All language subtitles for The Strange Thing About The Johnsons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,460 --> 00:00:21,660 - Coloque os sapatos, garoto! - Espere! NĂŁo... 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,550 - Estou ocupado! - NĂŁo, nĂŁo.... 3 00:00:28,620 --> 00:00:31,620 Hey? Como estĂĄ indo, filho? 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,840 Me desculpe ter invadido assim 5 00:00:35,000 --> 00:00:36,180 seu espaço pessoal. 6 00:00:36,590 --> 00:00:37,790 NĂŁo devia. 7 00:00:39,440 --> 00:00:40,840 Posso entrar um minuto? 8 00:00:44,800 --> 00:00:46,760 Isaiah, posso entrar? 9 00:00:47,400 --> 00:00:47,970 Sim. 10 00:00:49,320 --> 00:00:50,720 EntĂŁo, posso entrar? 11 00:00:51,730 --> 00:00:52,230 Sim. 12 00:01:03,840 --> 00:01:04,940 NĂŁo vi nada. 13 00:01:08,500 --> 00:01:09,830 Escuta aqui, filho... 14 00:01:15,080 --> 00:01:19,380 O que vocĂȘ estava fazendo...eu nĂŁo tinha o direito de interromper batendo na porta... 15 00:01:20,250 --> 00:01:21,350 Sinto muito. 16 00:01:23,200 --> 00:01:25,270 Mas o que vocĂȘ tava fazendo Ă© completamente natural. 17 00:01:28,000 --> 00:01:30,270 Normal e esperado. 18 00:01:30,950 --> 00:01:33,250 NĂŁo vim aqui pra incomodĂĄ-lo, mas... 19 00:01:34,620 --> 00:01:37,620 mas pra me certificar que vocĂȘ nĂŁo se sinta estranho. 20 00:01:39,020 --> 00:01:40,620 NĂŁo hĂĄ nada pra se sentir estranho. 21 00:01:41,000 --> 00:01:42,370 Todo mundo faz isso. 22 00:01:43,530 --> 00:01:45,530 - Todos tem o direito de fazer. - VocĂȘ faz? 23 00:01:50,380 --> 00:01:51,480 Bem, todo mundo faz. 24 00:01:51,720 --> 00:01:53,320 EntĂŁo... vocĂȘ tambĂ©m faz. 25 00:01:56,720 --> 00:01:58,520 Quero dizer, Ă© comum, sim. 26 00:01:59,150 --> 00:02:01,250 Algo que Ă© natural fazer, pra todas as pessoas. 27 00:02:02,300 --> 00:02:06,200 Todos merecem que seus limites sejam respeitados e foi onde eu cruzei a linha. 28 00:02:07,250 --> 00:02:08,250 EntĂŁo, eu... 29 00:02:08,610 --> 00:02:10,000 Me desculpe se isso Ă© estranho. 30 00:02:10,810 --> 00:02:15,010 SĂł queria ter certeza que vocĂȘ nĂŁo se sinta mal. 31 00:02:16,040 --> 00:02:20,140 E esconda isso debaixo do tapete e isso se torne um tabu entre nĂłs. 32 00:02:21,530 --> 00:02:22,730 Sabe o que Ă© tabu? 33 00:02:23,350 --> 00:02:23,850 Sim. 34 00:02:24,440 --> 00:02:25,940 Bem, agora nĂŁo serĂĄ, 35 00:02:26,280 --> 00:02:27,400 porque nĂłs conversamos sobre isso... 36 00:02:28,000 --> 00:02:29,100 e nos abrimos. 37 00:02:30,410 --> 00:02:30,999 EstĂĄ bem. 38 00:02:33,330 --> 00:02:35,130 Me desculpe se isso Ă© estranho. 39 00:02:35,670 --> 00:02:36,470 NĂŁo Ă©. 