All language subtitles for The Adventures of Sherlock Holmes - S01E02 - The Dancing Men.glv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,308 --> 00:01:41,475 Elsie, what's the matter? 2 00:01:42,852 --> 00:01:44,852 Elsie! 3 00:03:18,781 --> 00:03:21,241 So, Watson. 4 00:03:24,204 --> 00:03:26,204 Hmm. 5 00:03:25,496 --> 00:03:29,583 You do not propose to invest in South African securities? 6 00:03:32,587 --> 00:03:34,755 How on earth do you know that? 7 00:03:37,258 --> 00:03:39,593 Now, confess, you are utterly taken aback. 8 00:03:39,761 --> 00:03:41,761 I am! 9 00:03:41,512 --> 00:03:43,430 I should make you sign a paper to that effect. 10 00:03:44,265 --> 00:03:46,265 Because in a few minutes you will say 11 00:03:45,391 --> 00:03:47,184 it is all so absurdly simple. 12 00:03:47,560 --> 00:03:49,436 I should say nothing of the kind! 13 00:03:49,562 --> 00:03:52,064 You see, my dear Watson, it is not really difficult 14 00:03:52,190 --> 00:03:54,775 to construct a series of inferences, 15 00:03:55,276 --> 00:03:57,527 each dependent upon its predecessor 16 00:03:57,654 --> 00:03:59,404 and each simple in itself. 17 00:03:59,530 --> 00:04:01,530 If, after doing so, 18 00:04:00,323 --> 00:04:02,866 one simply knocks out the central inferences 19 00:04:03,034 --> 00:04:04,284 and presents one's audience 20 00:04:04,410 --> 00:04:07,079 with the starting point and the conclusion, 21 00:04:07,956 --> 00:04:10,415 one may produce a startling 22 00:04:11,793 --> 00:04:14,294 though possibly a meretricious, effect. 23 00:04:15,672 --> 00:04:19,049 I can tell by an inspection of the groove 24 00:04:19,175 --> 00:04:21,093 between your left forefinger and thumb, 25 00:04:21,636 --> 00:04:23,637 that you have decided not to invest your small capital 26 00:04:23,805 --> 00:04:24,972 in the gold fields. 27 00:04:27,016 --> 00:04:28,892 I can see no connection. 28 00:04:29,018 --> 00:04:30,060 Very likely not, 29 00:04:30,561 --> 00:04:32,479 but I can quickly give you a close connection. 30 00:04:32,689 --> 00:04:34,982 Here are the missing links in the very simple chain. 31 00:04:35,650 --> 00:04:37,651 You had chalk between your forefinger and thumb 32 00:04:37,819 --> 00:04:39,319 when you returned from the club last night. 33 00:04:39,487 --> 00:04:43,824 You put chalk there when you play billiards, to ease the cue. 34 00:04:44,409 --> 00:04:46,493 You never play billiards except with Thurston. 35 00:04:47,036 --> 00:04:49,830 Now, Thurston, you told me, four weeks ago, 36 00:04:49,956 --> 00:04:52,291 had an option on some South African security 37 00:04:52,417 --> 00:04:55,460 which expired in a month, and which he desired you to share with him. 38 00:04:56,045 --> 00:04:57,838 Your checkbook is locked in my drawer, 39 00:04:58,047 --> 00:04:59,172 and you have not asked for the key. 40 00:04:59,340 --> 00:05:01,842 So, you do not propose to invest your money in that manner. 41 00:05:04,971 --> 00:05:07,180 How absurdly simple! 42 00:05:11,853 --> 00:05:13,853 Quite so. 43 00:05:14,063 --> 00:05:17,357 Every problem is absurdly simple when it is explained to you. 44 00:05:17,859 --> 00:05:19,192 Bum, bum, bum, bum. 45 00:05:20,111 --> 00:05:22,529 Holmes, why are you so cheerful? 46 00:05:22,864 --> 00:05:25,282 You're unemployed, you have no case to solve. 47 00:05:25,408 --> 00:05:29,036 Now, normally that produces black moods 48 00:05:29,412 --> 00:05:32,205 and the infernal lethargy of the cocaine bottle. 49 00:05:32,498 --> 00:05:34,374 You have not used the logical principles 50 00:05:34,542 --> 00:05:37,044 which I constantly expound. 51 00:05:40,214 --> 00:05:42,507 Sherlock Holmes is cheerful, 52 00:05:43,009 --> 00:05:46,636 so, Sherlock Holmes must have a case. 53 00:05:47,013 --> 00:05:49,013 Pa! 54 00:05:49,557 --> 00:05:53,810 See what you can make of that, friend Watson. 55 00:05:55,938 --> 00:05:57,731 Why, Holmes, it's a child's drawing. 56 00:05:57,857 --> 00:05:58,899 Ah, is that your idea? 57 00:05:59,067 --> 00:06:00,484 Well, what else should it be? 58 00:06:00,693 --> 00:06:02,694 Well, that is what a Mr. Hilton Cubitt, 59 00:06:02,820 --> 00:06:05,906 of Ridling Thorpe Manor, Derbyshire, is anxious to know. 60 00:06:06,240 --> 00:06:08,700 That conundrum came by the first post, 61 00:06:08,868 --> 00:06:10,994 and he is to follow by the next train. 62 00:06:29,639 --> 00:06:32,599 Hilton Cubitt. 63 00:06:32,809 --> 00:06:34,935 No, no, I have already looked him up, Watson. 64 00:06:35,770 --> 00:06:38,939 His family has owned land in Derbyshire for over 500 years, 65 00:06:39,065 --> 00:06:43,443 so I presume that Mr. Cubitt is as respectable as he is worthy. 66 00:06:45,738 --> 00:06:48,907 With a fresh face, an open countenance, 67 00:06:49,283 --> 00:06:51,284 and wearing a brown bowler hat. 68 00:06:52,495 --> 00:06:54,454 Oh, no, you cannot possibly know that. 69 00:06:54,831 --> 00:06:55,872 Really, Holmes? 70 00:07:02,296 --> 00:07:05,132 Uh, you will stay and keep a record of the case? 71 00:07:05,425 --> 00:07:06,466 My dear fellow. 72 00:07:15,268 --> 00:07:16,309 Thank you, Mrs. Hudson. 73 00:07:16,477 --> 00:07:17,769 This way, Mr. Cubitt. 74 00:07:21,732 --> 00:07:23,108 Mr. Sherlock Holmes. 75 00:07:23,401 --> 00:07:25,401 Hilton Cubitt. 76 00:07:24,318 --> 00:07:26,069 And this is my friend and colleague, Dr. Watson. 77 00:07:26,195 --> 00:07:28,195 Dr. Watson, sir. 78 00:07:27,155 --> 00:07:28,822 How do you do? Do sit down, Mr. Cubitt. 79 00:07:29,031 --> 00:07:31,031 Thank you. 80 00:07:33,828 --> 00:07:36,913 So, what do you make of it, gentlemen? This thing. 81 00:07:37,999 --> 00:07:39,583 Have you had time to study it? 82 00:07:40,585 --> 00:07:42,669 Absurd little figures dancing in a line, 83 00:07:42,795 --> 00:07:44,004 it's a childish prank. 84 00:07:45,006 --> 00:07:47,174 Why do you attach importance to something so trivial? 85 00:07:47,341 --> 00:07:48,508 I don't, Mr. Holmes. 