Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,293 --> 00:02:10,929
Thank you, Barbara.
2
00:02:10,962 --> 00:02:15,533
So let's turn to our West Coast
expansion plans.
3
00:02:15,567 --> 00:02:17,267
The acquisition of...
4
00:02:17,301 --> 00:02:18,570
You've got a call.
5
00:02:18,603 --> 00:02:20,505
Okay, can you take a message?
6
00:02:20,538 --> 00:02:22,841
Apparently, it's urgent.
7
00:02:22,874 --> 00:02:25,610
You've got in front of you
a breakdown of the practices,
8
00:02:25,644 --> 00:02:27,177
practice areas and annual I...
9
00:02:29,981 --> 00:02:31,750
Thank you.
10
00:02:33,217 --> 00:02:34,786
Cole Baird.
11
00:02:34,819 --> 00:02:37,656
Talk to us about their
environmental practice.
12
00:03:04,983 --> 00:03:06,751
You're crazy.
13
00:03:06,785 --> 00:03:08,953
Have you talked to your dad
about your plans?
14
00:03:08,987 --> 00:03:11,255
No. I'm probably gonna do it
tonight.
15
00:03:11,288 --> 00:03:12,657
What do you think he'll say?
16
00:03:12,691 --> 00:03:14,291
I dunno.
Same as he always says.
17
00:03:14,324 --> 00:03:16,393
Yeah.
What about you?
18
00:03:16,427 --> 00:03:18,228
Expectin' to hear this week.
19
00:03:18,262 --> 00:03:19,707
I can't believe
they're lettin' you coach
20
00:03:19,731 --> 00:03:20,932
the girls' basketball team.
21
00:03:20,965 --> 00:03:23,535
Assistant coach.
And why not?
22
00:03:23,568 --> 00:03:25,937
Well, you were a lousy
point guard, for starters.
23
00:03:25,970 --> 00:03:27,772
And you nearly lost us
the championship.
24
00:03:27,806 --> 00:03:30,307
Okay, the way I see it,
I was the one
25
00:03:30,340 --> 00:03:31,719
who got us there
in the first place.
26
00:03:31,743 --> 00:03:33,678
And what exactly
did you contribute
27
00:03:33,712 --> 00:03:35,547
to Kent County High?
28
00:03:35,580 --> 00:03:36,991
Well, my good looks and charm,
of course.
29
00:03:37,015 --> 00:03:38,282
Yeah right.
30
00:03:41,485 --> 00:03:43,888
Hey, my dad said he was goin'
to the bank this afternoon.
31
00:03:43,922 --> 00:03:46,791
So maybe I'll just walk with you
32
00:03:46,825 --> 00:03:48,693
and I'll catch a ride
back later with him.
33
00:03:48,727 --> 00:03:51,796
Yeah. Uh, my dad's workin' late,
so it should be fine.
34
00:03:54,833 --> 00:03:56,735
Okay.
35
00:03:56,768 --> 00:03:58,536
I'll, uh...
I'll see you boys tomorrow.
36
00:03:58,570 --> 00:03:59,938
All right.
I'll call you.
37
00:03:59,971 --> 00:04:02,674
I'll call you. I'll call you.
38
00:04:02,707 --> 00:04:05,242
I'll call you.
I'll call...
39
00:04:09,080 --> 00:04:10,548
Order up.
40
00:04:12,349 --> 00:04:15,486
Señor Cabbage! What's up,
college boy? How are you?
41
00:04:15,520 --> 00:04:17,655
No mucho. And I'm not
a college boy just yet!
42
00:04:17,689 --> 00:04:19,691
Come on.
Where's your little brother at?
43
00:04:19,724 --> 00:04:21,593
That little shit is home sick.
44
00:04:21,626 --> 00:04:22,870
All right, tell him
I say get better.
45
00:04:22,894 --> 00:04:24,261
Oh, yeah.
46
00:04:25,964 --> 00:04:27,766
Why do they call you that?
47
00:04:27,799 --> 00:04:29,000
What?
Cabbage.
48
00:04:30,802 --> 00:04:32,904
"Cole" in Spanish
means "cabbage."
49
00:04:34,506 --> 00:04:35,707
Really?
Yup.
50
00:04:37,341 --> 00:04:38,910
Something funny?
51
00:04:38,943 --> 00:04:42,580
Yeah, that's funny. That's...
I'm... I'm keepin' that.
52
00:04:42,614 --> 00:04:43,748
Yeah?
Yeah.
53
00:04:43,782 --> 00:04:44,925
If you know what's good for you,
54
00:04:44,949 --> 00:04:46,316
you'll forget
you ever heard that.
55
00:04:46,350 --> 00:04:47,786
No, I don't think so.
56
00:04:49,654 --> 00:04:51,089
The usual?
57
00:04:51,122 --> 00:04:55,059
Oh, Florrie, I think
I'm in love with you.
58
00:04:55,093 --> 00:04:57,996
Ah, you say that
to all the pretty girls.
59
00:04:59,764 --> 00:05:03,601
You big shots ever gonna
order any food in here?
60
00:05:03,635 --> 00:05:05,503
Just sodas.
61
00:05:05,537 --> 00:05:06,838
Big spenders.
62
00:05:06,871 --> 00:05:09,406
Thank you.
63
00:05:09,439 --> 00:05:10,439
Love you.
64
00:05:14,045 --> 00:05:16,748
Just give me another minute
for the asparagus.
65
00:05:16,781 --> 00:05:18,616
Can you stand...?
Hey! Don't you dare!
66
00:05:18,650 --> 00:05:19,818
Come on!
Really?
67
00:05:22,587 --> 00:05:24,722
Hats off at the table, son.
68
00:05:35,066 --> 00:05:36,935
Hey, I, uh...
I went with Jack and Elle
69
00:05:36,968 --> 00:05:39,103
down to the fairgrounds
to watch them set up.
70
00:05:39,137 --> 00:05:40,805
Mm-hm.
71
00:05:47,512 --> 00:05:48,813
Uh, Mr. Miller was saying
72
00:05:48,847 --> 00:05:50,849
with the dry weather
in the Midwest this spring,
73
00:05:50,882 --> 00:05:52,884
he's gonna get top dollar
for his crop.
74
00:05:52,917 --> 00:05:55,520
Is that so?
Yeah.
75
00:05:55,553 --> 00:05:58,656
Yeah, the next four years
76
00:05:58,690 --> 00:06:01,491
are gonna be an important time
in your life, Cole.
77
00:06:04,128 --> 00:06:06,998
College Park'll
expand your horizons.
78
00:06:10,802 --> 00:06:12,971
Jack and I were talking about
how weird it's gonna be
79
00:06:13,004 --> 00:06:14,806
to live in different towns.
80
00:06:14,839 --> 00:06:17,976
I think I've seen him
every day of my life.
81
00:06:18,009 --> 00:06:19,711
Yeah.
82
00:06:19,744 --> 00:06:22,547
It's all right.
I'll be back in no time.
83
00:06:24,716 --> 00:06:27,552
Hey, so I've been thinking more
about that Ag major...
84
00:06:27,585 --> 00:06:28,963
Cole, I don't wanna
discuss this again.
85
00:06:28,987 --> 00:06:30,889
If you want to take
a few courses, that's fine...
86
00:06:30,922 --> 00:06:32,857
But I think you need
to find a major
87
00:06:32,891 --> 00:06:34,959
that will give you more options.
88
00:06:36,628 --> 00:06:38,830
There's nothing wrong
with a farmer's life.
89
00:06:38,863 --> 00:06:41,431
I mean, my family always had
food on the table,
90
00:06:41,465 --> 00:06:44,736
even if your grandpa
had to pick it himself.
91
00:06:46,604 --> 00:06:50,842
You've got promise, son.
I've seen it.
92
00:06:50,875 --> 00:06:54,045
Take your time.
93
00:06:57,181 --> 00:07:01,819
Well, you've got four years
to figure it out.
94
00:07:04,889 --> 00:07:07,125
Well, I guess I'm gonna need
a new kitchen assistant
95
00:07:07,158 --> 00:07:09,727
in the next couple of months.
Yeah.
96
00:07:09,761 --> 00:07:11,629
Or maybe it's time
for you and dad
97
00:07:11,663 --> 00:07:13,598
to finally splurge
on a new dishwasher.
98
00:07:13,631 --> 00:07:16,000
Yeah, "splurge"
is not exactly a word
99
00:07:16,034 --> 00:07:17,702
I would associate
with your father.
100
00:07:19,570 --> 00:07:20,848
I guess it's gonna be
kinda tough
101
00:07:20,872 --> 00:07:22,206
for you and Elle this fall.
102
00:07:22,240 --> 00:07:26,177
Oh, my God, Mom.
It's all I'm thinking about.
103
00:07:26,210 --> 00:07:29,080
I just wish I could
take her with me.
104
00:07:29,113 --> 00:07:31,149
Maybe she could move
into my dorm.
105
00:07:31,182 --> 00:07:33,217
Oh. Nice try.
106
00:07:33,251 --> 00:07:35,253
Really...
107
00:07:35,286 --> 00:07:36,788
Seriously, I just...
108
00:07:36,821 --> 00:07:40,058
I wanna get through college,
get back here...
109
00:07:40,091 --> 00:07:41,893
to Elle, to Galena,
110
00:07:41,926 --> 00:07:43,594
all of it...
111
00:07:50,134 --> 00:07:52,704
You all right, Mom?
You look kinda tired.
112
00:07:54,038 --> 00:07:55,907
Yeah, I feel a little tired.
113
00:07:55,940 --> 00:07:57,675
You know,
I don't have much energy.
114
00:07:57,709 --> 00:07:59,844
I probably just need to go
to bed a lot earlier.
115
00:08:15,960 --> 00:08:18,997
Let's build a house right here.
116
00:08:19,030 --> 00:08:20,665
Hmm.
117
00:08:20,698 --> 00:08:24,569
I think Stapleton might have
somethin' to say about that.
118
00:08:24,602 --> 00:08:26,204
Oh, that old bird.
119
00:08:26,237 --> 00:08:28,272
He doesn't need
this piece of dirt.
120
00:08:30,641 --> 00:08:33,578
Okay, done.
121
00:08:33,611 --> 00:08:35,013
Even better, when I get back,
122
00:08:35,046 --> 00:08:36,314
I'll just buy the old shit out
123
00:08:36,347 --> 00:08:38,549
and kick him off the farm
altogether.
124
00:08:43,688 --> 00:08:47,925
Elle, I know what I'm gonna do
tomorrow, and the next day...
125
00:08:47,959 --> 00:08:49,093
I'm gonna go to college.
126
00:08:49,127 --> 00:08:50,628
And I'm gonna see
what they know,
127
00:08:50,661 --> 00:08:52,172
then I'm gonna come back
and shake this place up.
128
00:08:52,196 --> 00:08:54,098
I'm gonna show them
how it's really done!
129
00:08:54,132 --> 00:08:58,236
I'll run Stapleton's place and
earn ten times what he makes.
130
00:08:59,904 --> 00:09:01,739
I love everything about you.
131
00:09:05,710 --> 00:09:08,746
You... are amazing.
132
00:09:21,159 --> 00:09:22,693
My mom wants to know
133
00:09:22,727 --> 00:09:24,996
if you wanna work for us again
this summer.
134
00:09:25,029 --> 00:09:27,665
Yeah, I'd love to.
135
00:09:29,167 --> 00:09:31,836
Yeah? I need to check
with my dad, though.
136
00:09:31,869 --> 00:09:33,213
He wants me to work with him
at the bank
137
00:09:33,237 --> 00:09:34,939
until I leave for school.
138
00:09:34,972 --> 00:09:38,042
My dad's movin' slow.
139
00:09:38,076 --> 00:09:39,777
Thinks this'll be
his last season.
140
00:09:39,811 --> 00:09:42,380
He's just plain worn out, man.
141
00:09:42,413 --> 00:09:44,615
We're already behind.
142
00:09:51,189 --> 00:09:53,224
Yeah, you know what?
I'll help,
143
00:09:53,257 --> 00:09:55,259
even if I have to work
at the bank.
144
00:09:55,293 --> 00:09:57,195
Yeah?
145
00:09:57,228 --> 00:09:58,972
Seriously, yeah.
Tell your mom I'll help out.
146
00:09:58,996 --> 00:10:00,898
Okay.
I'd rather be outside anyway.
147
00:10:00,932 --> 00:10:02,066
Thanks, man.
148
00:10:03,901 --> 00:10:05,636
All right,
I gotta pick up Elle at 8...
149
00:10:05,670 --> 00:10:07,147
We'll meet you
at the fairgrounds at 9.
150
00:10:07,171 --> 00:10:09,240
Yeah, sounds good.
151
00:10:09,273 --> 00:10:12,076
Hey! What'd your dad say
about Ag?
152
00:10:12,110 --> 00:10:14,312
Take a wild guess!
153
00:10:14,345 --> 00:10:16,114
Later, man.
154
00:10:29,360 --> 00:10:33,131
Well, well. The young lady
steps to the free-throw line.
155
00:10:33,164 --> 00:10:35,733
All right.
156
00:10:35,766 --> 00:10:37,034
Thank you, sir.
157
00:10:37,068 --> 00:10:38,970
Let's see what you got.
And don't forget:
158
00:10:39,003 --> 00:10:41,339
Assistant coach.
159
00:10:41,372 --> 00:10:44,142
Good enough to kick your sorry
ass, "Cabbage Boy."
160
00:10:45,443 --> 00:10:46,844
Don't get mad.
161
00:10:46,878 --> 00:10:48,813
Oh!
162
00:10:48,846 --> 00:10:50,648
We have a winner!
What?!
163
00:10:52,750 --> 00:10:54,051
Here you go, young lady.
164
00:10:54,085 --> 00:10:55,753
Thank you.
Oh, look at that.
165
00:10:55,786 --> 00:10:57,221
So cute.
166
00:11:33,525 --> 00:11:35,893
Hey. You're leaving early.
167
00:11:35,927 --> 00:11:37,728
Yeah, I'm headed to Jack's.
168
00:11:37,762 --> 00:11:40,073
Um, I'm gonna be late tomorrow
too. The big tractor's down,
169
00:11:40,097 --> 00:11:42,009
so we've gotta prep the lower
field with the two Masseys.
170
00:11:42,033 --> 00:11:44,035
I know they need help,
with Tom winding down.
171
00:11:44,068 --> 00:11:46,771
But you've got
responsibilities here, Cole.
172
00:11:48,507 --> 00:11:51,943
Okay. Got it, Dad.
173
00:11:51,976 --> 00:11:53,844
Dinner at 6!
174
00:13:03,047 --> 00:13:04,482
Hey.
175
00:13:04,516 --> 00:13:06,518
Good to go?
Yeah, uh, give me a sec.
176
00:13:06,551 --> 00:13:07,918
Yeah, yeah.
177
00:13:12,189 --> 00:13:13,867
Did you have that meeting
with your advisor yet?
178
00:13:13,891 --> 00:13:15,026
Yeah, I had it this morning.
179
00:13:15,059 --> 00:13:16,093
How'd it go?
180
00:13:16,127 --> 00:13:17,862
He said I'm short four credits.
181
00:13:17,895 --> 00:13:19,206
I should've never
switched majors.
182
00:13:19,230 --> 00:13:20,440
I'm gonna have to take
two classes
183
00:13:20,464 --> 00:13:22,066
this summer after graduation.
184
00:13:22,099 --> 00:13:23,578
You goin' to the game tonight?
Yeah, you?
185
00:13:23,602 --> 00:13:24,612
Yeah, I'm just gonna be late.
186
00:13:24,636 --> 00:13:26,070
I got class at 6:10.
187
00:13:26,103 --> 00:13:28,105
Will you grab me a ticket?
Will do.
188
00:13:30,041 --> 00:13:32,143
You know I'm hoping to get
that internship
189
00:13:32,176 --> 00:13:34,378
at the new Agricon research farm
in Easton this fall...
190
00:13:34,412 --> 00:13:36,047
so then I am back for good.
191
00:13:37,381 --> 00:13:38,849
I know.
192
00:13:38,883 --> 00:13:42,119
Hey, it'll go by in a flash.
You'll see.
193
00:13:42,153 --> 00:13:46,090
Um... Look, I gotta go.
194
00:13:46,123 --> 00:13:49,960
But um, I'll give you
a call next week.
195
00:13:49,994 --> 00:13:51,862
I love you.
196
00:13:54,231 --> 00:13:56,367
Hey.
Hey.
197
00:13:56,400 --> 00:13:58,202
Everything okay?
198
00:13:58,235 --> 00:14:00,572
Yeah, um...
199
00:14:00,605 --> 00:14:02,440
Hey, I need to use your car
this weekend.
200
00:14:02,473 --> 00:14:03,441
I need to go see Elle.
201
00:14:03,474 --> 00:14:04,875
Yeah, of course.
202
00:14:04,909 --> 00:14:05,976
Yeah?
Of course.
203
00:14:06,010 --> 00:14:07,244
Thanks.
204
00:14:17,455 --> 00:14:19,890
Hey.
Hey.
205
00:14:19,924 --> 00:14:21,392
Thanks for picking me up.
206
00:14:21,425 --> 00:14:22,426
No problem.
207
00:14:32,069 --> 00:14:33,304
All right.
