Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,308 --> 00:01:41,475
Elsie, what's the matter?
2
00:01:42,852 --> 00:01:44,852
Elsie!
3
00:03:18,781 --> 00:03:21,241
So, Watson.
4
00:03:24,204 --> 00:03:26,204
Hmm.
5
00:03:25,496 --> 00:03:29,583
You do not propose to invest
in South African securities?
6
00:03:32,587 --> 00:03:34,755
How on earth do you know that?
7
00:03:37,258 --> 00:03:39,593
Now, confess, you are
utterly taken aback.
8
00:03:39,761 --> 00:03:41,761
I am!
9
00:03:41,512 --> 00:03:43,430
I should make you sign
a paper to that effect.
10
00:03:44,265 --> 00:03:46,265
Because in a few minutes you will say
11
00:03:45,391 --> 00:03:47,184
it is all so absurdly simple.
12
00:03:47,560 --> 00:03:49,436
I should say nothing of the kind!
13
00:03:49,562 --> 00:03:52,064
You see, my dear Watson,
it is not really difficult
14
00:03:52,190 --> 00:03:54,775
to construct a series of inferences,
15
00:03:55,276 --> 00:03:57,527
each dependent upon its predecessor
16
00:03:57,654 --> 00:03:59,404
and each simple in itself.
17
00:03:59,530 --> 00:04:01,530
If, after doing so,
18
00:04:00,323 --> 00:04:02,866
one simply knocks out
the central inferences
19
00:04:03,034 --> 00:04:04,284
and presents one's audience
20
00:04:04,410 --> 00:04:07,079
with the starting point
and the conclusion,
21
00:04:07,956 --> 00:04:10,415
one may produce a startling
22
00:04:11,793 --> 00:04:14,294
though possibly
a meretricious, effect.
23
00:04:15,672 --> 00:04:19,049
I can tell by an inspection
of the groove
24
00:04:19,175 --> 00:04:21,093
between your
left forefinger and thumb,
25
00:04:21,636 --> 00:04:23,637
that you have decided not
to invest your small capital
26
00:04:23,805 --> 00:04:24,972
in the gold fields.
27
00:04:27,016 --> 00:04:28,892
I can see no connection.
28
00:04:29,018 --> 00:04:30,060
Very likely not,
29
00:04:30,561 --> 00:04:32,479
but I can quickly give you
a close connection.
30
00:04:32,689 --> 00:04:34,982
Here are the missing links
in the very simple chain.
31
00:04:35,650 --> 00:04:37,651
You had chalk between
your forefinger and thumb
32
00:04:37,819 --> 00:04:39,319
when you returned
from the club last night.
33
00:04:39,487 --> 00:04:43,824
You put chalk there when you
play billiards, to ease the cue.
34
00:04:44,409 --> 00:04:46,493
You never play billiards
except with Thurston.
35
00:04:47,036 --> 00:04:49,830
Now, Thurston, you told me,
four weeks ago,
36
00:04:49,956 --> 00:04:52,291
had an option on some
South African security
37
00:04:52,417 --> 00:04:55,460
which expired in a month, and which
he desired you to share with him.
38
00:04:56,045 --> 00:04:57,838
Your checkbook is locked in my drawer,
39
00:04:58,047 --> 00:04:59,172
and you have not asked for the key.
40
00:04:59,340 --> 00:05:01,842
So, you do not propose to invest
your money in that manner.
41
00:05:04,971 --> 00:05:07,180
How absurdly simple!
42
00:05:11,853 --> 00:05:13,853
Quite so.
43
00:05:14,063 --> 00:05:17,357
Every problem is absurdly simple
when it is explained to you.
44
00:05:17,859 --> 00:05:19,192
Bum, bum, bum, bum.
45
00:05:20,111 --> 00:05:22,529
Holmes, why are you so cheerful?
46
00:05:22,864 --> 00:05:25,282
You're unemployed,
you have no case to solve.
47
00:05:25,408 --> 00:05:29,036
Now, normally that produces
black moods
48
00:05:29,412 --> 00:05:32,205
and the infernal lethargy
of the cocaine bottle.
49
00:05:32,498 --> 00:05:34,374
You have not used
the logical principles
50
00:05:34,542 --> 00:05:37,044
which I constantly expound.
51
00:05:40,214 --> 00:05:42,507
Sherlock Holmes is cheerful,
52
00:05:43,009 --> 00:05:46,636
so, Sherlock Holmes must have a case.
53
00:05:47,013 --> 00:05:49,013
Pa!
54
00:05:49,557 --> 00:05:53,810
See what you can make of that,
friend Watson.
55
00:05:55,938 --> 00:05:57,731
Why, Holmes,
it's a child's drawing.
56
00:05:57,857 --> 00:05:58,899
Ah, is that your idea?
57
00:05:59,067 --> 00:06:00,484
Well, what else should it be?
58
00:06:00,693 --> 00:06:02,694
Well, that is what a Mr. Hilton Cubitt,
59
00:06:02,820 --> 00:06:05,906
of Ridling Thorpe Manor,
Derbyshire, is anxious to know.
60
00:06:06,240 --> 00:06:08,700
That conundrum came
by the first post,
61
00:06:08,868 --> 00:06:10,994
and he is to follow
by the next train.
62
00:06:29,639 --> 00:06:32,599
Hilton Cubitt.
63
00:06:32,809 --> 00:06:34,935
No, no, I have already
looked him up, Watson.
64
00:06:35,770 --> 00:06:38,939
His family has owned land in
Derbyshire for over 500 years,
65
00:06:39,065 --> 00:06:43,443
so I presume that Mr. Cubitt is
as respectable as he is worthy.
66
00:06:45,738 --> 00:06:48,907
With a fresh face, an open countenance,
67
00:06:49,283 --> 00:06:51,284
and wearing a brown bowler hat.
68
00:06:52,495 --> 00:06:54,454
Oh, no, you cannot
possibly know that.
69
00:06:54,831 --> 00:06:55,872
Really, Holmes?
70
00:07:02,296 --> 00:07:05,132
Uh, you will stay and keep
a record of the case?
71
00:07:05,425 --> 00:07:06,466
My dear fellow.
72
00:07:15,268 --> 00:07:16,309
Thank you, Mrs. Hudson.
73
00:07:16,477 --> 00:07:17,769
This way, Mr. Cubitt.
74
00:07:21,732 --> 00:07:23,108
Mr. Sherlock Holmes.
75
00:07:23,401 --> 00:07:25,401
Hilton Cubitt.
76
00:07:24,318 --> 00:07:26,069
And this is my friend
and colleague, Dr. Watson.
77
00:07:26,195 --> 00:07:28,195
Dr. Watson, sir.
78
00:07:27,155 --> 00:07:28,822
How do you do?
Do sit down, Mr. Cubitt.
79
00:07:29,031 --> 00:07:31,031
Thank you.
80
00:07:33,828 --> 00:07:36,913
So, what do you make of it,
gentlemen? This thing.
81
00:07:37,999 --> 00:07:39,583
Have you had time to study it?
82
00:07:40,585 --> 00:07:42,669
Absurd little figures
dancing in a line,
83
00:07:42,795 --> 00:07:44,004
it's a childish prank.
84
00:07:45,006 --> 00:07:47,174
Why do you attach importance
to something so trivial?
85
00:07:47,341 --> 00:07:48,508
I don't, Mr. Holmes.
86
00:07:48,676 --> 00:07:49,843
I... I never should.
