All language subtitles for The Adventures of Sherlock - S01E03 - The Naval Treaty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,523 --> 00:01:09,276 There's nobody there, there's nobody there! 2 00:01:09,778 --> 00:01:15,282 Help me, help me, help me, help me! 3 00:01:16,826 --> 00:01:19,620 There's nobody there! There's nobody there! 4 00:01:21,790 --> 00:01:27,795 Help me, help me, help me, help, help! 5 00:01:29,464 --> 00:01:34,802 Treachery, ruined, ruined, ...England! 6 00:02:19,889 --> 00:02:22,808 Holmes, Holmes? 7 00:02:25,353 --> 00:02:27,353 Holmes? 8 00:02:28,898 --> 00:02:30,858 Holmes, Holmes? 9 00:02:33,653 --> 00:02:35,362 You come as a crisis, Watson! 10 00:02:46,541 --> 00:02:48,792 Help yourself to tobacco from the Persian slipper. 11 00:02:48,918 --> 00:02:50,794 I shall be at your service in an instant. 12 00:03:10,064 --> 00:03:15,235 If this remains blue, all is well. If it turns red, it's a man's life. 13 00:03:18,448 --> 00:03:19,990 I thought as much. 14 00:03:21,868 --> 00:03:26,330 Mrs. Hudson! 15 00:03:31,920 --> 00:03:33,253 Would you find Billy, please, 16 00:03:33,379 --> 00:03:37,090 and tell him to dispatch these telegrams without delay. Thank you. 17 00:03:37,425 --> 00:03:39,425 Oh, Sit down, Watson. 18 00:03:44,933 --> 00:03:46,767 A commonplace little murder! 19 00:03:49,771 --> 00:03:53,440 You have something more interesting, I fancy. 20 00:03:53,608 --> 00:03:56,610 You are the stormy petrel of crime, Watson. What is it? 21 00:03:58,112 --> 00:04:00,697 I've had a letter from a boy I was at school with. 22 00:04:01,115 --> 00:04:02,950 I think you should read it. 23 00:04:04,494 --> 00:04:06,620 Percy Phelps, brilliant boy, 24 00:04:06,955 --> 00:04:08,789 carried off every prize the school had to offer, 25 00:04:08,957 --> 00:04:10,791 went on to fresh triumphs at Cambridge. 26 00:04:11,376 --> 00:04:14,795 I must confess, he'd passed completely out of my mind until this. 27 00:04:16,297 --> 00:04:19,967 "My Dear Watson: I have no doubt you remember Tadpole Phelps," 28 00:04:20,134 --> 00:04:22,469 "who was in the third form when you were in the fifth." 29 00:04:23,304 --> 00:04:26,765 "It's possible you may have heard that through my uncle's influence." 30 00:04:26,933 --> 00:04:29,643 "I obtained a good appointment at the Foreign Office." 31 00:04:29,811 --> 00:04:31,603 His uncle's Lord Holdhurst. 32 00:04:32,605 --> 00:04:34,815 "And that I was in a position of trust and honor" 33 00:04:34,983 --> 00:04:38,652 "till a horrible misfortune came suddenly to blast my career." 34 00:04:39,070 --> 00:04:42,447 Yes, his gaudy connections did him little good at school. 35 00:04:42,740 --> 00:04:46,785 It seemed to us a piquant thing to chevy him about the playground, 36 00:04:46,911 --> 00:04:48,328 hit him over the shins with a wicket. 37 00:04:51,374 --> 00:04:54,459 "Do you think you could bring your friend Mr. Holmes down to see me?" 38 00:04:55,837 --> 00:04:56,962 That doesn't tell us much. 39 00:04:57,088 --> 00:04:58,171 Hardly anything 40 00:04:58,506 --> 00:05:01,300 But the writing is of interest, it is a woman's. 41 00:05:01,718 --> 00:05:02,968 No, no, a man's, surely. 42 00:05:03,261 --> 00:05:04,344 No, a woman's. 43 00:05:05,722 --> 00:05:09,683 At the commencement of a case it is always something to know 44 00:05:09,851 --> 00:05:14,521 that a client is in close contact with someone who, for good or evil, 45 00:05:14,981 --> 00:05:16,773 has an exceptional nature. 46 00:05:18,860 --> 00:05:20,277 You're interested? 47 00:05:23,197 --> 00:05:25,197 Indeed. 48 00:05:25,325 --> 00:05:29,369 Well, if you are ready. Let us start for Briarbrae House Woking, at once. 49 00:05:30,204 --> 00:05:31,288 Well, my practice... 50 00:05:33,207 --> 00:05:35,208 Well, I mean, if your cases are more interesting than mine. 51 00:05:35,376 --> 00:05:39,212 I was gonna say, my practice would do very well for a day or two. 52 00:05:39,339 --> 00:05:41,214 It's the slackest time of the year. 53 00:05:41,341 --> 00:05:43,341 Excellent. 54 00:05:44,093 --> 00:05:48,055 Then let us visit this diplomatist who is in such evil case, 55 00:05:48,348 --> 00:05:51,058 and the lady to whom he dictates his letters. 56 00:05:52,518 --> 00:05:55,062 Mrs. Hudson, hot water! 57 00:06:07,909 --> 00:06:11,536 Ah, Rose. Check this for me, would you? That's a good love. 58 00:06:16,459 --> 00:06:17,667 Mr. Sherlock Holmes? 59 00:06:17,794 --> 00:06:19,878 This is my colleague and friend, Dr. Watson. 60 00:06:20,046 --> 00:06:21,588 Dr. Watson, I'm so glad you've come. 61 00:06:21,923 --> 00:06:24,758 Percy's been inquiring after you all morning, poor chap. 62 00:06:25,927 --> 00:06:29,096 I perceive that you, yourself, are not a member of the family? 63 00:06:33,434 --> 00:06:36,269 Of course, you see my JH monogram. 64 00:06:37,271 --> 00:06:39,106 Now, for a moment I thought you'd done something clever. 65 00:06:39,816 --> 00:06:41,274 Joseph Harrison is my name, 66 00:06:41,776 --> 00:06:44,069 and since Percy is betrothed to my sister Annie, 67 00:06:44,195 --> 00:06:48,365 I shall at least be a relation by marriage. You'll find her in his room, 68 00:06:49,242 --> 00:06:51,535 she's been nursing him these past two months. 69 00:06:53,329 --> 00:06:54,579 Rose, in the house. 70 00:07:06,008 --> 00:07:09,803 Now, listen, they're here. Shall I leave? 71 00:07:10,304 --> 00:07:12,222 No, no. 72 00:07:26,696 --> 00:07:29,573 My dear Watson, I should never have known you under that mustache, 73 00:07:29,699 --> 00:07:31,992 and I daresay you wouldn't be prepared to swear to me. 74 00:07:32,160 --> 00:07:35,245 Not at all, still the same dear old Tadpole. 75 00:07:36,581 --> 00:07:39,499 And this, I presume, is your celebrated friend? 76 00:07:39,917 --> 00:07:42,419 Mr. Sherlock Holmes. Mr. Percy Phelps. 77 00:07:44,172 --> 00:07:45,505 And I'm Miss Harrison. 78 00:07:46,174 --> 00:07:49,676 My fiance and my nurse. Please, sit down. 79 00:07:54,348 --> 00:07:58,268 I, uh, I showed Holmes the letter that you wrote to me. 80 00:07:58,769 --> 00:07:59,811 Yes, I hoped you would. 81 00:08:00,188 --> 00:08:01,855 It was rather short on detail. 82 00:08:02,356 --> 00:08:03,857 Then let me get straight to the point. 83 00:08:04,817 --> 00:08:08,778 I work as a clerk in the Foreign Office. My uncle is Lord Holdhurst. 