86 00:07:48,676 --> 00:07:49,843 I... I never should. 87 00:07:50,595 --> 00:07:53,138 No, it's... it's my wife, you see. 88 00:07:53,514 --> 00:07:55,514 She... 89 00:07:55,016 --> 00:07:57,601 Go on, Mr. Cubitt, you're with friends. 90 00:07:58,186 --> 00:08:00,520 But it's... it's frightened her almost to death. 91 00:08:01,230 --> 00:08:03,523 She says nothing, tries to appear normal, 92 00:08:04,567 --> 00:08:06,860 but I've never seen anyone so upset. 93 00:08:10,031 --> 00:08:12,699 In white chalk on a garden seat, it is a precise copy? 94 00:08:12,867 --> 00:08:14,868 Oh, it's as exact as I could make it. 95 00:08:15,411 --> 00:08:17,204 I did think it might be the stable boy, 96 00:08:17,330 --> 00:08:18,497 but the lad denied it, 97 00:08:19,707 --> 00:08:21,958 If there's any danger threatening my wife, Mr. Holmes, 98 00:08:22,084 --> 00:08:23,960 I'd spend my last penny to protect her. 99 00:08:25,963 --> 00:08:27,881 Do sit down, Mr. Cubitt. 100 00:08:30,384 --> 00:08:31,635 Do you smoke, Mr. Cubitt? 101 00:08:31,761 --> 00:08:33,761 Uh, yes. 102 00:08:32,386 --> 00:08:34,221 Uh, no, no, no, I won't, thank you. 103 00:08:40,561 --> 00:08:45,690 Tell us about your wife, Mr. Cubitt. 104 00:08:47,401 --> 00:08:51,404 Well, uh, I've always lived in Derbyshire, 105 00:08:51,531 --> 00:08:53,490 Ridling Thorpe Manor, near Matlock. 106 00:08:54,408 --> 00:08:56,576 I was a bachelor and thought I'd remain one 107 00:08:56,744 --> 00:08:59,913 until three years ago I came down to London on a visit. 108 00:09:00,414 --> 00:09:02,415 It's a rare thing for me, but- 109 00:09:03,376 --> 00:09:06,086 well, I had a mind to see the Queen's Golden Jubilee. 110 00:09:07,088 --> 00:09:09,548 I put up at a boardinghouse in Russell Square, 111 00:09:09,674 --> 00:09:12,551 because Parker, he's the vicar of our parish, 112 00:09:12,677 --> 00:09:14,052 he was staying there. 113 00:09:15,346 --> 00:09:18,557 There was also a young American lady staying there, 114 00:09:19,267 --> 00:09:21,434 Patrick was her name, Elsie Patrick. 115 00:09:22,645 --> 00:09:25,188 We were both alone, and we became friends, 116 00:09:25,940 --> 00:09:27,107 did the sites and that. 117 00:09:27,316 --> 00:09:28,567 At your expense? 118 00:09:29,360 --> 00:09:31,360 Certainly not. 119 00:09:30,695 --> 00:09:32,695 Are you suggesting... 120 00:09:31,571 --> 00:09:34,614 No, he's not, Mr. Cubitt, not at all. 121 00:09:35,491 --> 00:09:41,288 Was this Miss Elsie Patrick in London merely for the Jubilee? 122 00:09:42,540 --> 00:09:44,958 No, no, no, she'd been here some time. 123 00:09:45,501 --> 00:09:47,627 She'd tired of America, traveled about, 124 00:09:47,795 --> 00:09:49,296 and finally settled in England. 125 00:09:50,840 --> 00:09:55,802 Well, not to make a labor of it, before my holiday was over, 126 00:09:55,970 --> 00:09:58,555 I was as much in love as any man ever has been. 127 00:10:00,308 --> 00:10:02,309 To my surprise and joy, she- 128 00:10:02,727 --> 00:10:06,438 she reciprocated my feelings, and we were married. 129 00:10:07,064 --> 00:10:09,064 Excellent. 130 00:10:08,399 --> 00:10:10,317 Quietly, in a... in a Register Office. 131 00:10:11,986 --> 00:10:14,821 You think I'm mad, Mr. Holmes, taking a wife in such a fashion, 132 00:10:14,947 --> 00:10:16,656 knowing nothing about her? 133 00:10:17,825 --> 00:10:22,245 Explain, Mr. Cubitt, and come to the point! 134 00:10:22,663 --> 00:10:28,835 Oh, uh, yes, in fact, it was on the very day of our marriage. 135 00:10:30,254 --> 00:10:34,007 Nothing could have made me unhappy, nothing on that day. 136 00:10:35,968 --> 00:10:39,638 But now I look back, it was odd. 137 00:10:41,098 --> 00:10:43,098 Elsie? 138 00:10:44,518 --> 00:10:46,686 There is something I have to say to you, Hilton. 139 00:10:47,438 --> 00:10:49,189 We don't want to be late, my dear. 140 00:10:49,732 --> 00:10:51,191 I've put it off till now. 141 00:10:52,026 --> 00:10:54,527 But I must still give you the chance to change your mind. 142 00:10:56,656 --> 00:11:00,533 Elsie, what in the world? 143 00:11:00,701 --> 00:11:02,701 Let me finish! 144 00:11:02,870 --> 00:11:04,788 And what I say, I do mean. 145 00:11:06,874 --> 00:11:08,208 I love you dearly, 146 00:11:09,710 --> 00:11:12,462 but you know nothing of my life before we met. 147 00:11:13,714 --> 00:11:14,881 I never asked. 148 00:11:16,175 --> 00:11:18,385 One of the things which has made me so fond of you. 149 00:11:21,055 --> 00:11:24,724 If you marry me, Hilton, I promise you marry a woman 150 00:11:24,892 --> 00:11:27,394 who has nothing personally to be ashamed of. 151 00:11:29,480 --> 00:11:31,356 But you'll have to take my word for it, 152 00:11:31,982 --> 00:11:34,317 and allow me to be silent forever 153 00:11:34,694 --> 00:11:36,736 as to my life before we met. 154 00:11:38,906 --> 00:11:40,407 If that's too much to ask, 155 00:11:41,325 --> 00:11:43,326 then you must go back to your Derbyshire 156 00:11:43,911 --> 00:11:46,329 and leave me to the lonely life in which you found me. 157 00:11:48,374 --> 00:11:52,919 It's little enough to ask, and I shall never let you go. 158 00:11:56,799 --> 00:11:59,259 These have been the happiest three years of my life. 159 00:12:02,263 --> 00:12:03,888 And when did the first cloud 160 00:12:04,014 --> 00:12:07,434 cover the sun of this great happiness? 161 00:12:10,312 --> 00:12:12,605 You have a way of putting things, Mr. Holmes. 162 00:12:12,773 --> 00:12:15,608 And you have a way of prevaricating with your answers, Mr. Cubitt. 163 00:12:18,446 --> 00:12:21,614 Well, it was, uh, some months ago, May in fact. 164 00:12:25,870 --> 00:12:27,078 Hilton? 165 00:12:27,288 --> 00:12:29,288 Hello! 166 00:12:29,582 --> 00:12:31,791 Here, in the drawing room! 167 00:12:36,172 --> 00:12:37,630 Well, what do you think? 168 00:12:37,798 --> 00:12:40,383 Yes, great improvement! 169 00:12:44,138 --> 00:12:45,221 Thank you, Saunders. 