40 00:02:37,520 --> 00:02:39,320 Bom, nĂŁo deve ser. 41 00:02:42,900 --> 00:02:43,420 Bom... 42 00:02:44,460 --> 00:02:45,460 Bom, vou sair. 43 00:02:51,500 --> 00:02:52,290 Pai? 44 00:02:55,440 --> 00:02:56,240 Eu te amo. 45 00:02:58,000 --> 00:02:59,290 TambĂ©m te amo. 46 00:03:20,330 --> 00:03:23,530 E se tentarmos com a mĂŁo da mĂŁe no ombro do cara grande? 47 00:03:23,540 --> 00:03:24,430 Pode ser? 48 00:03:24,440 --> 00:03:26,030 Ok, simplesmente maravilhoso. 49 00:03:26,040 --> 00:03:27,930 Olhem pra frente, por favor. 50 00:03:29,160 --> 00:03:30,060 Maravilhoso. 51 00:03:30,070 --> 00:03:34,360 Agora um grande e bonito sorriso. 52 00:03:36,500 --> 00:03:37,590 FantĂĄstico! 53 00:03:38,000 --> 00:03:39,590 Com um sorriso do pai, desta vez? 54 00:03:40,320 --> 00:03:41,420 Eu nĂŁo estava sorrindo? 55 00:03:42,660 --> 00:03:44,300 Desculpe-me, achei que estava. 56 00:03:44,350 --> 00:03:46,700 Vamos fazer outra, por favor. 57 00:03:47,600 --> 00:03:48,360 Prontinho. 58 00:03:49,000 --> 00:03:49,540 Amor. 59 00:03:51,110 --> 00:03:52,410 Ok, parece bom. 60 00:03:53,000 --> 00:03:56,250 {\ B1 \ i1} 14 anos depois {\ b0 \ i0} E agora um grande sorriso de duas famĂ­lias felizes. 61 00:03:56,250 --> 00:03:56,950 FamĂ­lia. 62 00:03:57,420 --> 00:03:57,920 Como? 63 00:03:58,680 --> 00:04:01,580 Hoje somos uma grande famĂ­lia feliz. 64 00:04:02,170 --> 00:04:04,170 Senti um pequeno nĂł na garganta. 65 00:04:04,310 --> 00:04:06,010 É assim que eu gosto. 66 00:04:06,220 --> 00:04:07,720 DĂĄ pra ver minhas abotoaduras? 67 00:04:07,890 --> 00:04:09,890 Sim, sim, sem problemas. 68 00:04:10,270 --> 00:04:12,670 Bom, quero parecer um rei. 69 00:04:15,300 --> 00:04:16,770 Obrigado por tudo, papai. 70 00:04:16,800 --> 00:04:17,870 Todos digam "queijo"? 71 00:04:18,190 --> 00:04:21,300 Digam "queijo", "taco" ou o que quiserem. 72 00:04:21,400 --> 00:04:27,800 Mas me dĂȘem um pequeno sorriso... 73 00:04:47,400 --> 00:04:49,270 Por acaso viram onde eles foram? 74 00:04:49,300 --> 00:04:51,270 Seu marido estava ali, Acabou de falar com a gente. 75 00:04:51,300 --> 00:04:53,000 Entendi... e IsaĂ­as? 76 00:04:53,350 --> 00:04:55,250 NĂŁo sei, nĂŁo o vi. 77 00:04:55,350 --> 00:04:57,650 - Acho que vou procurĂĄ-lo. - Ok, vejo vocĂȘ mais tarde. 78 00:04:59,600 --> 00:05:02,380 - OlĂĄ! Gostou do bolo? - Adorei. 79 00:05:02,400 --> 00:05:04,080 Bem, pegue outra fatia. 80 00:05:04,240 --> 00:05:05,640 - Estou tĂŁo feliz em vĂȘ-la. - Falo com vocĂȘ depois. 81 00:05:05,640 --> 00:05:06,140 EstĂĄ bem. 82 00:05:07,600 --> 00:05:11,900 - OlĂĄ! VocĂȘ viu IsaĂ­as? - NĂŁo, nĂŁo vi. 83 00:05:13,600 --> 00:05:14,800 Falo com vocĂȘ em um minuto. 