it'll help cover the shortfall. 1165 01:12:51,135 --> 01:12:53,638 And the additional acreage 1166 01:12:53,671 --> 01:12:55,707 let me plant multiple crops a season. 1167 01:12:55,740 --> 01:13:00,444 Won't be stuck with a single wipe out, like this year. 1168 01:13:00,477 --> 01:13:03,413 Okay, so you're... 1169 01:13:03,447 --> 01:13:06,050 You're what? You're just gonna go out and buy a herd of goats? 1170 01:13:06,084 --> 01:13:09,754 Bought 'em. They delivered them last week. 1171 01:13:09,787 --> 01:13:12,690 Jack, what the hell do you know about farming goats? 1172 01:13:12,724 --> 01:13:14,125 What's there to know. 1173 01:13:14,158 --> 01:13:16,694 You feed 'em, milk 'em and send 'em to slaughter. 1174 01:13:16,728 --> 01:13:19,063 Jack, you need to get focused. How are you affording this? 1175 01:13:19,097 --> 01:13:20,632 My grandpa always said 1176 01:13:20,665 --> 01:13:22,734 never underestimate the power of a big idea. 1177 01:13:22,767 --> 01:13:24,502 I don't know that I'd call goats a big idea. 1178 01:13:24,535 --> 01:13:26,871 What the hell is your problem? 1179 01:13:26,905 --> 01:13:28,740 I appreciate you coming out to help. 1180 01:13:28,773 --> 01:13:31,576 I really... I do. 1181 01:13:31,609 --> 01:13:35,213 But none of this is any of your business, now is it? 1182 01:13:35,246 --> 01:13:37,682 You're right. I'm just trying to be a friend. 1183 01:13:37,715 --> 01:13:40,484 You have no idea what it's like to be broke. 1184 01:13:40,518 --> 01:13:42,153 I'm busting my ass just to make it here. 1185 01:13:42,186 --> 01:13:44,656 No, what you are doing, Jack, is flailing. 1186 01:13:44,689 --> 01:13:46,456 You're gonna end up crawling to Agricon... 1187 01:13:46,490 --> 01:13:48,760 Say what you really mean. Elle deserves better. 1188 01:13:48,793 --> 01:13:52,230 That's not what I said. That's what you fucking meant. 1189 01:13:52,263 --> 01:13:54,632 All I'm saying is you're digging yourself a hole 1190 01:13:54,666 --> 01:13:56,176 that you might not be able to get out of. 1191 01:13:56,200 --> 01:13:58,803 Big job. You got a fancy house. Fancy car. 1192 01:13:58,836 --> 01:14:00,648 You think that gives you the right to tell me what to do? 1193 01:14:00,672 --> 01:14:02,707 Oh, come on. 1194 01:14:02,740 --> 01:14:04,842 What? Are you jealous? Is that what this is? 1195 01:14:04,876 --> 01:14:06,844 Jealous? 1196 01:14:06,878 --> 01:14:10,014 What would I have to be jealous of, Cole? 1197 01:14:10,048 --> 01:14:12,583 I have Elle and the farm, 1198 01:14:12,617 --> 01:14:14,484 the two things you've always wanted. 1199 01:14:16,154 --> 01:14:17,789 Fuck you. Yeah. 1200 01:14:19,824 --> 01:14:21,259 Look at yourself. 1201 01:14:21,292 --> 01:14:22,670 Yeah, what is that supposed to mean? 1202 01:14:22,694 --> 01:14:24,629 Who are you? 1203 01:14:40,912 --> 01:14:42,714 Good morning, chickens. 1204 01:14:42,747 --> 01:14:44,282 Good morning! 1205 01:14:44,315 --> 01:14:46,117 Good morning. Good morning, Daddy. 1206 01:14:46,150 --> 01:14:47,986 Baby, will you remind me, 1207 01:14:48,019 --> 01:14:50,121 I'm expecting a bid from Thompkins Fencing 1208 01:14:50,154 --> 01:14:51,689 to replace that gap in the fence. 1209 01:14:51,723 --> 01:14:54,525 Yeah. Sure. And that reminds me. 1210 01:14:54,559 --> 01:14:56,661 You got a letter from Eastern bank yesterday. 1211 01:14:56,694 --> 01:14:57,871 I don't know if it was important. 1212 01:14:57,895 --> 01:14:59,897 But I left it on the hall table. 1213 01:15:19,183 --> 01:15:21,085 You girls ready for some bacon? 1214 01:16:00,691 --> 01:16:02,126 Well, wait till you taste the eggs 1215 01:16:02,160 --> 01:16:04,762 your mama whipped up this morning. 1216 01:16:04,796 --> 01:16:07,999 I'd say you two are about the luckiest girls in the world. 1217 01:16:32,023 --> 01:16:33,891 Y'all be good. 1218 01:16:33,925 --> 01:16:35,793 See ya later, Daddy. 1219 01:16:35,827 --> 01:16:37,929 Have a good day, Daddy. 1220 01:16:40,398 --> 01:16:41,999 Bye, babe. 1221 01:16:42,033 --> 01:16:43,367 Bye, baby. 1222 01:19:18,289 --> 01:19:20,458 Who are you? 1223 01:19:20,491 --> 01:19:22,360 What? 1224 01:19:22,393 --> 01:19:24,428 Nothing. Just something... 