208
00:14:35,473 --> 00:14:39,009
Um, also, as I was leaving,
they scheduled
209
00:14:39,043 --> 00:14:41,278
an athletic department meeting
tonight for 7.
210
00:14:41,312 --> 00:14:44,115
Wanna just go to Florrie's
and kill a few hours?
211
00:14:44,148 --> 00:14:46,417
Are you sure?
Yeah.
212
00:14:46,450 --> 00:14:48,319
I'm happy to help.
It's no problem.
213
00:14:48,352 --> 00:14:49,688
Yeah, yeah. That'd be great.
214
00:14:49,721 --> 00:14:51,088
Cool. Okay.
215
00:15:00,264 --> 00:15:02,099
I'm proud of you, you know.
216
00:15:02,133 --> 00:15:04,636
So's your father.
Thanks, Mom.
217
00:15:08,272 --> 00:15:09,708
From the time you were born,
218
00:15:09,741 --> 00:15:12,209
he talked about turning
this farm over to you...
219
00:15:12,243 --> 00:15:14,011
Just like his father
did for him.
220
00:15:14,044 --> 00:15:17,248
Well, I hope I can pull it off.
221
00:15:17,281 --> 00:15:19,483
You're already doing it.
222
00:15:22,119 --> 00:15:24,689
Oh, uh, Elle called.
223
00:15:26,357 --> 00:15:27,958
She said to pick her up at 7.
224
00:15:27,992 --> 00:15:30,027
Got it.
225
00:15:30,060 --> 00:15:31,730
You two gettin' serious?
226
00:15:31,763 --> 00:15:34,599
Come on, Mom.
She's Cole's girlfriend.
227
00:15:34,633 --> 00:15:37,669
Cole's been gone a long time.
228
00:16:04,028 --> 00:16:05,396
Coming!
229
00:16:09,433 --> 00:16:11,335
Surprise!
230
00:16:11,368 --> 00:16:14,138
Oh, my God,
what are you doing here?
231
00:16:14,171 --> 00:16:18,075
Well, I'm taking my girlfriend
out on a Saturday. What else?
232
00:16:27,051 --> 00:16:30,655
Jack! What's up, man?
What brings you by?
233
00:16:32,189 --> 00:16:34,258
Hey man, I didn't know
you were back in town.
234
00:16:34,291 --> 00:16:37,394
Yeah, it's just a quick visit.
235
00:16:37,428 --> 00:16:39,330
Where are you headed
all dressed up?
236
00:16:41,265 --> 00:16:43,668
Oh, um...
237
00:16:43,702 --> 00:16:45,202
We were just checkin' out
a movie
238
00:16:45,236 --> 00:16:47,238
with some folks this afternoon.
239
00:16:47,271 --> 00:16:49,206
Oh.
240
00:16:49,240 --> 00:16:52,409
I'm sorry, man, she's all mine!
241
00:16:52,443 --> 00:16:54,144
I'm sorry, Jack.
242
00:16:56,581 --> 00:17:00,117
You guys have a great time.
It's good to see you, Cole.
243
00:17:00,150 --> 00:17:01,485
See ya, Jack.
244
00:17:03,487 --> 00:17:04,656
Got you these.
245
00:17:04,689 --> 00:17:06,223
Thanks.
246
00:17:10,629 --> 00:17:12,162
Decided to surprise you.
247
00:17:23,675 --> 00:17:26,711
Hey, sorry to spoil
your plans with Jack.
248
00:17:28,547 --> 00:17:29,581
Don't be silly.
249
00:17:29,614 --> 00:17:32,182
We were just
going to the movies.
250
00:17:34,586 --> 00:17:35,787
You sure?
251
00:17:38,455 --> 00:17:41,292
Cole, don't do that.
252
00:17:46,430 --> 00:17:47,430
Jack.
253
00:17:51,368 --> 00:17:52,369
Jack!
254
00:18:02,413 --> 00:18:03,748
Hey man.
255
00:18:05,550 --> 00:18:06,685
You headin' back?
256
00:18:06,718 --> 00:18:08,753
Yeah, I'm on my way back now.
257
00:18:08,787 --> 00:18:10,789
What brings you by?
258
00:18:10,822 --> 00:18:13,190
What movie were you
going to see last night?
259
00:18:13,223 --> 00:18:15,292
What?
260
00:18:15,326 --> 00:18:17,862
You said you were meetin' people
at the movies. What movie?
261
00:18:17,896 --> 00:18:20,331
I dunno. Whatever's playin'
at the Bellevue.
262
00:18:20,364 --> 00:18:21,733
Who else were you meeting?
263
00:18:21,766 --> 00:18:24,301
Just some folks.
264
00:18:24,335 --> 00:18:26,370
I'm coming back, Jack.
265
00:18:26,403 --> 00:18:28,339
Okay.
266
00:18:28,372 --> 00:18:29,708
What's your point?
267
00:18:30,909 --> 00:18:32,744
Just don't forget it.
268
00:18:54,899 --> 00:18:56,935
How was the bank today?
269
00:18:56,968 --> 00:18:58,503
Fine.
270
00:19:07,746 --> 00:19:10,649
Oh, Cole... Cole's comin' home
271
00:19:10,682 --> 00:19:12,584
for Christmas break Tuesday.
272
00:19:13,952 --> 00:19:15,587
Okay.
273
00:19:19,958 --> 00:19:22,527
Teresa, you have to tell him.
274
00:19:27,832 --> 00:19:29,233
No.
275
00:19:31,603 --> 00:19:33,872
I don't want him to worry.
276
00:19:33,905 --> 00:19:36,273
I'm not gonna do that to him.
277
00:19:36,306 --> 00:19:39,243
Either way, he'll know
when you start chemo.
278
00:19:39,276 --> 00:19:40,879
Well...
279
00:19:42,714 --> 00:19:45,215
Maybe I won't do it.
280
00:19:46,818 --> 00:19:48,720
Well, that's a death sentence,
isn't it?
281
00:19:48,753 --> 00:19:49,754
Is that what you want?
282
00:20:07,438 --> 00:20:09,574
No, I don't.
283
00:20:14,879 --> 00:20:16,948
Well, I figured it'll give me
a head start
284
00:20:16,981 --> 00:20:18,850
before Stapleton
finally sells his place...
285
00:20:18,883 --> 00:20:20,284
That's the one I really want.
286
00:20:20,317 --> 00:20:22,286
Thought you were
going to law school?
287
00:20:22,319 --> 00:20:23,588
College boy.
Yeah, okay.
288
00:20:23,621 --> 00:20:24,756
You can laugh all you want,
289
00:20:24,789 --> 00:20:26,423
but I'm gonna be in the market.
Yeah.
290
00:20:26,457 --> 00:20:27,859
And as for money,
I think you forget
291
00:20:27,892 --> 00:20:29,493
I have an in
with a local banker.
292
00:20:29,527 --> 00:20:32,030
Not if it's the same
local banker I know.
293
00:20:32,063 --> 00:20:33,998
Do you two ever stop?
294
00:20:39,537 --> 00:20:42,439
Look, is there somethin'
goin' on I should know about?
295
00:20:45,610 --> 00:20:46,611
Jack?
296
00:20:51,983 --> 00:20:54,018
Stop it! Stop it!
297
00:20:54,052 --> 00:20:56,554
Guys, stop it!
298
00:20:59,389 --> 00:21:01,025
Seriously?! Jack?
What?
299
00:21:01,059 --> 00:21:02,927
No, you, of all people?
300
00:21:02,961 --> 00:21:04,328
Really?
301
00:21:08,933 --> 00:21:10,568
You know what, Elle,
302
00:21:10,602 --> 00:21:12,537
I really thought
we were gonna be somethin'.
303
00:21:21,713 --> 00:21:23,480
Hey.
Hey.
304
00:21:24,783 --> 00:21:26,483
Everything okay?
305
00:21:26,518 --> 00:21:28,520
Yeah, it's fine.
306
00:21:40,899 --> 00:21:42,000
Hey Cole...
307
00:21:44,936 --> 00:21:48,873
There's something, uh, I need...
308
00:21:48,907 --> 00:21:51,042
I need to tell you.
309
00:21:53,144 --> 00:21:56,380
Okay. What is it?
310
00:21:58,382 --> 00:22:00,417
Um, heh...
311
00:22:07,058 --> 00:22:12,964
I-I haven't been,
uh, feelin' so great lately.
312
00:22:14,899 --> 00:22:15,967
What do you mean?
313
00:22:17,735 --> 00:22:19,403
I've been to see a doctor...
314
00:22:26,511 --> 00:22:28,746
and, uh...
315
00:22:28,780 --> 00:22:31,983
And I have some cancer.
316
00:22:32,016 --> 00:22:33,450
Mom. What?
317
00:22:33,483 --> 00:22:35,920
I... Please don't worry. Okay?
318
00:22:35,954 --> 00:22:37,755
Okay. What-What kind of cancer?
319
00:22:37,789 --> 00:22:38,923
I...
320
00:22:38,957 --> 00:22:41,626
It's a lung cancer,
but it's slow.
321
00:22:41,659 --> 00:22:46,164
And we've known
a little while now.
322
00:22:46,197 --> 00:22:48,766
Mom, I...
323
00:22:48,800 --> 00:22:51,401
I'm seeing a really good doctor.
324
00:22:51,435 --> 00:22:54,539
He's got a plan.
Everything's going to be fine.
325
00:22:54,572 --> 00:22:55,740
Okay.
326
00:22:55,773 --> 00:22:57,175
What are the next steps?
327
00:22:57,208 --> 00:22:58,743
Are you gonna go
to the hospital?
328
00:22:58,776 --> 00:22:59,978
Are they gonna operate?
329
00:23:00,011 --> 00:23:03,081
I'm gonna get chemo.
We've been saving up.
330
00:23:03,114 --> 00:23:06,150
Saving up? Wait, how long have
you known about this?
331
00:23:06,184 --> 00:23:09,687
About a year.
332
00:23:09,721 --> 00:23:11,656
You've waited a year! What?
333
00:23:11,689 --> 00:23:13,892
Our insurance wasn't enough.
334
00:23:13,925 --> 00:23:15,526
And we didn't
have enough money then.
335
00:23:15,560 --> 00:23:17,695
But now we do now...
No, Mom, you had money.
336
00:23:17,729 --> 00:23:19,197
You paid my tuition.
337
00:23:19,230 --> 00:23:22,100
See, this is why
I didn't tell you.
338
00:23:22,133 --> 00:23:24,736
Okay? I just...
I don't want you to worry.
339
00:23:24,769 --> 00:23:26,470
You gotta focus on your classes.
340
00:23:26,504 --> 00:23:28,773
Okay, so you're telling me
Dad spent all our money
341
00:23:28,806 --> 00:23:30,108
on the University of Maryland
342
00:23:30,141 --> 00:23:31,151
while you've been
getting sicker?
343
00:23:31,175 --> 00:23:32,810
What the hell was he thinking!
344
00:23:32,844 --> 00:23:34,444
No, listen to me.
345
00:23:34,478 --> 00:23:35,813
Honey...
346
00:23:40,718 --> 00:23:42,820
I'm gonna be okay.
347
00:23:42,854 --> 00:23:44,789
And so are you.
348
00:23:46,524 --> 00:23:48,026
Okay? Come on.
349
00:24:07,679 --> 00:24:09,580
Good game.
350
00:24:09,614 --> 00:24:11,115
Good job, guys.
351
00:24:11,149 --> 00:24:12,216
Hey.
Hey.
352
00:24:12,250 --> 00:24:14,619
Quite the game, coach.
Thanks!
353
00:24:14,652 --> 00:24:16,988
Um, let's, uh... Let's go out.
354
00:24:17,021 --> 00:24:18,990
Okay.
Where should we go?
355
00:24:19,023 --> 00:24:20,658
Uh, you name it.
356
00:24:41,112 --> 00:24:44,481
Um...
You wanna go to the movies?
357
00:24:50,688 --> 00:24:52,690
Sure.
358
00:24:52,724 --> 00:24:53,891
Come on.
359
00:24:58,296 --> 00:25:00,732
So you got the word today?
360
00:25:00,765 --> 00:25:02,633
Yes, I'm so pumped!
361
00:25:02,667 --> 00:25:04,602
Sounds grim to me...
362
00:25:04,635 --> 00:25:06,904
Pushing a plow at Agricon
363
00:25:06,938 --> 00:25:09,574
in suburban Easton isn't exactly
what I'd call heaven.
364
00:25:09,607 --> 00:25:13,111
First of all, nobody's "pushed
a plow" in about 75 years.
365
00:25:13,144 --> 00:25:15,847
Second, you don't appreciate
the simple things in life.
366
00:25:15,880 --> 00:25:17,882
If mud-covered overalls
at 5 a.m.
367
00:25:17,915 --> 00:25:19,283
is one of the simpler things...
368
00:25:19,317 --> 00:25:21,786
You're right,
I don't appreciate them.
369
00:25:21,819 --> 00:25:23,121
But if you're happy, I'm happy.
370
00:25:23,154 --> 00:25:24,956
Thank you.
Oh, I gotta go.
371
00:25:24,989 --> 00:25:28,092
I'm meeting Melissa
at the lounge.
372
00:25:29,327 --> 00:25:31,929
Wait, hold on. Hold on.
Who's Melissa?
373
00:25:31,963 --> 00:25:33,607
I thought you were dating
that girl from Cleveland.
374
00:25:33,631 --> 00:25:34,641
What was her name?
Maureen.
375
00:25:34,665 --> 00:25:35,900
No, that didn't work out.
376
00:25:35,933 --> 00:25:37,635
I don't think
she fully appreciated
377
00:25:37,668 --> 00:25:39,937
how lucky she was to have me.
378
00:25:39,971 --> 00:25:42,540
There it is. All right.
Get outta here.
379
00:25:47,011 --> 00:25:48,012
Hello?
380
00:25:48,046 --> 00:25:50,148
Cole, it's your father.
381
00:25:50,181 --> 00:25:52,950
Hey, um, I've got great news!
382
00:25:52,984 --> 00:25:54,685
You heard already?
383
00:25:54,719 --> 00:25:56,187
The letter just arrived today.
384
00:25:56,220 --> 00:25:57,889
Congratulations!
385
00:25:57,922 --> 00:25:59,123
Wait, what letter?
386
00:25:59,157 --> 00:26:01,793
The scholarship package
from Georgetown.
387
00:26:03,327 --> 00:26:04,796
What?
388
00:26:04,829 --> 00:26:07,965
The acceptance letter
from Georgetown Law
389
00:26:07,999 --> 00:26:10,068
arrived this morning.
390
00:26:10,101 --> 00:26:11,803
Full ride.
391
00:26:15,106 --> 00:26:16,874
Wow. Um...
392
00:26:16,908 --> 00:26:19,010
Your mother wants
to talk to you.
393
00:26:19,043 --> 00:26:21,312
He already heard.
394
00:26:21,345 --> 00:26:23,147
Hey Cole!
395
00:26:23,181 --> 00:26:25,349
Oh, my God. I've been dying
to call you all day.
396
00:26:25,383 --> 00:26:27,351
How did you know?
397
00:26:27,385 --> 00:26:30,321
Did they call you, or...?
398
00:26:30,354 --> 00:26:33,758
No, I...
Uh, I actually didn't know.
399
00:26:33,791 --> 00:26:36,227
I thought that he was
talking about something else.
400
00:26:38,096 --> 00:26:40,331
Honey, are you okay?
You sound kinda funny.
401
00:26:40,364 --> 00:26:43,701
Yeah. I'm fine. Uh...
402
00:26:43,734 --> 00:26:46,037
I'm just excited, that's all.
403
00:26:46,070 --> 00:26:48,139
Yeah, we're so happy for you,
honey.
404
00:26:48,172 --> 00:26:51,042
All right,
I'll talk to you later, Mom.
405
00:26:51,075 --> 00:26:52,110
Love you.
406
00:26:52,143 --> 00:26:54,245
Yeah, I love you too.
407
00:27:48,332 --> 00:27:50,234
Oh, my God!
408
00:27:50,268 --> 00:27:52,103
I am so sorry.
409
00:27:52,136 --> 00:27:53,304
It's okay. It's okay.
410
00:27:53,337 --> 00:27:55,339
Shoot, I just got water
everywhere.
411
00:27:55,373 --> 00:27:56,941
No, seriously...
It's on your shoes.
412
00:27:56,974 --> 00:27:59,477
No, please, please.
Really, it's fine.
413
00:27:59,511 --> 00:28:01,445
Are you sure?
Yeah, it's just water.
414
00:28:01,479 --> 00:28:04,015
Can I put, like,
a towel down...?
415
00:28:04,048 --> 00:28:06,250
No. I'm fine. I'm fine. Really.
416
00:28:09,754 --> 00:28:10,922
Oh.
Oh!
417
00:28:10,955 --> 00:28:12,423
God... Sorry.
418
00:28:15,893 --> 00:28:17,361
I'm Sarah Meyers.
419
00:28:19,063 --> 00:28:20,498
I know...
420
00:28:20,532 --> 00:28:23,367
I mean, I know who you are.
421
00:28:23,401 --> 00:28:26,505
I've been watching you around,
so...
422
00:28:26,538 --> 00:28:29,307
Not, um, watching you...
423
00:28:29,340 --> 00:28:31,242
because that's
incredibly creepy.
424
00:28:31,275 --> 00:28:32,243
Yeah.
