All language subtitles for The Last Warrior Root of Evil 2021 Bluray-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,291 --> 00:01:17,707 Dedicated to friendship website 2 00:01:53,165 --> 00:01:58,540 As I said, we should not bring this beautiful girl. 3 00:02:00,499 --> 00:02:03,415 You see a girl in the mirror every day. 4 00:02:03,499 --> 00:02:05,790 Why did we come so early? 5 00:02:05,915 --> 00:02:09,332 Maybe you thought your criminals would run away in the morning. 6 00:02:09,457 --> 00:02:13,457 ! - I did not have time to drink coffee, so go back and get some sleep. 7 00:02:13,707 --> 00:02:15,374 Otherwise you will drown the forest with your tears. 8 00:02:15,457 --> 00:02:21,540 - .Really, I want to go back but you would not have succeeded without me - Calamity , calamity! 9 00:02:21,582 --> 00:02:25,665 - Help the guards, what happened to John's father? 10 00:02:26,999 --> 00:02:29,957 Talk! Where is the power of warriors needed? 11 00:02:30,082 --> 00:02:34,874 A strange monster has appeared. Neither human nor animal, I do not know what .. 12 00:02:34,999 --> 00:02:38,457 He steals people from the village, disappears the cattle. 13 00:02:39,207 --> 00:02:42,123 Why didn't you tell me where we were going? 14 00:02:42,248 --> 00:02:45,623 I would bring at least one weapon. 15 00:02:46,748 --> 00:02:49,373 Aren't you small? 16 00:02:49,498 --> 00:02:52,832 Low? Are you short of seven warriors? 17 00:02:54,123 --> 00:02:56,082 Six and a half 18 00:02:56,207 --> 00:02:58,748 Six and a half percent of your intellect is healthy! 19 00:02:58,748 --> 00:03:03,165 Man, tell me where the monster is. 20 00:03:03,290 --> 00:03:06,665 I am the son of Eli. We solve it. 21 00:03:07,082 --> 00:03:09,665 There it is. 22 00:03:34,998 --> 00:03:37,915 where did you go? 23 00:03:53,998 --> 00:03:58,998 - Sibyl, are you? - Why did you come here, little boy? 24 00:03:59,206 --> 00:04:02,706 - Are you looking for my soul? - Who? I? No . 25 00:04:02,873 --> 00:04:07,331 I happened to pass by here. I go now. 26 00:04:09,915 --> 00:04:12,290 where are you going? 27 00:04:13,790 --> 00:04:17,873 Where did you disappear? I found the monster. 28 00:04:18,123 --> 00:04:21,998 I go from behind and you go that way. 29 00:04:24,831 --> 00:04:29,539 I see that you are not alone. I did not kill the servant for a long time. 30 00:04:29,956 --> 00:04:32,956 Now let's see what you do. 31 00:04:45,873 --> 00:04:48,873 I crush you all. 32 00:05:00,123 --> 00:05:03,623 - What kind of bird's head is this? - Kalabak 33 00:05:03,748 --> 00:05:05,456 Kalabak. 34 00:05:05,581 --> 00:05:08,706 Kalabak? Shields! 35 00:05:24,706 --> 00:05:26,997 Are yo ready? 36 00:05:27,122 --> 00:05:29,331 open it! 37 00:05:34,539 --> 00:05:37,539 what? Did the dough escape? 38 00:05:45,831 --> 00:05:48,539 Hit the ball one more time. 39 00:06:45,497 --> 00:06:49,039 Do you understand the fate of someone who fights with warriors? 40 00:06:49,164 --> 00:06:52,789 We return to the city. 41 00:08:39,705 --> 00:08:42,996 How did you get here, little girl? who are you? 42 00:08:43,121 --> 00:08:46,704 Where are your parents? Do not cry, do not cry. 43 00:08:46,996 --> 00:08:49,413 do not Cry. I will take you from here. 44 00:08:56,579 --> 00:08:59,663 This is an infection, let's get out of here. 45 00:09:07,704 --> 00:09:12,079 The Last Warrior - Demonic Root 46 00:09:45,704 --> 00:09:48,912 Good morning, are you back for a long time? 47 00:09:49,037 --> 00:09:53,079 - I just came - What did you do? Are you tired 48 00:09:53,204 --> 00:09:56,371 The villagers were afraid of a beast. 49 00:09:56,371 --> 00:09:59,079 think! A Kalabak was found. 50 00:09:59,204 --> 00:10:02,121 It was a ridiculous game. 51 00:10:03,287 --> 00:10:06,246 He tore our warriors. 52 00:10:06,787 --> 00:10:11,371 Without me ... it was not clear how it would end. 53 00:10:14,454 --> 00:10:17,162 I brought Bellini for you. 54 00:10:17,287 --> 00:10:20,912 A cooled particle is not like that .... 55 00:10:21,079 --> 00:10:23,662 pancake! 56 00:10:27,620 --> 00:10:30,912 - I killed a monster - No Dad! 57 00:10:31,454 --> 00:10:34,037 Really? Again? 58 00:10:34,120 --> 00:10:35,954 You are a monster! 59 00:10:36,079 --> 00:10:40,829 Why are you used to dipping your sword this way and that? 60 00:10:40,954 --> 00:10:43,579 Vanya, be calm - How can I be calm? 61 00:10:43,704 --> 00:10:46,995 In a week, this is the third device! 62 00:10:47,287 --> 00:10:50,912 - .Well, it was stained - How to pour water? 63 00:10:51,037 --> 00:10:55,329 It has no end. They are every day 64 00:10:55,454 --> 00:10:58,912 They make trouble for Vanya with these ridiculous warriors ! 65 00:10:59,079 --> 00:11:03,287 enough! Cut the cartoon. 66 00:11:04,537 --> 00:11:08,204 Go ... stupid, hit Chuck. 67 00:11:10,329 --> 00:11:12,495 Vanya! 68 00:11:17,078 --> 00:11:20,370 Vanya, why did you treat her like this? 69 00:11:20,495 --> 00:11:24,412 He wanted to save us. In addition, I destroyed your first device. 70 00:11:24,495 --> 00:11:28,912 - And a coffee maker and a TV - So why did you bring these things here? 71 00:11:29,037 --> 00:11:32,662 I want you to get used to these things. 72 00:11:32,787 --> 00:11:36,037 Until we return to my world, get married and ... 73 00:11:38,953 --> 00:11:42,037 - So if we do not go we will not get married? - I did not say that. 74 00:11:42,162 --> 00:11:45,662 Vanya, I'm not coming anywhere. This is my house. 75 00:11:45,787 --> 00:11:49,037 - And everything there is weird - yes, yes ... 76 00:11:49,120 --> 00:11:54,370 Strange internet, cappuccino, cinema ... 77 00:12:16,120 --> 00:12:20,620 I just want at least you to see where I came from. 78 00:12:22,870 --> 00:12:27,370 -! See what I brought for you - Did you go to your world again? 79 00:12:35,953 --> 00:12:40,036 It smells like strawberries - Cool ? 80 00:12:45,786 --> 00:12:49,411 I killed a talking stone. 81 00:12:50,536 --> 00:12:54,870 Come on, come on, don't be afraid. 82 00:13:01,578 --> 00:13:03,244 I was exhausted. 83 00:13:03,369 --> 00:13:05,786 Do you want water? 84 00:13:43,994 --> 00:13:46,036 Father! 85 00:13:46,536 --> 00:13:49,036 Dad, are you here? 86 00:14:52,994 --> 00:14:55,744 Gal, I heard, did you break anything again? 87 00:14:56,160 --> 00:14:59,952 Ivan Ilyich, I was cleaning the shelf, it fell by itself .. 88 00:15:00,077 --> 00:15:03,660 Well, Galia, the previous servant, was more careful. 89 00:15:23,285 --> 00:15:26,410 How clumsy I am. 90 00:15:27,244 --> 00:15:30,827 - We gave a discount for vegetables, do you want? - No, there are enough vegetables there. 91 00:15:30,952 --> 00:15:34,035 Well, let me take the bag. 92 00:15:34,244 --> 00:15:36,452 This? 93 00:15:36,869 --> 00:15:39,202 And this. 94 00:15:41,243 --> 00:15:44,952 I want to go ... to the village. 95 00:15:57,077 --> 00:16:00,743 Chicken, give a thorn. 96 00:16:10,493 --> 00:16:12,868 Hello Grandma. 97 00:16:15,077 --> 00:16:17,910 What do you want? - I found this orphan. 