1225 01:19:24,462 --> 01:19:26,030 I can't hear you when you mumble. 1226 01:19:26,063 --> 01:19:27,198 Forget it. 1227 01:19:28,933 --> 01:19:30,101 I need a towel. 1228 01:19:30,134 --> 01:19:31,802 Come on. I got it. 1229 01:19:41,479 --> 01:19:44,215 Let's go to our expansion. 1230 01:19:44,248 --> 01:19:45,550 West Coast and plans. 1231 01:19:45,584 --> 01:19:47,251 The acquisition... 1232 01:19:47,285 --> 01:19:48,419 You've got a call. 1233 01:19:50,221 --> 01:19:52,857 Thank you. Cole Baird. 1234 01:19:52,890 --> 01:19:56,260 Talk to us about their environmental practice. 1235 01:20:02,199 --> 01:20:04,302 Cole. 1236 01:20:04,335 --> 01:20:06,337 What's going on? 1237 01:20:47,579 --> 01:20:49,113 It's awful. 1238 01:20:49,146 --> 01:20:52,216 Um, I can drive out. 1239 01:20:52,249 --> 01:20:54,151 No. 1240 01:20:54,185 --> 01:20:56,253 I'll help Elle with the funeral plans. 1241 01:20:56,287 --> 01:20:58,590 I'll call you when I know the details. 1242 01:20:58,623 --> 01:21:01,225 And how are you doing? 1243 01:21:03,494 --> 01:21:06,163 Honestly, I don't... I don't know. 1244 01:21:06,197 --> 01:21:08,899 Try to get some sleep. 1245 01:21:13,437 --> 01:21:15,106 I love you. 1246 01:21:18,075 --> 01:21:20,077 I gotta go. 1247 01:22:02,621 --> 01:22:03,988 Another one. 1248 01:22:18,703 --> 01:22:21,238 Goddamn it, Jack. 1249 01:22:25,577 --> 01:22:28,245 I'm at the end of my rope, man. 1250 01:22:39,023 --> 01:22:42,026 Listen, man. Maybe you should go home, huh? 1251 01:22:42,059 --> 01:22:44,261 Listen. You hear me? Don't push me! Okay? 1252 01:22:44,295 --> 01:22:45,295 Whoa. 1253 01:22:49,099 --> 01:22:50,635 I'm sorry. 1254 01:23:12,423 --> 01:23:14,325 We're closed. 1255 01:23:32,376 --> 01:23:34,546 Oh, honey. 1256 01:23:41,820 --> 01:23:43,688 Hey Florrie. 1257 01:23:45,089 --> 01:23:47,091 I know. 1258 01:23:48,627 --> 01:23:51,195 How many times 1259 01:23:51,228 --> 01:23:55,734 you and he sat at these very stools. 1260 01:23:55,767 --> 01:24:00,137 I can still see your young, happy faces... 1261 01:24:05,276 --> 01:24:07,579 I don't know. None of this might've happened 1262 01:24:07,612 --> 01:24:09,046 if I'd have just never left. 1263 01:24:10,549 --> 01:24:14,251 I think you're bein' too hard on yourself. 1264 01:24:14,285 --> 01:24:18,289 Ain't nothing you can do about the past but let it go. 1265 01:24:20,725 --> 01:24:23,595 Jack had his own worries. 1266 01:24:23,628 --> 01:24:29,166 He had his way of doin' things that had nothin' to do with you. 1267 01:24:31,168 --> 01:24:34,138 I just don't know where I belong anymore, Florrie. 1268 01:24:38,877 --> 01:24:40,377 I mean... 1269 01:24:42,179 --> 01:24:45,382 After Elle, I met Sarah, and she was... 1270 01:24:48,452 --> 01:24:50,689 I mean, she was... 1271 01:24:50,722 --> 01:24:53,424 different, and she was... 1272 01:24:54,926 --> 01:24:57,494 She was exciting, and... 1273 01:25:00,264 --> 01:25:02,567 She helped me focus, and she challenged me. 1274 01:25:02,601 --> 01:25:03,835 But... 1275 01:25:08,506 --> 01:25:11,241 when I'm here, I know... 1276 01:25:11,275 --> 01:25:13,612 I know exactly who I am. 1277 01:25:14,913 --> 01:25:18,650 A dream that doesn't go away, 1278 01:25:18,683 --> 01:25:21,553 now that's a callin'. 1279 01:25:21,586 --> 01:25:25,624 My mother used to say that once you realize it, 1280 01:25:25,657 --> 01:25:27,759 you can't help but get out of its way. 1281 01:25:29,928 --> 01:25:31,830 Maybe it's time you start paddlin' 1282 01:25:31,863 --> 01:25:35,600 instead of floatin' down someone else's river. 1283 01:25:35,634 --> 01:25:39,537 You might succeed, you might fail, 1284 01:25:39,571 --> 01:25:41,640 but you'll never regret it. 1285 01:25:41,673 --> 01:25:44,274 Sure... failure is a disappointment, 1286 01:25:44,308 --> 01:25:46,443 which hurts a lot. 1287 01:25:46,477 --> 01:25:50,381 But the sting goes away pretty quickly. 1288 01:25:51,616 --> 01:25:53,384 Now regret? 1289 01:25:54,886 --> 01:25:59,323 That's somethin' that'll stick with you a lifetime. 