170 00:12:47,850 --> 00:12:49,934 I met the postman, saved him a journey. 171 00:12:53,189 --> 00:12:54,230 Here's a bill. 172 00:12:55,065 --> 00:12:59,235 Here's one for you, an American stamp, Chicago. 173 00:12:59,653 --> 00:13:00,904 Oh! 174 00:13:02,990 --> 00:13:05,325 I hope lunch is ready, I'm ravenous. 175 00:13:31,852 --> 00:13:34,354 She burned the letter, unopened? 176 00:13:35,773 --> 00:13:39,192 Yes, I don't know why. 177 00:13:39,360 --> 00:13:40,527 Of course you don't. 178 00:13:41,612 --> 00:13:45,156 America is her past, and the subject of a solemn promise. 179 00:13:45,282 --> 00:13:48,284 Yes, but she's not had an easy hour from that moment. 180 00:13:49,495 --> 00:13:51,621 If only she'd trust me. 181 00:13:52,665 --> 00:13:55,625 Now, I have every faith in her, you must believe that. 182 00:13:57,378 --> 00:14:01,548 Whatever there was in her past, I'm sure it's no fault of hers. 183 00:14:01,674 --> 00:14:02,882 And the dancing men? 184 00:14:05,010 --> 00:14:07,010 Oh, yes, 185 00:14:07,054 --> 00:14:09,514 Well, I thought she was getting over the letter, 186 00:14:09,640 --> 00:14:12,392 and then these... these drawings appeared 187 00:14:12,601 --> 00:14:13,977 It's just a childish scrawl, 188 00:14:14,103 --> 00:14:16,229 but it made everything worse than before. 189 00:14:17,439 --> 00:14:19,148 Well, I couldn't just leave it. 190 00:14:19,608 --> 00:14:21,568 And it wasn't the sort of thing I could take to the police 191 00:14:21,694 --> 00:14:22,902 for they would have laughed at me, 192 00:14:25,281 --> 00:14:26,364 so I've come to you. 193 00:14:29,910 --> 00:14:31,911 Don't you think, Mr. Cubitt, 194 00:14:33,247 --> 00:14:34,706 that your best plan would be 195 00:14:34,832 --> 00:14:36,666 to make a direct appeal to your wife, 196 00:14:36,792 --> 00:14:38,918 and ask her to share her secret with you? 197 00:14:39,837 --> 00:14:42,338 A promise is a promise, Mr. Holmes. 198 00:14:43,090 --> 00:14:45,592 If Elsie wishes to tell me, then she will. 199 00:14:46,010 --> 00:14:48,219 But I have no right to force a confidence. 200 00:14:49,847 --> 00:14:53,933 However, I do feel entitled to take my own line, and I will. 201 00:15:06,614 --> 00:15:08,281 Then I will help you with all my heart. 202 00:15:09,992 --> 00:15:12,452 Have you seen or heard of any strangers in the neighborhood? 203 00:15:12,912 --> 00:15:14,120 No, no, I haven't. 204 00:15:14,455 --> 00:15:16,456 Some of the farmers take in lodgers, 205 00:15:17,416 --> 00:15:18,875 but I've not heard of any lately. 206 00:15:19,418 --> 00:15:22,795 Then I suggest that you return to Derbyshire, Mr. Cubitt, 207 00:15:23,380 --> 00:15:24,756 and keep a sharp lookout. 208 00:15:25,132 --> 00:15:26,257 And make an exact copy 209 00:15:26,383 --> 00:15:28,217 of any fresh dancing men that may appear. 210 00:15:28,886 --> 00:15:30,637 Thank you, Mr. Holmes. I will. 211 00:15:31,972 --> 00:15:33,972 Oh, and Mr. Cubitt, 212 00:15:34,475 --> 00:15:36,976 this letter which started your wife's torment, 213 00:15:37,853 --> 00:15:40,438 you are quite certain that it was from the United States? 214 00:15:40,981 --> 00:15:43,066 Yeah, the postmark was Chicago. 215 00:15:53,619 --> 00:15:57,664 Goodbye! And don't worry. 216 00:16:22,606 --> 00:16:24,606 It's perfectly natural 217 00:16:23,565 --> 00:16:25,441 she should receive a letter from America, 218 00:16:25,943 --> 00:16:27,943 she's from America. 219 00:16:27,111 --> 00:16:30,196 Yes, but it is not natural to throw it onto the fire unopened. 220 00:16:30,406 --> 00:16:32,406 Ah. 221 00:16:35,536 --> 00:16:37,537 It's beginning to look like semaphore. 222 00:16:38,080 --> 00:16:40,123 You have read my monograph on secret ciphers? 223 00:16:41,041 --> 00:16:42,166 Some of it. 224 00:16:43,002 --> 00:16:45,044 I found it rather heavy going. 225 00:16:45,462 --> 00:16:47,213 It evidently has a meaning 226 00:16:48,132 --> 00:16:52,051 If it is purely arbitrary, it may be impossible to solve. 227 00:16:53,095 --> 00:16:57,223 However, if it is systematic, 228 00:16:58,017 --> 00:17:00,143 we should be able to get to the bottom of it. 229 00:17:01,270 --> 00:17:05,565 But we need more messages, and preferably long ones. 230 00:17:05,691 --> 00:17:08,234 Well, I doubt if Hilton Cubitt would agree with that. 231 00:17:50,694 --> 00:17:52,694 Walker. 232 00:18:00,579 --> 00:18:01,954 Do you know anything about this? 233 00:18:02,539 --> 00:18:04,539 No, sir. 234 00:18:03,499 --> 00:18:05,124 I've not been out in the front all day. 235 00:18:05,709 --> 00:18:07,251 Has Mrs. Cubitt been out here? 236 00:18:07,503 --> 00:18:10,797 I've no way of knowing, have I, sir? 237 00:18:12,216 --> 00:18:14,133 When I've done this, I want you to wash it off, 238 00:18:14,593 --> 00:18:16,886 and tell no one about it, and then come to me. 239 00:18:17,513 --> 00:18:19,388 I shall have an urgent letter for you to post. 240 00:18:46,125 --> 00:18:48,125 Elsie? 241 00:19:30,627 --> 00:19:32,627 Elsie, 242 00:19:34,715 --> 00:19:36,715 what are you doing? 243 00:19:36,300 --> 00:19:37,884 I was looking for you. 244 00:19:40,220 --> 00:19:41,387 I thought I heard the door. 245 00:19:43,223 --> 00:19:46,559 Have you been out today, out of the house? 246 00:20:03,327 --> 00:20:05,912 Hilton, come to bed, 247 00:20:07,122 --> 00:20:08,915 everything will look better in the morning. 248 00:20:10,417 --> 00:20:12,418 Will the drawings look better? 249 00:20:13,754 --> 00:20:15,755 Will the dancing men look better? 250 00:20:16,256 --> 00:20:17,757 Why do they fuss you so? 251 00:20:17,925 --> 00:20:19,925 Fuss me? 252 00:20:19,635 --> 00:20:21,594 They're just a joke, a bit of mischief! 253 00:20:32,564 --> 00:20:33,856 The moon's high. 254 00:20:37,444 --> 00:20:42,114 Where I come from, they say a moon like that drives you crazy. 255 00:20:58,507 --> 00:21:01,050 Why don't we travel, Hilton, why don't we go away? 256 00:21:16,108 --> 00:21:18,818 I love this place as much as I love you. 257 00:21:22,572 --> 00:21:24,572 Hilton... 