Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,145 --> 00:00:40,077
THE GROUND BENEATH MY FEET
2
00:01:00,392 --> 00:01:02,402
"I have not seen daylight yet.
3
00:01:03,756 --> 00:01:05,898
Not that I shy away from daylight,
4
00:01:07,278 --> 00:01:09,517
but dawn is good for my inner life.
5
00:01:10,609 --> 00:01:12,587
It's supposed to heal my soul.
6
00:01:21,500 --> 00:01:23,957
It is also the time of year
7
00:01:24,608 --> 00:01:27,294
that drapes darkness over darkness.
8
00:01:27,971 --> 00:01:30,243
My lashes are closed tightly
9
00:01:31,783 --> 00:01:33,990
to shut out the light of life.
10
00:01:42,866 --> 00:01:44,560
I don't want to go on.
11
00:01:45,812 --> 00:01:47,571
Let me sleep.
12
00:01:49,143 --> 00:01:51,055
Let me rest forever.
13
00:01:51,930 --> 00:01:55,250
I don't want to see your lights ever again."
14
00:02:12,430 --> 00:02:13,413
Wegenstein.
15
00:02:13,583 --> 00:02:16,783
Dr Hofegger.
Toxicological outpatient clinic.
16
00:02:16,947 --> 00:02:19,733
Am I speaking to Caroline Wegenstein?
- Is she dead?
17
00:02:38,567 --> 00:02:40,163
Mrs Wegenstein?
18
00:02:40,810 --> 00:02:44,010
Mrs Wegenstein, can you hear me?
Your sister is here.
19
00:02:46,959 --> 00:02:48,817
She was awake just now.
20
00:02:50,002 --> 00:02:53,782
We immediately pumped her stomach.
The poisoning is under control.
21
00:02:53,942 --> 00:02:56,181
The psychiatrist has already seen her.
22
00:02:58,074 --> 00:03:00,980
Shall we transfer her
to the psychiatric ward?
23
00:03:02,430 --> 00:03:05,369
Yes. She has these episodes once a year.
24
00:03:06,595 --> 00:03:09,020
We have the records
on her stationary treatments.
25
00:03:09,190 --> 00:03:13,505
But I can't find any information
on previous suicide attempts.
26
00:03:13,674 --> 00:03:16,165
I don't think she wanted to kill herself.
27
00:03:17,613 --> 00:03:20,716
We're talking about
a really high dose of tranquilizers.
28
00:03:21,330 --> 00:03:25,775
Yes, but she basically eats nothing
and takes Zyprexa, Valium, Zolpidem,
29
00:03:25,941 --> 00:03:27,919
various analgesics and laxatives.
30
00:03:28,088 --> 00:03:32,501
Each with its own side-effects, and when
she's not well, she takes the wrong dose.
31
00:03:33,853 --> 00:03:38,529
Then she has a breakdown and is committed
to a mental hospital or admits herself.
32
00:03:38,722 --> 00:03:41,408
She gets new meds
and things go well for a while.
33
00:03:44,680 --> 00:03:46,625
Can you cover her up again?
34
00:03:51,534 --> 00:03:54,887
Will you be here for the transfer?
- I work abroad.
35
00:04:50,023 --> 00:04:53,540
I thought you were coming at noon.
- Did I book the wrong flight?
36
00:04:53,706 --> 00:04:57,125
No, I missed it. There was
an accident on the way to the airport.
37
00:04:59,985 --> 00:05:01,777
Now both pieces fell over.
38
00:05:02,419 --> 00:05:04,789
630 calories.
- All right.
39
00:05:04,949 --> 00:05:08,881
Fancy a cup of coffee?
- I'll get it. Relax! It's your birthday.
40
00:05:09,467 --> 00:05:11,859
Okay, who's next?
- The candle is dripping...
41
00:05:13,117 --> 00:05:14,778
It's on fire now!
42
00:05:28,909 --> 00:05:31,663
Will you be here for the conference call?
- Of course.
43
00:05:33,938 --> 00:05:35,948
Birgit said something private came up.
44
00:05:36,117 --> 00:05:39,667
There were problems with the tenants
of the apartment I inherited.
45
00:05:42,265 --> 00:05:44,210
You look really stupid.
46
00:07:31,876 --> 00:07:35,044
The strategy of direct marketing
and so on used to make sense.
47
00:07:35,207 --> 00:07:39,489
But the Internet has changed the market.
- Hands off my reps.
48
00:07:39,691 --> 00:07:42,597
Let's face the future
and make this company strong again.
49
00:07:42,767 --> 00:07:48,207
Let's introduce modern sales channels based
on the experience of its long-term staff.
50
00:07:48,788 --> 00:07:50,766
And you can be part of it.
51
00:07:51,223 --> 00:07:53,714
I've been in this company 27 years now.
52
00:07:54,554 --> 00:07:58,836
I became head of this department in '96.
You hadn't even finished school then.
53
00:08:00,064 --> 00:08:03,199
Mr Giese,
just try to see a different perspective.
54
00:08:03,362 --> 00:08:05,340
The company needs innovation.
55
00:08:06,085 --> 00:08:09,122
Hardly anyone likes changes.
But stagnation isn't an option.
56
00:08:09,289 --> 00:08:12,108
As long as we breathe,
we're constantly changing.
57
00:08:12,299 --> 00:08:16,428
People have always assured me
that our rep system works very well.
58
00:08:16,752 --> 00:08:19,855
It's been doing well for the past 17 years.
- Mr Giese...
59
00:08:21,044 --> 00:08:23,349
You believe in Zenzius, right?
60
00:08:23,511 --> 00:08:27,793
But Zenzius is facing difficulties
and it's our job to find a solution.
61
00:08:28,763 --> 00:08:31,220
Obviously things will have to change.
62
00:08:31,774 --> 00:08:33,916
You know that perfectly well.
63
00:08:34,369 --> 00:08:36,412
You have to see the positive side too.
64
00:08:36,579 --> 00:08:39,812
We will talk directly
to the heads of departments.
65
00:08:40,839 --> 00:08:44,192
And you've been part of this company
too long to be bypassed.
66
00:08:46,380 --> 00:08:47,757
Goodbye.
- Have a nice day.
67
00:08:47,918 --> 00:08:49,032
You too.
68
00:08:50,769 --> 00:08:52,779
She really got on my nerves.
69
00:08:53,107 --> 00:08:55,980
I hate it when they start to perspire.
70
00:08:56,150 --> 00:08:58,040
You nailed it, Lola.
71
00:08:58,200 --> 00:09:00,986
We can keep two thirds of the staff.
That was you!
72
00:09:01,146 --> 00:09:05,078
You did my job here. By the end of the year,
you'll be Associate Principle.
73
00:09:05,823 --> 00:09:08,609
Then Sydney. We'll do Browning together.
74
00:09:09,155 --> 00:09:11,045
It's going to be a major coup for us.
75
00:09:14,280 --> 00:09:18,595
Please hold the line. Your call
will be answered as soon as possible.
76
00:09:21,167 --> 00:09:23,374
Mrs Wegenstein?
- Hello, Mr...
77
00:09:23,537 --> 00:09:25,198
Muhr. I'm her primary carer.
78
00:09:25,362 --> 00:09:28,814
The transfer went well. Your sister
is responsive and being examined now.
79
00:09:28,982 --> 00:09:31,603
I can put you through,
but don't expect much.
80
00:09:31,768 --> 00:09:33,778
But you know the situation.
- Yes.
81
00:09:33,978 --> 00:09:35,704
My colleague will...
- Lola?
82
00:09:35,997 --> 00:09:37,494
Just a second.
- Hold the line.
83
00:09:39,264 --> 00:09:42,563
I just wanted to let you know it's 4:08 p.m.
- And?
84
00:09:42,724 --> 00:09:45,728
The conference call.
Everyone is already waiting.
85
00:09:51,274 --> 00:09:53,960
Sebastian says, Degenhardt is in a good mood.
- Okay.
86
00:09:54,703 --> 00:09:57,095
It took me quite a while
until I found out.
87
00:09:57,266 --> 00:10:00,020
You can't get anything out of her.
88
00:10:00,180 --> 00:10:02,517
She knows how to hide it quite well.
89
00:10:02,711 --> 00:10:05,584
Hello, Dr Degenhardt,
Mrs Schmied-Steinz and Mr Bacher.
90
00:10:05,753 --> 00:10:08,439
Hello, and sorry for the delay.
- Hello. Good...
91
00:10:08,604 --> 00:10:10,265
Ready to join in.
92
00:10:10,462 --> 00:10:13,466
Mrs Wegenstein, I was just asking
Mr Bacher and Mr Selikovsky
93
00:10:13,633 --> 00:10:16,866
why you hid it from us for so long
that you're from Vienna?
94
00:10:17,189 --> 00:10:20,324
That's nothing to be ashamed of,
is it, Bacher?
95
00:10:20,648 --> 00:10:23,619
I didn't hide anything,
it just never came up.
96
00:10:23,787 --> 00:10:25,448
And that's such a shame.
97
00:10:25,612 --> 00:10:29,773
Ask Mrs Schmied-Steinz
to arrange a dinner when I'm back in town.
98
00:10:30,193 --> 00:10:32,498
And I'll join you, of course.
- Great idea.
99
00:10:33,269 --> 00:10:37,333
Allow me to outline our plans for you.
- May I say something first?
100
00:10:37,496 --> 00:10:40,315
HELP ME. THEY HAVE
LOCKED ME UP HERE. HELP ME.
101
00:10:40,476 --> 00:10:43,742
I had a look at the figures.
And before we look into the future,
102
00:10:43,903 --> 00:10:47,453
I'd like to discuss a couple of issues
regarding past figures.
103
00:10:49,989 --> 00:10:51,421
Hey!
- Mrs Wegenstein?
104
00:10:51,590 --> 00:10:55,239
Er... Yeah, my colleague
has already prepared a table
105
00:10:55,402 --> 00:10:58,984
containing the accounting details
which we will e-mail you.
106
00:10:59,148 --> 00:11:02,283
Then we can make sure
we're referring to the same data.
107
00:11:03,217 --> 00:11:07,827
And if you have any further queries
or questions regarding the details,
108
00:11:08,022 --> 00:11:10,032
please don't hesitate to contact us.
109
00:11:31,245 --> 00:11:32,906
Morning.
- Morning.
110
00:11:56,261 --> 00:11:57,791
Lola?
111
00:11:58,183 --> 00:12:00,455
Conny?
- Lola...
112
00:12:01,546 --> 00:12:02,956
Are you all right?
113
00:12:04,268 --> 00:12:05,415
Morning.