1290 01:25:59,356 --> 01:26:01,126 Oh... 1291 01:26:10,568 --> 01:26:14,471 Now let's get some coffee in you. 1292 01:26:14,506 --> 01:26:16,941 Some aspirin wouldn't hurt, either. 1293 01:26:16,975 --> 01:26:19,176 You'll thank me in the mornin'. 1294 01:26:33,958 --> 01:26:37,227 The girls are resting. I put on a movie for them. 1295 01:26:37,261 --> 01:26:38,563 Thank you. 1296 01:26:49,040 --> 01:26:51,341 I found this in his drawer. 1297 01:26:57,816 --> 01:27:01,619 I called them, but they said they need to, uh... 1298 01:27:01,653 --> 01:27:04,421 investigate the circumstances. 1299 01:27:07,826 --> 01:27:10,895 If the insurance doesn't pay, we'll have to sell. 1300 01:27:16,034 --> 01:27:17,902 Cole, would you... 1301 01:27:17,936 --> 01:27:20,939 Would you ever consider buying the farm? 1302 01:27:23,675 --> 01:27:26,243 I-I don't know what I'm saying. 1303 01:27:27,612 --> 01:27:29,413 Give me some time? 1304 01:27:31,348 --> 01:27:33,283 You really don't have to. 1305 01:27:33,317 --> 01:27:35,854 I want to... 1306 01:27:35,887 --> 01:27:38,723 at least consider it before giving you an option. 1307 01:27:38,757 --> 01:27:39,891 Really. 1308 01:27:41,659 --> 01:27:45,563 It'll take some time to sort through Jack's things anyway. 1309 01:27:47,464 --> 01:27:49,667 Yeah. 1310 01:27:49,701 --> 01:27:52,704 Look, one way or the other, I'll take some time off. 1311 01:27:52,737 --> 01:27:54,773 I'll help you guys get everything settled here. 1312 01:28:01,112 --> 01:28:03,982 God, I'd love to, Elle. 1313 01:28:06,918 --> 01:28:09,087 I can't promise I'll take the goats, though. 1314 01:28:24,736 --> 01:28:26,436 We should go, um... 1315 01:28:26,470 --> 01:28:27,772 Yeah. 1316 01:29:14,652 --> 01:29:16,921 You couldn't find time to come to the funeral? 1317 01:29:18,556 --> 01:29:20,457 Look, son. I know how you feel. 1318 01:29:20,490 --> 01:29:22,060 No, you have no idea how I feel. 1319 01:29:22,093 --> 01:29:23,928 Elle asked me to buy the farm. 1320 01:29:23,962 --> 01:29:25,730 I know she needs the money. 1321 01:29:25,763 --> 01:29:27,497 No, this isn't about the money. 1322 01:29:27,532 --> 01:29:30,101 Well, given the circumstances... 1323 01:29:30,134 --> 01:29:33,137 I doubt she'll avoid the foreclosure. 1324 01:29:34,572 --> 01:29:35,740 What foreclosure? 1325 01:29:35,773 --> 01:29:38,109 Union notified Jack a few days ago. 1326 01:29:38,142 --> 01:29:40,011 They were calling the loan. 1327 01:29:40,044 --> 01:29:41,880 You were gonna shut him down? 1328 01:29:41,913 --> 01:29:44,749 It was out of my hands. 1329 01:29:44,782 --> 01:29:46,918 You should have never let him do this. 1330 01:29:46,951 --> 01:29:49,153 You knew Jack couldn't afford that property. 1331 01:29:49,187 --> 01:29:51,055 I couldn't... What is it about you 1332 01:29:51,089 --> 01:29:53,958 that you think you can gamble with other people's lives? 1333 01:29:53,992 --> 01:29:55,727 It wasn't up to me. 1334 01:29:55,760 --> 01:29:57,929 They wouldn't let me do it. 1335 01:29:57,962 --> 01:30:00,632 Then you should have called me. I could have helped. 1336 01:30:00,665 --> 01:30:02,109 I can't discuss customer accounts with anyone. 1337 01:30:02,133 --> 01:30:04,702 For God's sake, Dad, it was Jack! 1338 01:30:04,736 --> 01:30:07,171 And Jack specifically told me 1339 01:30:07,205 --> 01:30:11,609 not to mention anything to you about their personal finances. 1340 01:30:11,643 --> 01:30:13,711 You realize that is probably what killed him? 1341 01:30:13,745 --> 01:30:15,880 You don't know that. 1342 01:30:15,914 --> 01:30:18,750 Elle is throwing me a lifeline here. 1343 01:30:18,783 --> 01:30:24,822 I have been waiting for this moment for 30 fucking years. 1344 01:30:24,856 --> 01:30:26,591 This is my last shot. 1345 01:30:26,624 --> 01:30:29,193 Cole, you're 39 years old. 1346 01:30:29,227 --> 01:30:31,663 This isn't your last shot to do anything. 1347 01:30:31,696 --> 01:30:33,998 Yesterday I was 16, tomorrow I'll be 75, 1348 01:30:34,032 --> 01:30:35,833 and I'll have missed it. 1349 01:30:35,867 --> 01:30:39,137 I mean, look at me, Dad! Look at me! 1350 01:30:39,170 --> 01:30:41,606 I never signed up for this. 1351 01:30:41,639 --> 01:30:44,175 Signed up for what? An education? A career? 