98 00:16:18,035 --> 00:16:21,535 Apparently sick, look. 99 00:16:51,118 --> 00:16:54,493 An old darkness surrounds him. 100 00:16:56,201 --> 00:16:58,535 I will give you a piece of advice. 101 00:16:59,826 --> 00:17:03,951 - Destroy it - Have you lost your mind, old woman? 102 00:17:14,993 --> 00:17:17,160 Hot bread, just out of the oven. 103 00:17:17,285 --> 00:17:22,659 The feather of a fiery bird heals you and restores your youth. 104 00:17:25,034 --> 00:17:29,159 I shave your beard, I restore your beauty. 105 00:17:30,826 --> 00:17:36,784 Fish, fresh fish, come buy it, do not hesitate. 106 00:17:36,868 --> 00:17:41,201 - It's very fresh, please see for yourself - so why does it smell? 107 00:17:41,326 --> 00:17:45,659 What does it smell like? Look, he's shaking. 108 00:17:45,784 --> 00:17:48,826 It moves when you push it. 109 00:17:48,909 --> 00:17:52,451 Look, get out of here. 110 00:17:59,701 --> 00:18:04,076 Man, are you interested in this? Soft, forty leaves, made of birch. 111 00:18:04,201 --> 00:18:09,243 It smells like pine in the depths of the sea. 112 00:18:16,242 --> 00:18:18,826 Next time I will bring a pen to write. 113 00:18:20,159 --> 00:18:23,159 Take it, try it. 114 00:18:27,201 --> 00:18:29,951 Vanya - Father. 115 00:18:30,117 --> 00:18:33,492 Here I am ... I take a look at the spears. 116 00:18:34,034 --> 00:18:38,326 Have you decided to participate in warrior competitions? 117 00:18:38,617 --> 00:18:42,576 No. Where can I get such power? I do not have your courage. 118 00:18:42,701 --> 00:18:45,784 I can not even break the wood with my hands. 119 00:18:45,784 --> 00:18:48,451 But Ivan was not afraid. 120 00:18:48,576 --> 00:18:52,284 He invited Debrinia to a deadly war. 121 00:18:52,409 --> 00:18:55,951 I invite you to a duel, face to face. 122 00:18:56,784 --> 00:19:00,284 Do not worry, this power comes whenever necessary. 123 00:19:00,409 --> 00:19:03,784 I myself have been waiting for 33 years. 124 00:19:04,742 --> 00:19:08,034 - When will I get this power? - Everything on time. 125 00:19:08,284 --> 00:19:12,409 Mother Earth helps. All power is from him. 126 00:19:13,867 --> 00:19:17,409 Listen Dad, maybe I'm not a warrior at all. 127 00:19:21,325 --> 00:19:25,700 Maybe I'm not like you, I'm like mom. 128 00:19:25,825 --> 00:19:29,700 What was he like? You never told me about it. 129 00:19:30,742 --> 00:19:33,950 What to say? 130 00:19:34,659 --> 00:19:37,367 He was not saved. 131 00:19:48,159 --> 00:19:50,909 - Vanya? - Vasilisa is coming forward 132 00:19:51,492 --> 00:19:54,492 - .I will not bother you - Vanya! 133 00:19:54,950 --> 00:19:58,700 The Finist took the great falcon of Judas the Wizard. Let's see. 134 00:20:01,700 --> 00:20:07,075 Look at the people, the beast that the brilliant falconer hunted with his hand. 135 00:20:07,533 --> 00:20:11,867 He no longer wanders in the forest and does not kill people. 136 00:20:20,325 --> 00:20:23,408 If I knew such a beautiful lady would welcome me ... 137 00:20:23,533 --> 00:20:26,117 I brought this monster yesterday. 138 00:20:26,158 --> 00:20:28,367 Look at the Finist, the shining ostrich 139 00:20:28,492 --> 00:20:32,283 Do you know you just got a harmless aunt? 140 00:20:33,158 --> 00:20:36,367 I understand, this is your first love. 141 00:20:39,783 --> 00:20:42,158 I'll give you some time - of course! 142 00:20:42,283 --> 00:20:45,158 Insulting a woman is the work of warriors - Vanya, do not do this. 143 00:20:45,200 --> 00:20:50,283 -! One minute Vaisa - What do you want to do? Hit me? 144 00:20:50,616 --> 00:20:53,575 Well, next to Vanya, hit it. 145 00:20:54,491 --> 00:20:57,825 Or did you wet yourself? 146 00:21:01,075 --> 00:21:05,283 So, did you see the power of feminism? 147 00:21:19,491 --> 00:21:23,491 Calm down baby, he's coming now. 148 00:21:25,700 --> 00:21:28,616 Come to me! 149 00:21:28,950 --> 00:21:32,033 I invite you. 150 00:21:32,158 --> 00:21:35,158 Come to me. 151 00:21:36,033 --> 00:21:39,366 Come to me. 152 00:21:39,408 --> 00:21:44,324 Darkness is waiting for you. 153 00:21:44,449 --> 00:21:47,449 I feel you. 154 00:21:47,574 --> 00:21:50,658 I hear you. 155 00:21:50,949 --> 00:21:57,074 who are you? - I am the one who filled you with darkness. 156 00:22:00,324 --> 00:22:05,658 I'm Ragaleb. 157 00:22:45,032 --> 00:22:51,032 Good people and warriors of Blogger, good health. 158 00:22:51,949 --> 00:22:55,699 I see that you are ready to show your strength and courage. 159 00:22:55,949 --> 00:22:58,657 That is why I will not delay you. 160 00:22:58,782 --> 00:23:03,699 We start the warriors' race. 161 00:23:07,157 --> 00:23:12,532 So young man, can you bring a second one? 162 00:23:47,449 --> 00:23:49,865 Evil hero! 163 00:23:50,157 --> 00:23:55,699 Should I throw it like this? So what! I only have back pain. 164 00:24:38,740 --> 00:24:44,032 - .finist's turn - Finist, Finist, Finist! 165 00:24:47,365 --> 00:24:49,823 Avoid! 166 00:24:54,365 --> 00:24:57,573 Show your courage, Finn. 167 00:25:53,531 --> 00:25:56,448 Come on, donut! 168 00:25:56,573 --> 00:25:59,490 be my guest. 169 00:26:12,864 --> 00:26:17,573 Come on next fighter, this is too weak. 170 00:26:24,239 --> 00:26:27,281 He has to take a doping test. 171 00:26:48,573 --> 00:26:53,406 Vanya Mormets, why did you sit there? come to us. 172 00:26:53,656 --> 00:26:56,447 Show yourself. 173 00:26:56,697 --> 00:27:00,406 -! Beside Ivan - Maybe you were not made for war? 174 00:27:07,197 --> 00:27:10,947 Can your cool match wait 5 minutes? 175 00:27:11,072 --> 00:27:14,114 I go, change my clothes and come back. 176 00:27:15,906 --> 00:27:20,989 Vanya .... I get your account, Indian peacock! 177 00:27:31,739 --> 00:27:35,072 Do you do this a lot? 178 00:27:36,281 --> 00:27:38,447 Not me... 179 00:27:38,656 --> 00:27:42,406 Sometimes I come, I pick up the shield, I bring the shoes. 180 00:27:42,531 --> 00:27:45,614 These are comfortable. 181 00:27:46,322 --> 00:27:50,239 Only two or three times a month. 182 00:27:51,447 --> 00:27:53,489 five times. 183 00:27:58,822 --> 00:28:02,489 Okay okay, every day. 184 00:28:02,697 --> 00:28:05,655 I can not stand without the Internet. 185 00:28:06,655 --> 00:28:10,322 What is a sword? Why does it not work? 186 00:28:12,239 --> 00:28:16,030 - Dried - What does it mean to be dried? 187 00:28:16,364 --> 00:28:19,447 His power is gone. 188 00:28:19,530 --> 00:28:23,739 When will his power return? Maybe it has a charger? 189 00:28:23,864 --> 00:28:27,530 I do not remember it ever drying out. 190 00:28:27,822 --> 00:28:31,072 Did you ruin it? 191 00:28:34,989 --> 00:28:37,072 Vania 192 00:28:37,530 --> 00:28:41,155 Vanya Do not go. Think about it, whenever your power returns, then go and show them. 193 00:28:41,280 --> 00:28:45,613 I know what's going on! Vanya is out of supply. It does not work. 194 00:28:45,738 --> 00:28:49,280 What do you say Vanya? - Nothing, I see that you do not accept me. 195 00:28:49,405 --> 00:28:53,155 Look, maybe it's because of me that you don't want to be in my world? 