84 00:08:09,572 --> 00:08:12,115 When he became Foreign Minister, he gave me, 85 00:08:13,326 --> 00:08:15,035 occasional delicate missions of trust, 86 00:08:15,161 --> 00:08:17,287 which I always managed to conduct successfully. 87 00:08:18,039 --> 00:08:19,873 I'm sure you did, old chap. 88 00:08:21,042 --> 00:08:23,210 Pray, continue, Mr. Phelps. 89 00:08:23,753 --> 00:08:27,214 Nearly ten weeks ago, it was the evening of the 23rd of May, 90 00:08:27,381 --> 00:08:29,007 he called me into his private room. 91 00:08:39,435 --> 00:08:42,896 Ah, Percy, my dear boy! 92 00:08:43,147 --> 00:08:45,147 Good evening, sir. 93 00:08:44,941 --> 00:08:47,234 You've heard of the Naval Treaty 94 00:08:47,902 --> 00:08:51,571 that has just been drawn up between England and Italy? 95 00:08:52,073 --> 00:08:53,406 I've read rumors in the press, sir. 96 00:08:53,824 --> 00:08:57,827 Most regrettable, and it is of the utmost importance 97 00:08:57,954 --> 00:08:59,371 that nothing further should leak out. 98 00:08:59,747 --> 00:09:01,665 The French and Russian embassies 99 00:09:02,041 --> 00:09:04,876 would pay an immense sum to learn its contents. 100 00:09:06,295 --> 00:09:10,257 This is the original. It should not leave my bureau- 101 00:09:10,800 --> 00:09:13,093 were it not absolutely necessary to have it copied. 102 00:09:13,970 --> 00:09:15,762 Take it straight to your office and lock it up. 103 00:09:16,013 --> 00:09:20,058 Now, remain behind when the others go, 104 00:09:20,726 --> 00:09:23,520 so that you can work at your leisure and without fear of being overlooked. 105 00:09:25,231 --> 00:09:26,606 And when you have finished, 106 00:09:27,024 --> 00:09:30,777 relock both the original and the draft in your own desk, 107 00:09:31,654 --> 00:09:34,781 and hand them over to me personally tomorrow morning. 108 00:09:36,075 --> 00:09:39,119 The very greatest care, Nephew. 109 00:09:40,788 --> 00:09:41,955 You may rely on it, sir. 110 00:09:42,582 --> 00:09:46,042 This treaty, can you be more precise as to its nature? 111 00:09:47,128 --> 00:09:49,462 Well, in outline it defined the position of Great Britain 112 00:09:49,630 --> 00:09:52,215 towards the Triple Alliance in the event of the French fleet 113 00:09:52,341 --> 00:09:54,968 gaining complete ascendancy over Italy in the Mediterranean. 114 00:09:56,929 --> 00:09:59,973 I returned straight to my office where I found a colleague of mine, 115 00:10:00,141 --> 00:10:02,100 Mr. Charles Gorot, still working. 116 00:10:03,644 --> 00:10:05,644 Well, chap. 117 00:10:07,148 --> 00:10:08,607 What did Uncle want? 118 00:10:10,192 --> 00:10:12,068 To congratulate me on my engagement. 119 00:10:13,779 --> 00:10:15,779 Splendid. 120 00:10:34,508 --> 00:10:36,508 Nothing else? 121 00:10:38,554 --> 00:10:41,181 Some fishing dispute he wanted me to copy. 122 00:10:53,861 --> 00:10:56,363 You're not still on that Bulgarian piece, are you? 123 00:10:56,614 --> 00:11:01,868 It's extremely long-winded and tiresome, and I am fagged out for the night. 124 00:11:03,871 --> 00:11:04,996 You working late again? 125 00:11:07,124 --> 00:11:09,124 Just a few things. 126 00:11:08,709 --> 00:11:10,168 You want to slack off a bit, old man. 127 00:11:11,045 --> 00:11:12,879 Ambition is a fine thing and all that, 128 00:11:13,714 --> 00:11:16,549 but do not neglect the beautiful Miss Harrison. 129 00:11:17,051 --> 00:11:18,843 Some other chap might step in. 130 00:11:20,429 --> 00:11:21,721 She wouldn't have you, Charles. 131 00:11:21,889 --> 00:11:24,557 Well, not me, old man. I've got my Daphne. 132 00:11:26,686 --> 00:11:28,686 Goodnight to you. 133 00:11:28,062 --> 00:11:30,062 Goodnight. 134 00:11:41,367 --> 00:11:43,660 You made sure that he was gone before you started work? 135 00:11:44,912 --> 00:11:48,748 Quite sure, and I copied as fast as I could, for I knew that Joseph, 136 00:11:49,417 --> 00:11:51,417 my fiance's brother? 137 00:11:50,459 --> 00:11:51,751 We met him in the garden. 138 00:11:52,962 --> 00:11:54,254 He was in town, and was, 139 00:11:54,422 --> 00:11:56,506 traveling back to Woking by the 11:00 o'clock train. 140 00:11:56,632 --> 00:11:58,174 And I wanted to catch it. If possible. 141 00:11:58,968 --> 00:12:00,385 But it was a long document? 142 00:12:01,679 --> 00:12:02,762 Written in French. 143 00:12:09,103 --> 00:12:14,399 By 9:00 o'clock, I was feeling drowsy and scarcely a third of the way through. 144 00:12:15,484 --> 00:12:17,569 I thought a cup of coffee might clear my brain, 145 00:12:17,695 --> 00:12:20,697 so I rang the commissioner who stays on duty all night 146 00:12:20,823 --> 00:12:22,949 in a small lodge at the bottom of the stairs. 147 00:12:31,625 --> 00:12:34,794 To my surprise, it was a woman who answered the summons. 148 00:12:37,548 --> 00:12:39,966 I'm sorry, I was ringing for Mr. Tangey. 149 00:12:41,302 --> 00:12:44,637 I'm his wife, sir, I do the char work in this building. 150 00:12:45,431 --> 00:12:50,435 Ah, well, I was wondering if you might bring me a cup of coffee. 151 00:12:52,354 --> 00:12:53,813 I'll go and ask him, sir. 152 00:12:54,398 --> 00:12:59,486 This woman, you've never noticed her in the building before? 153 00:12:59,987 --> 00:13:01,987 Never. 154 00:13:01,989 --> 00:13:09,662 The coffee was some time coming, so I went down to investigate. 155 00:13:10,206 --> 00:13:11,664 Leaving the room unguarded? 156 00:13:14,376 --> 00:13:16,376 Yes. 157 00:13:19,298 --> 00:13:22,342 I found Tangey asleep. 158 00:13:38,025 --> 00:13:42,195 Mr. Phelps, sir, I'm very sorry, sir. 159 00:13:43,197 --> 00:13:45,198 I must have just dropped off for a moment. 160 00:13:47,034 --> 00:13:49,034 Your coffee, sir. 161 00:13:52,248 --> 00:13:54,874 Well, if you're here, sir, who's ringing the bell? 162 00:13:55,876 --> 00:13:57,627 Bell, what bell is it? 163 00:13:57,878 --> 00:14:00,046 It's the bell in the room in which you're working, sir. 164 00:14:05,261 --> 00:14:09,055 You ran back upstairs and the document was gone from your desk. 165 00:14:11,642 --> 00:14:14,644 Yes! God no... 166 00:14:19,900 --> 00:14:22,235 You passed no one in the corridor? 167 00:14:22,528 --> 00:14:27,073 No one, there was no one! And the room, and the corridor, 168 00:14:28,075 --> 00:14:30,159 all seemed exactly as I'd left it! 169 00:14:30,578 --> 00:14:32,871 Percy has drawn a rough chart of the building, Mr. Holmes, 170 00:14:32,997 --> 00:14:34,330 which he thought might be of use. 171 00:14:34,456 --> 00:14:37,417 Yes, yes, that's of the utmost importance, Mr. Holmes. 