1352 01:30:44,208 --> 01:30:48,646 All of it! The firm. The house. The club. All of it. 1353 01:30:48,680 --> 01:30:52,583 Good God, Dad, it's suffocating me! 1354 01:30:52,617 --> 01:30:54,185 This isn't what I wanted. 1355 01:30:54,218 --> 01:30:57,221 You think life just serves up what you want? 1356 01:30:57,255 --> 01:31:00,925 Look around you. People in this town are suffering while you... 1357 01:31:00,959 --> 01:31:03,594 You should be thanking me, for chrissake. 1358 01:31:03,628 --> 01:31:04,929 I gave you options, 1359 01:31:04,963 --> 01:31:07,832 which is more than I had. 1360 01:31:07,865 --> 01:31:10,635 The options that I had were doled up 1361 01:31:10,668 --> 01:31:12,770 in the order of what you thought was acceptable. 1362 01:31:12,804 --> 01:31:16,007 You're being juvenile. I never told you to do anything. 1363 01:31:16,040 --> 01:31:18,843 What you never told me was to do what I wanted. 1364 01:31:18,876 --> 01:31:21,112 You think I spent my childhood 1365 01:31:21,145 --> 01:31:25,583 dreaming of running a two-bit bank in bum-fuck, Maryland? 1366 01:31:25,616 --> 01:31:28,586 Open your eyes, son. 1367 01:31:28,619 --> 01:31:30,688 You play the hand you're dealt. 1368 01:31:30,722 --> 01:31:32,023 I took a job at Eastern 1369 01:31:32,056 --> 01:31:33,925 because no one would give me the time of day 1370 01:31:33,958 --> 01:31:35,259 in Richmond or New York. 1371 01:31:35,293 --> 01:31:37,171 I never planned to stay here longer than it took 1372 01:31:37,195 --> 01:31:39,197 to settle and put a little cash aside. 1373 01:31:39,230 --> 01:31:43,001 Then Teresa comes along and got pregnan... 1374 01:31:46,804 --> 01:31:49,207 Then we got married. 1375 01:31:49,240 --> 01:31:52,710 We had you. 1376 01:31:52,744 --> 01:31:56,180 So a baby comes along, you get comfortable. 1377 01:31:56,214 --> 01:32:00,952 Time passes and all of a sudden, you realize. 1378 01:32:00,985 --> 01:32:04,922 All of sudden... 1379 01:32:04,956 --> 01:32:07,892 This is it. 1380 01:32:10,728 --> 01:32:14,932 I wanted to be a Wall Street banker. 1381 01:32:14,966 --> 01:32:16,801 That's what I was dreaming of. 1382 01:32:16,834 --> 01:32:19,170 A real banker, instead of... 1383 01:32:19,203 --> 01:32:21,305 You wanted to be a farmer 1384 01:32:21,339 --> 01:32:24,042 and instead became a star attorney 1385 01:32:24,075 --> 01:32:26,944 and a wealthy member of Washington society. 1386 01:32:26,978 --> 01:32:30,014 Doesn't sound to me like a bad deal. 1387 01:32:30,048 --> 01:32:33,117 But now you've got responsibilities. 1388 01:32:33,151 --> 01:32:36,754 Your mother would tell you the same thing. 1389 01:32:36,788 --> 01:32:40,224 Don't you dare bring mom into this. 1390 01:32:40,258 --> 01:32:42,627 If you had paid for her early treatment 1391 01:32:42,660 --> 01:32:44,862 rather than my tuition, she would still be here. 1392 01:32:44,896 --> 01:32:46,764 That was Teresa's decision, not mine. 1393 01:32:46,798 --> 01:32:48,032 That is such bullshit. 1394 01:32:48,066 --> 01:32:50,635 You mother paid for your tuition 1395 01:32:50,668 --> 01:32:54,305 with the money her father gave her. 1396 01:32:54,338 --> 01:32:56,140 You can see it. 1397 01:32:56,174 --> 01:33:00,344 Her signature is on the document, Cole. 1398 01:33:14,058 --> 01:33:17,662 So you're gonna pack it all in 1399 01:33:17,695 --> 01:33:20,098 and work the land? 1400 01:33:24,769 --> 01:33:27,271 Is that it? 1401 01:33:27,305 --> 01:33:29,273 What if it is? 1402 01:33:31,209 --> 01:33:36,681 You've got a romantic notion of a life that doesn't exist. 1403 01:33:50,962 --> 01:33:52,663 Knock, knock. 1404 01:33:52,697 --> 01:33:54,999 The Boeing team is in the conference room. 1405 01:33:55,032 --> 01:33:56,968 I'll be with them in a minute. 1406 01:33:57,001 --> 01:34:00,104 Oh, Ms. Kenney asked to see you after the meeting. 1407 01:34:00,138 --> 01:34:02,240 Regarding? 