258 00:21:28,829 --> 00:21:30,829 What did you see? 259 00:21:29,746 --> 00:21:31,330 Nothing, nothing at all! 260 00:21:32,374 --> 00:21:34,374 Please, dearest. 261 00:21:36,211 --> 00:21:38,211 Hilton, I beg you! 262 00:21:37,212 --> 00:21:39,338 There's somebody outside. 263 00:21:40,257 --> 00:21:41,507 Hilton! 264 00:21:42,092 --> 00:21:43,342 Hilton, wait! 265 00:21:45,804 --> 00:21:46,846 You'll come to harm! 266 00:21:47,264 --> 00:21:50,099 Or are you afraid he will come to harm?! 267 00:22:09,870 --> 00:22:11,120 These two are identical. 268 00:22:12,205 --> 00:22:14,205 Yes. 269 00:22:13,707 --> 00:22:15,291 Well, I had that one washed off, 270 00:22:15,417 --> 00:22:16,876 then it must have reappeared. 271 00:22:17,711 --> 00:22:20,212 You know, it's a pity you didn't get a closer look at this chap. 272 00:22:20,630 --> 00:22:22,506 If only she hadn't tried to stop me. 273 00:22:22,966 --> 00:22:24,717 I've never been angry with her before, 274 00:22:24,926 --> 00:22:27,470 but she knew who was out there, of that I'm sure. 275 00:22:27,596 --> 00:22:29,555 And she knows what these figures mean. 276 00:22:31,391 --> 00:22:33,809 Was this a mere addition to this, 277 00:22:34,144 --> 00:22:36,395 or did it appear to be entirely separate? 278 00:22:36,646 --> 00:22:38,689 That was on a separate panel of the door. 279 00:22:49,117 --> 00:22:50,576 Well, I know what I'm going to do, 280 00:22:51,328 --> 00:22:52,411 I shall go home, 281 00:22:53,413 --> 00:22:55,539 sit with half a dozen of my lads in the shrubbery, 282 00:22:55,999 --> 00:22:57,999 and if this fellow calls again, 283 00:22:57,000 --> 00:22:59,418 give him such a thrashing he'll leave us alone in the future. 284 00:22:59,544 --> 00:23:01,170 Well, that would be one way. 285 00:23:01,380 --> 00:23:07,051 Mr. Cubitt, this case is too deep for such a simple remedy. 286 00:23:08,929 --> 00:23:11,097 I must go now if I'm to catch my train. 287 00:23:12,140 --> 00:23:13,766 I'd not leave Elsie alone at night. 288 00:23:13,934 --> 00:23:15,934 Elsie! 289 00:23:14,768 --> 00:23:16,768 Quite right, 290 00:23:16,186 --> 00:23:17,436 Good day, Mr. Cubitt. 291 00:23:18,647 --> 00:23:21,107 We will join you in a couple of days, and be patient! 292 00:23:22,317 --> 00:23:23,442 Good bye, Dr. Watson. 293 00:23:23,610 --> 00:23:24,902 I'll find my own way, 294 00:23:25,153 --> 00:23:27,153 Bye. 295 00:23:29,825 --> 00:23:31,742 You weren't exactly sympathetic. 296 00:23:32,744 --> 00:23:34,954 He doesn't come to me for sympathy. 297 00:23:48,093 --> 00:23:50,302 It is a considerable challenge, 298 00:23:51,513 --> 00:23:53,264 I shall work better for silence. 299 00:23:54,641 --> 00:23:56,641 Oh, well, 300 00:23:56,226 --> 00:23:58,811 I dare say I can find something quiet to do. 301 00:24:39,394 --> 00:24:40,853 Whoa, sit. 302 00:24:43,523 --> 00:24:45,523 Where did you find this? 303 00:24:44,608 --> 00:24:46,108 Down by the garden bench. 304 00:24:46,943 --> 00:24:48,943 Will that, uh, mean 305 00:24:47,861 --> 00:24:50,196 you'll be wanting me to take another letter for London, sir? 306 00:24:52,741 --> 00:24:54,741 Very well. 307 00:24:56,036 --> 00:24:58,204 I'll have to get a move on if I'm gonna catch the last post. 308 00:24:58,330 --> 00:25:00,998 Walker, just do what you're told! 309 00:25:10,967 --> 00:25:12,967 Yes, Watson? 310 00:25:12,010 --> 00:25:15,221 Uh, I thought you might like the Times, Holmes. 311 00:25:16,556 --> 00:25:18,390 What do you make of my progress? 312 00:25:20,310 --> 00:25:22,478 Well, it still doesn't mean very much, does it? 313 00:25:23,480 --> 00:25:26,398 Quite enough for me to send a telegram to the United States. 314 00:25:28,026 --> 00:25:31,028 What on earth does that mean, "ABESLANE"? 315 00:25:31,279 --> 00:25:33,906 Watson, if this is E, 316 00:25:36,159 --> 00:25:38,494 flag denotes the end of words, 317 00:26:28,878 --> 00:26:32,965 Mm, this grouse is superb. 318 00:26:35,468 --> 00:26:38,804 Mrs. Hudson has really surpassed herself this time. 319 00:26:41,641 --> 00:26:43,642 What time is the last train to Matlock? 320 00:26:44,769 --> 00:26:46,145 I'm afraid we've missed it. 321 00:26:49,399 --> 00:26:51,984 Holmes, I do wish you would try and eat a bite. 322 00:26:55,155 --> 00:26:59,617 I just need an answer to my telegram from America, 323 00:26:59,743 --> 00:27:01,327 and the story is complete. 324 00:28:37,757 --> 00:28:40,509 Abe, I wanna stay, and I'm going to stay. 325 00:28:41,761 --> 00:28:43,721 What about your friends in Chicago? 326 00:28:44,139 --> 00:28:45,431 What about your family?! 327 00:28:46,099 --> 00:28:47,558 Friends do you call them, 328 00:28:47,934 --> 00:28:51,103 killers, robbers, extortionists, some family. 329 00:28:51,938 --> 00:28:53,939 But you and I were engaged! 330 00:28:54,190 --> 00:28:56,775 I'm sorry, Abe, my father forced me into it. 331 00:28:58,027 --> 00:29:00,112 How could I be happy with you in that life?! 332 00:29:03,575 --> 00:29:09,246 Please go away, please, I beg you. 333 00:29:09,956 --> 00:29:11,956 You beg me? 334 00:29:11,082 --> 00:29:13,082 Yes. 335 00:29:13,001 --> 00:29:14,209 Hilton is such a good man. 336 00:29:14,335 --> 00:29:16,378 It would break my heart if scandal ever touched him. 337 00:29:18,923 --> 00:29:20,923 Here's money. 338 00:29:22,552 --> 00:29:24,552 It's all that I have. 339 00:29:36,316 --> 00:29:42,988 No! 340 00:29:48,745 --> 00:29:50,745 Watson? 341 00:29:52,874 --> 00:29:54,166 What the devil is going on? 342 00:29:57,170 --> 00:29:58,420 An answer to your telegram? 343 00:29:58,546 --> 00:30:00,672 No, it's another letter from Hilton Cubitt. 344 00:30:09,516 --> 00:30:10,641 "ELSIE" 345 00:30:14,103 --> 00:30:15,646 "PRE-PARE." 346 00:30:37,794 --> 00:30:38,877 Mr. Holmes, sir. 347 00:30:39,045 --> 00:30:41,045 Thank you. 348 00:30:43,967 --> 00:30:46,677 It's from Wilson Hargreave, of the Chicago Police Bureau. 