All language subtitles for The Adventures of Sherlock Holmes - S02E03 - The Norwood Builder

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,672 --> 00:02:52,673 Thank you, George. 2 00:02:54,550 --> 00:02:57,094 From the point of view of the criminal expert, 3 00:02:57,845 --> 00:03:02,141 London has become a singularly odd, interesting city. 4 00:03:02,892 --> 00:03:05,895 Well, I hardly think you'll find many decent citizens to agree with you. 5 00:03:06,645 --> 00:03:08,606 Well, well, well, one must not be selfish. 6 00:03:10,232 --> 00:03:12,568 The community's the gain, and no one the loser 7 00:03:12,735 --> 00:03:16,488 say the poor, unfortunate specialist whose occupation was got. 8 00:03:23,746 --> 00:03:26,457 You must have been totally... 9 00:03:30,628 --> 00:03:33,464 There's the case of the papers of ex-President... 10 00:03:36,759 --> 00:03:39,929 and shocking affair of the Dutch steamship Treesman 11 00:03:40,512 --> 00:03:42,681 which very nearly cost us both our lives. 12 00:03:43,933 --> 00:03:46,268 Both of them great successes. 13 00:03:46,393 --> 00:03:48,479 I'm sorry, Mr. Holmes is not at home. 14 00:03:48,604 --> 00:03:51,065 If I fail to see him now, it will be too late. 15 00:03:51,190 --> 00:03:52,942 But I'm sorry, I cannot help you. 16 00:03:53,067 --> 00:03:55,444 But it is a matter of the utmost urgency. 17 00:03:55,569 --> 00:03:57,446 I have already told you, young man... Mr. Holmes. 18 00:03:57,571 --> 00:03:59,571 Mr. Holmes! 19 00:03:59,698 --> 00:04:00,866 Well, I must see you. 20 00:04:01,116 --> 00:04:03,869 I told the young man you weren't here, but he wouldn't listen. 21 00:04:03,994 --> 00:04:06,956 I'm sorry, I'm sorry, but I'm nearly out of my mind. 22 00:04:07,373 --> 00:04:09,583 I am the unhappy John Hector McFarlane. 23 00:04:20,094 --> 00:04:25,516 Now, tell us quietly and slowly who you are and what it is that you want. 24 00:04:27,476 --> 00:04:30,312 You mentioned your name just now as if I should recognize it, but I can assure you, 25 00:04:30,437 --> 00:04:33,857 beyond the obvious facts that you are a bachelor, a solicitor and a free mason 26 00:04:33,983 --> 00:04:37,528 and an asthmatic. I know nothing about you whatever. 27 00:04:41,115 --> 00:04:45,286 Your untidy clothes, sheaf of legal papers, 28 00:04:45,828 --> 00:04:49,456 watch chain and your somewhat irregular breathing. 29 00:04:50,499 --> 00:04:53,460 Why, yes, Mr. Holmes, I am all these things. 30 00:04:54,211 --> 00:04:59,550 And in addition, I am at this moment, the most unfortunate man in London. 31 00:05:01,176 --> 00:05:02,469 I mean, I've read your newspaper. 32 00:05:02,594 --> 00:05:04,594 Not yet. 33 00:05:03,387 --> 00:05:05,389 Then, if you would allow me. 34 00:05:13,689 --> 00:05:17,735 "At about 12 o'clock last night, an instance occurred at Lower Norwood" 35 00:05:17,860 --> 00:05:20,446 "which points, it is feared, to a serious crime." 36 00:05:21,155 --> 00:05:24,450 "A small timber yard caught fire at the back of a house" 37 00:05:24,575 --> 00:05:27,286 "belonging to Mr. Jonas Oldacre, a builder." 38 00:05:27,786 --> 00:05:31,457 "Surprise was expressed at Mr. Oldacre's absence," 39 00:05:31,957 --> 00:05:34,418 "and it became apparent he had disappeared." 40 00:05:35,169 --> 00:05:39,673 "An examination of his room revealed a safe which was open," 41 00:05:40,299 --> 00:05:42,384 "signs of a murderous struggle," 42 00:05:43,010 --> 00:05:46,472 "and a heavy walking stick with stains of blood upon the handle." 43 00:05:47,890 --> 00:05:50,392 All I ask is that you don't abandon me. 44 00:05:51,185 --> 00:05:53,354 A man has followed me from London Bridge Station. 45 00:05:53,687 --> 00:05:57,107 If they arrest me before I finish my story, make them give me time 46 00:05:57,232 --> 00:05:58,859 so that I may tell you the whole truth. 47 00:05:59,401 --> 00:06:02,654 I could go to jail happy if I knew that you were outside working for me. 48 00:06:03,655 --> 00:06:05,741 Arrest you? This is really most gratifying. 49 00:06:06,658 --> 00:06:08,827 On what charge do you expect to be arrested? 50 00:06:09,161 --> 00:06:12,706 Upon the charge of murdering Mr. Jonas Oldacre of Lower Norwood. 51 00:06:15,250 --> 00:06:17,250 Dear me! 52 00:06:21,757 --> 00:06:26,428 "As we go to press, sensational developments have been reported." 53 00:06:27,930 --> 00:06:31,308 "Charred remains have been found among the ashes of the fire," 54 00:06:32,017 --> 00:06:35,104 "and the police theory is that the victim was clubbed to death" 55 00:06:36,397 --> 00:06:37,523 "and the body ignited." 56 00:06:39,441 --> 00:06:42,820 "it is known that Mr. Oldacre received a visitor last night," 57 00:06:43,570 --> 00:06:47,282 "and the stick has been identified as belonging to that person" 58 00:06:48,242 --> 00:06:52,579 "a young London solicitor, by the name of John Hector McFarlane." 59 00:06:57,918 --> 00:07:00,671 May I ask why you are still at liberty, Mr. McFarlane, 60 00:07:02,631 --> 00:07:06,969 as there seems to be enough evidence to justify your arrest? 61 00:07:07,719 --> 00:07:10,305 I live with my mother, at Torrington Lodge in Blackheath, 62 00:07:10,722 --> 00:07:13,559 but last night. having late business with Mr. Oldacre, 63 00:07:13,684 --> 00:07:15,227 I stayed at a hotel in Norwood. 