Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,523 --> 00:01:09,276
There's nobody there,
there's nobody there!
2
00:01:09,778 --> 00:01:15,282
Help me, help me,
help me, help me!
3
00:01:16,826 --> 00:01:19,620
There's nobody there!
There's nobody there!
4
00:01:21,790 --> 00:01:27,795
Help me, help me,
help me, help, help!
5
00:01:29,464 --> 00:01:34,802
Treachery, ruined, ruined,
...England!
6
00:02:19,889 --> 00:02:22,808
Holmes, Holmes?
7
00:02:25,353 --> 00:02:27,353
Holmes?
8
00:02:28,898 --> 00:02:30,858
Holmes, Holmes?
9
00:02:33,653 --> 00:02:35,362
You come as a crisis, Watson!
10
00:02:46,541 --> 00:02:48,792
Help yourself to tobacco
from the Persian slipper.
11
00:02:48,918 --> 00:02:50,794
I shall be at your service
in an instant.
12
00:03:10,064 --> 00:03:15,235
If this remains blue, all is well.
If it turns red, it's a man's life.
13
00:03:18,448 --> 00:03:19,990
I thought as much.
14
00:03:21,868 --> 00:03:26,330
Mrs. Hudson!
15
00:03:31,920 --> 00:03:33,253
Would you find Billy, please,
16
00:03:33,379 --> 00:03:37,090
and tell him to dispatch these
telegrams without delay. Thank you.
17
00:03:37,425 --> 00:03:39,425
Oh, Sit down, Watson.
18
00:03:44,933 --> 00:03:46,767
A commonplace little murder!
19
00:03:49,771 --> 00:03:53,440
You have something
more interesting, I fancy.
20
00:03:53,608 --> 00:03:56,610
You are the stormy petrel
of crime, Watson. What is it?
21
00:03:58,112 --> 00:04:00,697
I've had a letter from a boy
I was at school with.
22
00:04:01,115 --> 00:04:02,950
I think you should read it.
23
00:04:04,494 --> 00:04:06,620
Percy Phelps, brilliant boy,
24
00:04:06,955 --> 00:04:08,789
carried off every prize
the school had to offer,
25
00:04:08,957 --> 00:04:10,791
went on to fresh
triumphs at Cambridge.
26
00:04:11,376 --> 00:04:14,795
I must confess, he'd passed
completely out of my mind until this.
27
00:04:16,297 --> 00:04:19,967
"My Dear Watson: I have no doubt
you remember Tadpole Phelps,"
28
00:04:20,134 --> 00:04:22,469
"who was in the third form
when you were in the fifth."
29
00:04:23,304 --> 00:04:26,765
"It's possible you may have heard
that through my uncle's influence."
30
00:04:26,933 --> 00:04:29,643
"I obtained a good appointment
at the Foreign Office."
31
00:04:29,811 --> 00:04:31,603
His uncle's Lord Holdhurst.
32
00:04:32,605 --> 00:04:34,815
"And that I was in a position
of trust and honor"
33
00:04:34,983 --> 00:04:38,652
"till a horrible misfortune came
suddenly to blast my career."
34
00:04:39,070 --> 00:04:42,447
Yes, his gaudy connections
did him little good at school.
35
00:04:42,740 --> 00:04:46,785
It seemed to us a piquant thing
to chevy him about the playground,
36
00:04:46,911 --> 00:04:48,328
hit him over
the shins with a wicket.
37
00:04:51,374 --> 00:04:54,459
"Do you think you could bring your
friend Mr. Holmes down to see me?"
38
00:04:55,837 --> 00:04:56,962
That doesn't tell us much.
39
00:04:57,088 --> 00:04:58,171
Hardly anything
40
00:04:58,506 --> 00:05:01,300
But the writing is of interest,
it is a woman's.
41
00:05:01,718 --> 00:05:02,968
No, no, a man's, surely.
42
00:05:03,261 --> 00:05:04,344
No, a woman's.
43
00:05:05,722 --> 00:05:09,683
At the commencement of a case
it is always something to know
44
00:05:09,851 --> 00:05:14,521
that a client is in close contact
with someone who, for good or evil,
45
00:05:14,981 --> 00:05:16,773
has an exceptional nature.
46
00:05:18,860 --> 00:05:20,277
You're interested?
47
00:05:23,197 --> 00:05:25,197
Indeed.
48
00:05:25,325 --> 00:05:29,369
Well, if you are ready. Let us start
for Briarbrae House Woking, at once.
49
00:05:30,204 --> 00:05:31,288
Well, my practice...
50
00:05:33,207 --> 00:05:35,208
Well, I mean, if your cases
are more interesting than mine.
51
00:05:35,376 --> 00:05:39,212
I was gonna say, my practice
would do very well for a day or two.
52
00:05:39,339 --> 00:05:41,214
It's the slackest time of the year.
53
00:05:41,341 --> 00:05:43,341
Excellent.
54
00:05:44,093 --> 00:05:48,055
Then let us visit this diplomatist
who is in such evil case,
55
00:05:48,348 --> 00:05:51,058
and the lady to whom
he dictates his letters.
56
00:05:52,518 --> 00:05:55,062
Mrs. Hudson, hot water!
57
00:06:07,909 --> 00:06:11,536
Ah, Rose. Check this for me,
would you? That's a good love.
58
00:06:16,459 --> 00:06:17,667
Mr. Sherlock Holmes?
59
00:06:17,794 --> 00:06:19,878
This is my colleague
and friend, Dr. Watson.
60
00:06:20,046 --> 00:06:21,588
Dr. Watson,
I'm so glad you've come.
61
00:06:21,923 --> 00:06:24,758
Percy's been inquiring after you
all morning, poor chap.
62
00:06:25,927 --> 00:06:29,096
I perceive that you, yourself,
are not a member of the family?
63
00:06:33,434 --> 00:06:36,269
Of course,
you see my JH monogram.
64
00:06:37,271 --> 00:06:39,106
Now, for a moment I thought
you'd done something clever.
65
00:06:39,816 --> 00:06:41,274
Joseph Harrison is my name,
66
00:06:41,776 --> 00:06:44,069
and since Percy is betrothed
to my sister Annie,
67
00:06:44,195 --> 00:06:48,365
I shall at least be a relation by
marriage. You'll find her in his room,
68
00:06:49,242 --> 00:06:51,535
she's been nursing him
these past two months.
69
00:06:53,329 --> 00:06:54,579
Rose, in the house.
70
00:07:06,008 --> 00:07:09,803
Now, listen, they're here.
Shall I leave?
71
00:07:10,304 --> 00:07:12,222
No, no.
72
00:07:26,696 --> 00:07:29,573
My dear Watson, I should never have
known you under that mustache,
73
00:07:29,699 --> 00:07:31,992
and I daresay you wouldn't
be prepared to swear to me.
74
00:07:32,160 --> 00:07:35,245
Not at all,
still the same dear old Tadpole.
75
00:07:36,581 --> 00:07:39,499
And this, I presume,
is your celebrated friend?
76
00:07:39,917 --> 00:07:42,419
Mr. Sherlock Holmes.
Mr. Percy Phelps.
77
00:07:44,172 --> 00:07:45,505
And I'm Miss Harrison.
78
00:07:46,174 --> 00:07:49,676
My fiance and my nurse.
Please, sit down.
79
00:07:54,348 --> 00:07:58,268
I, uh, I showed Holmes
the letter that you wrote to me.
80
00:07:58,769 --> 00:07:59,811
Yes, I hoped you would.
81
00:08:00,188 --> 00:08:01,855
It was rather short on detail.
82
00:08:02,356 --> 00:08:03,857
Then let me
get straight to the point.
83
00:08:04,817 --> 00:08:08,778
I work as a clerk in the Foreign
Office. My uncle is Lord Holdhurst.
