Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,288 --> 00:00:53,951
Lord .. Thou hath been our refuge
from one generation to another.
2
00:00:54,853 --> 00:00:59,974
Before the mountains were brought forth,
or ever the earth and world were made.
3
00:01:00,486 --> 00:01:03,072
Thou art God everlasting.
4
00:01:03,414 --> 00:01:05,096
And world without end.
5
00:01:06,381 --> 00:01:08,709
Thou turnest man to destruction.
6
00:01:09,340 --> 00:01:14,271
Again Thou sayeth: come
again ye children of men.
7
00:01:15,133 --> 00:01:18,748
For a thousand years in Thy
sight are but as yesterday ..
8
00:01:19,179 --> 00:01:22,491
When it is past, and as
a watch in the night.
9
00:01:23,708 --> 00:01:28,901
As soon as Thou scatt'rest them,
they are even as they sleep.
10
00:01:29,550 --> 00:01:33,685
And fade away suddenly, like the grass.
11
00:01:36,004 --> 00:01:38,772
We are gathered here
on this solemn occasion.
12
00:01:38,998 --> 00:01:41,756
To pay our last respects to a great man.
13
00:01:42,561 --> 00:01:45,460
For Thomas Garner was truly a great man.
14
00:01:45,975 --> 00:01:47,822
Far seeing. Powerful.
15
00:01:48,393 --> 00:01:50,438
Steadfast in his determination.
16
00:01:51,425 --> 00:01:52,952
He was kindly with all.
17
00:01:53,437 --> 00:01:56,031
And his passing leaves an aching void.
18
00:01:56,594 --> 00:01:58,884
In the hearts of all those who knew him.
19
00:02:00,031 --> 00:02:03,245
Few men have risen to
power as rapidly as he.
20
00:02:03,898 --> 00:02:06,493
And few men have so well discharged ..
21
00:02:07,023 --> 00:02:08,535
The duties of leadership.
22
00:02:09,907 --> 00:02:13,634
Thomas Garner was the President of
the greatest railroad in America.
23
00:02:14,030 --> 00:02:15,284
Perhaps in the world.
24
00:02:26,832 --> 00:02:28,260
It ain't over yet, is it Henry?
25
00:02:29,528 --> 00:02:30,607
I couldn't say.
26
00:02:32,263 --> 00:02:32,924
I ..
27
00:02:35,047 --> 00:02:37,287
I knew him so long, you know.
- Yeah?
28
00:02:38,284 --> 00:02:39,883
I knew him a long time, too.
29
00:02:40,316 --> 00:02:43,196
I'm glad he croaked, the old ..
- Don't you talk about him that way!
30
00:04:05,833 --> 00:04:06,505
There.
31
00:04:07,209 --> 00:04:09,708
You were very good not to
break anything, for once.
32
00:04:10,930 --> 00:04:12,317
I don't break so much, I guess.
33
00:04:12,670 --> 00:04:13,721
Not so much, now.
34
00:04:14,220 --> 00:04:15,407
Plenty in the beginning.
35
00:04:16,423 --> 00:04:18,011
Why, I've had quite a lot of practice.
36
00:04:19,359 --> 00:04:22,374
Well, if you were smarter,
we could have had servants.
37
00:04:23,461 --> 00:04:24,162
I know.
38
00:04:25,155 --> 00:04:26,185
I'm not smart.
39
00:04:27,784 --> 00:04:28,943
Don't be a fool, Henry.
40
00:04:30,023 --> 00:04:31,435
Don't you know when I'm joking?
41
00:04:32,398 --> 00:04:34,924
What would I want with help?
I'm not a cripple.
42
00:04:35,672 --> 00:04:37,287
All I've ever wanted was you ..
43
00:04:37,761 --> 00:04:40,102
And a little house to live in, and ..
44
00:04:41,423 --> 00:04:42,753
Well, I've got what I wanted.
45
00:04:43,213 --> 00:04:44,300
And I've been happy.
46
00:04:44,895 --> 00:04:46,357
Honest?
- You bet.
47
00:04:51,300 --> 00:04:52,859
Would you like another cup of coffee?
48
00:04:55,085 --> 00:04:56,415
I know you shouldn't have it.
49
00:04:56,822 --> 00:04:58,008
But today, maybe ..
50
00:04:59,037 --> 00:05:01,732
I guess maybe I would.
- Go in, and I'll bring it to you.
51
00:05:03,193 --> 00:05:03,922
Alright.
52
00:05:04,889 --> 00:05:05,590
Thanks.
53
00:05:41,478 --> 00:05:42,349
Thank you.
54
00:05:42,814 --> 00:05:44,036
What have you got there?
55
00:05:49,327 --> 00:05:50,915
I won't have that picture in my house.
56
00:05:52,470 --> 00:05:54,549
It's a good thing he did kill himself.
57
00:05:54,815 --> 00:05:55,916
Don't talk like that.
58
00:05:56,273 --> 00:05:58,769
I'll talk anyway I like when
it comes to such people.
59
00:05:59,551 --> 00:06:00,795
He was a good-for-nothing.
60
00:06:01,293 --> 00:06:03,827
You didn't understand him.
- I understood him alright.
61
00:06:04,172 --> 00:06:05,302
So did everybody else.
62
00:06:05,881 --> 00:06:07,156
The men he killed.
63
00:06:07,853 --> 00:06:09,717
Four hundred in the big strike alone.
64
00:06:10,301 --> 00:06:11,413
He didn't kill them.
65
00:06:12,153 --> 00:06:13,640
He had to protect the railroad.
66
00:06:14,157 --> 00:06:16,522
Tell that to their widows and
children and see what they say.
67
00:06:18,328 --> 00:06:20,955
The way he treated his wife,
who slaved for him ..
68
00:06:21,266 --> 00:06:23,380
Wore herself out, lost her prettiness.
69
00:06:23,814 --> 00:06:26,722
And for a thank you, got kicked out
to make room for somebody new.
70
00:06:27,054 --> 00:06:28,175
Young and pretty.
71
00:06:28,699 --> 00:06:29,887
He didn't kick her out.
72
00:06:30,289 --> 00:06:31,721
It just happened. That's all.
73
00:06:32,605 --> 00:06:34,164
Like everything else happened to him.
74
00:06:35,411 --> 00:06:37,748
You can't judge him
by ordinary standards.
75
00:06:38,685 --> 00:06:39,815
They wouldn't fit him.
76
00:06:40,890 --> 00:06:43,113
He was too .. too big.
77
00:06:44,250 --> 00:06:45,225
Oh, nonsense.
78
00:06:46,193 --> 00:06:47,209
It isn't nonsense.
79
00:06:47,869 --> 00:06:50,067
I ought to know. I knew him all my life.
80
00:06:51,316 --> 00:06:52,017
Almost.
81
00:06:54,109 --> 00:06:56,012
Even when we were little
boys, he was different.
82
00:06:56,883 --> 00:06:58,621
He was bigger and stronger.
83
00:06:59,774 --> 00:07:01,337
He didn't know what fear meant.
84
00:07:03,385 --> 00:07:05,382
Maybe he was a show-off a little bit.
85
00:07:06,892 --> 00:07:08,978
But he always made good
what he was showing.
86
00:07:12,008 --> 00:07:15,686
"When I was a kid we didn't have
radios and moving pictures .."
87
00:07:16,107 --> 00:07:19,035
"And automobiles and all the
things like kids have today."
88
00:07:19,696 --> 00:07:21,514
"But we had fun, just the same."
89
00:07:22,125 --> 00:07:24,432
"And the place we liked best
was the swimming pond."
90
00:07:25,156 --> 00:07:26,443
"It was a pretty one, too."
91
00:07:27,368 --> 00:07:30,318
"I was always kind of little and
I didn't know how to swim."
92
00:07:30,653 --> 00:07:32,565
"But I used to go and
watch the other boys."
93
00:07:33,471 --> 00:07:34,678
"Tom could do anything."
94
00:07:35,228 --> 00:07:37,862
"He was bigger than I was
and a lot stronger, too."
95
00:07:38,514 --> 00:07:39,914
"But only a few years older."
96
00:07:41,039 --> 00:07:42,654
"It's funny that our friendship."
97
00:07:43,221 --> 00:07:44,415
"Began with a fight."
98
00:07:44,791 --> 00:07:46,973
Come on in. It ain't cold.
- I can't swim.
99
00:07:47,145 --> 00:07:50,004
You don't have to. All you gotta do is
wiggle around and splash some.
100
00:07:50,229 --> 00:07:51,760
You'll get back to the tree alright.
101
00:07:51,867 --> 00:07:53,226
But I'll get drowneded.
102
00:07:53,421 --> 00:07:55,839
No you wouldn't. Come on.
- I don't want to.
103
00:07:56,102 --> 00:07:57,172
You've gotta learn.
104
00:07:58,370 --> 00:07:59,471
Get out of your duds.
105
00:07:59,614 --> 00:08:01,866
I don't want to. I don't want to.
- Alright.
106
00:08:02,254 --> 00:08:03,808
Go in this way.
- No!
107
00:08:07,889 --> 00:08:08,533
Help.
108
00:08:10,222 --> 00:08:11,585
Faster, faster Henry.
109
00:08:11,972 --> 00:08:13,354
Don't let yourself go down.
110
00:08:17,590 --> 00:08:19,024
That's it. Keep going.
111
00:08:29,482 --> 00:08:32,536
There. That wasn't so bad was it.
You done pretty good.
112
00:08:33,778 --> 00:08:36,504
You tried to drown me.
- Don't be such a baby.
113
00:08:36,866 --> 00:08:38,525
I'll show you if I'm a baby.
114
00:08:38,819 --> 00:08:40,575
You tried to drown me. I'll show you.
115
00:08:40,675 --> 00:08:42,445
Come on, let's try it again.
- What?
116
00:08:46,537 --> 00:08:49,338
Hey fellahs, look.
Little Henry is fighting Tom.
117
00:08:49,684 --> 00:08:50,825
Come on!
118
00:09:13,261 --> 00:09:14,408
There .. there.
119
00:09:14,963 --> 00:09:16,075
That'll show you.
120
00:09:17,993 --> 00:09:20,691
You sure did. You're a good
little scrapper, Henry.
121
00:09:21,106 --> 00:09:23,244
Ah, I could lick him with one hand.
122
00:09:24,069 --> 00:09:24,941
Want a fight?
123
00:09:26,131 --> 00:09:26,889
Do you?
124
00:09:27,510 --> 00:09:28,474
I had a fight.
125
00:09:28,782 --> 00:09:29,683
Let him alone.
126
00:09:30,254 --> 00:09:32,634
You didn't have no fight.
Come on, if you're so good.
127
00:09:33,631 --> 00:09:35,228
I told you to let him alone!
128
00:09:48,134 --> 00:09:50,977
I guess you could have
licked me if you wanted to.
129
00:09:51,389 --> 00:09:54,725
Why of course I couldn't, Henry.
I couldn't do nothing with you at all.
130
00:09:55,036 --> 00:09:57,173
You're a good scrapper.
- So are you.
131
00:09:58,494 --> 00:09:59,647
Say.
- What?
132
00:09:59,940 --> 00:10:01,472
Will you teach me to swim?
133
00:10:03,549 --> 00:10:05,034
"And that's how it began."
134
00:10:05,474 --> 00:10:08,612
"It was a pretty good friendship too,
when you figure how long it lasted."
135
00:10:09,298 --> 00:10:10,890
"He was teaching me to dive."
136
00:10:11,821 --> 00:10:14,447
Come on, Henry.
- I don't want to. I don't want to.
137
00:10:14,664 --> 00:10:16,129
You mustn't be scared, Henry.
138
00:10:16,402 --> 00:10:19,265
It's only water. You can
jump into it from anywhere.
139
00:10:19,717 --> 00:10:21,936
Oh no you can't.
You can't jump in from ..
140
00:10:22,983 --> 00:10:23,741
Up there.
141
00:10:25,739 --> 00:10:26,603
Yes I can.
142
00:10:28,247 --> 00:10:29,148
I'll show you.
143
00:10:30,571 --> 00:10:32,760
Oh no, don't do it. Don't get hurt.
144
00:10:33,499 --> 00:10:36,052
No, no. Don't do it. Don't get hurt.
145
00:10:41,392 --> 00:10:42,760
"But I couldn't stop him."
146
00:10:43,069 --> 00:10:45,020
"He was going to show me, and he did."
147
00:10:45,757 --> 00:10:48,276
"He went up .. and up .. and up."
148
00:10:49,255 --> 00:10:50,298
"It was crazy."
149
00:10:51,065 --> 00:10:53,299
"Nobody ever dived from
way up there before."
150
00:10:53,956 --> 00:10:55,234
"I was plenty scared."
151
00:10:56,280 --> 00:10:59,045
"When he got to the top he looked
kind of small from where I was."