64 00:07:19,815 --> 00:07:21,815 Mr. Holmes, 65 00:07:21,984 --> 00:07:26,321 I knew nothing of this affair until I was on the train to my office this morning 66 00:07:26,655 --> 00:07:28,157 and read what you have just heard. 67 00:07:29,324 --> 00:07:31,827 I saw at once the terrible danger of my position 68 00:07:32,619 --> 00:07:34,496 and hurried to put the case in your hands. 69 00:07:54,558 --> 00:07:58,687 Ah, Inspector Lestrade, 70 00:07:59,229 --> 00:08:01,148 we have been expecting you. 71 00:08:01,899 --> 00:08:04,359 Mr. Holmes? Dr. Watson? 72 00:08:05,903 --> 00:08:08,572 Mr. John Hector McFarlane? 73 00:08:09,156 --> 00:08:11,156 Yes. 74 00:08:10,866 --> 00:08:14,870 I arrest you for the willful murder of Mr. Jonas Oldacre of Lower Norwood. 75 00:08:14,995 --> 00:08:16,246 Hold up, just one moment. 76 00:08:16,371 --> 00:08:18,373 A half an hour more or less could make little difference to you, 77 00:08:18,540 --> 00:08:20,375 and this young gentleman was about to give us an account 78 00:08:20,501 --> 00:08:23,837 of this very interesting affair which might aid us in clearing it up. 79 00:08:23,962 --> 00:08:27,174 There will be no difficulty in clearing it up, thank you, Mr. Holmes. 80 00:08:27,299 --> 00:08:29,009 Nevertheless, I think with your permission. 81 00:08:29,885 --> 00:08:32,179 I would be much interested in hearing his account. 82 00:08:33,722 --> 00:08:38,560 Well, Mr. Holmes, there's no denying that you have been of use to the force 83 00:08:38,685 --> 00:08:42,481 once or twice in the past, but I must insist... 84 00:08:42,606 --> 00:08:47,361 All I ask is that you should hear and recognize the absolute truth. 85 00:08:52,241 --> 00:08:53,408 I'll give you half an hour. 86 00:08:56,078 --> 00:08:57,496 Sit down, McFarlane. 87 00:09:06,421 --> 00:09:07,756 Thank you, Lestrade. 88 00:09:10,884 --> 00:09:15,597 We must warn you with what you say now will appear in evidence against you. 89 00:09:18,100 --> 00:09:20,100 Pray continue. 90 00:09:21,937 --> 00:09:26,567 I must first explain that I knew nothing of Mr. Jonas Oldacre, 91 00:09:27,734 --> 00:09:29,903 although his name was familiar to me. 92 00:09:30,821 --> 00:09:34,283 Many years ago, my parents were acquainted with him, but, 93 00:09:34,658 --> 00:09:35,826 well, they drifted apart. 94 00:09:37,369 --> 00:09:40,998 And so it came as a complete surprise when yesterday afternoon, 95 00:09:41,415 --> 00:09:45,002 at about 3 o'clock, he walked into my office in the city. 96 00:09:48,255 --> 00:09:51,967 Mr. Oldacre, good afternoon, I'm Mr. McFarlane. 97 00:09:52,676 --> 00:09:53,969 Would you care to come through? 98 00:09:58,974 --> 00:10:00,684 Please, won't you sit down? 99 00:10:07,941 --> 00:10:09,941 How can I help you? 100 00:10:16,408 --> 00:10:19,202 This is a draft of my Will. 101 00:10:20,454 --> 00:10:25,667 I want you, Mr. McFarlane, to cast it into proper legal shape. 102 00:10:26,877 --> 00:10:29,338 I shall sit here while you do so. 103 00:10:35,636 --> 00:10:38,180 You can understand my astonishment, Mr. Holmes. 104 00:10:38,805 --> 00:10:42,059 When I found that, with some minor reservations, 105 00:10:42,893 --> 00:10:45,729 his entire estate had been left to me. 106 00:10:47,022 --> 00:10:50,734 But I... I simply don't understand. 107 00:10:50,901 --> 00:10:53,362 Well, then, let me explain. 108 00:10:54,571 --> 00:10:58,367 I'm a bachelor, Mr. McFarlane, with few relatives, 109 00:10:58,825 --> 00:11:01,119 and none who deserve my consideration. 110 00:11:01,328 --> 00:11:03,328 Well, that may well be so... 111 00:11:02,329 --> 00:11:03,955 Let me... let me finish. 112 00:11:04,790 --> 00:11:06,790 I beg your pardon. 113 00:11:07,501 --> 00:11:10,962 For many years now, I've withdrawn from my business. 114 00:11:11,505 --> 00:11:15,842 I was a builder, and though I say it myself, an extremely successful one. 115 00:11:16,343 --> 00:11:19,930 Successful enough to have gained considerable wealth and thus 116 00:11:20,138 --> 00:11:23,266 live out my life in complete, if solitary, comfort. 117 00:11:30,399 --> 00:11:33,610 Many years ago, I knew your mother. 118 00:11:35,237 --> 00:11:40,492 Knew her, and hoped to marry her. Then she met and married your father. 119 00:11:42,619 --> 00:11:43,745 I had no idea. 120 00:11:44,162 --> 00:11:45,747 Well, and why should you? 121 00:11:47,499 --> 00:11:50,752 Three months ago, why. I read of your father's death 122 00:11:50,919 --> 00:11:54,715 in The Daily Telegraph and my mind was turned to your mother 123 00:11:55,215 --> 00:11:58,510 and to the son who might very well have been my own. 124 00:12:01,221 --> 00:12:04,766 This is my way of securing your future. 125 00:12:05,642 --> 00:12:08,562 I know that whatever I leave will be in worthy hands. 126 00:12:10,439 --> 00:12:13,775 What can I say, but thank you? 127 00:12:14,609 --> 00:12:17,529 There are a few documents I think you should see, building leases, 128 00:12:17,654 --> 00:12:19,948 title deeds, mortgages and so on. 129 00:12:24,286 --> 00:12:27,622 Well, now my mind's made up, I shan't rest easy until the whole thing's settled. 130 00:12:28,373 --> 00:12:32,753 I beg you to come to my house tonight. What shall we say, 9 o'clock? 131 00:12:33,503 --> 00:12:35,881 You'll of course bring the finalized Will, and then we can 132 00:12:36,006 --> 00:12:38,717 settle the matter once and for all. Thank you, my boy. 133 00:12:41,803 --> 00:12:43,638 Oh, one last thing. 