114
00:12:05,614 --> 00:12:07,504
Conny, I'll call you back, okay?
115
00:12:07,664 --> 00:12:09,161
Promise.
116
00:12:11,443 --> 00:12:13,137
Conny?
- Morning.
117
00:12:15,255 --> 00:12:19,122
It's a standard approach, the usual strategy.
A textbook case, if you like.
118
00:12:19,291 --> 00:12:22,908
So it's the perfect project
for a young, ambitious team.
119
00:12:23,744 --> 00:12:25,307
Thanks, Jürgen.
120
00:12:26,050 --> 00:12:29,316
Where are we with the negotiations?
- I'm on Bacher's tail.
121
00:12:29,476 --> 00:12:33,671
He's instrumental in the decision-making
processes of the board and the banks.
122
00:12:34,218 --> 00:12:37,353
And Elise is very confident
that we'll get the job.
123
00:12:37,901 --> 00:12:39,366
And who will stay?
124
00:12:39,950 --> 00:12:42,025
Just a few. Maybe two. Three max.
125
00:12:42,867 --> 00:12:46,996
I get along well with these people.
I'm the down-to-earth type. They like that.
126
00:12:47,158 --> 00:12:49,747
Sure. It's a bit early to build the team.
127
00:12:49,911 --> 00:12:52,402
But Elise will choose
those best suited to the job.
128
00:12:52,604 --> 00:12:55,804
The decision will be made
based on professional competence.
129
00:12:56,126 --> 00:12:58,365
Thanks. And you're the judge of that?
130
00:12:58,529 --> 00:13:01,380
You need to learn a few things
before you can lead a team.
131
00:13:01,539 --> 00:13:04,958
And what gives Sebastian the authority
to judge my performance?
132
00:13:05,160 --> 00:13:07,050
Let's do our work.
133
00:13:07,690 --> 00:13:10,825
I've got to go.
I have a meeting with the partners.
134
00:13:11,758 --> 00:13:13,866
I'll be away for a couple of hours.
135
00:13:50,963 --> 00:13:52,689
Enjoy your meal.
136
00:13:57,626 --> 00:14:00,499
This is the first thing
they've given us to eat.
137
00:14:06,178 --> 00:14:10,558
The loony in my room eats
the foam rubber under her mattress.
138
00:14:13,161 --> 00:14:15,915
She has the right idea.
We get nothing from them.
139
00:14:18,830 --> 00:14:20,742
You look much better.
140
00:14:26,454 --> 00:14:27,634
You're here at last.
141
00:14:28,792 --> 00:14:30,802
I'll eat up and then we'll go.
142
00:14:34,045 --> 00:14:37,431
You can't leave here now.
You're not well enough yet.
143
00:14:43,559 --> 00:14:45,701
Pills and infusions all the time.
144
00:14:47,851 --> 00:14:49,381
So how should I...
145
00:14:51,631 --> 00:14:53,194
I can't anyway.
146
00:14:55,602 --> 00:14:57,514
I want sleeping pills, but...
147
00:14:58,133 --> 00:15:00,023
Nothing. As a punishment.
148
00:15:06,045 --> 00:15:07,837
And they don't even know...
149
00:15:09,793 --> 00:15:11,356
...how many...
150
00:15:17,351 --> 00:15:19,721
...how many and what I took.
How many...
151
00:15:27,218 --> 00:15:28,944
120 pills.
152
00:15:29,396 --> 00:15:30,959
No way.
153
00:15:32,951 --> 00:15:34,612
Really, Conny.
154
00:15:35,674 --> 00:15:38,744
That can't be correct. 120 pills?
155
00:15:40,606 --> 00:15:44,090
You were dopey and confused
and took the wrong dose.
156
00:15:44,257 --> 00:15:48,288
But 120? That would knock out a bull.
- It was 120 pills.
157
00:15:52,106 --> 00:15:53,735
Will you take me, please?
158
00:15:55,020 --> 00:15:56,649
Take me with you. Please.
159
00:15:59,472 --> 00:16:00,969
I can't. I...
160
00:16:02,611 --> 00:16:05,582
They want to keep you here
a little longer and you're...
161
00:16:05,750 --> 00:16:08,142
You're not well enough yet.
162
00:16:09,403 --> 00:16:11,478
I have therapy every afternoon.
163
00:16:13,181 --> 00:16:14,842
But it's torture.
164
00:16:16,320 --> 00:16:18,974
And if I don't... what they want...
165
00:16:22,472 --> 00:16:24,450
I don't think they did that.
166
00:16:41,817 --> 00:16:43,642
When no one believes you...
167
00:16:45,213 --> 00:16:46,678
I'm sorry.
168
00:16:47,679 --> 00:16:50,235
You're right, of course. I'm sorry.
169
00:16:52,836 --> 00:16:56,518
I'm sure it's not easy here,
but they only want to help you.
170
00:17:05,232 --> 00:17:08,651
They want to kill.
I'm not allowed to do it myself.
171
00:17:11,864 --> 00:17:14,256
But I know who they arranged this with.
172
00:18:09,006 --> 00:18:11,278
If you don't take me with you, I'll be dead.
173
00:18:12,049 --> 00:18:14,321
Conny, I've got to work.
174
00:18:16,214 --> 00:18:18,224
Conny, you'll be better soon.
175
00:18:18,807 --> 00:18:20,436
You know that, right?
176
00:18:21,820 --> 00:18:25,304
We can talk on the phone, Conny.
- They listen in on us.
177
00:18:30,755 --> 00:18:32,580
You have to protect me.
178
00:18:33,446 --> 00:18:35,172
I'm trying to.
179
00:18:36,777 --> 00:18:39,398
But you have to work with me, okay?
180
00:18:41,101 --> 00:18:42,631
Listen...
181
00:18:43,217 --> 00:18:47,346
The meds will stabilise you. And you know it,
if you're honest with yourself.
182
00:18:48,117 --> 00:18:52,880
Just take one small step each day,
in your own time.
183
00:18:53,593 --> 00:18:55,156
Okay?
184
00:18:55,323 --> 00:18:57,628
And then you can go home again. Okay?
185
00:19:04,644 --> 00:19:08,161
I'll come again as soon as I can.
- You're a bad person.
186
00:19:08,488 --> 00:19:10,018
You're lying to me.
187
00:19:10,186 --> 00:19:14,862
I know very well
that you told them to do this to me.
188
00:19:15,023 --> 00:19:17,131
You fucking whore!
189
00:19:17,362 --> 00:19:21,557
You fucking bitch! You fucking whore!
190
00:19:22,615 --> 00:19:26,395
Mrs Wegenstein, you'll be all right soon.
Mrs Wegenstein, we'll...
191
00:19:27,163 --> 00:19:31,063
We'll fix your legs and then your arms...
192
00:19:31,230 --> 00:19:33,984
Lola!
- Try to calm down.
193
00:19:42,633 --> 00:19:44,523
Oopsie...
- Sorry.
194
00:19:44,683 --> 00:19:48,583
Were you just with Mrs Wegenstein?
Are you her sister? Dr Hoffmann. Hello.
195
00:19:48,912 --> 00:19:50,344
Caroline Wegenstein.
196
00:19:50,513 --> 00:19:53,899
Don't worry too much.
She's much better than you think.
197
00:19:54,740 --> 00:19:56,117
What do you mean?
198
00:19:56,662 --> 00:19:58,836
It's part of her disorder.
199
00:19:59,001 --> 00:20:02,901
The propensity for manipulation,
intrigue and drama
200
00:20:03,070 --> 00:20:05,691
that we all just witnessed.
201
00:20:06,624 --> 00:20:09,147
You mean
she got herself restrained on purpose?
202
00:20:09,636 --> 00:20:11,614
I know your sister...
- I'm going that way.
203
00:20:11,941 --> 00:20:15,327
Sure, the exit. I've known your sister
since the last time she was here.
204
00:20:15,497 --> 00:20:17,256
She is very smart.
205
00:20:17,419 --> 00:20:21,548
She shows an incredible resistance
to being sedated by medication.
206
00:20:21,711 --> 00:20:23,853
She is articulate.
207
00:20:24,019 --> 00:20:26,476
She knows the treatment methods here.
208
00:20:26,676 --> 00:20:31,121
She is resourceful. That means
she knows exactly which buttons to push.
209
00:20:31,513 --> 00:20:34,234
She even tries to play off
us doctors against each other.
210
00:20:34,428 --> 00:20:38,110
But these are all symptoms
of her paranoia and not...
211
00:20:38,303 --> 00:20:42,083
Running away from therapy again?
- Just having a smoke with a friend.
212
00:20:42,243 --> 00:20:44,482
Next time
I'll put you on the turquoise ward.
213
00:20:44,646 --> 00:20:49,059
Turquoise doesn't suit me.
Wait a second. Goodbye. I'm sorry.
214
00:22:14,044 --> 00:22:17,310
I LOOK DOWN AT MY BODY
AND I CANNOT SEE MYSELF.
215
00:22:17,632 --> 00:22:20,865
I CAN MOVE,
AND I CANNOT WALK PROPERLY.
216
00:24:25,948 --> 00:24:27,740
Who are you?
217
00:24:29,856 --> 00:24:31,419
You poor thing.
218
00:24:42,188 --> 00:24:43,620
Hey, cat.
219
00:24:48,595 --> 00:24:50,420
Here's your driving license.
220
00:24:51,765 --> 00:24:53,557
Thank you.
- Thanks.
221
00:24:55,384 --> 00:24:59,284
You haven't filled in the pick-up date.
- I want to leave that open.
222
00:25:00,061 --> 00:25:04,157
But we need to know when you'll pick her up.
- I'll pay for two weeks in advance.
223
00:25:04,321 --> 00:25:07,042
Okay. I'll get your change.
- No, keep it.
224
00:25:08,902 --> 00:25:11,109
All right. Thank you. Very kind of you.
225
00:25:12,073 --> 00:25:14,794
Okay then. Say goodbye.
- He's...
226
00:25:14,956 --> 00:25:18,703
He's been through a difficult...
- Separation?
227
00:25:19,023 --> 00:25:20,684
I noticed something was wrong.
228
00:25:21,010 --> 00:25:24,330
But don't worry.
He's in excellent hands here.
229
00:25:24,501 --> 00:25:29,264
We have a therapeutic approach here
and a change of scenery is best for him now.
230
00:25:35,584 --> 00:25:36,797
Wegenstein.
231
00:25:37,602 --> 00:25:40,802
Lola? It's me. Are you alone?
232
00:25:41,830 --> 00:25:46,473
I... I just...
I nodded off in the conference room.
233
00:25:47,019 --> 00:25:49,389
Let the others look after the details.