87
00:07:50,595 --> 00:07:53,138
No, it's...
it's my wife, you see.
88
00:07:53,514 --> 00:07:55,514
She...
89
00:07:55,016 --> 00:07:57,601
Go on, Mr. Cubitt,
you're with friends.
90
00:07:58,186 --> 00:08:00,520
But it's... it's frightened her
almost to death.
91
00:08:01,230 --> 00:08:03,523
She says nothing,
tries to appear normal,
92
00:08:04,567 --> 00:08:06,860
but I've never
seen anyone so upset.
93
00:08:10,031 --> 00:08:12,699
In white chalk on a garden seat,
it is a precise copy?
94
00:08:12,867 --> 00:08:14,868
Oh, it's as exact as I could make it.
95
00:08:15,411 --> 00:08:17,204
I did think it might be
the stable boy,
96
00:08:17,330 --> 00:08:18,497
but the lad denied it,
97
00:08:19,707 --> 00:08:21,958
If there's any danger
threatening my wife, Mr. Holmes,
98
00:08:22,084 --> 00:08:23,960
I'd spend my last penny
to protect her.
99
00:08:25,963 --> 00:08:27,881
Do sit down, Mr. Cubitt.
100
00:08:30,384 --> 00:08:31,635
Do you smoke, Mr. Cubitt?
101
00:08:31,761 --> 00:08:33,761
Uh, yes.
102
00:08:32,386 --> 00:08:34,221
Uh, no, no, no, I won't, thank you.
103
00:08:40,561 --> 00:08:45,690
Tell us about your wife,
Mr. Cubitt.
104
00:08:47,401 --> 00:08:51,404
Well, uh, I've always
lived in Derbyshire,
105
00:08:51,531 --> 00:08:53,490
Ridling Thorpe Manor,
near Matlock.
106
00:08:54,408 --> 00:08:56,576
I was a bachelor
and thought I'd remain one
107
00:08:56,744 --> 00:08:59,913
until three years ago I came
down to London on a visit.
108
00:09:00,414 --> 00:09:02,415
It's a rare thing for me, but-
109
00:09:03,376 --> 00:09:06,086
well, I had a mind to see
the Queen's Golden Jubilee.
110
00:09:07,088 --> 00:09:09,548
I put up at a boardinghouse
in Russell Square,
111
00:09:09,674 --> 00:09:12,551
because Parker,
he's the vicar of our parish,
112
00:09:12,677 --> 00:09:14,052
he was staying there.
113
00:09:15,346 --> 00:09:18,557
There was also a young
American lady staying there,
114
00:09:19,267 --> 00:09:21,434
Patrick was her name,
Elsie Patrick.
115
00:09:22,645 --> 00:09:25,188
We were both alone,
and we became friends,
116
00:09:25,940 --> 00:09:27,107
did the sites and that.
117
00:09:27,316 --> 00:09:28,567
At your expense?
118
00:09:29,360 --> 00:09:31,360
Certainly not.
119
00:09:30,695 --> 00:09:32,695
Are you suggesting...
120
00:09:31,571 --> 00:09:34,614
No, he's not, Mr. Cubitt, not at all.
121
00:09:35,491 --> 00:09:41,288
Was this Miss Elsie Patrick in
London merely for the Jubilee?
122
00:09:42,540 --> 00:09:44,958
No, no, no,
she'd been here some time.
123
00:09:45,501 --> 00:09:47,627
She'd tired of America,
traveled about,
124
00:09:47,795 --> 00:09:49,296
and finally settled
in England.
125
00:09:50,840 --> 00:09:55,802
Well, not to make a labor of it,
before my holiday was over,
126
00:09:55,970 --> 00:09:58,555
I was as much in love
as any man ever has been.
127
00:10:00,308 --> 00:10:02,309
To my surprise and joy, she-
128
00:10:02,727 --> 00:10:06,438
she reciprocated my feelings,
and we were married.
129
00:10:07,064 --> 00:10:09,064
Excellent.
130
00:10:08,399 --> 00:10:10,317
Quietly, in a...
in a Register Office.
131
00:10:11,986 --> 00:10:14,821
You think I'm mad, Mr. Holmes,
taking a wife in such a fashion,
132
00:10:14,947 --> 00:10:16,656
knowing nothing about her?
133
00:10:17,825 --> 00:10:22,245
Explain, Mr. Cubitt,
and come to the point!
134
00:10:22,663 --> 00:10:28,835
Oh, uh, yes, in fact, it was
on the very day of our marriage.
135
00:10:30,254 --> 00:10:34,007
Nothing could have made me
unhappy, nothing on that day.
136
00:10:35,968 --> 00:10:39,638
But now I look back,
it was odd.
137
00:10:41,098 --> 00:10:43,098
Elsie?
138
00:10:44,518 --> 00:10:46,686
There is something
I have to say to you, Hilton.
139
00:10:47,438 --> 00:10:49,189
We don't want to be late, my dear.
140
00:10:49,732 --> 00:10:51,191
I've put it off till now.
141
00:10:52,026 --> 00:10:54,527
But I must still give you
the chance to change your mind.
142
00:10:56,656 --> 00:11:00,533
Elsie, what in the world?
143
00:11:00,701 --> 00:11:02,701
Let me finish!
144
00:11:02,870 --> 00:11:04,788
And what I say, I do mean.
145
00:11:06,874 --> 00:11:08,208
I love you dearly,
146
00:11:09,710 --> 00:11:12,462
but you know nothing of my life
before we met.
147
00:11:13,714 --> 00:11:14,881
I never asked.
148
00:11:16,175 --> 00:11:18,385
One of the things which has
made me so fond of you.
149
00:11:21,055 --> 00:11:24,724
If you marry me, Hilton,
I promise you marry a woman
150
00:11:24,892 --> 00:11:27,394
who has nothing personally
to be ashamed of.
151
00:11:29,480 --> 00:11:31,356
But you'll have to take
my word for it,
152
00:11:31,982 --> 00:11:34,317
and allow me to be silent forever
153
00:11:34,694 --> 00:11:36,736
as to my life before we met.
154
00:11:38,906 --> 00:11:40,407
If that's too much to ask,
155
00:11:41,325 --> 00:11:43,326
then you must go back
to your Derbyshire
156
00:11:43,911 --> 00:11:46,329
and leave me to the lonely life
in which you found me.
157
00:11:48,374 --> 00:11:52,919
It's little enough to ask,
and I shall never let you go.
158
00:11:56,799 --> 00:11:59,259
These have been the happiest
three years of my life.
159
00:12:02,263 --> 00:12:03,888
And when did the first cloud
160
00:12:04,014 --> 00:12:07,434
cover the sun of this great happiness?
161
00:12:10,312 --> 00:12:12,605
You have a way of putting
things, Mr. Holmes.
162
00:12:12,773 --> 00:12:15,608
And you have a way of prevaricating
with your answers, Mr. Cubitt.
163
00:12:18,446 --> 00:12:21,614
Well, it was, uh,
some months ago, May in fact.
164
00:12:25,870 --> 00:12:27,078
Hilton?
165
00:12:27,288 --> 00:12:29,288
Hello!
166
00:12:29,582 --> 00:12:31,791
Here, in the drawing room!
167
00:12:36,172 --> 00:12:37,630
Well, what do you think?
168
00:12:37,798 --> 00:12:40,383
Yes, great improvement!
169
00:12:44,138 --> 00:12:45,221
Thank you, Saunders.
170
00:12:47,850 --> 00:12:49,934
I met the postman,
saved him a journey.