152
00:10:59,615 --> 00:11:01,827
"And I guess I looked
kind of small to him, too."
153
00:11:02,225 --> 00:11:03,295
Here I come!
154
00:11:10,910 --> 00:11:12,622
Help .. help! Tom!
155
00:11:12,878 --> 00:11:14,289
Tom, come up! Tom!
156
00:11:14,823 --> 00:11:15,468
Tom!
157
00:11:21,890 --> 00:11:24,174
Tom, Tom! Come up, Tom!
158
00:11:29,352 --> 00:11:31,702
I can't see nothing.
- It's too deep.
159
00:11:32,506 --> 00:11:33,520
He's drowned.
160
00:11:33,895 --> 00:11:35,870
Down again .. down again!
161
00:11:36,231 --> 00:11:37,898
What's the use? I can't see nothing.
162
00:11:49,670 --> 00:11:51,209
Look! There he is!
163
00:11:53,139 --> 00:11:53,972
Tom!
164
00:11:55,962 --> 00:11:57,762
Are you alright?
- What's the matter?
165
00:11:57,862 --> 00:11:59,506
He must have bumped himself.
- What on?
166
00:11:59,720 --> 00:12:00,592
I don't know.
167
00:12:01,207 --> 00:12:03,664
Look how white he is.
- Holy smoke.
168
00:12:04,019 --> 00:12:06,027
Look at his hand.
- Are you alright?
169
00:12:07,409 --> 00:12:09,108
Yeah.
- What happened?
170
00:12:09,596 --> 00:12:11,526
I caught my hand between two rocks.
171
00:12:12,086 --> 00:12:13,542
I had a hard time getting loose.
172
00:12:14,136 --> 00:12:15,389
You want a drink of water?
173
00:12:15,993 --> 00:12:17,045
No thanks, Henry.
174
00:12:18,186 --> 00:12:19,275
Gee whizz.
175
00:12:22,461 --> 00:12:23,907
"We went home together."
176
00:12:24,423 --> 00:12:27,004
"Summer was over.
School started next week."
177
00:12:27,924 --> 00:12:31,006
"I was sad because I wasn't going
to see much of Tom any more."
178
00:12:31,691 --> 00:12:33,210
"He didn't go to school."
179
00:12:33,528 --> 00:12:36,002
"His father said you didn't
need arithmetic to feed hogs."
180
00:12:36,215 --> 00:12:38,062
"Or reading and writing to milk a cow."
181
00:12:38,891 --> 00:12:41,430
"After a while, I noticed
Tom was kinda quiet."
182
00:12:42,170 --> 00:12:45,019
"I looked at him.
His eyes were full of tears."
183
00:12:45,440 --> 00:12:46,693
What's the matter, Tommy?
184
00:12:47,057 --> 00:12:49,149
It's nothing.
- Yes it is. What is it?
185
00:12:49,843 --> 00:12:52,261
It hurts me a little bit.
Where I caught my hand.
186
00:12:52,610 --> 00:12:53,433
Let me see.
187
00:12:56,559 --> 00:12:57,715
Gee whizz ..
188
00:12:58,255 --> 00:12:59,900
Oh gee, that's terrible.
189
00:13:02,160 --> 00:13:03,647
Watch me. I'll fix it.
190
00:13:04,969 --> 00:13:06,192
Hey, don't do that.
191
00:13:07,607 --> 00:13:08,546
Leave me alone.
192
00:13:14,001 --> 00:13:14,985
Wait a minute.
193
00:13:21,109 --> 00:13:22,452
That'll get the poison out.
194
00:13:30,399 --> 00:13:31,906
Now, don't that feel better?
195
00:13:32,251 --> 00:13:34,583
Sure, that's a lot better. Thanks.
196
00:13:34,857 --> 00:13:35,788
You're welcome.
197
00:13:40,830 --> 00:13:43,496
"He was a brave kid and a brave man."
198
00:13:44,372 --> 00:13:46,086
"Plenty happened in his life."
199
00:13:46,470 --> 00:13:47,337
"Plenty."
200
00:13:48,115 --> 00:13:51,061
"It didn't seem any time at all until
he was president of a railroad."
201
00:13:52,119 --> 00:13:54,027
"And I was secretary to the president."
202
00:13:59,800 --> 00:14:00,787
He's on the wire.
203
00:14:01,584 --> 00:14:02,321
He?
204
00:14:02,568 --> 00:14:04,476
Your broker .. he's on the wire.
205
00:14:05,091 --> 00:14:05,677
Oh.
206
00:14:06,472 --> 00:14:07,745
Tell him to hammer it down.
207
00:14:08,605 --> 00:14:10,021
He says he is hammering it down.
208
00:14:10,550 --> 00:14:12,134
Tell him to hammer it down harder.
209
00:14:14,294 --> 00:14:15,799
He says to hammer it down harder.
210
00:14:19,306 --> 00:14:20,816
He says he's doing the best he can.
211
00:14:21,349 --> 00:14:24,653
Tell him he's got to do better than that
or I'll kick his pants around the block.
212
00:14:28,415 --> 00:14:30,852
He says would you be kind
enough to try a little harder.
213
00:14:33,907 --> 00:14:34,865
He says alright.
214
00:14:36,009 --> 00:14:37,667
Tell him to start buying at thirty.
215
00:14:39,315 --> 00:14:41,193
He says to start buying at thirty.
216
00:14:44,176 --> 00:14:45,192
He says, how much?
217
00:14:45,433 --> 00:14:46,716
As much as I can get.
218
00:14:47,115 --> 00:14:48,045
I want control.
219
00:14:49,233 --> 00:14:50,460
He says he wants control.
220
00:14:52,992 --> 00:14:53,736
Alright.
221
00:14:55,990 --> 00:14:56,990
What did he say?
222
00:14:57,809 --> 00:14:59,015
He said: Holy Smoke.
223
00:15:01,161 --> 00:15:02,720
The directors are still waiting, Tom.
224
00:15:03,128 --> 00:15:04,911
Alright, alright.
I'll go in in a minute.
225
00:15:13,107 --> 00:15:14,858
Gentlemen, this is insanity.
226
00:15:16,044 --> 00:15:18,176
We've more railroad now than
we know what to do with.
227
00:15:18,592 --> 00:15:19,951
Yet he wants to buy a new one.
228
00:15:20,868 --> 00:15:23,223
The Reno of Santa Clara
is a miserable little railroad.
229
00:15:23,738 --> 00:15:25,747
It's nothing but a mountain of rust.
230
00:15:27,368 --> 00:15:30,192
He says it's a steal at nine million
dollars and I say he's crazy.
231
00:15:31,463 --> 00:15:32,393
I'm against it.
232
00:15:33,663 --> 00:15:34,900
How about you, gentlemen?
233
00:15:35,000 --> 00:15:37,019
I think it's ridiculous.
- Perfectly right, Edward.
234
00:15:37,119 --> 00:15:39,346
Tell him no until after we say.
- It's nonsense.
235
00:15:39,977 --> 00:15:42,305
I'm glad to see that you stand with me.
236
00:15:43,324 --> 00:15:43,987
We ..
237
00:15:45,070 --> 00:15:45,914
Hello, boys.
238
00:15:49,903 --> 00:15:51,690
Glad to see you all looking so well.
239
00:15:52,118 --> 00:15:52,944
And happy.
240
00:15:55,815 --> 00:15:58,963
I called a special meeting, gentlemen,
because we have a great opportunity.
241
00:15:59,974 --> 00:16:01,923
I want to buy a railroad.
The Santa Clara.
242
00:16:06,965 --> 00:16:07,764
Quiet!
243
00:16:08,031 --> 00:16:09,353
Don't make so much noise.
244
00:16:11,462 --> 00:16:12,674
Don't get so excited.
245
00:16:13,403 --> 00:16:14,875
This isn't anything important.
246
00:16:15,997 --> 00:16:16,750
Why not?
247
00:16:16,850 --> 00:16:19,058
Maybe I shouldn't have
bothered even to call you in.
248
00:16:20,853 --> 00:16:22,956
You say that nine million
dollars isn't important.
249
00:16:23,953 --> 00:16:26,371
Then perhaps you'd be kind enough
to tell us what is .. important?
250
00:16:27,981 --> 00:16:29,833
Yes .. the railroad.
251
00:16:31,867 --> 00:16:33,982
We've got the finest railroad
in the country right now.
252
00:16:34,196 --> 00:16:36,070
We need the Santa Clara
to make it still finer.
253
00:16:36,708 --> 00:16:37,952
It will help round us out.
254
00:16:38,480 --> 00:16:39,896
I know all about its condition.
255
00:16:40,340 --> 00:16:42,478
Its equipment and its average
haulings over the years.
256
00:16:43,069 --> 00:16:45,283
And gentlemen, if I tell you
that we need it, we need it!
257
00:16:46,260 --> 00:16:50,265
And if I say it's a good buy, you ought
have sense to know it is a good buy.
258
00:16:50,673 --> 00:16:54,004
I've forgotten more about railroads than
most of you gentlemen will ever know.
259
00:16:54,855 --> 00:16:56,065
I'm no financial wizard.
260
00:16:56,293 --> 00:17:01,588
I can't discuss debentures, mortgages or
short-term notes with sharks like you.
261
00:17:02,458 --> 00:17:04,344
And I am the President of this railroad.
262
00:17:06,165 --> 00:17:09,341
Now I want the Santa Clara and I don't
want to hear any bellyaching about it.
263
00:17:10,290 --> 00:17:12,320
Of hearing you whine about economy ..
264
00:17:12,878 --> 00:17:15,469
Every time the brakeman on
the Limited needs a new lantern ..
265
00:17:15,569 --> 00:17:17,263
Or the old 99 needs a new whistle.
266
00:17:18,775 --> 00:17:21,114
Now, if you don't like the way
I'm running things, speak up.
267
00:17:21,721 --> 00:17:23,809
There's plenty of men willing
to step into my shoes ..
268
00:17:23,909 --> 00:17:26,167
And there are plenty of
railroads that could use me.
269
00:17:27,821 --> 00:17:29,123
Now come on, make it snappy.
270
00:17:29,436 --> 00:17:31,138
Do you want the Santa Clara
or don't you?
271
00:17:31,881 --> 00:17:32,496
You?
272
00:17:34,041 --> 00:17:35,212
Why .. uh ..
273
00:17:36,091 --> 00:17:36,736
Yes.
274
00:17:37,465 --> 00:17:38,358
Yes, indeed.
275
00:17:38,925 --> 00:17:39,683
And you?
276
00:17:41,358 --> 00:17:42,274
I suppose so.
277
00:17:42,998 --> 00:17:43,613
Yes.
278
00:17:43,824 --> 00:17:44,725
How about you?
279
00:17:45,742 --> 00:17:48,078
Why .. I always was for it.
280
00:17:48,282 --> 00:17:48,983
Thanks.
281
00:17:49,560 --> 00:17:50,289
And you?
282
00:17:50,927 --> 00:17:51,862
By all means.
283
00:17:52,470 --> 00:17:55,692
I think the Santa whatever-it-is
is an excellent railroad.
284
00:17:56,371 --> 00:17:57,615
Though I've never seen it.
285
00:17:58,408 --> 00:17:59,853
What have you got to say, Edward?
286
00:18:01,393 --> 00:18:03,522
Oh, alright if that's the
way you feel about it.
287
00:18:04,074 --> 00:18:05,461
How about the rest of you boys?
288
00:18:05,683 --> 00:18:07,660
Well let's save time. I'll take a vote.
289
00:18:08,864 --> 00:18:10,235
All in favor ..
290
00:18:10,930 --> 00:18:12,273
Aye .. aye .. aye.
291
00:18:13,127 --> 00:18:13,973
Opposed?
292
00:18:19,261 --> 00:18:20,648
Thank you for your cooperation.
293
00:18:21,220 --> 00:18:22,264
I think that's all.
294
00:18:23,113 --> 00:18:24,187
Good morning.
295
00:18:28,252 --> 00:18:28,845
Oh.
296
00:18:30,385 --> 00:18:31,763
One thing more, gentlemen.
297
00:18:33,088 --> 00:18:34,361
I want to congratulate you.
298
00:18:34,838 --> 00:18:36,811
You bought the Santa Clara
ten minutes ago.
299
00:18:46,666 --> 00:18:47,682
What did they say?
300
00:18:48,401 --> 00:18:49,474
They were delighted.
301
00:18:49,949 --> 00:18:51,392
Honest?
- Oh, yes.
302
00:18:53,518 --> 00:18:54,991
By the way, that stock will go up.
303
00:18:55,361 --> 00:18:57,770
Get Emerson on the phone
and buy ten thousand shares.
304
00:19:00,203 --> 00:19:01,505
And a thousand for yourself.