84
00:08:09,572 --> 00:08:12,115
When he became Foreign Minister,
he gave me,
85
00:08:13,326 --> 00:08:15,035
occasional delicate
missions of trust,
86
00:08:15,161 --> 00:08:17,287
which I always managed
to conduct successfully.
87
00:08:18,039 --> 00:08:19,873
I'm sure you did, old chap.
88
00:08:21,042 --> 00:08:23,210
Pray, continue, Mr. Phelps.
89
00:08:23,753 --> 00:08:27,214
Nearly ten weeks ago, it was
the evening of the 23rd of May,
90
00:08:27,381 --> 00:08:29,007
he called me
into his private room.
91
00:08:39,435 --> 00:08:42,896
Ah, Percy, my dear boy!
92
00:08:43,147 --> 00:08:45,147
Good evening, sir.
93
00:08:44,941 --> 00:08:47,234
You've heard
of the Naval Treaty
94
00:08:47,902 --> 00:08:51,571
that has just been drawn up
between England and Italy?
95
00:08:52,073 --> 00:08:53,406
I've read rumors
in the press, sir.
96
00:08:53,824 --> 00:08:57,827
Most regrettable, and it is
of the utmost importance
97
00:08:57,954 --> 00:08:59,371
that nothing further
should leak out.
98
00:08:59,747 --> 00:09:01,665
The French
and Russian embassies
99
00:09:02,041 --> 00:09:04,876
would pay an immense sum
to learn its contents.
100
00:09:06,295 --> 00:09:10,257
This is the original.
It should not leave my bureau-
101
00:09:10,800 --> 00:09:13,093
were it not absolutely necessary
to have it copied.
102
00:09:13,970 --> 00:09:15,762
Take it straight to your office
and lock it up.
103
00:09:16,013 --> 00:09:20,058
Now, remain behind
when the others go,
104
00:09:20,726 --> 00:09:23,520
so that you can work at your leisure
and without fear of being overlooked.
105
00:09:25,231 --> 00:09:26,606
And when you have finished,
106
00:09:27,024 --> 00:09:30,777
relock both the original
and the draft in your own desk,
107
00:09:31,654 --> 00:09:34,781
and hand them over to me
personally tomorrow morning.
108
00:09:36,075 --> 00:09:39,119
The very greatest care, Nephew.
109
00:09:40,788 --> 00:09:41,955
You may rely on it, sir.
110
00:09:42,582 --> 00:09:46,042
This treaty, can you be more
precise as to its nature?
111
00:09:47,128 --> 00:09:49,462
Well, in outline it defined
the position of Great Britain
112
00:09:49,630 --> 00:09:52,215
towards the Triple Alliance
in the event of the French fleet
113
00:09:52,341 --> 00:09:54,968
gaining complete ascendancy
over Italy in the Mediterranean.
114
00:09:56,929 --> 00:09:59,973
I returned straight to my office
where I found a colleague of mine,
115
00:10:00,141 --> 00:10:02,100
Mr. Charles Gorot, still working.
116
00:10:03,644 --> 00:10:05,644
Well, chap.
117
00:10:07,148 --> 00:10:08,607
What did Uncle want?
118
00:10:10,192 --> 00:10:12,068
To congratulate me
on my engagement.
119
00:10:13,779 --> 00:10:15,779
Splendid.
120
00:10:34,508 --> 00:10:36,508
Nothing else?
121
00:10:38,554 --> 00:10:41,181
Some fishing dispute
he wanted me to copy.
122
00:10:53,861 --> 00:10:56,363
You're not still on that
Bulgarian piece, are you?
123
00:10:56,614 --> 00:11:01,868
It's extremely long-winded and tiresome,
and I am fagged out for the night.
124
00:11:03,871 --> 00:11:04,996
You working late again?
125
00:11:07,124 --> 00:11:09,124
Just a few things.
126
00:11:08,709 --> 00:11:10,168
You want to slack off a bit,
old man.
127
00:11:11,045 --> 00:11:12,879
Ambition is a fine thing
and all that,
128
00:11:13,714 --> 00:11:16,549
but do not neglect
the beautiful Miss Harrison.
129
00:11:17,051 --> 00:11:18,843
Some other chap might step in.
130
00:11:20,429 --> 00:11:21,721
She wouldn't have you, Charles.
131
00:11:21,889 --> 00:11:24,557
Well, not me, old man.
I've got my Daphne.
132
00:11:26,686 --> 00:11:28,686
Goodnight to you.
133
00:11:28,062 --> 00:11:30,062
Goodnight.
134
00:11:41,367 --> 00:11:43,660
You made sure that he was gone
before you started work?
135
00:11:44,912 --> 00:11:48,748
Quite sure, and I copied as fast as
I could, for I knew that Joseph,
136
00:11:49,417 --> 00:11:51,417
my fiance's brother?
137
00:11:50,459 --> 00:11:51,751
We met him in the garden.
138
00:11:52,962 --> 00:11:54,254
He was in town, and was,
139
00:11:54,422 --> 00:11:56,506
traveling back to Woking
by the 11:00 o'clock train.
140
00:11:56,632 --> 00:11:58,174
And I wanted to catch it.
If possible.
141
00:11:58,968 --> 00:12:00,385
But it was a long document?
142
00:12:01,679 --> 00:12:02,762
Written in French.
143
00:12:09,103 --> 00:12:14,399
By 9:00 o'clock, I was feeling drowsy
and scarcely a third of the way through.
144
00:12:15,484 --> 00:12:17,569
I thought a cup of coffee
might clear my brain,
145
00:12:17,695 --> 00:12:20,697
so I rang the commissioner
who stays on duty all night
146
00:12:20,823 --> 00:12:22,949
in a small lodge
at the bottom of the stairs.
147
00:12:31,625 --> 00:12:34,794
To my surprise, it was a woman
who answered the summons.
148
00:12:37,548 --> 00:12:39,966
I'm sorry, I was ringing
for Mr. Tangey.
149
00:12:41,302 --> 00:12:44,637
I'm his wife, sir, I do
the char work in this building.
150
00:12:45,431 --> 00:12:50,435
Ah, well, I was wondering if you
might bring me a cup of coffee.
151
00:12:52,354 --> 00:12:53,813
I'll go and ask him, sir.
152
00:12:54,398 --> 00:12:59,486
This woman, you've never noticed
her in the building before?
153
00:12:59,987 --> 00:13:01,987
Never.
154
00:13:01,989 --> 00:13:09,662
The coffee was some time coming,
so I went down to investigate.
155
00:13:10,206 --> 00:13:11,664
Leaving the room unguarded?
156
00:13:14,376 --> 00:13:16,376
Yes.
157
00:13:19,298 --> 00:13:22,342
I found Tangey asleep.
158
00:13:38,025 --> 00:13:42,195
Mr. Phelps, sir,
I'm very sorry, sir.
159
00:13:43,197 --> 00:13:45,198
I must have just
dropped off for a moment.
160
00:13:47,034 --> 00:13:49,034
Your coffee, sir.
161
00:13:52,248 --> 00:13:54,874
Well, if you're here, sir,
who's ringing the bell?
162
00:13:55,876 --> 00:13:57,627
Bell, what bell is it?
163
00:13:57,878 --> 00:14:00,046
It's the bell in the room
in which you're working, sir.
164
00:14:05,261 --> 00:14:09,055
You ran back upstairs and the
document was gone from your desk.
165
00:14:11,642 --> 00:14:14,644
Yes! God no...
166
00:14:19,900 --> 00:14:22,235
You passed no one in the corridor?
167
00:14:22,528 --> 00:14:27,073
No one, there was no one!
And the room, and the corridor,
168
00:14:28,075 --> 00:14:30,159
all seemed exactly as I'd left it!