171
00:12:53,189 --> 00:12:54,230
Here's a bill.
172
00:12:55,065 --> 00:12:59,235
Here's one for you,
an American stamp, Chicago.
173
00:12:59,653 --> 00:13:00,904
Oh!
174
00:13:02,990 --> 00:13:05,325
I hope lunch is ready, I'm ravenous.
175
00:13:31,852 --> 00:13:34,354
She burned the letter,
unopened?
176
00:13:35,773 --> 00:13:39,192
Yes, I don't know why.
177
00:13:39,360 --> 00:13:40,527
Of course you don't.
178
00:13:41,612 --> 00:13:45,156
America is her past, and the
subject of a solemn promise.
179
00:13:45,282 --> 00:13:48,284
Yes, but she's not had
an easy hour from that moment.
180
00:13:49,495 --> 00:13:51,621
If only she'd trust me.
181
00:13:52,665 --> 00:13:55,625
Now, I have every faith in her,
you must believe that.
182
00:13:57,378 --> 00:14:01,548
Whatever there was in her past,
I'm sure it's no fault of hers.
183
00:14:01,674 --> 00:14:02,882
And the dancing men?
184
00:14:05,010 --> 00:14:07,010
Oh, yes,
185
00:14:07,054 --> 00:14:09,514
Well, I thought she was
getting over the letter,
186
00:14:09,640 --> 00:14:12,392
and then these...
these drawings appeared
187
00:14:12,601 --> 00:14:13,977
It's just a childish scrawl,
188
00:14:14,103 --> 00:14:16,229
but it made everything
worse than before.
189
00:14:17,439 --> 00:14:19,148
Well, I couldn't just leave it.
190
00:14:19,608 --> 00:14:21,568
And it wasn't the sort of thing
I could take to the police
191
00:14:21,694 --> 00:14:22,902
for they would have laughed at me,
192
00:14:25,281 --> 00:14:26,364
so I've come to you.
193
00:14:29,910 --> 00:14:31,911
Don't you think, Mr. Cubitt,
194
00:14:33,247 --> 00:14:34,706
that your best plan would be
195
00:14:34,832 --> 00:14:36,666
to make a direct appeal to your wife,
196
00:14:36,792 --> 00:14:38,918
and ask her to share
her secret with you?
197
00:14:39,837 --> 00:14:42,338
A promise is a promise, Mr. Holmes.
198
00:14:43,090 --> 00:14:45,592
If Elsie wishes to tell me,
then she will.
199
00:14:46,010 --> 00:14:48,219
But I have no right
to force a confidence.
200
00:14:49,847 --> 00:14:53,933
However, I do feel entitled
to take my own line, and I will.
201
00:15:06,614 --> 00:15:08,281
Then I will
help you with all my heart.
202
00:15:09,992 --> 00:15:12,452
Have you seen or heard of any
strangers in the neighborhood?
203
00:15:12,912 --> 00:15:14,120
No, no, I haven't.
204
00:15:14,455 --> 00:15:16,456
Some of the farmers take in lodgers,
205
00:15:17,416 --> 00:15:18,875
but I've not heard of any lately.
206
00:15:19,418 --> 00:15:22,795
Then I suggest that you return
to Derbyshire, Mr. Cubitt,
207
00:15:23,380 --> 00:15:24,756
and keep a sharp lookout.
208
00:15:25,132 --> 00:15:26,257
And make an exact copy
209
00:15:26,383 --> 00:15:28,217
of any fresh dancing men
that may appear.
210
00:15:28,886 --> 00:15:30,637
Thank you, Mr. Holmes. I will.
211
00:15:31,972 --> 00:15:33,972
Oh, and Mr. Cubitt,
212
00:15:34,475 --> 00:15:36,976
this letter which
started your wife's torment,
213
00:15:37,853 --> 00:15:40,438
you are quite certain that
it was from the United States?
214
00:15:40,981 --> 00:15:43,066
Yeah, the postmark was Chicago.
215
00:15:53,619 --> 00:15:57,664
Goodbye! And don't worry.
216
00:16:22,606 --> 00:16:24,606
It's perfectly natural
217
00:16:23,565 --> 00:16:25,441
she should receive
a letter from America,
218
00:16:25,943 --> 00:16:27,943
she's from America.
219
00:16:27,111 --> 00:16:30,196
Yes, but it is not natural to
throw it onto the fire unopened.
220
00:16:30,406 --> 00:16:32,406
Ah.
221
00:16:35,536 --> 00:16:37,537
It's beginning to look like semaphore.
222
00:16:38,080 --> 00:16:40,123
You have read my monograph
on secret ciphers?
223
00:16:41,041 --> 00:16:42,166
Some of it.
224
00:16:43,002 --> 00:16:45,044
I found it rather heavy going.
225
00:16:45,462 --> 00:16:47,213
It evidently has a meaning
226
00:16:48,132 --> 00:16:52,051
If it is purely arbitrary,
it may be impossible to solve.
227
00:16:53,095 --> 00:16:57,223
However, if it is systematic,
228
00:16:58,017 --> 00:17:00,143
we should be able to get
to the bottom of it.
229
00:17:01,270 --> 00:17:05,565
But we need more messages,
and preferably long ones.
230
00:17:05,691 --> 00:17:08,234
Well, I doubt if Hilton Cubitt
would agree with that.
231
00:17:50,694 --> 00:17:52,694
Walker.
232
00:18:00,579 --> 00:18:01,954
Do you know anything about this?
233
00:18:02,539 --> 00:18:04,539
No, sir.
234
00:18:03,499 --> 00:18:05,124
I've not been out
in the front all day.
235
00:18:05,709 --> 00:18:07,251
Has Mrs. Cubitt been out here?
236
00:18:07,503 --> 00:18:10,797
I've no way of knowing,
have I, sir?
237
00:18:12,216 --> 00:18:14,133
When I've done this,
I want you to wash it off,
238
00:18:14,593 --> 00:18:16,886
and tell no one about it,
and then come to me.
239
00:18:17,513 --> 00:18:19,388
I shall have an urgent letter
for you to post.
240
00:18:46,125 --> 00:18:48,125
Elsie?
241
00:19:30,627 --> 00:19:32,627
Elsie,
242
00:19:34,715 --> 00:19:36,715
what are you doing?
243
00:19:36,300 --> 00:19:37,884
I was looking for you.
244
00:19:40,220 --> 00:19:41,387
I thought I heard the door.
245
00:19:43,223 --> 00:19:46,559
Have you been out today,
out of the house?
246
00:20:03,327 --> 00:20:05,912
Hilton, come to bed,
247
00:20:07,122 --> 00:20:08,915
everything will look better
in the morning.
248
00:20:10,417 --> 00:20:12,418
Will the drawings look better?
249
00:20:13,754 --> 00:20:15,755
Will the dancing men look better?
250
00:20:16,256 --> 00:20:17,757
Why do they fuss you so?
251
00:20:17,925 --> 00:20:19,925
Fuss me?
252
00:20:19,635 --> 00:20:21,594
They're just a joke, a bit of mischief!
253
00:20:32,564 --> 00:20:33,856
The moon's high.
254
00:20:37,444 --> 00:20:42,114
Where I come from, they say a
moon like that drives you crazy.
255
00:20:58,507 --> 00:21:01,050
Why don't we travel, Hilton,
why don't we go away?
256
00:21:16,108 --> 00:21:18,818
I love this place
as much as I love you.
257
00:21:22,572 --> 00:21:24,572
Hilton...