1408 01:34:02,273 --> 01:34:04,108 Did not say. 1409 01:34:09,847 --> 01:34:11,315 You wanted to see me? 1410 01:34:11,349 --> 01:34:16,687 Yes, Cole, come in. Have a seat. 1411 01:34:16,721 --> 01:34:19,257 How are things going with the Boeing deal? 1412 01:34:19,290 --> 01:34:21,025 It's fine. 1413 01:34:21,058 --> 01:34:24,896 We've reached an agreement on all of the major points but one. 1414 01:34:24,929 --> 01:34:27,064 I hope to have it wrapped up by the end of the month. 1415 01:34:27,098 --> 01:34:28,833 Good. 1416 01:34:28,866 --> 01:34:33,337 Cole, I'm gonna let Carlin take over the reins on that one. 1417 01:34:33,371 --> 01:34:36,174 What? He's very versed in the deal. 1418 01:34:36,207 --> 01:34:38,843 He shouldn't have any problem closing. 1419 01:34:38,876 --> 01:34:41,412 I've been on this deal for over a year and a half. 1420 01:34:41,445 --> 01:34:43,181 I'd like to see it through to the end. 1421 01:34:43,214 --> 01:34:46,918 I understand that, but we have other plans for you. 1422 01:34:46,951 --> 01:34:49,287 Something that can't wait three weeks? 1423 01:34:51,189 --> 01:34:54,292 It's gonna take longer than three weeks, and you know that. 1424 01:34:54,325 --> 01:34:58,062 Be lucky to close that out by year end. 1425 01:34:59,964 --> 01:35:03,935 I am stepping down on the 31st. 1426 01:35:03,968 --> 01:35:05,736 And you know that too. 1427 01:35:05,770 --> 01:35:09,207 The Management Committee met late into the evening last night 1428 01:35:09,240 --> 01:35:11,042 and they have come to the conclusion 1429 01:35:11,075 --> 01:35:14,178 that you are the right person to lead this firm. 1430 01:35:17,215 --> 01:35:20,952 We would like you to take on the role of Managing Partner. 1431 01:35:22,920 --> 01:35:25,156 Jones McKinsey is at a turning point. 1432 01:35:25,189 --> 01:35:28,359 We need new blood. Young blood, Cole... 1433 01:35:39,170 --> 01:35:44,475 At this point, it is traditional for you to respond. 1434 01:35:44,509 --> 01:35:50,181 Cole, we're handing you the reins to Jones McKinsey. 1435 01:35:54,018 --> 01:35:55,453 Um... 1436 01:35:57,556 --> 01:36:00,424 I'm sorry. I'm flattered, of course. 1437 01:36:00,458 --> 01:36:02,960 No, we are not doing this to be flattering. 1438 01:36:02,994 --> 01:36:04,895 You have earned it. 1439 01:36:04,929 --> 01:36:07,532 Surely-surely there must be somebody else... 1440 01:36:07,566 --> 01:36:12,103 Well, we did not reach this conclusion easily nor quickly. 1441 01:36:15,439 --> 01:36:17,576 I-I need time. 1442 01:36:17,609 --> 01:36:19,343 Of course. Of course. 1443 01:36:19,377 --> 01:36:22,880 You need time to discuss it. We can do that tomorrow. 1444 01:36:22,913 --> 01:36:25,149 Unfortunately, I'm going off to a meeting. 1445 01:36:25,182 --> 01:36:28,520 I'm late, so we will discuss this tomorrow. 1446 01:36:28,553 --> 01:36:30,855 Huh? Yeah. 1447 01:36:30,888 --> 01:36:33,224 Great. Good. Congratulations. 1448 01:36:52,143 --> 01:36:53,477 Thank you. 1449 01:36:55,446 --> 01:36:58,583 I'm sorry I'm late. Oh, it's fine. 1450 01:36:58,617 --> 01:37:02,053 Uh, gave me a chance to catch up on e-mails. 1451 01:37:05,122 --> 01:37:06,090 You okay? 1452 01:37:06,123 --> 01:37:09,293 Elle offered me... 1453 01:37:09,327 --> 01:37:10,562 Us... 1454 01:37:10,595 --> 01:37:12,496 the opportunity to buy the farm. 1455 01:37:14,599 --> 01:37:18,369 And I think I'd like to do it. 1456 01:37:18,402 --> 01:37:21,138 Wow. What is she asking for it? 1457 01:37:21,172 --> 01:37:24,308 I don't know. We didn't really talk about it. 1458 01:37:24,342 --> 01:37:28,312 Surely there are other buyers that... 1459 01:37:28,346 --> 01:37:31,282 It seems like a lot to take on. 1460 01:37:31,315 --> 01:37:35,920 I know you have an emotional attachment to it... 1461 01:37:37,388 --> 01:37:40,291 but I'm sure we could find a weekend place that's 1462 01:37:40,324 --> 01:37:42,093 less expensive and less work. 1463 01:37:42,126 --> 01:37:44,137 I'm not thinking of this... Although, it would be nice 1464 01:37:44,161 --> 01:37:45,496 to have a place to stay at. 1465 01:37:45,530 --> 01:37:47,174 I know you don't like to stay with your dad... 1466 01:37:47,198 --> 01:37:49,900 Sarah. Stop. 1467 01:37:49,934 --> 01:37:54,038 I'm not talking about a weekend place. 1468 01:37:54,071 --> 01:37:56,641 I'm talking about running the farm, 1469 01:37:56,675 --> 01:37:59,611 and continuing it as a business. 