169
00:14:30,578 --> 00:14:32,871
Percy has drawn a rough chart
of the building, Mr. Holmes,
170
00:14:32,997 --> 00:14:34,330
which he thought might be of use.
171
00:14:34,456 --> 00:14:37,417
Yes, yes, that's of the utmost
importance, Mr. Holmes.
172
00:14:41,297 --> 00:14:42,547
Yes, I think I quite follow it.
173
00:14:43,549 --> 00:14:46,259
On your discovery of the theft,
what did you do then?
174
00:14:46,594 --> 00:14:49,762
I recognized in an instant the thief must
have come up through the side door.
175
00:14:51,348 --> 00:14:53,348
This one here.
176
00:14:53,309 --> 00:14:55,602
Yes, of course. Well, you'd have
met him if he'd come the other way.
177
00:14:56,604 --> 00:14:58,938
And you are satisfied that they
could not have been concealed
178
00:14:59,106 --> 00:15:00,398
in the room or in the corridor?
179
00:15:00,858 --> 00:15:04,068
Absolutely impossible.
All the other doors were locked.
180
00:15:04,278 --> 00:15:05,695
Strict Foreign Office regulations.
181
00:15:08,115 --> 00:15:12,368
There was no cover at all. A rat
couldn't have concealed himself there.
182
00:15:16,790 --> 00:15:20,460
Tangey and I both rushed out down the
stairs that lead into Charles Street.
183
00:15:21,378 --> 00:15:24,255
The door at
the bottom was closed, unlocked.
184
00:15:25,257 --> 00:15:27,216
It was dark, raining.
185
00:15:29,803 --> 00:15:31,803
There was no one!
186
00:15:33,474 --> 00:15:37,226
But I distinctly remember
the three-quarters of Big Ben.
187
00:15:38,979 --> 00:15:42,065
A quarter to ten.
188
00:15:43,484 --> 00:15:45,234
That is of enormous importance.
189
00:15:46,487 --> 00:15:48,571
They came out here, you see, Holmes.
190
00:15:50,449 --> 00:15:52,992
On the corner we found a policeman,
but he'd seen no one leave the building
191
00:15:53,160 --> 00:15:55,453
in the last quarter of an hour
except for the Commissioner's wife,
192
00:15:55,913 --> 00:15:57,330
so we ran through to Whitehall.
193
00:15:58,832 --> 00:16:03,336
It was full of traffic,
people coming and going,
194
00:16:04,338 --> 00:16:08,508
all only too eager to find a place
of shelter on so wet a night.
195
00:16:09,093 --> 00:16:10,969
No lounger to tell you who'd passed?
196
00:16:11,512 --> 00:16:13,512
None.
197
00:16:12,888 --> 00:16:14,347
Had it been raining all evening?
198
00:16:15,641 --> 00:16:16,766
Since about 7:00.
199
00:16:17,309 --> 00:16:22,188
Ah, this chain of events is certainly
of extraordinary interest.
200
00:16:23,023 --> 00:16:27,276
And so you returned to the office,
examined it, I presume,
201
00:16:27,403 --> 00:16:29,696
to see if the intruder
had left any traces
202
00:16:30,531 --> 00:16:34,659
muddy foot marks, any cigar end,
or dropped glove, hairpin?
203
00:16:35,536 --> 00:16:37,536
There was nothing.
204
00:16:37,788 --> 00:16:41,040
Except the tangible fact that
the Commissioner's wife had-
205
00:16:41,208 --> 00:16:43,376
run out of the building
not ten minutes earlier.
206
00:16:45,754 --> 00:16:48,131
What did you do next, Mr. Phelps?
207
00:16:48,549 --> 00:16:52,051
The constable alerted
Scotland Yard.
208
00:16:54,054 --> 00:16:59,684
It was then for the first time the full
horror of my situation came upon me.
209
00:17:01,520 --> 00:17:03,688
I'd been so confident
of regaining the treaty,
210
00:17:05,065 --> 00:17:07,065
I dared not think...
211
00:17:08,902 --> 00:17:12,238
Watson will tell you I was a nervous,
sensitive boy at school.
212
00:17:13,615 --> 00:17:15,615
It's my nature.
213
00:17:16,660 --> 00:17:21,330
I thought of my uncle,
his cabinet colleagues,
214
00:17:22,458 --> 00:17:27,170
the shame I'd brought
upon them, myself,
215
00:17:29,548 --> 00:17:31,090
everyone connected with me.
216
00:17:32,801 --> 00:17:35,261
Although I was the victim
of an accident,
217
00:17:36,764 --> 00:17:41,434
there are no allowance for
accidents in diplomatic circles.
218
00:17:42,644 --> 00:17:44,644
...Ruined,
219
00:17:44,813 --> 00:17:49,567
shamefully, hopelessly ruined!
220
00:17:50,319 --> 00:17:52,319
Steady on, old chap.
221
00:17:58,827 --> 00:18:00,453
Stand back, will you, Holmes.
222
00:18:24,436 --> 00:18:25,812
Is the investigation concluded?
223
00:18:26,188 --> 00:18:28,188
Adjourned.
224
00:18:31,485 --> 00:18:36,114
Poor old Percy, terrible strain,
all this, career in the balance.
225
00:18:37,574 --> 00:18:39,492
It seems not to have affected
your sister's devotion.
226
00:18:39,660 --> 00:18:41,244
How long has she known Mr. Phelps?
227
00:18:41,495 --> 00:18:43,913
Well, they met
in Northumberland in the winter.
228
00:18:44,289 --> 00:18:47,125
Percy was traveling on government
business in that part of the world.
229
00:18:47,709 --> 00:18:48,835
It was love at first sight.
230
00:18:49,086 --> 00:18:50,586
Do your people approve of the match?
231
00:18:50,921 --> 00:18:52,672
Indeed, Mr. Holmes,
232
00:18:53,715 --> 00:18:57,260
especially when they learned of
Percy's connection with Lord Holdhurst.
233
00:18:57,553 --> 00:18:59,470
My father is an iron-master,
234
00:18:59,596 --> 00:19:02,181
and a staunch supporter
of the Conservative Party.
235
00:19:02,516 --> 00:19:05,184
She came down here to meet Percy's
people, and you came as escort?
236
00:19:06,186 --> 00:19:07,645
Sure, just before they left
for America.
237
00:19:08,522 --> 00:19:13,860
The the wedding is planned for
September, if the poor chap recovers.
238
00:19:13,986 --> 00:19:17,155
I suppose you only intended a short
visit, and then came the smash?
239
00:19:22,870 --> 00:19:25,496
May I ask you
what your occupation is
240
00:19:25,622 --> 00:19:28,207
that allows you to while away
the summer in Woking?
241
00:19:29,376 --> 00:19:30,793
As the eldest son, Mr. Holmes,
242
00:19:30,919 --> 00:19:33,880
I have expectations of
inheriting my father's business.
243
00:19:34,464 --> 00:19:39,218
I also dabble in stocks and shares,
which grants me a certain independence.
244
00:19:40,387 --> 00:19:42,513
My apologies if
my question offended you.
245
00:19:45,392 --> 00:19:47,894
On the night of May the 23rd
had you arranged
246
00:19:48,770 --> 00:19:51,397
to meet Mr. Phelps at Waterloo to take
the 11:00 o'clock train together?
247
00:19:51,857 --> 00:19:54,734
No. That may have been
his intention,
248
00:19:54,860 --> 00:19:57,236
he knew I was in London
dining with my stockbroker.
249
00:19:57,696 --> 00:19:59,530
But I wasn't expecting to meet him.
250
00:20:00,908 --> 00:20:02,909
Then thank you for your time,
Mr. Harrison.
251
00:20:03,202 --> 00:20:07,580
Shall I, and would you, the sick room.