258
00:21:28,829 --> 00:21:30,829
What did you see?
259
00:21:29,746 --> 00:21:31,330
Nothing, nothing at all!
260
00:21:32,374 --> 00:21:34,374
Please, dearest.
261
00:21:36,211 --> 00:21:38,211
Hilton, I beg you!
262
00:21:37,212 --> 00:21:39,338
There's somebody outside.
263
00:21:40,257 --> 00:21:41,507
Hilton!
264
00:21:42,092 --> 00:21:43,342
Hilton, wait!
265
00:21:45,804 --> 00:21:46,846
You'll come to harm!
266
00:21:47,264 --> 00:21:50,099
Or are you afraid
he will come to harm?!
267
00:22:09,870 --> 00:22:11,120
These two are identical.
268
00:22:12,205 --> 00:22:14,205
Yes.
269
00:22:13,707 --> 00:22:15,291
Well, I had that one
washed off,
270
00:22:15,417 --> 00:22:16,876
then it must have reappeared.
271
00:22:17,711 --> 00:22:20,212
You know, it's a pity you didn't
get a closer look at this chap.
272
00:22:20,630 --> 00:22:22,506
If only she hadn't tried to stop me.
273
00:22:22,966 --> 00:22:24,717
I've never been angry
with her before,
274
00:22:24,926 --> 00:22:27,470
but she knew who was out there,
of that I'm sure.
275
00:22:27,596 --> 00:22:29,555
And she knows
what these figures mean.
276
00:22:31,391 --> 00:22:33,809
Was this a mere addition to this,
277
00:22:34,144 --> 00:22:36,395
or did it appear to be
entirely separate?
278
00:22:36,646 --> 00:22:38,689
That was on a separate panel
of the door.
279
00:22:49,117 --> 00:22:50,576
Well, I know what I'm going to do,
280
00:22:51,328 --> 00:22:52,411
I shall go home,
281
00:22:53,413 --> 00:22:55,539
sit with half a dozen of my lads
in the shrubbery,
282
00:22:55,999 --> 00:22:57,999
and if this fellow
calls again,
283
00:22:57,000 --> 00:22:59,418
give him such a thrashing he'll
leave us alone in the future.
284
00:22:59,544 --> 00:23:01,170
Well, that would be one way.
285
00:23:01,380 --> 00:23:07,051
Mr. Cubitt, this case is too
deep for such a simple remedy.
286
00:23:08,929 --> 00:23:11,097
I must go now
if I'm to catch my train.
287
00:23:12,140 --> 00:23:13,766
I'd not leave Elsie alone at night.
288
00:23:13,934 --> 00:23:15,934
Elsie!
289
00:23:14,768 --> 00:23:16,768
Quite right,
290
00:23:16,186 --> 00:23:17,436
Good day, Mr. Cubitt.
291
00:23:18,647 --> 00:23:21,107
We will join you in a couple
of days, and be patient!
292
00:23:22,317 --> 00:23:23,442
Good bye, Dr. Watson.
293
00:23:23,610 --> 00:23:24,902
I'll find my own way,
294
00:23:25,153 --> 00:23:27,153
Bye.
295
00:23:29,825 --> 00:23:31,742
You weren't exactly sympathetic.
296
00:23:32,744 --> 00:23:34,954
He doesn't come to me
for sympathy.
297
00:23:48,093 --> 00:23:50,302
It is a considerable challenge,
298
00:23:51,513 --> 00:23:53,264
I shall work better for silence.
299
00:23:54,641 --> 00:23:56,641
Oh, well,
300
00:23:56,226 --> 00:23:58,811
I dare say I can find
something quiet to do.
301
00:24:39,394 --> 00:24:40,853
Whoa, sit.
302
00:24:43,523 --> 00:24:45,523
Where did you find this?
303
00:24:44,608 --> 00:24:46,108
Down by the garden bench.
304
00:24:46,943 --> 00:24:48,943
Will that, uh, mean
305
00:24:47,861 --> 00:24:50,196
you'll be wanting me to take
another letter for London, sir?
306
00:24:52,741 --> 00:24:54,741
Very well.
307
00:24:56,036 --> 00:24:58,204
I'll have to get a move on if
I'm gonna catch the last post.
308
00:24:58,330 --> 00:25:00,998
Walker, just do what you're told!
309
00:25:10,967 --> 00:25:12,967
Yes, Watson?
310
00:25:12,010 --> 00:25:15,221
Uh, I thought you
might like the Times, Holmes.
311
00:25:16,556 --> 00:25:18,390
What do you make of my progress?
312
00:25:20,310 --> 00:25:22,478
Well, it still
doesn't mean very much, does it?
313
00:25:23,480 --> 00:25:26,398
Quite enough for me to send
a telegram to the United States.
314
00:25:28,026 --> 00:25:31,028
What on earth does that mean,
"ABESLANE"?
315
00:25:31,279 --> 00:25:33,906
Watson, if this is E,
316
00:25:36,159 --> 00:25:38,494
flag denotes the end of words,
317
00:26:28,878 --> 00:26:32,965
Mm, this grouse is superb.
318
00:26:35,468 --> 00:26:38,804
Mrs. Hudson has really surpassed
herself this time.
319
00:26:41,641 --> 00:26:43,642
What time is the last train
to Matlock?
320
00:26:44,769 --> 00:26:46,145
I'm afraid we've missed it.
321
00:26:49,399 --> 00:26:51,984
Holmes, I do wish
you would try and eat a bite.
322
00:26:55,155 --> 00:26:59,617
I just need an answer
to my telegram from America,
323
00:26:59,743 --> 00:27:01,327
and the story is complete.
324
00:28:37,757 --> 00:28:40,509
Abe, I wanna stay,
and I'm going to stay.
325
00:28:41,761 --> 00:28:43,721
What about your friends in Chicago?
326
00:28:44,139 --> 00:28:45,431
What about your family?!
327
00:28:46,099 --> 00:28:47,558
Friends do you call them,
328
00:28:47,934 --> 00:28:51,103
killers, robbers,
extortionists, some family.
329
00:28:51,938 --> 00:28:53,939
But you and I were engaged!
330
00:28:54,190 --> 00:28:56,775
I'm sorry, Abe,
my father forced me into it.
331
00:28:58,027 --> 00:29:00,112
How could I be happy
with you in that life?!
332
00:29:03,575 --> 00:29:09,246
Please go away, please,
I beg you.
333
00:29:09,956 --> 00:29:11,956
You beg me?
334
00:29:11,082 --> 00:29:13,082
Yes.
335
00:29:13,001 --> 00:29:14,209
Hilton is such a good man.
336
00:29:14,335 --> 00:29:16,378
It would break my heart
if scandal ever touched him.
337
00:29:18,923 --> 00:29:20,923
Here's money.
338
00:29:22,552 --> 00:29:24,552
It's all that I have.
339
00:29:36,316 --> 00:29:42,988
No!
340
00:29:48,745 --> 00:29:50,745
Watson?
341
00:29:52,874 --> 00:29:54,166
What the devil is going on?
342
00:29:57,170 --> 00:29:58,420
An answer to your telegram?
343
00:29:58,546 --> 00:30:00,672
No, it's another letter
from Hilton Cubitt.
344
00:30:09,516 --> 00:30:10,641
"ELSIE"
345
00:30:14,103 --> 00:30:15,646
"PRE-PARE."
346
00:30:37,794 --> 00:30:38,877
Mr. Holmes, sir.