172 00:14:41,297 --> 00:14:42,547 Yes, I think I quite follow it. 173 00:14:43,549 --> 00:14:46,259 On your discovery of the theft, what did you do then? 174 00:14:46,594 --> 00:14:49,762 I recognized in an instant the thief must have come up through the side door. 175 00:14:51,348 --> 00:14:53,348 This one here. 176 00:14:53,309 --> 00:14:55,602 Yes, of course. Well, you'd have met him if he'd come the other way. 177 00:14:56,604 --> 00:14:58,938 And you are satisfied that they could not have been concealed 178 00:14:59,106 --> 00:15:00,398 in the room or in the corridor? 179 00:15:00,858 --> 00:15:04,068 Absolutely impossible. All the other doors were locked. 180 00:15:04,278 --> 00:15:05,695 Strict Foreign Office regulations. 181 00:15:08,115 --> 00:15:12,368 There was no cover at all. A rat couldn't have concealed himself there. 182 00:15:16,790 --> 00:15:20,460 Tangey and I both rushed out down the stairs that lead into Charles Street. 183 00:15:21,378 --> 00:15:24,255 The door at the bottom was closed, unlocked. 184 00:15:25,257 --> 00:15:27,216 It was dark, raining. 185 00:15:29,803 --> 00:15:31,803 There was no one! 186 00:15:33,474 --> 00:15:37,226 But I distinctly remember the three-quarters of Big Ben. 187 00:15:38,979 --> 00:15:42,065 A quarter to ten. 188 00:15:43,484 --> 00:15:45,234 That is of enormous importance. 189 00:15:46,487 --> 00:15:48,571 They came out here, you see, Holmes. 190 00:15:50,449 --> 00:15:52,992 On the corner we found a policeman, but he'd seen no one leave the building 191 00:15:53,160 --> 00:15:55,453 in the last quarter of an hour except for the Commissioner's wife, 192 00:15:55,913 --> 00:15:57,330 so we ran through to Whitehall. 193 00:15:58,832 --> 00:16:03,336 It was full of traffic, people coming and going, 194 00:16:04,338 --> 00:16:08,508 all only too eager to find a place of shelter on so wet a night. 195 00:16:09,093 --> 00:16:10,969 No lounger to tell you who'd passed? 196 00:16:11,512 --> 00:16:13,512 None. 197 00:16:12,888 --> 00:16:14,347 Had it been raining all evening? 198 00:16:15,641 --> 00:16:16,766 Since about 7:00. 199 00:16:17,309 --> 00:16:22,188 Ah, this chain of events is certainly of extraordinary interest. 200 00:16:23,023 --> 00:16:27,276 And so you returned to the office, examined it, I presume, 201 00:16:27,403 --> 00:16:29,696 to see if the intruder had left any traces 202 00:16:30,531 --> 00:16:34,659 muddy foot marks, any cigar end, or dropped glove, hairpin? 203 00:16:35,536 --> 00:16:37,536 There was nothing. 204 00:16:37,788 --> 00:16:41,040 Except the tangible fact that the Commissioner's wife had- 205 00:16:41,208 --> 00:16:43,376 run out of the building not ten minutes earlier. 206 00:16:45,754 --> 00:16:48,131 What did you do next, Mr. Phelps? 207 00:16:48,549 --> 00:16:52,051 The constable alerted Scotland Yard. 208 00:16:54,054 --> 00:16:59,684 It was then for the first time the full horror of my situation came upon me. 209 00:17:01,520 --> 00:17:03,688 I'd been so confident of regaining the treaty, 210 00:17:05,065 --> 00:17:07,065 I dared not think... 211 00:17:08,902 --> 00:17:12,238 Watson will tell you I was a nervous, sensitive boy at school. 212 00:17:13,615 --> 00:17:15,615 It's my nature. 213 00:17:16,660 --> 00:17:21,330 I thought of my uncle, his cabinet colleagues, 214 00:17:22,458 --> 00:17:27,170 the shame I'd brought upon them, myself, 215 00:17:29,548 --> 00:17:31,090 everyone connected with me. 216 00:17:32,801 --> 00:17:35,261 Although I was the victim of an accident, 217 00:17:36,764 --> 00:17:41,434 there are no allowance for accidents in diplomatic circles. 218 00:17:42,644 --> 00:17:44,644 ...Ruined, 219 00:17:44,813 --> 00:17:49,567 shamefully, hopelessly ruined! 220 00:17:50,319 --> 00:17:52,319 Steady on, old chap. 221 00:17:58,827 --> 00:18:00,453 Stand back, will you, Holmes. 222 00:18:24,436 --> 00:18:25,812 Is the investigation concluded? 223 00:18:26,188 --> 00:18:28,188 Adjourned. 224 00:18:31,485 --> 00:18:36,114 Poor old Percy, terrible strain, all this, career in the balance. 225 00:18:37,574 --> 00:18:39,492 It seems not to have affected your sister's devotion. 226 00:18:39,660 --> 00:18:41,244 How long has she known Mr. Phelps? 227 00:18:41,495 --> 00:18:43,913 Well, they met in Northumberland in the winter. 228 00:18:44,289 --> 00:18:47,125 Percy was traveling on government business in that part of the world. 229 00:18:47,709 --> 00:18:48,835 It was love at first sight. 230 00:18:49,086 --> 00:18:50,586 Do your people approve of the match? 231 00:18:50,921 --> 00:18:52,672 Indeed, Mr. Holmes, 232 00:18:53,715 --> 00:18:57,260 especially when they learned of Percy's connection with Lord Holdhurst. 233 00:18:57,553 --> 00:18:59,470 My father is an iron-master, 234 00:18:59,596 --> 00:19:02,181 and a staunch supporter of the Conservative Party. 235 00:19:02,516 --> 00:19:05,184 She came down here to meet Percy's people, and you came as escort? 236 00:19:06,186 --> 00:19:07,645 Sure, just before they left for America. 237 00:19:08,522 --> 00:19:13,860 The the wedding is planned for September, if the poor chap recovers. 238 00:19:13,986 --> 00:19:17,155 I suppose you only intended a short visit, and then came the smash? 239 00:19:22,870 --> 00:19:25,496 May I ask you what your occupation is 240 00:19:25,622 --> 00:19:28,207 that allows you to while away the summer in Woking? 241 00:19:29,376 --> 00:19:30,793 As the eldest son, Mr. Holmes, 242 00:19:30,919 --> 00:19:33,880 I have expectations of inheriting my father's business. 243 00:19:34,464 --> 00:19:39,218 I also dabble in stocks and shares, which grants me a certain independence. 244 00:19:40,387 --> 00:19:42,513 My apologies if my question offended you. 245 00:19:45,392 --> 00:19:47,894 On the night of May the 23rd had you arranged 246 00:19:48,770 --> 00:19:51,397 to meet Mr. Phelps at Waterloo to take the 11:00 o'clock train together? 247 00:19:51,857 --> 00:19:54,734 No. That may have been his intention, 248 00:19:54,860 --> 00:19:57,236 he knew I was in London dining with my stockbroker. 249 00:19:57,696 --> 00:19:59,530 But I wasn't expecting to meet him. 250 00:20:00,908 --> 00:20:02,909 Then thank you for your time, Mr. Harrison. 251 00:20:03,202 --> 00:20:07,580 Shall I, and would you, the sick room. 252 00:20:16,173 --> 00:20:18,174 Mr. Holmes, I do apologize. 253 00:20:18,300 --> 00:20:21,260 I feel calmer now, thanks to Watson's ministration. 