134 00:12:43,972 --> 00:12:47,142 Not a word of this to your dear mother until everything is settled. 135 00:12:47,350 --> 00:12:49,478 I want it to be a little surprised for her. 136 00:12:50,479 --> 00:12:51,480 You... you promise? 137 00:12:52,147 --> 00:12:53,148 You have my word. 138 00:13:13,585 --> 00:13:17,839 I left in good time for my appointment. but had difficulty in finding the house. 139 00:13:18,381 --> 00:13:20,675 So that it was nearly half-past before I reached it. 140 00:13:23,303 --> 00:13:26,473 Good evening I have an appointment with Mr. Oldacre. 141 00:13:27,098 --> 00:13:29,098 Mr. McFarlane? 142 00:13:28,350 --> 00:13:30,350 Yes, that's right. 143 00:13:36,733 --> 00:13:38,693 It was not the warmest of receptions. 144 00:13:39,194 --> 00:13:43,323 And the house itself had a peculiar, unloved feeling. 145 00:13:50,205 --> 00:13:51,832 Sorry to keep you waiting, my boy. 146 00:13:51,957 --> 00:13:53,875 Not at all, sir. I'm a little late, I'm afraid. 147 00:13:54,042 --> 00:13:55,043 Now, you brought the papers? 148 00:13:55,794 --> 00:13:57,794 Yes, indeed. Excellent 149 00:13:58,755 --> 00:14:00,257 The bedroom was on the ground floor 150 00:14:01,383 --> 00:14:02,801 where there was a large safe. 151 00:14:13,228 --> 00:14:15,230 Bring the rest of those papers, my boy. 152 00:14:32,372 --> 00:14:34,207 Now, to business. 153 00:14:59,232 --> 00:15:01,232 All done? 154 00:15:00,692 --> 00:15:02,110 Yes, sir, all done. 155 00:15:02,444 --> 00:15:04,613 Just seen the time, my boy. You must get home. 156 00:15:04,779 --> 00:15:06,615 Oh, thank you. 157 00:15:07,115 --> 00:15:08,408 I had a stick with me. 158 00:15:08,533 --> 00:15:09,618 Ah, I wonder where she put it? 159 00:15:09,784 --> 00:15:12,120 A rather heavy walking stick. It belonged to my father. 160 00:15:12,245 --> 00:15:14,623 Ah, never mind, I'll take good care of it until we meet again. 161 00:15:14,748 --> 00:15:17,167 After all, I shall be seeing a great deal of you now, I hope. 162 00:15:17,292 --> 00:15:18,376 Indeed you shall, sir. 163 00:15:21,129 --> 00:15:22,213 I left him there. 164 00:15:24,299 --> 00:15:27,761 The safe was open, and the documents were on his desk. 165 00:15:28,803 --> 00:15:30,513 It was too late to go back to Blackheath, and 166 00:15:30,639 --> 00:15:32,641 so I spent the night at a hotel in Norwood. 167 00:15:34,309 --> 00:15:37,646 I knew nothing more of this horrible affair until this morning. 168 00:15:45,987 --> 00:15:50,742 Do you have the original draft of the Will that Oldacre brought to you? 169 00:15:51,159 --> 00:15:53,286 Why, yes, I... I have it here. 170 00:15:58,750 --> 00:16:01,336 May I retain this for 24 hours, Inspector? 171 00:16:02,545 --> 00:16:04,545 It would amuse you. 172 00:16:05,173 --> 00:16:09,552 Well, anything more you'd like to ask, Mr. Holmes? 173 00:16:09,844 --> 00:16:11,513 Not until I've been to Blackheath. 174 00:16:12,138 --> 00:16:14,138 You mean Norwood? 175 00:16:13,807 --> 00:16:15,725 No doubt, that is what I must have meant. 176 00:16:17,477 --> 00:16:18,687 Now, Mr. McFarlane, 177 00:16:18,937 --> 00:16:21,898 my Constable's at the door, there's a four-wheeler waiting. 178 00:16:32,367 --> 00:16:34,367 Morning, gentlemen. 179 00:16:33,535 --> 00:16:35,535 Morning. 180 00:17:30,592 --> 00:17:33,511 There are certain points about this document, are there not Watson? 181 00:17:39,893 --> 00:17:46,316 Well, I can read the first two lines and these in the middle of the second- 182 00:17:46,608 --> 00:17:49,652 page and one or two at the end, I mean, they're as clear as print but- 183 00:17:50,528 --> 00:17:52,030 the writing in between is very bad, 184 00:17:52,155 --> 00:17:54,115 and there's several places where I can't read it at all. 185 00:17:54,282 --> 00:17:55,408 What do make of that? 186 00:17:57,452 --> 00:17:58,453 What do you make of it? 187 00:18:00,288 --> 00:18:01,623 That it was written on the train. 188 00:18:03,583 --> 00:18:06,002 The good writing represents stations, 189 00:18:07,587 --> 00:18:10,965 the bad writing movement, and the very bad writing... 190 00:18:11,132 --> 00:18:12,217 Passing over the points? 191 00:18:14,135 --> 00:18:16,221 A scientific expert would pronounce at once 192 00:18:16,346 --> 00:18:18,640 that it was drawn up on a suburban line. 193 00:18:19,307 --> 00:18:22,268 Since nowhere, save in the immediate vicinity of a great city, 194 00:18:22,393 --> 00:18:24,979 could there be so quick a succession of points. 195 00:18:26,773 --> 00:18:28,483 Granting that his whole journey 196 00:18:29,692 --> 00:18:31,486 was occupied in drawing up the Will 197 00:18:34,072 --> 00:18:35,824 then the train must have been an express, 198 00:18:36,616 --> 00:18:40,161 stopping only once between Norwood and London Bridge. 199 00:18:41,371 --> 00:18:47,043 Yes, but it's curious, is it not, that a man should draw up so important a document 200 00:18:47,168 --> 00:18:48,837 in so haphazard a fashion? 201 00:18:49,629 --> 00:18:54,634 And it suggests that he thought it was going to be of no practical importance. 202 00:18:55,593 --> 00:18:58,513 Well, he drew up his death warrant at the same time. 203 00:19:05,436 --> 00:19:07,564 This case is not clear to me. 204 00:19:10,441 --> 00:19:12,441 Come, Watson! 205 00:19:18,533 --> 00:19:19,868 Where are we going Norwood? 