347
00:30:39,045 --> 00:30:41,045
Thank you.
348
00:30:43,967 --> 00:30:46,677
It's from Wilson Hargreave,
of the Chicago Police Bureau.
349
00:30:47,637 --> 00:30:49,637
"In reply to your inquiry,"
350
00:30:48,721 --> 00:30:51,515
"Abe Slaney is one of the most
dangerous men in Chicago."
351
00:30:54,602 --> 00:30:56,728
Come along, come along,
352
00:31:01,401 --> 00:31:03,401
There's a cab!
353
00:31:02,694 --> 00:31:04,069
Ridling Thorpe Manor, gentlemen?
354
00:31:04,237 --> 00:31:05,904
As fast as you can!
355
00:31:08,241 --> 00:31:10,241
How do you know?
356
00:31:09,742 --> 00:31:11,577
Bet you're the surgeon
from London, sir.
357
00:31:12,287 --> 00:31:13,579
I beg your pardon, what makes you...
358
00:31:13,746 --> 00:31:14,913
She's not dead yet, sir.
359
00:31:15,123 --> 00:31:18,333
You may be able to save her,
but she's for the gallows.
360
00:31:20,003 --> 00:31:21,253
The gallows?!
361
00:31:21,588 --> 00:31:23,881
Right, sir,
she murdered her husband.
362
00:31:57,582 --> 00:32:01,293
Inspector of Police, and Doctor
of Medicine, I perceive?
363
00:32:01,628 --> 00:32:04,963
Yes, indeed, Inspector Martin,
Derbyshire Constabulary.
364
00:32:05,423 --> 00:32:07,633
And I am Dr. Carthew, the surgeon.
365
00:32:08,217 --> 00:32:10,217
This way, gentlemen.
366
00:32:09,260 --> 00:32:11,470
This is Mr. Sherlock Holmes,
367
00:32:12,138 --> 00:32:15,223
and I am his friend
and colleague, Dr. Watson.
368
00:32:18,478 --> 00:32:22,439
Mr. Holmes, but what do you
know of this business?
369
00:32:23,775 --> 00:32:24,816
A good deal.
370
00:32:25,777 --> 00:32:29,738
Mr. Hilton Cubitt was my client.
371
00:32:30,073 --> 00:32:32,824
But the crime was only committed
at 3:00 o'clock this morning.
372
00:32:33,368 --> 00:32:34,451
How could you hear of it in London
373
00:32:34,577 --> 00:32:35,994
and get to the spot as soon as I?
374
00:32:36,162 --> 00:32:37,454
I anticipated it.
375
00:32:37,747 --> 00:32:39,581
We came in hope of preventing it.
376
00:32:42,502 --> 00:32:43,752
Then you must have important evidence
377
00:32:43,878 --> 00:32:45,170
of which I am ignorant.
378
00:32:45,380 --> 00:32:47,589
Only the evidence of the dancing men.
379
00:32:47,757 --> 00:32:49,757
The dancing men?
380
00:32:48,383 --> 00:32:50,175
I will explain
all that to you later.
381
00:32:52,345 --> 00:32:55,806
Since we are too late
to prevent this tragedy,
382
00:32:56,557 --> 00:32:59,685
I am anxious to insure
that justice is done.
383
00:32:59,811 --> 00:33:01,520
Will you associate me
in your investigation,
384
00:33:01,688 --> 00:33:04,356
or will you prefer that
I should act independently?
385
00:33:05,358 --> 00:33:07,943
I should be proud for us
to work together, Mr. Holmes.
386
00:33:08,778 --> 00:33:11,655
But I must warn you, there seems
very little to investigate.
387
00:33:11,990 --> 00:33:15,200
Mr. Hilton Cubitt has been shot
through the heart and he's dead.
388
00:33:17,912 --> 00:33:20,288
And Mrs. Cubitt?
389
00:33:22,458 --> 00:33:23,667
Seriously wounded.
390
00:33:25,003 --> 00:33:26,712
The bullet passed through
the front of her brain,
391
00:33:26,879 --> 00:33:28,714
and she's still unconscious.
392
00:33:29,382 --> 00:33:30,716
Excuse me, gentlemen.
393
00:33:33,219 --> 00:33:37,014
Only one gun has been found,
lying on the floor between them.
394
00:33:37,306 --> 00:33:38,974
Two bullets have been fired.
395
00:33:39,600 --> 00:33:40,684
With respect, Mr. Holmes.
396
00:33:40,810 --> 00:33:43,353
It seems quite clear that
Mrs. Cubitt murdered her husband
397
00:33:43,479 --> 00:33:45,522
and then turned the gun upon herself.
398
00:33:45,982 --> 00:33:48,734
But they were
a most devoted couple!
399
00:33:49,402 --> 00:33:51,570
The murder room is through
here, Mr. Holmes.
400
00:33:51,696 --> 00:33:56,241
No, I would like to start
by interviewing the servants.
401
00:33:56,826 --> 00:33:58,826
And I beg you, nothing
402
00:33:57,744 --> 00:34:00,537
absolutely nothing is to be moved.
403
00:34:05,043 --> 00:34:06,585
Is this the way to the kitchen?
404
00:34:12,800 --> 00:34:14,676
I should think it must
have happened about
405
00:34:14,927 --> 00:34:16,595
3:00 o'clock in the morning, sir.
406
00:34:19,098 --> 00:34:20,348
Where are your rooms?
407
00:34:20,683 --> 00:34:22,683
On top, sir.
408
00:34:21,559 --> 00:34:23,559
The attics!
409
00:34:22,769 --> 00:34:24,895
I was awoke by this terrible bang,
410
00:34:25,146 --> 00:34:27,105
an explosion is the only word.
411
00:34:28,149 --> 00:34:29,191
And about a minute later...
412
00:34:29,317 --> 00:34:30,358
It was less than a minute.
413
00:34:30,485 --> 00:34:31,777
- There was another bang,
only not so loud.
414
00:34:33,821 --> 00:34:34,946
What did you do?
415
00:34:35,448 --> 00:34:37,032
We came downstairs, sir,
416
00:34:37,366 --> 00:34:39,284
expecting to find
Mr. Cubitt up and about,
417
00:34:39,410 --> 00:34:41,953
chasing burglars or
the house on fire, or...
418
00:34:42,121 --> 00:34:43,914
And the bedroom door was open.
419
00:34:44,373 --> 00:34:47,626
We looked in but the bed was
empty so we came on down.
420
00:34:48,002 --> 00:34:50,002
There was smoke,
421
00:34:48,795 --> 00:34:50,462
and the smell was worse down here.
422
00:34:50,755 --> 00:34:52,755
Smell?
423
00:34:53,049 --> 00:34:54,633
Ah, you mean of the gunpowder?
424
00:34:55,134 --> 00:34:56,551
I suppose it was, sir, yes.
425
00:34:57,970 --> 00:34:59,763
Now, you say the smell
was worse downstairs.
426
00:34:59,889 --> 00:35:01,932
Could you also smell gunpowder upstairs?
427
00:35:02,308 --> 00:35:04,308
Yes, sir.
428
00:35:04,018 --> 00:35:06,018
I commend that fact
429
00:35:04,977 --> 00:35:07,062
very carefully to your
attention, Inspector.
430
00:35:07,688 --> 00:35:08,980
Mrs. King...
431
00:35:13,820 --> 00:35:15,153
would you like to sit down, Mrs. King?
432
00:35:18,825 --> 00:35:24,329
Now, was the library door
open when you reached it?