305
00:19:02,807 --> 00:19:05,073
No, no Tom. I can't do it.
I haven't the money.
306
00:19:05,173 --> 00:19:06,879
Shut up and do as I tell you.
- But ..
307
00:19:06,979 --> 00:19:07,952
Go on now.
308
00:19:11,098 --> 00:19:11,770
Hello.
309
00:19:12,136 --> 00:19:13,666
Get me Tennyson and Porter please.
310
00:19:17,212 --> 00:19:19,209
"That's how I got the
money to build this house."
311
00:19:20,140 --> 00:19:21,784
"Tom knew plenty about the market."
312
00:19:22,704 --> 00:19:23,576
"It's funny."
313
00:19:24,041 --> 00:19:26,530
"When you think he couldn't even
read and write when he was twenty."
314
00:19:27,614 --> 00:19:28,572
"I was luckier."
315
00:19:29,096 --> 00:19:30,983
"I went to the Kirkup Business College."
316
00:19:38,828 --> 00:19:42,289
"I guess I was responsible for Tom
and Sally getting married, maybe."
317
00:19:43,379 --> 00:19:45,731
"He was track-walking
for the South Western."
318
00:19:46,328 --> 00:19:47,867
"He was a powerful fellow."
319
00:19:48,839 --> 00:19:50,770
"Sally was teaching in
a little mountain school."
320
00:19:51,486 --> 00:19:52,740
"She was a pretty kid."
321
00:19:52,993 --> 00:19:54,704
"Came of good stock, too."
322
00:19:55,023 --> 00:19:56,270
"Brave and honest."
323
00:19:56,629 --> 00:19:58,274
Frankly, what's the matter with you all?
324
00:19:58,668 --> 00:20:00,386
We can't go home until suppertime.
325
00:20:00,679 --> 00:20:01,523
And why not?
326
00:20:02,378 --> 00:20:04,350
We're having a new baby up at our house.
327
00:20:04,890 --> 00:20:05,848
Hope it's a boy.
328
00:20:06,417 --> 00:20:08,332
Do you think it will
be a boy, Miss Sally?
329
00:20:13,722 --> 00:20:16,143
Well really, I haven't
the slightest idea.
330
00:20:16,365 --> 00:20:18,710
Well Pop says if it ain't
a boy, he's going to ..
331
00:20:18,906 --> 00:20:19,628
Edie.
332
00:20:21,489 --> 00:20:23,142
Hold your tongue.
- Yes, ma'am.
333
00:20:23,355 --> 00:20:24,371
And I'll help you.
334
00:20:26,097 --> 00:20:27,341
How do you do, Miss Sally?
335
00:20:27,706 --> 00:20:28,636
Why hello, Tom.
336
00:20:30,482 --> 00:20:32,003
How are you?
- I'm fine.
337
00:20:32,719 --> 00:20:33,763
How's the railroad?
338
00:20:33,863 --> 00:20:35,831
Oh pretty fair.
Just brought me a letter.
339
00:20:36,081 --> 00:20:36,782
Really?
340
00:20:37,712 --> 00:20:40,126
Will you have a sandwich?
- No thanks. I just ate down the line.
341
00:20:40,478 --> 00:20:42,451
If I'd known, I'd have waited.
- That was nice.
342
00:20:43,330 --> 00:20:45,967
Who is your letter from?
- To tell the truth, I ain't looked yet.
343
00:20:47,710 --> 00:20:49,829
Doggone, I sure can't read that writing.
344
00:20:50,416 --> 00:20:52,490
Look at this. See what you
can make of that, will you.
345
00:20:53,529 --> 00:20:55,975
Oh, what's the matter with that
writing? I think it's very stylish.
346
00:20:56,617 --> 00:20:57,861
Of course you can read it.
347
00:20:58,021 --> 00:20:59,716
No, no. It hurts my eyes.
348
00:21:02,448 --> 00:21:04,090
Why it should. It's like copperplate.
349
00:21:04,606 --> 00:21:06,365
It would take an expert
to read that stuff.
350
00:21:06,960 --> 00:21:08,469
Oh fiddlesticks.
351
00:21:09,302 --> 00:21:09,946
Edie.
352
00:21:10,339 --> 00:21:11,970
Why, even a child could read it.
353
00:21:12,252 --> 00:21:13,851
Come here, dear .. read this.
354
00:21:15,030 --> 00:21:16,166
Dear friend Tom.
355
00:21:16,656 --> 00:21:19,728
[ Mouth full: not audible ]
356
00:21:21,004 --> 00:21:22,560
That's just the way it looked to me.
357
00:21:22,660 --> 00:21:23,989
Edie, I'm ashamed of you.
358
00:21:24,394 --> 00:21:26,039
Go on. Read it to me, will you.
- Sure.
359
00:21:26,139 --> 00:21:28,017
Who's it from?
- From someone called Henry.
360
00:21:28,919 --> 00:21:29,877
Dear friend Tom.
361
00:21:30,241 --> 00:21:34,025
Well friend Tom, my training in Kirkup
Business College is nearing completion.
362
00:21:34,653 --> 00:21:36,223
And ere long, God willing ..
363
00:21:40,184 --> 00:21:40,933
Tom.
364
00:21:41,518 --> 00:21:43,283
Yes, ma'am?
- Can't you read?
365
00:21:45,126 --> 00:21:47,782
Well I can read some of them
big letters there, but the ..
366
00:21:48,457 --> 00:21:52,461
Them hand scratchings. Nobody could read
that except school teachers and such.
367
00:21:52,981 --> 00:21:53,662
Tom.
368
00:21:54,776 --> 00:21:55,963
Can you read at all?
369
00:21:58,894 --> 00:21:59,718
No, ma'am.
370
00:22:00,031 --> 00:22:00,937
Can you write?
371
00:22:03,940 --> 00:22:04,647
Tom.
372
00:22:05,304 --> 00:22:05,890
No.
373
00:22:06,272 --> 00:22:07,240
Can you write?
374
00:22:08,686 --> 00:22:09,504
No, ma'am.
375
00:22:10,801 --> 00:22:12,077
And I can't do arithmetic.
376
00:22:12,588 --> 00:22:14,924
And I can't speak Greek
or Latin or Italian.
377
00:22:16,266 --> 00:22:17,177
Now you know.
378
00:22:18,137 --> 00:22:19,238
Neither can I, but ..
379
00:22:19,585 --> 00:22:21,384
I can read and write and do arithmetic.
380
00:22:22,510 --> 00:22:24,413
I'd be very glad to teach
you the little I know.
381
00:22:24,716 --> 00:22:26,623
What do I want to learn for?
- Oh, I don't know.
382
00:22:26,901 --> 00:22:27,971
Maybe to please me?
383
00:22:30,281 --> 00:22:32,298
Could you learn me to
write like this .. like Henry?
384
00:22:32,596 --> 00:22:33,411
I think so.
385
00:22:35,079 --> 00:22:36,238
Gosh, would he be sore.
386
00:23:05,451 --> 00:23:07,043
How much is 8 times 18?
387
00:23:07,997 --> 00:23:09,093
128.
388
00:23:12,371 --> 00:23:13,459
No it ain't.
389
00:23:14,883 --> 00:23:16,156
Figure it out for yourself.
390
00:23:17,485 --> 00:23:18,520
Alright, I will.
391
00:23:34,882 --> 00:23:35,554
There.
392
00:23:39,601 --> 00:23:41,799
Do I get a ten on that?
- No. It isn't neat.
393
00:23:44,921 --> 00:23:46,609
Oh dear oh dear.
394
00:23:46,871 --> 00:23:49,312
I doubt you'll ever learn to write.
- What's the matter with that?
395
00:23:49,561 --> 00:23:50,705
Try to remember.
396
00:23:50,805 --> 00:23:53,566
Fingers stiff, wrist straight,
only the elbow moves.
397
00:23:54,294 --> 00:23:55,766
Now make a nice line of words.
398
00:24:02,706 --> 00:24:04,652
No, no. That's absolutely wrong.
399
00:24:05,236 --> 00:24:05,952
Relax.
400
00:24:07,758 --> 00:24:08,688
I'll guide you.
401
00:24:13,571 --> 00:24:15,785
"It was bound to happen
sooner or later, I guess."
402
00:24:16,105 --> 00:24:17,617
"All I know is what she told me."
403
00:24:18,214 --> 00:24:19,659
"He took her walking one Sunday."
404
00:24:20,043 --> 00:24:23,182
"Naturally she wore her best dress
and a pair of brand-new shoes."
405
00:24:24,002 --> 00:24:26,094
"After a while, they
started up Old Baldhead."
406
00:24:26,620 --> 00:24:28,434
"Of course, as mountains go,
it isn't much."
407
00:24:28,617 --> 00:24:31,287
"But it's plenty for a hot
afternoon with tight shoes on."
408
00:24:31,906 --> 00:24:33,923
"At first she wondered why
he was taking her up it."
409
00:24:34,464 --> 00:24:37,522
"But he looked sort of grim, so she went
along without asking any questions."
410
00:24:38,108 --> 00:24:39,939
"Her feet bothered her
a little bit, but .."
411
00:24:40,216 --> 00:24:41,146
"She was game."
412
00:24:41,726 --> 00:24:43,676
"Of course, he was brave and all that."
413
00:24:43,886 --> 00:24:45,960
"But there are some things
that any man is scared of."
414
00:24:46,542 --> 00:24:48,044
"Tom was just like the rest of us."
415
00:24:48,868 --> 00:24:50,963
"Sally was willing and
even anxious to help."
416
00:24:51,431 --> 00:24:52,618
"But what could she do?"
417
00:24:53,166 --> 00:24:55,955
"After a while he said: Sally.
And she said .."
418
00:24:56,499 --> 00:24:57,394
"Yes, Tom?"
419
00:24:57,873 --> 00:24:59,289
"And that's as far as they got."
420
00:24:59,750 --> 00:25:01,116
"They both had a lot to say."
421
00:25:01,216 --> 00:25:03,616
"But they were having
considerable trouble saying it."
422
00:25:04,212 --> 00:25:06,652
"The mountain seemed to be
getting bigger and bigger."
423
00:25:07,109 --> 00:25:08,953
"She hoped he'd make up his mind soon."
424
00:25:09,714 --> 00:25:10,787
"He couldn't do it."
425
00:25:11,051 --> 00:25:13,919
"So he grabbed her by the hand
and dragged her up the mountain."
426
00:25:14,957 --> 00:25:17,745
"Now, a woman will go a long
way to get the man she wants."
427
00:25:18,241 --> 00:25:19,499
"So she followed along."
428
00:25:19,975 --> 00:25:21,785
"By and by, he tried again."
429
00:25:22,863 --> 00:25:24,004
"He glared at her."
430
00:25:24,537 --> 00:25:27,233
"Then he opened his mouth a
couple of times like a goldfish."
431
00:25:27,835 --> 00:25:29,594
"Then he got ready to
make the big effort."
432
00:25:30,393 --> 00:25:32,525
"His eyes almost
popped out of his head."
433
00:25:32,851 --> 00:25:35,022
"His jaw muscles stood
out like whipcord."
434
00:25:35,933 --> 00:25:38,066
"He tried, but he couldn't make it."
435
00:25:38,441 --> 00:25:40,481
"He just couldn't make it."
436
00:25:40,945 --> 00:25:43,391
"So he grabbed her again
and led her up the mountain."
437
00:25:44,356 --> 00:25:46,506
"They were both feeling
pretty blue by now."
438
00:25:46,919 --> 00:25:49,329
"The afternoon wasn't
what you'd call a success."
439
00:25:50,231 --> 00:25:52,476
"Sally didn't care much
what happened any more."
440
00:25:52,869 --> 00:25:54,663
"But Tom was too worried to notice."
441
00:25:55,434 --> 00:25:58,707
"What with his sweating and his
worries and his Sunday suit and all."
442
00:25:59,484 --> 00:26:01,135
"She began to think he was crazy."
443
00:26:01,821 --> 00:26:04,991
"She didn't like him nearly as much as
she did at the beginning of the walk."
444
00:26:05,590 --> 00:26:07,206
"She wished she'd never met him, even."
445
00:26:08,755 --> 00:26:10,966
"By and by they came to
the top of the mountain."
446
00:26:11,784 --> 00:26:13,086
"Sally didn't even know it."
447
00:26:13,208 --> 00:26:15,131
"And was in no condition
to care, anyhow."
448
00:26:15,850 --> 00:26:17,209
"They couldn't go any higher."
449
00:26:17,483 --> 00:26:19,670
"So something had
to happen pretty soon."
450
00:26:21,429 --> 00:26:24,485
"They looked around at the view
and it sure was a pretty sight."
451
00:26:25,194 --> 00:26:27,203
"On one side was the
valley they were born in."