206 00:19:20,326 --> 00:19:23,454 No, Blackheath. Come! 207 00:19:44,767 --> 00:19:47,729 My son's the gentlest creature on God's earth. 208 00:19:48,605 --> 00:19:52,817 It's inconceivable he could even contemplate such a terrible crime. 209 00:19:55,069 --> 00:19:57,405 He didn't even know the man, Mr. Holmes. 210 00:19:59,073 --> 00:20:00,617 But you did, Mrs. McFarlane. 211 00:20:12,420 --> 00:20:17,008 Years ago. I'd forgotten that he ever existed. 212 00:20:23,181 --> 00:20:24,432 I tried to forget. 213 00:20:25,850 --> 00:20:29,229 It's impossible to quite forget a man like Jonas Oldacre. 214 00:20:33,024 --> 00:20:34,192 Yes, I knew him well. 215 00:20:35,902 --> 00:20:38,112 At one time, we were engaged to be married. 216 00:20:44,285 --> 00:20:47,622 Thank heaven I had the sense to turn away from him and marry a better, 217 00:20:48,289 --> 00:20:50,289 if poorer, man. 218 00:20:51,709 --> 00:20:54,045 Oh, please. 219 00:21:01,678 --> 00:21:05,682 Your husband died recently? 220 00:21:09,894 --> 00:21:14,232 He was a kind man, gentle man. 221 00:21:15,024 --> 00:21:17,318 He was everything Jonas Oldacre was not. 222 00:21:17,986 --> 00:21:20,363 And yet, at one time, you were prepared to marry him? 223 00:21:24,742 --> 00:21:26,452 I said that I knew him well 224 00:21:28,037 --> 00:21:30,707 but the more I knew of him, the more I came to realize 225 00:21:32,041 --> 00:21:33,376 I knew him not at all. 226 00:21:35,753 --> 00:21:41,384 He would change suddenly, would also frighten me. 227 00:21:43,845 --> 00:21:46,347 There was a dark side to his character, Mr. Holmes. 228 00:21:48,182 --> 00:21:49,809 A desire to cause pain. 229 00:22:10,455 --> 00:22:11,706 My own photograph. 230 00:22:14,208 --> 00:22:15,835 It was my first present to him. 231 00:22:18,129 --> 00:22:19,672 Good heavens! 232 00:22:21,215 --> 00:22:23,634 That was how it was returned to me on my wedding day. 233 00:22:25,887 --> 00:22:29,307 Together with a vile note urging a curse upon my house and- 234 00:22:29,682 --> 00:22:31,225 saying he'd never forgive me. 235 00:22:32,226 --> 00:22:34,520 And yet, he does seem to have forgiven you- 236 00:22:35,563 --> 00:22:38,608 after all, to leave his entire estate to your son. 237 00:22:38,733 --> 00:22:42,737 Neither my son nor I want anything from that wicked man, dead or alive. 238 00:22:43,905 --> 00:22:45,365 Mrs. McFarlane, 239 00:22:46,657 --> 00:22:50,244 the fact remains that the Will was made. 240 00:22:55,375 --> 00:22:57,251 I simply can't understand it. 241 00:23:01,047 --> 00:23:03,047 Why? 242 00:23:02,006 --> 00:23:05,009 Had you ever spoken of Oldacre to your son? I mean, 243 00:23:05,134 --> 00:23:07,345 perhaps told him what you've just told me now? 244 00:23:09,680 --> 00:23:11,680 No, never. 245 00:23:11,349 --> 00:23:13,349 Never? 246 00:23:19,774 --> 00:23:21,275 He found the photograph. 247 00:23:27,198 --> 00:23:31,119 My husband tried to make light of it, but he insisted. 248 00:23:32,787 --> 00:23:34,831 My husband told him something of the truth, 249 00:23:36,249 --> 00:23:38,249 that's all. 250 00:23:37,917 --> 00:23:42,630 And the boy was disturbed? 251 00:23:43,714 --> 00:23:45,383 He was upset, naturally. 252 00:23:45,633 --> 00:23:49,137 You see, Mrs. McFarlane, what the police might say is, 253 00:23:52,306 --> 00:23:54,976 that he had heard of Oldacre's behavior toward you. 254 00:23:56,310 --> 00:23:59,021 It would pre-dispose him toward hatred and violence. 255 00:23:59,564 --> 00:24:02,483 And so that case against him would be considerably strengthened. 256 00:24:04,193 --> 00:24:06,193 No. 257 00:24:06,779 --> 00:24:08,698 There is a God in heaven, Mr. Holmes, 258 00:24:09,615 --> 00:24:13,161 and that same God who's punished that wicked man will show in his own good time, 259 00:24:13,619 --> 00:24:16,164 my son's hands are guiltless of his blood. 260 00:24:32,138 --> 00:24:33,264 Wait here, please. 261 00:24:42,023 --> 00:24:47,320 Mr. Holmes, Dr. Watson. We're just clearing up. 262 00:24:48,070 --> 00:24:49,238 The Will as promised. 263 00:24:53,201 --> 00:24:55,201 Look. 264 00:24:55,703 --> 00:24:57,703 Buttons! 265 00:24:57,205 --> 00:24:58,539 Trouser buttons. 266 00:24:59,499 --> 00:25:01,751 No doubt, you've brought your glass with you? 267 00:25:03,211 --> 00:25:08,549 The name is Hiams. According to Mrs. Lexington, the housekeeper, 268 00:25:08,674 --> 00:25:11,636 Hiams, is the name of Mr. Oldacre's tailor. 269 00:25:12,887 --> 00:25:17,433 Presumably, the organic remains have been removed to the laboratory? 270 00:25:17,892 --> 00:25:21,270 They have, Doctor, though they'll be of little use, I suspect. 271 00:25:21,854 --> 00:25:24,357 The poor devil was no more than bone and cinder. 272 00:25:24,482 --> 00:25:26,567 How very convenient for the murderer. 273 00:25:26,984 --> 00:25:29,070 Not, I might venture, for Mr. Oldacre. 274 00:25:29,570 --> 00:25:32,657 Nevertheless, Inspector, bones cinder. 275 00:25:33,366 --> 00:25:35,576 Thank heavens, he was wearing his trousers. 276 00:25:43,084 --> 00:25:45,795 This stick belongs to the accused, and he's never denied it. 277 00:25:47,171 --> 00:25:49,549 He says that he could not find it when he came to leave the house. 278 00:25:49,715 --> 00:25:52,301 Says, Mr. Holmes, says. 279 00:25:54,262 --> 00:25:57,932 My experts made out footmarks of both men on the carpet. 