All language subtitles for Sword Stained with Royal Blood-1981-1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,175 --> 00:00:28,109 Before the 1 91 1 Revolution 2 00:00:28,310 --> 00:00:30,835 Dongguan Yuan Shung Wun was the first to 3 00:00:30,979 --> 00:00:34,471 ...care about the country's future & welfare 4 00:00:35,451 --> 00:00:37,612 During the Ming dynasty 5 00:00:37,820 --> 00:00:41,221 Yuan many times defeated 6 00:00:41,423 --> 00:00:45,120 ...the Qing invaders 7 00:00:45,260 --> 00:00:49,026 Unfortunately, Yuan Shung Wun... 8 00:00:49,231 --> 00:00:50,823 fell into a trap 9 00:00:51,033 --> 00:00:54,992 and was cut into pieces in public by Ming Emperor 10 00:00:55,170 --> 00:00:58,662 Many soldiers were stranded in Liutung 11 00:00:58,874 --> 00:01:00,705 Shung died a wrongful death 12 00:01:00,909 --> 00:01:03,139 A lot of his generals and followers, out of rage 13 00:01:03,345 --> 00:01:08,282 ...turned to and served the Qings instead 14 00:01:08,417 --> 00:01:10,544 The ones stationed at Central area 15 00:01:10,753 --> 00:01:12,311 ...were those from Guanliu 16 00:01:12,755 --> 00:01:13,744 This is called "scaling" 17 00:01:13,956 --> 00:01:16,356 One wouldn't expect the loyal Yuan 18 00:01:16,558 --> 00:01:18,048 ...would end up like this 19 00:01:18,260 --> 00:01:22,162 A torture like this meant a thousand cuts 20 00:01:26,702 --> 00:01:29,330 Yuan's family is also wanted by the administration 21 00:01:29,505 --> 00:01:33,407 A loyal servant saved his youngest son Yuan Cheng Chih 22 00:01:33,542 --> 00:01:34,702 ...and sought refuge at Hua Shan 23 00:02:48,383 --> 00:02:51,614 The chief of the Hua Shan School 24 00:02:51,820 --> 00:02:54,050 was the best swordsman around 25 00:03:11,340 --> 00:03:13,501 This is the son of governor Yuan 26 00:03:17,512 --> 00:03:21,141 Governor Yuan has died for his country 27 00:03:21,350 --> 00:03:24,148 I have not taken in a pupil for years 28 00:03:24,353 --> 00:03:26,548 For his father's sake 29 00:03:26,755 --> 00:03:28,586 please accept him as your pupil 30 00:03:31,593 --> 00:03:33,527 You can live here 31 00:03:37,065 --> 00:03:38,692 He is Yuan Cheng Chih 32 00:03:59,721 --> 00:04:01,450 Master, if you don't move your chess pieces quickly 33 00:04:01,623 --> 00:04:03,614 ...you'll lose 34 00:04:04,159 --> 00:04:09,096 I am no match for you now 35 00:04:09,264 --> 00:04:12,461 I'll teach you one technique for every game I lose 36 00:04:12,668 --> 00:04:16,001 I am no match for your teacher and you've... 37 00:04:16,138 --> 00:04:20,336 Iearned all there is to know about secret weapons 38 00:04:21,109 --> 00:04:22,474 That's all attributed to you 39 00:04:22,611 --> 00:04:24,078 I am afraid I haven't learned 40 00:04:24,279 --> 00:04:26,270 ...half of what you know 41 00:04:26,481 --> 00:04:29,507 Let's finish this game of chess 42 00:04:29,718 --> 00:04:32,152 I should go with your teacher 43 00:04:32,354 --> 00:04:35,551 I have nothing much to teach you 44 00:04:36,758 --> 00:04:37,918 Teacher has to go too? 45 00:04:39,661 --> 00:04:42,255 There are natural disasters in Xin Xi 46 00:04:42,464 --> 00:04:45,262 ...and thousands are starved to death 47 00:04:45,467 --> 00:04:46,991 Your teacher and I have 48 00:04:47,135 --> 00:04:49,103 gathered a group of friends... 