234
00:25:49,549 --> 00:25:53,351
Yes, but you know me.
I have to do everything myself.
235
00:25:53,682 --> 00:25:56,271
I know, honey. I miss you so much.
236
00:25:56,532 --> 00:25:58,422
I miss you too.
- Will you make it?
237
00:25:58,582 --> 00:26:02,711
Well... Yes, sure.
We just finished the final presentation.
238
00:26:02,875 --> 00:26:04,220
And...
- Delegate it!
239
00:26:04,380 --> 00:26:06,750
I'm meeting Bacher and Degenhardt
the day after tomorrow.
240
00:26:07,070 --> 00:26:09,495
Great.
The follow-up job is your big break.
241
00:26:09,665 --> 00:26:13,412
If we don't get it, you'll be stuck
in Hildesheim for eight months.
242
00:26:13,733 --> 00:26:15,362
I know.
243
00:26:15,687 --> 00:26:18,144
And...
- Listen, I have to get back to work now.
244
00:26:18,313 --> 00:26:21,797
Don't let the others see
your project proposal for Sydney.
245
00:26:21,965 --> 00:26:23,528
Yes. Sure.
246
00:26:24,624 --> 00:26:28,174
And maybe we can rent a flat together there.
- I can't talk right now.
247
00:26:34,681 --> 00:26:37,947
I wanted to go over the figures once more.
- I'm on it.
248
00:26:43,843 --> 00:26:46,082
Were you at the airport this afternoon?
249
00:26:49,863 --> 00:26:54,243
Well, I met a client there.
He had a stopover between two flights.
250
00:26:57,231 --> 00:26:58,860
A client?
251
00:26:59,569 --> 00:27:01,361
A prospect client.
252
00:27:04,246 --> 00:27:06,191
None of my business anyway.
253
00:27:07,257 --> 00:27:09,082
I had some offers, too.
254
00:27:10,524 --> 00:27:11,771
And?
255
00:27:12,703 --> 00:27:14,845
Maybe when I'm in my mid-thirties.
256
00:27:15,169 --> 00:27:16,798
I like the thrill here.
257
00:27:17,121 --> 00:27:19,426
Turning everything upside down
in just 50 days!
258
00:27:20,422 --> 00:27:22,214
That's awesome.
259
00:27:22,504 --> 00:27:24,100
I can finish this for you.
260
00:27:24,297 --> 00:27:27,148
I can't sleep anyway
until this project is through.
261
00:27:27,917 --> 00:27:29,775
48?
262
00:27:53,125 --> 00:27:58,466
If you need assistance press
the emergency button for six seconds.
263
00:27:58,635 --> 00:28:01,486
Wegenstein.
- I was strapped to the bed for 14 hours.
264
00:28:01,678 --> 00:28:03,404
No water. No toilet.
265
00:28:04,272 --> 00:28:07,472
Everything was back to normal in the evening.
They even let me have dinner.
266
00:28:07,635 --> 00:28:09,645
But I didn't eat.
- Conny, they won't harm you.
267
00:28:09,972 --> 00:28:12,726
They'll poison me.
- I don't think so.
268
00:28:13,209 --> 00:28:16,028
You're going through a lot now.
- Yes, a lot.
269
00:28:16,188 --> 00:28:18,166
I'm trying to survive.
270
00:28:18,334 --> 00:28:22,430
You have to help me.
- Conny, I'm in Rostock. I'm working here.
271
00:28:27,815 --> 00:28:30,185
Conny, are you still there?
272
00:28:35,117 --> 00:28:36,942
Why are you still awake?
273
00:28:47,514 --> 00:28:48,497
Conny?
274
00:29:43,504 --> 00:29:46,639
Excuse me, I can't hear you.
Who would you like to speak to?
275
00:29:49,558 --> 00:29:51,317
Yes. Hold on a second.
276
00:29:52,217 --> 00:29:53,846
Lola, it's for you.
277
00:29:54,043 --> 00:29:56,566
Wegenstein.
- The cat.
278
00:29:59,136 --> 00:30:01,659
I brought him to a pet hotel.
279
00:30:02,531 --> 00:30:05,382
It's very nice there.
They have a garden, too.
280
00:30:07,463 --> 00:30:09,157
Morning.
281
00:30:09,322 --> 00:30:12,043
What's his name?
- They're hurting me, Lola.
282
00:30:20,116 --> 00:30:22,486
Did you get the chart?
- Yes, I got it.
283
00:30:22,646 --> 00:30:24,624
Down there...
- Yes, I see.
284
00:30:25,818 --> 00:30:27,643
I need the toilet. Back in five.
285
00:30:32,769 --> 00:30:34,976
Otto Wagner hospital. Ward 22.
286
00:30:35,138 --> 00:30:37,377
Wegenstein. I want to talk to my sister.
287
00:30:37,541 --> 00:30:40,032
She's in a therapy session now. Sorry.
288
00:30:40,232 --> 00:30:42,122
Then let me talk to her doctor.
289
00:30:42,282 --> 00:30:44,227
The doctor is busy right now.
290
00:30:46,830 --> 00:30:50,216
My sister insists that
she's being abused on your ward.
291
00:30:50,385 --> 00:30:54,667
If you don't let me talk to her doctor
right now, I will take legal action.
292
00:30:55,317 --> 00:30:59,097
I'll let the doctor know
that you want to be called back.
293
00:31:00,155 --> 00:31:02,744
But it'll take a while. It's very busy today.
294
00:31:02,909 --> 00:31:07,934
My sister keeps calling me and telling me
that she's being abused on your ward.
295
00:31:08,099 --> 00:31:11,781
I know what you're going to say...
- She doesn't make any phone calls.
296
00:31:13,415 --> 00:31:16,485
What... What do you mean?
- Well, like I said.
297
00:31:16,683 --> 00:31:19,239
She's never asked to make a phone call.
298
00:31:23,537 --> 00:31:24,849
Hello?
299
00:31:31,963 --> 00:31:35,765
We have to go over the case with Elise.
- Okay. I... After the meeting.
300
00:31:35,933 --> 00:31:39,483
The meeting is already over.
- Then leave the print-out on my desk...
301
00:31:39,682 --> 00:31:42,686
I wanted to discuss it with you before we...
- I just have to...
302
00:32:29,457 --> 00:32:32,756
I didn't know you were coming today.
- You're so beautiful.
303
00:32:43,198 --> 00:32:45,721
I'll put them on now.
- Of course.
304
00:32:48,420 --> 00:32:50,659
There you go.
And I'll put these in here.
305
00:32:59,374 --> 00:33:00,937
Can you spare 50 cents?
306
00:33:01,425 --> 00:33:03,817
Hey, I'm hungry.
- Sorry.
307
00:33:03,987 --> 00:33:06,095
Sure, you're sorry. Come on!
308
00:33:06,261 --> 00:33:08,086
A rich woman like you...
309
00:33:10,490 --> 00:33:12,697
Your shit probably doesn't stink, huh?
310
00:33:13,884 --> 00:33:18,079
And compassion is a weakness.
- That's not the point!
311
00:33:18,241 --> 00:33:20,131
Isn't it?
- No.
312
00:33:20,579 --> 00:33:23,430
Oh, then it's my own fault.
- Yes, probably.
313
00:33:24,327 --> 00:33:26,152
How can you know that?
314
00:33:27,178 --> 00:33:29,570
I can't.
And you don't know anything about me.
315
00:33:29,741 --> 00:33:31,304
I do. You're a rich bitch.
316
00:33:31,885 --> 00:33:35,981
You sell your soul for money.
And you don't give a shit about anyone.
317
00:33:36,145 --> 00:33:40,525
And even if you don't get your hands dirty,
you're still a fucking cunt!
318
00:33:51,650 --> 00:33:53,147
Good evening.
- Good evening.
319
00:34:09,299 --> 00:34:12,118
Good evening. Can I take your order?
320
00:34:13,206 --> 00:34:17,335
I'll take the tagliatelle with porcini.
- Sure.
321
00:34:17,659 --> 00:34:19,549
A small one for me.
322
00:34:20,541 --> 00:34:21,754
Thanks.
- Nothing?
323
00:34:21,951 --> 00:34:25,468
I'll take the tuna carpaccio
and then a coq au vin.
324
00:34:25,635 --> 00:34:27,361
Sure.
- Nothing for me.
325
00:34:27,684 --> 00:34:31,551
We'll take the club sandwich with fries,
the salad with turkey.
326
00:34:31,719 --> 00:34:35,815
A bottle of Albariño and mineral...
- Sweet potato fries instead...
327
00:34:35,980 --> 00:34:40,721
Sweet potato fries instead of normal fries.
And a bottle of mineral water. Thanks.
328
00:34:55,680 --> 00:35:00,290
At this stage, each phone call
can be decisive. Take it. Go on.
329
00:35:04,937 --> 00:35:08,105
It's probably Bacher.
He always wants to talk in the evening.
330
00:35:12,335 --> 00:35:13,964
Wegenstein. Good evening.
331
00:35:15,348 --> 00:35:16,845
I can see you.
332
00:35:19,030 --> 00:35:20,527
No problem, I'm not busy.
333
00:35:21,688 --> 00:35:23,513
Why are you naked?
334
00:35:25,884 --> 00:35:28,670
Where are you?
- I got myself a mobile phone.
335
00:35:30,114 --> 00:35:32,451
I know they're tapping all the phones.
336
00:35:32,579 --> 00:35:34,721
That's why I'll get rid of this phone.
337
00:35:35,718 --> 00:35:38,722
No one else can help me, Lola.
Just you.
338
00:35:39,594 --> 00:35:43,494
You're very kind, but you overestimate me.
- Cut the bullshit.
339
00:35:44,045 --> 00:35:46,350
There's no way you can be in Rostock.
340
00:35:46,993 --> 00:35:49,714
Conny, I just want to help you.
I want you to be okay.
341
00:35:49,876 --> 00:35:53,743
I'm working so I can pay for you
once they've let you go.
342
00:35:54,297 --> 00:35:56,155
They already let me go.
343
00:35:57,051 --> 00:35:58,777
What?
344
00:35:58,941 --> 00:36:02,425
Aren't you listening?
I've never been braver, Lola.
345
00:36:03,168 --> 00:36:06,107
I got on a plane. All by myself.
346
00:36:07,268 --> 00:36:09,060
Come back to the window.
347
00:36:09,703 --> 00:36:11,528
You could at least wave to me.
348
00:36:13,739 --> 00:36:14,919
Lola?
349
00:36:37,474 --> 00:36:40,228
Where are you?
- Behind you.
350
00:36:42,727 --> 00:36:44,552
Do you want to see me or not?