280 00:26:03,521 --> 00:26:08,109 And too much subsequent traffic to make any examination on my part worthwhile. 281 00:26:08,276 --> 00:26:12,905 Two sets of footmarks, Mr. Holmes. None of any third person. 282 00:26:14,115 --> 00:26:16,075 Another trick for your side. 283 00:26:17,243 --> 00:26:19,370 I suppose all these papers are from the safe? 284 00:26:19,495 --> 00:26:21,495 Correct. 285 00:26:20,621 --> 00:26:22,999 And nothing, absolutely nothing, has been removed? 286 00:26:23,124 --> 00:26:24,458 Nothing whatsoever. 287 00:26:24,584 --> 00:26:27,587 We have opened one or two, as you can see, to check the contents. 288 00:26:29,171 --> 00:26:30,256 May I check them? 289 00:26:31,048 --> 00:26:32,133 By all means. 290 00:26:34,010 --> 00:26:36,470 I, myself, have business at The Yard. 291 00:26:37,597 --> 00:26:40,766 I would like to see the housekeeper, what is her name, Mrs. Lexington? 292 00:26:41,434 --> 00:26:43,811 She'll add nothing more to what you already know. 293 00:26:46,606 --> 00:26:47,773 Nevertheless. 294 00:26:48,316 --> 00:26:50,316 I'll send her in. 295 00:26:57,825 --> 00:27:00,661 Could it be that for once Lestrade is on the right track? 296 00:27:03,956 --> 00:27:07,043 All my instincts are one way, and all the facts are the other. 297 00:27:13,424 --> 00:27:14,800 You wish to see me, sir? 298 00:27:15,343 --> 00:27:19,096 Yes Mrs. Lexington, this is my friend and colleague, Dr. Watson. 299 00:27:20,848 --> 00:27:22,350 Do sit down. 300 00:27:22,933 --> 00:27:24,310 I'll stand, if I may. 301 00:27:25,978 --> 00:27:27,897 This room has no comfort for me. 302 00:27:33,694 --> 00:27:37,198 You let young Mr. McFarlane into this house at 9:30? 303 00:27:37,365 --> 00:27:41,494 Yes. I wish that my hand had withered before I'd done so. 304 00:27:43,204 --> 00:27:44,455 And you retired to bed at? 305 00:27:44,580 --> 00:27:46,332 20 minutes past 11:00. 306 00:27:48,834 --> 00:27:51,545 20 minutes past 11:00. 307 00:27:53,631 --> 00:27:54,715 And you heard nothing? 308 00:27:55,341 --> 00:27:57,218 My room is at the far end of the house. 309 00:27:57,885 --> 00:28:00,012 I heard nothing until the fire alarm sounded. 310 00:28:00,388 --> 00:28:05,226 It was then, only then, that I realized my poor master had been murdered. 311 00:28:07,353 --> 00:28:09,105 Mrs. Lexington, to your knowledge, 312 00:28:10,815 --> 00:28:12,650 did your master have any enemies? 313 00:28:13,567 --> 00:28:15,611 Every man has his enemies. 314 00:28:16,028 --> 00:28:20,282 And a businessman like Mr. Oldacre, more than most, perhaps? 315 00:28:20,408 --> 00:28:23,744 He was a well-respected gentleman who kept himself very much to himself. 316 00:28:28,374 --> 00:28:29,959 Do you know anything about these papers? 317 00:28:30,751 --> 00:28:33,087 I know nothing of Mr. Oldacre's private affairs. 318 00:28:33,254 --> 00:28:35,381 The buttons that the police found in the fire? 319 00:28:36,132 --> 00:28:39,218 My master had three suits made by Mr. Hiams- 320 00:28:39,343 --> 00:28:42,722 two are still in that wardrobe there, and the third he was wearing that night. 321 00:28:42,930 --> 00:28:46,517 Thank you, Mrs. Lexington, you have been most cooperative. 322 00:28:56,777 --> 00:28:58,777 What do you make of her? 323 00:28:58,738 --> 00:29:03,617 Tight as wax, if you ask me, but then, perhaps that's her usual manner? 324 00:29:03,784 --> 00:29:09,540 It's all wrong, I feel it in my bones. Something- 325 00:29:12,752 --> 00:29:17,506 something has not come out, and that woman knows it. 326 00:29:20,426 --> 00:29:23,262 Holmes, would you like me to have a look at these papers? 327 00:29:26,223 --> 00:29:29,560 Well, a man's bank account can tell us as much as his diary. 328 00:29:31,145 --> 00:29:33,145 Correct. 329 00:29:34,148 --> 00:29:36,148 Thank you, Watson. 330 00:29:50,206 --> 00:29:52,500 It's all right Constable, I'm just stretching my legs. 331 00:29:52,875 --> 00:29:54,875 I'll watch them. 332 00:31:42,109 --> 00:31:43,152 Ah, Constable. 333 00:31:48,657 --> 00:31:49,658 Are you a local man? 334 00:31:49,783 --> 00:31:51,660 Born on Bridge, sir, not a half-mile from here. 335 00:31:51,785 --> 00:31:53,785 Excellent 336 00:31:56,290 --> 00:31:58,208 Then perhaps you can offer me some local knowledge? 337 00:31:58,334 --> 00:32:00,794 I'll do my best, sir, I'll most certainly do my best. 338 00:32:15,476 --> 00:32:17,476 Holmes! 339 00:32:21,899 --> 00:32:24,360 Lestrade did say that no documents had been removed? 340 00:32:24,485 --> 00:32:26,485 Yes. 341 00:32:25,569 --> 00:32:27,569 That's what I thought. 342 00:32:26,487 --> 00:32:28,487 You've found something? 343 00:32:27,363 --> 00:32:29,114 No, it's what I haven't found that interests me. 344 00:32:29,531 --> 00:32:33,786 There are certain cross-references to various deeds, valuable deeds, 345 00:32:34,370 --> 00:32:36,121 none of which I can find. 346 00:32:40,918 --> 00:32:42,044 But one thing is clear. 347 00:32:43,003 --> 00:32:46,840 Oldacre was hardly in the affluent circumstances we have been led to believe. 348 00:32:47,007 --> 00:32:48,926 His bank account was practically empty, 349 00:32:49,051 --> 00:32:51,387 largely because he had made several large payments 350 00:32:51,512 --> 00:32:54,139 in the past year to a certain Mr. Cornelius. 351 00:32:57,351 --> 00:32:59,895 Young McFarlane would have inherited nothing. 