49 00:04:49,304 --> 00:04:53,263 to help raise funds for the disaster 50 00:04:53,475 --> 00:04:55,636 The meeting is coming up;, we ought to move on 51 00:05:01,183 --> 00:05:02,810 Your teacher is asking for you 52 00:05:03,385 --> 00:05:04,511 Cheng Chih 53 00:05:04,987 --> 00:05:06,887 Teacher, Uncle Muk Shon said... 54 00:05:07,055 --> 00:05:09,990 you will be setting off to provide relief for victims 55 00:05:10,192 --> 00:05:13,559 That's right. You've been here for 17 years 56 00:05:13,695 --> 00:05:15,788 ...and I haven't been away since 57 00:05:15,998 --> 00:05:18,592 It's about time for me... 58 00:05:19,134 --> 00:05:22,797 to go and meet friends 59 00:05:22,971 --> 00:05:25,030 The meeting date is coming up and cannot be delayed 60 00:05:25,240 --> 00:05:30,234 ...but your Wenyuan kungfu is almost completed 61 00:05:30,379 --> 00:05:34,076 Maybe in 10 days' time, or a month at most 62 00:05:34,249 --> 00:05:39,209 ...you can master it at will 63 00:05:39,421 --> 00:05:43,755 I'd rather you stay here... 64 00:05:43,959 --> 00:05:48,419 to complete your kung fu 65 00:05:48,630 --> 00:05:49,892 ...and look for me then 66 00:05:50,065 --> 00:05:50,997 Yes 67 00:05:52,234 --> 00:05:53,360 Come with me 68 00:06:00,542 --> 00:06:01,839 Look 69 00:06:03,812 --> 00:06:06,474 This is our founder... 70 00:06:06,615 --> 00:06:08,344 great master Fang 71 00:06:08,784 --> 00:06:10,149 Bow to him 72 00:06:10,352 --> 00:06:11,011 Yes 73 00:06:19,628 --> 00:06:23,428 Our school has 12 commandments which include 74 00:06:24,099 --> 00:06:28,399 compassion, self-enrichment, chastity 75 00:06:28,537 --> 00:06:33,907 preserving the innocent, respecting elders 76 00:06:34,109 --> 00:06:38,136 knowing right from wrong, associating with righteous 77 00:06:38,346 --> 00:06:41,315 ...and so on 78 00:06:41,516 --> 00:06:45,475 It's all written here, read it 79 00:06:48,890 --> 00:06:49,618 Yes 80 00:06:50,992 --> 00:06:54,985 You are a clever and an upright person 81 00:06:55,197 --> 00:06:57,995 I'm sure that you won't violate the rules 82 00:06:58,433 --> 00:07:01,869 Sometimes it's difficult 83 00:07:02,070 --> 00:07:04,436 ...to tell the right from wrong 84 00:07:04,639 --> 00:07:07,472 A good person may be a bad one 85 00:07:07,609 --> 00:07:11,545 ...or vice versa 86 00:07:17,119 --> 00:07:20,088 I have only recruited 3 students in my whole life 87 00:07:20,255 --> 00:07:23,850 Your brother, lron Abacus Wang Zhen 88 00:07:24,059 --> 00:07:26,357 ...is smart 89 00:07:26,495 --> 00:07:30,158 Your other brother lnvincible Fist Gui Xin Shu is... 90 00:07:30,298 --> 00:07:35,395 of simple-hearted deep manner & has a good foundation 91 00:07:35,570 --> 00:07:38,835 Both of them started training 92 00:07:38,974 --> 00:07:41,067 ...years before you 93 00:07:41,276 --> 00:07:45,872 Their pupils are of the same age as you 94 00:07:46,014 --> 00:07:50,110 ...but you haven't met them 95 00:07:52,988 --> 00:07:56,947 We have to set off 96 00:07:57,993 --> 00:08:00,223 You needn't worry about this student of yours 97 00:08:00,428 --> 00:08:03,625 ...who is good in kung fu as well as in character 98 00:08:11,306 --> 00:08:13,103 Cheng Chih, come... 99 00:08:14,809 --> 00:08:17,369 The checkerboard serves as my weapon 100 00:08:17,579 --> 00:08:19,570 ...and the chess my secret gizmo 101 00:08:19,781 --> 00:08:22,306 When you played chess with me, you used the white one 102 00:08:22,517 --> 00:08:23,950 I am giving you the white one 103 00:08:24,152 --> 00:08:25,813 ...as a souvenir 104 00:08:30,859 --> 00:08:31,791 Thank you, Uncle 105 00:09:30,418 --> 00:09:31,510 Anybody here? 106 00:10:04,653 --> 00:10:11,252 "This treasure and the manual are for the chosen" 107 00:10:12,394 --> 00:10:18,663 "Enter at your own risk" 108 00:10:20,669 --> 00:10:25,936 "Hsia Shiue Yi the Golden Snake" 109 00:10:33,581 --> 00:10:36,982 "Enter at your own risk"?! 