1470 01:38:02,213 --> 01:38:04,415 And how would you even do that? 1471 01:38:04,448 --> 01:38:07,218 You barely have enough time in the day as it is. 1472 01:38:07,251 --> 01:38:10,187 How do you expect to oversee a working farm? 1473 01:38:10,221 --> 01:38:12,289 Sarah, I'm talking about... Thank you. 1474 01:38:12,323 --> 01:38:13,924 Thanks. 1475 01:38:13,958 --> 01:38:16,494 Appreciate it. Thank you. 1476 01:38:16,528 --> 01:38:20,632 I'm thinking of a major change. 1477 01:38:20,665 --> 01:38:23,000 What if I left the firm 1478 01:38:23,033 --> 01:38:25,202 and continued the operation myself? 1479 01:38:25,236 --> 01:38:27,506 Cole, you're not serious. 1480 01:38:27,539 --> 01:38:29,240 I am. 1481 01:38:30,709 --> 01:38:35,012 I think you really should think about taking a break. 1482 01:38:35,045 --> 01:38:37,682 This thing with Jack... I know you're still hurting. 1483 01:38:37,716 --> 01:38:40,184 This isn't about Jack. 1484 01:38:40,217 --> 01:38:42,353 This is about us. 1485 01:38:42,386 --> 01:38:45,222 You and me. You know I've always wanted to do this. 1486 01:38:45,256 --> 01:38:48,259 Jack's death made me realize how fleeting the opportunity is. 1487 01:38:48,292 --> 01:38:50,194 Cole, get real. 1488 01:38:50,227 --> 01:38:54,498 You are not going to quit your job to become a farmer. 1489 01:38:54,533 --> 01:38:57,301 Sarah, I want to do this. 1490 01:38:57,334 --> 01:38:59,704 I mean, I really wanna do this. 1491 01:39:01,338 --> 01:39:04,175 We're not having this conversation right now. 1492 01:39:06,343 --> 01:39:09,280 Thank you. Thank you. 1493 01:39:09,313 --> 01:39:13,184 Look, it's just... No, Cole, this is stupid. 1494 01:39:13,217 --> 01:39:16,320 We're not moving to Jack's farm. 1495 01:39:16,353 --> 01:39:17,732 God, I don't know what Elle was thinking, 1496 01:39:17,756 --> 01:39:20,124 proposing something like this to you. 1497 01:39:20,157 --> 01:39:24,395 She has no comprehension of our quality of life. 1498 01:39:24,428 --> 01:39:26,130 Is there anything else I can get for you? 1499 01:39:26,163 --> 01:39:30,100 No. Everything looks delicious, thank you. 1500 01:39:30,134 --> 01:39:33,605 Seriously, sweetheart, I think that you should consider 1501 01:39:33,638 --> 01:39:35,339 taking somewhat of a break. 1502 01:39:35,372 --> 01:39:37,709 I know you've been so stressed at work... 1503 01:39:37,742 --> 01:39:39,511 And this thing with Jack... 1504 01:39:39,544 --> 01:39:42,413 Stop saying that. This is not a "thing with Jack!" 1505 01:39:42,446 --> 01:39:44,381 Jack is dead! He put a gun to his head, remember? 1506 01:39:44,415 --> 01:39:45,793 He did not. Well, he may as well have. 1507 01:39:45,817 --> 01:39:48,152 Will you lower your voice, please. 1508 01:39:52,624 --> 01:39:55,392 I just... I think... 1509 01:39:55,426 --> 01:39:57,461 that Jack's death... 1510 01:39:57,495 --> 01:40:01,332 may have had more of an impact on you than you may realize. 1511 01:40:03,067 --> 01:40:04,268 I wanted to tell you 1512 01:40:04,301 --> 01:40:06,036 what happened at the courthouse today. 1513 01:40:06,070 --> 01:40:08,239 I'm not done here. Look. 1514 01:40:08,272 --> 01:40:10,542 I'm not sure what mid-life crisis you're having, 1515 01:40:10,575 --> 01:40:12,611 but you need to get your shit together. 1516 01:40:12,644 --> 01:40:16,113 I have a lot going on and it's about time you're a part of it. 1517 01:40:16,146 --> 01:40:19,383 So grow the fuck up, Cole. Okay. 1518 01:40:19,416 --> 01:40:21,753 You can't just change the terms of the deal mid-stream. 1519 01:40:21,786 --> 01:40:24,255 What, so our marriage is a deal now? It kinda is. 1520 01:40:24,288 --> 01:40:28,693 I have given you everything that you've asked for. 1521 01:40:28,727 --> 01:40:31,061 Okay, great. So I owe you a great big thank you. 1522 01:40:31,095 --> 01:40:32,531 Is that what you're looking for? 1523 01:40:32,564 --> 01:40:33,732 Okay, I'm done. 1524 01:40:33,765 --> 01:40:36,467 If you wanna do this thing, do it alone. 