252
00:20:16,173 --> 00:20:18,174
Mr. Holmes, I do apologize.
253
00:20:18,300 --> 00:20:21,260
I feel calmer now, thanks to
Watson's ministration.
254
00:20:23,722 --> 00:20:25,097
Gently with him, Holmes.
255
00:20:27,476 --> 00:20:32,230
Mr. Phelps, there is just the matter
of the Commissioner's wife.
256
00:20:32,689 --> 00:20:34,689
Yes, of course.
257
00:20:34,441 --> 00:20:37,693
As I remember, shortly after
our return to my office,
258
00:20:38,153 --> 00:20:40,071
Inspector Forbes of the Yard arrived
259
00:20:40,197 --> 00:20:43,032
to take up the case
with considerable energy.
260
00:20:43,450 --> 00:20:45,785
We hired a hansom,
and within half an hour.
261
00:20:45,911 --> 00:20:47,620
We were at the Tangeys' home
in Brixton.
262
00:20:48,288 --> 00:20:50,790
The door was opened
by his eldest daughter.
263
00:20:52,292 --> 00:20:54,292
Hey, what do you want?
264
00:20:53,293 --> 00:20:54,418
Is your mother at home?
265
00:20:54,544 --> 00:20:57,463
Not yet. She does
a night job... cleaning.
266
00:20:57,631 --> 00:21:00,299
We'll wait for her,
if you don't mind. In here.
267
00:21:02,636 --> 00:21:05,096
And you get back in here,
now go on, and shut the door.
268
00:21:09,476 --> 00:21:12,395
After about ten minutes,
we heard the front door,
269
00:21:13,563 --> 00:21:17,233
and here we made one serious mistake
for which I blame myself.
270
00:21:20,570 --> 00:21:23,322
Mum, there's two men in
the parlor wants to talk to ya.
271
00:21:23,657 --> 00:21:25,657
Oh, my Lord!
272
00:21:34,501 --> 00:21:36,127
If it isn't Mr. Phelps of the office.
273
00:21:36,253 --> 00:21:38,462
Come, come, who did you think we were
when you ran away from us?
274
00:21:38,588 --> 00:21:40,006
I thought you was the bailiffs.
275
00:21:40,632 --> 00:21:42,300
We've had some trouble
with a tradesman.
276
00:21:48,348 --> 00:21:50,683
We've reason to believe
that you've taken a paper of importance
277
00:21:50,809 --> 00:21:54,145
from the Foreign Office
and you ran in here to dispose of it.
278
00:21:54,604 --> 00:21:56,522
Now, you better come back
with us to Scotland Yard...
279
00:21:57,357 --> 00:22:00,609
Get your hands off me!
I didn't take no paper!
280
00:22:26,178 --> 00:22:28,220
You made a full examination
of the kitchen?
281
00:22:29,264 --> 00:22:32,683
Yes. There was no sign
of the documents.
282
00:22:36,021 --> 00:22:39,732
A four-wheeler was brought and we all
three drove back in it to Scotland Yard.
283
00:22:40,776 --> 00:22:43,069
I waited in an agony of suspense
284
00:22:43,528 --> 00:22:46,155
until the female searcher
came back with her report.
285
00:22:46,490 --> 00:22:48,490
They found nothing.
286
00:22:48,158 --> 00:22:50,910
After that,
I have no clear recollection.
287
00:22:52,287 --> 00:22:55,581
I believe a police officer
drove me to Waterloo where
288
00:22:56,083 --> 00:22:59,418
by the merest good fortune, I met
Dr. Ferrier, who lives near us and
289
00:23:00,128 --> 00:23:01,754
was traveling
down by the next train.
290
00:23:02,381 --> 00:23:04,048
The train you caught now
would have been...
291
00:23:04,424 --> 00:23:06,842
The 11:40, I think.
292
00:23:07,719 --> 00:23:10,429
Dr. Ferrier most kindly
took charge of me.
293
00:23:11,264 --> 00:23:14,100
Just as well he did,
for I had a fit in the station
294
00:23:14,267 --> 00:23:16,936
and before we reached home I was
practically a raving lunatic.
295
00:23:19,272 --> 00:23:20,731
Your brother had already returned?
296
00:23:21,483 --> 00:23:26,278
Yes. I was surprised, but not
unduly worried that he was alone.
297
00:23:27,030 --> 00:23:30,116
Percy often worked late, and
I knew there was another train.
298
00:23:30,909 --> 00:23:32,034
So I went to bed.
299
00:23:33,453 --> 00:23:35,871
And sometime after midnight?
300
00:23:36,498 --> 00:23:40,126
I was woken by the most
fearful commotion in the hall.
301
00:23:48,885 --> 00:23:51,637
Your brother was sleeping
down here in this room?
302
00:23:51,805 --> 00:23:53,805
Yes.
303
00:23:52,556 --> 00:23:55,141
My family were taking advantage
of their trip to America
304
00:23:55,267 --> 00:23:57,643
to have several of the upstairs
bedrooms redecorated.
305
00:23:57,811 --> 00:24:00,438
It was evident that poor Percy
was in for a long illness.
306
00:24:00,689 --> 00:24:03,649
So, Joseph was bundled up to
my room, and,
307
00:24:04,067 --> 00:24:08,320
this was turned
into a sick room for me.
308
00:24:16,329 --> 00:24:17,830
Why, it's a very cheery room.
309
00:24:21,251 --> 00:24:23,502
I have lain here
for nine weeks, delirious.
310
00:24:24,671 --> 00:24:27,339
If it had not been for Miss
Harrison and the doctor's care,
311
00:24:27,507 --> 00:24:29,592
I should not be speaking to you now.
312
00:24:30,635 --> 00:24:35,014
She nursed me by day, a hired nurse
looked after me at night,
313
00:24:36,516 --> 00:24:39,768
for in the mad fits
I was capable of anything.
314
00:24:40,395 --> 00:24:43,481
It's only in the last few days
that my reason has slowly cleared.
315
00:24:47,027 --> 00:24:48,527
I've wired Inspector Forbes,
316
00:24:48,862 --> 00:24:51,197
but he's told me
no clue has been discovered.
317
00:24:52,240 --> 00:24:56,035
So I turn to you, Mr. Holmes,
as my last hope.
318
00:24:59,748 --> 00:25:02,708
Just one question of the utmost
importance, Mr. Phelps.
319
00:25:02,834 --> 00:25:05,544
Did you tell anyone that you had
this special task to perform?
320
00:25:06,880 --> 00:25:08,880
No one.
321
00:25:07,964 --> 00:25:09,465
Not Miss Harrison for example?
322
00:25:10,467 --> 00:25:13,677
No. I had not been back to Woking
323
00:25:14,221 --> 00:25:17,515
in between getting the order
and executing the commission.
324
00:25:23,563 --> 00:25:27,233
What a lovely thing a rose is.
325
00:25:28,485 --> 00:25:31,737
There is nothing in which
deduction is so necessary
326
00:25:33,615 --> 00:25:34,740
as in religion.
327
00:25:36,243 --> 00:25:39,328
It can be built up as an exact
science by the reasoner.
328
00:25:40,664 --> 00:25:43,415
Our highest assurance of
the goodness of Providence
329
00:25:43,542 --> 00:25:45,668
seems to me to rest in the flowers.
330
00:25:46,711 --> 00:25:51,382
It is only goodness which gives
extras, and so I say again
331
00:25:52,884 --> 00:25:57,555
we have much to hope for
from the flowers.
332
00:26:03,520 --> 00:26:07,064
Do you see any prospect of solving
this mystery. Mr. Holmes?
333
00:26:11,528 --> 00:26:13,528
Mystery?
334
00:26:13,530 --> 00:26:17,950
Ah, it would be absurd to deny
335
00:26:18,159 --> 00:26:20,286
that the case is
abstruse and complicated.