254 00:20:23,722 --> 00:20:25,097 Gently with him, Holmes. 255 00:20:27,476 --> 00:20:32,230 Mr. Phelps, there is just the matter of the Commissioner's wife. 256 00:20:32,689 --> 00:20:34,689 Yes, of course. 257 00:20:34,441 --> 00:20:37,693 As I remember, shortly after our return to my office, 258 00:20:38,153 --> 00:20:40,071 Inspector Forbes of the Yard arrived 259 00:20:40,197 --> 00:20:43,032 to take up the case with considerable energy. 260 00:20:43,450 --> 00:20:45,785 We hired a hansom, and within half an hour. 261 00:20:45,911 --> 00:20:47,620 We were at the Tangeys' home in Brixton. 262 00:20:48,288 --> 00:20:50,790 The door was opened by his eldest daughter. 263 00:20:52,292 --> 00:20:54,292 Hey, what do you want? 264 00:20:53,293 --> 00:20:54,418 Is your mother at home? 265 00:20:54,544 --> 00:20:57,463 Not yet. She does a night job... cleaning. 266 00:20:57,631 --> 00:21:00,299 We'll wait for her, if you don't mind. In here. 267 00:21:02,636 --> 00:21:05,096 And you get back in here, now go on, and shut the door. 268 00:21:09,476 --> 00:21:12,395 After about ten minutes, we heard the front door, 269 00:21:13,563 --> 00:21:17,233 and here we made one serious mistake for which I blame myself. 270 00:21:20,570 --> 00:21:23,322 Mum, there's two men in the parlor wants to talk to ya. 271 00:21:23,657 --> 00:21:25,657 Oh, my Lord! 272 00:21:34,501 --> 00:21:36,127 If it isn't Mr. Phelps of the office. 273 00:21:36,253 --> 00:21:38,462 Come, come, who did you think we were when you ran away from us? 274 00:21:38,588 --> 00:21:40,006 I thought you was the bailiffs. 275 00:21:40,632 --> 00:21:42,300 We've had some trouble with a tradesman. 276 00:21:48,348 --> 00:21:50,683 We've reason to believe that you've taken a paper of importance 277 00:21:50,809 --> 00:21:54,145 from the Foreign Office and you ran in here to dispose of it. 278 00:21:54,604 --> 00:21:56,522 Now, you better come back with us to Scotland Yard... 279 00:21:57,357 --> 00:22:00,609 Get your hands off me! I didn't take no paper! 280 00:22:26,178 --> 00:22:28,220 You made a full examination of the kitchen? 281 00:22:29,264 --> 00:22:32,683 Yes. There was no sign of the documents. 282 00:22:36,021 --> 00:22:39,732 A four-wheeler was brought and we all three drove back in it to Scotland Yard. 283 00:22:40,776 --> 00:22:43,069 I waited in an agony of suspense 284 00:22:43,528 --> 00:22:46,155 until the female searcher came back with her report. 285 00:22:46,490 --> 00:22:48,490 They found nothing. 286 00:22:48,158 --> 00:22:50,910 After that, I have no clear recollection. 287 00:22:52,287 --> 00:22:55,581 I believe a police officer drove me to Waterloo where 288 00:22:56,083 --> 00:22:59,418 by the merest good fortune, I met Dr. Ferrier, who lives near us and 289 00:23:00,128 --> 00:23:01,754 was traveling down by the next train. 290 00:23:02,381 --> 00:23:04,048 The train you caught now would have been... 291 00:23:04,424 --> 00:23:06,842 The 11:40, I think. 292 00:23:07,719 --> 00:23:10,429 Dr. Ferrier most kindly took charge of me. 293 00:23:11,264 --> 00:23:14,100 Just as well he did, for I had a fit in the station 294 00:23:14,267 --> 00:23:16,936 and before we reached home I was practically a raving lunatic. 295 00:23:19,272 --> 00:23:20,731 Your brother had already returned? 296 00:23:21,483 --> 00:23:26,278 Yes. I was surprised, but not unduly worried that he was alone. 297 00:23:27,030 --> 00:23:30,116 Percy often worked late, and I knew there was another train. 298 00:23:30,909 --> 00:23:32,034 So I went to bed. 299 00:23:33,453 --> 00:23:35,871 And sometime after midnight? 300 00:23:36,498 --> 00:23:40,126 I was woken by the most fearful commotion in the hall. 301 00:23:48,885 --> 00:23:51,637 Your brother was sleeping down here in this room? 302 00:23:51,805 --> 00:23:53,805 Yes. 303 00:23:52,556 --> 00:23:55,141 My family were taking advantage of their trip to America 304 00:23:55,267 --> 00:23:57,643 to have several of the upstairs bedrooms redecorated. 305 00:23:57,811 --> 00:24:00,438 It was evident that poor Percy was in for a long illness. 306 00:24:00,689 --> 00:24:03,649 So, Joseph was bundled up to my room, and, 307 00:24:04,067 --> 00:24:08,320 this was turned into a sick room for me. 308 00:24:16,329 --> 00:24:17,830 Why, it's a very cheery room. 309 00:24:21,251 --> 00:24:23,502 I have lain here for nine weeks, delirious. 310 00:24:24,671 --> 00:24:27,339 If it had not been for Miss Harrison and the doctor's care, 311 00:24:27,507 --> 00:24:29,592 I should not be speaking to you now. 312 00:24:30,635 --> 00:24:35,014 She nursed me by day, a hired nurse looked after me at night, 313 00:24:36,516 --> 00:24:39,768 for in the mad fits I was capable of anything. 314 00:24:40,395 --> 00:24:43,481 It's only in the last few days that my reason has slowly cleared. 315 00:24:47,027 --> 00:24:48,527 I've wired Inspector Forbes, 316 00:24:48,862 --> 00:24:51,197 but he's told me no clue has been discovered. 317 00:24:52,240 --> 00:24:56,035 So I turn to you, Mr. Holmes, as my last hope. 318 00:24:59,748 --> 00:25:02,708 Just one question of the utmost importance, Mr. Phelps. 319 00:25:02,834 --> 00:25:05,544 Did you tell anyone that you had this special task to perform? 320 00:25:06,880 --> 00:25:08,880 No one. 321 00:25:07,964 --> 00:25:09,465 Not Miss Harrison for example? 322 00:25:10,467 --> 00:25:13,677 No. I had not been back to Woking 323 00:25:14,221 --> 00:25:17,515 in between getting the order and executing the commission. 324 00:25:23,563 --> 00:25:27,233 What a lovely thing a rose is. 325 00:25:28,485 --> 00:25:31,737 There is nothing in which deduction is so necessary 326 00:25:33,615 --> 00:25:34,740 as in religion. 327 00:25:36,243 --> 00:25:39,328 It can be built up as an exact science by the reasoner. 328 00:25:40,664 --> 00:25:43,415 Our highest assurance of the goodness of Providence 329 00:25:43,542 --> 00:25:45,668 seems to me to rest in the flowers. 330 00:25:46,711 --> 00:25:51,382 It is only goodness which gives extras, and so I say again 331 00:25:52,884 --> 00:25:57,555 we have much to hope for from the flowers. 332 00:26:03,520 --> 00:26:07,064 Do you see any prospect of solving this mystery. Mr. Holmes? 333 00:26:11,528 --> 00:26:13,528 Mystery? 334 00:26:13,530 --> 00:26:17,950 Ah, it would be absurd to deny 335 00:26:18,159 --> 00:26:20,286 that the case is abstruse and complicated. 