1525 01:40:36,500 --> 01:40:40,137 You know, I'd be very careful what you wish for. 1526 01:40:41,873 --> 01:40:44,275 Oh, by the way... 1527 01:40:44,308 --> 01:40:46,243 They offered me managing partner today. 1528 01:40:46,277 --> 01:40:49,748 So that should put a nice big bow on it for you, right? 1529 01:41:15,574 --> 01:41:17,842 Let's talk about the farm. 1530 01:41:19,644 --> 01:41:21,245 I shouldn't have laid that on you. 1531 01:41:21,278 --> 01:41:22,246 I can't do it. 1532 01:41:22,279 --> 01:41:23,582 I know. 1533 01:41:25,249 --> 01:41:29,153 Look, it's just... Cole, I know. 1534 01:41:29,186 --> 01:41:31,388 You don't have to make excuses. 1535 01:41:32,724 --> 01:41:34,593 When I didn't hear from you... 1536 01:41:36,661 --> 01:41:40,497 I told Agricon I'd take their offer. 1537 01:42:01,853 --> 01:42:04,355 Yeah. Deal. 1538 01:42:05,690 --> 01:42:06,825 Hey. 1539 01:42:07,859 --> 01:42:09,393 Come on. 1540 01:42:09,426 --> 01:42:10,470 Stop me from kicking your butt. 1541 01:42:10,494 --> 01:42:11,563 A lot of talk, huh? 1542 01:42:11,596 --> 01:42:12,831 Yeah. Oh! 1543 01:42:13,531 --> 01:42:15,132 Oh...! 1544 01:42:23,474 --> 01:42:25,309 Found one more. 1545 01:42:25,342 --> 01:42:28,947 It's no problem. There's always room for one more. 1546 01:42:39,323 --> 01:42:41,559 Thanks for all the help. Yeah. 1547 01:43:06,985 --> 01:43:08,419 Elle, Elle, Elle. 1548 01:43:08,452 --> 01:43:10,220 I'm... 1549 01:43:10,254 --> 01:43:11,956 Cole, I, um... 1550 01:43:13,658 --> 01:43:15,492 Yeah, I think I should go. 1551 01:43:17,595 --> 01:43:19,329 Yeah. Yeah. 1552 01:44:12,751 --> 01:44:14,018 Delays this action. 1553 01:44:14,052 --> 01:44:15,587 We're gonna have a problem. 1554 01:44:15,620 --> 01:44:17,354 It's gettin' done. 1555 01:44:17,387 --> 01:44:20,759 The rest of this looks great. I think we can wrap up. 1556 01:44:20,792 --> 01:44:22,761 Yeah, thank you. 1557 01:44:28,933 --> 01:44:31,301 You're doing a great job, Cole. 1558 01:44:31,335 --> 01:44:33,671 There's been a lot of momentum these last couple of months. 1559 01:44:33,705 --> 01:44:35,439 Thanks, Brian. 1560 01:44:35,472 --> 01:44:36,841 You know, I think success 1561 01:44:36,875 --> 01:44:39,644 just has a way of finding some people. 1562 01:44:39,677 --> 01:44:42,680 Well, it's given me a break from my personal life. 1563 01:44:42,714 --> 01:44:44,949 There's not much success going on there, unfortunately. 1564 01:44:44,983 --> 01:44:46,017 Mm. 1565 01:44:47,719 --> 01:44:49,554 Sarah and I separated. 1566 01:44:49,587 --> 01:44:50,955 Yeah, I got a small place in town. 1567 01:44:50,989 --> 01:44:54,959 Oh, man. I'm sorry to hear that. 1568 01:44:54,993 --> 01:44:58,096 It's been a long time coming. 1569 01:44:58,129 --> 01:44:59,931 Well, I know it's no consolation, 1570 01:44:59,964 --> 01:45:02,109 but at least you have your second love to fall back on. 1571 01:45:02,133 --> 01:45:04,068 And what's that? 1572 01:45:04,102 --> 01:45:06,604 The firm. 1573 01:45:06,638 --> 01:45:09,974 Look around you, Cole. You made it. This is it. 1574 01:45:16,380 --> 01:45:19,717 "Time passes and suddenly you realize, this is it." 1575 01:45:19,751 --> 01:45:21,085 What? 1576 01:45:24,155 --> 01:45:27,391 Uh, it's just something my father said. 1577 01:45:27,424 --> 01:45:30,662 Well, I need to make a call before the meeting, so... 1578 01:45:43,440 --> 01:45:45,342 This is it. 1579 01:45:51,049 --> 01:45:53,417 Management Committee in ten. 1580 01:45:57,922 --> 01:46:00,457 Are you going out? 1581 01:46:00,490 --> 01:46:02,694 When'll you be back? 1582 01:46:04,929 --> 01:46:06,363 Cole? 1583 01:47:57,041 --> 01:47:59,210 Well, this is a nice surprise. 1584 01:47:59,243 --> 01:48:01,212 I, um... 1585 01:48:01,245 --> 01:48:03,247 I wanted to say goodbye. 1586 01:48:03,281 --> 01:48:06,017 The girls and I are heading to Emmitsburg next week. 1587 01:48:06,050 --> 01:48:09,287 I want to get them settled before school starts. 1588 01:48:09,320 --> 01:48:11,823 I hate to see you go. 1589 01:48:17,161 --> 01:48:20,231 When are they closing on the farm? 1590 01:48:20,264 --> 01:48:22,567 Not till October. 1591 01:48:22,600 --> 01:48:25,303 There were a few legal complications. 