84 00:05:16,000 --> 00:05:19,850 OlĂĄ! VocĂȘ... Ă© um palhaço. 85 00:05:25,570 --> 00:05:28,570 - OlĂĄ, querida! VocĂȘ viu IsaĂ­as? - NĂŁo. 86 00:05:31,060 --> 00:05:32,660 Todo mundo se divertindo? 87 00:05:35,200 --> 00:05:38,600 - Bela recepção. - Volto jĂĄ. 88 00:07:02,000 --> 00:07:02,600 Querido? 89 00:07:02,900 --> 00:07:04,700 Pode dizer pro seu pai que o jantar estĂĄ pronto? 90 00:07:07,670 --> 00:07:09,000 Posso ajudar a pĂŽr a mesa? 91 00:07:09,440 --> 00:07:13,440 Oh... NĂŁo se preocupe, estĂĄ tudo sob controle. 92 00:07:41,450 --> 00:07:44,450 O que eu podia ter feito? MandĂĄ-lo pro quarto? ColocĂĄ-lo de castigo? 93 00:07:44,460 --> 00:07:47,460 Para condenar meu filho, devo me condenar antes. 94 00:07:47,470 --> 00:07:50,670 E pelos crimes cometidos contra meu corpo, nĂłs dois somos culpados. 95 00:08:04,030 --> 00:08:04,530 Pai? 96 00:08:20,200 --> 00:08:21,290 Vamos, vamos. 97 00:08:30,500 --> 00:08:32,790 Ei, pai? É hora do jantar. 98 00:08:45,500 --> 00:08:46,550 Aqui estĂĄ. 99 00:08:50,500 --> 00:08:51,400 EstĂĄ quente. 100 00:08:52,170 --> 00:08:52,670 Ops. 101 00:08:56,460 --> 00:08:59,060 - Quer um desses? - Estou bem. 102 00:09:00,300 --> 00:09:01,090 SĂŁo da BĂ©lgica. 103 00:09:02,200 --> 00:09:05,000 Eu sei, obrigado, estou bem. 104 00:09:08,230 --> 00:09:11,730 Sabe que nĂŁo sĂŁo para mim, comprei para vocĂȘ. 105 00:09:15,090 --> 00:09:16,790 Vou pegar um. 106 00:09:16,800 --> 00:09:19,700 SĂŁo do pai, vai ter que pedir pra ele. 107 00:09:23,260 --> 00:09:24,760 Passe as batatas, por favor? 108 00:09:33,500 --> 00:09:34,500 Quer um? 109 00:09:35,400 --> 00:09:37,300 Talvez mais tarde. 110 00:09:38,700 --> 00:09:39,660 Obrigada, querido. 111 00:09:43,020 --> 00:09:43,820 Obrigado. 112 00:09:57,000 --> 00:09:57,900 Biscoitos? 113 00:09:58,800 --> 00:09:59,300 Claro. 114 00:10:15,510 --> 00:10:18,510 [ HOMEM ENCASULADO ] 115 00:10:46,540 --> 00:10:48,540 Joan, me perdoe. 116 00:11:02,730 --> 00:11:04,230 - Ei! - Hey. 117 00:11:05,000 --> 00:11:07,450 Esqueci que o banheiro estĂĄ quebrado, vou usar o seu. 118 00:11:07,500 --> 00:11:09,800 NĂŁo! Sua mĂŁe estĂĄ ai. 119 00:11:10,700 --> 00:11:11,500 Eu espero. 120 00:12:08,000 --> 00:12:09,570 NĂŁo fique tĂŁo assustado. 121 00:12:23,340 --> 00:12:24,340 Devo dizer, pai... 122 00:12:25,220 --> 00:12:27,920 De um poeta, eu esperava mais eloqĂŒĂȘncia. 123 00:12:37,400 --> 00:12:38,580 Sinto muito. 124 00:12:40,040 --> 00:12:40,840 Pelo quĂȘ? 125 00:12:47,540 --> 00:12:48,490 Por nada? 126 00:12:50,100 --> 00:12:51,190 Pelo que escrevi. 127 00:12:52,160 --> 00:12:53,190 O que vocĂȘ escreveu? 