336 00:26:20,829 --> 00:26:22,121 Do you see any clue? 337 00:26:22,455 --> 00:26:24,455 You have furnished me with seven, 338 00:26:23,582 --> 00:26:27,626 but I must put them to the test before I can pronounce on their value. 339 00:26:28,044 --> 00:26:29,295 You suspect someone? 340 00:26:29,588 --> 00:26:31,046 I suspect... 341 00:26:33,216 --> 00:26:35,216 myself. 342 00:26:34,467 --> 00:26:36,467 What? 343 00:26:35,635 --> 00:26:37,636 Of coming to conclusions too rapidly. 344 00:26:39,306 --> 00:26:43,142 Then go back to London and test your conclusions! 345 00:26:45,770 --> 00:26:48,814 Your advice is very excellent, Miss Harrison. 346 00:26:55,196 --> 00:26:59,491 Mr. Phelps, do not indulge yourself in false hopes, 347 00:26:59,618 --> 00:27:04,288 the affair is a very tangled one, and I am not a magician. 348 00:27:09,210 --> 00:27:13,088 Little varmint! 349 00:27:14,549 --> 00:27:16,133 What do you think of Miss Harrison? 350 00:27:16,968 --> 00:27:18,677 A good sort, or I'm mistaken. 351 00:27:20,013 --> 00:27:21,680 I thought you were rather terse with her. 352 00:27:21,848 --> 00:27:23,848 Was I? 353 00:27:23,433 --> 00:27:25,142 She was only protecting her loved one. 354 00:27:25,268 --> 00:27:27,353 A little overprotective, perhaps. 355 00:27:28,188 --> 00:27:31,023 Surely, you don't believe that she had anything to do with it? 356 00:27:32,525 --> 00:27:35,152 The most difficult crime to track down, Watson, 357 00:27:35,278 --> 00:27:38,322 is the one which is purposeless. Now, this is not purposeless, 358 00:27:39,157 --> 00:27:41,033 but who is it that profits by it? 359 00:27:41,951 --> 00:27:44,370 Well, there's the French Ambassador, the Russian, 360 00:27:44,871 --> 00:27:46,830 and whoever might sell it to either of those. 361 00:27:46,956 --> 00:27:51,043 And Lord Holdhurst. While it is not inconceivable 362 00:27:51,211 --> 00:27:53,504 that a statesman might find himself in a position 363 00:27:53,630 --> 00:27:54,880 where he was not sorry 364 00:27:55,048 --> 00:27:57,966 to see such a document accidentally destroyed. 365 00:27:58,093 --> 00:28:01,553 Not a statesman with the honorable record of Lord Holdhurst. 366 00:28:02,263 --> 00:28:05,516 George, the Foreign Office. 367 00:28:07,686 --> 00:28:09,144 Charles Street entrance. 368 00:28:10,939 --> 00:28:13,065 George, I want you to do something for me. 369 00:28:13,233 --> 00:28:15,526 Find the cab which dropped a fare there 370 00:28:15,652 --> 00:28:19,196 just after half past 9:00 on the evening of May the 23rd. 371 00:28:24,452 --> 00:28:27,579 Gorot, a French name. 372 00:28:28,581 --> 00:28:32,918 Huguenot, actually, but I'm as English in sympathy as you are, Mr. Holmes. 373 00:28:34,045 --> 00:28:37,256 Am I under some sort of cloud because of my name? 374 00:28:37,799 --> 00:28:40,092 Oh, no, no, Holmes has a French grandmother. 375 00:28:44,514 --> 00:28:48,267 I'd make yourself scarce if you want to avoid Inspector Forbes. 376 00:28:48,435 --> 00:28:50,769 We've arranged to meet him here in five minutes. 377 00:28:50,937 --> 00:28:55,691 Yes, I have been questioned by him already. 378 00:28:57,110 --> 00:28:58,402 I shall do as you say. 379 00:29:00,947 --> 00:29:02,947 Goodnight to you both. 380 00:29:01,990 --> 00:29:03,990 Goodnight. 381 00:29:04,909 --> 00:29:08,787 No secret doors, the windows quite 30 feet above the ground, 382 00:29:08,955 --> 00:29:10,581 fastened on the inner side. 383 00:29:17,255 --> 00:29:20,382 The carpet prevents any possibility of a trap door. 384 00:29:22,469 --> 00:29:26,805 Now, whoever rang the bell rope must have come right over to the desk. 385 00:29:28,308 --> 00:29:29,600 Why ring it? 386 00:29:32,687 --> 00:29:35,481 I mean, was it the thief, out of bravado? 387 00:29:36,983 --> 00:29:40,819 Or was it someone with the thief who tried to prevent the crime? 388 00:29:46,326 --> 00:29:48,326 Or was it... 389 00:29:54,709 --> 00:29:56,502 Inspector Forbes, I believe. 390 00:29:57,837 --> 00:30:03,509 Mr. Holmes, I'm a very busy man. I have other cases besides this one. 391 00:30:03,843 --> 00:30:06,595 But none so vital to the national interest, I'll wager. 392 00:30:08,807 --> 00:30:11,683 May I introduce my friend and colleague, Dr. Watson? 393 00:30:15,814 --> 00:30:19,691 What do you want from me, Holmes? I know about your methods. 394 00:30:20,443 --> 00:30:22,486 You're ready enough to use our information, 395 00:30:22,821 --> 00:30:25,989 then you try and finish the case yourself and bring discredit on us. 396 00:30:26,407 --> 00:30:31,829 On the contrary, in my last 53 cases, my name has appeared in only 4 397 00:30:31,996 --> 00:30:34,957 and the police have the credit in 49. 398 00:30:38,711 --> 00:30:40,712 I don't blame you for not knowing this, 399 00:30:40,839 --> 00:30:43,715 you are young and inexperienced. 400 00:30:44,300 --> 00:30:46,343 But if you wish to get on in your duties 401 00:30:46,469 --> 00:30:48,846 you will work with me and not against me! 402 00:30:48,972 --> 00:30:50,973 Now, then, what steps have you taken? 403 00:30:52,350 --> 00:30:54,226 Tangey, the commissioner, we've cleared. 404 00:30:55,228 --> 00:30:56,895 He left the Guards with a good character. 405 00:30:57,981 --> 00:31:00,065 His wife is a bad lot, though, she drinks. 406 00:31:01,568 --> 00:31:03,902 What about the clerk, Gorot? 407 00:31:05,113 --> 00:31:08,699 He's been shadowed all these nine weeks. We can show nothing against him. 408 00:31:09,242 --> 00:31:12,744 Have you formed any theory about how this bell rang? 409 00:31:13,454 --> 00:31:16,164 No. I must confess, that beats me. 410 00:31:17,000 --> 00:31:20,168 It was a cool hand, whoever it was, to go and give the alarm like that. 411 00:31:20,295 --> 00:31:23,088 Yes, yes, it was a very queer thing to do. 412 00:31:23,214 --> 00:31:24,423 Well, many thanks, Inspector, 413 00:31:24,549 --> 00:31:27,593 and if I can put this thief in your hands, you shall hear from me. 414 00:31:27,844 --> 00:31:28,886 Come along, Watson. 415 00:31:30,930 --> 00:31:32,598 May I ask where you're going now? 416 00:31:35,143 --> 00:31:39,605 To interview Lord Holdhurst, the Cabinet Minister 417 00:31:39,731 --> 00:31:42,190 and very possibly the next Premier of England. 418 00:31:43,151 --> 00:31:44,443 Good evening, Inspector. 419 00:31:47,322 --> 00:31:48,447 I can't pretend, Mr. Holmes. 420 00:31:48,615 --> 00:31:50,782 That I am ignorant of the reason for your visit, 421 00:31:51,951 --> 00:31:54,202 but in whose interests are you acting, may I ask? 422 00:31:54,537 --> 00:31:56,288 In the part of Mr. Percy Phelps. 