Um...
425
00:28:32,276 --> 00:28:34,779
We-we've met before.
426
00:28:34,812 --> 00:28:37,848
We were in Securities
Regulations together.
427
00:28:37,882 --> 00:28:39,217
Security Reg...
428
00:28:39,250 --> 00:28:41,185
Yeah. Mm-hm.
Last year.
429
00:28:41,219 --> 00:28:42,853
Right.
430
00:28:42,887 --> 00:28:46,424
Um, I'm Cole... Baird.
Cole Baird.
431
00:28:49,961 --> 00:28:54,465
Gentlemen and ladies,
good afternoon.
432
00:28:54,498 --> 00:28:57,134
My name is
Professor Simeon Lester,
433
00:28:57,168 --> 00:29:01,506
and I am here to teach you
the Uniform Commercial Code.
434
00:29:30,968 --> 00:29:33,271
So Eastern Shore?
435
00:29:33,304 --> 00:29:34,905
I mean, isn't that redundant,
436
00:29:34,939 --> 00:29:36,508
considering the Atlantic Ocean?
437
00:29:36,541 --> 00:29:39,310
Seems unlikely that Maryland
would have a Western Shore.
438
00:29:39,343 --> 00:29:41,846
No, it's the Eastern Shore
of the Chesapeake Bay,
439
00:29:41,879 --> 00:29:43,281
not the Atlantic Ocean.
440
00:29:43,314 --> 00:29:45,517
It's the only place in the world
you can grow soybeans
441
00:29:45,550 --> 00:29:47,552
and pick blue crabs
at the same time.
442
00:29:47,586 --> 00:29:49,220
God, if you haven't seen
443
00:29:49,253 --> 00:29:51,064
the light hit off the wings
of snow geese in the winter,
444
00:29:51,088 --> 00:29:53,090
you haven't lived.
445
00:29:53,124 --> 00:29:54,559
Interesting.
446
00:29:54,593 --> 00:29:58,563
Um, and so do your parents
still live in Galena?
447
00:29:58,597 --> 00:30:00,364
They do. Yeah.
448
00:30:00,398 --> 00:30:02,577
My dad's been the manager of
Eastern Bank since I was a kid.
449
00:30:02,601 --> 00:30:04,503
Um, it's a small outfit,
450
00:30:04,536 --> 00:30:05,970
but they handle
451
00:30:06,003 --> 00:30:08,540
most of the local farmers'
business accounts.
452
00:30:08,573 --> 00:30:12,343
He must be the most
popular guy in town. Yeah.
453
00:30:12,376 --> 00:30:15,146
When times are good,
and the weather holds,
454
00:30:15,179 --> 00:30:16,581
but when things get tough,
455
00:30:16,615 --> 00:30:18,182
whether it's drought, flood,
456
00:30:18,215 --> 00:30:20,318
anything that impacts
the harvest and cash flow,
457
00:30:20,351 --> 00:30:22,953
they tend to avoid
the local banker.
458
00:30:22,987 --> 00:30:24,556
So...
459
00:30:24,589 --> 00:30:28,359
My grandfather, my mom's dad,
he had a farm in Texas.
460
00:30:28,392 --> 00:30:30,161
He inherited it from his dad.
461
00:30:30,194 --> 00:30:32,096
He lost it in the '50s.
462
00:30:32,129 --> 00:30:34,065
There was a drought
that lasted seven years,
463
00:30:34,098 --> 00:30:36,133
if you can believe that.
464
00:30:36,167 --> 00:30:40,104
He finally found work in Galena,
farmed his own land on the side.
465
00:30:40,137 --> 00:30:42,139
Farming's been in my family
for a long time.
466
00:30:42,173 --> 00:30:44,208
You can tell.
467
00:30:44,241 --> 00:30:47,144
So I plan to go back to Galena
at some point.
468
00:30:47,178 --> 00:30:51,082
It's a hard time for my parents.
My mom's been sick.
469
00:30:51,115 --> 00:30:52,416
Oh, I'm so sorry.
470
00:30:52,450 --> 00:30:54,553
That's okay. Thanks.
471
00:30:54,586 --> 00:30:58,089
She seems to be
battling through it.
472
00:30:58,122 --> 00:31:01,492
Um, so do you have friends
still out there?
473
00:31:01,526 --> 00:31:04,061
Yeah, my best friend
Jack Miller is there.
474
00:31:04,095 --> 00:31:06,163
He just took over
his dad's farm.
475
00:31:06,197 --> 00:31:08,567
And uh, just got engaged...
476
00:31:08,600 --> 00:31:11,469
to my old girlfriend.
477
00:31:11,503 --> 00:31:13,971
How about that? Yeah.
478
00:31:14,004 --> 00:31:16,173
Close friend, then, huh?
479
00:31:16,207 --> 00:31:19,110
Yeah, he is. It's...
480
00:31:19,143 --> 00:31:20,911
The three of us
grew up together.
481
00:31:20,945 --> 00:31:23,180
It's kinda complicated.
482
00:31:23,214 --> 00:31:25,983
But I get back there
as often as I can.
483
00:31:26,016 --> 00:31:29,286
So most everyone else
has moved on.
484
00:31:29,320 --> 00:31:30,689
Like you.
Hm.
485
00:31:32,089 --> 00:31:34,258
Um...
486
00:31:34,291 --> 00:31:36,927
Hey, do you play tennis?
487
00:31:46,671 --> 00:31:48,707
So this is gonna be shocking,
488
00:31:48,740 --> 00:31:51,342
but I've never actually
played tennis before.
489
00:31:51,375 --> 00:31:53,411
Well, you look like a pro.
490
00:31:53,444 --> 00:31:55,012
Yes. Yeah, I thought
the same thing.
491
00:31:55,045 --> 00:31:56,347
Yeah. This is yours.
492
00:31:56,380 --> 00:31:57,415
This is mine?
Yup.
493
00:31:57,448 --> 00:31:58,683
Great. Thanks.
Ball.
494
00:31:58,717 --> 00:32:00,151
Yup.
Okay.
495
00:32:05,055 --> 00:32:06,457
Oh...
496
00:32:12,697 --> 00:32:15,734
♪ Oh, she won't be found
At the bottom of a swamp ♪
497
00:32:15,767 --> 00:32:17,569
♪ When the sun goes down ♪
498
00:32:24,108 --> 00:32:26,410
Hey Florrie.
Hey honey.
499
00:32:29,748 --> 00:32:31,683
Just like old times.
500
00:32:31,716 --> 00:32:34,084
Don't tell me,
you're not hungry.
501
00:32:34,118 --> 00:32:36,521
No one pours Coca Cola
like you do, Florrie.
502
00:32:36,555 --> 00:32:38,590
You're still a charmer.
503
00:32:42,092 --> 00:32:43,060
She looks great, huh?
504
00:32:43,093 --> 00:32:44,328
Yeah.
505
00:32:44,361 --> 00:32:46,263
How you doin'?
506
00:32:46,297 --> 00:32:48,600
It's good to see ya.
Yeah, what's up, Jack?
507
00:32:50,267 --> 00:32:53,103
Well, I was wondering
if you'd be my best man.
508
00:32:53,137 --> 00:32:55,306
You joking, right?
509
00:32:55,339 --> 00:32:57,174
You're my best friend, Cole.
510
00:32:57,208 --> 00:32:59,678
You're marrying my girlfriend.
511
00:33:00,645 --> 00:33:02,079
Look...
512
00:33:05,282 --> 00:33:09,554
I didn't set out to do this.
And neither did Elle.
513
00:33:09,588 --> 00:33:13,324
We didn't wanna...
We didn't wanna hurt you.
514
00:33:18,128 --> 00:33:20,765
I want to kill you right now.
You know that, right?
515
00:33:20,799 --> 00:33:22,399
I understand.
516
00:33:24,569 --> 00:33:27,104
You remember when we were kids,
517
00:33:27,137 --> 00:33:29,273
and you stole
my favorite matchbox car,
518
00:33:29,306 --> 00:33:30,742
that silver Mustang.
519
00:33:30,775 --> 00:33:33,310
You remember that?
Yeah.
520
00:33:33,344 --> 00:33:35,212
It took me a long time
to forgive you,
521
00:33:35,246 --> 00:33:37,649
and even then, I swore
I would never forget it.
522
00:33:37,682 --> 00:33:40,384
You had more than I did.
523
00:33:41,720 --> 00:33:43,454
Yeah, but that was the one
that I wanted.
524
00:33:48,693 --> 00:33:50,294
Fuck you, man.
525
00:34:06,645 --> 00:34:08,780
Yeah...
526
00:34:08,813 --> 00:34:11,315
Yeah, I'll be your best man.
527
00:34:17,889 --> 00:34:20,525
Bye.
Bye, honey.
528
00:34:37,676 --> 00:34:39,310
Hey you!
Hi.
529
00:34:39,343 --> 00:34:41,412
What're you doing?
I thought we had class at noon.
530
00:34:41,445 --> 00:34:44,883
Lester canceled class because
of some conference he has.
531
00:34:44,916 --> 00:34:48,118
You made editor of law review...
It was just announced.
532
00:34:48,152 --> 00:34:50,220
Oh, my God. Are you kidding me?
533
00:34:50,254 --> 00:34:53,324
Uh, you have your interview
Jones McKinsey tomorrow, right?
534
00:34:53,357 --> 00:34:54,325
Yes, yeah.
535
00:34:54,358 --> 00:34:57,529
I do have something for you.
536
00:34:57,562 --> 00:34:59,831
Just a little luck tomorrow.
537
00:34:59,864 --> 00:35:02,299
What is this?
538
00:35:02,333 --> 00:35:05,503
Oh, my God. Sarah, this is...
This is way too much.
539
00:35:05,537 --> 00:35:06,771
You shouldn't have got this.
540
00:35:06,805 --> 00:35:08,305
Oh, stop, it's my pleasure.
541
00:35:08,339 --> 00:35:09,774
Seriously.
This is way too nice.
542
00:35:09,808 --> 00:35:11,442
You deserve it.
543
00:35:11,475 --> 00:35:13,878
Thank you. Thank you.
544
00:35:13,912 --> 00:35:15,747
Great.
Now can we go celebrate?
545
00:35:15,780 --> 00:35:17,214
Yes.
Yes!
546
00:35:17,247 --> 00:35:18,717
Can you hold onto that for me?
Yeah.
547
00:35:58,222 --> 00:35:59,891
Oh, Jack.
548
00:35:59,924 --> 00:36:01,660
Uh, have a seat, Jack.
549
00:36:01,693 --> 00:36:03,327
Thank you for seeing me,
Mr. Baird.
550
00:36:03,360 --> 00:36:04,729
Of course.
551
00:36:04,763 --> 00:36:07,532
Of course. Lookin' sharp.
552
00:36:07,565 --> 00:36:10,401
Thank you. A little
surprised to get your call
553
00:36:10,434 --> 00:36:12,637
after the year you had
last year.
554
00:36:12,671 --> 00:36:14,639
Right. Yeah,
I know it's a bit of a stretch,
555
00:36:14,673 --> 00:36:16,641
but it's somethin'
Dad always wanted.
556
00:36:16,675 --> 00:36:18,943
I think it'll make
a fine investment.
557
00:36:18,977 --> 00:36:20,679
How is your father?
558
00:36:20,712 --> 00:36:22,614
Bored.
559
00:36:23,748 --> 00:36:25,282
Mom likes Florida though.
560
00:36:25,315 --> 00:36:27,819
She's gettin' tan.
561
00:36:27,852 --> 00:36:29,286
She enjoys the beach.
562
00:36:29,319 --> 00:36:30,320
Jack...
563
00:36:32,757 --> 00:36:36,460
your father was very
conservative with his finances.
564
00:36:36,493 --> 00:36:38,395
Yes.
565
00:36:38,429 --> 00:36:42,266
So I ran the numbers
after we spoke.
566
00:36:42,299 --> 00:36:47,271
And while, yes, you do have
sufficient equity in your farm
567
00:36:47,304 --> 00:36:51,776
to raise a down payment
for the Marlin's land,
568
00:36:51,810 --> 00:36:54,478
um...
569
00:36:54,512 --> 00:36:57,247
you're taking on
a great deal of debt.
570
00:36:57,281 --> 00:36:59,584
Are you...
Are you ready to handle this?
571
00:36:59,617 --> 00:37:02,020
Yes, sir. I'm aware.
I can make it work.
572
00:37:02,053 --> 00:37:05,489
You understand
you're putting your home
573
00:37:05,523 --> 00:37:09,393
and your farm on the line here?
574
00:37:09,426 --> 00:37:10,662
Yes, sir.
575
00:37:12,329 --> 00:37:16,300
Does Elle...?
My wife, sir.
576
00:37:19,738 --> 00:37:21,806
I'm doing this for my wife.
577
00:37:24,576 --> 00:37:25,744
For my kids,
578
00:37:25,777 --> 00:37:27,645
if I'm lucky enough to have 'em
one day.
579
00:37:27,679 --> 00:37:29,581
I-I... You know, I...
580
00:37:31,082 --> 00:37:34,853
I want them to have
a better life than what I had.
581
00:37:37,589 --> 00:37:41,425
I think it's time for the men
in this family to step up.
582
00:37:41,458 --> 00:37:43,494
Do more than just hope.
583
00:37:50,535 --> 00:37:54,706
I'll have those loan documents
drawn up.
584
00:37:54,739 --> 00:37:57,876
You fill them out
and drop them off tomorrow.
585
00:37:57,909 --> 00:38:00,712
And we'll have an answer
for you next week.
586
00:38:00,745 --> 00:38:03,648
Yeah? Oh... All right.
587
00:38:03,681 --> 00:38:05,016
Yeah, I'll get 'em to ya.
588
00:38:07,685 --> 00:38:10,989
Thank you, Mr. Baird.
I'm not gonna let you down.
589
00:38:12,356 --> 00:38:15,059
Next time, wear a tie.
590
00:38:15,093 --> 00:38:16,594
All right.
591
00:38:35,513 --> 00:38:37,447
Doctor of law.
592
00:38:37,481 --> 00:38:39,884
Doctor of... Ha, ha.
593
00:38:39,918 --> 00:38:41,686
Oh, doc.
594
00:38:41,719 --> 00:38:43,487
We're so proud of you, honey.
595
00:38:43,521 --> 00:38:44,622
Thanks, Mom.
596
00:38:46,090 --> 00:38:47,457
Hi.
Hi, Sarah!
597
00:38:47,491 --> 00:38:48,993
Hey, congratulations.
598
00:38:49,027 --> 00:38:52,630
Now there's a woman
who will take you places.
599
00:38:52,664 --> 00:38:55,033
So, what do you think
of your new attorney son?
600
00:38:55,066 --> 00:38:56,668
Oh, we couldn't be happier.
601
00:38:56,701 --> 00:38:59,604
A Georgetown Law degree,
a beautiful fiancée...
602
00:38:59,637 --> 00:39:01,639
What more could a man want?
603
00:39:01,673 --> 00:39:03,675
Such a shame your folks
couldn't be here.
604
00:39:03,708 --> 00:39:04,843
I know. It's okay.
605
00:39:04,876 --> 00:39:06,845
My father is in the midst
of a trial.
606
00:39:06,878 --> 00:39:09,948
I'll see them next week,
and we're gonna celebrate then.
607
00:39:09,981 --> 00:39:12,382
Oh, nice.
Are you gonna fly to California?
608
00:39:12,416 --> 00:39:15,553
She's gonna take a month off
on the West Coast
609
00:39:15,587 --> 00:39:18,056
and then we're gonna start
preparing for the Bar Exam.
610
00:39:18,089 --> 00:39:19,757
Are you gonna go out with her?
611
00:39:19,791 --> 00:39:20,992
No. I'm gonna help Jack
612
00:39:21,025 --> 00:39:22,660
prep the new acreage
from Stapleton's.
613
00:39:22,694 --> 00:39:24,461
Don't waste your time on that.
614
00:39:24,494 --> 00:39:26,865
Just focus on the exam.
615
00:39:26,898 --> 00:39:29,567
Oh, John, it's okay.
Give the boy a break.
616
00:39:29,601 --> 00:39:30,902
I just need some time off.
617
00:39:30,935 --> 00:39:32,604
Life is gonna get
hectic this fall.
618
00:39:32,637 --> 00:39:35,540
And I was thinking
of driving with him to Jack's
619
00:39:35,573 --> 00:39:37,542
and then I'll fly out
on Monday morning.
620
00:39:37,575 --> 00:39:39,077
No, we can drive him.
621
00:39:39,110 --> 00:39:41,121
There's no need for you to take
him so far out of your way.
622
00:39:41,145 --> 00:39:42,647
Oh, it's okay.
623
00:39:42,680 --> 00:39:44,582
I wanna see
what all the fuss is about.
624
00:39:44,616 --> 00:39:46,618
All I ever hear
is about this farm.
625
00:39:46,651 --> 00:39:50,555
We can't drive past a
neighborhood vegetable garden
626
00:39:50,588 --> 00:39:51,956
without him giving me
627
00:39:51,990 --> 00:39:54,058
a 30-minute dissertation
on irrigation.
628
00:39:54,092 --> 00:39:56,027
- That sounds about right.
- Yeah.
629
00:39:56,060 --> 00:39:58,963
Are you gonna join up with
father's firm when you get back?