351
00:36:45,610 --> 00:36:48,647
I can see you right now.
You look ridiculous.
352
00:36:48,813 --> 00:36:51,238
Tell me where you are right now,
or I'll hang up.
353
00:37:01,915 --> 00:37:04,569
I just talked to her. She called me.
354
00:37:05,213 --> 00:37:07,769
Someone played a joke on you.
Your sister is asleep.
355
00:37:07,967 --> 00:37:11,801
And I'm holding the only phone
on the ward as we speak.
356
00:37:12,067 --> 00:37:16,830
She said she got herself a mobile.
Do you hear me? She got herself a mobile.
357
00:37:17,160 --> 00:37:19,530
Listen, your sister
is on a psychiatric ward.
358
00:37:19,691 --> 00:37:24,486
She's been restrained and can't walk out
and buy herself a mobile. Okay?
359
00:37:24,815 --> 00:37:27,885
That's impossible.
- How do you know she's asleep?
360
00:37:28,083 --> 00:37:30,989
If you like, you can talk
to her doctor tomorrow morning.
361
00:37:31,158 --> 00:37:34,775
That's all I can do for you right now.
Thanks for your understanding.
362
00:37:34,938 --> 00:37:37,177
We can't do anything right now.
363
00:37:54,670 --> 00:37:56,462
I've got a sister.
364
00:37:58,866 --> 00:38:02,733
But you said you're an orphan and all alone.
- I am an orphan and all alone.
365
00:38:05,527 --> 00:38:07,701
She... Conny is ill.
366
00:38:09,563 --> 00:38:12,086
The cool big sister I once had...
367
00:38:13,311 --> 00:38:16,097
...doesn't exist anymore.
- What's wrong with her?
368
00:38:17,315 --> 00:38:19,140
Paranoid schizophrenia.
369
00:38:22,119 --> 00:38:24,873
She was diagnosed when she was 22.
370
00:38:27,885 --> 00:38:31,085
It was a year after my mother died.
It was just the two of us.
371
00:38:32,499 --> 00:38:34,324
She was my legal guardian.
372
00:38:36,501 --> 00:38:38,359
Now I'm her legal guardian.
373
00:38:42,556 --> 00:38:45,975
She can't make any decisions or pay bills.
374
00:38:46,143 --> 00:38:48,864
Most of the time,
she can't leave the house on her own.
375
00:38:51,877 --> 00:38:54,663
She's not fit for this life.
376
00:39:01,262 --> 00:39:04,081
She has hallucinations,
believes in conspiracies...
377
00:39:07,764 --> 00:39:10,550
Back then, she told me
378
00:39:11,480 --> 00:39:15,827
that our neighbours wanted to take our flat
and put me in an orphanage.
379
00:39:17,501 --> 00:39:20,407
And I had no idea
it was all just in her head.
380
00:39:21,441 --> 00:39:23,070
She didn't know it herself.
381
00:39:29,257 --> 00:39:30,853
And then, one day
382
00:39:32,011 --> 00:39:35,628
I came back from school
and she wasn't at home.
383
00:39:38,738 --> 00:39:41,492
Then the phone rang in the evening.
384
00:39:42,582 --> 00:39:44,657
She was calling from a phone booth.
385
00:39:46,265 --> 00:39:49,947
She was on Kennedy Bridge,
far away from where we lived.
386
00:39:52,447 --> 00:39:55,800
She didn't know how she got there.
She was still in her nightgown.
387
00:40:02,665 --> 00:40:06,631
Then people did come
and put me in an orphanage.
388
00:40:10,065 --> 00:40:11,955
She was right after all.
389
00:40:25,408 --> 00:40:29,723
We have nothing in common.
You'd never think we were sisters.
390
00:40:33,223 --> 00:40:35,944
She's your family.
- No.
391
00:40:42,960 --> 00:40:44,621
I take care of her.
392
00:40:47,669 --> 00:40:49,265
As best I can.
393
00:42:05,472 --> 00:42:07,744
Morning.
- Morning.
394
00:42:16,587 --> 00:42:20,137
Can we start?
- Yes. Let's start right away.
395
00:42:20,463 --> 00:42:23,882
We wanted to put together the team
for the final presentation.
396
00:42:24,403 --> 00:42:27,254
The board and bank people mainly know me.
397
00:42:27,413 --> 00:42:32,154
So we can put the rest of the team together
regardless of previous meetings.
398
00:42:32,314 --> 00:42:37,884
I'd suggest that I do the introduction.
Sebastian talks on key account and partners,
399
00:42:38,048 --> 00:42:42,493
Clements on retail and indirect marketing
and Jürgen on business case and next steps.
400
00:42:42,661 --> 00:42:44,006
Fine.
401
00:42:45,127 --> 00:42:47,432
I think that'd gain us a lot of trust
402
00:42:47,594 --> 00:42:49,736
if our team was mainly male.
403
00:42:49,900 --> 00:42:52,586
It has nothing to do
with your qualifications.
404
00:42:52,751 --> 00:42:54,641
Everyone here...
405
00:42:58,516 --> 00:43:03,443
Everyone here has done a great job and
I've made sure the partners know this too.
406
00:43:06,332 --> 00:43:08,702
SCHIZOPHRENIA
407
00:43:12,033 --> 00:43:13,694
Any questions?
408
00:43:18,054 --> 00:43:23,494
Not married, no children,
no chronic diseases, no medication.
409
00:43:23,820 --> 00:43:26,277
Please describe your condition to me.
410
00:43:27,728 --> 00:43:30,120
I think that I have hallucinations.
411
00:43:30,291 --> 00:43:33,164
When and why
did you come to this conclusion?
412
00:43:33,654 --> 00:43:35,796
I received numerous phone calls
413
00:43:35,960 --> 00:43:40,438
from a person, who according to others,
did not call me.
414
00:43:41,085 --> 00:43:42,648
And who were they from?
415
00:43:44,288 --> 00:43:46,080
Is that relevant?
416
00:43:48,292 --> 00:43:50,367
Are you here in Rostock on business?
417
00:43:52,296 --> 00:43:53,575
Yes.
418
00:43:53,737 --> 00:43:56,228
What do you do?
- I'm a business consultant.
419
00:43:56,556 --> 00:44:01,319
Would you describe
your current work situation as stressful?
420
00:44:03,347 --> 00:44:04,844
Not more than usual.
421
00:44:05,173 --> 00:44:08,243
Do you suffer from headaches,
dizziness, impaired vision?
422
00:44:08,440 --> 00:44:09,653
No.
423
00:44:09,977 --> 00:44:13,330
Has there been or is there any history
of mental illness in your family?
424
00:44:17,024 --> 00:44:18,816
Why are you lying to me?
425
00:44:21,413 --> 00:44:22,823
I...
426
00:44:26,602 --> 00:44:29,027
Do you suffer from a sleep disorder?
427
00:44:37,011 --> 00:44:38,224
No.
428
00:44:38,389 --> 00:44:41,557
How many hours do you sleep on average?
- Six.
429
00:44:43,706 --> 00:44:45,465
More would be better.
430
00:44:46,364 --> 00:44:50,231
All right, we'll do a haemogram
and an electrocardiogram.
431
00:44:50,689 --> 00:44:52,350
I'll be back right away.
432
00:45:24,449 --> 00:45:26,078
Mrs Wegenstein.
433
00:45:28,037 --> 00:45:29,796
I don't have time for this.
434
00:45:31,016 --> 00:45:33,026
The haemogram is just a routine test.
435
00:45:33,194 --> 00:45:34,724
Well, I...
436
00:45:35,372 --> 00:45:38,475
I just want to rule out any inflammations
and deficiencies.
437
00:45:38,672 --> 00:45:41,042
I can't do it today. I'm sorry.
438
00:45:41,202 --> 00:45:43,310
I think you're over-worked.
439
00:45:47,288 --> 00:45:49,266
I really have to go now. Thank you.
440
00:45:49,433 --> 00:45:51,890
You can come back anytime.
- Okay, thanks. Bye.
441
00:46:14,130 --> 00:46:17,997
In other words, it means a harmonisation
of formats for data transfer.
442
00:46:18,165 --> 00:46:22,360
Meaning there will be no extra work
for exchanging data between departments.
443
00:46:22,522 --> 00:46:25,592
It also means: less paperwork,
444
00:46:25,758 --> 00:46:28,795
less filing,
less to and fro between the departments,
445
00:46:29,121 --> 00:46:31,393
and also fewer meetings.
446
00:46:31,555 --> 00:46:35,750
And less time making coffee for the bosses.
- Let's do some straight talking.
447
00:46:35,910 --> 00:46:37,920
Everyone here knows why you're here.
448
00:46:38,122 --> 00:46:40,908
We knew it the second
you came through the door.
449
00:46:41,100 --> 00:46:45,000
It's important that the staff
is informed of the measures.
450
00:46:45,168 --> 00:46:49,002
We know exactly what your company does.
451
00:46:49,332 --> 00:46:51,539
How nice for you
that you've got a nice job.
452
00:46:51,702 --> 00:46:54,488
But believe me: this can happen to you too.
453
00:46:54,650 --> 00:46:57,371
Mrs Lubitz,
I arranged this meeting for you all
454
00:46:57,532 --> 00:46:59,924
to get rid of some rumours
and allay your fears.
455
00:47:00,094 --> 00:47:02,006
So please, bear with us.
456
00:47:02,208 --> 00:47:04,962
Mrs Lubitz, I know what you're hinting at.
457
00:47:06,084 --> 00:47:09,568
Your boss has left the company.
That's tough and disappointing.
458
00:47:09,768 --> 00:47:12,454
Can't you just tell us
how many of us have to go?
459
00:47:13,323 --> 00:47:17,999
The company you're working for
is in a very difficult situation.
460
00:47:18,673 --> 00:47:20,432
We're losing private clients.
461
00:47:20,594 --> 00:47:22,931
And it's the same with business clients.
462
00:47:23,253 --> 00:47:26,935
Over the past three years, the average growth
wasn't even one percent.
463
00:47:27,704 --> 00:47:33,373
And the measures that we are suggesting here
can help to stabilise the situation.
464
00:47:33,984 --> 00:47:36,573
And to keep as many jobs as possible.
465
00:47:37,250 --> 00:47:38,747
I'm a single mother.
466
00:47:39,717 --> 00:47:41,662
You probably don't care, but...
467
00:47:45,194 --> 00:47:46,855
Mrs...
- Rennecke.
468
00:47:47,019 --> 00:47:51,366
Mrs Rennecke,
with all due respect and empathy,
469
00:47:51,697 --> 00:47:57,399
we can't take into account the particular
life situations of each staff member,
470
00:47:57,942 --> 00:48:01,874
when it comes to restructuring
or saving a company.