196 00:28:53,280 --> 00:28:56,155 - Maybe I'm not suitable for you at all? - Vanya, are you stupid? 197 00:28:56,280 --> 00:28:59,447 Now I'm stupid. Stupid little porch. 198 00:29:12,655 --> 00:29:15,738 Porch! Porch! 199 00:29:17,988 --> 00:29:21,113 ‫- .qdrtt crying nshvn Wed - ‫ayvan kvchvlv Shuja Bosch. 200 00:29:21,238 --> 00:29:23,822 Show your strength Vanya. 201 00:30:20,071 --> 00:30:22,946 What should I do now? 202 00:30:23,071 --> 00:30:26,279 Shall I give you the rope? I give it now. 203 00:31:03,321 --> 00:31:05,363 what is this? 204 00:31:30,404 --> 00:31:34,612 I give you the greatest power. 205 00:31:34,737 --> 00:31:40,446 Serve me as I serve the darkness. 206 00:31:54,821 --> 00:31:56,446 What do you order? 207 00:31:56,904 --> 00:32:03,029 wait! When I get enough power 208 00:32:03,154 --> 00:32:06,487 I will be alive again. 209 00:32:11,570 --> 00:32:14,737 Galia! I do not understand, what are you doing here? 210 00:32:15,320 --> 00:32:18,070 You know Vanya, I have to do something. 211 00:32:18,112 --> 00:32:20,945 what job? You took money from me and disappeared. 212 00:32:21,070 --> 00:32:26,445 Where did you get these clothes? Did you see the movie "Maggie War"? And where did you get this one? 213 00:32:29,362 --> 00:32:33,237 -! Impossible - Where is the magic sword? 214 00:32:33,404 --> 00:32:35,987 Get them. 215 00:32:47,487 --> 00:32:50,070 It's time for me to go. 216 00:32:51,945 --> 00:32:56,195 - .I have to go immediately - bring the magic sword. 217 00:32:58,487 --> 00:33:02,487 - The sword is in the castle - Be careful not to touch it like the last time before. 218 00:33:48,737 --> 00:33:52,236 Sword! The magic sword before him. 219 00:34:05,486 --> 00:34:07,945 Finist! Finist! 220 00:34:33,736 --> 00:34:36,528 I can't bring much. 221 00:35:10,653 --> 00:35:13,278 Dad, take it. 222 00:35:16,361 --> 00:35:19,736 There is no power in the sword. This is magic. 223 00:35:47,819 --> 00:35:50,861 Vanya, go! Protect yourself from the sword. 224 00:35:51,152 --> 00:35:53,694 - Finist, go with them - and you? 225 00:35:53,777 --> 00:35:56,402 See you later. 226 00:36:03,236 --> 00:36:08,944 I'm getting wet now. I hate you, I hate you .. 227 00:36:12,194 --> 00:36:14,319 What are you looking at cookies? 228 00:36:14,486 --> 00:36:16,902 you're welcome. 229 00:36:32,860 --> 00:36:35,027 Get them! 230 00:36:37,402 --> 00:36:41,152 You did not succeed again, you just had to bring the sword .. 231 00:36:56,027 --> 00:36:58,402 River side! 232 00:37:40,485 --> 00:37:43,735 What are you doing stupid? Do you want to kill us all? 233 00:37:43,860 --> 00:37:47,193 I'm sorry I sneezed - don't do this anymore. 234 00:37:51,568 --> 00:37:54,193 Look, what happened at all? 235 00:37:54,443 --> 00:37:56,860 What was the other moving root? 236 00:37:56,902 --> 00:38:00,402 Why was Varvara with my servant Galia? 237 00:38:01,485 --> 00:38:03,693 Do you know him? 238 00:38:03,818 --> 00:38:05,402 He was my servant. 239 00:38:05,527 --> 00:38:07,818 Everything is weird! 240 00:38:07,943 --> 00:38:12,985 The old devil has woken up - if I were you I would sleep forever 241 00:38:13,110 --> 00:38:18,485 Varvara and that evil wizard serve him. 242 00:38:18,610 --> 00:38:21,193 to whom? 243 00:38:32,776 --> 00:38:38,276 A long time ago, a great wizard lived in Blogger before us. 244 00:38:38,401 --> 00:38:41,443 Old and young respected him. 245 00:38:41,568 --> 00:38:45,151 He was generous and kind to everyone. 246 00:38:45,318 --> 00:38:49,193 He would live whatever he touched. 247 00:38:57,526 --> 00:39:02,443 One day the witch realized that he might die. 248 00:39:02,610 --> 00:39:06,068 And decided to become immortal. 249 00:39:06,193 --> 00:39:09,234 When the wizard was close to immortality ... 250 00:39:09,359 --> 00:39:12,193 I know everything, the wizard had a student named Kashi .. 251 00:39:12,318 --> 00:39:15,484 Then, as always, the student kills his teacher. 252 00:39:15,609 --> 00:39:17,943 it's true? 253 00:39:20,776 --> 00:39:23,068 Okay, I 'll be quiet, I 'll be quiet again .. 254 00:39:23,734 --> 00:39:27,318 Kashi decided to join the darkness. 255 00:39:27,568 --> 00:39:31,401 So he turned his heart into darkness ... 256 00:40:01,609 --> 00:40:04,151 And killed his teacher. 257 00:40:06,359 --> 00:40:09,776 And the tile became immortal. 258 00:40:13,484 --> 00:40:18,859 And the wizard was buried day and night in the depths of the earth. 259 00:40:19,234 --> 00:40:22,526 For a thousand years he fed on darkness ... 260 00:40:22,651 --> 00:40:26,234 And then it started to germinate. 261 00:40:38,526 --> 00:40:42,901 People who were impressed by his magic came to me. 262 00:40:43,276 --> 00:40:46,317 Many people came. 263 00:40:46,567 --> 00:40:49,109 No one survived. 264 00:40:49,275 --> 00:40:53,400 I always knew that such a day would come , yes, yes, I understood .. 265 00:40:53,525 --> 00:40:57,109 Maybe we'd better get off the beach. 266 00:40:57,859 --> 00:40:59,484 That pigeon escaped. 267 00:40:59,609 --> 00:41:01,942 - And the blind return - and where have you been? 268 00:41:02,067 --> 00:41:04,150 - Who? - You - me? -تو 269 00:41:04,275 --> 00:41:05,817 - .I was distracting them - Are you distracting them? 270 00:41:05,942 --> 00:41:08,650 We have to get out of here. 271 00:41:25,817 --> 00:41:28,817 Like riding a banana in the sea of ​​sushi! 272 00:41:58,525 --> 00:42:01,567 - Nobody is here - Did you look right? 273 00:42:03,192 --> 00:42:07,067 - Go and see for yourself - burn it! 274 00:42:46,441 --> 00:42:50,525 Thank you. You delivered us quickly. Thankful. 275 00:42:50,650 --> 00:42:53,900 We will take care of the rest of it ourselves - take care of yourself, my little fish. 276 00:42:59,733 --> 00:43:02,983 Why did you stop? Follow me. 277 00:43:02,983 --> 00:43:05,941 Hey, nobody wants to take me out of here? 278 00:43:06,066 --> 00:43:09,066 I became like dough and I stayed on this wood for a long time. 279 00:43:12,608 --> 00:43:15,400 Lollipop! 280 00:43:21,108 --> 00:43:23,733 It should be here. 281 00:43:25,858 --> 00:43:27,858 What are we looking for? 282 00:43:27,983 --> 00:43:31,566 Your fighting power! 283 00:43:34,441 --> 00:43:36,983 Come for a moment! 284 00:43:39,149 --> 00:43:41,566 - Did you tell him? - What? 285 00:43:41,733 --> 00:43:44,899 I'm waiting for my power to return - Vanya, what do you say? 286 00:43:45,024 --> 00:43:48,941 I just told you how does this mindless gorilla know? 287 00:43:48,983 --> 00:43:51,649 What the brainless? 288 00:43:52,191 --> 00:43:54,983 Gorilla ... the same monkey! 289 00:43:55,399 --> 00:43:59,441 A kind of animal - oh , an animal like a goat? 290 00:43:59,566 --> 00:44:02,733 - Yes, just like a goat - Vanya, what made you angry? 