352 00:33:00,604 --> 00:33:02,604 This is of interest. 353 00:33:01,480 --> 00:33:07,111 Why should a retired builder have such large transactions with a Mr. Cornelius? 354 00:33:07,695 --> 00:33:11,699 Well, let's take our cab, and see what we can find out from his city bank. 355 00:33:13,283 --> 00:33:15,283 You coming? 356 00:33:14,368 --> 00:33:15,619 I'll stay here for awhile. 357 00:33:17,788 --> 00:33:18,872 Norwood Station. 358 00:33:31,552 --> 00:33:34,013 So, you're not going back to London with your friend, then? 359 00:33:34,138 --> 00:33:39,351 No, not yet, anyway. I do hope my presence doesn't inconvenience you. 360 00:33:41,228 --> 00:33:42,813 By the way, I should warn you, I 361 00:33:42,938 --> 00:33:46,400 found an undesirable lurking about by the gates. I saw him on... 362 00:33:46,567 --> 00:33:47,651 An undesirable... 363 00:33:47,776 --> 00:33:50,863 A tramp, Mrs. Lexington, a gentlemen of the road. 364 00:33:51,905 --> 00:33:53,323 He will get nothing here. 365 00:33:54,033 --> 00:33:59,079 Ah, you don't believe in supporting our less fortunate brethren? 366 00:33:59,747 --> 00:34:02,082 I work, so can they. 367 00:34:02,833 --> 00:34:04,833 Quite so. 368 00:34:59,765 --> 00:35:01,433 I'm on my way to Croxton. 369 00:35:05,562 --> 00:35:07,064 I've done enough walking, I have... 370 00:35:08,649 --> 00:35:11,652 To all kinds of places. I'll stay put. 371 00:35:16,448 --> 00:35:18,158 I used to meet a friend of mine here. 372 00:35:20,160 --> 00:35:22,538 Oh, you might know him, he's a seafaring man. 373 00:35:25,624 --> 00:35:28,335 Aha, I know him. 374 00:35:30,170 --> 00:35:32,631 Shared my billet for the last four nights, he does. 375 00:35:34,800 --> 00:35:38,095 And off he goes, without even a word. 376 00:35:40,556 --> 00:35:43,934 You take my tip. Stay clear of him. 377 00:35:45,185 --> 00:35:47,688 He's, he's a liar. 378 00:35:49,314 --> 00:35:50,858 He didn't strike me as such. 379 00:35:52,442 --> 00:35:54,027 He goes up to that big house, he does. 380 00:35:56,196 --> 00:36:02,452 He comes back here and tells some yarn about him putting out with old mans, 381 00:36:04,413 --> 00:36:06,790 and telling him to come back tomorrow and they'll give him some 382 00:36:06,915 --> 00:36:08,625 grub and some cast-offs for him. 383 00:36:10,085 --> 00:36:11,295 Well, how is that lying? 384 00:36:14,047 --> 00:36:15,048 Because, my friend. 385 00:36:16,925 --> 00:36:18,385 I already paid my call. 386 00:36:20,888 --> 00:36:23,223 I nearly got my lord on my back for my insolence- 387 00:36:23,807 --> 00:36:25,767 insolence. 388 00:36:33,734 --> 00:36:35,569 Perhaps he told you a pleasing tale. 389 00:36:39,990 --> 00:36:44,786 Are you saying, that a drunken sailor has more to offer 390 00:36:46,079 --> 00:36:48,749 than a Sergeant in the 22nd? 391 00:36:53,086 --> 00:36:55,086 He's a liar. 392 00:36:56,924 --> 00:37:02,221 He says, "Whatever I get," he says, 393 00:37:03,555 --> 00:37:05,307 "I'll share with you, shipmate," he says. 394 00:37:07,643 --> 00:37:09,643 Off he goes. 395 00:37:11,688 --> 00:37:12,981 Not a sight of him since. 396 00:38:31,018 --> 00:38:33,018 Holmes, 397 00:38:40,527 --> 00:38:45,407 you must permit yourself some food. You must eat. 398 00:38:45,782 --> 00:38:50,412 A present, I cannot afford energy and nerve force for digestion. 399 00:38:52,873 --> 00:38:56,335 Well, you must if you intend to pursue this case. 400 00:38:56,752 --> 00:38:59,379 I feel, my dear fellow, that our case will end ingloriously 401 00:38:59,504 --> 00:39:01,340 by Lestrade hanging our client. 402 00:39:03,216 --> 00:39:05,677 Which will certainly be a triumph for Scotland Yard. 403 00:39:08,597 --> 00:39:09,723 There's a telegram. 404 00:39:24,279 --> 00:39:28,742 "Important fresh evidence at hand, McFarlane's guilt definitely established," 405 00:39:28,867 --> 00:39:31,912 "advise you to abandon case, Lestrade." 406 00:39:34,414 --> 00:39:37,250 It is Lestrade's little cockle-doodle of victory. 407 00:40:10,283 --> 00:40:12,869 Let's have some breakfast. 408 00:40:17,040 --> 00:40:20,502 And then go out together and see what we can do. 409 00:40:23,964 --> 00:40:28,093 I feel as if I shall need your company and moral support today. 410 00:40:40,856 --> 00:40:44,151 Ah, Mr. Holmes, Dr. Watson. 411 00:40:44,693 --> 00:40:49,364 I think you will acknowledge that we're just a little in front of you this time. 412 00:40:53,160 --> 00:40:55,328 Step this way, if you please, gentlemen, 413 00:40:55,704 --> 00:40:58,165 and I'm sure I can convince you that it was 414 00:40:58,331 --> 00:41:01,376 John McFarlane who committed this crime. 415 00:41:02,544 --> 00:41:05,046 I don't like being wrong any more than the rest of us do. 416 00:41:05,338 --> 00:41:09,843 Still, a man can't always expect to have it his own way, 417 00:41:10,552 --> 00:41:11,803 can he Dr. Watson? 418 00:41:23,440 --> 00:41:26,526 This is where the housekeeper left McFarlane's hat and stick, 419 00:41:26,693 --> 00:41:29,488 and this is also where he would have come to collect his hat 420 00:41:29,613 --> 00:41:31,615 after the crime was committed. 421 00:41:32,991 --> 00:41:34,991 Now, look at this. 422 00:41:35,702 --> 00:41:37,120 A thumb mark. 423 00:41:37,245 --> 00:41:39,245 So I observe. 424 00:41:38,205 --> 00:41:40,290 A thumb mark in blood. 