471
00:48:02,876 --> 00:48:06,710
If it wasn't for us, this company
wouldn't exist this time next year.
472
00:48:08,641 --> 00:48:09,986
I...
473
00:48:10,403 --> 00:48:14,183
I can only promise that
I will fight for every single job here.
474
00:48:14,886 --> 00:48:17,540
Please, trust me. I'll do what I can.
475
00:48:19,595 --> 00:48:22,349
You have to sign this.
Sebastian needs it urgently.
476
00:48:22,511 --> 00:48:25,362
Mrs Wegenstein is...
- I'll get lunch. Pizza or salad?
477
00:48:25,682 --> 00:48:27,660
I'm having lunch with Elise.
478
00:48:27,828 --> 00:48:30,319
She's already gone. Munich.
479
00:48:45,797 --> 00:48:47,044
ALREADY MISSING YOU.
E.
480
00:48:57,649 --> 00:48:59,375
Steak for the lady. Medium.
481
00:49:02,229 --> 00:49:04,915
Another medium for Mr Degenhardt.
- Thank you.
482
00:49:07,994 --> 00:49:10,451
And one for the gentleman. Rare.
483
00:49:11,742 --> 00:49:15,226
Well, enjoy your meal, Mrs Wegenstein.
- Enjoy.
484
00:49:21,993 --> 00:49:24,003
Fresh from the pasture.
485
00:49:26,860 --> 00:49:30,662
To go back to what we were discussing
and tell you more about our plan.
486
00:49:31,090 --> 00:49:36,279
We have prepared a package for you
which will benefit you in many respects.
487
00:49:36,439 --> 00:49:40,667
On the one hand, we would relieve you
of the responsibility of controlling
488
00:49:40,826 --> 00:49:43,098
and pushing forward the measures.
489
00:49:43,261 --> 00:49:47,325
And on the other, we'd also take care
of coordinating it all with the banks,
490
00:49:47,489 --> 00:49:51,356
which would give you and your manpower
more time for the daily business.
491
00:49:51,684 --> 00:49:54,557
Staff members.
- Excuse me?
492
00:49:55,752 --> 00:49:57,446
"Manpower" isn't very PC.
493
00:49:58,444 --> 00:50:01,295
Isn't that important to you?
- You're absolutely right.
494
00:50:02,352 --> 00:50:04,624
It was a long day.
- Just kidding.
495
00:50:07,284 --> 00:50:09,491
Oh, I have to take this. Excuse me.
496
00:50:13,819 --> 00:50:15,284
Don't you like the wine?
497
00:50:15,964 --> 00:50:18,815
It's very good.
I just want to keep a clear head.
498
00:50:19,649 --> 00:50:21,059
You don't have to.
499
00:50:21,955 --> 00:50:23,965
You're an encyclopaedia on legs.
500
00:50:25,541 --> 00:50:26,721
Thank you.
501
00:50:27,720 --> 00:50:30,025
Do you exercise a lot?
502
00:50:31,468 --> 00:50:32,550
Yes, I do.
503
00:50:34,382 --> 00:50:35,847
Sorry about that.
504
00:50:36,017 --> 00:50:37,929
We were discussing your package.
505
00:50:38,099 --> 00:50:41,234
Exactly. Well, what usually happens
506
00:50:41,398 --> 00:50:44,664
is that two or three
carefully selected members of our staff,
507
00:50:44,825 --> 00:50:48,540
who were also part of the team,
stay at your company.
508
00:50:48,732 --> 00:50:50,939
They support you in the initial phase.
509
00:50:51,262 --> 00:50:54,332
We also coordinate
the various departments
510
00:50:54,530 --> 00:50:57,600
with our implementation tool,
monitoring the progress...
511
00:50:58,053 --> 00:50:59,845
And who would stay with us?
512
00:51:01,257 --> 00:51:05,604
If you decide to contract us with this job,
513
00:51:05,773 --> 00:51:08,810
which I naturally highly recommend,
514
00:51:10,162 --> 00:51:15,285
then Mrs Ludwig and I will choose
one or two members of our team.
515
00:51:15,446 --> 00:51:17,816
We would of course involve you
in the decision.
516
00:51:18,136 --> 00:51:21,173
Would you be one of them?
- I can't guarantee that.
517
00:51:21,372 --> 00:51:23,001
In other words, no.
518
00:51:23,166 --> 00:51:26,465
My colleague
obviously appreciates the Austrian spirit.
519
00:51:26,945 --> 00:51:30,747
We have another Austrian in our team.
He is highly qualified and agreeable.
520
00:51:30,950 --> 00:51:34,402
I'm sure he'll meet all of your needs.
- I doubt that.
521
00:51:37,291 --> 00:51:38,538
Excuse me.
522
00:51:42,801 --> 00:51:46,220
The restaurant also has a bar.
Let's have a drink there later.
523
00:51:46,421 --> 00:51:49,938
Then the two of us
could discuss the details on our own.
524
00:51:51,673 --> 00:51:54,612
I'm very happy
to come to your office on Monday.
525
00:52:02,244 --> 00:52:06,176
Other men would put their hand
between your legs under the table.
526
00:52:07,240 --> 00:52:08,487
I'm not like that.
527
00:52:09,996 --> 00:52:13,066
All I'm saying
is that I would really like to do it.
528
00:54:15,653 --> 00:54:18,242
Otto Wagner hospital. Ward 22.
529
00:54:20,649 --> 00:54:21,994
Hello?
530
00:54:22,156 --> 00:54:23,588
Hello?
531
00:54:32,053 --> 00:54:33,300
Morning.
532
00:54:43,488 --> 00:54:44,602
Lola?
533
00:54:47,075 --> 00:54:50,275
I thought you were taking the day off.
- Not at this stage.
534
00:54:53,450 --> 00:54:55,079
Can I tell you something?
535
00:54:56,588 --> 00:54:59,756
You do a great job here.
Everybody knows that.
536
00:55:00,817 --> 00:55:03,636
Why don't you take a day off
and get some sleep?
537
00:55:06,806 --> 00:55:09,362
Don't you want to see your family?
538
00:55:09,530 --> 00:55:11,027
Or meet your friends?
539
00:55:12,284 --> 00:55:13,596
No.
540
00:55:16,191 --> 00:55:17,141
Okay.
541
00:55:20,292 --> 00:55:21,888
See you on Monday then.
542
00:56:50,268 --> 00:56:51,350
I want to cook for you.
543
00:56:57,891 --> 00:57:00,382
Well, the cooker
might still be in its packaging.
544
00:57:11,599 --> 00:57:13,228
Nice place.
545
00:57:32,068 --> 00:57:33,697
You like being in hotels.
546
00:57:36,296 --> 00:57:37,957
I feel more at home there.
547
00:57:39,563 --> 00:57:41,159
So do you.
548
00:57:41,326 --> 00:57:42,758
Come here.
549
00:58:03,682 --> 00:58:05,376
Are you running away?
550
00:58:07,462 --> 00:58:08,576
No. I...
551
00:58:09,255 --> 00:58:11,778
You're running away from your sister, right?
552
00:58:16,816 --> 00:58:19,667
I've come a long way. All by myself.
553
00:58:22,677 --> 00:58:25,747
Should I feel guilty about that?
- That's not what I meant.
554
00:58:26,393 --> 00:58:27,762
It's just...
555
00:58:28,570 --> 00:58:30,482
Family is important to me.
556
00:58:34,048 --> 00:58:36,987
Does Sebastian have anything
to do with Browning?
557
00:58:37,923 --> 00:58:39,933
What makes you think of that now?
558
00:58:42,120 --> 00:58:46,632
Maybe it's silly, but I heard him
talking on the phone in English.
559
00:58:49,327 --> 00:58:51,402
He's not working to full capacity.
560
00:58:51,825 --> 00:58:55,540
So I gave him some extra tasks.
Maybe he'll be an AP soon, too.
561
00:59:01,210 --> 00:59:03,931
I've been with the company
two years longer than him.
562
00:59:04,926 --> 00:59:06,936
It has nothing to do with you.
563
00:59:51,627 --> 00:59:53,092
What are you doing?
564
00:59:55,502 --> 00:59:56,814
Sorry.
565
00:59:58,834 --> 01:00:02,349
This is none of your business.
- I'm just trying to understand.
566
01:00:02,518 --> 01:00:05,621
Letters written by a lunatic
don't reveal anything about me.
567
01:00:12,032 --> 01:00:16,732
Did your mother have the same condition?
- She was never in a psychiatric hospital.
568
01:00:18,341 --> 01:00:21,891
I know too little about this
to speculate about the cause,
569
01:00:22,056 --> 01:00:25,224
but it might be important to know
if it runs in the family.
570
01:00:25,388 --> 01:00:27,366
Your father...
- We don't have the same father.
571
01:00:27,534 --> 01:00:32,074
My mother was never married, she never
worked, she did nothing but inherit.
572
01:00:32,978 --> 01:00:36,244
Have you got enough information now?
- Lola, I'm sorry.
573
01:00:36,407 --> 01:00:38,232
All I want is...
574
01:00:39,609 --> 01:00:41,041
Stop it.
575
01:00:41,212 --> 01:00:43,735
Stop it! Stop it!
576
01:00:52,775 --> 01:00:55,648
Lola, I didn't mean to...
577
01:00:55,978 --> 01:00:57,538
Go away!
578
01:02:24,064 --> 01:02:25,725
Come in.
- Thanks.
579
01:02:30,116 --> 01:02:33,152
Your sister's condition has stabilised.
580
01:02:34,825 --> 01:02:36,290
Take a seat.
581
01:02:39,373 --> 01:02:45,042
We believe that Cornelia's
suicide attempt was a cry for help.
582
01:02:45,044 --> 01:02:48,364
But we had to keep her here
to prevent further suicide attempts.
583
01:02:48,535 --> 01:02:51,638
She'd recover much better
if she could go home soon.
584
01:02:51,802 --> 01:02:55,101
So I'm considering
releasing her in the next few days.
585
01:02:55,261 --> 01:02:57,086
Already?
586
01:02:57,247 --> 01:03:00,258
She needs a familiar environment,
a daily routine.
587
01:03:00,995 --> 01:03:03,616
She'll be brought here for therapy
three times a week,
588
01:03:03,782 --> 01:03:06,885
at home the psycho-social support
will take care of her.
589
01:03:07,049 --> 01:03:11,277
They'll check she's taking her medication,
that she has enough to eat.
590
01:03:13,775 --> 01:03:17,325
Trust me: she'll be
looked after every single day.