291 00:44:02,941 --> 00:44:07,441 "I'm a strong, stupid man." 292 00:44:07,566 --> 00:44:10,524 "It does not matter that you are stupid." "You have the power of war." 293 00:44:10,649 --> 00:44:14,774 "Not like Vanya, who is just smart and has a sense of humor." 294 00:44:14,983 --> 00:44:17,441 Vanya, now you are like a goat. 295 00:44:17,566 --> 00:44:21,066 I found it. 296 00:44:21,316 --> 00:44:25,524 بجنبید. Take that side and that side. 297 00:44:41,357 --> 00:44:44,982 Woe to you! Unsupported warrior. 298 00:44:45,524 --> 00:44:48,691 Now I do something myself. 299 00:45:01,274 --> 00:45:04,649 Why did you stand like a tree? Kill with all your might. 300 00:45:04,774 --> 00:45:07,191 Now! 301 00:45:10,190 --> 00:45:13,024 My little one woke up. 302 00:45:20,815 --> 00:45:23,482 Kill him! 303 00:45:45,857 --> 00:45:49,149 Whale! I thought extinct. 304 00:45:49,357 --> 00:45:53,774 We are lucky. You slept on Blogger 20 years ago. 305 00:45:53,899 --> 00:45:57,190 Everything is great, we fly, the scenery is beautiful. 306 00:45:57,899 --> 00:46:01,815 - How does my father find us? - Listen, why do we turn away from that witch? 307 00:46:01,898 --> 00:46:05,273 We must gather soldiers to fight. 308 00:46:05,398 --> 00:46:10,607 We need tiles, only he knows how to destroy the wizard .. 309 00:46:10,898 --> 00:46:15,482 - What if he's dead? - Tiles trapped in the land of the dead. 310 00:46:15,607 --> 00:46:20,482 In the northern part, but I heard that a dead person can come back from there! 311 00:46:20,565 --> 00:46:24,732 Many people have gone there in the last thousand years, but none have returned . 312 00:46:24,773 --> 00:46:27,648 Definite destruction - see, if it is so dangerous ... 313 00:46:27,732 --> 00:46:31,315 - Why go there? - You can not! 314 00:46:31,732 --> 00:46:35,148 We can do without you. Is that right, Vasilisa? 315 00:46:36,190 --> 00:46:39,607 If you are afraid to go to the land of the dead to save fame ... 316 00:46:39,732 --> 00:46:43,773 Just say it! Stay here, we will go ourselves - Vaisa Vaisa .... 317 00:46:43,898 --> 00:46:47,648 - ... I wanted to say - we heard everything you wanted to say. 318 00:46:47,857 --> 00:46:49,690 you are scared! Confess. 319 00:46:49,815 --> 00:46:54,273 we go. We risk our lives, he does not want to say anything anymore .. 320 00:46:54,398 --> 00:46:56,190 We understood everything. 321 00:46:56,273 --> 00:46:59,315 But we will not give up for fear of being a feminist. 322 00:46:59,440 --> 00:47:03,440 Grandma, take us to the land of the brave. 323 00:47:18,606 --> 00:47:20,440 Grandma ! 324 00:47:20,523 --> 00:47:24,606 Where did you get such power when you pulled this iron handle? 325 00:47:24,940 --> 00:47:28,565 - Why do you want to know? - Similarly, for general knowledge. 326 00:47:28,690 --> 00:47:31,940 Well ... well, some kind of berry! 327 00:47:32,481 --> 00:47:34,815 Booster - What? 328 00:47:35,565 --> 00:47:37,648 - Do we have a blackberry? - Well? 329 00:47:38,148 --> 00:47:40,148 - Do we have a strawberry? - saw. 330 00:47:40,273 --> 00:47:43,440 And a berry is a booster. What do you not understand? 331 00:47:45,231 --> 00:47:49,731 Oh ... as if his power is diminishing. 332 00:47:50,439 --> 00:47:53,898 - .Finist come to help - I help. 333 00:47:57,398 --> 00:48:00,981 You better not interfere, without supply. 334 00:48:01,314 --> 00:48:03,564 Catch! 335 00:48:05,606 --> 00:48:09,689 slow! The whale loves tenderness. 336 00:48:12,939 --> 00:48:15,898 Congratulations to you, Zabal Khan. 337 00:48:16,189 --> 00:48:18,898 They call me a Finist! 338 00:48:19,689 --> 00:48:21,939 A warrior. 339 00:48:22,231 --> 00:48:24,856 You are not a warrior, you are a gorilla - what? 340 00:48:24,981 --> 00:48:28,023 Gorilla, a kind of monkey. It's hard to explain. 341 00:48:28,148 --> 00:48:30,523 like baz! 342 00:48:51,272 --> 00:48:57,481 I have been accumulating power for a thousand years for what I am supposed to do . 343 00:48:57,606 --> 00:49:03,064 I was a few steps closer, but you lost the sword. 344 00:49:04,564 --> 00:49:07,397 You should have helped us! 345 00:49:08,189 --> 00:49:12,981 How dare you object to me? 346 00:49:16,147 --> 00:49:19,647 Bring me the sword. 347 00:50:29,772 --> 00:50:33,397 What are you doing stupid? I told him not to kill the fish. 348 00:50:33,522 --> 00:50:36,105 - I did not kill him - can you calm him down ? 349 00:50:36,230 --> 00:50:39,230 I'm afraid of flying. 350 00:50:39,980 --> 00:50:43,355 - Pull towards yourself - the fish is deviating from the path. 351 00:50:45,855 --> 00:50:48,647 It does not die where we want! 352 00:50:48,938 --> 00:50:51,522 We have to get off. 353 00:51:05,938 --> 00:51:08,313 Next to Grandma. 354 00:51:25,396 --> 00:51:27,688 No no, I do it myself. 355 00:51:28,396 --> 00:51:30,646 Any kind of comfort. 356 00:51:35,230 --> 00:51:37,855 Hey, did you forget me? 357 00:51:44,855 --> 00:51:46,896 Vanya! 358 00:51:51,813 --> 00:51:54,021 Vanya! jump! 359 00:52:02,605 --> 00:52:04,688 Vanya! 360 00:53:07,812 --> 00:53:11,146 Vanya, how did you do that? 361 00:53:13,229 --> 00:53:18,521 I do not know, I somehow felt the power of war ... 362 00:53:18,812 --> 00:53:21,021 It came to me. 363 00:53:21,062 --> 00:53:23,396 look! 364 00:53:40,812 --> 00:53:45,021 - .I looked like the Hulk - stupid! 365 00:53:46,229 --> 00:53:49,604 What is a Finn? Penguin khapal! 366 00:53:50,062 --> 00:53:53,187 Now I'm a warrior too. 367 00:53:54,604 --> 00:53:56,895 U know... 368 00:54:11,562 --> 00:54:15,770 How to camp? Let's take a break. 369 00:54:16,062 --> 00:54:19,520 I really want fresh bread and ice cream! 370 00:54:24,645 --> 00:54:27,187 Save me! 371 00:54:32,437 --> 00:54:34,645 Let's go, warrior. 372 00:54:34,770 --> 00:54:38,395 So Grandma, where do we go next? Where? 373 00:54:38,520 --> 00:54:40,854 there! 374 00:55:15,228 --> 00:55:17,395 How much time is left, Grandma? 375 00:55:17,520 --> 00:55:20,937 I'm not a white zombie to bring in the second cold. 376 00:55:28,270 --> 00:55:32,020 - How much time is left? - A few more kilometers! 377 00:55:32,145 --> 00:55:34,645 We are getting closer. 378 00:55:35,145 --> 00:55:39,228 - I feel the heavy cold - we all feel. 379 00:55:46,561 --> 00:55:49,145 Apparently we arrived. 380 00:55:49,395 --> 00:55:51,686 Where is the entrance? 381 00:55:58,061 --> 00:56:00,436 "Now I have to say, 'Open sesame?' 382 00:56:04,270 --> 00:56:06,311 grandmother! 383 00:56:17,686 --> 00:56:20,811 who are you? 384 00:56:22,436 --> 00:56:26,353 Look ... Dear Mr., we want to go to the land of the dead ... 385 00:56:26,519 --> 00:56:28,186 We have to find someone. 386 00:56:28,269 --> 00:56:35,728 No living person can enter the land of the dead. 387 00:56:52,686 --> 00:56:56,269 Many people wanted to enter ... 388 00:56:56,894 --> 00:57:00,394 But all die. 389 00:57:01,103 --> 00:57:03,311 We are not cowards. 390 00:57:03,519 --> 00:57:07,144 - ... if you want to fight - do you really want to fight? 391 00:57:07,269 --> 00:57:11,436 - Are you sane? - I ask three questions 392 00:57:11,519 --> 00:57:14,603 If you answer ... 