336
00:26:20,829 --> 00:26:22,121
Do you see any clue?
337
00:26:22,455 --> 00:26:24,455
You have furnished me with seven,
338
00:26:23,582 --> 00:26:27,626
but I must put them to the test
before I can pronounce on their value.
339
00:26:28,044 --> 00:26:29,295
You suspect someone?
340
00:26:29,588 --> 00:26:31,046
I suspect...
341
00:26:33,216 --> 00:26:35,216
myself.
342
00:26:34,467 --> 00:26:36,467
What?
343
00:26:35,635 --> 00:26:37,636
Of coming to conclusions
too rapidly.
344
00:26:39,306 --> 00:26:43,142
Then go back to London
and test your conclusions!
345
00:26:45,770 --> 00:26:48,814
Your advice is very excellent,
Miss Harrison.
346
00:26:55,196 --> 00:26:59,491
Mr. Phelps, do not indulge
yourself in false hopes,
347
00:26:59,618 --> 00:27:04,288
the affair is a very tangled one,
and I am not a magician.
348
00:27:09,210 --> 00:27:13,088
Little varmint!
349
00:27:14,549 --> 00:27:16,133
What do you think of Miss Harrison?
350
00:27:16,968 --> 00:27:18,677
A good sort, or I'm mistaken.
351
00:27:20,013 --> 00:27:21,680
I thought you were
rather terse with her.
352
00:27:21,848 --> 00:27:23,848
Was I?
353
00:27:23,433 --> 00:27:25,142
She was only
protecting her loved one.
354
00:27:25,268 --> 00:27:27,353
A little overprotective, perhaps.
355
00:27:28,188 --> 00:27:31,023
Surely, you don't believe that
she had anything to do with it?
356
00:27:32,525 --> 00:27:35,152
The most difficult crime
to track down, Watson,
357
00:27:35,278 --> 00:27:38,322
is the one which is purposeless.
Now, this is not purposeless,
358
00:27:39,157 --> 00:27:41,033
but who is it that profits by it?
359
00:27:41,951 --> 00:27:44,370
Well, there's the French
Ambassador, the Russian,
360
00:27:44,871 --> 00:27:46,830
and whoever might sell it
to either of those.
361
00:27:46,956 --> 00:27:51,043
And Lord Holdhurst.
While it is not inconceivable
362
00:27:51,211 --> 00:27:53,504
that a statesman might
find himself in a position
363
00:27:53,630 --> 00:27:54,880
where he was not sorry
364
00:27:55,048 --> 00:27:57,966
to see such a document
accidentally destroyed.
365
00:27:58,093 --> 00:28:01,553
Not a statesman with the honorable
record of Lord Holdhurst.
366
00:28:02,263 --> 00:28:05,516
George, the Foreign Office.
367
00:28:07,686 --> 00:28:09,144
Charles Street entrance.
368
00:28:10,939 --> 00:28:13,065
George, I want you
to do something for me.
369
00:28:13,233 --> 00:28:15,526
Find the cab
which dropped a fare there
370
00:28:15,652 --> 00:28:19,196
just after half past 9:00
on the evening of May the 23rd.
371
00:28:24,452 --> 00:28:27,579
Gorot, a French name.
372
00:28:28,581 --> 00:28:32,918
Huguenot, actually, but I'm as English
in sympathy as you are, Mr. Holmes.
373
00:28:34,045 --> 00:28:37,256
Am I under some sort of cloud
because of my name?
374
00:28:37,799 --> 00:28:40,092
Oh, no, no,
Holmes has a French grandmother.
375
00:28:44,514 --> 00:28:48,267
I'd make yourself scarce if you
want to avoid Inspector Forbes.
376
00:28:48,435 --> 00:28:50,769
We've arranged to meet him here
in five minutes.
377
00:28:50,937 --> 00:28:55,691
Yes, I have
been questioned by him already.
378
00:28:57,110 --> 00:28:58,402
I shall do as you say.
379
00:29:00,947 --> 00:29:02,947
Goodnight to you both.
380
00:29:01,990 --> 00:29:03,990
Goodnight.
381
00:29:04,909 --> 00:29:08,787
No secret doors, the windows quite
30 feet above the ground,
382
00:29:08,955 --> 00:29:10,581
fastened on the inner side.
383
00:29:17,255 --> 00:29:20,382
The carpet prevents any
possibility of a trap door.
384
00:29:22,469 --> 00:29:26,805
Now, whoever rang the bell rope must
have come right over to the desk.
385
00:29:28,308 --> 00:29:29,600
Why ring it?
386
00:29:32,687 --> 00:29:35,481
I mean, was it the thief,
out of bravado?
387
00:29:36,983 --> 00:29:40,819
Or was it someone with the thief
who tried to prevent the crime?
388
00:29:46,326 --> 00:29:48,326
Or was it...
389
00:29:54,709 --> 00:29:56,502
Inspector Forbes, I believe.
390
00:29:57,837 --> 00:30:03,509
Mr. Holmes, I'm a very busy man.
I have other cases besides this one.
391
00:30:03,843 --> 00:30:06,595
But none so vital to the
national interest, I'll wager.
392
00:30:08,807 --> 00:30:11,683
May I introduce my friend
and colleague, Dr. Watson?
393
00:30:15,814 --> 00:30:19,691
What do you want from me, Holmes?
I know about your methods.
394
00:30:20,443 --> 00:30:22,486
You're ready enough
to use our information,
395
00:30:22,821 --> 00:30:25,989
then you try and finish the case
yourself and bring discredit on us.
396
00:30:26,407 --> 00:30:31,829
On the contrary, in my last 53 cases,
my name has appeared in only 4
397
00:30:31,996 --> 00:30:34,957
and the police have
the credit in 49.
398
00:30:38,711 --> 00:30:40,712
I don't blame you
for not knowing this,
399
00:30:40,839 --> 00:30:43,715
you are young and inexperienced.
400
00:30:44,300 --> 00:30:46,343
But if you wish
to get on in your duties
401
00:30:46,469 --> 00:30:48,846
you will work with me
and not against me!
402
00:30:48,972 --> 00:30:50,973
Now, then, what steps
have you taken?
403
00:30:52,350 --> 00:30:54,226
Tangey, the commissioner,
we've cleared.
404
00:30:55,228 --> 00:30:56,895
He left the Guards
with a good character.
405
00:30:57,981 --> 00:31:00,065
His wife is a bad lot,
though, she drinks.
406
00:31:01,568 --> 00:31:03,902
What about the clerk, Gorot?
407
00:31:05,113 --> 00:31:08,699
He's been shadowed all these nine weeks.
We can show nothing against him.
408
00:31:09,242 --> 00:31:12,744
Have you formed any theory
about how this bell rang?
409
00:31:13,454 --> 00:31:16,164
No. I must confess,
that beats me.
410
00:31:17,000 --> 00:31:20,168
It was a cool hand, whoever it was,
to go and give the alarm like that.
411
00:31:20,295 --> 00:31:23,088
Yes, yes, it was
a very queer thing to do.
412
00:31:23,214 --> 00:31:24,423
Well, many thanks, Inspector,
413
00:31:24,549 --> 00:31:27,593
and if I can put this thief in your
hands, you shall hear from me.
414
00:31:27,844 --> 00:31:28,886
Come along, Watson.
415
00:31:30,930 --> 00:31:32,598
May I ask where you're going now?
416
00:31:35,143 --> 00:31:39,605
To interview Lord Holdhurst,
the Cabinet Minister
417
00:31:39,731 --> 00:31:42,190
and very possibly
the next Premier of England.
418
00:31:43,151 --> 00:31:44,443
Good evening, Inspector.
419
00:31:47,322 --> 00:31:48,447
I can't pretend, Mr. Holmes.