425 00:41:40,874 --> 00:41:43,460 You are aware that no two thumb marks are alike? 426 00:41:43,585 --> 00:41:45,921 I have heard something of the kind. 427 00:42:01,561 --> 00:42:06,149 Identical. And that was taken from McFarlane this morning. 428 00:42:08,401 --> 00:42:10,320 Definitely the same thumb mark. 429 00:42:10,570 --> 00:42:12,405 And that is final. 430 00:42:13,740 --> 00:42:14,741 Quite final. 431 00:42:16,576 --> 00:42:18,036 Who made this discovery? 432 00:42:19,371 --> 00:42:23,542 It was Mrs. Lexington here who drew my Constable's attention to it. 433 00:42:25,001 --> 00:42:28,129 And, I suppose, there is no doubt that the mark was there yesterday? 434 00:42:28,797 --> 00:42:32,592 Well, of course McFarlane could have crept out of jail in the middle of the night 435 00:42:32,717 --> 00:42:35,095 just to strengthen the evidence against himself. 436 00:42:38,098 --> 00:42:40,934 Have you any objection if I take a stroll upstairs? 437 00:42:41,184 --> 00:42:42,310 No, none at all. 438 00:42:43,436 --> 00:42:45,480 There's nothing up there, though. 439 00:44:00,180 --> 00:44:02,098 So many things look so bad, Holmes. 440 00:44:04,643 --> 00:44:08,021 But there is a serious flaw in this new evidence. 441 00:44:09,981 --> 00:44:11,981 What's that? 442 00:44:13,485 --> 00:44:16,488 That thumb print was not there when I examined the hall yesterday. 443 00:44:31,544 --> 00:44:32,712 Inspector Lestrade, 444 00:44:34,214 --> 00:44:37,050 I cannot help thinking your evidence is incomplete. 445 00:44:38,677 --> 00:44:40,095 What do you mean, Mr. Holmes? 446 00:44:40,220 --> 00:44:43,223 Merely that there is an important witness that you have not yet seen. 447 00:44:43,973 --> 00:44:46,309 You can produce this witness, can you? 448 00:44:46,559 --> 00:44:48,559 I think I can. 449 00:44:48,144 --> 00:44:50,144 Well then, do so. 450 00:44:49,229 --> 00:44:51,229 I'll do my best. 451 00:44:52,232 --> 00:44:53,817 How many Constables have you? 452 00:44:54,567 --> 00:44:55,735 Three within call. 453 00:44:55,902 --> 00:44:57,902 Excellent 454 00:44:57,070 --> 00:45:01,324 I assume that they are able-bodied, large men with powerful voices? 455 00:45:02,242 --> 00:45:03,535 No doubt that they are, yeah. 456 00:45:07,747 --> 00:45:09,666 Ah, in the outhouse, there is a quantity of straw. 457 00:45:09,791 --> 00:45:11,376 I would like two bundles brought in. 458 00:45:12,127 --> 00:45:13,169 Straw? 459 00:45:17,340 --> 00:45:19,342 And two buckets of water. 460 00:45:20,677 --> 00:45:22,677 Water? 461 00:45:21,594 --> 00:45:23,430 Ask them to bring it to the top landing. 462 00:45:34,149 --> 00:45:37,110 Straw, into the fireplace, a little bit in front. 463 00:45:37,277 --> 00:45:39,779 Two buckets of water to that side, Constable. 464 00:45:41,823 --> 00:45:46,745 Mr. Holmes! I don't know whether you're playing a game with us, but 465 00:45:46,870 --> 00:45:49,038 surely tell us without all this torn-foolery. 466 00:45:49,164 --> 00:45:52,625 I can assure you, Lestrade, I have an excellent reason for everything that I do. 467 00:45:52,751 --> 00:45:55,503 Watson, would you put a match to that straw? 468 00:45:55,628 --> 00:45:57,756 And Constable, will you sprinkle it with water? 469 00:46:18,985 --> 00:46:20,985 Now, 470 00:46:21,237 --> 00:46:24,783 we must see if we can find this witness for you, Lestrade. 471 00:46:27,160 --> 00:46:29,160 Gentlemen, 472 00:46:33,541 --> 00:46:39,297 would you please join me and we'll call a fire? One, two three... FIRE! 473 00:46:40,173 --> 00:46:44,427 We can do better than that. Full voice, and together. 474 00:46:45,512 --> 00:46:46,596 FIRE! 475 00:47:00,276 --> 00:47:02,276 Good heavens. 476 00:47:03,863 --> 00:47:06,324 Constable, a bucket of water on that straw. 477 00:47:07,116 --> 00:47:11,204 Lestrade, allow me to present you with your missing principal witness, 478 00:47:11,329 --> 00:47:12,622 Mr. Jonas Oldacre. 479 00:47:14,332 --> 00:47:15,375 What's this then? 480 00:47:16,376 --> 00:47:18,461 What have you been doing all this time? 481 00:47:19,587 --> 00:47:20,713 I've done no harm. 482 00:47:20,839 --> 00:47:25,176 No harm! You've only done your best to get an innocent man hanged. 483 00:47:26,177 --> 00:47:28,263 If it wasn't for this gentleman standing here, 484 00:47:28,388 --> 00:47:30,139 I'm not sure you wouldn't have succeeded. 485 00:47:31,558 --> 00:47:33,558 Take him! 486 00:47:34,894 --> 00:47:37,230 Let us see where this rat has been lurking. 487 00:47:44,070 --> 00:47:46,531 Now you see the advantage of being a builder, he was able to 488 00:47:46,656 --> 00:47:49,701 fix up his own little hiding place without any confederate, 489 00:47:50,201 --> 00:47:52,287 save for that precious housekeeper of his, 490 00:47:52,412 --> 00:47:55,248 whom I should lose no time in adding to your bag, Inspector. 491 00:47:55,373 --> 00:47:59,085 And these are the missing papers, no doubt? 492 00:47:59,210 --> 00:48:00,461 No doubt whatsoever. 493 00:48:01,129 --> 00:48:03,006 Constable, find the housekeeper. 494 00:48:04,048 --> 00:48:05,842 How did you know about that place, Mr. Holmes? 495 00:48:05,967 --> 00:48:09,596 When I compared the proportions of this room with those of the room below, 496 00:48:10,096 --> 00:48:13,933 I deduced that this fireplace wall was false. 