591
01:03:29,055 --> 01:03:31,961
I'd have to let them in
and I don't want to.
592
01:03:34,884 --> 01:03:39,591
They know nothing and nick my stuff.
And talk to me as if I were a dog.
593
01:03:43,307 --> 01:03:45,830
And they're in bed with Mrs Rasic.
594
01:03:47,568 --> 01:03:49,360
Who is Mrs Rasic?
595
01:03:49,681 --> 01:03:53,807
The Yugoslav woman from the second floor.
The one with the bulgy eyes.
596
01:03:55,127 --> 01:03:59,672
Don't you remember? She hospitalised me.
She won't let it go. So no.
597
01:04:01,438 --> 01:04:05,503
Maybe I can talk to Mrs Rasic.
- You don't know her language.
598
01:04:06,275 --> 01:04:08,547
I'm sure she speaks German.
599
01:04:14,378 --> 01:04:16,835
I've got only one chance
to get out of here.
600
01:04:20,175 --> 01:04:21,804
What do you mean?
601
01:04:22,995 --> 01:04:27,638
If I moved in with you,
they'd leave me alone and then...
602
01:04:27,800 --> 01:04:31,864
Mrs Rasic wouldn't know the address
and we wouldn't tell psycho-social support.
603
01:04:33,532 --> 01:04:35,226
It's not that simple.
604
01:04:37,312 --> 01:04:39,290
I'm not going back to my flat.
605
01:04:39,619 --> 01:04:41,149
It's not safe.
606
01:04:42,566 --> 01:04:44,773
And I think I pooed on the floor once,
607
01:04:44,936 --> 01:04:48,321
because I was too weak
to make it to the toilet.
608
01:04:54,064 --> 01:04:56,434
I understand
that you don't want to go back.
609
01:04:56,595 --> 01:05:00,758
We'll find another flat for you.
Smaller, more manageable, more light.
610
01:05:01,944 --> 01:05:03,670
I'll take care of that.
611
01:05:03,835 --> 01:05:06,140
Enjoy your meal.
- You too.
612
01:05:07,454 --> 01:05:09,497
All I want is to live with you.
613
01:05:10,336 --> 01:05:11,713
Please.
614
01:05:15,174 --> 01:05:17,993
I'll sell the old flat
and we'll buy a new one.
615
01:05:20,298 --> 01:05:22,406
I know a very good real estate agent.
616
01:05:24,045 --> 01:05:26,571
But it'll take a couple of weeks.
617
01:05:26,736 --> 01:05:30,483
But you have to take me with you today.
The doctor said it's okay.
618
01:05:35,001 --> 01:05:37,273
It's all happening a bit too fast.
619
01:05:41,054 --> 01:05:44,440
You know... I don't like it
when you talk to me like that.
620
01:05:45,282 --> 01:05:47,773
I'm 40.
You're a little girl to me.
621
01:05:49,671 --> 01:05:51,332
A year has 52 weeks.
622
01:05:51,656 --> 01:05:54,920
I spend maybe two weeks here.
And the rest? What do you think?
623
01:05:55,917 --> 01:05:58,374
I can clean my own arse.
624
01:05:58,543 --> 01:06:01,329
I can make coffee.
I can go grocery shopping.
625
01:06:01,651 --> 01:06:05,168
Sometimes not. Then I eat frozen food.
626
01:06:06,007 --> 01:06:09,913
I've got everything in the freezer.
Peas, spinach, vegetable stew...
627
01:06:10,074 --> 01:06:12,795
No carbs.
You shouldn't eat any carbs.
628
01:06:16,065 --> 01:06:17,857
Goodbye.
629
01:06:23,496 --> 01:06:25,125
Goodbye.
630
01:06:35,506 --> 01:06:37,680
What do you want from me?
631
01:06:37,845 --> 01:06:39,670
What I want from you?
632
01:06:40,792 --> 01:06:43,162
What? What are you talking about?
633
01:06:47,006 --> 01:06:50,588
I don't want anything.
I'm responsible for you, Conny.
634
01:06:51,747 --> 01:06:53,506
What were you thinking?
635
01:06:53,669 --> 01:06:56,192
Can you stop
being so full of yourself for once?
636
01:06:56,903 --> 01:06:58,532
Full of myself?
637
01:06:58,858 --> 01:07:00,803
You just said you needed me.
638
01:07:00,973 --> 01:07:02,918
I didn't.
- You did.
639
01:07:03,118 --> 01:07:05,063
You did!
- No!
640
01:07:06,481 --> 01:07:08,175
You're so childish.
641
01:07:08,851 --> 01:07:10,512
I'm your legal guardian.
642
01:07:10,677 --> 01:07:13,583
That's just a phrase.
- No, it's a fact.
643
01:07:18,012 --> 01:07:22,173
Just because you've got a credit card
and fly around doesn't make you better.
644
01:07:41,523 --> 01:07:43,381
Birgit.
- Hi, Lola.
645
01:07:44,918 --> 01:07:47,857
It's Sunday, Birgit. Get a life.
646
01:07:49,019 --> 01:07:50,909
It's Monday today.
647
01:07:53,824 --> 01:07:55,136
Lola?
648
01:07:58,404 --> 01:08:00,512
Are you there?
- Yes, sure.
649
01:08:01,350 --> 01:08:03,720
I'm calling because of Elise's memo.
650
01:08:03,881 --> 01:08:06,437
I'll read it right away.
- I just wanted...
651
01:08:07,275 --> 01:08:11,503
I wanted to hear it from you. What's wrong?
- Nothing. Why?
652
01:08:12,851 --> 01:08:16,783
Elise wrote that
you wouldn't be here for the presentation.
653
01:08:17,846 --> 01:08:20,532
I'll be there on time.
- I thought you weren't coming.
654
01:08:20,698 --> 01:08:24,500
I worked 1,700 hours on this fucking project!
So of course I'll be there!
655
01:09:00,960 --> 01:09:02,785
Are you serious?
656
01:09:04,195 --> 01:09:07,046
We have to separate
our private issues from the job.
657
01:09:21,972 --> 01:09:26,232
It was a stupid fight.
But I am indispensable for this project.
658
01:09:44,234 --> 01:09:46,855
The business case?
- The one you signed.
659
01:09:54,036 --> 01:09:57,356
The client pays a lot of money
to get precise analyses from us.
660
01:09:57,527 --> 01:09:59,505
You put me in an awkward situation.
661
01:09:59,993 --> 01:10:02,516
Bacher asked me about you
in front of the whole team.
662
01:10:02,716 --> 01:10:05,337
Now everyone's talking.
- Saying what exactly?
663
01:10:05,536 --> 01:10:08,606
That you're overworked, exhausted.
Maybe a burn-out.
664
01:10:09,602 --> 01:10:13,884
A burn-out? That doesn't exist.
It's just a stupid fad and you know it.
665
01:10:15,369 --> 01:10:18,569
Having a burn-out in our field
is like having leprosy.
666
01:10:24,465 --> 01:10:26,475
Everyone makes mistakes.
667
01:10:28,277 --> 01:10:30,102
Not you.
668
01:11:01,109 --> 01:11:03,863
Go and tell Elise yourself
that you screwed me over.
669
01:11:05,946 --> 01:11:07,672
Or I'll do it.
670
01:11:09,597 --> 01:11:11,389
You're paranoid.
671
01:11:13,217 --> 01:11:16,352
I was trying to help...
- You gave me the wrong figures.
672
01:11:17,253 --> 01:11:19,974
You see?
That's exactly your problem.
673
01:11:21,512 --> 01:11:22,922
Trust.
674
01:11:24,075 --> 01:11:26,217
We're better off as lone wolves.
675
01:11:27,086 --> 01:11:29,959
That's the difference between
a good consultant and a bad one.
676
01:11:30,129 --> 01:11:33,679
I put all my energy into the project
and you just pursue your own interests.
677
01:11:33,876 --> 01:11:35,668
Lola, you don't get it.
678
01:11:36,246 --> 01:11:38,224
Here. This is the difference.
679
01:11:42,461 --> 01:11:45,400
You'll always be Elise's overpaid tag-along.
680
01:11:52,583 --> 01:11:54,048
What's going on?
681
01:11:55,594 --> 01:11:57,637
I took Birgit off the project.
682
01:11:58,830 --> 01:11:59,977
Birgit!
683
01:12:00,719 --> 01:12:02,577
Birgit!
- Leave me alone!
684
01:12:08,598 --> 01:12:10,870
I had to do it so you can stay.
685
01:12:11,737 --> 01:12:15,669
I'm responsible for your performances.
I also have bosses to answer to.
686
01:12:15,837 --> 01:12:20,545
You're an A. Birgit is a C. Sorry.
- Birgit is great. I need her.
687
01:12:21,795 --> 01:12:23,870
There are other associates.
Take Sebastian. He's...
688
01:12:24,037 --> 01:12:28,745
It's all that prick's fault.
He gave me the wrong figures to sign.
689
01:12:39,829 --> 01:12:42,550
Is it so hard for you to accept
that I'm your boss?
690
01:12:45,659 --> 01:12:47,255
Yes.
691
01:12:47,516 --> 01:12:49,275
There are various strategies, of course.
692
01:12:49,438 --> 01:12:54,179
Diversification is just as good a strategy
as concentrating on one successful product.
693
01:12:54,467 --> 01:12:58,116
Considering Zenzius' current situation,
we'd say: less is more.
694
01:12:58,408 --> 01:13:00,451
A lot is going on in retail trade.
695
01:13:00,777 --> 01:13:02,722
Producers of down-market appliances
696
01:13:02,955 --> 01:13:06,887
selling their products via indirect marketing
or the Internet are mushrooming.
697
01:13:07,056 --> 01:13:10,027
Even Amazon is offering
kitchen and bathroom scales
698
01:13:10,355 --> 01:13:13,708
at prices that undercut
the production costs at Zenzius.
699
01:13:13,878 --> 01:13:18,291
So our production costs are too high?
- No, that would be a simplification.
700
01:13:18,490 --> 01:13:21,942
Zenzius stands for
high-quality measuring devices.
701
01:13:22,109 --> 01:13:25,626
Your key account customers appreciate
and rely on this quality.
702
01:13:25,985 --> 01:13:28,639
A reduction of the product range
also makes sense
703
01:13:28,805 --> 01:13:31,656
when we look
at the structure of the departments.
704
01:13:31,847 --> 01:13:34,786
Could you elaborate?
- An unbalanced deployment of the workforce.
705
01:13:34,954 --> 01:13:40,143
For example, we have too many people
working on marketing the low-market products,
706
01:13:40,303 --> 01:13:42,695
considering the negative turnover there.