420
00:31:48,615 --> 00:31:50,782
That I am ignorant of
the reason for your visit,
421
00:31:51,951 --> 00:31:54,202
but in whose interests
are you acting, may I ask?
422
00:31:54,537 --> 00:31:56,288
In the part of Mr. Percy Phelps.
423
00:31:56,456 --> 00:32:00,792
Ah, my unfortunate nephew.
You can understand that our kinship
424
00:32:00,960 --> 00:32:04,796
makes it the more impossible
for me to screen him in any way.
425
00:32:05,465 --> 00:32:09,301
Yes, but if the document
is found, Lord Holdhurst?
426
00:32:09,427 --> 00:32:12,304
That, of course, would be different.
427
00:32:17,602 --> 00:32:20,145
Lord Holdhurst, it was in this room
that you gave
428
00:32:20,855 --> 00:32:22,981
instructions for the copying
of the document?
429
00:32:24,317 --> 00:32:26,317
It was.
430
00:32:26,945 --> 00:32:29,112
And you mentioned it to
nobody else except your nephew,
431
00:32:29,238 --> 00:32:30,489
you're certain of that?
432
00:32:31,032 --> 00:32:33,032
Absolutely.
433
00:32:32,992 --> 00:32:34,493
Then if nobody else knew of it,
434
00:32:35,328 --> 00:32:39,957
you would agree that the thief's
presence in your nephew's room
435
00:32:40,083 --> 00:32:43,168
was purely accidental. I mean,
he saw his chance and took it.
436
00:32:45,922 --> 00:32:50,092
You take me out of my province
there, Mr. Holmes.
437
00:32:52,345 --> 00:32:56,264
There is one other
very important point.
438
00:32:57,850 --> 00:33:01,687
You feared, so I understand,
that very grave results-
439
00:33:01,854 --> 00:33:05,691
might follow from the details
of this treaty becoming known?
440
00:33:07,193 --> 00:33:09,695
Very grave results indeed.
441
00:33:10,905 --> 00:33:12,030
Have they occurred?
442
00:33:13,533 --> 00:33:15,533
Not yet.
443
00:33:15,368 --> 00:33:17,285
If the treaty had reached,
let us say,
444
00:33:17,412 --> 00:33:20,163
the Russian
or the French Foreign Office,
445
00:33:20,289 --> 00:33:21,832
you would expect to hear of it?
446
00:33:22,417 --> 00:33:24,209
I certainly should.
447
00:33:24,669 --> 00:33:27,212
Then since
nearly ten weeks have elapsed,
448
00:33:27,839 --> 00:33:29,715
it is not unfair to suppose then
449
00:33:30,216 --> 00:33:33,719
that the treaty for some reason
has not reached them.
450
00:33:36,431 --> 00:33:39,641
But Holmes, we can hardly suppose that
the thief took the treaty in order to
451
00:33:41,102 --> 00:33:43,020
frame it and hang it on his wall.
452
00:33:45,982 --> 00:33:50,235
Well, perhaps he's waiting
for a better price, Watson.
453
00:33:53,031 --> 00:33:54,740
Or maybe he's
had a sudden illness.
454
00:33:57,035 --> 00:33:59,077
A brain storm, for example?
455
00:34:03,374 --> 00:34:04,499
I did not say so.
456
00:34:06,419 --> 00:34:09,421
Lord Holdhurst, we have taken up
too much of your valuable time.
457
00:34:14,427 --> 00:34:18,388
Fine fellow,
heavy responsibilities.
458
00:34:18,514 --> 00:34:22,434
Yes, but he has a struggle to keep up
his position, and he's far from rich.
459
00:34:25,521 --> 00:34:28,565
You noticed, of course,
that his boots had been resoled.
460
00:34:30,109 --> 00:34:32,109
Really?
461
00:34:34,489 --> 00:34:37,949
I shall do nothing more today unless
I get an answer to my cab inquiry.
462
00:34:46,793 --> 00:34:48,793
All right.
463
00:34:55,676 --> 00:34:59,137
Oh, Watson, I won't detain you any
longer from your legitimate work.
464
00:35:00,264 --> 00:35:01,890
But I should be extremely obliged
465
00:35:02,016 --> 00:35:03,975
if you would come down
to Woking with me tomorrow,
466
00:35:04,143 --> 00:35:05,977
the same train that we took today.
467
00:35:06,896 --> 00:35:08,896
Yes, of course.
468
00:35:12,235 --> 00:35:14,235
Goodnight, Holmes.
469
00:35:19,951 --> 00:35:25,497
No, no, tonight I shall sleep
my own sleep, and alone.
470
00:35:26,082 --> 00:35:28,082
But Percy.
471
00:35:27,291 --> 00:35:30,919
Mr. Holmes has imbued me with fresh
hope, and I feel I'm on the mend.
472
00:35:32,421 --> 00:35:36,633
We have an appointment in church
in September, my love,
473
00:35:37,009 --> 00:35:38,468
and I mean to keep it.
474
00:36:06,372 --> 00:36:07,664
He sent the nurse away.
475
00:36:08,791 --> 00:36:10,791
At last.
476
00:36:11,210 --> 00:36:13,879
He puts too much faith
in the great detective.
477
00:36:14,255 --> 00:36:16,548
It's you that's kept his flame
alive, not some detective.
478
00:36:17,133 --> 00:36:21,219
And you, brother.
Without you to support me...
479
00:37:34,293 --> 00:37:37,629
Could it be that I am the center
of some monstrous conspiracy,
480
00:37:38,631 --> 00:37:41,132
and that my life is aimed at,
as well as my honor?
481
00:37:41,759 --> 00:37:43,927
I haven't as far as I know,
an enemy in the world!
482
00:37:44,053 --> 00:37:47,305
You certainly have had your
share of misfortune, old chap.
483
00:37:49,725 --> 00:37:52,477
I think I may have found the spot
where the fella scaled the wall!
484
00:37:57,692 --> 00:37:59,692
It's towards the road.
485
00:38:00,069 --> 00:38:03,154
Ah, do you think this was done last
night? It looks rather old to me.
486
00:38:03,281 --> 00:38:05,156
No, I fancy we shall get
no help there.
487
00:38:05,324 --> 00:38:10,662
Now, why did the intruder choose
the window onto the courtyard?
488
00:38:10,830 --> 00:38:13,748
I should have thought this side of
the house would have been easier.
489
00:38:13,958 --> 00:38:15,792
It's more visible
from the courtyard.
490
00:38:15,918 --> 00:38:19,963
Ah, yes, of course. Have you ever
had an alarm like this before?
491
00:38:20,298 --> 00:38:23,300
There's no plate in the house,
or anything to attract burglars?
492
00:38:23,884 --> 00:38:25,884
Nothing of value.
493
00:38:28,681 --> 00:38:30,015
Was there anything in London?
494
00:38:30,516 --> 00:38:34,352
Well, we've seen Inspector Forbes,
we've seen your uncle.
495
00:38:35,438 --> 00:38:37,314
Holmes has set one
or two things in motion.
496
00:38:37,565 --> 00:38:39,024
So you've not lost heart.
497
00:38:39,525 --> 00:38:41,026
Oh, by no means!
498
00:38:42,528 --> 00:38:43,820
God bless you for saying that.
499
00:38:43,946 --> 00:38:48,366
If we keep our courage and patience,
the truth must come out.
500
00:38:52,872 --> 00:38:56,708
Miss Harrison, you must remain in
this room for the rest of the day.
501
00:38:57,251 --> 00:39:00,045
It is of vital importance.
Now, tonight, when you go to bed,
502
00:39:00,546 --> 00:39:02,881
lock that door from the outside
and keep the key.
503
00:39:04,300 --> 00:39:06,217
Tell no one!
Now, quick, promise!