497 00:48:14,267 --> 00:48:17,020 Oldacre clearly had a great deal of nerve, 498 00:48:17,228 --> 00:48:20,773 but little enough I've found, to like quiet before an alarm of fire. 499 00:48:28,573 --> 00:48:30,575 How in the world did you know that he was in the house at all? 500 00:48:30,700 --> 00:48:31,993 The thumb mark, Lestrade. 501 00:48:32,452 --> 00:48:34,203 When I examined the hall yesterday, it was clear. 502 00:48:34,329 --> 00:48:36,205 Therefore, it must have been put there during the night. 503 00:48:36,331 --> 00:48:38,331 But how? 504 00:48:39,292 --> 00:48:42,962 After McFarlane had examined the papers that night, he resealed them. 505 00:48:43,546 --> 00:48:46,925 To do so, he used his thumb upon the wax. 506 00:48:47,759 --> 00:48:51,179 Brooding in that den of his, it suddenly struck Oldacre 507 00:48:51,471 --> 00:48:53,640 what use he could make of that thumbprint. 508 00:48:54,474 --> 00:48:56,476 Smearing the wax with a little blood, 509 00:48:57,143 --> 00:49:01,314 he made what appeared to be absolutely damning evidence against McFarlane. 510 00:49:04,484 --> 00:49:06,486 But what was the object of his deception? 511 00:49:06,611 --> 00:49:08,154 Ah, well, you see Inspector, 512 00:49:08,446 --> 00:49:11,824 in order to swindle his creditors, who were pressing him 513 00:49:11,991 --> 00:49:13,993 Oldacre emptied his bank account 514 00:49:14,160 --> 00:49:17,038 by paying out several large sums to a certain Mr. Cornelius. 515 00:49:17,163 --> 00:49:18,373 Now, I have no doubt that 516 00:49:18,498 --> 00:49:21,250 Messers Oldacre and Cornelius are one and the same person, 517 00:49:21,376 --> 00:49:27,840 the object being to change his name, draw on the money, and then vanish. 518 00:49:28,716 --> 00:49:32,136 We see before us a very deep, malicious and vindictive man. 519 00:49:33,513 --> 00:49:36,057 Did you know that he was once refused by McFarlane's mother? 520 00:49:37,558 --> 00:49:40,186 All his life, he has longed for vengeance. 521 00:49:41,020 --> 00:49:42,981 If he could give the impression that he was murdered 522 00:49:43,106 --> 00:49:46,526 by the only child of his former sweetheart, what more better revenge? 523 00:49:47,944 --> 00:49:52,699 I would never have allowed any real harm to befall poor Mr. McFarlane, I assure you. 524 00:49:52,824 --> 00:49:54,450 That's for the jury to decide. 525 00:49:55,785 --> 00:49:59,622 You're charging me? For a joke? It's nothing more than a practical joke. 526 00:49:59,747 --> 00:50:01,124 It's nothing less than murder- 527 00:50:02,750 --> 00:50:03,960 the body in the fire. 528 00:50:07,338 --> 00:50:09,048 But whose body was it? 529 00:50:09,674 --> 00:50:13,136 And old sailor, Lestrade, who had fallen upon hard times. 530 00:50:13,886 --> 00:50:16,723 When I examined the ashes of that fire, 531 00:50:18,391 --> 00:50:21,769 I discovered that your experts had missed this. 532 00:50:25,148 --> 00:50:27,942 It is a tooth of the great white shark, 533 00:50:29,235 --> 00:50:31,529 and you see that it has been lightly carved. 534 00:50:32,405 --> 00:50:34,615 It is typical of the work carried out by seamen. 535 00:50:36,743 --> 00:50:39,829 Well, this isn't evidence enough to show who died in the fire. 536 00:50:43,166 --> 00:50:46,335 I know for certain that on Monday, the day before the murder, 537 00:50:46,753 --> 00:50:48,588 a tramp called at this house. 538 00:50:50,882 --> 00:50:52,383 Yet, when I questioned the housekeeper, 539 00:50:52,508 --> 00:50:55,720 she assured me that no such tramp would ever be welcome. 540 00:50:56,929 --> 00:50:59,182 Not only was his reception welcoming 541 00:50:59,557 --> 00:51:02,060 but the man received some of Oldacre's clothing. 542 00:51:04,103 --> 00:51:08,524 Yesterday, near the front gate, I found the calling card that he left, 543 00:51:08,775 --> 00:51:12,779 a coded sign advising his fellow travelers of a charitable welcome. 544 00:51:13,946 --> 00:51:16,616 And last night, with the help of your local Constable, 545 00:51:17,116 --> 00:51:20,119 I talked to one of these fellow travelers, 546 00:51:20,745 --> 00:51:23,164 who said that the unfortunate seaman had been asked to 547 00:51:23,289 --> 00:51:27,085 call back the following clay with the assurance of further hospitality. 548 00:51:30,296 --> 00:51:35,051 And so, the next morning, wearing his new clothes. 549 00:51:35,301 --> 00:51:38,638 Or at least his new trousers, he returned- 550 00:51:40,598 --> 00:51:42,141 and was never seen again. 551 00:51:42,725 --> 00:51:45,686 You've saved an innocent man's life, Mr. Holmes. 552 00:51:46,813 --> 00:51:49,774 You've also saved me some embarrassment. 553 00:51:49,941 --> 00:51:52,735 Ah, my good chap! 554 00:51:53,277 --> 00:51:55,571 You will find that your reputation has been enormously enhanced. 555 00:51:55,696 --> 00:51:58,699 Just make a few alterations to that report which you are writing, 556 00:51:59,200 --> 00:52:00,827 and they will understand how hard it is 557 00:52:00,952 --> 00:52:04,497 to throw dust in the eyes of Inspector Lestrade. 558 00:52:04,622 --> 00:52:06,332 You don't want your name to appear? 559 00:52:10,336 --> 00:52:12,336 Not at all. 560 00:52:14,423 --> 00:52:16,425 His work is its own reward. 561 00:52:19,178 --> 00:52:20,847 I'll see you hang for this! 562 00:52:21,389 --> 00:52:23,641 That privilege must surely be mine. 43716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.