128 00:12:55,700 --> 00:12:57,500 Sua autobiografia? 129 00:12:59,000 --> 00:13:00,800 As 300 pĂĄginas? 130 00:13:13,350 --> 00:13:14,550 Te amo, pai. 131 00:13:15,450 --> 00:13:16,950 Mas isso complica tudo. 132 00:13:25,520 --> 00:13:26,990 Vou queimar isso. 133 00:13:28,010 --> 00:13:34,090 E se eu ver outra cĂłpia por aĂ­, vai rolar mais que uma bronca, eu prometo. 134 00:13:46,140 --> 00:13:58,800 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 ... Feliz Ano Novo! 135 00:14:02,020 --> 00:14:05,820 - Feliz Ano Novo. - Feliz Ano Novo. - Hey, feliz ano novo. 136 00:14:37,260 --> 00:14:41,060 Oh meu Deus, vocĂȘ nĂŁo podem ir embora sem me dar um abraço. 137 00:14:41,200 --> 00:14:42,060 NĂŁo farĂ­amos isso! 138 00:14:42,660 --> 00:14:45,060 Boa noite e obrigado por terem vindo. 139 00:14:45,260 --> 00:14:47,560 - Hey, prĂłxima terça-feira. - Na prĂłxima terça-feira. 140 00:14:47,860 --> 00:14:49,560 Feliz ano novo. 141 00:15:01,540 --> 00:15:02,040 Quer saber? 142 00:15:02,800 --> 00:15:04,880 Acho que vou ficar aqui e ajudar. 143 00:15:06,230 --> 00:15:07,530 Vai o que? 144 00:15:07,630 --> 00:15:10,230 Ajudar a limpar, fizemos uma bagunça aqui. 145 00:15:13,300 --> 00:15:14,190 Vai ficar tudo bem. 146 00:15:15,300 --> 00:15:17,200 Voltarei pra casa apenas um pouco mais tarde. 147 00:15:17,700 --> 00:15:18,600 SĂł isso. 148 00:15:20,000 --> 00:15:22,600 A pessoa acorda de manhĂŁ convencida que terĂĄ um dia terrĂ­vel. 149 00:15:22,610 --> 00:15:23,300 Tenho certeza... 150 00:15:23,610 --> 00:15:26,510 Certeza que ela terĂĄ um dia terrĂ­vel. 151 00:15:26,770 --> 00:15:29,070 Na verdade, ela farĂĄ o possĂ­vel para tornĂĄ-lo terrĂ­vel. 152 00:15:29,230 --> 00:15:33,530 Com o poder da sua atitude, evita qualquer possĂ­vel coisa boa em seu caminho 153 00:15:33,540 --> 00:15:34,830 de atingir o seu potencial. 154 00:15:34,930 --> 00:15:37,930 E se as coisas boas acontecem, ele olha em outra direção. 155 00:15:38,180 --> 00:15:41,780 Porque o que ela faz Ă© condenar-se Ă  prisĂŁo com a negatividade. 156 00:15:42,000 --> 00:15:46,650 Agora, do outro lado da moeda, uma pessoa que acorda na GrĂ©cia com entusiasmo e positividade, 157 00:15:46,960 --> 00:15:48,760 encontra coisas boas em seu caminho, 158 00:15:48,770 --> 00:15:50,070 porque, pelo poder, ele... 159 00:15:54,640 --> 00:15:55,140 Pai? 160 00:16:00,000 --> 00:16:01,320 O que conversamos sobre portas fechadas? 161 00:17:22,500 --> 00:17:23,710 Coloque isso no livro. 162 00:18:12,000 --> 00:18:13,200 O que Ă© isso? 163 00:18:15,010 --> 00:18:16,410 Outro livro? 164 00:18:21,230 --> 00:18:23,430 TĂĄ querendo me ver irritado? 