423 00:31:56,456 --> 00:32:00,792 Ah, my unfortunate nephew. You can understand that our kinship 424 00:32:00,960 --> 00:32:04,796 makes it the more impossible for me to screen him in any way. 425 00:32:05,465 --> 00:32:09,301 Yes, but if the document is found, Lord Holdhurst? 426 00:32:09,427 --> 00:32:12,304 That, of course, would be different. 427 00:32:17,602 --> 00:32:20,145 Lord Holdhurst, it was in this room that you gave 428 00:32:20,855 --> 00:32:22,981 instructions for the copying of the document? 429 00:32:24,317 --> 00:32:26,317 It was. 430 00:32:26,945 --> 00:32:29,112 And you mentioned it to nobody else except your nephew, 431 00:32:29,238 --> 00:32:30,489 you're certain of that? 432 00:32:31,032 --> 00:32:33,032 Absolutely. 433 00:32:32,992 --> 00:32:34,493 Then if nobody else knew of it, 434 00:32:35,328 --> 00:32:39,957 you would agree that the thief's presence in your nephew's room 435 00:32:40,083 --> 00:32:43,168 was purely accidental. I mean, he saw his chance and took it. 436 00:32:45,922 --> 00:32:50,092 You take me out of my province there, Mr. Holmes. 437 00:32:52,345 --> 00:32:56,264 There is one other very important point. 438 00:32:57,850 --> 00:33:01,687 You feared, so I understand, that very grave results- 439 00:33:01,854 --> 00:33:05,691 might follow from the details of this treaty becoming known? 440 00:33:07,193 --> 00:33:09,695 Very grave results indeed. 441 00:33:10,905 --> 00:33:12,030 Have they occurred? 442 00:33:13,533 --> 00:33:15,533 Not yet. 443 00:33:15,368 --> 00:33:17,285 If the treaty had reached, let us say, 444 00:33:17,412 --> 00:33:20,163 the Russian or the French Foreign Office, 445 00:33:20,289 --> 00:33:21,832 you would expect to hear of it? 446 00:33:22,417 --> 00:33:24,209 I certainly should. 447 00:33:24,669 --> 00:33:27,212 Then since nearly ten weeks have elapsed, 448 00:33:27,839 --> 00:33:29,715 it is not unfair to suppose then 449 00:33:30,216 --> 00:33:33,719 that the treaty for some reason has not reached them. 450 00:33:36,431 --> 00:33:39,641 But Holmes, we can hardly suppose that the thief took the treaty in order to 451 00:33:41,102 --> 00:33:43,020 frame it and hang it on his wall. 452 00:33:45,982 --> 00:33:50,235 Well, perhaps he's waiting for a better price, Watson. 453 00:33:53,031 --> 00:33:54,740 Or maybe he's had a sudden illness. 454 00:33:57,035 --> 00:33:59,077 A brain storm, for example? 455 00:34:03,374 --> 00:34:04,499 I did not say so. 456 00:34:06,419 --> 00:34:09,421 Lord Holdhurst, we have taken up too much of your valuable time. 457 00:34:14,427 --> 00:34:18,388 Fine fellow, heavy responsibilities. 458 00:34:18,514 --> 00:34:22,434 Yes, but he has a struggle to keep up his position, and he's far from rich. 459 00:34:25,521 --> 00:34:28,565 You noticed, of course, that his boots had been resoled. 460 00:34:30,109 --> 00:34:32,109 Really? 461 00:34:34,489 --> 00:34:37,949 I shall do nothing more today unless I get an answer to my cab inquiry. 462 00:34:46,793 --> 00:34:48,793 All right. 463 00:34:55,676 --> 00:34:59,137 Oh, Watson, I won't detain you any longer from your legitimate work. 464 00:35:00,264 --> 00:35:01,890 But I should be extremely obliged 465 00:35:02,016 --> 00:35:03,975 if you would come down to Woking with me tomorrow, 466 00:35:04,143 --> 00:35:05,977 the same train that we took today. 467 00:35:06,896 --> 00:35:08,896 Yes, of course. 468 00:35:12,235 --> 00:35:14,235 Goodnight, Holmes. 469 00:35:19,951 --> 00:35:25,497 No, no, tonight I shall sleep my own sleep, and alone. 470 00:35:26,082 --> 00:35:28,082 But Percy. 471 00:35:27,291 --> 00:35:30,919 Mr. Holmes has imbued me with fresh hope, and I feel I'm on the mend. 472 00:35:32,421 --> 00:35:36,633 We have an appointment in church in September, my love, 473 00:35:37,009 --> 00:35:38,468 and I mean to keep it. 474 00:36:06,372 --> 00:36:07,664 He sent the nurse away. 475 00:36:08,791 --> 00:36:10,791 At last. 476 00:36:11,210 --> 00:36:13,879 He puts too much faith in the great detective. 477 00:36:14,255 --> 00:36:16,548 It's you that's kept his flame alive, not some detective. 478 00:36:17,133 --> 00:36:21,219 And you, brother. Without you to support me... 479 00:37:34,293 --> 00:37:37,629 Could it be that I am the center of some monstrous conspiracy, 480 00:37:38,631 --> 00:37:41,132 and that my life is aimed at, as well as my honor? 481 00:37:41,759 --> 00:37:43,927 I haven't as far as I know, an enemy in the world! 482 00:37:44,053 --> 00:37:47,305 You certainly have had your share of misfortune, old chap. 483 00:37:49,725 --> 00:37:52,477 I think I may have found the spot where the fella scaled the wall! 484 00:37:57,692 --> 00:37:59,692 It's towards the road. 485 00:38:00,069 --> 00:38:03,154 Ah, do you think this was done last night? It looks rather old to me. 486 00:38:03,281 --> 00:38:05,156 No, I fancy we shall get no help there. 487 00:38:05,324 --> 00:38:10,662 Now, why did the intruder choose the window onto the courtyard? 488 00:38:10,830 --> 00:38:13,748 I should have thought this side of the house would have been easier. 489 00:38:13,958 --> 00:38:15,792 It's more visible from the courtyard. 490 00:38:15,918 --> 00:38:19,963 Ah, yes, of course. Have you ever had an alarm like this before? 491 00:38:20,298 --> 00:38:23,300 There's no plate in the house, or anything to attract burglars? 492 00:38:23,884 --> 00:38:25,884 Nothing of value. 493 00:38:28,681 --> 00:38:30,015 Was there anything in London? 494 00:38:30,516 --> 00:38:34,352 Well, we've seen Inspector Forbes, we've seen your uncle. 495 00:38:35,438 --> 00:38:37,314 Holmes has set one or two things in motion. 496 00:38:37,565 --> 00:38:39,024 So you've not lost heart. 497 00:38:39,525 --> 00:38:41,026 Oh, by no means! 498 00:38:42,528 --> 00:38:43,820 God bless you for saying that. 499 00:38:43,946 --> 00:38:48,366 If we keep our courage and patience, the truth must come out. 500 00:38:52,872 --> 00:38:56,708 Miss Harrison, you must remain in this room for the rest of the day. 501 00:38:57,251 --> 00:39:00,045 It is of vital importance. Now, tonight, when you go to bed, 502 00:39:00,546 --> 00:39:02,881 lock that door from the outside and keep the key. 503 00:39:04,300 --> 00:39:06,217 Tell no one! Now, quick, promise! 504 00:39:09,388 --> 00:39:10,555 Why are you moping in here, honey? 