393 00:57:14,728 --> 00:57:19,936 I open the gates of the land of the dead. 394 00:57:20,061 --> 00:57:26,686 But if you do not see the answer, you will die. 395 00:57:26,811 --> 00:57:32,977 Wait a minute ... if the answers are not accurate, for example, they are somewhat correct ... 396 00:57:33,102 --> 00:57:37,477 How is the correct answer considered? What are the rules? 397 00:57:37,602 --> 00:57:40,019 For example, the words "what, when, where" are keywords 398 00:57:40,144 --> 00:57:43,311 Who decides what is the right answer? You or us? 399 00:57:43,436 --> 00:57:46,769 Hmmm ... and one more thing ... 400 00:57:46,894 --> 00:57:50,311 Can it be consulted? How many minutes do we have? 401 00:57:50,436 --> 00:57:55,061 - Two minutes? - Are you ready to answer? 402 00:57:55,186 --> 00:57:58,394 We are ready, but you must make it clear. 403 00:57:58,519 --> 00:58:02,352 Do we have to decide who answers or do we have to answer together? 404 00:58:02,477 --> 00:58:06,936 - What is the law in this case? - Someone answers. 405 00:58:07,061 --> 00:58:09,311 Well, that's what I said. 406 00:58:09,519 --> 00:58:13,519 -! We are four people - who answers? 407 00:58:13,644 --> 00:58:15,644 I! I! 408 00:58:15,727 --> 00:58:17,894 Well, listen ... 409 00:58:18,019 --> 00:58:21,894 Excuse me, can you point out something else small? 410 00:58:25,477 --> 00:58:28,852 Who is at work today? 411 00:58:30,060 --> 00:58:32,394 What? 412 00:58:32,644 --> 00:58:37,019 I asked who is at work today? In English! 413 00:58:37,519 --> 00:58:39,935 Finist! He's at work 414 00:58:41,060 --> 00:58:45,685 - First, I'm freezing you. - Well , I understand, I'm silent. 415 00:58:45,810 --> 00:58:49,852 Listen to the first question - Vaisa, Vaisa sir! 416 00:58:50,352 --> 00:58:53,435 "The first question" are you ready to answer? 417 00:58:53,560 --> 00:58:55,810 I answered. I answered? - Yes. 418 00:58:55,894 --> 00:59:01,102 I answered "the second question". Who will answer? 419 00:59:01,144 --> 00:59:03,227 - I answered this too. I answered? - Yes. 420 00:59:03,352 --> 00:59:08,352 I answered. And the third question, "What?" I answered this too 421 00:59:08,893 --> 00:59:13,560 So this is the fourth question and we agreed that it should be only three questions. 422 00:59:13,893 --> 00:59:18,393 So according to your laws, which I think have been in place for centuries ... 423 00:59:18,518 --> 00:59:22,310 You asked three questions and got three answers. 424 00:59:24,227 --> 00:59:29,435 Ah? So open sesame and do not be immoral. 425 00:59:30,560 --> 00:59:34,018 You deceived me. 426 00:59:38,185 --> 00:59:44,227 This crystal prevents death. 427 00:59:44,352 --> 00:59:49,102 Everyone who goes in takes this with them. 428 00:59:54,310 --> 01:00:00,726 - Thank you for your cooperation - as soon as the light of the stone disappears ... 429 01:00:00,851 --> 01:00:08,476 You can no longer return to the land of the living. 430 01:00:10,935 --> 01:00:13,185 I go. 431 01:00:14,018 --> 01:00:17,393 If I die, tell my story to others. 432 01:00:17,518 --> 01:00:22,268 Since when do you order? Whoever takes the stone goes by himself. 433 01:00:59,018 --> 01:01:02,268 There is a pit here. What should I do? 434 01:01:02,434 --> 01:01:06,684 -! Maybe you should jump - Grandma, how are you? 435 01:01:08,101 --> 01:01:11,726 what? what? - Come out, I'm jumping! 436 01:01:12,559 --> 01:01:15,351 I ... I, you all say me! 437 01:01:16,434 --> 01:01:19,601 Well, calm down, take a deep breath ... 438 01:01:20,018 --> 01:01:24,351 It's not too hard, I throw the stone, take the tile and go back. 439 01:01:24,476 --> 01:01:28,726 Well ... just be careful! 440 01:01:31,184 --> 01:01:33,934 Well, do you stay there long? 441 01:01:35,768 --> 01:01:38,642 See, since when have you been smart? 442 01:01:38,851 --> 01:01:43,226 Must be from the beginning ... 443 01:02:19,892 --> 01:02:22,809 -! Father - Vanya! 444 01:02:23,101 --> 01:02:27,226 Do not get off the boat if you go ashore! ... 445 01:02:27,559 --> 01:02:30,559 - You stay here forever - What are you doing here? 446 01:02:30,684 --> 01:02:34,517 We agreed to see each other later. 447 01:02:35,725 --> 01:02:38,809 Well now we saw each other. 448 01:03:11,809 --> 01:03:15,225 Vaisa father, Vaisa ... come to me! 449 01:03:15,809 --> 01:03:18,850 I have an idea, Dad ... look! 450 01:03:18,975 --> 01:03:23,517 I have something that can get someone out of here. 451 01:03:23,683 --> 01:03:26,808 Hurry up, come to me by boat. 452 01:03:27,142 --> 01:03:29,850 We have to hurry until the stone is light. 453 01:03:29,975 --> 01:03:33,267 No Vanya, my time is up. 454 01:03:33,392 --> 01:03:37,267 Now it's your turn. Do your job with pride. 455 01:03:38,183 --> 01:03:42,058 - You are a warrior! Anything you can do - Dad, what do you say? 456 01:03:42,183 --> 01:03:46,892 Let's go, we have to save the blogger. 457 01:03:46,975 --> 01:03:50,308 You do not need me to save Blogger. 458 01:03:50,433 --> 01:03:53,267 -! You need tiles - no! 459 01:03:55,308 --> 01:03:59,725 Dad, hurry up, come on until it goes off. 460 01:04:02,058 --> 01:04:06,725 Dad, come on, let's think together, don't leave me .. 461 01:04:10,350 --> 01:04:12,558 Come! 462 01:04:15,641 --> 01:04:18,266 Be careful, Vanya. 463 01:04:21,891 --> 01:04:23,933 Dad! 464 01:04:27,725 --> 01:04:31,350 Give it to me, Dad! 465 01:04:31,475 --> 01:04:36,141 Forgive me Vanya, I did not tell you much. 466 01:04:57,766 --> 01:04:59,850 Vanya! 467 01:04:59,975 --> 01:05:01,808 Vanya! 468 01:05:01,933 --> 01:05:04,183 -! Vaisa - Vanya! 469 01:05:04,308 --> 01:05:06,766 stop! 470 01:05:06,974 --> 01:05:11,891 Open idiot, I answered all the questions! 471 01:05:12,891 --> 01:05:15,058 open! 472 01:05:15,474 --> 01:05:17,558 Vanya! 473 01:05:57,766 --> 01:06:01,807 Maybe we should look for fugitives and not trace their clothes? 474 01:06:01,932 --> 01:06:05,099 You can look for them! 475 01:06:14,391 --> 01:06:17,974 Find the porch! 476 01:07:03,224 --> 01:07:07,599 Why silent? Is your tongue frozen? 477 01:07:07,890 --> 01:07:11,474 Old man, why are you silent like strangers? 478 01:07:11,599 --> 01:07:15,432 - You do not know us? - No, are you my mother? 479 01:07:15,640 --> 01:07:19,932 I'm not your stupid mother, I 'm Baba Yaga .. 480 01:07:20,557 --> 01:07:25,515 This porch and this Vasilisa. 481 01:07:26,182 --> 01:07:29,932 - And who am I? Stupid? - You are a tile. 482 01:07:30,515 --> 01:07:35,224 You crushed the stone of life and a man saved your porch .. 483 01:07:36,640 --> 01:07:39,515 Remember, idiot. 484 01:07:40,224 --> 01:07:42,932 That's right, I'm a tile. 485 01:07:43,015 --> 01:07:45,307 You saved a servant! 486 01:07:45,557 --> 01:07:49,098 Tile, we want to know how to defeat the wizard. 487 01:07:49,223 --> 01:07:51,348 Your teacher! 488 01:07:52,390 --> 01:07:55,223 I do not remember any witch. 