707
01:13:43,122 --> 01:13:45,492
While we need more people
in key account marketing.
708
01:13:45,652 --> 01:13:49,967
In other words: it makes no sense to have
ten people working on a small flowerbed,
709
01:13:50,169 --> 01:13:54,779
while their colleagues are working hard
on a much bigger and more fruitful field.
710
01:13:55,070 --> 01:13:57,048
Allow us to dig deeper into this. Jürgen.
711
01:13:57,376 --> 01:14:00,380
Hold on.
I've got a question for Mrs Wegenstein.
712
01:14:00,547 --> 01:14:03,715
During your whole time here,
one of your concerns
713
01:14:04,039 --> 01:14:07,656
was to save as many jobs as possible.
How successful were you in this regard?
714
01:14:07,979 --> 01:14:11,212
I'm pleased
that you've taken note of our efforts.
715
01:14:11,374 --> 01:14:15,634
In fact, we will succeed
in keeping almost 85% of the staff.
716
01:14:17,813 --> 01:14:19,725
The encyclopaedia on legs.
717
01:14:20,663 --> 01:14:23,700
If you didn't look like you do,
you'd be considered a nerd.
718
01:14:23,866 --> 01:14:26,236
I'm glad you're happy with my team.
719
01:14:26,396 --> 01:14:29,400
To be honest,
I forgot all of the others right away.
720
01:14:31,649 --> 01:14:36,412
The implementation has been approved.
We'll get in touch regarding the assignment.
721
01:14:37,223 --> 01:14:39,812
Glad to hear that.
- Me too.
722
01:14:40,682 --> 01:14:43,019
I assure you,
you won't be disappointed.
723
01:14:47,345 --> 01:14:49,617
What's wrong with you?
- Everything's fine.
724
01:14:49,907 --> 01:14:54,320
It doesn't make a difference
if you're in Bahrain or in Birmingham.
725
01:14:56,602 --> 01:14:58,394
And he sleeps with his eyes wide open.
726
01:14:58,556 --> 01:15:03,134
This guy deals with millions of euros
and can't concentrate for 15 minutes.
727
01:15:03,296 --> 01:15:07,808
No, he just plays a symbolic role.
That Christiansen guy makes the decisions.
728
01:15:14,251 --> 01:15:16,196
Cheers.
- Here's to us.
729
01:15:25,782 --> 01:15:28,119
I like it here. It's so laidback here.
730
01:15:28,280 --> 01:15:31,153
With the port and everything.
- Where's your next stop?
731
01:15:31,995 --> 01:15:33,973
Where's your next stop?
732
01:15:34,302 --> 01:15:36,377
We'll know that in a couple of days.
733
01:15:45,641 --> 01:15:49,258
I can't just say we're going to Sydney
in front of the others.
734
01:15:49,997 --> 01:15:52,454
But we are going to Sydney. For sure.
735
01:15:53,232 --> 01:15:55,340
Really?
- Of course.
736
01:15:56,404 --> 01:15:58,262
You were so great today.
737
01:15:58,806 --> 01:16:00,631
Can you spare 50 cents?
738
01:16:01,240 --> 01:16:02,770
Yes, hold on.
739
01:16:07,390 --> 01:16:08,822
Don't you want it?
740
01:16:08,992 --> 01:16:11,483
Here. Take this.
Come.
741
01:16:29,973 --> 01:16:32,343
Good morning, handsome.
- Morning.
742
01:16:33,111 --> 01:16:36,410
Why are you standing at the window?
- I'm watching the news.
743
01:16:41,087 --> 01:16:43,808
Have you got any Aspirin?
- In my bag.
744
01:16:50,440 --> 01:16:53,094
I'll get dressed in a minute.
- No rush.
745
01:16:53,547 --> 01:16:57,578
You're flying home.
I don't need you here for the rest.
746
01:16:57,999 --> 01:17:01,102
I'll stay for two days
until Jürgen's got the ball rolling.
747
01:17:07,800 --> 01:17:09,690
Do you take all of these?
748
01:17:10,780 --> 01:17:12,245
Yes.
749
01:17:14,526 --> 01:17:16,634
So it's not a cliché
that people like us take this stuff.
750
01:17:16,801 --> 01:17:20,318
Everyone has a down at some point.
You just have to notice it in time.
751
01:17:22,567 --> 01:17:24,457
Shall I order coffee for you?
752
01:17:46,462 --> 01:17:48,153
Now let's exercise our wrists.
753
01:17:48,320 --> 01:17:51,739
Let's rotate them a bit.
Great. You're doing fine.
754
01:17:51,908 --> 01:17:55,710
Rotate your wrists
and make sure you're standing straight.
755
01:17:55,911 --> 01:17:59,528
I know it's not easy on these balance discs.
756
01:18:00,043 --> 01:18:03,309
Great. And now let's exercise our hands.
757
01:18:03,471 --> 01:18:06,988
Lift both of your hands
high above your head.
758
01:18:07,155 --> 01:18:09,974
Good. Now we can feel it in our shoulders.
759
01:18:10,133 --> 01:18:12,143
Now rotate your arms.
760
01:18:13,177 --> 01:18:16,859
Are you okay?
Don't hit the person next to you.
761
01:18:17,564 --> 01:18:21,944
And don't forget: keep your back straight.
Try to tense your hips.
762
01:18:22,113 --> 01:18:26,493
Perfect. And try to stretch upwards.
How high can you get?
763
01:18:26,693 --> 01:18:28,103
Perfect.
764
01:18:34,893 --> 01:18:36,325
Australia?
765
01:18:37,937 --> 01:18:39,882
It wasn't my choice.
766
01:18:45,559 --> 01:18:47,537
But it's a large project.
767
01:18:50,685 --> 01:18:53,110
It'll last a couple of years.
768
01:18:59,141 --> 01:19:01,862
Back then, they took you away
while I was here.
769
01:19:02,024 --> 01:19:05,094
They brought you to the foster family.
The first one.
770
01:19:06,188 --> 01:19:09,061
I was on ward eight.
771
01:19:10,351 --> 01:19:12,623
And you were already big back then.
772
01:19:13,748 --> 01:19:15,278
And you...
773
01:19:16,502 --> 01:19:19,605
You had loads of jeans
that were too short for you
774
01:19:20,602 --> 01:19:24,862
in your brown leather suitcase.
Well, it wasn't real leather.
775
01:19:28,096 --> 01:19:29,822
And then...
776
01:19:32,100 --> 01:19:35,847
Then I didn't see you for one year,
eleven months and nine days.
777
01:19:40,653 --> 01:19:42,412
Where were you?
778
01:19:48,020 --> 01:19:49,746
In Leobersdorf.
779
01:20:03,651 --> 01:20:07,233
That'd be a better time to sell.
- Yes, it might increase in value,
780
01:20:07,431 --> 01:20:09,823
but I don't have the patience.
781
01:20:09,994 --> 01:20:13,314
Please send over an agent.
782
01:20:14,733 --> 01:20:17,005
I just want the flat sold
as soon as possible.
783
01:20:17,169 --> 01:20:21,364
Okay, I'll arrange everything.
We've been working successfully with...
784
01:20:21,525 --> 01:20:22,990
I'll leave it all to you.
785
01:20:23,319 --> 01:20:27,285
I'll send you all the documents
and the keys with a messenger.
786
01:20:27,450 --> 01:20:30,520
As for the condition of the flat...
787
01:20:30,782 --> 01:20:34,299
It's not rundown.
It just needs some renovation.
788
01:20:34,465 --> 01:20:36,770
I see.
- But the neighbourhood is fancy.
789
01:20:36,931 --> 01:20:40,711
But I recommend to renovate before you sell.
- Sure...
790
01:20:40,871 --> 01:20:42,761
Yes, I know. But I...
791
01:20:44,812 --> 01:20:48,329
Just sell it for me.
- Of course. As you wish.
792
01:20:49,393 --> 01:20:52,779
I also need someone to clear out the flat.
793
01:20:53,460 --> 01:20:58,103
I mean, there's old furniture and garbage
to be cleared,
794
01:20:58,297 --> 01:21:00,918
before potential buyers
come to see the flat.
795
01:21:01,114 --> 01:21:03,800
Sure. Mr Maitz
will take care of everything.
796
01:21:03,998 --> 01:21:07,198
We'll make an appointment
as soon as we have all the documents.
797
01:21:07,522 --> 01:21:11,651
Okay. I'll hear from you then. Bye.
798
01:21:11,814 --> 01:21:13,410
Of course. Bye.
799
01:21:19,501 --> 01:21:21,544
I understand your concern, doctor,
800
01:21:21,872 --> 01:21:26,132
but trust me, I'll do everything I can
to stabilise Conny's living situation.
801
01:21:27,221 --> 01:21:30,192
You can't replace her doctors and nurses.
802
01:21:30,520 --> 01:21:33,339
But she'll come to every therapy session.
803
01:21:33,499 --> 01:21:36,798
She doesn't want any strangers in her house.
She's scared.
804
01:21:36,958 --> 01:21:38,750
And I respect that.
805
01:21:39,072 --> 01:21:42,392
It's nice that you want
to be part of Cornelia's life again.
806
01:21:42,564 --> 01:21:46,824
I think you underestimate how hard
the most simple daily tasks are for her.
807
01:21:46,984 --> 01:21:49,191
It's a huge responsibility...
808
01:21:49,354 --> 01:21:51,266
It won't be easy.
809
01:21:51,597 --> 01:21:53,193
I've got to go, doctor.
810
01:22:16,837 --> 01:22:20,387
Linke Wienzeile, 36.
- 36? Okay.
811
01:23:13,341 --> 01:23:14,773
Beautiful.
812
01:23:21,892 --> 01:23:23,717
The balcony is small.
813
01:23:28,234 --> 01:23:30,244
It runs all the way round there.
814
01:23:36,819 --> 01:23:39,670
Would you like a tea?
- Yes, please.
815
01:23:40,599 --> 01:23:42,904
But no sugar. Just sweetener.
816
01:23:44,121 --> 01:23:47,703
Only Stevia.
The other sweetener gives you brain tumours.
817
01:23:47,869 --> 01:23:50,043
All right. I'll write it on the list.
818
01:24:05,453 --> 01:24:08,424
At the hospital,
I'm always afraid of my roommates.
819
01:24:09,266 --> 01:24:12,848
Scared they might press a pillow
on my face while I'm sleeping,
820
01:24:13,014 --> 01:24:14,839
or steal my stuff.
821
01:24:17,209 --> 01:24:19,481
But I don't worry about that with you.
822
01:24:28,484 --> 01:24:31,138
I'll visit you the first weekend
of every month.