505 00:39:11,474 --> 00:39:13,892 Come out in the sunshine. I'll be your crockie. 506 00:39:16,479 --> 00:39:18,229 I have a slight headache 507 00:39:18,731 --> 00:39:22,400 and this room is deliciously cool and soothing, thank you, Joseph. 508 00:39:23,027 --> 00:39:26,654 Mr. Phelps, while we're investigating this minor affair 509 00:39:26,781 --> 00:39:29,741 we must not lose sight of our main inquiry. 510 00:39:31,577 --> 00:39:35,080 It would help me very much if you would come up to London with us. 511 00:39:35,206 --> 00:39:36,331 Do you feel strong enough? 512 00:39:36,791 --> 00:39:39,709 Yes, if you really think I can be of help. 513 00:39:40,294 --> 00:39:41,836 Do you want me to stay the night? 514 00:39:42,797 --> 00:39:44,422 I was on the point of proposing it. 515 00:39:45,299 --> 00:39:47,217 Then if my friend of the night comes to visit me, 516 00:39:47,343 --> 00:39:50,261 he'll find the bird flown, But, what about Annie? 517 00:39:50,429 --> 00:39:52,263 Ah, Mr. Harrison will look after her, 518 00:39:52,390 --> 00:39:54,933 and my friend Watson will take care of your medical needs. 519 00:39:55,267 --> 00:39:56,893 Could you be ready to leave in an hour? 520 00:39:57,937 --> 00:39:59,771 We are all in your hands, Mr. Holmes. 521 00:40:09,073 --> 00:40:10,907 There are one or two points I wish to clear up, 522 00:40:11,033 --> 00:40:14,619 and your absence, Mr. Phelps. Will rather assist me. 523 00:40:15,287 --> 00:40:19,040 Watson, when you reach London, drive our friend straight to Baker Street 524 00:40:19,166 --> 00:40:21,459 and remain with him until I see you again. 525 00:40:22,503 --> 00:40:25,296 And now, gentlemen, I shall leave you. 526 00:40:26,048 --> 00:40:28,383 What about our investigation in London? 527 00:40:28,634 --> 00:40:31,094 I hope to be in London in time for breakfast. 528 00:40:33,597 --> 00:40:36,599 He really is the most inscrutable fellow, Watson. 529 00:41:02,501 --> 00:41:06,254 Oh, you're still in here. How's your headache? 530 00:41:06,839 --> 00:41:08,839 A little better. 531 00:41:10,676 --> 00:41:13,678 The first day for nine weeks without the invalid, 532 00:41:15,764 --> 00:41:17,474 and you choose to spend it in here. 533 00:41:18,309 --> 00:41:19,350 Force of habit. 534 00:41:21,228 --> 00:41:22,437 Are you dining tonight? 535 00:41:23,355 --> 00:41:25,940 I'm not hungry, and I'm enjoying my book. 536 00:41:26,400 --> 00:41:27,692 Mm, I understand. 537 00:41:30,154 --> 00:41:33,990 My poor little sister, what a time you've had. 538 00:42:21,121 --> 00:42:23,748 That'll be Mr. Holmes returning now, sir. 539 00:42:25,417 --> 00:42:27,417 Thank you, Horace. 540 00:42:36,679 --> 00:42:38,096 He looks like a beaten man. 541 00:42:39,014 --> 00:42:40,598 I confess you may be right. 542 00:42:46,355 --> 00:42:47,772 I'd hoped for so much! 543 00:43:02,413 --> 00:43:03,955 Holmes, you're wounded! 544 00:43:04,748 --> 00:43:06,791 Oh, it's only a scratch through my own clumsiness. 545 00:43:06,917 --> 00:43:08,960 Good morning, Mr. Phelps. This case of yours 546 00:43:09,128 --> 00:43:12,547 is certainly one of the darkest I have ever investigated. 547 00:43:16,594 --> 00:43:18,303 It has been a remarkable experience. 548 00:43:18,470 --> 00:43:21,472 Oh, come along, Holmes, that bandage tells of adventures. 549 00:43:21,640 --> 00:43:23,141 Now, what happened? 550 00:43:23,309 --> 00:43:24,642 After breakfast, my dear Watson. 551 00:43:24,768 --> 00:43:28,146 Remember, I have breathed 30 miles of Surrey air this morning. 552 00:43:28,355 --> 00:43:31,316 There's been no answer to my cab inquiry, I suppose? 553 00:43:31,650 --> 00:43:33,443 Well, one cannot score every time. 554 00:43:33,902 --> 00:43:37,822 Mrs. Hudson, you have risen to the occasion. 555 00:43:38,324 --> 00:43:39,824 Won't you join us. Mr. Phelps? 556 00:43:39,992 --> 00:43:41,826 Now, what's in this? 557 00:43:41,994 --> 00:43:43,328 Curried chicken, sir. 558 00:43:43,454 --> 00:43:45,454 And this? 559 00:43:44,330 --> 00:43:45,496 Ham and eggs. 560 00:43:46,165 --> 00:43:47,832 Her cuisine is a little limited, 561 00:43:47,958 --> 00:43:51,461 but she has as good an idea of breakfast as any Scotswoman. 562 00:43:51,629 --> 00:43:54,422 Now, what will you take, Mr. Phelps, curried fowl, eggs, 563 00:43:54,548 --> 00:43:55,673 or will you help yourself? 564 00:43:55,841 --> 00:43:57,175 Thank you. I can eat nothing. 565 00:43:57,343 --> 00:43:59,260 Oh, please, try the dish before you. 566 00:43:59,386 --> 00:44:01,346 Thank you, I would really rather not. 567 00:44:01,639 --> 00:44:04,599 Oh, well, then, I suppose you have no objection to helping me? 568 00:44:22,201 --> 00:44:24,201 It's the treaty, 569 00:44:28,499 --> 00:44:31,709 It's the treaty, it's the treaty... 570 00:44:32,711 --> 00:44:35,713 My God, it's the treaty! 571 00:44:45,182 --> 00:44:46,391 Watson, brandy, 572 00:44:49,019 --> 00:44:51,019 Ah, there, there, there, 573 00:44:50,104 --> 00:44:52,563 it really was too bad of me to spring it on you like that, 574 00:44:52,731 --> 00:44:56,359 but Watson here will tell you that I never can resist a touch of the dramatic. 575 00:44:56,568 --> 00:44:58,903 God bless you for saving my honor. 576 00:45:02,449 --> 00:45:03,574 Thank you, Mrs. Hudson. 577 00:45:03,867 --> 00:45:08,830 Thank you for your many considerations. 578 00:45:10,582 --> 00:45:15,753 A Scotswoman's breakfast, indeed, a silly bit of paper! 579 00:45:16,839 --> 00:45:21,926 Please, tell me how you got it, where it was! 580 00:45:23,095 --> 00:45:26,889 After I left you I settled myself into the English countryside 581 00:45:27,015 --> 00:45:29,058 and spent a charming afternoon. 582 00:45:30,436 --> 00:45:36,107 I remained there until dusk, and then I returned to your house. 583 00:45:36,942 --> 00:45:38,276 I clambered over the wall 584 00:45:38,736 --> 00:45:41,112 and made my way through the undergrowth 585 00:45:41,697 --> 00:45:46,534 until I reached the stables. Just opposite your bedroom window. 586 00:45:48,412 --> 00:45:50,580 The blind in your window had not yet been drawn, 587 00:45:50,706 --> 00:45:56,461 and I could see Miss Harrison reading a book by the light from a lamp, 588 00:45:59,047 --> 00:46:01,966 It was about a quarter-past ten when she closed the book, 589 00:46:02,634 --> 00:46:06,804 moved across the room, carrying the lamp with her. 590 00:46:09,641 --> 00:46:12,477 But I felt quite sure that she had turned the key in the lock. 591 00:46:13,771 --> 00:46:15,771 Key? 592 00:46:15,147 --> 00:46:18,316 The instructions I gave her, which she carried out to the letter. 