433
00:35:24,580 --> 00:35:25,956
Open, yes, sir.
434
00:35:26,666 --> 00:35:30,168
We could see the candle alight
on the table and so we came in.
435
00:35:30,336 --> 00:35:33,171
Then, oh dear,
436
00:35:34,173 --> 00:35:37,926
as terrible a thing as ever I saw or ever fear to see
437
00:35:38,886 --> 00:35:41,012
She was terrible wounded, sir.
438
00:35:41,681 --> 00:35:43,640
She was moaning and groaning
439
00:35:43,850 --> 00:35:45,642
then she sort of
collapsed on the floor
440
00:35:45,768 --> 00:35:47,853
and she hasn't said anything since.
441
00:35:49,814 --> 00:35:51,814
Saunders?
442
00:35:52,358 --> 00:35:54,151
We moved her to her bedroom, sir,
443
00:35:54,360 --> 00:35:56,695
and sent Fred Walker for
the doctor and the police.
444
00:35:58,614 --> 00:36:03,535
And there was no sign of
a break-in, or of an intruder?
445
00:36:04,287 --> 00:36:06,287
No, sir.
446
00:36:05,329 --> 00:36:06,997
And all the doors and
windows was locked,
447
00:36:07,123 --> 00:36:09,040
as we had left them
when we went to bed.
448
00:36:11,794 --> 00:36:12,878
Inspector...
449
00:36:14,213 --> 00:36:15,672
Oh, yes...
450
00:36:18,676 --> 00:36:21,219
Apart from poor Mrs. Cubitt,
451
00:36:21,721 --> 00:36:23,221
nothing else has been moved?
452
00:36:23,556 --> 00:36:25,556
No, sir.
453
00:36:24,473 --> 00:36:26,224
No, we've touched nothing Mr. Holmes.
454
00:36:28,269 --> 00:36:30,061
Thank you.
Then I think we can proceed.
455
00:36:37,778 --> 00:36:41,489
Almost instantaneous death, presumably.
456
00:36:41,699 --> 00:36:43,909
Mm, straight through the heart.
457
00:36:45,328 --> 00:36:46,703
The bullet's still there.
458
00:36:49,749 --> 00:36:52,167
What about the bullet
that wounded Mrs. Cubitt?
459
00:36:53,169 --> 00:36:54,836
That's still in her, as well.
460
00:36:55,463 --> 00:36:58,340
It will take hands more nimble
than mine to move it.
461
00:37:01,302 --> 00:37:03,428
Is this Mrs. Cubitt's handbag?
462
00:37:03,804 --> 00:37:05,180
Yes, it is, Mr. Holmes.
463
00:37:06,599 --> 00:37:09,017
At least twenty 50-pound notes,
464
00:37:10,603 --> 00:37:13,438
a bribe that failed.
465
00:37:16,317 --> 00:37:19,778
So, two bullets fired,
466
00:37:20,947 --> 00:37:22,697
two wounds inflicted, as you said.
467
00:37:22,823 --> 00:37:24,823
Yes, Doctor.
468
00:37:24,075 --> 00:37:25,283
Then how do you account
for the bullet
469
00:37:25,451 --> 00:37:27,744
that has so obviously
struck the window frame?
470
00:37:32,250 --> 00:37:34,793
By George, however did you see that?
471
00:37:35,002 --> 00:37:36,962
Because, Dr. Carthew,
I looked for it.
472
00:37:38,673 --> 00:37:41,967
Wonderful, why,
the bullet's still there!
473
00:37:42,218 --> 00:37:44,427
So a third shot
must have been fired.
474
00:37:45,221 --> 00:37:48,306
Which means that a third person
must have been present.
475
00:37:48,432 --> 00:37:49,557
Exactly!
476
00:37:50,559 --> 00:37:52,143
When you came into
this room last night,
477
00:37:52,311 --> 00:37:56,064
you say that the door was ajar.
Was not that window also open?
478
00:37:56,399 --> 00:37:57,565
I don't know, sir.
479
00:37:58,442 --> 00:38:00,442
No, sir.
480
00:37:59,318 --> 00:38:01,318
It was shut.
481
00:38:01,153 --> 00:38:03,780
Saunders, will you and Cook
wait in the library,
482
00:38:04,657 --> 00:38:06,157
and you, Walker.
483
00:38:08,035 --> 00:38:10,829
Dr. Carthew,
you may remove the body.
484
00:38:20,673 --> 00:38:24,175
It was Mrs. Cubitt herself
who shut that window.
485
00:38:24,844 --> 00:38:30,015
If Saunders and the Cook smelled
smoke and gunpowder upstairs,
486
00:38:31,058 --> 00:38:34,519
then there must have been
a strong through draft.
487
00:38:35,980 --> 00:38:37,647
Otherwise, it would not
have spread so quickly
488
00:38:37,773 --> 00:38:38,815
through the house.
489
00:38:38,941 --> 00:38:40,692
We know that door was open
490
00:38:42,445 --> 00:38:44,362
that window, too,
must also have been open,
491
00:38:44,488 --> 00:38:45,947
but only for a short time.
492
00:38:46,365 --> 00:38:48,199
Why only for a short time?
493
00:38:49,535 --> 00:38:51,369
Because the candles have not gutted.
494
00:38:52,580 --> 00:38:54,122
There is no trail of wax.
495
00:38:55,207 --> 00:38:57,876
Wonderful, wonderful!
496
00:39:02,048 --> 00:39:03,631
If the late Mr. Hilton Cubitt
497
00:39:03,758 --> 00:39:08,136
fired the bullet which
pierced the window frame,
498
00:39:08,971 --> 00:39:10,555
he must have been aiming at
499
00:39:10,723 --> 00:39:14,684
someone who was
standing either inside
500
00:39:14,810 --> 00:39:16,478
or just outside the window.
501
00:39:16,604 --> 00:39:17,854
Oh, thank you, Inspector.
502
00:39:18,022 --> 00:39:20,315
Which means that the bullet
which killed Mr. Cubitt
503
00:39:20,441 --> 00:39:22,067
could have been fired by...
504
00:39:22,193 --> 00:39:25,403
Inspector, your thoughts
and mine agree entirely.
505
00:39:48,052 --> 00:39:49,761
This is the cartridge case
506
00:39:49,887 --> 00:39:52,764
of the bullet which killed
Mr. Hilton Cubitt.
507
00:40:04,026 --> 00:40:05,110
Holmes,
508
00:40:07,446 --> 00:40:08,905
if three shots were fired,
509
00:40:09,031 --> 00:40:12,784
why did Mrs. King and Saunders
only hear two shots?
510
00:40:14,203 --> 00:40:16,955
They were telling the truth,
but lied without realizing it.
511
00:40:18,207 --> 00:40:19,624
I'm not sure that I follow you.
512
00:40:21,335 --> 00:40:23,461
You remember what Mrs. King said
513
00:40:25,089 --> 00:40:29,092
"I was awoken by this
terrible bang, an explosion,"
514
00:40:30,970 --> 00:40:32,970
"it is the only word"
515
00:40:31,887 --> 00:40:33,887
"And then a minute later"
516
00:40:32,638 --> 00:40:34,806
"there was another bang
but not so loud."
517
00:40:37,101 --> 00:40:42,313
The first bang was two shots,
fired almost simultaneously.
518
00:40:43,816 --> 00:40:46,276
One from the window,
which killed Hilton Cubitt,
519
00:40:46,485 --> 00:40:47,777
and one from Hilton Cubitt,
520
00:40:47,903 --> 00:40:50,822
which missed and went
into the window frame.