349 00:30:47,637 --> 00:30:49,637 "In reply to your inquiry," 350 00:30:48,721 --> 00:30:51,515 "Abe Slaney is one of the most dangerous men in Chicago." 351 00:30:54,602 --> 00:30:56,728 Come along, come along, 352 00:31:01,401 --> 00:31:03,401 There's a cab! 353 00:31:02,694 --> 00:31:04,069 Ridling Thorpe Manor, gentlemen? 354 00:31:04,237 --> 00:31:05,904 As fast as you can! 355 00:31:08,241 --> 00:31:10,241 How do you know? 356 00:31:09,742 --> 00:31:11,577 Bet you're the surgeon from London, sir. 357 00:31:12,287 --> 00:31:13,579 I beg your pardon, what makes you... 358 00:31:13,746 --> 00:31:14,913 She's not dead yet, sir. 359 00:31:15,123 --> 00:31:18,333 You may be able to save her, but she's for the gallows. 360 00:31:20,003 --> 00:31:21,253 The gallows?! 361 00:31:21,588 --> 00:31:23,881 Right, sir, she murdered her husband. 362 00:31:57,582 --> 00:32:01,293 Inspector of Police, and Doctor of Medicine, I perceive? 363 00:32:01,628 --> 00:32:04,963 Yes, indeed, Inspector Martin, Derbyshire Constabulary. 364 00:32:05,423 --> 00:32:07,633 And I am Dr. Carthew, the surgeon. 365 00:32:08,217 --> 00:32:10,217 This way, gentlemen. 366 00:32:09,260 --> 00:32:11,470 This is Mr. Sherlock Holmes, 367 00:32:12,138 --> 00:32:15,223 and I am his friend and colleague, Dr. Watson. 368 00:32:18,478 --> 00:32:22,439 Mr. Holmes, but what do you know of this business? 369 00:32:23,775 --> 00:32:24,816 A good deal. 370 00:32:25,777 --> 00:32:29,738 Mr. Hilton Cubitt was my client. 371 00:32:30,073 --> 00:32:32,824 But the crime was only committed at 3:00 o'clock this morning. 372 00:32:33,368 --> 00:32:34,451 How could you hear of it in London 373 00:32:34,577 --> 00:32:35,994 and get to the spot as soon as I? 374 00:32:36,162 --> 00:32:37,454 I anticipated it. 375 00:32:37,747 --> 00:32:39,581 We came in hope of preventing it. 376 00:32:42,502 --> 00:32:43,752 Then you must have important evidence 377 00:32:43,878 --> 00:32:45,170 of which I am ignorant. 378 00:32:45,380 --> 00:32:47,589 Only the evidence of the dancing men. 379 00:32:47,757 --> 00:32:49,757 The dancing men? 380 00:32:48,383 --> 00:32:50,175 I will explain all that to you later. 381 00:32:52,345 --> 00:32:55,806 Since we are too late to prevent this tragedy, 382 00:32:56,557 --> 00:32:59,685 I am anxious to insure that justice is done. 383 00:32:59,811 --> 00:33:01,520 Will you associate me in your investigation, 384 00:33:01,688 --> 00:33:04,356 or will you prefer that I should act independently? 385 00:33:05,358 --> 00:33:07,943 I should be proud for us to work together, Mr. Holmes. 386 00:33:08,778 --> 00:33:11,655 But I must warn you, there seems very little to investigate. 387 00:33:11,990 --> 00:33:15,200 Mr. Hilton Cubitt has been shot through the heart and he's dead. 388 00:33:17,912 --> 00:33:20,288 And Mrs. Cubitt? 389 00:33:22,458 --> 00:33:23,667 Seriously wounded. 390 00:33:25,003 --> 00:33:26,712 The bullet passed through the front of her brain, 391 00:33:26,879 --> 00:33:28,714 and she's still unconscious. 392 00:33:29,382 --> 00:33:30,716 Excuse me, gentlemen. 393 00:33:33,219 --> 00:33:37,014 Only one gun has been found, lying on the floor between them. 394 00:33:37,306 --> 00:33:38,974 Two bullets have been fired. 395 00:33:39,600 --> 00:33:40,684 With respect, Mr. Holmes. 396 00:33:40,810 --> 00:33:43,353 It seems quite clear that Mrs. Cubitt murdered her husband 397 00:33:43,479 --> 00:33:45,522 and then turned the gun upon herself. 398 00:33:45,982 --> 00:33:48,734 But they were a most devoted couple! 399 00:33:49,402 --> 00:33:51,570 The murder room is through here, Mr. Holmes. 400 00:33:51,696 --> 00:33:56,241 No, I would like to start by interviewing the servants. 401 00:33:56,826 --> 00:33:58,826 And I beg you, nothing 402 00:33:57,744 --> 00:34:00,537 absolutely nothing is to be moved. 403 00:34:05,043 --> 00:34:06,585 Is this the way to the kitchen? 404 00:34:12,800 --> 00:34:14,676 I should think it must have happened about 405 00:34:14,927 --> 00:34:16,595 3:00 o'clock in the morning, sir. 406 00:34:19,098 --> 00:34:20,348 Where are your rooms? 407 00:34:20,683 --> 00:34:22,683 On top, sir. 408 00:34:21,559 --> 00:34:23,559 The attics! 409 00:34:22,769 --> 00:34:24,895 I was awoke by this terrible bang, 410 00:34:25,146 --> 00:34:27,105 an explosion is the only word. 411 00:34:28,149 --> 00:34:29,191 And about a minute later... 412 00:34:29,317 --> 00:34:30,358 It was less than a minute. 413 00:34:30,485 --> 00:34:31,777 - There was another bang, only not so loud. 414 00:34:33,821 --> 00:34:34,946 What did you do? 415 00:34:35,448 --> 00:34:37,032 We came downstairs, sir, 416 00:34:37,366 --> 00:34:39,284 expecting to find Mr. Cubitt up and about, 417 00:34:39,410 --> 00:34:41,953 chasing burglars or the house on fire, or... 418 00:34:42,121 --> 00:34:43,914 And the bedroom door was open. 419 00:34:44,373 --> 00:34:47,626 We looked in but the bed was empty so we came on down. 420 00:34:48,002 --> 00:34:50,002 There was smoke, 421 00:34:48,795 --> 00:34:50,462 and the smell was worse down here. 422 00:34:50,755 --> 00:34:52,755 Smell? 423 00:34:53,049 --> 00:34:54,633 Ah, you mean of the gunpowder? 424 00:34:55,134 --> 00:34:56,551 I suppose it was, sir, yes. 425 00:34:57,970 --> 00:34:59,763 Now, you say the smell was worse downstairs. 426 00:34:59,889 --> 00:35:01,932 Could you also smell gunpowder upstairs? 427 00:35:02,308 --> 00:35:04,308 Yes, sir. 428 00:35:04,018 --> 00:35:06,018 I commend that fact 429 00:35:04,977 --> 00:35:07,062 very carefully to your attention, Inspector. 