452
00:26:27,514 --> 00:26:30,943
"With its little houses and the
railroad track straight and shiny."
453
00:26:31,287 --> 00:26:33,234
"Sort-of calling you beyond the hills."
454
00:26:34,262 --> 00:26:36,083
"On the other side were
the real mountains."
455
00:26:36,616 --> 00:26:39,340
"And Sally thanked the Lord he
hadn't taken her up one of them."
456
00:26:40,331 --> 00:26:42,308
"The sun was set.
The mist was rolling up."
457
00:26:42,882 --> 00:26:44,100
"The air was chilly."
458
00:26:44,411 --> 00:26:46,218
"Something had to be done quick."
459
00:26:46,802 --> 00:26:50,262
"So he looked at her with a
terrible expression on his face."
460
00:26:50,701 --> 00:26:52,027
"Screwed his eyes shut."
461
00:26:52,275 --> 00:26:54,846
"Counted one, two, three and yelled .."
462
00:26:55,071 --> 00:26:56,087
Will you marry me?
463
00:26:56,777 --> 00:26:59,442
"Well sir, you could have knocked
her down with a clothes-pin."
464
00:27:00,064 --> 00:27:01,970
"She said: of course I will, darling."
465
00:27:03,236 --> 00:27:07,030
"And so at last they kissed each other,
a little scared. You know how it is."
466
00:27:07,887 --> 00:27:10,345
"Her dress was ruined and
so were her new shoes."
467
00:27:10,991 --> 00:27:12,489
"All she said was .."
468
00:27:12,955 --> 00:27:15,485
"Tom, couldn't you have asked
me at the foot of the mountain?"
469
00:27:16,510 --> 00:27:18,468
"And then they laughed
and she forgave him."
470
00:27:18,917 --> 00:27:20,278
"And they were pretty happy."
471
00:27:20,494 --> 00:27:23,042
"And they stayed happy
for a good long time, too."
472
00:27:23,937 --> 00:27:26,808
"She used to kick a little,
but she sure stuck by him."
473
00:27:30,703 --> 00:27:32,946
"When Tom bought the
Santa Clara that time."
474
00:27:33,547 --> 00:27:35,006
"He got more than he figured on."
475
00:27:35,612 --> 00:27:36,284
"Hmm."
476
00:27:36,716 --> 00:27:38,463
"The Santa Clara had a President."
477
00:27:38,841 --> 00:27:40,490
"And the President had a daughter."
478
00:27:48,079 --> 00:27:48,924
He's here.
479
00:27:49,472 --> 00:27:50,087
Who?
480
00:27:50,510 --> 00:27:52,049
The president of the Santa Clara.
481
00:27:53,936 --> 00:27:54,983
Well, well.
482
00:27:55,979 --> 00:27:58,096
So, Mr Borden is calling on me, huh?
483
00:27:59,556 --> 00:28:00,829
Well this is a great honor.
484
00:28:02,679 --> 00:28:04,256
He didn't lose much time, did he.
485
00:28:05,270 --> 00:28:06,138
I suppose.
486
00:28:06,517 --> 00:28:08,215
I suppose he's worried about his job.
487
00:28:08,517 --> 00:28:09,618
Yeah, wouldn't he be.
488
00:28:10,056 --> 00:28:12,062
What he don't know about
railroads is plenty.
489
00:28:12,722 --> 00:28:13,647
The old sissy.
490
00:28:18,053 --> 00:28:19,860
He kicked me out of a club once.
491
00:28:21,639 --> 00:28:23,355
I guess he thought I was too common.
492
00:28:24,294 --> 00:28:26,340
Shall I show him in?
- Let him wait.
493
00:28:27,095 --> 00:28:29,047
He kept me waiting for
two weeks one time.
494
00:28:30,979 --> 00:28:31,737
Yes, sir.
495
00:28:35,257 --> 00:28:36,129
Cut the help.
496
00:28:41,809 --> 00:28:43,931
Mr Garner will see you in
a few minutes, Mr Borden.
497
00:28:44,031 --> 00:28:45,410
He is engaged at the moment.
498
00:28:45,510 --> 00:28:47,296
Yes, surely, surely.
Thank you very much.
499
00:28:47,641 --> 00:28:48,460
Not at all.
500
00:29:04,755 --> 00:29:05,942
"He wanted her to help."
501
00:29:06,212 --> 00:29:09,070
"He seemed to be asking her to do
something that she didn't want to do."
502
00:29:09,896 --> 00:29:11,905
"But that Borden was
smarter than I thought."
503
00:29:12,792 --> 00:29:14,521
"She sure was a beautiful woman."
504
00:29:14,993 --> 00:29:16,826
"Young and sort-of
aristocratic looking."
505
00:29:17,437 --> 00:29:19,765
"Tom hadn't met that
kind very often, so .."
506
00:29:20,158 --> 00:29:21,730
"You couldn't blame him much."
507
00:29:23,521 --> 00:29:24,625
[ Buzzer ]
508
00:29:31,571 --> 00:29:33,958
Won't you come in, now?
- Yes. Surely, surely.
509
00:29:34,468 --> 00:29:35,455
Come along, dear.
510
00:29:36,099 --> 00:29:37,528
This is my daughter.
511
00:29:39,516 --> 00:29:40,274
Yes, sir.
512
00:29:42,764 --> 00:29:43,776
Hello there, Tom.
513
00:29:44,301 --> 00:29:45,259
Glad to see you.
514
00:29:46,148 --> 00:29:47,483
This is my daughter, Eve.
515
00:29:53,555 --> 00:29:55,136
Mr Garner - Mrs Thornton.
516
00:29:55,328 --> 00:29:56,229
How do you do?
517
00:29:56,342 --> 00:29:57,758
This is very nice.
- Thank you.
518
00:29:58,332 --> 00:29:59,805
I've heard a great deal about you.
519
00:30:00,022 --> 00:30:01,906
You don't seem so ferocious as they say.
520
00:30:03,048 --> 00:30:05,123
Well, I guess I'm not
so terrible as all that.
521
00:30:05,651 --> 00:30:06,943
Eve was taking me to lunch.
522
00:30:07,043 --> 00:30:09,616
And as we happened to be passing by,
I thought perhaps you'd join us?
523
00:30:10,094 --> 00:30:12,886
Why thank you very much, but I ..
- I wish you would.
524
00:30:13,776 --> 00:30:14,477
Do you?
525
00:30:14,645 --> 00:30:16,065
I'd be terribly disappointed.
526
00:30:17,300 --> 00:30:18,802
Well .. I ..
527
00:30:20,292 --> 00:30:23,352
Why, yes. Yes. I guess
I can get away alright.
528
00:30:26,784 --> 00:30:30,051
So you know what happened this morning?
You know who owns the Santa Clara?
529
00:30:30,785 --> 00:30:32,114
Yes .. I know.
530
00:30:32,670 --> 00:30:34,136
Come along. I'm starving.
531
00:30:35,588 --> 00:30:36,345
Alright.
532
00:30:38,062 --> 00:30:39,078
Where shall we go?
533
00:30:39,274 --> 00:30:41,116
Any place you say. I'm not fancy.
534
00:30:42,120 --> 00:30:44,545
I'll take you to a nice place.
- Alright.
535
00:30:45,319 --> 00:30:46,573
I'll be back at 3, Henry.
536
00:30:48,714 --> 00:30:50,899
"But he didn't come back
until nearly 5 o'clock."
537
00:30:51,687 --> 00:30:54,338
"And when he did, he looked
like the cat that ate the canary."
538
00:30:58,745 --> 00:31:00,058
Hello there, sourpuss.
539
00:31:00,344 --> 00:31:01,188
How are you?
540
00:31:01,373 --> 00:31:02,331
Oh, I'm alright.
541
00:31:03,809 --> 00:31:04,681
Have a cigar?
542
00:31:06,620 --> 00:31:07,347
Thanks.
543
00:31:07,447 --> 00:31:09,504
I'll smoke it tonight after supper.
- Alright.
544
00:31:10,215 --> 00:31:11,631
Then you can smoke this one now.
545
00:31:12,591 --> 00:31:13,378
Thank you.
546
00:31:16,673 --> 00:31:17,432
You know.
547
00:31:20,577 --> 00:31:22,108
This fellow Borden is not a problem.
548
00:31:24,417 --> 00:31:26,723
I don't see why he shouldn't
run the Santa Clara.
549
00:31:27,401 --> 00:31:28,417
What do you think?
550
00:31:28,587 --> 00:31:30,003
It's quite alright with me.
551
00:31:31,700 --> 00:31:33,030
A pretty girl he's got there.
552
00:31:33,925 --> 00:31:35,227
She's had a tough time, too.
553
00:31:37,490 --> 00:31:38,305
How's that?
554
00:31:38,734 --> 00:31:42,711
Oh, married some fellah when she was
too young to know any better, poor kid.
555
00:31:43,742 --> 00:31:45,358
I guess he was pretty much a scoundrel.
556
00:31:45,495 --> 00:31:47,512
It cost her father a lot of
money to get rid of him.
557
00:31:49,761 --> 00:31:50,806
She sure is pretty.
558
00:31:52,521 --> 00:31:53,722
Say.
- What?
559
00:31:53,959 --> 00:31:55,175
Did you notice her voice?
560
00:31:55,935 --> 00:31:56,901
I heard it, yes.
561
00:31:58,289 --> 00:31:59,104
Like music.
562
00:32:07,314 --> 00:32:09,508
"Right then and there I knew
there was trouble coming."
563
00:32:10,375 --> 00:32:12,199
"That was the day that
started everything."
564
00:32:17,535 --> 00:32:18,207
Tommy.
565
00:32:19,473 --> 00:32:21,019
Well, I'm glad to see you.
566
00:32:21,774 --> 00:32:22,961
What are you doing here?
567
00:32:24,205 --> 00:32:25,077
Hello, Henry.
568
00:32:25,856 --> 00:32:27,272
Why aren't you in your Newhaven?
569
00:32:27,879 --> 00:32:28,751
Are you sick?
570
00:32:28,996 --> 00:32:29,926
Got kicked out.
571
00:32:31,555 --> 00:32:32,702
Gee whizz.
572
00:32:34,011 --> 00:32:35,751
Is the old man in there?
- Yes.
573
00:32:37,163 --> 00:32:38,344
Is he in a good humor?
574
00:32:38,444 --> 00:32:40,735
He sure is. You picked
out the right day for this.
575
00:32:41,350 --> 00:32:42,766
Get in quick, before he changes.
576
00:32:44,665 --> 00:32:45,741
Gosh, I'm scared.
577
00:32:49,731 --> 00:32:52,034
I know what you mean father,
but it's hard to make you see it.
578
00:32:52,186 --> 00:32:53,631
You never went to college, and ..
579
00:32:54,379 --> 00:32:57,083
Well, I didn't do any more than anybody
else. I just got caught. That's all.
580
00:32:57,522 --> 00:32:58,595
I got a tough break.
581
00:32:59,844 --> 00:33:02,250
When I think how I had to
sweat to get an education.
582
00:33:02,350 --> 00:33:03,823
And what your mother went through.
583
00:33:04,843 --> 00:33:07,864
And if there is one thing I despise,
it's a man who can't hold his liquor.
584
00:33:08,303 --> 00:33:10,668
I can drink plenty.
- Oh, you can, huh?
585
00:33:12,124 --> 00:33:14,906
Alright. Let's see how much you
can drink on fifteen dollars a week.
586
00:33:19,126 --> 00:33:21,267
Get Macintosh for me.
- What do you mean?
587
00:33:24,450 --> 00:33:25,437
Hello, Macintosh.
588
00:33:26,079 --> 00:33:27,581
What do our junior bookkeepers get?
589
00:33:28,542 --> 00:33:29,529
Oh, sixteen, huh?
590
00:33:30,195 --> 00:33:31,067
You're lucky.
591
00:33:32,354 --> 00:33:34,142
A young friend of mine
is looking for a job.
592
00:33:34,806 --> 00:33:37,959
I can't recommend him very highly but
I'd appreciate it very much if you'd ..
593
00:33:39,508 --> 00:33:40,524
That's fine. Fine.
594
00:33:40,688 --> 00:33:42,255
He'll be there at 9 in the morning.
595
00:33:42,735 --> 00:33:43,751
And remember this.
596
00:33:43,954 --> 00:33:46,343
Show him no favouritism whatsoever
because he's a friend of mine.
597
00:33:48,521 --> 00:33:49,969
His name is Thomas Garner Junior.
598
00:33:52,653 --> 00:33:55,700
Now go home and see your mother. If I
was you, I wouldn't brag about drinking.
599
00:33:58,906 --> 00:34:01,447
Don't look at me that way, boy.
You're giving away too much weight.
600
00:34:03,031 --> 00:34:04,075
Go on now, beat it.