1592 01:48:25,336 --> 01:48:28,873 I might need a new lawyer. 1593 01:48:35,213 --> 01:48:37,949 Maybe you should stick around... 1594 01:48:37,982 --> 01:48:39,784 for the girls' sake. 1595 01:48:41,185 --> 01:48:42,787 Doesn't Caroline have a few years 1596 01:48:42,820 --> 01:48:44,822 before she heads off to middle school? 1597 01:48:46,024 --> 01:48:47,825 She does. 1598 01:48:47,859 --> 01:48:49,660 Plus, it's a little late in the season 1599 01:48:49,694 --> 01:48:51,562 to replace the basketball coach, if you ask me. 1600 01:48:54,899 --> 01:48:59,704 This is some operation you're running here. 1601 01:48:59,737 --> 01:49:01,072 Yeah. 1602 01:49:04,308 --> 01:49:06,844 It's a lot for one person to handle. 1603 01:49:13,017 --> 01:49:14,786 Well, um... 1604 01:49:18,856 --> 01:49:21,225 Maybe I will stick around a while. 1605 01:49:22,660 --> 01:49:23,928 We'll see. 1606 01:49:44,348 --> 01:49:47,085 ♪ Oh, yeah ♪ 1607 01:49:59,430 --> 01:50:01,699 ♪ Sometimes You out there living ♪ 1608 01:50:01,732 --> 01:50:04,402 ♪ You forget what you Were searching for ♪ 1609 01:50:04,435 --> 01:50:07,038 ♪ All your life ♪ 1610 01:50:09,107 --> 01:50:11,409 ♪ Just going through The motions ♪ 1611 01:50:11,442 --> 01:50:16,280 ♪ You never stop to notice All this wasted time ♪ 1612 01:50:18,850 --> 01:50:21,152 ♪ You wonder why You can't escape ♪ 1613 01:50:21,185 --> 01:50:23,754 ♪ The feelings That you wanna shake ♪ 1614 01:50:23,788 --> 01:50:27,825 ♪ You've gotta give it up To let it go ♪ 1615 01:50:27,859 --> 01:50:32,830 ♪ You could spend all your life Every day and night ♪ 1616 01:50:32,864 --> 01:50:37,435 ♪ But you gotta want it Yeah, you gotta want it ♪ 1617 01:50:37,468 --> 01:50:42,273 ♪ Set the world on fire Climb higher and higher ♪ 1618 01:50:42,306 --> 01:50:46,277 ♪ But you gotta want it So find it and take it ♪ 1619 01:50:46,310 --> 01:50:48,346 ♪ Make it ♪ 1620 01:50:50,081 --> 01:50:51,749 ♪ Whoo! ♪ 1621 01:50:51,782 --> 01:50:54,418 ♪ It's so easy To lose your vision ♪ 1622 01:50:54,452 --> 01:50:56,354 ♪ Be alive With what you're given ♪ 1623 01:50:56,387 --> 01:50:59,423 ♪ And cross that finish line ♪ 1624 01:51:01,792 --> 01:51:04,195 ♪ Time passes by so quickly ♪ 1625 01:51:04,228 --> 01:51:09,100 ♪ Enjoy it all and live free While you make that climb ♪ 1626 01:51:11,202 --> 01:51:14,005 ♪ 'Cause you can't go back Against is stuck ♪ 1627 01:51:14,038 --> 01:51:16,440 ♪ Move ahead And move on up ♪ 1628 01:51:16,474 --> 01:51:20,778 ♪ Give it all you've got And let it go ♪ 1629 01:51:20,811 --> 01:51:25,783 ♪ You could spend all your life Every day and night ♪ 1630 01:51:25,816 --> 01:51:30,221 ♪ But you gotta want it Yeah, you gotta want it ♪ 1631 01:51:30,254 --> 01:51:35,126 ♪ You can set the world on fire Climb higher and higher ♪ 1632 01:51:35,159 --> 01:51:39,096 ♪ But you gotta want it So find it and take it ♪ 1633 01:51:39,130 --> 01:51:41,165 ♪ Make it ♪ 1634 01:51:41,199 --> 01:51:46,137 ♪ All the things you wanna do It's right in front of you ♪ 1635 01:51:49,273 --> 01:51:51,976 ♪ You got everything You need ♪ 1636 01:51:52,009 --> 01:51:54,345 ♪ Take that first step And you'll see ♪ 1637 01:51:54,378 --> 01:51:57,114 ♪ Yeah, you got it You're gonna make it ♪ 1638 01:51:57,148 --> 01:51:59,116 ♪ Just take it ♪ 1639 01:51:59,150 --> 01:52:03,955 ♪ You could spend all your life Every day and night ♪ 1640 01:52:03,988 --> 01:52:07,959 ♪ But you gotta want it So find it and take it ♪ 1641 01:52:07,992 --> 01:52:09,794 ♪ You make it ♪ 1642 01:52:09,827 --> 01:52:13,397 ♪ Set the world on fire Climb higher and higher ♪ 1643 01:52:13,431 --> 01:52:17,335 ♪ But you gotta want it So find it and take it ♪ 1644 01:52:17,368 --> 01:52:19,403 ♪ You can make it ♪ 1645 01:52:19,437 --> 01:52:24,242 ♪ All the things you wanna do It's right in front of you ♪ 1646 01:52:24,275 --> 01:52:27,512 ♪ It's all in front of you ♪ 1647 01:52:27,546 --> 01:52:29,548 ♪ You're gonna make it ♪ 1648 01:52:29,581 --> 01:52:32,783 ♪ Oh, yeah ♪ 1649 01:52:32,817 --> 01:52:37,288 ♪ You gotta want it ♪ ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 118301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.