630
00:39:58,997 --> 00:40:02,100
Eventually, but not at first,
it's too political.
631
00:40:02,133 --> 00:40:04,002
I want to earn
my position there.
632
00:40:04,035 --> 00:40:05,536
Well, lunch.
633
00:40:05,570 --> 00:40:06,571
Yeah, yeah.
Yes!
634
00:40:06,604 --> 00:40:08,506
We can do with a little lunch.
635
00:40:08,539 --> 00:40:09,908
That guy talked forever.
636
00:40:16,915 --> 00:40:18,182
All right.
637
00:40:18,216 --> 00:40:19,984
Hold on. Stop. Stop. Wait.
638
00:40:29,193 --> 00:40:30,895
Shit.
639
00:40:30,929 --> 00:40:32,196
Wow.
640
00:40:32,230 --> 00:40:33,698
Looks like you blew a circuit.
641
00:40:33,731 --> 00:40:35,967
Uh-huh.
Nice.
642
00:40:40,038 --> 00:40:41,706
Careful.
643
00:40:41,739 --> 00:40:43,975
Thing's a hundred years old
at least.
644
00:40:44,008 --> 00:40:45,576
You're gonna wanna
get a heavy-up
645
00:40:45,610 --> 00:40:46,811
before somebody gets zapped.
646
00:40:46,844 --> 00:40:48,579
Yeah. It's on the list.
647
00:41:12,136 --> 00:41:13,972
Oh, you're back early.
648
00:41:14,005 --> 00:41:15,606
I forgot to call the firm.
649
00:41:19,210 --> 00:41:20,878
Is that what I think it is?
650
00:41:20,912 --> 00:41:23,815
It's my favorite.
I know.
651
00:41:33,291 --> 00:41:37,929
Um, so are things going well
for you guys?
652
00:41:37,962 --> 00:41:39,931
Why do you ask?
653
00:41:41,199 --> 00:41:42,834
I mean...
654
00:41:42,867 --> 00:41:45,169
I can't believe y'all
bought Stapleton's place.
655
00:41:45,203 --> 00:41:47,872
Ugh. He, um...
656
00:41:47,905 --> 00:41:49,707
He did it without telling me.
657
00:41:49,741 --> 00:41:53,711
I'm don't know what he was
thinking, actually.
658
00:41:55,079 --> 00:41:58,149
It's been a hard
couple of years.
659
00:41:58,182 --> 00:42:01,185
Things were already tight
after a few bad seasons.
660
00:42:09,093 --> 00:42:10,928
I'm worried.
661
00:42:10,962 --> 00:42:15,867
His behavior's becoming
a little... erratic.
662
00:42:15,900 --> 00:42:17,769
What do you mean?
663
00:42:17,802 --> 00:42:20,905
The business side
of running this place.
664
00:42:20,938 --> 00:42:22,140
It's hard for him.
665
00:42:22,173 --> 00:42:24,776
And he won't ask
for advice or help.
666
00:42:24,809 --> 00:42:26,611
He won't listen to me.
667
00:42:26,644 --> 00:42:28,012
He said with others selling out,
668
00:42:28,046 --> 00:42:29,881
it was time for us
to double down.
669
00:42:29,914 --> 00:42:31,949
Yeah, well, that was a mistake.
670
00:42:31,983 --> 00:42:35,353
Of course it was mistake!
But what was I supposed to do?
671
00:42:35,386 --> 00:42:37,722
The whole thing
scares the crap out of me.
672
00:42:37,755 --> 00:42:40,291
I'm coaching five days a week,
673
00:42:40,324 --> 00:42:42,860
but there's no way
I can support us alone
674
00:42:42,894 --> 00:42:44,195
if this whole thing
goes to shit.
675
00:42:44,228 --> 00:42:46,731
Hey, I'm gonna help when I can.
676
00:42:46,764 --> 00:42:48,232
Okay?
677
00:42:48,266 --> 00:42:50,768
Hopefully, I can talk some sense
into him while I'm here.
678
00:42:50,802 --> 00:42:51,802
It's gonna be okay.
679
00:42:52,904 --> 00:42:54,906
While you're here.
680
00:42:54,939 --> 00:42:56,974
The story of your life.
681
00:42:59,677 --> 00:43:00,912
What is that supposed to mean?
682
00:43:04,015 --> 00:43:05,683
Look, I-I never planned
683
00:43:05,716 --> 00:43:08,719
for things to end up
the way that they did.
684
00:43:08,753 --> 00:43:10,988
Don't talk to me about plans.
685
00:43:11,022 --> 00:43:12,356
You made your choices,
686
00:43:12,390 --> 00:43:13,991
which seemed to work out
pretty well.
687
00:43:14,025 --> 00:43:15,827
No, no. Hold on.
688
00:43:15,860 --> 00:43:18,329
Let's get something straight.
You're the one who ended it.
689
00:43:18,362 --> 00:43:21,065
I was busting my ass,
pulling a double major,
690
00:43:21,099 --> 00:43:22,733
and you snuggled up
with my best friend.
691
00:43:22,767 --> 00:43:24,068
So don't act like it's my fault.
692
00:43:24,102 --> 00:43:25,670
You were never here!
693
00:43:25,703 --> 00:43:27,247
The campus was less
than two hours away.
694
00:43:27,271 --> 00:43:29,740
Highway goes both directions.
You always had excuses.
695
00:43:29,774 --> 00:43:32,376
You could have made
more of an effort yourself.
696
00:43:34,378 --> 00:43:36,280
Jesus Christ!
697
00:43:38,749 --> 00:43:40,218
I...
698
00:43:42,753 --> 00:43:44,655
Look, I...
699
00:43:46,090 --> 00:43:49,994
I've just got a lot
on my plate right now.
700
00:43:50,027 --> 00:43:51,996
I'm sorry.
701
00:43:53,397 --> 00:43:55,967
I know you're here to help,
and I appreciate it.
702
00:44:02,340 --> 00:44:04,142
You, um...
703
00:44:06,944 --> 00:44:09,347
You never told me anything
about the wedding plans.
704
00:44:11,482 --> 00:44:14,352
Sarah's in charge of all that,
so...
705
00:44:19,357 --> 00:44:22,026
All right, I need
to make this call.
706
00:44:22,059 --> 00:44:23,461
Can I use the phone?
707
00:44:23,494 --> 00:44:26,430
Of course.
Do you want me to leave?
708
00:44:26,464 --> 00:44:28,099
No, it should be quick.
709
00:44:28,132 --> 00:44:29,367
Um...
710
00:44:30,868 --> 00:44:32,270
By the way,
Jack's going into town
711
00:44:32,303 --> 00:44:33,838
to pick up a part
for the engine, so...
712
00:44:33,871 --> 00:44:35,306
He's not gonna be back
for lunch.
713
00:44:35,339 --> 00:44:37,008
He'll see you after practice.
714
00:44:49,353 --> 00:44:52,290
Hi, this is Cole Baird
calling for Margaret Kenney.
715
00:44:54,792 --> 00:44:55,792
Thank you.
716
00:45:05,803 --> 00:45:07,405
Yes, thank you.
717
00:45:07,438 --> 00:45:09,473
Jones McKinsey,
can you hold, please?
718
00:45:09,508 --> 00:45:13,244
Jones McKinsey,
can you hold, please?
719
00:45:13,277 --> 00:45:15,813
Jones McKinsey, may I help you?
720
00:45:15,846 --> 00:45:18,282
Yes. I have your number.
721
00:45:18,316 --> 00:45:20,318
No problem.
722
00:45:20,351 --> 00:45:22,521
I'll have him call you back.
723
00:45:22,554 --> 00:45:24,255
Thank you.
724
00:45:24,288 --> 00:45:25,756
Hi, may I help you?
725
00:45:25,790 --> 00:45:27,526
Hi, I'm Cole Baird,
the new associate.
726
00:45:27,559 --> 00:45:29,260
I've got an appointment with...
Ms. Kenney.
727
00:45:29,293 --> 00:45:30,529
Yes, she's expecting you.
728
00:45:30,562 --> 00:45:32,072
Have a seat.
She'll be with you momentarily.
729
00:45:32,096 --> 00:45:33,898
Thank you.
You're welcome.
730
00:45:33,931 --> 00:45:35,933
Jones McKinsey, may I help you?
731
00:45:37,368 --> 00:45:38,970
Yes.
732
00:45:39,003 --> 00:45:41,239
Jones McKinsey.
733
00:45:43,174 --> 00:45:44,775
Cole?
Yes.
734
00:45:44,809 --> 00:45:47,245
Hi, I'm Sheila Cordell,
Margaret's assistant.
735
00:45:47,278 --> 00:45:49,113
Hi.
She's ready to see you.
736
00:45:50,448 --> 00:45:51,882
Thank you.
737
00:46:02,827 --> 00:46:04,362
Margaret?
738
00:46:04,395 --> 00:46:07,031
I have Cole Baird for you.
739
00:46:07,064 --> 00:46:08,342
Can I get you
something to drink?
740
00:46:08,366 --> 00:46:11,402
Coffee, or...?
Water would be great, thanks.
741
00:46:14,839 --> 00:46:16,274
So nice to see you again.
742
00:46:16,307 --> 00:46:18,276
Thank you so much for coming in
on short notice.
743
00:46:18,309 --> 00:46:21,279
I know you were hoping to get a
little break before joining us.
744
00:46:21,312 --> 00:46:24,315
We have taken on a case.
745
00:46:24,348 --> 00:46:28,919
I'm gonna need as many hands on
deck as I can possibly muster.
746
00:46:28,953 --> 00:46:32,256
But I'm not even scheduled
to take the Bar until November.
747
00:46:32,290 --> 00:46:33,891
Until you passed the Bar,
748
00:46:33,924 --> 00:46:35,826
you will be
in a supporting role.
749
00:46:35,860 --> 00:46:38,029
And we will make best efforts
750
00:46:38,062 --> 00:46:41,566
to give you the time you need
to prepare to take the exam.
751
00:46:41,600 --> 00:46:43,868
Oh, Brian.
752
00:46:43,901 --> 00:46:48,205
Good. I want
to introduce you to Cole Baird.
753
00:46:48,239 --> 00:46:50,207
He's the associate
I was speaking with you about.
754
00:46:50,241 --> 00:46:53,477
Brian, could you show Cole
to his office?
755
00:46:55,346 --> 00:46:57,048
Oh, wait. Right now?
756
00:46:57,081 --> 00:46:59,450
Sorry, weren't you
planning on staying?
757
00:46:59,483 --> 00:47:01,385
Well... No.
758
00:47:01,419 --> 00:47:04,989
Actually, I...
I-I'm sorry, I can't stay.
759
00:47:05,022 --> 00:47:07,559
I'm committed through July.
We had discussed this.
760
00:47:10,194 --> 00:47:14,932
Your drive impressed
a great many people around here
761
00:47:14,965 --> 00:47:17,502
during your initial
interview process, Cole.
762
00:47:17,536 --> 00:47:19,236
I don't mind telling you
that you stood out
763
00:47:19,270 --> 00:47:22,507
among your class of associates.
764
00:47:22,541 --> 00:47:24,942
I hope we didn't misread
your level of commitment.
765
00:47:28,112 --> 00:47:30,915
I know that this is
somewhat unexpected,
766
00:47:30,948 --> 00:47:33,652
but that is the nature
of this business.
767
00:47:33,685 --> 00:47:37,421
And I'm sorry if your vacation
plans have been interfered.
768
00:47:37,455 --> 00:47:39,256
Look, it's not
that I'm not committed,
769
00:47:39,290 --> 00:47:41,459
it's just I-I had
promised a friend...
770
00:47:41,492 --> 00:47:44,962
Let me be clear.
We need you here now, Cole.
771
00:47:52,604 --> 00:47:55,873
All right. Okay.
772
00:47:58,175 --> 00:48:02,146
Brian, take care
of this young man.
773
00:48:02,179 --> 00:48:03,914
We appreciate your
flexibility on this.
774
00:48:03,948 --> 00:48:05,316
Yeah.
775
00:48:05,349 --> 00:48:06,984
I won't forget it.
776
00:48:10,488 --> 00:48:12,356
You said you'd be here
through July.
777
00:48:12,390 --> 00:48:15,326
I know, Jack,
but what was I supposed to do?
778
00:48:15,359 --> 00:48:17,395
I'm kind of in a bind here.
779
00:48:17,428 --> 00:48:20,231
Look, I'm... I'm sorry, man.
I really am.
780
00:48:20,264 --> 00:48:22,601
But there was nothing
that I could do.
781
00:48:24,301 --> 00:48:25,604
Jack.
782
00:48:29,073 --> 00:48:31,108
I mean, maybe I can make it out
on weekends.
783
00:48:31,142 --> 00:48:34,145
Forget it. I'll figure it out.
I gotta go.
784
00:48:34,178 --> 00:48:36,247
Jack...
785
00:48:36,280 --> 00:48:38,382
Jack, come on.
786
00:48:47,057 --> 00:48:49,594
♪ Hey, friend
It's me again ♪
787
00:48:49,628 --> 00:48:52,163
♪ And I can still
Remember when ♪
788
00:48:52,196 --> 00:48:54,633
♪ We changed
From something more ♪
789
00:48:54,666 --> 00:48:57,134
♪ To something less
Than we were before ♪
790
00:48:57,168 --> 00:48:59,538
♪ Is this the end? ♪
791
00:49:01,472 --> 00:49:04,543
♪ Or does it just depend? ♪
792
00:49:09,614 --> 00:49:12,082
♪ Is it too late now? ♪
793
00:49:14,385 --> 00:49:17,321
♪ To work it out somehow ♪
794
00:49:19,256 --> 00:49:24,061
♪ And find the road
That leads us home ♪
795
00:49:27,064 --> 00:49:29,734
♪ Are you lost
My friend? ♪
796
00:49:29,768 --> 00:49:36,741
♪ Are we near the end
Of the road? ♪
797
00:49:36,775 --> 00:49:40,110
♪ Are you happy at last? ♪
798
00:49:40,144 --> 00:49:42,514
♪ Are you sorry for the past? ♪
799
00:49:42,547 --> 00:49:45,282
♪ I need to know ♪
800
00:49:45,316 --> 00:49:49,487
♪ To know ♪
801
00:49:51,756 --> 00:49:55,527
♪ Is it too late now? ♪
802
00:49:57,762 --> 00:50:00,599
♪ To work it out somehow ♪
803
00:50:02,701 --> 00:50:07,238
♪ And find the road
That leads us home ♪
804
00:50:13,110 --> 00:50:16,046
♪ Is it too late now? ♪
805
00:50:18,215 --> 00:50:21,252
♪ To work it out somehow ♪
806
00:50:23,120 --> 00:50:27,792
♪ And find the road
That leads us home ♪
807
00:50:30,695 --> 00:50:34,164
♪ And find the road ♪
808
00:50:34,198 --> 00:50:39,136
♪ That leads us home ♪
809
00:50:50,147 --> 00:50:52,517
Hey. What's up?
810
00:50:52,551 --> 00:50:55,352
Um, you better come home.
811
00:50:55,386 --> 00:50:56,855
What's wrong?
812
00:51:06,230 --> 00:51:08,399
Agricon?
813
00:51:09,834 --> 00:51:12,369
When did these start going up?
814
00:51:12,403 --> 00:51:14,305
Oh, Meyers Tate is actually
pitching them.
815
00:51:14,338 --> 00:51:16,841
They're expanding throughout
the East Coast.
816
00:51:28,687 --> 00:51:30,722
Do you want me to come in?
817
00:51:32,824 --> 00:51:34,726
No, give me a minute.
818
00:52:03,755 --> 00:52:05,189
Dad?
819
00:52:49,768 --> 00:52:51,435
Why didn't you call me sooner?
820
00:52:56,306 --> 00:52:59,243
I left you a message last night.
821
00:53:24,569 --> 00:53:25,870
Hey girls.
822
00:53:25,904 --> 00:53:28,238
Look who it is! Oh!
823
00:53:28,272 --> 00:53:29,507
How are you, huh?
824
00:53:29,541 --> 00:53:30,642
- Good.
- Yeah? Good?
825
00:53:30,675 --> 00:53:31,976
You stayin' outta trouble?
826
00:53:32,010 --> 00:53:34,512
Huh? Know you'd better be.
827
00:53:36,380 --> 00:53:37,649
How are those knees, old man?
828
00:53:41,720 --> 00:53:42,854
Come here.
829
00:53:46,925 --> 00:53:48,459
You doin' all right?
830
00:53:48,492 --> 00:53:50,829
Yeah, I just can't believe
I wasn't here, man.
831
00:53:50,862 --> 00:53:55,399
I know you're hurtin'.
There was nothing you could do.
832
00:53:55,432 --> 00:53:57,434
Hey, good to see ya.
833
00:53:57,468 --> 00:53:58,536
Hi.
How are ya?
834
00:53:58,570 --> 00:53:59,571
Good.
Yeah?
835
00:53:59,604 --> 00:54:00,872
Yeah.
You look great.
836
00:54:00,905 --> 00:54:02,439
Let's get in there.
837
00:54:02,473 --> 00:54:04,274
Elle's got crabs in the steamer.
838
00:54:10,849 --> 00:54:11,849
Oh.
839
00:54:19,057 --> 00:54:20,658
It takes some gettin' used to,
840
00:54:20,692 --> 00:54:22,493
but you're gettin'
the hang of it.