430 00:35:07,688 --> 00:35:08,980 Mrs. King... 431 00:35:13,820 --> 00:35:15,153 would you like to sit down, Mrs. King? 432 00:35:18,825 --> 00:35:24,329 Now, was the library door open when you reached it? 433 00:35:24,580 --> 00:35:25,956 Open, yes, sir. 434 00:35:26,666 --> 00:35:30,168 We could see the candle alight on the table and so we came in. 435 00:35:30,336 --> 00:35:33,171 Then, oh dear, 436 00:35:34,173 --> 00:35:37,926 as terrible a thing as ever I saw or ever fear to see 437 00:35:38,886 --> 00:35:41,012 She was terrible wounded, sir. 438 00:35:41,681 --> 00:35:43,640 She was moaning and groaning 439 00:35:43,850 --> 00:35:45,642 then she sort of collapsed on the floor 440 00:35:45,768 --> 00:35:47,853 and she hasn't said anything since. 441 00:35:49,814 --> 00:35:51,814 Saunders? 442 00:35:52,358 --> 00:35:54,151 We moved her to her bedroom, sir, 443 00:35:54,360 --> 00:35:56,695 and sent Fred Walker for the doctor and the police. 444 00:35:58,614 --> 00:36:03,535 And there was no sign of a break-in, or of an intruder? 445 00:36:04,287 --> 00:36:06,287 No, sir. 446 00:36:05,329 --> 00:36:06,997 And all the doors and windows was locked, 447 00:36:07,123 --> 00:36:09,040 as we had left them when we went to bed. 448 00:36:11,794 --> 00:36:12,878 Inspector... 449 00:36:14,213 --> 00:36:15,672 Oh, yes... 450 00:36:18,676 --> 00:36:21,219 Apart from poor Mrs. Cubitt, 451 00:36:21,721 --> 00:36:23,221 nothing else has been moved? 452 00:36:23,556 --> 00:36:25,556 No, sir. 453 00:36:24,473 --> 00:36:26,224 No, we've touched nothing Mr. Holmes. 454 00:36:28,269 --> 00:36:30,061 Thank you. Then I think we can proceed. 455 00:36:37,778 --> 00:36:41,489 Almost instantaneous death, presumably. 456 00:36:41,699 --> 00:36:43,909 Mm, straight through the heart. 457 00:36:45,328 --> 00:36:46,703 The bullet's still there. 458 00:36:49,749 --> 00:36:52,167 What about the bullet that wounded Mrs. Cubitt? 459 00:36:53,169 --> 00:36:54,836 That's still in her, as well. 460 00:36:55,463 --> 00:36:58,340 It will take hands more nimble than mine to move it. 461 00:37:01,302 --> 00:37:03,428 Is this Mrs. Cubitt's handbag? 462 00:37:03,804 --> 00:37:05,180 Yes, it is, Mr. Holmes. 463 00:37:06,599 --> 00:37:09,017 At least twenty 50-pound notes, 464 00:37:10,603 --> 00:37:13,438 a bribe that failed. 465 00:37:16,317 --> 00:37:19,778 So, two bullets fired, 466 00:37:20,947 --> 00:37:22,697 two wounds inflicted, as you said. 467 00:37:22,823 --> 00:37:24,823 Yes, Doctor. 468 00:37:24,075 --> 00:37:25,283 Then how do you account for the bullet 469 00:37:25,451 --> 00:37:27,744 that has so obviously struck the window frame? 470 00:37:32,250 --> 00:37:34,793 By George, however did you see that? 471 00:37:35,002 --> 00:37:36,962 Because, Dr. Carthew, I looked for it. 472 00:37:38,673 --> 00:37:41,967 Wonderful, why, the bullet's still there! 473 00:37:42,218 --> 00:37:44,427 So a third shot must have been fired. 474 00:37:45,221 --> 00:37:48,306 Which means that a third person must have been present. 475 00:37:48,432 --> 00:37:49,557 Exactly! 476 00:37:50,559 --> 00:37:52,143 When you came into this room last night, 477 00:37:52,311 --> 00:37:56,064 you say that the door was ajar. Was not that window also open? 478 00:37:56,399 --> 00:37:57,565 I don't know, sir. 479 00:37:58,442 --> 00:38:00,442 No, sir. 480 00:37:59,318 --> 00:38:01,318 It was shut. 481 00:38:01,153 --> 00:38:03,780 Saunders, will you and Cook wait in the library, 482 00:38:04,657 --> 00:38:06,157 and you, Walker. 483 00:38:08,035 --> 00:38:10,829 Dr. Carthew, you may remove the body. 484 00:38:20,673 --> 00:38:24,175 It was Mrs. Cubitt herself who shut that window. 485 00:38:24,844 --> 00:38:30,015 If Saunders and the Cook smelled smoke and gunpowder upstairs, 486 00:38:31,058 --> 00:38:34,519 then there must have been a strong through draft. 487 00:38:35,980 --> 00:38:37,647 Otherwise, it would not have spread so quickly 488 00:38:37,773 --> 00:38:38,815 through the house. 489 00:38:38,941 --> 00:38:40,692 We know that door was open 490 00:38:42,445 --> 00:38:44,362 that window, too, must also have been open, 491 00:38:44,488 --> 00:38:45,947 but only for a short time. 492 00:38:46,365 --> 00:38:48,199 Why only for a short time? 493 00:38:49,535 --> 00:38:51,369 Because the candles have not gutted. 494 00:38:52,580 --> 00:38:54,122 There is no trail of wax. 495 00:38:55,207 --> 00:38:57,876 Wonderful, wonderful! 496 00:39:02,048 --> 00:39:03,631 If the late Mr. Hilton Cubitt 497 00:39:03,758 --> 00:39:08,136 fired the bullet which pierced the window frame, 498 00:39:08,971 --> 00:39:10,555 he must have been aiming at 499 00:39:10,723 --> 00:39:14,684 someone who was standing either inside 500 00:39:14,810 --> 00:39:16,478 or just outside the window. 501 00:39:16,604 --> 00:39:17,854 Oh, thank you, Inspector. 502 00:39:18,022 --> 00:39:20,315 Which means that the bullet which killed Mr. Cubitt 503 00:39:20,441 --> 00:39:22,067 could have been fired by... 504 00:39:22,193 --> 00:39:25,403 Inspector, your thoughts and mine agree entirely. 505 00:39:48,052 --> 00:39:49,761 This is the cartridge case 506 00:39:49,887 --> 00:39:52,764 of the bullet which killed Mr. Hilton Cubitt. 507 00:40:04,026 --> 00:40:05,110 Holmes, 508 00:40:07,446 --> 00:40:08,905 if three shots were fired, 509 00:40:09,031 --> 00:40:12,784 why did Mrs. King and Saunders only hear two shots? 510 00:40:14,203 --> 00:40:16,955 They were telling the truth, but lied without realizing it. 511 00:40:18,207 --> 00:40:19,624 I'm not sure that I follow you. 512 00:40:21,335 --> 00:40:23,461 You remember what Mrs. King said 513 00:40:25,089 --> 00:40:29,092 "I was awoken by this terrible bang, an explosion," 514 00:40:30,970 --> 00:40:32,970 "it is the only word" 515 00:40:31,887 --> 00:40:33,887 "And then a minute later" 516 00:40:32,638 --> 00:40:34,806 "there was another bang but not so loud." 517 00:40:37,101 --> 00:40:42,313 The first bang was two shots, fired almost simultaneously. 518 00:40:43,816 --> 00:40:46,276 One from the window, which killed Hilton Cubitt, 519 00:40:46,485 --> 00:40:47,777 and one from Hilton Cubitt, 520 00:40:47,903 --> 00:40:50,822 which missed and went into the window frame. 