601
00:34:20,265 --> 00:34:22,028
"I heard Sally was pretty sore."
602
00:34:22,720 --> 00:34:24,814
"She got a little quick-tempered
as she grew older."
603
00:34:26,187 --> 00:34:28,156
He never even game
me a chance to explain.
604
00:34:29,063 --> 00:34:30,251
You can explain to me.
605
00:34:31,256 --> 00:34:33,203
The most disgusting
thing I ever heard of.
606
00:34:33,662 --> 00:34:35,440
The idea of your being a bookkeeper.
607
00:34:35,618 --> 00:34:37,195
Yeah. At sixteen dollars a week.
608
00:34:37,419 --> 00:34:38,635
Cheap at any other price.
609
00:34:38,794 --> 00:34:40,133
Especially at my age, mother.
610
00:34:40,671 --> 00:34:42,785
I ought to be out taking
exercise and having fun.
611
00:34:43,776 --> 00:34:45,392
You can't have any fun when you're old.
612
00:34:45,921 --> 00:34:46,610
Well.
613
00:34:46,964 --> 00:34:48,037
You can't have much.
614
00:34:54,523 --> 00:34:55,195
Hello.
615
00:35:15,760 --> 00:35:17,489
What are you looking at me that way for?
616
00:35:17,589 --> 00:35:19,720
I will not have him treated
this way. Do you understand?
617
00:35:21,671 --> 00:35:22,887
Now wait a minute, Sally.
618
00:35:23,104 --> 00:35:23,953
No, I won't.
619
00:35:24,365 --> 00:35:27,492
I've seen you handle men before. You'll
not treat him the way you treated them.
620
00:35:28,958 --> 00:35:29,830
Oh, nonsense.
621
00:35:30,215 --> 00:35:31,597
Oh nonsense, nothing.
622
00:35:32,231 --> 00:35:35,351
As you had no fun when you were young
you don't want anyone else to have any.
623
00:35:37,063 --> 00:35:38,193
You and your theories.
624
00:35:40,641 --> 00:35:41,818
I know what I'm doing.
625
00:35:42,144 --> 00:35:44,257
Oh, I guess you don't know as
much as you think you do.
626
00:35:44,357 --> 00:35:46,673
You wouldn't have amounted to
so much without me. You know it.
627
00:35:48,919 --> 00:35:50,411
What has that got to do with this?
628
00:35:50,511 --> 00:35:52,193
Just that I won't have it, that's all.
629
00:35:54,553 --> 00:35:55,569
Now listen, Sally.
630
00:35:56,231 --> 00:35:58,591
You've spoiled him and you ought
to have sense enough to see it.
631
00:35:58,856 --> 00:36:00,644
You've treated him
like a baby all his life.
632
00:36:01,611 --> 00:36:02,455
Look at him.
633
00:36:02,937 --> 00:36:04,279
Irresponsible. Useless.
634
00:36:04,937 --> 00:36:06,787
Kicked out of college for a nasty mess.
635
00:36:07,494 --> 00:36:09,719
I .. I'd like to be proud of him, Sally.
636
00:36:10,129 --> 00:36:11,173
I'm ashamed of him!
637
00:36:12,277 --> 00:36:14,027
That's a fine thing to say.
638
00:36:14,375 --> 00:36:15,604
Ashamed of your own son.
639
00:36:16,285 --> 00:36:18,710
You should be ashamed of yourself.
- Alright, alright.
640
00:36:18,969 --> 00:36:20,917
I'll stay at the club for a few days.
641
00:36:21,364 --> 00:36:23,358
Stay as long as you
please for all I care.
642
00:36:25,055 --> 00:36:26,328
That's telling him, mother.
643
00:36:26,751 --> 00:36:27,452
Thanks.
644
00:36:28,497 --> 00:36:29,902
Oh .. Tommy.
645
00:36:31,381 --> 00:36:33,222
You don't know what
I have to put up with.
646
00:36:33,786 --> 00:36:35,092
There, there.
647
00:36:35,524 --> 00:36:36,275
There.
648
00:36:38,989 --> 00:36:40,542
"Maybe Sally was right at that."
649
00:36:41,320 --> 00:36:42,896
"Tom might be a track-walker yet."
650
00:36:43,099 --> 00:36:45,600
"Happy and satisfied,
if it wasn't for her."
651
00:37:23,780 --> 00:37:25,531
What's the matter?
- Oh, nothing.
652
00:37:26,019 --> 00:37:27,775
Unhappy?
- Of course not, dear.
653
00:37:28,557 --> 00:37:29,863
Sometimes I worry a little.
654
00:37:31,850 --> 00:37:33,342
I suppose it's because I love you.
655
00:37:34,069 --> 00:37:35,771
What are you worried about?
- The future.
656
00:37:36,243 --> 00:37:37,630
Why? What's the matter with it?
657
00:37:38,077 --> 00:37:39,951
Do you want to be a
track-walker all your life?
658
00:37:40,485 --> 00:37:41,214
Why not?
659
00:37:45,736 --> 00:37:48,125
If that's the way you see it,
there's nothing I can say about it.
660
00:37:48,263 --> 00:37:50,133
What's the matter with
being a track-walker?
661
00:37:51,056 --> 00:37:53,245
Gosh, we got plenty to eat and
we live in this here house.
662
00:37:54,094 --> 00:37:56,966
The work is easy and I get a lot
of good fishing in on the side.
663
00:37:57,276 --> 00:37:59,665
What's the matter with it?
- Haven't you any ambition?
664
00:38:00,331 --> 00:38:02,025
To do what?
- To rise up in the world.
665
00:38:02,612 --> 00:38:04,068
Oh, I don't know as I'd mind.
666
00:38:04,773 --> 00:38:06,859
There's an awful lot of
worry goes with it, though.
667
00:38:07,703 --> 00:38:09,455
Just think, Tom. Foreman.
668
00:38:10,258 --> 00:38:11,102
Yard Master.
669
00:38:11,550 --> 00:38:13,031
Maybe Superintendent someday.
670
00:38:13,558 --> 00:38:15,984
We could have good clothes
and a better house and ..
671
00:38:16,840 --> 00:38:18,256
Maybe even a horse and carriage.
672
00:38:18,863 --> 00:38:20,250
You'd like all that stuff, huh?
673
00:38:20,484 --> 00:38:21,500
Of course I would.
674
00:38:22,368 --> 00:38:24,271
Well I guess maybe you
married the wrong fellow.
675
00:38:24,618 --> 00:38:25,857
Oh no I didn't.
676
00:38:26,168 --> 00:38:27,956
You've got it in you. I know you have.
677
00:38:28,473 --> 00:38:30,490
You can do anything you
want if you'll just want to.
678
00:38:31,074 --> 00:38:31,733
Tom.
679
00:38:32,463 --> 00:38:33,898
Won't you try to be somebody?
680
00:38:35,208 --> 00:38:37,183
Yeah, I guess so.
- Good.
681
00:38:37,930 --> 00:38:40,541
Oh I'm so happy. But first
of all you need an education.
682
00:38:40,728 --> 00:38:42,648
What do I want with any more education?
683
00:38:42,828 --> 00:38:44,015
You'll need plenty more.
684
00:38:44,255 --> 00:38:47,790
You must go to Chicago and study.
Maybe engineering. I don't know.
685
00:38:47,890 --> 00:38:50,125
We must find out what you need most.
- That's great.
686
00:38:50,568 --> 00:38:53,042
What are we going to use for money?
- I've got that all figured out.
687
00:38:53,457 --> 00:38:55,266
When you leave, they'll
need somebody else.
688
00:38:55,366 --> 00:38:57,167
They'll need a new
track-walker, won't they?
689
00:38:57,267 --> 00:38:59,286
Yeah. What's that got to do with it?
- Well ..
690
00:39:00,911 --> 00:39:01,898
I can walk track.
691
00:39:02,169 --> 00:39:03,699
Say, what ..
- Now shut your mouth.
692
00:39:03,799 --> 00:39:05,386
I know everything you're going to say.
693
00:39:05,621 --> 00:39:08,231
Mr Robinson likes us.
He wants to help us get along.
694
00:39:08,929 --> 00:39:11,884
Just because a woman never did it,
doesn't mean a woman couldn't do it.
695
00:39:12,077 --> 00:39:14,406
You yourself said it's easy work.
- Certainly, I said it was ..
696
00:39:14,506 --> 00:39:16,356
What's the matter with you?
- Please, honey.
697
00:39:16,544 --> 00:39:18,346
Do it for me. Say you will.
698
00:39:18,985 --> 00:39:20,039
Make me happy.
699
00:39:22,302 --> 00:39:24,922
Gosh .. I never heard of such a thing.
700
00:39:25,992 --> 00:39:27,115
You walking track.
701
00:39:27,586 --> 00:39:29,052
A woman supporting a man.
702
00:39:30,307 --> 00:39:33,295
You wouldn't have a chance. Robinson
would laugh you right out of his office.
703
00:39:33,615 --> 00:39:35,203
No he wouldn't. I asked him yesterday.
704
00:39:35,430 --> 00:39:36,154
What?
705
00:39:36,767 --> 00:39:38,723
Yes .. he thought it
was a very good idea.
706
00:39:44,242 --> 00:39:48,575
Though these members have no stress it's
advisable to insert them in the truss ..
707
00:39:48,958 --> 00:39:51,055
To strengthen the top and bottom chords.
708
00:39:51,631 --> 00:39:53,218
They may be made very light, however.
709
00:39:53,774 --> 00:39:55,076
That will be all, gentlemen.
710
00:39:55,266 --> 00:39:58,190
Tomorrow, we'll take up the Howell
truss with a slanting top chord.
711
00:39:58,561 --> 00:39:59,348
Thank you.
712
00:40:04,816 --> 00:40:05,701
Oh, Garner.
713
00:40:06,098 --> 00:40:08,389
You're alone here in this
city, aren't you? - Yeah.
714
00:40:08,489 --> 00:40:11,706
Jack and I wondered if you wouldn't like
to go out and have supper with us and ..
715
00:40:12,083 --> 00:40:13,587
Play some pool or something after.
716
00:40:13,687 --> 00:40:15,689
Say, I sure would like
to do that, but I ..
717
00:40:15,908 --> 00:40:18,820
I just got time to get a bite to eat.
You see, I'm going to night school, too.
718
00:40:19,042 --> 00:40:20,765
Not really?
- Yeah, I ain't got ..
719
00:40:21,344 --> 00:40:24,666
I haven't got very much time to learn,
you see. And I got to work kinda fast.
720
00:40:25,167 --> 00:40:27,270
Thanks just the same though,
fellahs. See you tomorrow.
721
00:40:44,177 --> 00:40:45,078
Beer.
722
00:40:55,565 --> 00:40:57,124
Take some of that foam off, will you.
723
00:41:06,334 --> 00:41:07,035
Thanks.
724
00:41:27,235 --> 00:41:27,936
Thanks.
725
00:41:34,833 --> 00:41:36,328
Good.
- Yes, sir.
726
00:41:36,778 --> 00:41:38,252
It tastes like home cooking.
727
00:41:38,477 --> 00:41:39,275
Don't it?
728
00:41:40,362 --> 00:41:41,006
Yeah.
729
00:41:47,072 --> 00:41:47,834
Kinda.
730
00:42:03,901 --> 00:42:05,754
"Track-walking is easy in summer."
731
00:42:06,126 --> 00:42:07,885
"But in winter, it's
something else again."
732
00:42:08,880 --> 00:42:11,085
"Even when she was old,
her hands were kind of red."
733
00:42:11,966 --> 00:42:13,477
"She was sort-of ashamed of them."
734
00:42:13,904 --> 00:42:15,954
"Though I don't think she
had any reason to be."
735
00:42:16,743 --> 00:42:19,269
"But that Borden girl was a
different breed altogether."
736
00:42:21,158 --> 00:42:22,746
I've reached the end of the road here.
737
00:42:23,987 --> 00:42:25,238
I don't know what to do.
738
00:42:27,363 --> 00:42:28,882
It's like a physical illness.
739
00:42:30,761 --> 00:42:32,875
I can't breathe properly
when I'm away from you.
740
00:42:34,868 --> 00:42:36,712
Every time my phone rings,
I think it's you.
741
00:42:37,169 --> 00:42:38,385
My heart starts pounding.
742
00:42:38,529 --> 00:42:40,684
It's terrible, it's wrong
and it shouldn't be.
743
00:42:43,839 --> 00:42:46,279
But I love you more than any
man ever loved a woman.
744
00:42:47,443 --> 00:42:48,373
I'm glad.
745
00:42:50,184 --> 00:42:51,344
You shouldn't be.
746
00:42:52,561 --> 00:42:54,278
What are you going to do about it?
747
00:42:56,701 --> 00:42:57,652
I don't know.