593 00:46:19,151 --> 00:46:24,155 Mr. Phelps, she is a lady of rare character. Without her cooperation, 594 00:46:24,281 --> 00:46:26,240 you would not have that paper in your hand now. 595 00:46:27,659 --> 00:46:29,410 It was a weary vigil, 596 00:46:30,370 --> 00:46:33,456 but it had the sort of excitement a sportsman feels 597 00:46:33,582 --> 00:46:37,126 when he lies before the watercourse and waits for the big game. 598 00:46:43,091 --> 00:46:44,675 What happened, what happened? 599 00:46:46,011 --> 00:46:47,678 It was about 2:00 o'clock in the morning, 600 00:46:48,514 --> 00:46:52,183 when I heard the gentle sound of a bolt being pushed back. 601 00:47:35,853 --> 00:47:39,730 All right. All right, Holmes, what you gonna do with me? 602 00:47:42,568 --> 00:47:43,693 I've got what I want. 603 00:47:45,529 --> 00:47:46,737 Ow! Run. 604 00:48:04,047 --> 00:48:05,089 Joseph! 605 00:48:07,301 --> 00:48:08,926 You let him go! 606 00:48:09,887 --> 00:48:12,430 I wired full particulars to Inspector Forbes. 607 00:48:13,015 --> 00:48:15,016 If he's quick enough to catch his bird, well and good. 608 00:48:15,142 --> 00:48:17,602 But if, as I shrewdly suspect, he finds the nest empty, 609 00:48:17,769 --> 00:48:19,604 why, all the better for the government. 610 00:48:21,273 --> 00:48:25,776 I fancy Lord Holdhurst, for one, and Mr. Percy Phelps for another, 611 00:48:26,528 --> 00:48:30,114 would much rather the affair never got to a police court. 612 00:48:30,741 --> 00:48:34,243 My God, do you tell me that during my 10 long weeks of agony 613 00:48:34,369 --> 00:48:37,622 the stolen papers were in the very room with me all the time? 614 00:48:40,375 --> 00:48:44,295 And Joseph, a villain and a thief! 615 00:48:45,422 --> 00:48:48,758 From what I gather, he had lost heavily dabbling in stocks, 616 00:48:48,967 --> 00:48:54,221 and concealed the fact from his father, a man of strictly conservative habits. 617 00:48:54,640 --> 00:48:57,141 Yes, but his own sister's happiness, 618 00:48:57,976 --> 00:49:00,728 and your reputation, your health! 619 00:49:01,939 --> 00:49:05,316 He knew that you often worked late, 620 00:49:05,609 --> 00:49:08,986 and he was in town having dinner with his stockbroker, as he told me. 621 00:49:09,821 --> 00:49:12,156 But he was free by half past 9:00, 622 00:49:13,116 --> 00:49:16,619 and called by your office, entering through the side door. 623 00:49:17,329 --> 00:49:19,329 Percy? 624 00:49:27,339 --> 00:49:28,839 Finding no one in there 625 00:49:29,257 --> 00:49:32,635 but the light on and work evidently in progress, 626 00:49:33,095 --> 00:49:35,095 he rang the bell. 627 00:49:35,389 --> 00:49:38,808 The instant he did so, his eye caught the paper on the table. 628 00:49:39,685 --> 00:49:42,353 He knew at once that chance had put in his way 629 00:49:42,521 --> 00:49:44,939 a state document of immense value. 630 00:49:58,495 --> 00:49:59,996 Returned alone to Woking 631 00:50:00,205 --> 00:50:03,457 and concealed it in what he thought was a very safe place, 632 00:50:03,583 --> 00:50:07,378 intending to remove it in a day or two, and take it to the French embassy 633 00:50:07,546 --> 00:50:10,047 or wherever he thought a long price was to be had. 634 00:50:16,179 --> 00:50:19,223 Then came your sudden return. 635 00:50:20,392 --> 00:50:23,394 Without a moment's warning he was bundled out of his room 636 00:50:24,021 --> 00:50:25,146 and from that moment on, 637 00:50:25,313 --> 00:50:27,732 there were always at least two of you in there, 638 00:50:28,233 --> 00:50:32,403 preventing him from regaining his treasure, maddening for him. 639 00:50:34,948 --> 00:50:38,909 My suspicions became certainties when the attempt to break in was made 640 00:50:39,077 --> 00:50:42,747 on the first night that the hired nurse was absent, which showed 641 00:50:43,832 --> 00:50:46,709 that the intruder was well accustomed with the ways of the house. 642 00:50:47,919 --> 00:50:50,421 At last, he had his chance. 643 00:50:51,214 --> 00:50:54,258 But you baffled him with your wakefulness. 644 00:50:54,634 --> 00:50:57,553 Yes! I didn't take my sleeping draft! 645 00:50:58,513 --> 00:51:00,681 But he had another chance when you came up to London. 646 00:51:01,266 --> 00:51:05,186 I kept Miss Harrison in the room all day so as to anticipate him. 647 00:51:07,647 --> 00:51:09,857 But if you already knew the papers were in the room? 648 00:51:10,734 --> 00:51:12,234 I thought they probably were, 649 00:51:12,569 --> 00:51:15,446 but I had no desire to rip up all the skirting in search of them. 650 00:51:16,239 --> 00:51:18,115 By allowing him to lead me to the hiding place, 651 00:51:18,283 --> 00:51:20,451 I saved myself an infinity of trouble. 652 00:51:20,786 --> 00:51:23,287 And caught him red-handed! 653 00:51:23,997 --> 00:51:25,997 Quite so. 654 00:51:25,540 --> 00:51:27,249 Yes, but why did he try the window 655 00:51:27,375 --> 00:51:28,918 when he might have come in through the door? 656 00:51:29,211 --> 00:51:31,462 To appear to be a burglar, and if necessary, 657 00:51:31,630 --> 00:51:33,756 make good his escape across the courtyard. 658 00:51:35,133 --> 00:51:39,386 The knife, you don't think he had any murderous intentions? 659 00:51:41,556 --> 00:51:44,892 My dear fellow, I can only say that Mr. Joseph Harrison is a gentleman 660 00:51:45,018 --> 00:51:48,646 to whose mercy I should be extremely unwilling to trust. 661 00:51:49,648 --> 00:51:51,941 That will be a young lady for you, Mr. Phelps. 662 00:51:55,862 --> 00:51:57,862 Annie! 663 00:51:57,030 --> 00:52:00,658 I left her a note to come to London the moment she woke. 664 00:52:00,826 --> 00:52:05,746 But Mr. Phelps. She knows nothing as yet of her brother's criminality. 665 00:52:07,040 --> 00:52:08,833 Oh, yes. 666 00:52:11,128 --> 00:52:14,839 My dear Holmes, I can't thank you enough. 667 00:52:19,302 --> 00:52:22,012 I shall go down at once and explain everything. 668 00:52:25,851 --> 00:52:30,146 Percy, good-bye, and good luck! 669 00:52:35,485 --> 00:52:37,278 Thank you for restoring my happiness. 670 00:52:41,491 --> 00:52:43,200 There's a young lady at the door, sir. 671 00:52:45,412 --> 00:52:48,372 Mr. Holmes, hot water! 672 00:52:51,835 --> 00:52:53,835 Thank you. 52547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.