521 00:40:52,616 --> 00:40:54,576 And the third shot? 522 00:40:56,620 --> 00:40:59,664 The saddest of all, Mrs. Cubitt, 523 00:41:02,460 --> 00:41:04,461 self-ad ministered in her despair. 524 00:41:08,591 --> 00:41:14,596 Now, do any of you know of an inn in the neighborhood 525 00:41:15,181 --> 00:41:16,848 called Elrige's? 526 00:41:22,271 --> 00:41:25,523 There's a farmer of that name, lives some miles off, 527 00:41:26,233 --> 00:41:28,526 in the direction of uh, Milbrook 528 00:41:29,445 --> 00:41:30,695 Is it a lonely farm? 529 00:41:31,197 --> 00:41:32,363 Very lonely, sir. 530 00:41:33,324 --> 00:41:34,491 Then it is just possible 531 00:41:34,617 --> 00:41:36,159 that the news of what happened here last night 532 00:41:36,285 --> 00:41:37,494 has not reached them. 533 00:41:37,912 --> 00:41:39,037 Maybe not, sir. 534 00:41:39,872 --> 00:41:41,872 Excellent 535 00:41:41,582 --> 00:41:43,582 Walker, 536 00:41:44,460 --> 00:41:45,627 I want you to take this note 537 00:41:45,753 --> 00:41:49,547 to a Mr. Abe Slaney of Elrige's Farm. 538 00:41:49,673 --> 00:41:51,549 Do not say that the note is from me, 539 00:41:52,343 --> 00:41:54,344 and make no mention of what happened here last night. 540 00:41:54,470 --> 00:41:55,720 Now, you understand? 541 00:41:56,722 --> 00:41:58,722 Yes, sir 542 00:41:59,141 --> 00:42:00,225 Thank you, Walker. 543 00:42:03,229 --> 00:42:08,566 I am expecting a visitor in answer to my note. 544 00:42:11,529 --> 00:42:14,405 Now, Saunders, he will ask for Mrs. Cubitt. 545 00:42:14,740 --> 00:42:17,158 I want you to show him into this room. 546 00:42:17,868 --> 00:42:19,744 I want this house to look quite normal, 547 00:42:20,538 --> 00:42:24,082 and you must not give anything away of what has happened. 548 00:42:25,251 --> 00:42:27,251 Very good, sir. 549 00:42:27,253 --> 00:42:29,254 Now, I suggest you return to your duties. 550 00:42:30,422 --> 00:42:33,591 And, Dr. Carthew, I suggest you return to your patient. 551 00:42:36,178 --> 00:42:37,345 Oh, Mrs. King, 552 00:42:39,431 --> 00:42:41,224 your mistress is quite innocent. 553 00:43:06,834 --> 00:43:08,459 But how did you break the code? 554 00:43:09,378 --> 00:43:11,378 Well, you see. 555 00:43:11,589 --> 00:43:16,050 The rules which guide us in deciphering all secret writing 556 00:43:16,176 --> 00:43:17,635 depend on the fact that E, 557 00:43:18,053 --> 00:43:22,807 E is the most common letter in the English language. 558 00:43:23,892 --> 00:43:25,310 So, you see, we were very fortunate 559 00:43:25,477 --> 00:43:28,479 that Mrs. Cubitt's name was Elsie, 560 00:43:28,981 --> 00:43:30,481 and that it featured in the second message, 561 00:43:30,649 --> 00:43:35,737 which gave us not only the E but the L, the S and the I. 562 00:43:37,239 --> 00:43:39,991 Now, next, it seemed likely to us 563 00:43:40,159 --> 00:43:42,577 that two of the messages were appeals of some sort 564 00:43:42,870 --> 00:43:44,162 to Mrs. Cubitt... 565 00:43:59,887 --> 00:44:03,348 by adding the T and the G, the message reads- 566 00:44:03,974 --> 00:44:07,685 "AT ELRIGE'S, COME ELSIE." 567 00:44:11,148 --> 00:44:13,483 Well, if this Abe Slaney is indeed the murderer, 568 00:44:13,609 --> 00:44:15,485 we must make an immediate move to arrest him. 569 00:44:15,736 --> 00:44:17,736 Calm yourself, Inspector. 570 00:44:16,862 --> 00:44:18,488 I expect him here at any moment. 571 00:44:19,239 --> 00:44:20,698 But why should Slaney come here? 572 00:44:20,866 --> 00:44:22,450 Because I have written and asked him. 573 00:44:23,035 --> 00:44:25,161 But won't his suspicions be roused? 574 00:44:25,287 --> 00:44:26,537 Will he not try to escape? 575 00:44:26,664 --> 00:44:28,664 Saunders? 576 00:44:27,706 --> 00:44:30,124 Excuse me, sir, there's a gentleman approaching the house. 577 00:44:33,587 --> 00:44:34,879 Do you think he'd be armed? 578 00:44:35,881 --> 00:44:37,548 He's a fool if he's not. 579 00:44:52,731 --> 00:44:54,731 Good day, sir. 580 00:44:54,233 --> 00:44:55,733 Is Mrs. Cubitt at home? 581 00:44:55,901 --> 00:44:58,486 I'll inquire, sir, if you'll step inside. 582 00:45:07,621 --> 00:45:08,913 What name shall I say? 583 00:45:09,790 --> 00:45:12,250 Tell her it's an old friend. She's expecting me. 584 00:45:12,459 --> 00:45:14,252 If you'll wait in the library a moment. 585 00:45:31,687 --> 00:45:34,939 Well, gentlemen, it looks like you've got the drop on me, 586 00:45:35,107 --> 00:45:37,024 but what the hell is going on? 587 00:45:37,401 --> 00:45:38,943 Abe Slaney, I believe. 588 00:45:39,611 --> 00:45:41,070 What if I am, and who are you, anyway? 589 00:45:41,196 --> 00:45:42,530 My name would mean nothing to you, 590 00:45:42,656 --> 00:45:44,449 though I suspect that of Wilson Hargreave 591 00:45:44,616 --> 00:45:46,951 of the Chicago Police Department, will. 592 00:45:48,495 --> 00:45:50,455 Ah, I see that it does. 593 00:45:54,668 --> 00:45:57,712 Mr. Slaney, you should know 594 00:45:58,422 --> 00:46:01,758 that Mrs. Elsie Cubitt is very seriously ill. 595 00:46:03,969 --> 00:46:05,428 I don't believe you. 596 00:46:06,013 --> 00:46:07,930 This is some cheap trick. 597 00:46:08,682 --> 00:46:11,809 Mrs. Elsie Cubitt wrote me a note just an hour ago, 598 00:46:12,227 --> 00:46:14,145 a note that only I can understand. 599 00:46:14,271 --> 00:46:17,482 What one man can invent, another can discover. 600 00:46:19,526 --> 00:46:25,656 "I'M HERE, ABE SLANEY. AT ELRIGE'S, COME ELSIE." 601 00:46:26,408 --> 00:46:27,742 And your last note to her. 602 00:46:27,910 --> 00:46:30,745 "ELSIE PREPARE TO MEET THY GOD." 603 00:46:33,165 --> 00:46:34,248 And this. 604 00:46:35,834 --> 00:46:37,001 You wrote that note? 605 00:46:38,962 --> 00:46:40,129 But you were lying about Elsie. 