521
00:40:52,616 --> 00:40:54,576
And the third shot?
522
00:40:56,620 --> 00:40:59,664
The saddest of all, Mrs. Cubitt,
523
00:41:02,460 --> 00:41:04,461
self-ad ministered
in her despair.
524
00:41:08,591 --> 00:41:14,596
Now, do any of you know of
an inn in the neighborhood
525
00:41:15,181 --> 00:41:16,848
called Elrige's?
526
00:41:22,271 --> 00:41:25,523
There's a farmer of that name,
lives some miles off,
527
00:41:26,233 --> 00:41:28,526
in the direction of uh, Milbrook
528
00:41:29,445 --> 00:41:30,695
Is it a lonely farm?
529
00:41:31,197 --> 00:41:32,363
Very lonely, sir.
530
00:41:33,324 --> 00:41:34,491
Then it is just possible
531
00:41:34,617 --> 00:41:36,159
that the news of what happened
here last night
532
00:41:36,285 --> 00:41:37,494
has not reached them.
533
00:41:37,912 --> 00:41:39,037
Maybe not, sir.
534
00:41:39,872 --> 00:41:41,872
Excellent
535
00:41:41,582 --> 00:41:43,582
Walker,
536
00:41:44,460 --> 00:41:45,627
I want you to take this note
537
00:41:45,753 --> 00:41:49,547
to a Mr. Abe Slaney of Elrige's Farm.
538
00:41:49,673 --> 00:41:51,549
Do not say that the note is from me,
539
00:41:52,343 --> 00:41:54,344
and make no mention of
what happened here last night.
540
00:41:54,470 --> 00:41:55,720
Now, you understand?
541
00:41:56,722 --> 00:41:58,722
Yes, sir
542
00:41:59,141 --> 00:42:00,225
Thank you, Walker.
543
00:42:03,229 --> 00:42:08,566
I am expecting a visitor
in answer to my note.
544
00:42:11,529 --> 00:42:14,405
Now, Saunders, he will
ask for Mrs. Cubitt.
545
00:42:14,740 --> 00:42:17,158
I want you to show him
into this room.
546
00:42:17,868 --> 00:42:19,744
I want this house
to look quite normal,
547
00:42:20,538 --> 00:42:24,082
and you must not give anything
away of what has happened.
548
00:42:25,251 --> 00:42:27,251
Very good, sir.
549
00:42:27,253 --> 00:42:29,254
Now, I suggest you return
to your duties.
550
00:42:30,422 --> 00:42:33,591
And, Dr. Carthew, I suggest
you return to your patient.
551
00:42:36,178 --> 00:42:37,345
Oh, Mrs. King,
552
00:42:39,431 --> 00:42:41,224
your mistress is quite innocent.
553
00:43:06,834 --> 00:43:08,459
But how did you break the code?
554
00:43:09,378 --> 00:43:11,378
Well, you see.
555
00:43:11,589 --> 00:43:16,050
The rules which guide us in
deciphering all secret writing
556
00:43:16,176 --> 00:43:17,635
depend on the fact that E,
557
00:43:18,053 --> 00:43:22,807
E is the most common letter
in the English language.
558
00:43:23,892 --> 00:43:25,310
So, you see,
we were very fortunate
559
00:43:25,477 --> 00:43:28,479
that Mrs. Cubitt's name
was Elsie,
560
00:43:28,981 --> 00:43:30,481
and that it featured
in the second message,
561
00:43:30,649 --> 00:43:35,737
which gave us not only the E
but the L, the S and the I.
562
00:43:37,239 --> 00:43:39,991
Now, next, it seemed likely to us
563
00:43:40,159 --> 00:43:42,577
that two of the messages
were appeals of some sort
564
00:43:42,870 --> 00:43:44,162
to Mrs. Cubitt...
565
00:43:59,887 --> 00:44:03,348
by adding the T and the G,
the message reads-
566
00:44:03,974 --> 00:44:07,685
"AT ELRIGE'S, COME ELSIE."
567
00:44:11,148 --> 00:44:13,483
Well, if this Abe Slaney
is indeed the murderer,
568
00:44:13,609 --> 00:44:15,485
we must make an immediate move
to arrest him.
569
00:44:15,736 --> 00:44:17,736
Calm yourself, Inspector.
570
00:44:16,862 --> 00:44:18,488
I expect him here at any moment.
571
00:44:19,239 --> 00:44:20,698
But why should Slaney come here?
572
00:44:20,866 --> 00:44:22,450
Because I have written and asked him.
573
00:44:23,035 --> 00:44:25,161
But won't his suspicions be roused?
574
00:44:25,287 --> 00:44:26,537
Will he not try to escape?
575
00:44:26,664 --> 00:44:28,664
Saunders?
576
00:44:27,706 --> 00:44:30,124
Excuse me, sir, there's a
gentleman approaching the house.
577
00:44:33,587 --> 00:44:34,879
Do you think he'd be armed?
578
00:44:35,881 --> 00:44:37,548
He's a fool if he's not.
579
00:44:52,731 --> 00:44:54,731
Good day, sir.
580
00:44:54,233 --> 00:44:55,733
Is Mrs. Cubitt at home?
581
00:44:55,901 --> 00:44:58,486
I'll inquire, sir, if you'll step inside.
582
00:45:07,621 --> 00:45:08,913
What name shall I say?
583
00:45:09,790 --> 00:45:12,250
Tell her it's an old friend.
She's expecting me.
584
00:45:12,459 --> 00:45:14,252
If you'll wait in the library a moment.
585
00:45:31,687 --> 00:45:34,939
Well, gentlemen, it looks like
you've got the drop on me,
586
00:45:35,107 --> 00:45:37,024
but what the hell is going on?
587
00:45:37,401 --> 00:45:38,943
Abe Slaney, I believe.
588
00:45:39,611 --> 00:45:41,070
What if I am, and who are you, anyway?
589
00:45:41,196 --> 00:45:42,530
My name would mean nothing to you,
590
00:45:42,656 --> 00:45:44,449
though I suspect that of Wilson Hargreave
591
00:45:44,616 --> 00:45:46,951
of the Chicago Police Department, will.
592
00:45:48,495 --> 00:45:50,455
Ah, I see that it does.
593
00:45:54,668 --> 00:45:57,712
Mr. Slaney, you should know
594
00:45:58,422 --> 00:46:01,758
that Mrs. Elsie Cubitt
is very seriously ill.
595
00:46:03,969 --> 00:46:05,428
I don't believe you.
596
00:46:06,013 --> 00:46:07,930
This is some cheap trick.
597
00:46:08,682 --> 00:46:11,809
Mrs. Elsie Cubitt wrote me
a note just an hour ago,
598
00:46:12,227 --> 00:46:14,145
a note that only I can understand.
599
00:46:14,271 --> 00:46:17,482
What one man can invent,
another can discover.
600
00:46:19,526 --> 00:46:25,656
"I'M HERE, ABE SLANEY.
AT ELRIGE'S, COME ELSIE."
601
00:46:26,408 --> 00:46:27,742
And your last note to her.
602
00:46:27,910 --> 00:46:30,745
"ELSIE PREPARE TO MEET THY GOD."
603
00:46:33,165 --> 00:46:34,248
And this.
604
00:46:35,834 --> 00:46:37,001
You wrote that note?
605
00:46:38,962 --> 00:46:40,129
But you were lying about Elsie.