841
00:54:22,527 --> 00:54:25,362
Yeah, it's, uh, a lot of work.
842
00:54:25,395 --> 00:54:26,798
Most nights I work late,
843
00:54:26,831 --> 00:54:28,967
so dinner's usually
quick and easy.
844
00:54:29,000 --> 00:54:31,703
I feel ya.
That's me on practice nights.
845
00:54:31,736 --> 00:54:33,838
Actually, it's a lot less work
846
00:54:33,872 --> 00:54:36,674
'cause there's no dishes
to wash.
847
00:54:36,708 --> 00:54:41,646
Guess who is first place
for the fifth year in a row?
848
00:54:41,679 --> 00:54:43,715
That's awesome.
Good for you, Elle.
849
00:54:43,748 --> 00:54:45,482
Thanks.
Yeah, she's killin' it.
850
00:54:45,517 --> 00:54:46,851
Yeah. Ahem.
851
00:54:46,885 --> 00:54:48,620
I guess your high school
basketball record
852
00:54:48,653 --> 00:54:49,788
never held you back?
853
00:54:49,821 --> 00:54:51,321
Oh, ouch.
854
00:54:52,924 --> 00:54:56,661
I'm sorry, Jack.
What was your high school sport?
855
00:54:56,694 --> 00:54:58,328
Okay.
856
00:54:58,362 --> 00:55:00,999
I was a professional
tractor driver.
857
00:55:01,032 --> 00:55:04,602
Oh, give me a break.
858
00:55:04,636 --> 00:55:08,740
I fenced épée in high school.
859
00:55:08,773 --> 00:55:12,409
I captained the Varsity team.
860
00:55:12,442 --> 00:55:13,778
Oh.
861
00:55:13,812 --> 00:55:15,580
Yeah.
862
00:55:15,613 --> 00:55:19,918
I'm sorry. What is that?
863
00:55:19,951 --> 00:55:22,987
Uh, it's a type
of sword fighting.
864
00:55:23,021 --> 00:55:25,089
And Sarah was very good at it.
865
00:55:25,123 --> 00:55:27,491
En garde!
866
00:55:27,525 --> 00:55:30,829
Yeah, it was really big
in San Francisco.
867
00:55:33,164 --> 00:55:36,901
All right, so tell us,
you're a partner now, right?
868
00:55:36,935 --> 00:55:38,102
- Big shot.
- Yeah.
869
00:55:38,136 --> 00:55:40,638
Got a secretary.
Got a fish tank?
870
00:55:40,672 --> 00:55:42,640
No, stop.
Got a little shark in there?
871
00:55:42,674 --> 00:55:43,674
A goldfish?
Come on.
872
00:55:45,777 --> 00:55:49,446
How's your dad feel about Union?
873
00:55:49,479 --> 00:55:50,949
Huh?
874
00:55:50,982 --> 00:55:53,952
Folks are worried about
a national player takin' over.
875
00:55:53,985 --> 00:55:57,421
Are they gonna work with us,
or not?
876
00:55:57,454 --> 00:55:59,157
What are you talking about?
877
00:55:59,190 --> 00:56:01,860
Y-your dad hasn't mentioned it?
878
00:56:01,893 --> 00:56:04,963
No. It's a shocker. What?
879
00:56:04,996 --> 00:56:07,464
Union National Bank's
buying Eastern.
880
00:56:09,133 --> 00:56:10,869
Seems like something
you might mention
881
00:56:10,902 --> 00:56:12,604
to your son, right?
Yeah.
882
00:56:12,637 --> 00:56:15,472
He's gonna need your help
these next couple of months.
883
00:56:15,506 --> 00:56:17,508
With your mom's stuff.
The house.
884
00:56:17,542 --> 00:56:19,844
You saw him today.
885
00:56:19,878 --> 00:56:21,378
Yeah, I know.
886
00:56:22,647 --> 00:56:24,716
We haven't really talked
in a long time.
887
00:56:26,517 --> 00:56:28,586
Yeah, that's what I thought.
888
00:56:28,620 --> 00:56:31,055
Another beer?
Yes, please.
889
00:56:31,089 --> 00:56:33,423
For you. Sarah?
890
00:56:33,457 --> 00:56:34,592
More water. Okay.
891
00:56:47,805 --> 00:56:49,607
You want one?
892
00:56:49,641 --> 00:56:50,975
Uh, no.
893
00:56:51,009 --> 00:56:54,145
I'm gonna go for a run
before hitting the sack.
894
00:56:58,983 --> 00:57:02,754
So I got a call from Phil Marcum
this morning.
895
00:57:02,787 --> 00:57:04,155
Who's he?
896
00:57:04,188 --> 00:57:06,724
Partner in San Francisco.
897
00:57:06,758 --> 00:57:09,594
Uh, he's lead
on the Agricon account.
898
00:57:09,627 --> 00:57:12,130
Oh, yeah?
Yeah.
899
00:57:12,163 --> 00:57:13,998
Um...
900
00:57:14,032 --> 00:57:18,803
It looks like I've been assigned
to help him with the pitch.
901
00:57:18,836 --> 00:57:20,838
Why you?
You're a trial lawyer.
902
00:57:20,872 --> 00:57:23,808
Sarah?
903
00:57:23,841 --> 00:57:26,511
I called him.
904
00:57:26,544 --> 00:57:28,546
You know,
Agricon is a huge account,
905
00:57:28,579 --> 00:57:32,684
and the firm is pitching
for their M&A advisory business.
906
00:57:32,717 --> 00:57:35,987
And as I said,
you're a trial lawyer.
907
00:57:38,957 --> 00:57:43,628
I um... I-I told them
that I could help them
908
00:57:43,661 --> 00:57:45,495
with my knowledge
of the farming industry.
909
00:57:45,530 --> 00:57:47,699
Your knowledge
of the farming industry?
910
00:57:47,732 --> 00:57:50,535
Cole, look, I'm just trying
to work my angles here.
911
00:57:50,568 --> 00:57:52,136
That's how you win at this game.
912
00:57:52,170 --> 00:57:54,739
Look, Agricon is killing
the family farm.
913
00:57:54,772 --> 00:57:56,040
You've heard the stories.
914
00:57:56,074 --> 00:57:57,809
Everybody I know
is being affected by them.
915
00:57:57,842 --> 00:58:01,112
Everybody you know
is not being affected by them.
916
00:58:01,145 --> 00:58:05,016
And some people are happy
for the opportunity to sell.
917
00:58:05,049 --> 00:58:07,785
No, I'm not comfortable
with this.
918
00:58:14,792 --> 00:58:16,094
All yours.
919
00:58:16,127 --> 00:58:17,595
Good job.
920
00:58:17,628 --> 00:58:19,063
Good news, Margaret.
921
00:58:19,097 --> 00:58:21,265
What's up?
We just got a call from Ottawa.
922
00:58:21,299 --> 00:58:22,734
Done deal.
923
00:58:22,767 --> 00:58:24,268
What?
924
00:58:24,302 --> 00:58:26,537
And our own Mr. Baird
is credited with saving the day.
925
00:58:26,571 --> 00:58:28,139
Well, this is a big win.
926
00:58:28,172 --> 00:58:31,909
There's just no stopping
our young partner these days.
927
00:58:31,943 --> 00:58:34,078
You have it?
I do.
928
00:58:34,112 --> 00:58:35,813
Show me. Thank you.
After you. Yep.
929
00:58:35,847 --> 00:58:37,215
It is a big deal.
930
00:58:37,248 --> 00:58:39,183
I have to say I definitely
got the attention
931
00:58:39,217 --> 00:58:40,952
of the management committee.
932
00:58:40,985 --> 00:58:43,654
- That's great, buddy.
- Congratulations.
933
00:58:43,688 --> 00:58:45,323
Thanks.
934
00:58:45,356 --> 00:58:48,059
Yeah, I've got a big event
at the Canadian Embassy tonight.
935
00:58:48,092 --> 00:58:50,595
So it'll be interesting
to see their reaction.
936
00:58:50,628 --> 00:58:53,164
I definitely thing they were
less excited with the outcome.
937
00:58:53,197 --> 00:58:57,668
Hey, uh, listen. Things have
been a little tight lately.
938
00:58:57,702 --> 00:58:59,270
And um...
939
00:58:59,303 --> 00:59:01,906
I could use
some unskilled labor.
940
00:59:01,939 --> 00:59:05,176
Think I could bribe you
with a few beers this weekend?
941
00:59:06,778 --> 00:59:08,279
Jack. I wish I could, man,
942
00:59:08,312 --> 00:59:12,016
but we've got a thing
at the Club on Saturday,
943
00:59:12,050 --> 00:59:14,786
and Sarah will kill me
if I miss it.
944
00:59:14,819 --> 00:59:17,789
No big deal. Don't sweat it.
I gotta run. Um...
945
00:59:17,822 --> 00:59:19,657
I'll catch you later. All right?
946
00:59:19,690 --> 00:59:21,926
Thanks. I'll talk to you later.
947
00:59:53,825 --> 00:59:55,159
No, it, like...
948
00:59:55,193 --> 00:59:56,861
Oh, excuse me. Thank you.
949
00:59:56,894 --> 00:59:58,763
Thank you.
Cheers.
950
01:00:00,364 --> 01:00:01,866
I'll tell you what, these events
951
01:00:01,899 --> 01:00:03,734
are starting to blur
one to the next.
952
01:00:03,768 --> 01:00:05,203
I'll just be happy
953
01:00:05,236 --> 01:00:08,306
if they serve real coffee
instead of decaf in a thimble.
954
01:00:08,339 --> 01:00:10,641
Oh, stop.
955
01:00:10,675 --> 01:00:12,276
Representing the firm
at these events
956
01:00:12,310 --> 01:00:14,812
will go a long way
in advancing our agenda.
957
01:00:14,846 --> 01:00:16,214
You know what I mean.
958
01:00:16,247 --> 01:00:17,648
Yeah.
959
01:00:19,917 --> 01:00:21,219
Mm!
960
01:00:21,252 --> 01:00:22,386
Holly and Sean!
961
01:00:22,420 --> 01:00:23,855
Can I swap you?
962
01:00:23,888 --> 01:00:25,056
Thank you.
963
01:00:25,089 --> 01:00:26,991
It has been... Good.
964
01:00:27,024 --> 01:00:29,760
We had... Did you
just get back into town?
965
01:00:29,794 --> 01:00:31,829
We were just talking
about staying.
966
01:00:31,863 --> 01:00:33,397
Oh, wow.
967
01:00:33,431 --> 01:00:35,766
So it's a wonderful trip.
968
01:00:42,974 --> 01:00:44,742
It was a great event tonight.
969
01:00:44,775 --> 01:00:45,843
Yeah.
970
01:00:45,877 --> 01:00:47,411
It was a long one, anyway.
971
01:00:50,281 --> 01:00:54,785
Um...
So I got some news today.
972
01:00:54,819 --> 01:00:58,289
We won. Our pitch.
We blew them away.
973
01:00:58,322 --> 01:00:59,957
We got the account.
974
01:00:59,991 --> 01:01:02,393
Yeah, Meyers Tate will now be
representing Agricon
975
01:01:02,426 --> 01:01:05,663
in all land deals
east of the Mississippi.
976
01:01:07,732 --> 01:01:09,934
Wow. Sarah, congratulations.
977
01:01:09,967 --> 01:01:11,802
I'm so happy for you.
978
01:01:11,836 --> 01:01:15,740
Look, you worked hard.
And I'm happy you won.
979
01:01:15,773 --> 01:01:17,451
But you know how I feel
about that account.
980
01:01:17,475 --> 01:01:19,310
You know, look,
it's just business.
981
01:01:19,343 --> 01:01:22,079
And maybe it's a good thing.
982
01:01:22,113 --> 01:01:23,481
They're doing
a lot of innovation
983
01:01:23,515 --> 01:01:26,717
that'll help the farmers
and give them a chance.
984
01:01:26,751 --> 01:01:32,023
Yeah. Until the next purchase
and the next, I mean...
985
01:01:32,056 --> 01:01:35,092
You and I both know what this
looks like going forward.
986
01:01:35,126 --> 01:01:37,128
A way of life is disappearing.
987
01:01:37,161 --> 01:01:38,963
Don't be so dramatic.
988
01:01:42,967 --> 01:01:44,302
It would really mean a lot to me
989
01:01:44,335 --> 01:01:46,237
if you would recuse yourself
from this account.
990
01:01:48,839 --> 01:01:51,175
Cole...
991
01:01:51,209 --> 01:01:55,146
I'm not in a position
to make waves right now.
992
01:01:55,179 --> 01:02:00,084
This is my partner moment,
and I can't just pass it up.
993
01:02:00,117 --> 01:02:02,954
It's just, these are
my people, Sarah.
994
01:02:02,987 --> 01:02:06,224
They are not your people.
995
01:02:06,257 --> 01:02:08,793
So please, just don't make this
996
01:02:08,826 --> 01:02:11,262
a bigger deal
than it needs to be.
997
01:02:23,174 --> 01:02:25,109
Dad?
998
01:02:25,142 --> 01:02:26,844
What's up?
999
01:02:26,877 --> 01:02:28,513
Eastern is being bought.
1000
01:02:28,547 --> 01:02:30,549
Yeah, Dad, I've heard.
1001
01:02:30,582 --> 01:02:32,517
I don't ha...
1002
01:02:32,551 --> 01:02:35,286
I'm supposed to sign something.
I think I...
1003
01:02:35,319 --> 01:02:37,888
I have a few legal questions.
1004
01:02:37,922 --> 01:02:39,323
What are you referring to?
1005
01:02:39,357 --> 01:02:43,194
They've sent me
some employment documents.
1006
01:02:43,227 --> 01:02:44,862
What kind of documents?
1007
01:02:44,895 --> 01:02:48,533
"At will" employment...
I'm supposed to sign...
1008
01:02:48,567 --> 01:02:51,969
Wait, wait.
Dad, don't sign anything.
1009
01:02:52,003 --> 01:02:53,505
When do you need
to return these?
1010
01:02:53,538 --> 01:02:55,940
I'm not sure
what some of these terms mean.
1011
01:02:55,973 --> 01:02:59,176
There's a lot more
than we ever did at Eastern.
1012
01:02:59,210 --> 01:03:02,847
Auditors were in today.
Reviewing the loan portfolio.
1013
01:03:02,880 --> 01:03:06,250
Dad. Listen to me. Don't sign
anything until I take a look.
1014
01:03:06,284 --> 01:03:07,818
Can it wait a few weeks?
1015
01:03:07,852 --> 01:03:09,186
Yes, I think so.
1016
01:03:09,220 --> 01:03:11,956
Okay. Good.
Can you scan them...?
1017
01:03:11,989 --> 01:03:13,267
Actually, you know what,
forget it.
1018
01:03:13,291 --> 01:03:15,192
Can you fax them to me?
1019
01:03:15,226 --> 01:03:18,162
Oh, it's... It's a lot.
1020
01:03:18,195 --> 01:03:23,868
Okay. Just hold onto them
until I can get out there, okay?
1021
01:03:23,901 --> 01:03:27,138
And don't sign anything.
1022
01:03:27,171 --> 01:03:29,040
Dad, did you hear me?
1023
01:03:29,073 --> 01:03:31,275
I can do this.
I'm not an idiot.
1024
01:03:31,309 --> 01:03:33,512
I just have a few questions.
1025
01:03:33,545 --> 01:03:36,247
I know you can.
Just let me take a look.
1026
01:03:36,280 --> 01:03:38,149
People do hire lawyers
for this, you know.
1027
01:03:38,182 --> 01:03:40,885
Okay.
Okay.
1028
01:03:40,918 --> 01:03:43,487
Good, I'll call you
when I can come.
1029
01:03:46,924 --> 01:03:49,561
O-one more thing. I was...
1030
01:03:52,396 --> 01:03:56,100
I wondered
if you and Sarah would...
1031
01:03:59,337 --> 01:04:00,838
Would what?
1032
01:04:02,574 --> 01:04:08,279
I was wondering if you'd like
to come home for Thanksgiving.
1033
01:04:09,380 --> 01:04:11,115
Um...
1034
01:04:12,517 --> 01:04:15,453
I don't know
if we've made plans.
1035
01:04:15,486 --> 01:04:17,888
So let me check with Sarah.
1036
01:04:17,922 --> 01:04:23,361
Actually... why don't you
come to our place.
1037
01:04:23,394 --> 01:04:26,063
I've got a meeting with
the management evening before,
1038
01:04:26,097 --> 01:04:28,432
and I gotta be at the office
early on Friday.
1039
01:04:28,466 --> 01:04:31,636
Your mother always used to...
1040
01:04:31,670 --> 01:04:38,643
Always used to have Thanksgiving
at home. Here.
1041
01:04:38,677 --> 01:04:41,680
Yeah. I know, Dad.
1042
01:04:41,713 --> 01:04:44,048
But you haven't seen
our new house.
1043
01:04:44,081 --> 01:04:47,385
It would be the best opportunity
for you to see it.
1044
01:04:47,418 --> 01:04:50,354
All right. Okay.
1045
01:04:52,256 --> 01:04:53,692
Okay?
1046
01:04:53,725 --> 01:04:55,192
Hm.
1047
01:04:55,226 --> 01:04:57,361
All right. We'll plan on it.