504
00:39:09,388 --> 00:39:10,555
Why are you
moping in here, honey?
505
00:39:11,474 --> 00:39:13,892
Come out in the sunshine.
I'll be your crockie.
506
00:39:16,479 --> 00:39:18,229
I have a slight headache
507
00:39:18,731 --> 00:39:22,400
and this room is deliciously cool
and soothing, thank you, Joseph.
508
00:39:23,027 --> 00:39:26,654
Mr. Phelps, while we're
investigating this minor affair
509
00:39:26,781 --> 00:39:29,741
we must not lose sight
of our main inquiry.
510
00:39:31,577 --> 00:39:35,080
It would help me very much if you
would come up to London with us.
511
00:39:35,206 --> 00:39:36,331
Do you feel strong enough?
512
00:39:36,791 --> 00:39:39,709
Yes, if you really think
I can be of help.
513
00:39:40,294 --> 00:39:41,836
Do you want me to stay the night?
514
00:39:42,797 --> 00:39:44,422
I was on the point of proposing it.
515
00:39:45,299 --> 00:39:47,217
Then if my friend of the night
comes to visit me,
516
00:39:47,343 --> 00:39:50,261
he'll find the bird flown,
But, what about Annie?
517
00:39:50,429 --> 00:39:52,263
Ah, Mr. Harrison
will look after her,
518
00:39:52,390 --> 00:39:54,933
and my friend Watson will take
care of your medical needs.
519
00:39:55,267 --> 00:39:56,893
Could you be ready to leave
in an hour?
520
00:39:57,937 --> 00:39:59,771
We are all in your hands,
Mr. Holmes.
521
00:40:09,073 --> 00:40:10,907
There are one or two points
I wish to clear up,
522
00:40:11,033 --> 00:40:14,619
and your absence, Mr. Phelps.
Will rather assist me.
523
00:40:15,287 --> 00:40:19,040
Watson, when you reach London, drive
our friend straight to Baker Street
524
00:40:19,166 --> 00:40:21,459
and remain with him
until I see you again.
525
00:40:22,503 --> 00:40:25,296
And now, gentlemen,
I shall leave you.
526
00:40:26,048 --> 00:40:28,383
What about our
investigation in London?
527
00:40:28,634 --> 00:40:31,094
I hope to be in London
in time for breakfast.
528
00:40:33,597 --> 00:40:36,599
He really is the most
inscrutable fellow, Watson.
529
00:41:02,501 --> 00:41:06,254
Oh, you're still in here.
How's your headache?
530
00:41:06,839 --> 00:41:08,839
A little better.
531
00:41:10,676 --> 00:41:13,678
The first day for nine weeks
without the invalid,
532
00:41:15,764 --> 00:41:17,474
and you choose to spend it in here.
533
00:41:18,309 --> 00:41:19,350
Force of habit.
534
00:41:21,228 --> 00:41:22,437
Are you dining tonight?
535
00:41:23,355 --> 00:41:25,940
I'm not hungry,
and I'm enjoying my book.
536
00:41:26,400 --> 00:41:27,692
Mm, I understand.
537
00:41:30,154 --> 00:41:33,990
My poor little sister,
what a time you've had.
538
00:42:21,121 --> 00:42:23,748
That'll be Mr. Holmes
returning now, sir.
539
00:42:25,417 --> 00:42:27,417
Thank you, Horace.
540
00:42:36,679 --> 00:42:38,096
He looks like a beaten man.
541
00:42:39,014 --> 00:42:40,598
I confess you may be right.
542
00:42:46,355 --> 00:42:47,772
I'd hoped for so much!
543
00:43:02,413 --> 00:43:03,955
Holmes, you're wounded!
544
00:43:04,748 --> 00:43:06,791
Oh, it's only a scratch
through my own clumsiness.
545
00:43:06,917 --> 00:43:08,960
Good morning, Mr. Phelps.
This case of yours
546
00:43:09,128 --> 00:43:12,547
is certainly one of the darkest
I have ever investigated.
547
00:43:16,594 --> 00:43:18,303
It has been a remarkable experience.
548
00:43:18,470 --> 00:43:21,472
Oh, come along, Holmes, that
bandage tells of adventures.
549
00:43:21,640 --> 00:43:23,141
Now, what happened?
550
00:43:23,309 --> 00:43:24,642
After breakfast, my dear Watson.
551
00:43:24,768 --> 00:43:28,146
Remember, I have breathed 30 miles
of Surrey air this morning.
552
00:43:28,355 --> 00:43:31,316
There's been no answer
to my cab inquiry, I suppose?
553
00:43:31,650 --> 00:43:33,443
Well, one cannot score every time.
554
00:43:33,902 --> 00:43:37,822
Mrs. Hudson, you have risen
to the occasion.
555
00:43:38,324 --> 00:43:39,824
Won't you join us. Mr. Phelps?
556
00:43:39,992 --> 00:43:41,826
Now, what's in this?
557
00:43:41,994 --> 00:43:43,328
Curried chicken, sir.
558
00:43:43,454 --> 00:43:45,454
And this?
559
00:43:44,330 --> 00:43:45,496
Ham and eggs.
560
00:43:46,165 --> 00:43:47,832
Her cuisine is a little limited,
561
00:43:47,958 --> 00:43:51,461
but she has as good an idea
of breakfast as any Scotswoman.
562
00:43:51,629 --> 00:43:54,422
Now, what will you take,
Mr. Phelps, curried fowl, eggs,
563
00:43:54,548 --> 00:43:55,673
or will you help yourself?
564
00:43:55,841 --> 00:43:57,175
Thank you. I can eat nothing.
565
00:43:57,343 --> 00:43:59,260
Oh, please, try the dish before you.
566
00:43:59,386 --> 00:44:01,346
Thank you, I would really rather not.
567
00:44:01,639 --> 00:44:04,599
Oh, well, then, I suppose you
have no objection to helping me?
568
00:44:22,201 --> 00:44:24,201
It's the treaty,
569
00:44:28,499 --> 00:44:31,709
It's the treaty, it's the treaty...
570
00:44:32,711 --> 00:44:35,713
My God, it's the treaty!
571
00:44:45,182 --> 00:44:46,391
Watson, brandy,
572
00:44:49,019 --> 00:44:51,019
Ah, there, there, there,
573
00:44:50,104 --> 00:44:52,563
it really was too bad of me
to spring it on you like that,
574
00:44:52,731 --> 00:44:56,359
but Watson here will tell you that I
never can resist a touch of the dramatic.
575
00:44:56,568 --> 00:44:58,903
God bless you for saving my honor.
576
00:45:02,449 --> 00:45:03,574
Thank you, Mrs. Hudson.
577
00:45:03,867 --> 00:45:08,830
Thank you for
your many considerations.
578
00:45:10,582 --> 00:45:15,753
A Scotswoman's breakfast,
indeed, a silly bit of paper!
579
00:45:16,839 --> 00:45:21,926
Please, tell me how you got it,
where it was!
580
00:45:23,095 --> 00:45:26,889
After I left you I settled myself
into the English countryside
581
00:45:27,015 --> 00:45:29,058
and spent a charming afternoon.
582
00:45:30,436 --> 00:45:36,107
I remained there until dusk,
and then I returned to your house.
583
00:45:36,942 --> 00:45:38,276
I clambered over the wall
584
00:45:38,736 --> 00:45:41,112
and made my way
through the undergrowth
585
00:45:41,697 --> 00:45:46,534
until I reached the stables.
Just opposite your bedroom window.
586
00:45:48,412 --> 00:45:50,580
The blind in your window
had not yet been drawn,
587
00:45:50,706 --> 00:45:56,461
and I could see Miss Harrison reading
a book by the light from a lamp,
588
00:45:59,047 --> 00:46:01,966
It was about a quarter-past ten
when she closed the book,
589
00:46:02,634 --> 00:46:06,804
moved across the room,
carrying the lamp with her.