748
00:43:00,824 --> 00:43:03,215
Have you discussed
divorce with Mrs Garner?
749
00:43:05,157 --> 00:43:06,669
Oh, I couldn't divorce Sally.
750
00:43:07,770 --> 00:43:08,483
Well?
751
00:43:11,738 --> 00:43:12,815
I don't know.
752
00:43:20,588 --> 00:43:22,966
Well, call me up someday when
you've made up your mind.
753
00:43:23,659 --> 00:43:24,388
Goodbye.
754
00:43:32,960 --> 00:43:34,047
Your missus is here.
755
00:43:36,759 --> 00:43:37,374
Tom.
756
00:43:38,393 --> 00:43:39,037
What?
757
00:43:39,317 --> 00:43:40,390
Your missus is here.
758
00:43:41,413 --> 00:43:42,514
Shall I bring her in?
759
00:43:44,372 --> 00:43:46,354
Yeah. Yeah, sure. Bring her in.
760
00:43:53,196 --> 00:43:54,098
Hello, Tom.
761
00:43:54,864 --> 00:43:56,430
Hello, Sally. What's on your mind?
762
00:43:56,663 --> 00:43:58,050
Can you spare me a few minutes?
763
00:43:58,300 --> 00:43:59,890
Of course I can .. sit down.
764
00:44:00,083 --> 00:44:01,847
I .. I want you to take me to Europe.
765
00:44:02,995 --> 00:44:03,610
Why?
766
00:44:05,072 --> 00:44:06,244
Because we need it.
767
00:44:13,299 --> 00:44:15,058
There is something the
matter with us, Tom.
768
00:44:15,612 --> 00:44:17,166
With you and with me, but ..
769
00:44:17,717 --> 00:44:19,091
More with me than with you.
770
00:44:20,852 --> 00:44:23,171
I've noticed the way you
were the last few months.
771
00:44:23,860 --> 00:44:25,362
First, I thought it was your fault.
772
00:44:25,820 --> 00:44:27,265
Then I had a good look at myself.
773
00:44:28,106 --> 00:44:30,045
It was quite a shock to
find out what I'm like.
774
00:44:30,993 --> 00:44:32,889
I'm a disagreeable old woman, Tom.
775
00:44:33,249 --> 00:44:35,472
Bad tempered and everything
else that goes with it.
776
00:44:36,560 --> 00:44:38,626
I wouldn't blame you if you
never spoke to me again.
777
00:44:40,580 --> 00:44:41,195
But.
778
00:44:42,168 --> 00:44:43,713
I won't be that way anymore.
779
00:44:46,024 --> 00:44:47,814
Take me away for a little while, Tom.
780
00:44:48,948 --> 00:44:51,061
Some place where we
can be alone together.
781
00:44:52,362 --> 00:44:53,644
Some place where we can ..
782
00:44:54,595 --> 00:44:55,907
Become friends again.
783
00:45:00,568 --> 00:45:02,661
You've built so many miles of railroad.
784
00:45:04,630 --> 00:45:07,214
And every mile has taken
you farther away from me.
785
00:45:08,989 --> 00:45:09,604
I ..
786
00:45:11,957 --> 00:45:12,915
I've missed you.
787
00:45:18,291 --> 00:45:19,004
Sally.
788
00:45:19,576 --> 00:45:20,391
Yes, honey?
789
00:45:23,216 --> 00:45:24,575
A terrible thing has happened.
790
00:45:27,287 --> 00:45:29,845
I've never kept anything from you
and I'm not going to begin now.
791
00:45:30,724 --> 00:45:31,682
What is it, Tom?
792
00:45:33,472 --> 00:45:34,322
I'm in love.
793
00:45:37,281 --> 00:45:37,896
I ..
794
00:45:39,147 --> 00:45:40,849
I didn't think such a
thing could happen.
795
00:45:41,493 --> 00:45:42,501
I tried not to.
796
00:45:43,874 --> 00:45:45,118
But it didn't do any good.
797
00:45:48,233 --> 00:45:49,678
What are we going to do about it?
798
00:46:05,874 --> 00:46:06,693
Maybe ..
799
00:46:07,883 --> 00:46:09,759
Maybe your idea of a trip is good.
800
00:46:12,799 --> 00:46:13,447
Sure.
801
00:46:14,829 --> 00:46:15,939
Sure. That's it.
802
00:46:16,345 --> 00:46:18,725
That's what we'll do.
We'll go away somewhere.
803
00:46:19,205 --> 00:46:21,556
And have you thinking
about her all the time?
804
00:46:21,656 --> 00:46:25,170
I won't be thinking about her. Now, I'll
have Henry make all the arrangements.
805
00:46:25,745 --> 00:46:27,573
We'll go to Paris.
That's where we'll go.
806
00:46:27,821 --> 00:46:29,322
We'll cut up and have a swell time.
807
00:46:37,692 --> 00:46:40,108
Why shouldn't you be
in love and have fun.
808
00:46:40,981 --> 00:46:43,577
And do what you want to,
just once before you die.
809
00:46:44,658 --> 00:46:46,807
What's the matter with you, Sally?
Don't talk that way.
810
00:46:47,621 --> 00:46:49,201
I never let you have any fun.
811
00:46:50,040 --> 00:46:52,771
I made you work and grind and push up.
812
00:46:53,685 --> 00:46:56,454
Not because you wanted to,
but because I wanted you to.
813
00:46:57,481 --> 00:46:59,627
I wanted the power .. and the money.
814
00:47:00,841 --> 00:47:02,077
You wanted to go fishing.
815
00:47:02,893 --> 00:47:04,909
Sally, don't talk that way.
You sound crazy.
816
00:47:05,592 --> 00:47:06,773
Take her. Have her.
817
00:47:07,319 --> 00:47:09,514
Take her away and spend
all your millions on her.
818
00:47:10,691 --> 00:47:12,130
God bless you, Tom. I ..
819
00:47:13,860 --> 00:47:15,707
I hope she makes you happier than I did.
820
00:47:19,274 --> 00:47:19,953
Sally.
821
00:47:30,620 --> 00:47:31,292
Sally.
822
00:47:33,351 --> 00:47:34,173
Let me go.
823
00:47:36,129 --> 00:47:38,026
"I didn't see it myself, thank God."
824
00:47:38,539 --> 00:47:39,839
"But the flower woman did."
825
00:47:39,939 --> 00:47:42,685
"And she got in plenty of trouble
too, explaining about the bag."
826
00:47:43,845 --> 00:47:45,826
"Sally came out like
a woman in a dream."
827
00:47:46,386 --> 00:47:48,591
"She went by the old woman.
Walked a little way."
828
00:47:48,901 --> 00:47:52,145
"Then stopped, went back,
and gave her a bag and said:"
829
00:47:52,771 --> 00:47:54,232
"Here's some money. I hate it."
830
00:47:55,354 --> 00:47:59,187
"Then she started across the sidewalk
to where her beautiful big car waited."
831
00:48:00,151 --> 00:48:01,796
"There were lots of people hurrying by."
832
00:48:02,130 --> 00:48:03,517
"But they didn't even see her."
833
00:48:04,145 --> 00:48:07,382
"She told her chauffeur to go home
as she wouldn't need him any more."
834
00:48:08,390 --> 00:48:10,464
"He said she looked sort-of far away."
835
00:48:10,925 --> 00:48:12,278
"And spoke kind of funny."
836
00:48:13,283 --> 00:48:14,704
"The car pulled away."
837
00:48:15,200 --> 00:48:16,731
"She looked up at the big building."
838
00:48:17,379 --> 00:48:19,296
"Where Tom had become so great."
839
00:48:20,439 --> 00:48:22,855
"I guess she knew what she
wanted to do alright."
840
00:48:47,077 --> 00:48:49,890
"But you can't stop a
streetcar as quick as all that."
841
00:48:52,904 --> 00:48:54,343
She was a fine woman.
842
00:48:54,691 --> 00:48:55,895
You bet she was.
843
00:48:56,764 --> 00:48:59,124
He was just as rotten as she was fine.
844
00:48:59,989 --> 00:49:01,429
Falling for a young girl.
845
00:49:01,757 --> 00:49:03,402
When he was old enough to be her father.
846
00:49:03,917 --> 00:49:05,664
Spoiling everything Sally
had made of him.
847
00:49:05,915 --> 00:49:08,075
And then kicking her out when
he didn't need her anymore.
848
00:49:08,217 --> 00:49:09,884
He did not .. he did not!
849
00:49:12,351 --> 00:49:13,702
He fell in love. That's all.
850
00:49:15,395 --> 00:49:16,468
He couldn't help it.
851
00:49:17,501 --> 00:49:18,517
He was too honest.
852
00:49:19,890 --> 00:49:21,510
He was too selfish, you mean.
853
00:49:22,130 --> 00:49:25,002
I don't think she drew a happy breath
from the day she married him.
854
00:49:25,805 --> 00:49:27,049
That's a fine way to talk.
855
00:49:27,880 --> 00:49:31,689
The man was kindly and honest and a
square-shooter with her for 30 years.
856
00:49:32,374 --> 00:49:34,305
And then something happens
that he couldn't help.
857
00:49:34,511 --> 00:49:36,660
Any more than .. than .. than ..
858
00:49:38,590 --> 00:49:39,749
Well, he couldn't help.
859
00:49:40,619 --> 00:49:44,073
And you say that he was bad and mean
and terrible for the whole 30 years.
860
00:49:44,988 --> 00:49:46,290
Well I tell you it isn't so.
861
00:49:47,524 --> 00:49:48,168
Sure.
862
00:49:48,498 --> 00:49:49,665
She gave him his start.
863
00:49:50,014 --> 00:49:51,373
She made something out of him.
864
00:49:51,825 --> 00:49:52,926
But he paid her back.
865
00:49:53,171 --> 00:49:56,036
With 30 years of love and
kindness and devotion.
866
00:49:57,060 --> 00:49:59,239
They shared and shared
alike, everything he made.
867
00:49:59,539 --> 00:50:00,898
Right from the very beginning.
868
00:50:01,837 --> 00:50:03,224
When he got his first real job.
869
00:50:03,920 --> 00:50:04,993
The Missouri bridge.
870
00:50:06,177 --> 00:50:08,072
He built it over 28 years ago.
871
00:50:09,454 --> 00:50:10,641
And it's still standing.
872
00:50:12,379 --> 00:50:15,187
Don't tell me they .. they
weren't happy in those days.
873
00:50:22,694 --> 00:50:24,170
Hello, Mrs Garner.
- Hello, Tom.
874
00:50:24,451 --> 00:50:25,109
Hi.
875
00:50:25,892 --> 00:50:26,879
Comfort and hope.
876
00:50:27,067 --> 00:50:28,769
It will be ready in
a minute, honey. I ..
877
00:50:29,204 --> 00:50:30,800
I sort-of forgot the pie.
878
00:50:33,172 --> 00:50:34,994
I've got some news for you.
- You have, huh?
879
00:50:35,257 --> 00:50:36,869
Wait and hear the news I have for you.
880
00:50:36,969 --> 00:50:39,149
I wasn't sure until today
and .. I didn't want you to ..
881
00:50:39,344 --> 00:50:42,208
When he came up to me this afternoon,
naturally I didn't suspect anything.
882
00:50:42,308 --> 00:50:43,950
I didn't want you to be disappointed.
883
00:50:44,050 --> 00:50:46,342
Disappointed? You could have
knocked me over with a feather.
884
00:50:46,442 --> 00:50:49,128
But .. but now I'm sure.
And that's why supper is late.
885
00:50:49,441 --> 00:50:51,677
I .. I guess I was dreaming a little.
886
00:50:51,869 --> 00:50:52,747
Sure, sure.
887
00:50:53,332 --> 00:50:54,863
It's a great responsibility, though.
888
00:50:55,639 --> 00:50:57,685
I've got to do everything, Sally.
I'm in full charge.
889
00:50:58,058 --> 00:50:59,503
But can't we have a doctor, even?
890
00:51:00,450 --> 00:51:01,723
What are you talking about?
891
00:51:02,226 --> 00:51:03,098
Are you sick?
892
00:51:03,368 --> 00:51:05,039
Well, what are you talking about?
893
00:51:05,957 --> 00:51:07,417
Well, I've just been telling you.
894
00:51:08,369 --> 00:51:10,526
McPherson broke the news
to me this afternoon.
895
00:51:11,353 --> 00:51:15,293
He's been transferred to Colorado. From
now, I'm in full charge of construction.
896
00:51:16,240 --> 00:51:18,443
Don't you understand?
I'm building the bridge.
897
00:51:18,630 --> 00:51:20,546
Oh darling, that's wonderful.
898
00:51:21,014 --> 00:51:22,557
Oh, I'm so proud of you, Tom.