606
00:46:40,255 --> 00:46:42,840
Slaney, when you shot and killed
Hilton Cubitt,
607
00:46:43,258 --> 00:46:47,512
Elsie Cubitt, in her despair,
attempted to kill herself,
608
00:46:47,679 --> 00:46:48,846
and is now at death's door.
609
00:46:48,972 --> 00:46:50,972
No.
610
00:46:50,349 --> 00:46:52,016
No, I gotta see her!
611
00:46:52,184 --> 00:46:54,769
I gotta see her, I love her,
for God's sake, Elsie!
612
00:46:54,895 --> 00:46:56,604
I love you, Elsie!
613
00:46:56,897 --> 00:46:59,148
Elsie, Elsie!
614
00:46:59,274 --> 00:47:02,193
I believe that she fled
from America to avoid you.
615
00:47:02,861 --> 00:47:05,154
Because you followed her
and made her life a misery,
616
00:47:05,364 --> 00:47:07,031
she now lies under grave suspicion
617
00:47:07,157 --> 00:47:09,200
of murdering the husband she loved.
618
00:47:09,493 --> 00:47:12,703
The least you can do
is to clear her of that.
619
00:47:16,667 --> 00:47:19,794
I guess the very best case
I can make for myself now
620
00:47:19,920 --> 00:47:22,713
is to tell you the absolute, naked truth.
621
00:47:23,340 --> 00:47:24,507
It is my duty to warn you
622
00:47:24,633 --> 00:47:26,384
that it will be used against you.
623
00:47:29,054 --> 00:47:30,304
I guess you probably know
624
00:47:30,430 --> 00:47:33,307
that Elsie's father's the most
powerful man in Chicago.
625
00:47:33,559 --> 00:47:36,394
One of the most powerful
criminal men in Chicago.
626
00:47:38,272 --> 00:47:40,398
It was he who invented the dancing men.
627
00:47:41,525 --> 00:47:43,734
We used it as a code in the old days.
628
00:47:43,902 --> 00:47:45,570
I've known Elsie since she was a child.
629
00:47:45,737 --> 00:47:47,405
She was promised to me.
630
00:47:47,656 --> 00:47:48,739
I may have threatened her,
631
00:47:48,866 --> 00:47:51,325
but I wouldn't have touched
a hair on her pretty head.
632
00:47:53,412 --> 00:47:57,999
But you're right, she hated
the whole Chicago business.
633
00:47:58,125 --> 00:47:59,876
That's why she ran away to Europe.
634
00:48:01,295 --> 00:48:04,422
It was only after her marriage
to this Englishman
635
00:48:04,548 --> 00:48:06,424
that I was able to find out
where she was.
636
00:48:06,633 --> 00:48:09,176
I wrote to her, but I got no answer.
637
00:48:10,804 --> 00:48:12,096
She burned your letter.
638
00:48:13,181 --> 00:48:15,933
She was happy in her
new life in Derbyshire.
639
00:48:18,270 --> 00:48:21,439
I came here to England
to take her home!
640
00:48:22,608 --> 00:48:23,941
I sent her notes.
641
00:48:24,443 --> 00:48:26,944
I did everything I could
to coax Elsie away,
642
00:48:27,112 --> 00:48:30,615
then my temper got the better of
me and I began to threaten her.
643
00:48:31,700 --> 00:48:34,952
But yesterday she sent me a letter!
644
00:48:35,579 --> 00:48:38,122
She said she would come down
when her husband was asleep
645
00:48:38,290 --> 00:48:40,416
and speak to me
through the end window
646
00:48:41,752 --> 00:48:45,254
if I would go away afterwards
and leave her in peace.
647
00:48:47,424 --> 00:48:48,966
Can I make you see?
648
00:48:54,139 --> 00:48:57,099
I've never been so happy
as I've been here with him.
649
00:48:57,768 --> 00:48:59,226
I love him.
650
00:49:02,272 --> 00:49:05,149
Abe, I wanna stay, and I'm going to stay.
651
00:49:06,234 --> 00:49:08,152
What about your friends in Chicago?
652
00:49:08,654 --> 00:49:09,987
What about your family?
653
00:49:10,656 --> 00:49:11,822
Friends do you call them,
654
00:49:12,324 --> 00:49:15,660
killers, robbers, extortionists, some family.
655
00:49:16,453 --> 00:49:18,496
But you and I were engaged!
656
00:49:18,664 --> 00:49:21,499
I'm sorry, Abe,
my father forced me into it.
657
00:49:22,459 --> 00:49:24,669
How could I be happy
with you in that life?
658
00:49:28,006 --> 00:49:33,344
Please go away, please, I beg you.
659
00:49:33,679 --> 00:49:35,429
You beg me?
660
00:49:35,555 --> 00:49:37,555
Yes.
661
00:49:37,516 --> 00:49:38,641
Hilton is such a good man.
662
00:49:38,767 --> 00:49:41,018
It would break my heart
if scandal ever touched him.
663
00:49:43,355 --> 00:49:45,355
Here's money.
664
00:49:46,858 --> 00:49:48,192
It's all that I have.
665
00:49:49,152 --> 00:49:51,862
Now, please go away,
666
00:49:56,618 --> 00:49:58,369
You're coming home!
You're coming home!
667
00:49:58,495 --> 00:50:00,495
No!
668
00:49:59,287 --> 00:50:01,287
What the...
669
00:50:07,421 --> 00:50:09,421
No!
670
00:51:24,456 --> 00:51:27,458
I think we've heard enough
for the moment, come along.
671
00:51:28,919 --> 00:51:30,586
Can't I see her before I go?
672
00:51:31,004 --> 00:51:32,463
Nobody can see her,
673
00:51:33,590 --> 00:51:35,966
even we have not
been given that privilege.
674
00:51:44,101 --> 00:51:46,101
Mr. Holmes.
675
00:51:46,812 --> 00:51:49,814
I hope that if ever again
I have an important case,
676
00:51:50,065 --> 00:51:52,817
I shall have the good fortune
to have you by my side.
677
00:51:54,486 --> 00:51:56,278
Good afternoon, and thank you.
678
00:52:01,409 --> 00:52:03,409
Holmes?
679
00:52:02,536 --> 00:52:04,536
Hmm.
680
00:52:03,829 --> 00:52:05,496
What did you write in that note?
681
00:52:08,291 --> 00:52:09,583
See if you could read it.
682
00:52:13,672 --> 00:52:21,846
"COME-HERE-AT-ONCE"
683
00:52:24,474 --> 00:52:25,850
"COME HERE AT ONCE."
684
00:52:27,686 --> 00:52:29,019
How absurdly simple,
685
00:52:32,524 --> 00:52:34,024
And so the dancing men,
686
00:52:34,234 --> 00:52:36,193
which had so often been
the agents of evil,
687
00:52:36,570 --> 00:52:39,196
were finally used on the side of justice.
688
00:52:39,656 --> 00:52:42,658
Abe Slaney was condemned
to death at the Darby assizes
689
00:52:42,826 --> 00:52:44,952
but his sentence was
changed to penal servitude
690
00:52:45,078 --> 00:52:48,205
in consideration of
mitigating circumstances
691
00:52:48,373 --> 00:52:53,002
in the certainty that Hilton
Cubitt had fired the first shot.
692
00:52:53,712 --> 00:52:56,213
Mrs. Cubitt made a complete recovery,
693
00:52:56,715 --> 00:53:00,134
and lives still
at Ridling Thorpe Manor.
48324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.