489 01:07:56,057 --> 01:07:58,557 We came all the way for you. 490 01:07:58,682 --> 01:08:02,348 My whole body is frozen, remember! 491 01:08:03,807 --> 01:08:06,932 I remembered, I remembered the witch. 492 01:08:07,015 --> 01:08:09,932 Remember the rest, stupid. 493 01:08:12,348 --> 01:08:14,973 Well, how did you defeat him? 494 01:08:21,348 --> 01:08:24,807 From him ... From him ... 495 01:08:30,390 --> 01:08:35,181 - I defeated with a magic stone - What kind of stone? Where to look for it? 496 01:08:36,306 --> 01:08:39,765 It is located in the city. 497 01:08:42,098 --> 01:08:45,306 I mean, we don't have to go anywhere anymore. 498 01:08:46,640 --> 01:08:51,098 - I should have saved my father - then we'll be back. 499 01:09:24,515 --> 01:09:27,889 هوی کله پوک ... 500 01:09:28,639 --> 01:09:33,473 Do you remember being my servant or did you forget? 501 01:09:33,848 --> 01:09:37,223 Butler? I do not remember such a thing. 502 01:09:37,598 --> 01:09:40,348 Stupid! I remember. 503 01:09:40,431 --> 01:09:44,389 Put me on your back, I can no longer. 504 01:09:44,723 --> 01:09:47,056 Kind animals! 505 01:09:47,723 --> 01:09:52,848 What would my cottage do without me? It will definitely hurt! 506 01:10:17,473 --> 01:10:20,847 Take the tile, this is your death 507 01:10:21,181 --> 01:10:23,556 Do not lose. 508 01:10:45,056 --> 01:10:47,847 Go away without supply! 509 01:11:04,389 --> 01:11:06,597 This is my house. 510 01:11:06,722 --> 01:11:09,389 So what now? 511 01:11:09,514 --> 01:11:13,930 Tile, where should we look for magic stones? 512 01:11:15,389 --> 01:11:18,389 - Ha? - I do not remember. 513 01:11:18,889 --> 01:11:22,514 - .Somewhere in the city - Do not lie, out of supply! 514 01:11:22,639 --> 01:11:27,014 Where is the city? Remember the stupid! 515 01:11:27,180 --> 01:11:29,930 The stone is under a castle. 516 01:11:30,264 --> 01:11:33,139 Did you notice that he remembers it when you play? 517 01:11:33,264 --> 01:11:36,972 You're right, now I remember everything. 518 01:11:40,222 --> 01:11:42,680 Under which castle? 519 01:11:43,180 --> 01:11:45,180 Ha? 520 01:11:45,555 --> 01:11:49,597 Under a castle that ... a thousand years ago ... 521 01:11:49,764 --> 01:11:54,597 I threw the stone at the witch from there. 522 01:11:54,889 --> 01:11:57,014 continue! 523 01:11:57,139 --> 01:12:01,597 - .Witch life in that stone - What are you doing? 524 01:12:03,680 --> 01:12:07,013 I am not your servant, old woman. 525 01:12:07,347 --> 01:12:10,055 - I forgot everything - my mixer broke! 526 01:12:11,263 --> 01:12:14,888 Listen, there is a rock in Blogger Square. 527 01:12:15,180 --> 01:12:18,388 It must be the same - If the witch's life is in that rock ... 528 01:12:18,513 --> 01:12:20,847 We break this and everything is over. 529 01:12:21,180 --> 01:12:24,222 What a legend! 530 01:12:25,763 --> 01:12:28,472 Finist entered blogger ... 531 01:12:28,597 --> 01:12:31,555 He took the bite to the top of the rock and ... 532 01:12:31,680 --> 01:12:35,972 Only a magic sword can crush a stone. 533 01:12:36,472 --> 01:12:38,930 This is the front porch. 534 01:12:40,013 --> 01:12:42,638 It's time to save the blogger. 535 01:12:42,763 --> 01:12:46,388 - What a show - hey stupid! 536 01:12:46,513 --> 01:12:50,972 Why did you break my spoon? 537 01:12:51,097 --> 01:12:53,222 what has happened? - This is not an easy task. 538 01:12:54,263 --> 01:12:56,596 The sword does not work. dried.. 539 01:12:57,138 --> 01:13:00,305 - What does it mean to be dry? - Well dried. 540 01:13:00,471 --> 01:13:04,888 When I wanted to go to my own world, it didn't work anymore. 541 01:13:05,013 --> 01:13:07,346 Why? - I do not know why. 542 01:13:07,596 --> 01:13:11,471 The sword worked properly, then Yahoo broke. 543 01:13:13,555 --> 01:13:17,388 The sword dried up because of you because you were running away to your own world .. 544 01:13:18,513 --> 01:13:21,138 How did I know it would break? 545 01:13:21,263 --> 01:13:23,763 We must wait a while for it to work again. 546 01:13:23,888 --> 01:13:26,555 How many? - I do not know. 547 01:13:30,055 --> 01:13:32,513 Let's wait until night. 548 01:13:32,638 --> 01:13:36,013 It is easier to enter the city in the dark. 549 01:13:39,430 --> 01:13:43,138 All right, go get some food. 550 01:14:45,096 --> 01:14:48,096 What a tremendous charge! 551 01:14:50,554 --> 01:14:53,554 When the fog lands in Russia ... 552 01:14:54,971 --> 01:14:58,179 And dark clouds are located above the city of Blogger 553 01:14:59,637 --> 01:15:05,596 They emerge from the depths of the forest and enter a city in darkness. 554 01:15:05,679 --> 01:15:07,554 Anyone want a cappuccino? 555 01:15:07,887 --> 01:15:09,971 I, I ... 556 01:15:10,887 --> 01:15:12,429 Oh cappuccino! 557 01:15:12,554 --> 01:15:16,346 Finist, brilliant hawk easily ... 558 01:15:16,471 --> 01:15:18,471 Everything is in order. The sword works. 559 01:15:18,596 --> 01:15:21,471 The sword worked and you immediately ran for the cappuccino. 560 01:15:22,429 --> 01:15:25,012 So what? I wanted to cheer myself up. 561 01:15:25,137 --> 01:15:28,096 And saved us from oppression. 562 01:15:28,221 --> 01:15:31,929 I can enter the city with my magic sword. 563 01:15:32,637 --> 01:15:34,845 You go wash diapers. 564 01:15:35,054 --> 01:15:38,345 Diapers look delicious. 565 01:15:38,637 --> 01:15:41,762 - Is it a kind of bird? - No, no ... 566 01:15:42,804 --> 01:15:49,054 When he defeated the wicked force and destroyed the blogger's enemies. 567 01:15:49,179 --> 01:15:52,720 The legend of the Finist ... 568 01:15:52,845 --> 01:15:57,345 It was about the famous hero of his time. 569 01:16:01,887 --> 01:16:05,179 Well, we can sleep tonight. 570 01:17:04,762 --> 01:17:07,095 Kill them all. 571 01:17:10,095 --> 01:17:13,887 I will tear you all to pieces, nothing will be left of you .. 572 01:17:14,303 --> 01:17:17,845 Vanya, bring the sword, by the way. 573 01:17:35,553 --> 01:17:38,678 I did not die very heroically. 574 01:17:59,261 --> 01:18:00,845 damn you! 575 01:18:00,970 --> 01:18:04,761 Unsupported warrior, so you brought your power from here! 576 01:18:04,886 --> 01:18:07,428 You stole my berries. 577 01:18:09,094 --> 01:18:12,094 We can not defend. We must retreat. 578 01:18:18,678 --> 01:18:20,886 Let them go. 579 01:18:22,428 --> 01:18:24,969 The magic sword is here. 580 01:18:27,344 --> 01:18:30,553 - Well, did we run away? - Yes, well. 581 01:18:31,428 --> 01:18:34,803 What did you do, bitch? 582 01:18:34,928 --> 01:18:38,594 Do not touch other people's things without teaching you? 583 01:18:38,719 --> 01:18:40,594 what do you mean? - What do I mean? 584 01:18:40,719 --> 01:18:43,761 - I wanted to help - What help? 585 01:18:43,886 --> 01:18:47,761 So what got you? Was your fighting power found? 586 01:18:48,136 --> 01:18:50,636 - How can you be trusted after this? - What should I do? 587 01:18:50,719 --> 01:18:53,053 Vanya, I do not know what to expect from you. 588 01:18:53,136 --> 01:18:56,636 Maybe tomorrow you will escape to your world again and never return? 