899
00:51:22,722 --> 00:51:24,492
Sure, and it means
a raise, too. You know.
900
00:51:24,885 --> 00:51:25,816
A good cause.
901
00:51:26,154 --> 00:51:28,608
And a horse and buggy.
- Oh, I knew you could do it, dear.
902
00:51:29,850 --> 00:51:31,295
Now, what were you talking about?
903
00:51:31,476 --> 00:51:32,269
Well, I ..
904
00:51:32,820 --> 00:51:34,679
I guess it won't seem so important now.
905
00:51:34,948 --> 00:51:36,049
Well, tell me anyway.
906
00:51:36,698 --> 00:51:37,505
Well ..
907
00:51:38,189 --> 00:51:39,097
Well ..
908
00:51:41,418 --> 00:51:42,691
We're going to have a baby.
909
00:51:45,737 --> 00:51:46,473
A what?
910
00:51:48,760 --> 00:51:49,721
A baby.
911
00:51:59,002 --> 00:51:59,817
I love you.
912
00:52:11,025 --> 00:52:12,349
Will it be a boy or a girl?
913
00:52:12,947 --> 00:52:14,125
I don't know, Tom.
914
00:52:14,933 --> 00:52:17,264
Why didn't you tell me before?
- I didn't know.
915
00:52:19,352 --> 00:52:22,197
They'll never stop me now, Sally.
- Of course they won't.
916
00:52:22,451 --> 00:52:24,321
I'll make so much money
for you and the kid ..
917
00:52:24,421 --> 00:52:26,821
That we'll buy the South Western
and give it to him to play with.
918
00:52:28,154 --> 00:52:29,227
Suppose it's a girl?
919
00:52:31,740 --> 00:52:32,784
It will be a boy.
920
00:52:34,496 --> 00:52:36,718
And he'll be a fine boy. Honest.
921
00:52:41,352 --> 00:52:43,311
Something for us to be
proud of when we're old.
922
00:52:51,033 --> 00:52:52,375
Sally, I love you so.
923
00:52:54,544 --> 00:52:55,760
I'd be a bum without you.
924
00:52:59,340 --> 00:53:01,578
But together there
is nothing we can't do.
925
00:53:23,431 --> 00:53:25,481
Sit down, Mr Garner.
You're wearing out the carpet.
926
00:53:26,870 --> 00:53:28,720
I can't sit down. Too nervous.
927
00:53:29,688 --> 00:53:30,818
You'll get used to it.
928
00:53:33,164 --> 00:53:34,494
Do you suppose she's alright?
929
00:53:34,841 --> 00:53:36,298
Certainly, she's alright.
930
00:53:37,994 --> 00:53:39,210
It's nothing for a woman.
931
00:53:40,131 --> 00:53:41,375
Sit down and have a drink.
932
00:53:47,786 --> 00:53:48,744
It's a boy, Tom.
933
00:54:41,042 --> 00:54:41,714
Sally.
934
00:54:45,169 --> 00:54:46,328
Sally, are you alright?
935
00:54:47,743 --> 00:54:48,414
What?
936
00:54:51,042 --> 00:54:51,800
Yes, Tom.
937
00:54:58,708 --> 00:54:59,707
We've got a son.
938
00:55:02,552 --> 00:55:03,167
You.
939
00:55:05,309 --> 00:55:06,510
You gave me this son.
940
00:55:13,898 --> 00:55:15,875
Our Father who art in heaven.
941
00:55:19,434 --> 00:55:20,364
Thank you, God.
942
00:55:21,356 --> 00:55:22,658
Thank you for your kindness.
943
00:55:24,920 --> 00:55:25,592
For ..
944
00:55:26,713 --> 00:55:28,089
If thine is the kingdom.
945
00:55:30,020 --> 00:55:32,156
And the power .. and the glory.
946
00:55:33,890 --> 00:55:35,054
For ever and ever.
947
00:55:36,588 --> 00:55:37,392
Amen.
948
00:55:46,513 --> 00:55:47,765
"The power and the glory."
949
00:55:48,781 --> 00:55:50,355
"What they can do to a man."
950
00:55:54,999 --> 00:55:55,671
Cigar?
951
00:55:56,282 --> 00:55:57,138
No thanks.
952
00:55:59,910 --> 00:56:00,525
I ..
953
00:56:02,407 --> 00:56:03,909
I'm going to be married next month.
954
00:56:05,442 --> 00:56:06,699
Quietly, of course.
955
00:56:07,362 --> 00:56:08,118
Are you?
956
00:56:09,284 --> 00:56:09,996
Yes.
957
00:56:13,885 --> 00:56:15,730
I think you might have
waited a little longer.
958
00:56:16,874 --> 00:56:18,721
Why? What good would that do?
959
00:56:20,587 --> 00:56:21,582
Nothing, really.
960
00:56:24,064 --> 00:56:25,875
It's no use feeling that
way about it, boy.
961
00:56:25,975 --> 00:56:27,286
That won't do any good.
962
00:56:30,068 --> 00:56:32,451
I was hoping maybe you'd
come and live with us.
963
00:56:36,754 --> 00:56:37,483
Alright.
964
00:56:38,245 --> 00:56:40,014
That's fine .. fine.
965
00:56:42,171 --> 00:56:44,433
And we won't talk any
more about bookkeeping.
966
00:56:45,258 --> 00:56:47,492
You have a good time.
We only live once.
967
00:56:50,251 --> 00:56:53,888
After all, I guess I can earn as
much money as you can spend, huh?
968
00:56:54,713 --> 00:56:55,671
What do you say?
969
00:56:57,084 --> 00:56:58,041
Gee, father.
970
00:56:59,235 --> 00:57:00,207
That's swell.
971
00:57:00,610 --> 00:57:02,066
That's the way to talk.
972
00:57:04,304 --> 00:57:05,989
You're a pretty good kid at that.
973
00:57:10,390 --> 00:57:13,790
"It was strange to see a son
acting as his father's best man."
974
00:57:14,484 --> 00:57:16,553
"It was so soon after Sally's accident."
975
00:57:16,947 --> 00:57:18,420
"It was done very quietly."
976
00:57:19,035 --> 00:57:20,823
"I was the only other person."
977
00:57:23,008 --> 00:57:25,148
Those who God hath joined together.
978
00:57:25,588 --> 00:57:27,363
Let no man put asunder.
979
00:57:28,730 --> 00:57:31,799
"But the big strike came along
and Tom had to leave right away."
980
00:57:32,418 --> 00:57:34,220
"He'd been trying for
months to prevent it."
981
00:57:34,543 --> 00:57:35,929
"But it wasn't any use."
982
00:58:06,985 --> 00:58:08,588
Wait here for me.
- But listen, boss.
983
00:58:08,767 --> 00:58:10,727
It ain't safe, Mr Garner.
- Not for you, it ain't.
984
00:58:10,964 --> 00:58:12,371
But ..
- Do as you're told.
985
00:58:12,471 --> 00:58:14,593
You can't go in there, Mr Garner.
- Is that a fact?
986
00:58:19,695 --> 00:58:21,237
Tom Garner thinks ..
987
00:58:21,741 --> 00:58:23,062
He owns the railroad.
988
00:58:23,577 --> 00:58:25,773
But he's going to think different.
989
00:58:28,706 --> 00:58:29,637
The work.
990
00:58:30,215 --> 00:58:31,266
He pays.
991
00:58:31,709 --> 00:58:34,318
If you give it the best
years of your life.
992
00:58:35,032 --> 00:58:37,568
And what does he give you in return?
993
00:58:38,314 --> 00:58:40,244
Starvation wages.
994
00:58:40,972 --> 00:58:41,885
Just enough.
995
00:58:42,377 --> 00:58:43,739
To keep you alive.
996
00:58:48,054 --> 00:58:49,517
He's a dirty bum.
997
00:58:50,264 --> 00:58:51,507
A crook.
998
00:58:52,037 --> 00:58:53,430
And a slave driver.
999
00:58:54,533 --> 00:58:57,137
If I could only lay my hands on him.
1000
00:58:57,718 --> 00:58:58,541
I would ..
1001
00:58:59,168 --> 00:58:59,968
I would ..
1002
00:59:00,399 --> 00:59:01,248
You'd what?
1003
00:59:08,661 --> 00:59:10,758
Sit down, horse-face.
You've talked enough.
1004
00:59:11,724 --> 00:59:13,083
What do you mean?
- Sit down!
1005
00:59:20,200 --> 00:59:21,228
Now listen, boys.
1006
00:59:22,407 --> 00:59:24,728
You've started something
you can't finish.
1007
00:59:26,004 --> 00:59:27,639
You've got a bear by the tail.
1008
00:59:29,013 --> 00:59:31,061
I've been through all the
conferences and meetings ..
1009
00:59:31,161 --> 00:59:32,924
And all the threats that I'm going to.
1010
00:59:33,677 --> 00:59:34,691
This is the end.
1011
00:59:35,143 --> 00:59:36,308
I've got a belly-full.
1012
00:59:38,094 --> 00:59:40,058
Nobody runs this railroad but me.
1013
00:59:41,801 --> 00:59:44,336
Now you mean can either
work or you can quit.
1014
00:59:45,398 --> 00:59:47,287
And 12 o'clock is the deadline.
1015
00:59:49,739 --> 00:59:51,654
You've got 50 minutes
to make up your minds.
1016
00:59:53,705 --> 00:59:55,421
You know this isn't a private fight.
1017
00:59:55,707 --> 00:59:57,712
There are storekeepers
waiting for goods.
1018
00:59:58,155 --> 00:59:59,556
Women waiting for food.
1019
01:00:00,396 --> 01:00:02,428
And there are babies waiting for milk.
1020
01:00:04,206 --> 01:00:05,965
Well, they're not going
to wait any longer.
1021
01:00:07,363 --> 01:00:09,645
This railroad runs tonight!
1022
01:00:12,928 --> 01:00:16,704
There's 5,000 men coming down here from
Chicago. They'll be here at 12 o'clock.
1023
01:00:17,627 --> 01:00:20,032
A thousand state militia are
moving in to keep order.
1024
01:00:22,395 --> 01:00:23,983
Now I hope there won't be any trouble.
1025
01:00:24,914 --> 01:00:26,978
But if you're looking
for it, you'll find it.
1026
01:00:29,092 --> 01:00:29,907
That's all.
1027
01:00:33,129 --> 01:00:37,299
Now you tell them what you were going to
do to me when you met me face to face.
1028
01:00:53,617 --> 01:00:56,021
This is the most ridiculous
honeymoon I've ever heard of.
1029
01:00:57,732 --> 01:00:59,663
That's what you get from
marrying a railroad man.
1030
01:01:00,130 --> 01:01:03,566
My father was a railroad man. He did
not go off like this for weeks on end.
1031
01:01:04,010 --> 01:01:05,638
He didn't tend to business so much.
1032
01:01:06,443 --> 01:01:07,915
He tended to business alright.
1033
01:01:09,274 --> 01:01:10,898
Well, father owns his railroad now.
1034
01:01:13,737 --> 01:01:14,707
That's true.
1035
01:01:16,279 --> 01:01:17,066
I'm sorry.
1036
01:01:18,207 --> 01:01:19,986
Anyway, your father
is still the President.
1037
01:01:22,094 --> 01:01:23,712
Yes, we fixed that up, didn't we.
1038
01:01:25,720 --> 01:01:26,725
What do you mean?
1039
01:01:27,553 --> 01:01:28,282
Nothing.
1040
01:01:29,918 --> 01:01:31,716
It was only a little railroad anyhow.
1041
01:01:33,878 --> 01:01:35,658
I guess it wasn't so little as all that.
1042
01:01:37,418 --> 01:01:38,491
Of course it wasn't.
1043
01:01:40,072 --> 01:01:41,231
Now, let's don't fight.
1044
01:01:42,606 --> 01:01:43,908
We ought to be good friends.
1045
01:01:56,815 --> 01:01:57,602
Why not?
1046
01:02:13,131 --> 01:02:14,918
Would you like to take me dancing?
1047
01:02:18,942 --> 01:02:19,729
Why, sure.
1048
01:02:21,357 --> 01:02:22,444
Do you dance well?
1049
01:02:24,065 --> 01:02:25,052
Alright, I guess.
1050
01:02:29,429 --> 01:02:30,518
Let me see.
1051
01:02:44,736 --> 01:02:46,625
"Tom was away for six weeks."
1052
01:02:47,308 --> 01:02:48,675
"It was a bloody strike."
1053
01:03:14,697 --> 01:03:16,959
"406 men were killed."
1054
01:03:17,911 --> 01:03:19,127
"Maybe it was his fault."
1055
01:03:19,848 --> 01:03:20,778
"I don't know."
1056
01:03:21,306 --> 01:03:22,579
Of course it was his fault.