165 00:18:24,810 --> 00:18:26,110 NĂŁo estou querendo nada. 166 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 Ou quer que eu te irrite? 167 00:18:30,070 --> 00:18:31,270 TĂŽ de saĂ­da. 168 00:18:36,000 --> 00:18:37,450 Isso Ă© patĂ©tico, pai. 169 00:18:38,730 --> 00:18:41,430 Se quer que eu peça desculpas, eu peço. 170 00:18:41,860 --> 00:18:46,460 Sinto pelo que aconteceu ontem Ă  noite, sei que fui longe demais, mas e vocĂȘ? 171 00:18:48,020 --> 00:18:49,720 Estou completamente sozinho aqui? 172 00:18:51,000 --> 00:18:54,700 Sou sĂł um monstro abusador e vocĂȘ sĂł uma vĂ­tima indefesa? 173 00:18:58,030 --> 00:18:59,830 NĂŁo precisa de duas pessoas pra se dançar tango? 174 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 Acho que precisa. 175 00:19:02,270 --> 00:19:05,370 E se eu fiz alguma coisa, vocĂȘ fez junto. 176 00:19:07,110 --> 00:19:08,810 NĂŁo balança a porra da cabeça pra mim! 177 00:19:09,000 --> 00:19:13,480 Tudo o que fiz, fiz por vocĂȘ e pra vocĂȘ, pra vocĂȘ e pra quĂȘ?! 178 00:19:13,540 --> 00:19:16,380 NĂŁo pedi por isso! Isso Ă© coisa sua! Algo que vocĂȘ começou! 179 00:19:16,400 --> 00:19:20,680 Mas estou aqui agora, estou nisso e me entreguei! E aceitei vocĂȘ completamente! 180 00:19:21,700 --> 00:19:26,800 VocĂȘ nĂŁo Ă© apenas meu pai, vocĂȘ Ă© meu amigo, meu melhor amigo. 181 00:19:27,300 --> 00:19:29,700 E talvez podemos aceitar que esta Ă© uma coisa bonita, 182 00:19:30,000 --> 00:19:35,480 nĂŁo algo pervertido e corrupto, mutilado por sua consciĂȘncia distorcida e confusa. 183 00:19:39,140 --> 00:19:41,840 VocĂȘ sempre sabotou as coisas boas da sua vida. 184 00:19:43,400 --> 00:19:45,280 VocĂȘ cuspiu nisso desde o inĂ­cio. 185 00:19:46,030 --> 00:19:47,930 Nunca deu uma chance disso ser uma coisa boa. 186 00:19:49,250 --> 00:19:52,050 E consegue dormir com uma cadela fria numa cama sem amor. 187 00:19:52,430 --> 00:19:55,530 Pode escrever suas memĂłrias sobre seu filho, 188 00:19:55,550 --> 00:19:58,830 mas nem uma Ășnica palavra sobre o que vocĂȘ fez. 189 00:20:00,800 --> 00:20:02,170 É amor, pai. 190 00:20:04,190 --> 00:20:05,290 E Ă© grande. 191 00:20:06,800 --> 00:20:08,100 É assustador. 192 00:20:11,000 --> 00:20:14,570 Mas existem os que tĂȘm medo e os que sĂŁo covardes. 193 00:20:16,900 --> 00:20:19,750 E agora... vocĂȘ estĂĄ partindo meu coração. 194 00:20:32,900 --> 00:20:34,400 Pai! 195 00:21:13,020 --> 00:21:14,520 NĂŁo! NĂŁo! 196 00:21:14,530 --> 00:21:15,820 NĂŁo o toque! 197 00:21:16,170 --> 00:21:18,170 Saia daqui! 198 00:22:52,200 --> 00:22:55,080 - Quero te perguntar uma coisa, IsaĂ­as. - HĂĄ quanto tempo tĂĄ aĂ­? 