606 00:46:40,255 --> 00:46:42,840 Slaney, when you shot and killed Hilton Cubitt, 607 00:46:43,258 --> 00:46:47,512 Elsie Cubitt, in her despair, attempted to kill herself, 608 00:46:47,679 --> 00:46:48,846 and is now at death's door. 609 00:46:48,972 --> 00:46:50,972 No. 610 00:46:50,349 --> 00:46:52,016 No, I gotta see her! 611 00:46:52,184 --> 00:46:54,769 I gotta see her, I love her, for God's sake, Elsie! 612 00:46:54,895 --> 00:46:56,604 I love you, Elsie! 613 00:46:56,897 --> 00:46:59,148 Elsie, Elsie! 614 00:46:59,274 --> 00:47:02,193 I believe that she fled from America to avoid you. 615 00:47:02,861 --> 00:47:05,154 Because you followed her and made her life a misery, 616 00:47:05,364 --> 00:47:07,031 she now lies under grave suspicion 617 00:47:07,157 --> 00:47:09,200 of murdering the husband she loved. 618 00:47:09,493 --> 00:47:12,703 The least you can do is to clear her of that. 619 00:47:16,667 --> 00:47:19,794 I guess the very best case I can make for myself now 620 00:47:19,920 --> 00:47:22,713 is to tell you the absolute, naked truth. 621 00:47:23,340 --> 00:47:24,507 It is my duty to warn you 622 00:47:24,633 --> 00:47:26,384 that it will be used against you. 623 00:47:29,054 --> 00:47:30,304 I guess you probably know 624 00:47:30,430 --> 00:47:33,307 that Elsie's father's the most powerful man in Chicago. 625 00:47:33,559 --> 00:47:36,394 One of the most powerful criminal men in Chicago. 626 00:47:38,272 --> 00:47:40,398 It was he who invented the dancing men. 627 00:47:41,525 --> 00:47:43,734 We used it as a code in the old days. 628 00:47:43,902 --> 00:47:45,570 I've known Elsie since she was a child. 629 00:47:45,737 --> 00:47:47,405 She was promised to me. 630 00:47:47,656 --> 00:47:48,739 I may have threatened her, 631 00:47:48,866 --> 00:47:51,325 but I wouldn't have touched a hair on her pretty head. 632 00:47:53,412 --> 00:47:57,999 But you're right, she hated the whole Chicago business. 633 00:47:58,125 --> 00:47:59,876 That's why she ran away to Europe. 634 00:48:01,295 --> 00:48:04,422 It was only after her marriage to this Englishman 635 00:48:04,548 --> 00:48:06,424 that I was able to find out where she was. 636 00:48:06,633 --> 00:48:09,176 I wrote to her, but I got no answer. 637 00:48:10,804 --> 00:48:12,096 She burned your letter. 638 00:48:13,181 --> 00:48:15,933 She was happy in her new life in Derbyshire. 639 00:48:18,270 --> 00:48:21,439 I came here to England to take her home! 640 00:48:22,608 --> 00:48:23,941 I sent her notes. 641 00:48:24,443 --> 00:48:26,944 I did everything I could to coax Elsie away, 642 00:48:27,112 --> 00:48:30,615 then my temper got the better of me and I began to threaten her. 643 00:48:31,700 --> 00:48:34,952 But yesterday she sent me a letter! 644 00:48:35,579 --> 00:48:38,122 She said she would come down when her husband was asleep 645 00:48:38,290 --> 00:48:40,416 and speak to me through the end window 646 00:48:41,752 --> 00:48:45,254 if I would go away afterwards and leave her in peace. 647 00:48:47,424 --> 00:48:48,966 Can I make you see? 648 00:48:54,139 --> 00:48:57,099 I've never been so happy as I've been here with him. 649 00:48:57,768 --> 00:48:59,226 I love him. 650 00:49:02,272 --> 00:49:05,149 Abe, I wanna stay, and I'm going to stay. 651 00:49:06,234 --> 00:49:08,152 What about your friends in Chicago? 652 00:49:08,654 --> 00:49:09,987 What about your family? 653 00:49:10,656 --> 00:49:11,822 Friends do you call them, 654 00:49:12,324 --> 00:49:15,660 killers, robbers, extortionists, some family. 655 00:49:16,453 --> 00:49:18,496 But you and I were engaged! 656 00:49:18,664 --> 00:49:21,499 I'm sorry, Abe, my father forced me into it. 657 00:49:22,459 --> 00:49:24,669 How could I be happy with you in that life? 658 00:49:28,006 --> 00:49:33,344 Please go away, please, I beg you. 659 00:49:33,679 --> 00:49:35,429 You beg me? 660 00:49:35,555 --> 00:49:37,555 Yes. 661 00:49:37,516 --> 00:49:38,641 Hilton is such a good man. 662 00:49:38,767 --> 00:49:41,018 It would break my heart if scandal ever touched him. 663 00:49:43,355 --> 00:49:45,355 Here's money. 664 00:49:46,858 --> 00:49:48,192 It's all that I have. 665 00:49:49,152 --> 00:49:51,862 Now, please go away, 666 00:49:56,618 --> 00:49:58,369 You're coming home! You're coming home! 667 00:49:58,495 --> 00:50:00,495 No! 668 00:49:59,287 --> 00:50:01,287 What the... 669 00:50:07,421 --> 00:50:09,421 No! 670 00:51:24,456 --> 00:51:27,458 I think we've heard enough for the moment, come along. 671 00:51:28,919 --> 00:51:30,586 Can't I see her before I go? 672 00:51:31,004 --> 00:51:32,463 Nobody can see her, 673 00:51:33,590 --> 00:51:35,966 even we have not been given that privilege. 674 00:51:44,101 --> 00:51:46,101 Mr. Holmes. 675 00:51:46,812 --> 00:51:49,814 I hope that if ever again I have an important case, 676 00:51:50,065 --> 00:51:52,817 I shall have the good fortune to have you by my side. 677 00:51:54,486 --> 00:51:56,278 Good afternoon, and thank you. 678 00:52:01,409 --> 00:52:03,409 Holmes? 679 00:52:02,536 --> 00:52:04,536 Hmm. 680 00:52:03,829 --> 00:52:05,496 What did you write in that note? 681 00:52:08,291 --> 00:52:09,583 See if you could read it. 682 00:52:13,672 --> 00:52:21,846 "COME-HERE-AT-ONCE" 683 00:52:24,474 --> 00:52:25,850 "COME HERE AT ONCE." 684 00:52:27,686 --> 00:52:29,019 How absurdly simple, 685 00:52:32,524 --> 00:52:34,024 And so the dancing men, 686 00:52:34,234 --> 00:52:36,193 which had so often been the agents of evil, 687 00:52:36,570 --> 00:52:39,196 were finally used on the side of justice. 688 00:52:39,656 --> 00:52:42,658 Abe Slaney was condemned to death at the Darby assizes 689 00:52:42,826 --> 00:52:44,952 but his sentence was changed to penal servitude 690 00:52:45,078 --> 00:52:48,205 in consideration of mitigating circumstances 691 00:52:48,373 --> 00:52:53,002 in the certainty that Hilton Cubitt had fired the first shot. 692 00:52:53,712 --> 00:52:56,213 Mrs. Cubitt made a complete recovery, 693 00:52:56,715 --> 00:53:00,134 and lives still at Ridling Thorpe Manor. 48324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.