1057
01:03:22,905 --> 01:03:23,977
Everybody said so.
1058
01:03:24,970 --> 01:03:26,107
I never felt that way.
1059
01:03:26,625 --> 01:03:27,706
Neither did Tom.
1060
01:03:28,491 --> 01:03:31,064
He was as happy as a lark for a
couple of years after the strike.
1061
01:03:32,498 --> 01:03:33,779
His conscience was clear.
1062
01:03:33,966 --> 01:03:35,296
Then why did he kill himself?
1063
01:03:38,477 --> 01:03:40,123
I don't know.
- Of course you don't.
1064
01:03:40,670 --> 01:03:41,686
Because I'm right.
1065
01:03:42,157 --> 01:03:43,688
It was his conscience bothering him.
1066
01:03:44,028 --> 01:03:44,897
About Sally.
1067
01:03:45,515 --> 01:03:46,877
How mean he was to his son.
1068
01:03:47,459 --> 01:03:49,276
And the widows and
children of all those men.
1069
01:03:49,905 --> 01:03:51,976
That's why he killed himself
and you know it, too.
1070
01:03:52,882 --> 01:03:53,805
It isn't so.
1071
01:03:54,027 --> 01:03:55,844
You madden me when
you stick up for that man.
1072
01:03:56,837 --> 01:03:58,139
He was ignorant and no good.
1073
01:03:59,571 --> 01:04:01,234
A bully, a slave driver.
1074
01:04:01,912 --> 01:04:04,010
Rotten to his wife and then a suicide.
1075
01:04:04,559 --> 01:04:05,883
You know so much. Ha.
1076
01:04:06,160 --> 01:04:07,891
Then why did he kill
himself if I'm wrong?
1077
01:04:09,013 --> 01:04:09,628
Why?
1078
01:04:12,226 --> 01:04:13,299
I didn't tell you ..
1079
01:04:13,579 --> 01:04:14,566
It was so rotten.
1080
01:04:14,962 --> 01:04:16,349
But you think you know so much.
1081
01:04:17,139 --> 01:04:18,739
He died on his wedding anniversary.
1082
01:04:19,774 --> 01:04:21,791
You didn't know that, did you.
You who know so much.
1083
01:04:22,776 --> 01:04:24,335
You think he was so bad to everybody.
1084
01:04:24,639 --> 01:04:25,969
He made everybody so unhappy.
1085
01:04:26,853 --> 01:04:28,635
Well, I'll tell you
what they did to him.
1086
01:04:34,281 --> 01:04:35,262
Hello.
1087
01:04:39,293 --> 01:04:40,423
Want a piece of apple?
1088
01:04:41,592 --> 01:04:42,849
Thanks. I just had lunch.
1089
01:04:43,660 --> 01:04:44,332
Juicy.
1090
01:04:45,848 --> 01:04:47,190
Hey, Tom.
- Yeah?
1091
01:04:47,923 --> 01:04:49,654
You didn't forget what
day it is, did you?
1092
01:04:49,960 --> 01:04:50,718
I mean ..
1093
01:04:51,048 --> 01:04:52,407
Because you didn't mention it.
1094
01:04:53,286 --> 01:04:54,216
What day is it?
1095
01:04:54,740 --> 01:04:56,128
You're a fine husband.
1096
01:04:56,815 --> 01:04:58,260
This is your wedding anniversary.
1097
01:04:59,216 --> 01:05:00,799
Holy smoke, I forgot all about it.
1098
01:05:01,645 --> 01:05:03,914
I wonder if I'd have time.
A board meeting at three, huh?
1099
01:05:04,014 --> 01:05:05,694
Hmm.
- Let 'em wait a little while.
1100
01:05:05,794 --> 01:05:08,526
I'll go out, grab a present, beat it
home and pretend I knew it all the time.
1101
01:05:09,439 --> 01:05:12,228
I'll get something for the little fellow
too. Thanks Henry, you're a lifesaver.
1102
01:05:28,258 --> 01:05:30,815
Hey, stop at Whatsisnames.
You know. The jeweller by the bridge.
1103
01:05:31,029 --> 01:05:31,701
Go it.
1104
01:05:41,038 --> 01:05:42,900
Nothing much. About the same as usual.
1105
01:05:45,543 --> 01:05:46,933
You ought to know by now.
1106
01:05:48,477 --> 01:05:49,351
Of course.
1107
01:05:50,654 --> 01:05:51,584
Of course I do.
1108
01:05:54,157 --> 01:05:56,088
Why don't you come and
have tea with me, darling?
1109
01:05:58,589 --> 01:06:00,806
He won't be home until dinner.
He has a director's meeting.
1110
01:06:04,700 --> 01:06:06,345
He is right here on the floor beside me.
1111
01:06:07,692 --> 01:06:09,131
Like a little blond angel.
1112
01:06:11,421 --> 01:06:12,979
He looks just like you.
1113
01:06:15,908 --> 01:06:16,809
Goodbye, dear.
1114
01:06:17,580 --> 01:06:18,595
Don't be long.
1115
01:06:26,053 --> 01:06:26,811
Why, Tom.
1116
01:06:27,989 --> 01:06:29,409
Who were you talking to?
1117
01:06:37,535 --> 01:06:38,334
Why I ..
1118
01:06:42,212 --> 01:06:44,061
I was talking to Isabelle Chester.
1119
01:06:44,641 --> 01:06:46,143
A girl I used to go to school with.
1120
01:06:46,714 --> 01:06:48,032
I wanted her to come to tea.
1121
01:06:48,693 --> 01:06:50,067
Isn't that perfectly natural?
1122
01:06:51,180 --> 01:06:52,339
You don't mind, do you?
1123
01:06:52,533 --> 01:06:54,305
I have to see people, don't I?
1124
01:06:56,742 --> 01:06:57,566
Don't I?
1125
01:07:03,445 --> 01:07:04,763
And what have you got there?
1126
01:07:08,630 --> 01:07:10,441
Why Tom, they're lovely.
1127
01:07:11,156 --> 01:07:13,035
For our wedding anniversary, of course.
1128
01:07:13,792 --> 01:07:15,404
They're beautiful, Tom. Thank you.
1129
01:07:16,881 --> 01:07:18,069
And this is for master.
1130
01:07:19,367 --> 01:07:20,926
You sweet lamb. You're so thoughtful.
1131
01:07:21,642 --> 01:07:22,800
Say thank you to Daddy.
1132
01:07:23,279 --> 01:07:24,180
Say thank you.
1133
01:07:24,919 --> 01:07:26,685
I don't know how I can ever ..
- I must go.
1134
01:07:41,669 --> 01:07:43,213
What was her name, your friend?
1135
01:07:47,080 --> 01:07:48,097
Chester, dear.
1136
01:07:48,650 --> 01:07:49,603
Beth Chester.
1137
01:08:01,797 --> 01:08:03,573
"He walked by like an old man."
1138
01:08:04,489 --> 01:08:05,861
"But his eyes were crazy."
1139
01:08:12,623 --> 01:08:16,348
I particularly wanted to chase up
the trade route of pig-iron, sir.
1140
01:08:17,503 --> 01:08:19,124
Train loads from Nevada to Wyoming.
1141
01:08:19,840 --> 01:08:21,113
Gondolas on the other hand.
1142
01:08:21,755 --> 01:08:23,343
Carried by way of the canal.
1143
01:08:23,943 --> 01:08:26,261
Colorado also but mostly
Michigan and Wisconsin.
1144
01:08:27,488 --> 01:08:29,828
We are shipping a whole
train full at a time.
1145
01:08:30,147 --> 01:08:31,105
Is not the case.
1146
01:08:31,386 --> 01:08:33,088
"He's right here on
the floor beside me."
1147
01:08:33,949 --> 01:08:35,409
"Like a little blond angel."
1148
01:08:36,697 --> 01:08:38,056
"He looks just like you."
1149
01:08:43,216 --> 01:08:44,232
I'm sorry, Edward.
1150
01:08:45,042 --> 01:08:46,344
I didn't hear what you said.
1151
01:08:47,987 --> 01:08:48,659
Go on.
1152
01:08:50,142 --> 01:08:53,094
It seems to me if we haul
pig-iron in full trains.
1153
01:08:53,608 --> 01:08:55,797
Instead of gondolas on the other hand.
1154
01:08:56,293 --> 01:08:58,001
"He's right here on
the floor beside me."
1155
01:09:00,484 --> 01:09:01,786
"Like a little blond angel."
1156
01:09:02,081 --> 01:09:04,541
"Colorado also, but mostly Michigan."
1157
01:09:05,550 --> 01:09:06,836
"He looks just like you."
1158
01:09:06,936 --> 01:09:07,522
No.
1159
01:09:08,210 --> 01:09:08,841
No!
1160
01:09:15,803 --> 01:09:17,394
0h God, don't let it be.
1161
01:09:26,707 --> 01:09:27,436
I'm ill.
1162
01:09:30,483 --> 01:09:31,642
You have to forgive me.
1163
01:09:32,860 --> 01:09:33,876
I want to go home.
1164
01:09:39,115 --> 01:09:39,896
Henry.
1165
01:09:44,597 --> 01:09:46,385
Where is Henry? Where is he?
1166
01:09:49,681 --> 01:09:50,815
Take me home, Henry.
1167
01:09:51,415 --> 01:09:53,060
I want to go home. I'm not feeling well.
1168
01:09:55,428 --> 01:09:56,558
I hope you forgive me.
1169
01:09:57,840 --> 01:09:58,995
Not feeling well.
1170
01:10:03,463 --> 01:10:04,914
Take him straight home, Henry.
1171
01:10:15,038 --> 01:10:16,683
Get the doctor immediately.
- Yes, sir.
1172
01:10:21,051 --> 01:10:22,588
You ought to go to bed, Tom.
- No!
1173
01:10:23,301 --> 01:10:24,860
You'll feel better in a little while.
1174
01:10:25,363 --> 01:10:26,489
You must rest.
1175
01:10:28,635 --> 01:10:29,791
Where is my wife?
1176
01:10:30,123 --> 01:10:31,310
They've gone to get her.
1177
01:10:33,346 --> 01:10:34,442
I want to see her.
1178
01:10:39,267 --> 01:10:41,145
You know why?
- No, Tom.
1179
01:10:43,856 --> 01:10:44,757
A secret.
1180
01:10:48,297 --> 01:10:48,988
Tom.
1181
01:10:51,805 --> 01:10:52,821
What's the matter?
1182
01:10:58,174 --> 01:10:59,465
Where is little boy?
1183
01:11:01,933 --> 01:11:03,259
Why, he's in bed, dear.
1184
01:11:05,805 --> 01:11:07,153
I want to see little boy.
1185
01:11:09,879 --> 01:11:11,053
Help me.
- But Tom ..
1186
01:11:11,231 --> 01:11:11,870
No.
1187
01:11:16,625 --> 01:11:18,518
I only want my wife.
1188
01:11:22,204 --> 01:11:23,563
Good little wife.
1189
01:11:47,338 --> 01:11:48,643
Does he look like me?
1190
01:11:49,800 --> 01:11:51,821
No .. no!
1191
01:11:54,155 --> 01:11:54,997
Who?
1192
01:11:57,954 --> 01:11:59,888
I won't tell you. I can't, I can't.
1193
01:12:02,094 --> 01:12:03,224
Who does he look like?
1194
01:12:03,778 --> 01:12:05,022
Don't you come any nearer.
1195
01:12:05,437 --> 01:12:08,103
Don't you come. Don't come!
You leave him alone!
1196
01:12:10,355 --> 01:12:11,485
Stop it, Tom. Stop it!
1197
01:12:11,614 --> 01:12:12,695
Stop!
1198
01:12:12,975 --> 01:12:14,227
Alright, I'll tell you.
1199
01:12:15,198 --> 01:12:15,956
It was ..
1200
01:12:17,090 --> 01:12:17,932
It was ..
1201
01:12:25,699 --> 01:12:27,226
Don't make me say ..
1202
01:12:43,585 --> 01:12:45,478
Why shouldn't you be in love?
1203
01:12:47,941 --> 01:12:50,936
And do what you want to
just once before you die.
1204
01:13:16,072 --> 01:13:17,153
Do what you want.
1205
01:13:18,900 --> 01:13:19,801
What you want.
1206
01:13:44,685 --> 01:13:46,072
I guess that's the doctor, Tom.
1207
01:13:46,525 --> 01:13:47,283
I'll see.
1208
01:13:56,381 --> 01:13:58,083
Hello Henry, I gather
the old man is ill.
1209
01:14:00,451 --> 01:14:01,518
[ Gunshot! ]
1210
01:14:16,906 --> 01:14:17,585
Tom!
1211
01:14:44,499 --> 01:14:45,287
Sally.
1212
01:15:44,641 --> 01:15:45,482
-(tg)-
88940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.