1048
01:05:20,685 --> 01:05:22,554
Let's get some sleep.
1049
01:05:22,587 --> 01:05:24,188
I'll figure it out.
1050
01:05:31,663 --> 01:05:34,365
Elle, I said I don't want you
to have to worry about it.
1051
01:05:34,398 --> 01:05:36,200
Okay? I'll take care of it.
1052
01:05:36,233 --> 01:05:38,369
Just let me take care of it.
1053
01:05:41,172 --> 01:05:43,174
I get my paycheck next week.
1054
01:05:43,207 --> 01:05:45,476
That'll help a little.
1055
01:06:04,261 --> 01:06:05,664
I'm sorry.
1056
01:06:09,099 --> 01:06:10,702
I'm sorry.
1057
01:06:10,735 --> 01:06:12,403
I just...
1058
01:06:12,436 --> 01:06:14,205
You know,
my grandfather and my father,
1059
01:06:14,238 --> 01:06:17,107
they kept this place afloat
for 60 years.
1060
01:06:17,141 --> 01:06:19,477
And now I've just got you and
the girls trapped out here.
1061
01:06:19,511 --> 01:06:21,613
And I just feel like you just...
1062
01:06:23,414 --> 01:06:26,083
I just feel like you could've
had so much more.
1063
01:06:27,752 --> 01:06:30,321
Hey. Hey, hey, hey.
1064
01:06:32,089 --> 01:06:33,758
We'll figure it out.
1065
01:06:46,838 --> 01:06:48,239
Yep.
1066
01:06:51,610 --> 01:06:54,445
Just get some sleep, okay, baby?
1067
01:06:59,116 --> 01:07:00,351
Yeah.
1068
01:07:24,174 --> 01:07:25,309
Hey.
1069
01:07:26,645 --> 01:07:28,112
What're you doin' here so late?
1070
01:07:28,145 --> 01:07:29,814
Same as you.
1071
01:07:31,550 --> 01:07:33,284
Hey, what do you know
about Agricon?
1072
01:07:33,317 --> 01:07:34,586
That's like saying:
1073
01:07:34,619 --> 01:07:36,521
"What do you know
about General Dynamics?"
1074
01:07:36,555 --> 01:07:39,223
I mean, they're huge, they're
everywhere, and they're hungry.
1075
01:07:39,256 --> 01:07:40,491
Why?
1076
01:07:42,393 --> 01:07:45,496
You think a small town has any
shot, if they come knocking?
1077
01:07:45,530 --> 01:07:47,231
Not unless they hire Cole Baird.
1078
01:07:47,264 --> 01:07:49,568
But uh, I doubt
they can afford you.
1079
01:07:50,902 --> 01:07:52,403
Go home, Cole.
1080
01:08:13,692 --> 01:08:16,360
Well, this is it.
1081
01:08:16,393 --> 01:08:19,864
It's bigger than we need,
but Sarah wants it, so...
1082
01:08:21,900 --> 01:08:24,401
The realtor left the door
unlocked for us.
1083
01:08:24,435 --> 01:08:30,407
Looks like you have a little
water damage under the dormers.
1084
01:08:34,311 --> 01:08:38,315
You've gotta
have that looked at.
1085
01:08:38,349 --> 01:08:40,384
Happy Thanksgiving.
Happy Thanksgiving.
1086
01:08:40,417 --> 01:08:43,387
Everything looks delicious.
1087
01:08:43,420 --> 01:08:46,457
Well, I had big shoes to fill.
1088
01:08:46,490 --> 01:08:51,228
That house is something else.
1089
01:08:51,261 --> 01:08:54,398
Yeah, it was exactly
what we were looking for.
1090
01:08:54,431 --> 01:08:56,300
A little expansion
of the in-law suite,
1091
01:08:56,333 --> 01:08:57,569
and it will be near perfect.
1092
01:08:59,336 --> 01:09:02,206
Well, there's always room
for you, Dad.
1093
01:09:02,239 --> 01:09:05,877
Hopefully, this will be
the first of many holidays.
1094
01:09:05,910 --> 01:09:09,179
Um, Cole told me about Union.
1095
01:09:09,213 --> 01:09:11,783
I'm sure they're happy to have
someone with your expertise
1096
01:09:11,816 --> 01:09:13,518
guiding the merger.
1097
01:09:13,551 --> 01:09:14,953
Complicated, yes.
1098
01:09:14,986 --> 01:09:16,387
Forces my hand on issues
1099
01:09:16,420 --> 01:09:19,356
that would otherwise
work themselves out.
1100
01:09:19,390 --> 01:09:22,527
Agricon came sniffing around
last week.
1101
01:09:22,560 --> 01:09:24,829
These guys are a piece of work.
1102
01:09:24,863 --> 01:09:27,565
I mean, do you believe
they had the gall
1103
01:09:27,599 --> 01:09:30,702
to ask which properties
might be under stress?
1104
01:09:30,735 --> 01:09:32,671
Unethical bastards.
1105
01:09:32,704 --> 01:09:34,706
I told them to get the hell
out of my office.
1106
01:09:34,739 --> 01:09:38,710
Do... Do you want some
cranberry sauce? It's Teresa's.
1107
01:09:38,743 --> 01:09:40,411
Oh.
Yeah.
1108
01:09:40,444 --> 01:09:43,280
As if I would share
that information.
1109
01:09:43,313 --> 01:09:45,315
They said they work closely
1110
01:09:45,349 --> 01:09:48,787
with Union's real estate group
out of Houston.
1111
01:09:48,820 --> 01:09:53,858
They that said Union had helped
to "move things on"
1112
01:09:53,892 --> 01:09:57,696
in certain cases,
whatever the hell that means.
1113
01:09:59,263 --> 01:10:01,966
Maybe they get away
with that nonsense in Texas,
1114
01:10:02,000 --> 01:10:05,503
but we do things differently
on the Eastern Shore.
1115
01:10:05,537 --> 01:10:10,508
And they asked about
the Stapleton place...
1116
01:10:10,542 --> 01:10:15,880
I guess it's
the Miller place now.
1117
01:10:15,914 --> 01:10:20,518
How they would even know these
parcels by name is beyond me.
1118
01:10:20,552 --> 01:10:23,521
The properties aren't even
listed for sale.
1119
01:10:27,357 --> 01:10:28,459
So...
1120
01:10:30,795 --> 01:10:33,397
how was the meeting yesterday?
1121
01:10:33,430 --> 01:10:38,335
Um, here's to the youngest
managing partner
1122
01:10:38,368 --> 01:10:40,638
in the history
of Jones McKinsey!
1123
01:10:40,672 --> 01:10:42,272
Just because Margaret Kenney
is retiring
1124
01:10:42,306 --> 01:10:43,684
doesn't mean
I'm in line for the job.
1125
01:10:43,708 --> 01:10:46,276
Why not?
It's a big firm, Dad.
1126
01:10:46,310 --> 01:10:48,388
There are a lot of people
interested in that position.
1127
01:10:48,412 --> 01:10:49,781
Haven't you told them
you want it?
1128
01:10:49,814 --> 01:10:51,348
First of all,
it doesn't work that way.
1129
01:10:51,381 --> 01:10:52,784
And second of all,
maybe I don't.
1130
01:10:52,817 --> 01:10:54,418
You'd be perfect for it, Cole.
1131
01:10:54,451 --> 01:10:55,653
Sarah, drop it.
1132
01:10:55,687 --> 01:10:57,055
A little enthusiasm
wouldn't hurt.
1133
01:10:57,088 --> 01:10:58,590
When I first came to Eastern...
1134
01:10:58,623 --> 01:10:59,924
Dad, please.
He's right.
1135
01:10:59,958 --> 01:11:01,826
You should be on the offensive...
Enough!
1136
01:11:17,642 --> 01:11:19,778
How did Agricon know
to ask about Jack's place?
1137
01:11:23,548 --> 01:11:24,649
Right.
1138
01:11:37,128 --> 01:11:39,006
I know a couple of ladies are
here for their husbands.
1139
01:11:39,030 --> 01:11:41,933
One guy wants
to load hay with it.
1140
01:11:41,966 --> 01:11:43,333
Let's start it off here.
1141
01:11:48,106 --> 01:11:49,841
Twenty-five, can I get 30,000?
1142
01:11:49,874 --> 01:11:51,943
Thirty-five thousand.
1143
01:11:53,410 --> 01:11:55,613
Thirty-five, let me get 750,
37,500.
1144
01:11:55,647 --> 01:11:56,848
How about 40,000?
1145
01:11:56,881 --> 01:11:59,083
The bids in.
The lady here, $40,000.
1146
01:11:59,117 --> 01:12:01,886
Let me get 42,500.
1147
01:12:01,920 --> 01:12:04,956
Forty-two thousand.
Let me get 42,500.
1148
01:12:09,426 --> 01:12:11,062
You got it?
Oh, yeah.
1149
01:12:11,095 --> 01:12:12,864
Don't want you
to get your hands dirty.
1150
01:12:12,897 --> 01:12:14,933
Shut up.
1151
01:12:16,534 --> 01:12:18,770
Dad said
you're starting a new job?
1152
01:12:18,803 --> 01:12:21,539
Phew! Yeah, he's too much.
1153
01:12:21,573 --> 01:12:24,843
You know, firms are all about
hours. It's just more hours.
1154
01:12:24,876 --> 01:12:26,678
Watch your hands.
1155
01:12:26,711 --> 01:12:28,947
More money too, I hope.
1156
01:12:28,980 --> 01:12:30,849
No, the money's a trap.
1157
01:12:30,882 --> 01:12:34,052
Oh, yeah? Well,
let me tell you somethin':
1158
01:12:34,085 --> 01:12:36,120
No money is a tighter trap.
1159
01:12:38,488 --> 01:12:40,525
I've got a change in mind
myself.
1160
01:12:40,558 --> 01:12:42,994
Oh, yeah?
Goats.
1161
01:12:43,027 --> 01:12:44,461
Goats?
1162
01:12:44,494 --> 01:12:46,430
Goat cheese. Goat's milk.
1163
01:12:46,463 --> 01:12:48,766
And there's a growing local
market for goat meat.
1164
01:12:48,800 --> 01:12:51,102
I'm hopin' it'll help cover
the shortfall.
1165
01:12:51,135 --> 01:12:53,638
And the additional acreage
1166
01:12:53,671 --> 01:12:55,707
let me plant multiple crops
a season.
1167
01:12:55,740 --> 01:13:00,444
Won't be stuck with a single
wipe out, like this year.
1168
01:13:00,477 --> 01:13:03,413
Okay, so you're...
1169
01:13:03,447 --> 01:13:06,050
You're what? You're just gonna
go out and buy a herd of goats?
1170
01:13:06,084 --> 01:13:09,754
Bought 'em.
They delivered them last week.
1171
01:13:09,787 --> 01:13:12,690
Jack, what the hell do you know
about farming goats?
1172
01:13:12,724 --> 01:13:14,125
What's there to know.
1173
01:13:14,158 --> 01:13:16,694
You feed 'em, milk 'em
and send 'em to slaughter.
1174
01:13:16,728 --> 01:13:19,063
Jack, you need to get focused.
How are you affording this?
1175
01:13:19,097 --> 01:13:20,632
My grandpa always said
1176
01:13:20,665 --> 01:13:22,734
never underestimate
the power of a big idea.
1177
01:13:22,767 --> 01:13:24,502
I don't know that I'd call
goats a big idea.
1178
01:13:24,535 --> 01:13:26,871
What the hell is your problem?
1179
01:13:26,905 --> 01:13:28,740
I appreciate you coming out
to help.
1180
01:13:28,773 --> 01:13:31,576
I really... I do.
1181
01:13:31,609 --> 01:13:35,213
But none of this is
any of your business, now is it?
1182
01:13:35,246 --> 01:13:37,682
You're right.
I'm just trying to be a friend.
1183
01:13:37,715 --> 01:13:40,484
You have no idea
what it's like to be broke.
1184
01:13:40,518 --> 01:13:42,153
I'm busting my ass
just to make it here.
1185
01:13:42,186 --> 01:13:44,656
No, what you are doing,
Jack, is flailing.
1186
01:13:44,689 --> 01:13:46,456
You're gonna end up
crawling to Agricon...
1187
01:13:46,490 --> 01:13:48,760
Say what you really mean.
Elle deserves better.
1188
01:13:48,793 --> 01:13:52,230
That's not what I said.
That's what you fucking meant.
1189
01:13:52,263 --> 01:13:54,632
All I'm saying is
you're digging yourself a hole
1190
01:13:54,666 --> 01:13:56,176
that you might not be able
to get out of.
1191
01:13:56,200 --> 01:13:58,803
Big job. You got a fancy house.
Fancy car.
1192
01:13:58,836 --> 01:14:00,648
You think that gives you the
right to tell me what to do?
1193
01:14:00,672 --> 01:14:02,707
Oh, come on.
1194
01:14:02,740 --> 01:14:04,842
What? Are you jealous?
Is that what this is?
1195
01:14:04,876 --> 01:14:06,844
Jealous?
1196
01:14:06,878 --> 01:14:10,014
What would I have
to be jealous of, Cole?
1197
01:14:10,048 --> 01:14:12,583
I have Elle and the farm,
1198
01:14:12,617 --> 01:14:14,484
the two things
you've always wanted.
1199
01:14:16,154 --> 01:14:17,789
Fuck you.
Yeah.
1200
01:14:19,824 --> 01:14:21,259
Look at yourself.
1201
01:14:21,292 --> 01:14:22,670
Yeah, what is that
supposed to mean?
1202
01:14:22,694 --> 01:14:24,629
Who are you?
1203
01:14:40,912 --> 01:14:42,714
Good morning, chickens.
1204
01:14:42,747 --> 01:14:44,282
Good morning!
1205
01:14:44,315 --> 01:14:46,117
Good morning.
Good morning, Daddy.
1206
01:14:46,150 --> 01:14:47,986
Baby, will you remind me,
1207
01:14:48,019 --> 01:14:50,121
I'm expecting a bid
from Thompkins Fencing
1208
01:14:50,154 --> 01:14:51,689
to replace that gap
in the fence.
1209
01:14:51,723 --> 01:14:54,525
Yeah. Sure.
And that reminds me.
1210
01:14:54,559 --> 01:14:56,661
You got a letter
from Eastern bank yesterday.
1211
01:14:56,694 --> 01:14:57,871
I don't know
if it was important.
1212
01:14:57,895 --> 01:14:59,897
But I left it on the hall table.
1213
01:15:19,183 --> 01:15:21,085
You girls ready for some bacon?
1214
01:16:00,691 --> 01:16:02,126
Well, wait till you
taste the eggs
1215
01:16:02,160 --> 01:16:04,762
your mama whipped up
this morning.
1216
01:16:04,796 --> 01:16:07,999
I'd say you two are about
the luckiest girls in the world.
1217
01:16:32,023 --> 01:16:33,891
Y'all be good.
1218
01:16:33,925 --> 01:16:35,793
See ya later, Daddy.
1219
01:16:35,827 --> 01:16:37,929
Have a good day, Daddy.
1220
01:16:40,398 --> 01:16:41,999
Bye, babe.
1221
01:16:42,033 --> 01:16:43,367
Bye, baby.
1222
01:19:18,289 --> 01:19:20,458
Who are you?
1223
01:19:20,491 --> 01:19:22,360
What?
1224
01:19:22,393 --> 01:19:24,428
Nothing. Just something...
1225
01:19:24,462 --> 01:19:26,030
I can't hear you
when you mumble.
1226
01:19:26,063 --> 01:19:27,198
Forget it.
1227
01:19:28,933 --> 01:19:30,101
I need a towel.
1228
01:19:30,134 --> 01:19:31,802
Come on.
I got it.
1229
01:19:41,479 --> 01:19:44,215
Let's go to our expansion.
1230
01:19:44,248 --> 01:19:45,550
West Coast and plans.
1231
01:19:45,584 --> 01:19:47,251
The acquisition...
1232
01:19:47,285 --> 01:19:48,419
You've got a call.
1233
01:19:50,221 --> 01:19:52,857
Thank you. Cole Baird.
1234
01:19:52,890 --> 01:19:56,260
Talk to us about their
environmental practice.
1235
01:20:02,199 --> 01:20:04,302
Cole.
1236
01:20:04,335 --> 01:20:06,337
What's going on?
1237
01:20:47,579 --> 01:20:49,113
It's awful.
1238
01:20:49,146 --> 01:20:52,216
Um, I can drive out.
1239
01:20:52,249 --> 01:20:54,151
No.
1240
01:20:54,185 --> 01:20:56,253
I'll help Elle
with the funeral plans.
1241
01:20:56,287 --> 01:20:58,590
I'll call you
when I know the details.
1242
01:20:58,623 --> 01:21:01,225
And how are you doing?
1243
01:21:03,494 --> 01:21:06,163
Honestly, I don't...
I don't know.
1244
01:21:06,197 --> 01:21:08,899
Try to get some sleep.
1245
01:21:13,437 --> 01:21:15,106
I love you.
1246
01:21:18,075 --> 01:21:20,077
I gotta go.
1247
01:22:02,621 --> 01:22:03,988
Another one.
1248
01:22:18,703 --> 01:22:21,238
Goddamn it, Jack.
1249
01:22:25,577 --> 01:22:28,245
I'm at the end of my rope, man.