590
00:46:09,641 --> 00:46:12,477
But I felt quite sure that she
had turned the key in the lock.
591
00:46:13,771 --> 00:46:15,771
Key?
592
00:46:15,147 --> 00:46:18,316
The instructions I gave her,
which she carried out to the letter.
593
00:46:19,151 --> 00:46:24,155
Mr. Phelps, she is a lady of rare
character. Without her cooperation,
594
00:46:24,281 --> 00:46:26,240
you would not have that paper
in your hand now.
595
00:46:27,659 --> 00:46:29,410
It was a weary vigil,
596
00:46:30,370 --> 00:46:33,456
but it had the sort of
excitement a sportsman feels
597
00:46:33,582 --> 00:46:37,126
when he lies before the watercourse
and waits for the big game.
598
00:46:43,091 --> 00:46:44,675
What happened, what happened?
599
00:46:46,011 --> 00:46:47,678
It was about 2:00 o'clock
in the morning,
600
00:46:48,514 --> 00:46:52,183
when I heard the gentle sound
of a bolt being pushed back.
601
00:47:35,853 --> 00:47:39,730
All right. All right, Holmes,
what you gonna do with me?
602
00:47:42,568 --> 00:47:43,693
I've got what I want.
603
00:47:45,529 --> 00:47:46,737
Ow! Run.
604
00:48:04,047 --> 00:48:05,089
Joseph!
605
00:48:07,301 --> 00:48:08,926
You let him go!
606
00:48:09,887 --> 00:48:12,430
I wired full particulars
to Inspector Forbes.
607
00:48:13,015 --> 00:48:15,016
If he's quick enough to catch
his bird, well and good.
608
00:48:15,142 --> 00:48:17,602
But if, as I shrewdly suspect,
he finds the nest empty,
609
00:48:17,769 --> 00:48:19,604
why, all the better
for the government.
610
00:48:21,273 --> 00:48:25,776
I fancy Lord Holdhurst, for one,
and Mr. Percy Phelps for another,
611
00:48:26,528 --> 00:48:30,114
would much rather the affair
never got to a police court.
612
00:48:30,741 --> 00:48:34,243
My God, do you tell me that
during my 10 long weeks of agony
613
00:48:34,369 --> 00:48:37,622
the stolen papers were in the
very room with me all the time?
614
00:48:40,375 --> 00:48:44,295
And Joseph, a villain and a thief!
615
00:48:45,422 --> 00:48:48,758
From what I gather, he had lost
heavily dabbling in stocks,
616
00:48:48,967 --> 00:48:54,221
and concealed the fact from his father,
a man of strictly conservative habits.
617
00:48:54,640 --> 00:48:57,141
Yes, but his own sister's happiness,
618
00:48:57,976 --> 00:49:00,728
and your reputation, your health!
619
00:49:01,939 --> 00:49:05,316
He knew that you often worked late,
620
00:49:05,609 --> 00:49:08,986
and he was in town having dinner
with his stockbroker, as he told me.
621
00:49:09,821 --> 00:49:12,156
But he was free by half past 9:00,
622
00:49:13,116 --> 00:49:16,619
and called by your office,
entering through the side door.
623
00:49:17,329 --> 00:49:19,329
Percy?
624
00:49:27,339 --> 00:49:28,839
Finding no one in there
625
00:49:29,257 --> 00:49:32,635
but the light on and work
evidently in progress,
626
00:49:33,095 --> 00:49:35,095
he rang the bell.
627
00:49:35,389 --> 00:49:38,808
The instant he did so, his eye
caught the paper on the table.
628
00:49:39,685 --> 00:49:42,353
He knew at once that chance
had put in his way
629
00:49:42,521 --> 00:49:44,939
a state document of immense value.
630
00:49:58,495 --> 00:49:59,996
Returned alone to Woking
631
00:50:00,205 --> 00:50:03,457
and concealed it in what he
thought was a very safe place,
632
00:50:03,583 --> 00:50:07,378
intending to remove it in a day or two,
and take it to the French embassy
633
00:50:07,546 --> 00:50:10,047
or wherever he thought
a long price was to be had.
634
00:50:16,179 --> 00:50:19,223
Then came your sudden return.
635
00:50:20,392 --> 00:50:23,394
Without a moment's warning
he was bundled out of his room
636
00:50:24,021 --> 00:50:25,146
and from that moment on,
637
00:50:25,313 --> 00:50:27,732
there were always at least
two of you in there,
638
00:50:28,233 --> 00:50:32,403
preventing him from regaining
his treasure, maddening for him.
639
00:50:34,948 --> 00:50:38,909
My suspicions became certainties
when the attempt to break in was made
640
00:50:39,077 --> 00:50:42,747
on the first night that the hired
nurse was absent, which showed
641
00:50:43,832 --> 00:50:46,709
that the intruder was well accustomed
with the ways of the house.
642
00:50:47,919 --> 00:50:50,421
At last, he had his chance.
643
00:50:51,214 --> 00:50:54,258
But you baffled him
with your wakefulness.
644
00:50:54,634 --> 00:50:57,553
Yes! I didn't take my sleeping draft!
645
00:50:58,513 --> 00:51:00,681
But he had another chance
when you came up to London.
646
00:51:01,266 --> 00:51:05,186
I kept Miss Harrison in the room
all day so as to anticipate him.
647
00:51:07,647 --> 00:51:09,857
But if you already knew
the papers were in the room?
648
00:51:10,734 --> 00:51:12,234
I thought they probably were,
649
00:51:12,569 --> 00:51:15,446
but I had no desire to rip up
all the skirting in search of them.
650
00:51:16,239 --> 00:51:18,115
By allowing him to lead me
to the hiding place,
651
00:51:18,283 --> 00:51:20,451
I saved myself an infinity of trouble.
652
00:51:20,786 --> 00:51:23,287
And caught him red-handed!
653
00:51:23,997 --> 00:51:25,997
Quite so.
654
00:51:25,540 --> 00:51:27,249
Yes, but why did he try the window
655
00:51:27,375 --> 00:51:28,918
when he might have come in
through the door?
656
00:51:29,211 --> 00:51:31,462
To appear to be a burglar,
and if necessary,
657
00:51:31,630 --> 00:51:33,756
make good his escape
across the courtyard.
658
00:51:35,133 --> 00:51:39,386
The knife, you don't think he had
any murderous intentions?
659
00:51:41,556 --> 00:51:44,892
My dear fellow, I can only say that
Mr. Joseph Harrison is a gentleman
660
00:51:45,018 --> 00:51:48,646
to whose mercy I should be
extremely unwilling to trust.
661
00:51:49,648 --> 00:51:51,941
That will be a young lady
for you, Mr. Phelps.
662
00:51:55,862 --> 00:51:57,862
Annie!
663
00:51:57,030 --> 00:52:00,658
I left her a note to come
to London the moment she woke.
664
00:52:00,826 --> 00:52:05,746
But Mr. Phelps. She knows nothing
as yet of her brother's criminality.
665
00:52:07,040 --> 00:52:08,833
Oh, yes.
666
00:52:11,128 --> 00:52:14,839
My dear Holmes,
I can't thank you enough.
667
00:52:19,302 --> 00:52:22,012
I shall go down at once
and explain everything.
668
00:52:25,851 --> 00:52:30,146
Percy, good-bye, and good luck!
669
00:52:35,485 --> 00:52:37,278
Thank you for restoring my happiness.
670
00:52:41,491 --> 00:52:43,200
There's a young lady at the door, sir.
671
00:52:45,412 --> 00:52:48,372
Mr. Holmes, hot water!
672
00:52:51,835 --> 00:52:53,835
Thank you.
52547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.