110 00:11:04,179 --> 00:11:06,306 This elderly person must be someone extraordinary 111 00:11:06,514 --> 00:11:09,142 I have by chance run into this corpse of yours 112 00:11:09,351 --> 00:11:10,613 ...and am going to bury you 113 00:11:10,785 --> 00:11:12,116 Please rest in peace 114 00:11:53,161 --> 00:11:55,425 The one who gets this box should open this letter 115 00:12:03,638 --> 00:12:05,833 Whoever gets this box gets the treasure inside it; 116 00:12:05,974 --> 00:12:08,568 But must bury me first 117 00:12:08,743 --> 00:12:09,835 ...before you open it 118 00:12:16,618 --> 00:12:18,381 I bury you... 119 00:12:18,586 --> 00:12:20,713 not because of the treasure 120 00:12:29,264 --> 00:12:31,755 If you would bury me... 121 00:12:31,900 --> 00:12:35,893 please dig deeper into the pit before burying me 122 00:12:36,104 --> 00:12:40,040 That way I can stay deep down in ground free from worms 123 00:12:42,076 --> 00:12:44,704 I'll do as instructed 124 00:13:05,099 --> 00:13:06,566 This elderly person is really weird 125 00:13:06,734 --> 00:13:08,497 I wonder what's inside the box 126 00:13:13,708 --> 00:13:16,074 You're a righteous person. Follow my instructions 127 00:13:16,277 --> 00:13:19,678 ...to bury me and you will be highly rewarded 128 00:13:19,881 --> 00:13:22,543 When you open the box, poisonous arrows will shoot out 129 00:13:22,750 --> 00:13:26,277 The map inside the box is a fake one and is poisonous 130 00:13:26,421 --> 00:13:27,854 It's to punish the crooks; 131 00:13:28,056 --> 00:13:29,751 The genuine map is in this small iron box 132 00:14:29,317 --> 00:14:31,285 Wei, there's something strange about this cave 133 00:14:31,452 --> 00:14:32,817 Looks like it has been set on fire not long ago 134 00:14:33,021 --> 00:14:36,149 That's precisely what third uncle said 135 00:14:36,357 --> 00:14:38,382 For 18 years... 136 00:14:39,227 --> 00:14:42,458 we have been unable to locate this villain 137 00:14:43,898 --> 00:14:46,366 Maybe he's back at his old hide-out; 138 00:14:46,501 --> 00:14:48,298 So we should take a look at Hua Shan... 139 00:14:48,503 --> 00:14:49,629 and see what the situation is at the cave 140 00:14:49,837 --> 00:14:51,202 I'm afraid third uncle may be right 141 00:14:51,339 --> 00:14:53,034 So do we report back to our master 142 00:14:53,241 --> 00:14:54,333 ...and get more people to help us? 143 00:14:54,742 --> 00:14:57,267 The two of us will go in and grab this villain 144 00:14:57,478 --> 00:14:58,672 ...and get the glory 145 00:15:00,148 --> 00:15:02,343 We could turn out lucky and get the treasure map 146 00:15:03,318 --> 00:15:04,717 But, Uncle Ju Cheng 147 00:15:05,119 --> 00:15:07,485 What's to be afraid of? That golden snake villain 148 00:15:07,622 --> 00:15:09,715 has had the veins and sinews of his arms and legs cut 149 00:15:09,891 --> 00:15:13,190 He is as good as a cripple; 150 00:15:13,595 --> 00:15:15,620 we will easily succeed 151 00:15:15,830 --> 00:15:17,297 Yes, you are right 152 00:15:35,783 --> 00:15:36,715 These two corpses look like 153 00:15:36,918 --> 00:15:38,146 ...those of Master golden snake's foes 154 00:15:38,586 --> 00:15:39,484 They look like villains to me 155 00:15:39,654 --> 00:15:40,678 Let's take a look 156 00:15:45,059 --> 00:15:50,395 "Golden Snake Hsia Shiue Yi" 157 00:15:51,499 --> 00:15:52,431 This has some meaning! 158 00:15:52,600 --> 00:15:54,261 The treasure map may be inside 159 00:15:59,140 --> 00:16:01,074 This clay figure looks it's been moved 160 00:16:01,275 --> 00:16:02,139 Dig it up and see 161 00:16:10,818 --> 00:16:11,682 Here 162 00:16:20,395 --> 00:16:22,090 This is ingenious 163 00:16:30,038 --> 00:16:32,506 There is a secret mechanism on side of the iron box 164 00:16:32,707 --> 00:16:37,144 Use both hands to grab it and the box will open 165 00:16:39,947 --> 00:16:40,971 Let's follow the instructions 166 00:16:58,499 --> 00:17:00,490 Wei, you're dumb 167 00:17:00,702 --> 00:17:03,728 Don't blame me for your death 168 00:17:03,905 --> 00:17:06,135 That golden snake villain 169 00:17:06,340 --> 00:17:07,500 ...is treacherous 170 00:17:15,349 --> 00:17:18,682 His kung fu manual and the treasure map are here 171 00:17:24,692 --> 00:17:26,250 The Golden