589 01:18:56,761 --> 01:19:01,177 - Is it important to you? - You ran away once. 590 01:19:01,677 --> 01:19:04,552 Being a warrior. 591 01:19:05,386 --> 01:19:07,719 I understand. 592 01:19:07,886 --> 01:19:12,177 I have no doubt, you want a warrior. 593 01:19:15,594 --> 01:19:17,261 - What? - That's it. 594 01:19:17,386 --> 01:19:21,344 You thought I did not understand how you look at it? Of course, I'm not that strong 595 01:19:21,469 --> 01:19:25,344 And I'm not smart enough to turn around until you nod. 596 01:19:25,469 --> 01:19:27,844 good job! 597 01:19:28,552 --> 01:19:31,344 I was hitting him harder. 598 01:19:31,469 --> 01:19:33,927 Can you discuss later? 599 01:19:34,052 --> 01:19:36,469 This cove does not last long. 600 01:19:41,719 --> 01:19:45,469 - We have healing water in the city - so pick it up so we can go. 601 01:19:45,677 --> 01:19:48,011 - Be quick - maybe it's better ... 602 01:19:48,136 --> 01:19:50,511 - .You said - be a tile soon! 603 01:20:27,302 --> 01:20:29,969 Return to the city. 604 01:20:47,593 --> 01:20:49,635 Hey! 605 01:21:10,468 --> 01:21:13,177 let's go! 606 01:21:13,677 --> 01:21:16,885 Hey, wait for me! 607 01:21:52,468 --> 01:21:57,051 - He decided to run away - Bring me the sword. 608 01:22:01,635 --> 01:22:04,051 Well, that's it ... 609 01:22:04,093 --> 01:22:06,801 Why didn't you go with them? 610 01:22:07,135 --> 01:22:13,426 - You could have eaten - I did not go, I did not go, what about you? 611 01:22:22,718 --> 01:22:26,635 When my grandmother cooked me, she left me by the window. 612 01:22:26,968 --> 01:22:29,468 Then he threw me out. 613 01:22:29,593 --> 01:22:33,884 Nobody needed me. I was walking alone in the world. 614 01:22:34,051 --> 01:22:38,509 I became stubborn, I became a thief, I stole animals. 615 01:22:39,218 --> 01:22:41,801 People do not like me. 616 01:22:42,134 --> 01:22:45,218 You just gave me your hand. 617 01:22:46,176 --> 01:22:48,843 I grew up alone. 618 01:22:50,759 --> 01:22:53,884 Look, I want to ask you something about the forest. 619 01:22:54,176 --> 01:22:57,968 So is it true that he did not make you to eat? 620 01:22:59,259 --> 01:23:03,593 I tear them all to pieces, I got hungry after two days .. 621 01:23:37,467 --> 01:23:41,051 I ruined everything, so I fix it myself. 622 01:23:41,134 --> 01:23:44,259 I have to return the magic sword. 623 01:24:09,551 --> 01:24:14,592 - .احمق! It destroys you - I'd rather die than be like you. 624 01:24:14,717 --> 01:24:17,675 I serve the dark, not him. 625 01:24:17,800 --> 01:24:23,342 - So go ahead with the card - I should have blinded you too. 626 01:25:01,842 --> 01:25:04,258 We did not find the sword. We went everywhere. 627 01:25:04,342 --> 01:25:08,092 Look ... look more. 628 01:25:08,508 --> 01:25:14,092 Look, this is the plan, we take back the sword, we break the stone 629 01:25:14,175 --> 01:25:17,967 The old wizard dies, we find the rest, I apologize, everything is in order. 630 01:25:18,092 --> 01:25:20,467 So how do you do all this cool stuff? 631 01:25:20,592 --> 01:25:24,175 A magic sword falling from the sky? 632 01:25:29,092 --> 01:25:32,217 Oh my beauty ... 633 01:25:35,842 --> 01:25:39,175 Come here, give it to me. 634 01:25:39,967 --> 01:25:42,133 Please! 635 01:25:50,758 --> 01:25:54,967 I only have you in the world ... 636 01:25:56,008 --> 01:26:00,550 My only love... 637 01:26:01,341 --> 01:26:06,300 My destiny is with you ... 638 01:26:07,591 --> 01:26:12,383 my beautiful spouse! 639 01:26:30,508 --> 01:26:33,300 Knock, who is here? 640 01:26:43,758 --> 01:26:45,841 Fighting chicken was harder. 641 01:26:45,966 --> 01:26:49,716 Because of you ... sunrise, clouds and moon 642 01:26:49,799 --> 01:26:53,133 Because of you ... the ocean and the sea 643 01:26:53,258 --> 01:26:56,966 Because of you ... flowers in the garden 644 01:26:57,091 --> 01:26:59,716 Because of you ... 645 01:27:00,008 --> 01:27:03,591 Just because of you, the stars shine 646 01:27:03,716 --> 01:27:07,133 Because of you, the creation of our world 647 01:27:07,258 --> 01:27:10,799 I'm alive because of you, I'm under the sun now 648 01:27:10,924 --> 01:27:13,549 Because of you ... 649 01:28:03,424 --> 01:28:05,966 Sleep soldier, still weak. 650 01:28:57,382 --> 01:29:00,299 This stone! 651 01:29:28,757 --> 01:29:33,173 This is not a magic stone, remember where the tile is .. 652 01:29:33,840 --> 01:29:36,132 How do I remember? 653 01:29:55,382 --> 01:29:59,798 The magic stone porch is there, the wizard lives in it .. 654 01:29:59,882 --> 01:30:03,090 - Which side, show me - I can not now. 655 01:30:17,173 --> 01:30:20,590 it's hard? I am always like this. 656 01:30:29,631 --> 01:30:32,256 A terrible throw! 657 01:30:44,131 --> 01:30:46,173 Where did you find yourself again? 658 01:30:46,673 --> 01:30:51,715 He flies like this, eats the roof and bites again. 659 01:31:23,964 --> 01:31:26,089 I forgot. 660 01:31:26,214 --> 01:31:29,214 You should not break the stone. 661 01:31:32,464 --> 01:31:36,173 - .Wait - It's over. 662 01:31:38,464 --> 01:31:44,048 The stone keeps it underground. If you break it, it will be released. 663 01:31:49,381 --> 01:31:52,006 It's late! 664 01:32:03,881 --> 01:32:09,631 I have been waiting for this moment for a long time! 665 01:32:10,839 --> 01:32:14,214 Do not fall in the dark! 666 01:32:14,214 --> 01:32:16,131 Hey cabbage stalk! 667 01:32:16,256 --> 01:32:21,714 Sorry to bother you with that moldy cheese ... 668 01:32:21,839 --> 01:32:27,047 But I want to do something with this device. 669 01:33:05,964 --> 01:33:11,755 How dare you use the sword against me? 670 01:33:12,089 --> 01:33:17,214 I made the sword and gave it power. 671 01:33:17,505 --> 01:33:20,922 I own it. 672 01:33:21,172 --> 01:33:24,589 Tile, what is the plan now? Do you know what we should do? 673 01:33:24,714 --> 01:33:31,255 - No Ivan, I forgot late - Tile! Do they make sounds like this now? 674 01:33:31,380 --> 01:33:37,839 Did you give yourself a new name, Mikula? 675 01:33:38,964 --> 01:33:42,172 So you are not a tile, immortal mykola! 676 01:33:42,255 --> 01:33:45,047 Forgive me blogger, I was young. 677 01:33:45,213 --> 01:33:49,463 You remembered my previous name. 678 01:33:50,088 --> 01:33:53,005 I am no longer a blogger. 679 01:33:53,130 --> 01:33:58,047 Thanks to you, he got stuck underground for a thousand years. 680 01:33:58,255 --> 01:34:02,338 Rotten, forgotten. 681 01:34:03,880 --> 01:34:10,463 Forget my kind people. 682 01:34:11,213 --> 01:34:17,047 Now only Ragaleb is left. 683 01:34:18,755 --> 01:34:23,297 You are wrong, the blogger is still inside you. 684 01:34:23,380 --> 01:34:25,547 Mykola is not standing in front of you now 685 01:34:25,630 --> 01:34:30,338 It is a tile that gives you back its life. 686 01:34:30,463 --> 01:34:36,338 You can kill me if you calm down and release them .. 687 01:34:37,755 --> 01:34:43,671 Death of Freedom. 