199 00:22:59,740 --> 00:23:00,640 O que quer perguntar? 200 00:23:06,310 --> 00:23:11,210 Porque seu pai estava chorando quando te trouxe pra casa na noite da formatura? 201 00:23:13,070 --> 00:23:14,070 Como? 202 00:23:15,280 --> 00:23:20,180 Na formatura... quando te trouxe pra casa. 203 00:23:20,610 --> 00:23:21,210 O que tem? 204 00:23:22,790 --> 00:23:24,290 Ele estava chorando. 205 00:23:25,590 --> 00:23:26,290 Estava? 206 00:23:28,340 --> 00:23:30,540 Ele estava chorando e... 207 00:23:31,230 --> 00:23:32,730 E nĂŁo olhava pra mim. 208 00:23:36,570 --> 00:23:37,670 É sĂ©rio? 209 00:23:39,030 --> 00:23:41,630 Ele se trancou no banheiro... 210 00:23:41,650 --> 00:23:47,230 e chorou e chorou a noite toda com a torneira aberta. 211 00:23:49,200 --> 00:23:50,760 NĂŁo me lembro disso. 212 00:23:55,450 --> 00:23:57,150 Foi quando isso começou? 213 00:23:57,250 --> 00:23:59,050 Foi hĂĄ 10 anos. 214 00:24:00,000 --> 00:24:02,370 Como devo lembrar o que aconteceu naquela noite? 215 00:24:02,400 --> 00:24:03,070 A noite da formatura. 216 00:24:03,100 --> 00:24:07,070 Foi hĂĄ 10 anos, Ă© muito tempo para lembrar o que meu pai fez 217 00:24:07,100 --> 00:24:09,070 em um momento especĂ­fico em uma noite especĂ­fica. 218 00:24:10,070 --> 00:24:12,070 Começou antes, nĂŁo Ă©? 219 00:24:14,100 --> 00:24:15,200 Eu sei. 220 00:24:17,900 --> 00:24:20,300 Quando... quando isso começou? 221 00:24:20,530 --> 00:24:21,030 MĂŁe... 222 00:24:22,030 --> 00:24:24,730 VocĂȘ estĂĄ emocionada... Eu estou emocionado. 223 00:24:24,750 --> 00:24:26,670 - NĂłs nĂŁo somos nĂłs mesmos. - Pare com isso. 224 00:24:26,680 --> 00:24:28,100 VocĂȘ nem sabe o que estĂĄ tentando dizer. 225 00:24:28,130 --> 00:24:31,600 Sei exatamente o que estou tentando dizer. 226 00:24:31,620 --> 00:24:32,120 NĂŁo, nĂŁo sabe. 227 00:24:32,600 --> 00:24:34,700 Mas acho que parece bem feio o que parece estar dizendo. 228 00:24:34,710 --> 00:24:37,100 Acho que concordaria se pudesse se ouvir. 229 00:24:40,160 --> 00:24:41,360 VocĂȘ Ă© um monstro. 230 00:24:43,460 --> 00:24:45,300 VocĂȘ matou seu prĂłprio pai. 231 00:24:45,320 --> 00:24:46,400 Como pĂŽde? 232 00:24:46,440 --> 00:24:47,200 O quĂȘ? Espera aĂ­. 233 00:24:47,220 --> 00:24:48,500 NĂŁo me toque! 234 00:24:48,800 --> 00:24:51,570 - Estou avisando, mĂŁe. - VocĂȘ nĂŁo me dĂĄ avisos. 235 00:24:53,400 --> 00:24:55,400 Eu o amava mais do que vocĂȘ jamais o fez. 236 00:24:56,100 --> 00:24:57,300 VocĂȘ Ă© um homem doente! 237 00:24:57,800 --> 00:24:58,400 Doente! 238 00:24:59,000 --> 00:24:59,990 Doente! 15798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.