1250
01:22:39,023 --> 01:22:42,026
Listen, man. Maybe you
should go home, huh?
1251
01:22:42,059 --> 01:22:44,261
Listen. You hear me?
Don't push me! Okay?
1252
01:22:44,295 --> 01:22:45,295
Whoa.
1253
01:22:49,099 --> 01:22:50,635
I'm sorry.
1254
01:23:12,423 --> 01:23:14,325
We're closed.
1255
01:23:32,376 --> 01:23:34,546
Oh, honey.
1256
01:23:41,820 --> 01:23:43,688
Hey Florrie.
1257
01:23:45,089 --> 01:23:47,091
I know.
1258
01:23:48,627 --> 01:23:51,195
How many times
1259
01:23:51,228 --> 01:23:55,734
you and he sat
at these very stools.
1260
01:23:55,767 --> 01:24:00,137
I can still see your young,
happy faces...
1261
01:24:05,276 --> 01:24:07,579
I don't know. None of this
might've happened
1262
01:24:07,612 --> 01:24:09,046
if I'd have just never left.
1263
01:24:10,549 --> 01:24:14,251
I think you're bein' too hard
on yourself.
1264
01:24:14,285 --> 01:24:18,289
Ain't nothing you can do
about the past but let it go.
1265
01:24:20,725 --> 01:24:23,595
Jack had his own worries.
1266
01:24:23,628 --> 01:24:29,166
He had his way of doin' things
that had nothin' to do with you.
1267
01:24:31,168 --> 01:24:34,138
I just don't know
where I belong anymore, Florrie.
1268
01:24:38,877 --> 01:24:40,377
I mean...
1269
01:24:42,179 --> 01:24:45,382
After Elle, I met Sarah,
and she was...
1270
01:24:48,452 --> 01:24:50,689
I mean, she was...
1271
01:24:50,722 --> 01:24:53,424
different, and she was...
1272
01:24:54,926 --> 01:24:57,494
She was exciting, and...
1273
01:25:00,264 --> 01:25:02,567
She helped me focus,
and she challenged me.
1274
01:25:02,601 --> 01:25:03,835
But...
1275
01:25:08,506 --> 01:25:11,241
when I'm here, I know...
1276
01:25:11,275 --> 01:25:13,612
I know exactly who I am.
1277
01:25:14,913 --> 01:25:18,650
A dream that doesn't go away,
1278
01:25:18,683 --> 01:25:21,553
now that's a callin'.
1279
01:25:21,586 --> 01:25:25,624
My mother used to say
that once you realize it,
1280
01:25:25,657 --> 01:25:27,759
you can't help
but get out of its way.
1281
01:25:29,928 --> 01:25:31,830
Maybe it's time
you start paddlin'
1282
01:25:31,863 --> 01:25:35,600
instead of floatin' down
someone else's river.
1283
01:25:35,634 --> 01:25:39,537
You might succeed,
you might fail,
1284
01:25:39,571 --> 01:25:41,640
but you'll never regret it.
1285
01:25:41,673 --> 01:25:44,274
Sure... failure is
a disappointment,
1286
01:25:44,308 --> 01:25:46,443
which hurts a lot.
1287
01:25:46,477 --> 01:25:50,381
But the sting goes away
pretty quickly.
1288
01:25:51,616 --> 01:25:53,384
Now regret?
1289
01:25:54,886 --> 01:25:59,323
That's somethin' that'll
stick with you a lifetime.
1290
01:25:59,356 --> 01:26:01,126
Oh...
1291
01:26:10,568 --> 01:26:14,471
Now let's get some coffee
in you.
1292
01:26:14,506 --> 01:26:16,941
Some aspirin wouldn't hurt,
either.
1293
01:26:16,975 --> 01:26:19,176
You'll thank me in the mornin'.
1294
01:26:33,958 --> 01:26:37,227
The girls are resting.
I put on a movie for them.
1295
01:26:37,261 --> 01:26:38,563
Thank you.
1296
01:26:49,040 --> 01:26:51,341
I found this in his drawer.
1297
01:26:57,816 --> 01:27:01,619
I called them, but they said
they need to, uh...
1298
01:27:01,653 --> 01:27:04,421
investigate the circumstances.
1299
01:27:07,826 --> 01:27:10,895
If the insurance doesn't pay,
we'll have to sell.
1300
01:27:16,034 --> 01:27:17,902
Cole, would you...
1301
01:27:17,936 --> 01:27:20,939
Would you ever
consider buying the farm?
1302
01:27:23,675 --> 01:27:26,243
I-I don't know what I'm saying.
1303
01:27:27,612 --> 01:27:29,413
Give me some time?
1304
01:27:31,348 --> 01:27:33,283
You really don't have to.
1305
01:27:33,317 --> 01:27:35,854
I want to...
1306
01:27:35,887 --> 01:27:38,723
at least consider it
before giving you an option.
1307
01:27:38,757 --> 01:27:39,891
Really.
1308
01:27:41,659 --> 01:27:45,563
It'll take some time to sort
through Jack's things anyway.
1309
01:27:47,464 --> 01:27:49,667
Yeah.
1310
01:27:49,701 --> 01:27:52,704
Look, one way or the other,
I'll take some time off.
1311
01:27:52,737 --> 01:27:54,773
I'll help you guys
get everything settled here.
1312
01:28:01,112 --> 01:28:03,982
God, I'd love to, Elle.
1313
01:28:06,918 --> 01:28:09,087
I can't promise
I'll take the goats, though.
1314
01:28:24,736 --> 01:28:26,436
We should go, um...
1315
01:28:26,470 --> 01:28:27,772
Yeah.
1316
01:29:14,652 --> 01:29:16,921
You couldn't find time
to come to the funeral?
1317
01:29:18,556 --> 01:29:20,457
Look, son. I know how you feel.
1318
01:29:20,490 --> 01:29:22,060
No, you have no idea how I feel.
1319
01:29:22,093 --> 01:29:23,928
Elle asked me to buy the farm.
1320
01:29:23,962 --> 01:29:25,730
I know she needs the money.
1321
01:29:25,763 --> 01:29:27,497
No, this isn't about the money.
1322
01:29:27,532 --> 01:29:30,101
Well, given the circumstances...
1323
01:29:30,134 --> 01:29:33,137
I doubt she'll avoid
the foreclosure.
1324
01:29:34,572 --> 01:29:35,740
What foreclosure?
1325
01:29:35,773 --> 01:29:38,109
Union notified Jack
a few days ago.
1326
01:29:38,142 --> 01:29:40,011
They were calling the loan.
1327
01:29:40,044 --> 01:29:41,880
You were gonna shut him down?
1328
01:29:41,913 --> 01:29:44,749
It was out of my hands.
1329
01:29:44,782 --> 01:29:46,918
You should have never
let him do this.
1330
01:29:46,951 --> 01:29:49,153
You knew Jack couldn't afford
that property.
1331
01:29:49,187 --> 01:29:51,055
I couldn't...
What is it about you
1332
01:29:51,089 --> 01:29:53,958
that you think you can gamble
with other people's lives?
1333
01:29:53,992 --> 01:29:55,727
It wasn't up to me.
1334
01:29:55,760 --> 01:29:57,929
They wouldn't let me do it.
1335
01:29:57,962 --> 01:30:00,632
Then you should have called me.
I could have helped.
1336
01:30:00,665 --> 01:30:02,109
I can't discuss customer
accounts with anyone.
1337
01:30:02,133 --> 01:30:04,702
For God's sake, Dad,
it was Jack!
1338
01:30:04,736 --> 01:30:07,171
And Jack specifically told me
1339
01:30:07,205 --> 01:30:11,609
not to mention anything to you
about their personal finances.
1340
01:30:11,643 --> 01:30:13,711
You realize that is probably
what killed him?
1341
01:30:13,745 --> 01:30:15,880
You don't know that.
1342
01:30:15,914 --> 01:30:18,750
Elle is throwing me
a lifeline here.
1343
01:30:18,783 --> 01:30:24,822
I have been waiting for this
moment for 30 fucking years.
1344
01:30:24,856 --> 01:30:26,591
This is my last shot.
1345
01:30:26,624 --> 01:30:29,193
Cole, you're 39 years old.
1346
01:30:29,227 --> 01:30:31,663
This isn't your last shot
to do anything.
1347
01:30:31,696 --> 01:30:33,998
Yesterday I was 16,
tomorrow I'll be 75,
1348
01:30:34,032 --> 01:30:35,833
and I'll have missed it.
1349
01:30:35,867 --> 01:30:39,137
I mean, look at me, Dad!
Look at me!
1350
01:30:39,170 --> 01:30:41,606
I never signed up for this.
1351
01:30:41,639 --> 01:30:44,175
Signed up for what?
An education? A career?
1352
01:30:44,208 --> 01:30:48,646
All of it! The firm. The house.
The club. All of it.
1353
01:30:48,680 --> 01:30:52,583
Good God, Dad,
it's suffocating me!
1354
01:30:52,617 --> 01:30:54,185
This isn't what I wanted.
1355
01:30:54,218 --> 01:30:57,221
You think life just serves up
what you want?
1356
01:30:57,255 --> 01:31:00,925
Look around you. People in this
town are suffering while you...
1357
01:31:00,959 --> 01:31:03,594
You should be thanking me,
for chrissake.
1358
01:31:03,628 --> 01:31:04,929
I gave you options,
1359
01:31:04,963 --> 01:31:07,832
which is more than I had.
1360
01:31:07,865 --> 01:31:10,635
The options that I had
were doled up
1361
01:31:10,668 --> 01:31:12,770
in the order of what you thought
was acceptable.
1362
01:31:12,804 --> 01:31:16,007
You're being juvenile.
I never told you to do anything.
1363
01:31:16,040 --> 01:31:18,843
What you never told me
was to do what I wanted.
1364
01:31:18,876 --> 01:31:21,112
You think I spent my childhood
1365
01:31:21,145 --> 01:31:25,583
dreaming of running a two-bit
bank in bum-fuck, Maryland?
1366
01:31:25,616 --> 01:31:28,586
Open your eyes, son.
1367
01:31:28,619 --> 01:31:30,688
You play the hand you're dealt.
1368
01:31:30,722 --> 01:31:32,023
I took a job at Eastern
1369
01:31:32,056 --> 01:31:33,925
because no one would give me
the time of day
1370
01:31:33,958 --> 01:31:35,259
in Richmond or New York.
1371
01:31:35,293 --> 01:31:37,171
I never planned to stay here
longer than it took
1372
01:31:37,195 --> 01:31:39,197
to settle and put
a little cash aside.
1373
01:31:39,230 --> 01:31:43,001
Then Teresa comes along
and got pregnan...
1374
01:31:46,804 --> 01:31:49,207
Then we got married.
1375
01:31:49,240 --> 01:31:52,710
We had you.
1376
01:31:52,744 --> 01:31:56,180
So a baby comes along,
you get comfortable.
1377
01:31:56,214 --> 01:32:00,952
Time passes and all of a sudden,
you realize.
1378
01:32:00,985 --> 01:32:04,922
All of sudden...
1379
01:32:04,956 --> 01:32:07,892
This is it.
1380
01:32:10,728 --> 01:32:14,932
I wanted to be
a Wall Street banker.
1381
01:32:14,966 --> 01:32:16,801
That's what I was dreaming of.
1382
01:32:16,834 --> 01:32:19,170
A real banker, instead of...
1383
01:32:19,203 --> 01:32:21,305
You wanted to be a farmer
1384
01:32:21,339 --> 01:32:24,042
and instead became
a star attorney
1385
01:32:24,075 --> 01:32:26,944
and a wealthy member
of Washington society.
1386
01:32:26,978 --> 01:32:30,014
Doesn't sound to me
like a bad deal.
1387
01:32:30,048 --> 01:32:33,117
But now you've got
responsibilities.
1388
01:32:33,151 --> 01:32:36,754
Your mother would tell you
the same thing.
1389
01:32:36,788 --> 01:32:40,224
Don't you dare bring mom
into this.
1390
01:32:40,258 --> 01:32:42,627
If you had paid
for her early treatment
1391
01:32:42,660 --> 01:32:44,862
rather than my tuition,
she would still be here.
1392
01:32:44,896 --> 01:32:46,764
That was Teresa's decision,
not mine.
1393
01:32:46,798 --> 01:32:48,032
That is such bullshit.
1394
01:32:48,066 --> 01:32:50,635
You mother paid for your tuition
1395
01:32:50,668 --> 01:32:54,305
with the money
her father gave her.
1396
01:32:54,338 --> 01:32:56,140
You can see it.
1397
01:32:56,174 --> 01:33:00,344
Her signature
is on the document, Cole.
1398
01:33:14,058 --> 01:33:17,662
So you're gonna pack it all in
1399
01:33:17,695 --> 01:33:20,098
and work the land?
1400
01:33:24,769 --> 01:33:27,271
Is that it?
1401
01:33:27,305 --> 01:33:29,273
What if it is?
1402
01:33:31,209 --> 01:33:36,681
You've got a romantic notion
of a life that doesn't exist.
1403
01:33:50,962 --> 01:33:52,663
Knock, knock.
1404
01:33:52,697 --> 01:33:54,999
The Boeing team
is in the conference room.
1405
01:33:55,032 --> 01:33:56,968
I'll be with them in a minute.
1406
01:33:57,001 --> 01:34:00,104
Oh, Ms. Kenney asked to see you
after the meeting.
1407
01:34:00,138 --> 01:34:02,240
Regarding?
1408
01:34:02,273 --> 01:34:04,108
Did not say.
1409
01:34:09,847 --> 01:34:11,315
You wanted to see me?
1410
01:34:11,349 --> 01:34:16,687
Yes, Cole, come in. Have a seat.
1411
01:34:16,721 --> 01:34:19,257
How are things going
with the Boeing deal?
1412
01:34:19,290 --> 01:34:21,025
It's fine.
1413
01:34:21,058 --> 01:34:24,896
We've reached an agreement on
all of the major points but one.
1414
01:34:24,929 --> 01:34:27,064
I hope to have it wrapped up
by the end of the month.
1415
01:34:27,098 --> 01:34:28,833
Good.
1416
01:34:28,866 --> 01:34:33,337
Cole, I'm gonna let Carlin
take over the reins on that one.
1417
01:34:33,371 --> 01:34:36,174
What?
He's very versed in the deal.
1418
01:34:36,207 --> 01:34:38,843
He shouldn't have
any problem closing.
1419
01:34:38,876 --> 01:34:41,412
I've been on this deal
for over a year and a half.
1420
01:34:41,445 --> 01:34:43,181
I'd like to see it through
to the end.
1421
01:34:43,214 --> 01:34:46,918
I understand that,
but we have other plans for you.
1422
01:34:46,951 --> 01:34:49,287
Something that can't wait
three weeks?
1423
01:34:51,189 --> 01:34:54,292
It's gonna take longer than
three weeks, and you know that.
1424
01:34:54,325 --> 01:34:58,062
Be lucky to close that out
by year end.
1425
01:34:59,964 --> 01:35:03,935
I am stepping down on the 31st.
1426
01:35:03,968 --> 01:35:05,736
And you know that too.
1427
01:35:05,770 --> 01:35:09,207
The Management Committee met
late into the evening last night
1428
01:35:09,240 --> 01:35:11,042
and they have
come to the conclusion
1429
01:35:11,075 --> 01:35:14,178
that you are the right person
to lead this firm.
1430
01:35:17,215 --> 01:35:20,952
We would like you to take on
the role of Managing Partner.
1431
01:35:22,920 --> 01:35:25,156
Jones McKinsey
is at a turning point.
1432
01:35:25,189 --> 01:35:28,359
We need new blood.
Young blood, Cole...
1433
01:35:39,170 --> 01:35:44,475
At this point, it is traditional
for you to respond.
1434
01:35:44,509 --> 01:35:50,181
Cole, we're handing you
the reins to Jones McKinsey.
1435
01:35:54,018 --> 01:35:55,453
Um...
1436
01:35:57,556 --> 01:36:00,424
I'm sorry.
I'm flattered, of course.
1437
01:36:00,458 --> 01:36:02,960
No, we are not doing this
to be flattering.
1438
01:36:02,994 --> 01:36:04,895
You have earned it.
1439
01:36:04,929 --> 01:36:07,532
Surely-surely there must
be somebody else...
1440
01:36:07,566 --> 01:36:12,103
Well, we did not reach this
conclusion easily nor quickly.
1441
01:36:15,439 --> 01:36:17,576
I-I need time.
1442
01:36:17,609 --> 01:36:19,343
Of course. Of course.
1443
01:36:19,377 --> 01:36:22,880
You need time to discuss it.
We can do that tomorrow.
1444
01:36:22,913 --> 01:36:25,149
Unfortunately,
I'm going off to a meeting.
1445
01:36:25,182 --> 01:36:28,520
I'm late, so we will
discuss this tomorrow.
1446
01:36:28,553 --> 01:36:30,855
Huh?
Yeah.
1447
01:36:30,888 --> 01:36:33,224
Great. Good.
Congratulations.
1448
01:36:52,143 --> 01:36:53,477
Thank you.
1449
01:36:55,446 --> 01:36:58,583
I'm sorry I'm late.
Oh, it's fine.
1450
01:36:58,617 --> 01:37:02,053
Uh, gave me a chance
to catch up on e-mails.
1451
01:37:05,122 --> 01:37:06,090
You okay?