688 01:34:43,796 --> 01:34:49,588 People can not understand that eternal life ... 689 01:34:49,880 --> 01:34:52,171 It's so scary. 690 01:34:52,880 --> 01:34:58,171 Enjoy your immortality. 691 01:35:00,130 --> 01:35:04,338 Stay underground forever. 692 01:35:17,630 --> 01:35:24,088 Now this is the story that the brilliant Shahin Finist wins. 693 01:36:18,254 --> 01:36:20,546 Get it. 694 01:36:24,129 --> 01:36:26,421 Hey cabbage! 695 01:36:26,921 --> 01:36:29,754 Where did you get all these roots? 696 01:36:32,837 --> 01:36:37,379 -! Obey me - bitch, you grew up a lot. 697 01:36:37,504 --> 01:36:41,337 Now I take the ax and show you who to whom. 698 01:36:41,754 --> 01:36:45,171 Don't, Vanya, you can't beat Ragaleb. 699 01:36:45,504 --> 01:36:48,587 - He is not your enemy - the enemy? 700 01:36:48,879 --> 01:36:54,587 - .He is strangling my fiancé - See Galia, get out of here. 701 01:37:10,379 --> 01:37:12,837 Kill him. 702 01:37:47,754 --> 01:37:49,837 No! 703 01:37:55,337 --> 01:38:00,545 Telling me there is darkness in you. 704 01:38:01,629 --> 01:38:06,712 But there is more stupidity in you. 705 01:38:10,962 --> 01:38:13,920 Hello my son. 706 01:38:20,878 --> 01:38:23,253 what has happened? 707 01:38:24,170 --> 01:38:27,878 I died? - Mother Earth decides. 708 01:38:28,462 --> 01:38:31,545 The power of life and death is in his hands. 709 01:38:31,670 --> 01:38:36,003 From this comes good and evil, and he controls them. 710 01:38:36,420 --> 01:38:40,795 If darkness appears, a warrior for light will be found. 711 01:38:41,337 --> 01:38:44,337 To balance. 712 01:38:44,462 --> 01:38:47,462 Does this mean all power comes from the earth? 713 01:38:48,420 --> 01:38:52,337 So why didn't he give me the strength when I needed him? 714 01:38:53,045 --> 01:38:57,836 I do not know. Maybe it was early. 715 01:38:58,503 --> 01:39:02,878 - You were not ready to accept this - it does not matter anymore. 716 01:39:03,045 --> 01:39:07,628 Now that people - it does not matter if you are dead or not. 717 01:39:08,086 --> 01:39:12,795 It's important what life's worth to you! 718 01:39:14,795 --> 01:39:17,045 think! 719 01:39:18,711 --> 01:39:22,128 Vasilisa, it's worth living. 720 01:39:22,253 --> 01:39:28,670 And our hated group of six , Kalabak, Baba Yaga, Kashi .... 721 01:39:28,836 --> 01:39:31,170 Blogger! 722 01:39:33,878 --> 01:39:37,045 And your memory, Dad. 723 01:40:08,128 --> 01:40:12,961 If the earth gives me power, then it gives you. 724 01:40:50,961 --> 01:40:53,377 Every weed feeds on the earth. 725 01:40:53,794 --> 01:40:58,294 It must be eradicated - this is possible. 726 01:41:07,044 --> 01:41:10,252 Finist, release Kabalak. 727 01:41:20,419 --> 01:41:24,586 Where have you been, Sibyl? What are you doing to me? 728 01:41:25,919 --> 01:41:28,377 Hey Ragaleb! 729 01:41:32,586 --> 01:41:35,919 I understand, I believe. 730 01:42:06,169 --> 01:42:09,835 It tastes like rotten chicken - what is this? 731 01:42:16,919 --> 01:42:20,585 What kind of magic is this? - The city ​​looks like this. 732 01:42:20,710 --> 01:42:22,877 It is not magic. 733 01:42:22,960 --> 01:42:26,043 Here is Moscow, comrade. There is only asphalt and concrete. 734 01:42:26,168 --> 01:42:29,002 The earth no longer gives you power. 735 01:43:01,793 --> 01:43:05,127 Do not try, this is a 5-storey car park. 736 01:43:05,252 --> 01:43:10,168 There is a long way from Moscow to Mother Earth. 737 01:43:13,960 --> 01:43:17,585 Well, asphalt and paving live like this. 738 01:43:18,751 --> 01:43:23,543 Stupid, I'm dark. 739 01:43:23,835 --> 01:43:29,376 It is everywhere, even in you. 740 01:43:39,460 --> 01:43:42,376 Wow, the carrots are dry. 741 01:43:57,751 --> 01:44:01,668 Playing fireworks again? 742 01:44:38,751 --> 01:44:41,376 Where is the porch? 743 01:44:43,126 --> 01:44:46,459 He fell into a hole with Ragaleb. 744 01:44:49,334 --> 01:44:53,251 He was a brave warrior. Heroic man. 745 01:45:03,126 --> 01:45:04,334 Vanya! 746 01:45:22,876 --> 01:45:26,251 Now I turn off all the smoke myself. 747 01:45:27,334 --> 01:45:30,876 It's all over, Galia, your roots are gone .. 748 01:45:31,251 --> 01:45:35,751 So go back to your job as a cleaner, otherwise I will not take responsibility. 749 01:45:36,709 --> 01:45:40,792 You do not know much, Vanya. 750 01:46:30,750 --> 01:46:34,375 Forgive me, I ... 751 01:46:34,500 --> 01:46:37,417 I was not very militant. 752 01:46:37,542 --> 01:46:41,459 Vanya, how can you not understand that I do not want a warrior? 753 01:46:41,584 --> 01:46:44,875 I do not want your courage either. 754 01:46:45,500 --> 01:46:50,417 I just want you. The way you are. 755 01:46:52,875 --> 01:46:56,083 You know, the thing is ... 756 01:46:56,708 --> 01:47:00,167 I would love to show you my strength. 757 01:47:00,292 --> 01:47:02,917 Well see! 758 01:47:03,042 --> 01:47:06,750 Now I'm kind of ... a warrior. 759 01:47:30,250 --> 01:47:33,333 Will you marry me? 760 01:47:57,291 --> 01:48:00,666 Do you know what a tile is? You are weak again. 761 01:48:01,416 --> 01:48:04,208 Grandma, where am I? 762 01:48:04,333 --> 01:48:08,125 Who am I? It 's as if I'm hit by something, I do not remember anything. 763 01:48:08,291 --> 01:48:11,916 What do you want to remember? You are my faithful servant. 764 01:48:13,083 --> 01:48:18,125 O old witch, now I ride on your back. 765 01:48:18,250 --> 01:48:21,250 Vaisa Vaisa, where are you going? 766 01:48:22,541 --> 01:48:26,250 The king of the sea and the ocean came to help. 767 01:48:26,375 --> 01:48:29,500 I will destroy them all. 768 01:48:39,416 --> 01:48:43,874 Ivan, I was walking in the forest and I saw something strange. 769 01:48:43,958 --> 01:48:47,708 Maybe the darkness is back. You have to take a look. 770 01:49:06,124 --> 01:49:09,124 There, behind the tree, white stone. 771 01:49:24,499 --> 01:49:28,374 I said dense forest. 772 01:49:28,874 --> 01:49:32,582 I have to understand them by hand. 773 01:49:40,041 --> 01:49:43,291 These are eggs. 774 01:49:58,249 --> 01:50:00,916 Cottage kid. 775 01:50:38,124 --> 01:50:42,332 Great darkness, help. 776 01:50:57,999 --> 01:50:59,874 Years ago 777 01:50:59,999 --> 01:51:01,957 Hello to you. 778 01:51:02,207 --> 01:51:06,124 Look, Varvara ... Stepan Ahangar has made a ring for you. 779 01:51:07,582 --> 01:51:11,748 - Thank you Uncle - Varvara, why do you still call him Uncle? 780 01:51:12,082 --> 01:51:15,165 That is your father and I am your mother. 781 01:51:15,623 --> 01:51:17,498 Thank you Dad. 782 01:51:17,540 --> 01:51:20,165 And this is what Stepan did for the porch. 783 01:51:20,290 --> 01:51:23,290 Eli, isn't it too early to pick up the sword? 784 01:52:14,331 --> 01:52:18,040 : Disney presents the beloved hero returns 785 01:52:35,540 --> 01:52:37,790 Welcome to Moscow. 786 01:52:38,165 --> 01:52:40,623 December 2021 787 01:52:40,647 --> 01:52:48,647 ::. www.Doostihaa.com .:: 59830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.