823
01:24:32,969 --> 01:24:35,044
That's a fixed date.
824
01:24:40,785 --> 01:24:43,636
As a child, you always said "horange".
825
01:24:44,147 --> 01:24:45,710
Really?
826
01:24:45,877 --> 01:24:49,843
Instead of "orange".
"I want a horange."
827
01:24:52,316 --> 01:24:56,445
Sounds like "horror orange".
- You thought it was French.
828
01:24:57,857 --> 01:24:59,420
Horange.
829
01:25:03,591 --> 01:25:06,911
We'll write a list
of all the things you need later.
830
01:25:07,595 --> 01:25:10,052
It'll be delivered twice a week then.
831
01:25:10,382 --> 01:25:13,321
It's really convenient.
They leave it outside the door.
832
01:25:19,157 --> 01:25:21,167
Why aren't there any pictures?
833
01:25:26,622 --> 01:25:28,534
I can't make up my mind.
834
01:25:40,138 --> 01:25:44,070
There's also a very nice lady
who I met at the pet hotel.
835
01:25:44,270 --> 01:25:47,176
Her name is Sarah.
She'd like to meet you.
836
01:25:47,346 --> 01:25:51,093
She's not a social worker.
She's just a friend.
837
01:25:51,830 --> 01:25:53,459
And...
838
01:25:54,520 --> 01:25:57,786
She'll come by now and then,
and can take you to therapy,
839
01:25:57,947 --> 01:26:00,820
whenever you don't feel like taking a taxi.
840
01:26:02,656 --> 01:26:04,481
How tall is she?
841
01:26:05,986 --> 01:26:07,615
As tall as I am.
842
01:26:09,126 --> 01:26:10,722
Short.
843
01:26:14,827 --> 01:26:16,172
Yes.
844
01:26:17,839 --> 01:26:19,184
Short.
845
01:26:21,618 --> 01:26:23,028
Hi, there.
846
01:26:27,127 --> 01:26:29,519
Good cat. Good.
847
01:26:39,652 --> 01:26:41,029
Conny...
848
01:26:44,616 --> 01:26:46,408
Everything's fine.
849
01:26:55,315 --> 01:26:58,767
This special edition
is a great gift for him.
850
01:26:59,383 --> 01:27:03,185
You won't regret it.
A timeless classic with extras.
851
01:27:03,706 --> 01:27:05,236
Limited edition.
852
01:27:06,013 --> 01:27:07,958
Like a woman for life.
853
01:28:26,283 --> 01:28:28,009
Selikovsky.
854
01:28:28,173 --> 01:28:31,144
Hi, it's me. Where's Elise?
- Lola?
855
01:28:32,082 --> 01:28:36,113
What is it?
- I'm in Rostock and Elise is gone.
856
01:28:36,693 --> 01:28:38,583
She's in Munich.
857
01:28:39,800 --> 01:28:43,700
Does she have a meeting with the partners?
- I think she's packing her things.
858
01:28:43,900 --> 01:28:46,554
I have a meeting here,
starting in two minutes.
859
01:28:49,922 --> 01:28:51,714
With Browning?
860
01:28:52,517 --> 01:28:53,764
Yes.
861
01:28:57,419 --> 01:29:01,001
I'm supposed to be doing that.
- Well, Elise sent me here.
862
01:29:02,319 --> 01:29:04,264
Is this going to be awkward?
863
01:29:08,019 --> 01:29:09,516
Lola?
864
01:29:19,264 --> 01:29:20,794
Hi.
865
01:29:30,730 --> 01:29:32,675
Why are you still here?
866
01:29:33,645 --> 01:29:36,518
They didn't know right away
where to send me next.
867
01:29:37,520 --> 01:29:39,410
And then...
868
01:29:39,602 --> 01:29:43,534
I binge-watched Sky TV
and ate club sandwiches.
869
01:29:45,624 --> 01:29:47,994
And where are you going now?
870
01:29:50,973 --> 01:29:52,831
Hildesheim.
871
01:30:06,253 --> 01:30:09,356
On the drawer to your left.
The rest is for you.
872
01:30:12,498 --> 01:30:14,410
Have you lost your mind?
873
01:30:16,951 --> 01:30:19,376
I thought you were the Foodora guy.
874
01:30:20,506 --> 01:30:22,713
You sent Sebastian to Sydney.
875
01:30:24,222 --> 01:30:25,883
Why so serious?
876
01:30:28,322 --> 01:30:31,043
You spent eight months promising me that.
877
01:30:32,037 --> 01:30:33,469
Well...
878
01:30:35,913 --> 01:30:37,258
I...
879
01:30:44,721 --> 01:30:47,277
I'm not in charge of human resources.
880
01:30:49,654 --> 01:30:53,521
You promote him to the status of expert
and give him the largest project.
881
01:30:54,299 --> 01:30:56,058
Yes.
882
01:30:56,222 --> 01:30:58,134
It's a fucking huge project.
883
01:30:58,783 --> 01:31:01,175
Did you think you wouldn't need an expert?
884
01:31:02,339 --> 01:31:05,921
They're making you Associate Principal.
It's official as of tomorrow.
885
01:31:06,086 --> 01:31:08,577
So let that fucker move up.
886
01:31:08,745 --> 01:31:10,919
From now on, he's working under you.
887
01:31:17,938 --> 01:31:19,632
I did it.
888
01:31:20,596 --> 01:31:22,192
Yes.
889
01:31:23,704 --> 01:31:25,594
And what does it feel like?
890
01:32:17,964 --> 01:32:19,822
What's going on here?
891
01:32:26,741 --> 01:32:28,173
Hey!
892
01:32:28,663 --> 01:32:30,226
Hey, what about my money?
893
01:32:49,643 --> 01:32:53,325
I rang three times, but she didn't open up.
So I let myself in with my key.
894
01:32:53,519 --> 01:32:55,856
I went to the balcony and...
895
01:33:03,288 --> 01:33:04,851
Mrs Wegenstein.
896
01:33:05,754 --> 01:33:07,644
Mrs Wegenstein, let's go inside.
897
01:33:08,476 --> 01:33:09,908
Come on, Mrs Wegenstein.
898
01:33:16,100 --> 01:33:18,656
Mrs Wegenstein, come with me.
My colleague is coming.
899
01:33:18,984 --> 01:33:20,994
She'll take you...
900
01:33:22,827 --> 01:33:24,772
She'll be here any minute.
901
01:33:24,941 --> 01:33:28,109
She'll take you to the doctor
and he'll examine you.
902
01:33:28,273 --> 01:33:30,415
You're in shock.
903
01:33:57,421 --> 01:33:58,700
Come with us.
904
01:34:31,214 --> 01:34:33,006
Mrs Wegenstein.
905
01:34:35,762 --> 01:34:37,358
Mrs Wegenstein.
906
01:34:39,060 --> 01:34:42,479
Can't she move?
- No, there are no injuries to indicate that.
907
01:34:47,293 --> 01:34:50,396
Mrs Wegenstein, the psychologist is here.
908
01:34:50,592 --> 01:34:55,005
Hello, Mrs Wegenstein. My name is Wallner.
I'm a psychiatrist and a therapist.
909
01:34:55,173 --> 01:34:57,248
Hello.
- Hello.
910
01:34:57,415 --> 01:35:00,648
You know why you're here
and what has happened?
911
01:35:02,893 --> 01:35:06,673
My... My sister committed suicide.
912
01:35:08,338 --> 01:35:09,934
Right.
913
01:35:10,260 --> 01:35:15,001
And you had a nervous breakdown,
which is quite normal in your situation.
914
01:35:18,267 --> 01:35:21,467
And I... I had surgery on my left hand
915
01:35:21,791 --> 01:35:25,341
because I broke it so badly.
916
01:35:25,666 --> 01:35:28,452
The scars probably won't go away.
917
01:35:29,254 --> 01:35:31,591
So I overreacted a bit.
918
01:35:33,995 --> 01:35:37,644
Have you got the charger for me yet?
- No, not yet.
919
01:35:38,831 --> 01:35:41,005
Mrs Wegenstein,
920
01:35:41,169 --> 01:35:44,173
why don't you tell me how you feel?
921
01:35:45,269 --> 01:35:49,201
No, thanks. I just want
to get out of here as soon as possible.
922
01:35:51,580 --> 01:35:53,241
You shouldn't overtax yourself now.
923
01:35:53,565 --> 01:35:56,765
Your sister's suicide
is a traumatic incident.
924
01:35:58,434 --> 01:36:01,307
Is there anyone in your family
who can support you?
925
01:36:01,477 --> 01:36:05,443
Parents, relatives, husband,
life partner, boyfriend?
926
01:36:07,626 --> 01:36:10,532
I'm an orphan, single
and have no children.
927
01:36:24,476 --> 01:36:26,715
Mrs Wegenstein, what's "a 48"?
928
01:36:28,063 --> 01:36:30,488
I've been told
you talk about it in your sleep.
929
01:36:38,890 --> 01:36:44,559
In my job it's an insider expression
for a 48-hour-shift, without sleeping.
930
01:36:51,126 --> 01:36:54,130
But it... We don't do it that often.
931
01:36:58,333 --> 01:36:59,765
Okay.
932
01:37:00,478 --> 01:37:03,613
I'd like to prescribe you
a light anti-depressant.
933
01:37:05,731 --> 01:37:07,839
I'm not depressive.
934
01:37:09,640 --> 01:37:11,465
Whatever you say.
935
01:37:11,656 --> 01:37:13,186
Okay.
936
01:37:15,852 --> 01:37:17,994
Good luck.
937
01:37:18,575 --> 01:37:20,301
Thanks.
- Goodbye.
938
01:37:20,466 --> 01:37:22,225
Goodbye.
939
01:38:29,557 --> 01:38:31,502
"I look down at my body,
940
01:38:32,248 --> 01:38:34,291
and I cannot see myself.
941
01:38:35,483 --> 01:38:37,428
I can move,
942
01:38:38,397 --> 01:38:40,702
and I cannot walk properly.
943
01:38:50,602 --> 01:38:52,492
What has become of me
944
01:38:53,452 --> 01:38:55,342
since you've known me?
945
01:38:57,777 --> 01:39:03,315
As of yesterday,
I'm only distantly related to myself.
946
01:39:15,617 --> 01:39:17,922
While you were looking at me,
947
01:39:19,174 --> 01:39:21,381
everything was easy to see.
948
01:39:24,170 --> 01:39:26,245
There's nothing more to explain.
949
01:39:27,726 --> 01:39:30,031
There's nothing more to understand."
950
01:43:22,258 --> 01:43:26,322
Subtitles: Mandana Taban
Taban translating films GmbH, 2018
71142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.