1452
01:37:06,123 --> 01:37:09,293
Elle offered me...
1453
01:37:09,327 --> 01:37:10,562
Us...
1454
01:37:10,595 --> 01:37:12,496
the opportunity to buy the farm.
1455
01:37:14,599 --> 01:37:18,369
And I think I'd like to do it.
1456
01:37:18,402 --> 01:37:21,138
Wow. What is she asking for it?
1457
01:37:21,172 --> 01:37:24,308
I don't know.
We didn't really talk about it.
1458
01:37:24,342 --> 01:37:28,312
Surely there are
other buyers that...
1459
01:37:28,346 --> 01:37:31,282
It seems like a lot to take on.
1460
01:37:31,315 --> 01:37:35,920
I know you have an emotional
attachment to it...
1461
01:37:37,388 --> 01:37:40,291
but I'm sure we could find
a weekend place that's
1462
01:37:40,324 --> 01:37:42,093
less expensive and less work.
1463
01:37:42,126 --> 01:37:44,137
I'm not thinking of this...
Although, it would be nice
1464
01:37:44,161 --> 01:37:45,496
to have a place to stay at.
1465
01:37:45,530 --> 01:37:47,174
I know you don't like to stay
with your dad...
1466
01:37:47,198 --> 01:37:49,900
Sarah. Stop.
1467
01:37:49,934 --> 01:37:54,038
I'm not talking about
a weekend place.
1468
01:37:54,071 --> 01:37:56,641
I'm talking about
running the farm,
1469
01:37:56,675 --> 01:37:59,611
and continuing it as a business.
1470
01:38:02,213 --> 01:38:04,415
And how would you even do that?
1471
01:38:04,448 --> 01:38:07,218
You barely have enough time
in the day as it is.
1472
01:38:07,251 --> 01:38:10,187
How do you expect
to oversee a working farm?
1473
01:38:10,221 --> 01:38:12,289
Sarah, I'm talking about...
Thank you.
1474
01:38:12,323 --> 01:38:13,924
Thanks.
1475
01:38:13,958 --> 01:38:16,494
Appreciate it.
Thank you.
1476
01:38:16,528 --> 01:38:20,632
I'm thinking of a major change.
1477
01:38:20,665 --> 01:38:23,000
What if I left the firm
1478
01:38:23,033 --> 01:38:25,202
and continued
the operation myself?
1479
01:38:25,236 --> 01:38:27,506
Cole, you're not serious.
1480
01:38:27,539 --> 01:38:29,240
I am.
1481
01:38:30,709 --> 01:38:35,012
I think you really should
think about taking a break.
1482
01:38:35,045 --> 01:38:37,682
This thing with Jack...
I know you're still hurting.
1483
01:38:37,716 --> 01:38:40,184
This isn't about Jack.
1484
01:38:40,217 --> 01:38:42,353
This is about us.
1485
01:38:42,386 --> 01:38:45,222
You and me. You know
I've always wanted to do this.
1486
01:38:45,256 --> 01:38:48,259
Jack's death made me realize
how fleeting the opportunity is.
1487
01:38:48,292 --> 01:38:50,194
Cole, get real.
1488
01:38:50,227 --> 01:38:54,498
You are not going to quit
your job to become a farmer.
1489
01:38:54,533 --> 01:38:57,301
Sarah, I want to do this.
1490
01:38:57,334 --> 01:38:59,704
I mean, I really wanna do this.
1491
01:39:01,338 --> 01:39:04,175
We're not having
this conversation right now.
1492
01:39:06,343 --> 01:39:09,280
Thank you.
Thank you.
1493
01:39:09,313 --> 01:39:13,184
Look, it's just...
No, Cole, this is stupid.
1494
01:39:13,217 --> 01:39:16,320
We're not moving to Jack's farm.
1495
01:39:16,353 --> 01:39:17,732
God, I don't know
what Elle was thinking,
1496
01:39:17,756 --> 01:39:20,124
proposing something
like this to you.
1497
01:39:20,157 --> 01:39:24,395
She has no comprehension
of our quality of life.
1498
01:39:24,428 --> 01:39:26,130
Is there anything else
I can get for you?
1499
01:39:26,163 --> 01:39:30,100
No. Everything looks delicious,
thank you.
1500
01:39:30,134 --> 01:39:33,605
Seriously, sweetheart, I think
that you should consider
1501
01:39:33,638 --> 01:39:35,339
taking somewhat of a break.
1502
01:39:35,372 --> 01:39:37,709
I know you've been
so stressed at work...
1503
01:39:37,742 --> 01:39:39,511
And this thing with Jack...
1504
01:39:39,544 --> 01:39:42,413
Stop saying that.
This is not a "thing with Jack!"
1505
01:39:42,446 --> 01:39:44,381
Jack is dead! He put a gun
to his head, remember?
1506
01:39:44,415 --> 01:39:45,793
He did not.
Well, he may as well have.
1507
01:39:45,817 --> 01:39:48,152
Will you lower your voice,
please.
1508
01:39:52,624 --> 01:39:55,392
I just... I think...
1509
01:39:55,426 --> 01:39:57,461
that Jack's death...
1510
01:39:57,495 --> 01:40:01,332
may have had more of an impact
on you than you may realize.
1511
01:40:03,067 --> 01:40:04,268
I wanted to tell you
1512
01:40:04,301 --> 01:40:06,036
what happened
at the courthouse today.
1513
01:40:06,070 --> 01:40:08,239
I'm not done here.
Look.
1514
01:40:08,272 --> 01:40:10,542
I'm not sure what
mid-life crisis you're having,
1515
01:40:10,575 --> 01:40:12,611
but you need
to get your shit together.
1516
01:40:12,644 --> 01:40:16,113
I have a lot going on and it's
about time you're a part of it.
1517
01:40:16,146 --> 01:40:19,383
So grow the fuck up, Cole.
Okay.
1518
01:40:19,416 --> 01:40:21,753
You can't just change the terms
of the deal mid-stream.
1519
01:40:21,786 --> 01:40:24,255
What, so our marriage is a deal now?
It kinda is.
1520
01:40:24,288 --> 01:40:28,693
I have given you everything
that you've asked for.
1521
01:40:28,727 --> 01:40:31,061
Okay, great. So I owe you
a great big thank you.
1522
01:40:31,095 --> 01:40:32,531
Is that what you're looking for?
1523
01:40:32,564 --> 01:40:33,732
Okay, I'm done.
1524
01:40:33,765 --> 01:40:36,467
If you wanna do this thing,
do it alone.
1525
01:40:36,500 --> 01:40:40,137
You know, I'd be very careful
what you wish for.
1526
01:40:41,873 --> 01:40:44,275
Oh, by the way...
1527
01:40:44,308 --> 01:40:46,243
They offered me
managing partner today.
1528
01:40:46,277 --> 01:40:49,748
So that should put a nice
big bow on it for you, right?
1529
01:41:15,574 --> 01:41:17,842
Let's talk about the farm.
1530
01:41:19,644 --> 01:41:21,245
I shouldn't have
laid that on you.
1531
01:41:21,278 --> 01:41:22,246
I can't do it.
1532
01:41:22,279 --> 01:41:23,582
I know.
1533
01:41:25,249 --> 01:41:29,153
Look, it's just...
Cole, I know.
1534
01:41:29,186 --> 01:41:31,388
You don't have to make excuses.
1535
01:41:32,724 --> 01:41:34,593
When I didn't hear from you...
1536
01:41:36,661 --> 01:41:40,497
I told Agricon
I'd take their offer.
1537
01:42:01,853 --> 01:42:04,355
Yeah.
Deal.
1538
01:42:05,690 --> 01:42:06,825
Hey.
1539
01:42:07,859 --> 01:42:09,393
Come on.
1540
01:42:09,426 --> 01:42:10,470
Stop me from kicking your butt.
1541
01:42:10,494 --> 01:42:11,563
A lot of talk, huh?
1542
01:42:11,596 --> 01:42:12,831
Yeah.
Oh!
1543
01:42:13,531 --> 01:42:15,132
Oh...!
1544
01:42:23,474 --> 01:42:25,309
Found one more.
1545
01:42:25,342 --> 01:42:28,947
It's no problem. There's always
room for one more.
1546
01:42:39,323 --> 01:42:41,559
Thanks for all the help.
Yeah.
1547
01:43:06,985 --> 01:43:08,419
Elle, Elle, Elle.
1548
01:43:08,452 --> 01:43:10,220
I'm...
1549
01:43:10,254 --> 01:43:11,956
Cole, I, um...
1550
01:43:13,658 --> 01:43:15,492
Yeah, I think I should go.
1551
01:43:17,595 --> 01:43:19,329
Yeah.
Yeah.
1552
01:44:12,751 --> 01:44:14,018
Delays this action.
1553
01:44:14,052 --> 01:44:15,587
We're gonna have a problem.
1554
01:44:15,620 --> 01:44:17,354
It's gettin' done.
1555
01:44:17,387 --> 01:44:20,759
The rest of this looks great.
I think we can wrap up.
1556
01:44:20,792 --> 01:44:22,761
Yeah, thank you.
1557
01:44:28,933 --> 01:44:31,301
You're doing a great job, Cole.
1558
01:44:31,335 --> 01:44:33,671
There's been a lot of momentum
these last couple of months.
1559
01:44:33,705 --> 01:44:35,439
Thanks, Brian.
1560
01:44:35,472 --> 01:44:36,841
You know, I think success
1561
01:44:36,875 --> 01:44:39,644
just has a way
of finding some people.
1562
01:44:39,677 --> 01:44:42,680
Well, it's given me a break
from my personal life.
1563
01:44:42,714 --> 01:44:44,949
There's not much success
going on there, unfortunately.
1564
01:44:44,983 --> 01:44:46,017
Mm.
1565
01:44:47,719 --> 01:44:49,554
Sarah and I separated.
1566
01:44:49,587 --> 01:44:50,955
Yeah, I got
a small place in town.
1567
01:44:50,989 --> 01:44:54,959
Oh, man.
I'm sorry to hear that.
1568
01:44:54,993 --> 01:44:58,096
It's been a long time coming.
1569
01:44:58,129 --> 01:44:59,931
Well,
I know it's no consolation,
1570
01:44:59,964 --> 01:45:02,109
but at least you have your
second love to fall back on.
1571
01:45:02,133 --> 01:45:04,068
And what's that?
1572
01:45:04,102 --> 01:45:06,604
The firm.
1573
01:45:06,638 --> 01:45:09,974
Look around you, Cole.
You made it. This is it.
1574
01:45:16,380 --> 01:45:19,717
"Time passes and suddenly
you realize, this is it."
1575
01:45:19,751 --> 01:45:21,085
What?
1576
01:45:24,155 --> 01:45:27,391
Uh, it's just something
my father said.
1577
01:45:27,424 --> 01:45:30,662
Well, I need to make a call
before the meeting, so...
1578
01:45:43,440 --> 01:45:45,342
This is it.
1579
01:45:51,049 --> 01:45:53,417
Management Committee in ten.
1580
01:45:57,922 --> 01:46:00,457
Are you going out?
1581
01:46:00,490 --> 01:46:02,694
When'll you be back?
1582
01:46:04,929 --> 01:46:06,363
Cole?
1583
01:47:57,041 --> 01:47:59,210
Well, this is a nice surprise.
1584
01:47:59,243 --> 01:48:01,212
I, um...
1585
01:48:01,245 --> 01:48:03,247
I wanted to say goodbye.
1586
01:48:03,281 --> 01:48:06,017
The girls and I are heading
to Emmitsburg next week.
1587
01:48:06,050 --> 01:48:09,287
I want to get them settled
before school starts.
1588
01:48:09,320 --> 01:48:11,823
I hate to see you go.
1589
01:48:17,161 --> 01:48:20,231
When are they closing
on the farm?
1590
01:48:20,264 --> 01:48:22,567
Not till October.
1591
01:48:22,600 --> 01:48:25,303
There were a few
legal complications.
1592
01:48:25,336 --> 01:48:28,873
I might need a new lawyer.
1593
01:48:35,213 --> 01:48:37,949
Maybe you should stick around...
1594
01:48:37,982 --> 01:48:39,784
for the girls' sake.
1595
01:48:41,185 --> 01:48:42,787
Doesn't Caroline
have a few years
1596
01:48:42,820 --> 01:48:44,822
before she heads off
to middle school?
1597
01:48:46,024 --> 01:48:47,825
She does.
1598
01:48:47,859 --> 01:48:49,660
Plus, it's a little late
in the season
1599
01:48:49,694 --> 01:48:51,562
to replace the basketball coach,
if you ask me.
1600
01:48:54,899 --> 01:48:59,704
This is some operation
you're running here.
1601
01:48:59,737 --> 01:49:01,072
Yeah.
1602
01:49:04,308 --> 01:49:06,844
It's a lot for one person
to handle.
1603
01:49:13,017 --> 01:49:14,786
Well, um...
1604
01:49:18,856 --> 01:49:21,225
Maybe I will
stick around a while.
1605
01:49:22,660 --> 01:49:23,928
We'll see.
1606
01:49:44,348 --> 01:49:47,085
♪ Oh, yeah ♪
1607
01:49:59,430 --> 01:50:01,699
♪ Sometimes
You out there living ♪
1608
01:50:01,732 --> 01:50:04,402
♪ You forget what you
Were searching for ♪
1609
01:50:04,435 --> 01:50:07,038
♪ All your life ♪
1610
01:50:09,107 --> 01:50:11,409
♪ Just going through
The motions ♪
1611
01:50:11,442 --> 01:50:16,280
♪ You never stop to notice
All this wasted time ♪
1612
01:50:18,850 --> 01:50:21,152
♪ You wonder why
You can't escape ♪
1613
01:50:21,185 --> 01:50:23,754
♪ The feelings
That you wanna shake ♪
1614
01:50:23,788 --> 01:50:27,825
♪ You've gotta give it up
To let it go ♪
1615
01:50:27,859 --> 01:50:32,830
♪ You could spend all your life
Every day and night ♪
1616
01:50:32,864 --> 01:50:37,435
♪ But you gotta want it
Yeah, you gotta want it ♪
1617
01:50:37,468 --> 01:50:42,273
♪ Set the world on fire
Climb higher and higher ♪
1618
01:50:42,306 --> 01:50:46,277
♪ But you gotta want it
So find it and take it ♪
1619
01:50:46,310 --> 01:50:48,346
♪ Make it ♪
1620
01:50:50,081 --> 01:50:51,749
♪ Whoo! ♪
1621
01:50:51,782 --> 01:50:54,418
♪ It's so easy
To lose your vision ♪
1622
01:50:54,452 --> 01:50:56,354
♪ Be alive
With what you're given ♪
1623
01:50:56,387 --> 01:50:59,423
♪ And cross that finish line ♪
1624
01:51:01,792 --> 01:51:04,195
♪ Time passes by so quickly ♪
1625
01:51:04,228 --> 01:51:09,100
♪ Enjoy it all and live free
While you make that climb ♪
1626
01:51:11,202 --> 01:51:14,005
♪ 'Cause you can't go back
Against is stuck ♪
1627
01:51:14,038 --> 01:51:16,440
♪ Move ahead
And move on up ♪
1628
01:51:16,474 --> 01:51:20,778
♪ Give it all you've got
And let it go ♪
1629
01:51:20,811 --> 01:51:25,783
♪ You could spend all your life
Every day and night ♪
1630
01:51:25,816 --> 01:51:30,221
♪ But you gotta want it
Yeah, you gotta want it ♪
1631
01:51:30,254 --> 01:51:35,126
♪ You can set the world on fire
Climb higher and higher ♪
1632
01:51:35,159 --> 01:51:39,096
♪ But you gotta want it
So find it and take it ♪
1633
01:51:39,130 --> 01:51:41,165
♪ Make it ♪
1634
01:51:41,199 --> 01:51:46,137
♪ All the things you wanna do
It's right in front of you ♪
1635
01:51:49,273 --> 01:51:51,976
♪ You got everything
You need ♪
1636
01:51:52,009 --> 01:51:54,345
♪ Take that first step
And you'll see ♪
1637
01:51:54,378 --> 01:51:57,114
♪ Yeah, you got it
You're gonna make it ♪
1638
01:51:57,148 --> 01:51:59,116
♪ Just take it ♪
1639
01:51:59,150 --> 01:52:03,955
♪ You could spend all your life
Every day and night ♪
1640
01:52:03,988 --> 01:52:07,959
♪ But you gotta want it
So find it and take it ♪
1641
01:52:07,992 --> 01:52:09,794
♪ You make it ♪
1642
01:52:09,827 --> 01:52:13,397
♪ Set the world on fire
Climb higher and higher ♪
1643
01:52:13,431 --> 01:52:17,335
♪ But you gotta want it
So find it and take it ♪
1644
01:52:17,368 --> 01:52:19,403
♪ You can make it ♪
1645
01:52:19,437 --> 01:52:24,242
♪ All the things you wanna do
It's right in front of you ♪
1646
01:52:24,275 --> 01:52:27,512
♪ It's all in front of you ♪
1647
01:52:27,546 --> 01:52:29,548
♪ You're gonna make it ♪
1648
01:52:29,581 --> 01:52:32,783
♪ Oh, yeah ♪
1649
01:52:32,817 --> 01:52:37,288
♪ You gotta want it ♪
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
118301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.