Snake Manual 172 00:18:01,896 --> 00:18:02,794 Poison 173 00:18:18,112 --> 00:18:21,240 They deserve their death 174 00:18:21,382 --> 00:18:24,010 They look villainous too 175 00:18:24,185 --> 00:18:26,915 This elderly fellow is bloody cunning & manipulative 176 00:20:10,691 --> 00:20:12,921 The kung fu in the manual looks incomplete 177 00:20:40,788 --> 00:20:41,846 This is right 178 00:20:42,757 --> 00:20:44,554 But why has he left 179 00:20:44,759 --> 00:20:46,590 it all so mysterious 180 00:20:46,794 --> 00:20:47,988 and written inside the fold! 181 00:20:58,739 --> 00:21:00,934 This is the treasure map of the place they mentioned 182 00:21:01,175 --> 00:21:03,234 He wanted people to explore the mystery of the manual 183 00:21:03,377 --> 00:21:04,935 ...before finding the treasure map 184 00:21:08,316 --> 00:21:10,477 Whoever gets this treasure, go to Shilang at Zhejiang 185 00:21:10,618 --> 00:21:13,416 Find a lady named Wen Yi & give her 100,000 worth gold 186 00:21:15,156 --> 00:21:16,555 Sounds exaggerating 187 00:21:41,983 --> 00:21:42,915 "To Teacher" 188 00:21:44,385 --> 00:21:46,114 I've written a letter to Teacher 189 00:21:46,253 --> 00:21:48,653 ...and have explained everything in it 190 00:21:48,823 --> 00:21:51,621 If Teacher comes back, or sends someone 191 00:21:51,826 --> 00:21:53,316 ...please give this letter to him 192 00:21:56,397 --> 00:21:58,365 Since I've practiced the Golden Snake kung fu, though 193 00:21:58,532 --> 00:22:00,659 I don't want treasure. I'll follow his instructions 194 00:22:00,868 --> 00:22:03,632 ...and look for Wen Yi at Shilang 195 00:22:03,771 --> 00:22:05,636 And hand over the treasure map to her 196 00:22:06,107 --> 00:22:08,098 Whether I should use... 197 00:22:08,309 --> 00:22:09,571 this Golden Snake sword and awl; 198 00:22:09,744 --> 00:22:11,507 I've already asked Teacher in the letter 199 00:22:11,712 --> 00:22:12,872 If he allows me... 200 00:22:13,014 --> 00:22:14,538 please deliver them to me at Shilang 201 00:22:29,663 --> 00:22:30,789 Sir, please come in 202 00:22:32,600 --> 00:22:33,396 Please... 203 00:22:45,379 --> 00:22:48,109 Sir, it's full 204 00:22:48,315 --> 00:22:50,078 Do you mind sharing a table? 205 00:22:50,518 --> 00:22:51,678 What are you doing? 206 00:23:04,065 --> 00:23:06,056 Sir, if you don't mind 207 00:23:06,267 --> 00:23:07,632 ...please join me at this table 208 00:23:08,836 --> 00:23:09,825 Thank you 209 00:23:11,338 --> 00:23:12,202 Please sit 210 00:23:18,145 --> 00:23:20,272 By accent, you don't seem to be from Zhejiang 211 00:23:21,082 --> 00:23:23,414 From Guangdong originally. Now I live in Hua Shan 212 00:23:24,351 --> 00:23:25,943 What are you doing here in Zhejiang? 213 00:23:27,455 --> 00:23:28,547 To visit a friend 214 00:23:38,732 --> 00:23:43,465 Up there... 215 00:23:43,671 --> 00:23:44,433 Come 216 00:23:47,341 --> 00:23:48,831 Wen, come down 217 00:23:51,145 --> 00:23:53,045 Don't you follow rules? 218 00:23:53,214 --> 00:23:55,705 What if I don't? 219 00:23:55,916 --> 00:23:57,178 We Lungyou School have been 220 00:23:57,384 --> 00:23:59,215 tracking down that 2,000 worth gold for quite a while 221 00:23:59,420 --> 00:24:01,513 You jumped in and took them 222 00:24:01,655 --> 00:24:02,952 You don't follow the rules 223 00:24:03,090 --> 00:24:06,548 The gold is yours? 224 00:24:06,760 --> 00:24:08,352 Since you've got it, you should share them 225 00:24:08,529 --> 00:24:09,791 Consider it as an advantage 226 00:24:09,930 --> 00:24:10,760 Don't even think about it 227 00:24:12,433 --> 00:24:13,229 Come 228 00:24:18,539 --> 00:24:19,403 Fight 229 00:24:26,914 --> 00:24:29,883 Lungyou & the Shilang schools never had any conflict 230 00:24:30,050 --> 00:24:32,951 For the sake of the Wen family in Shilang, you... 231 00:24:33,420 --> 00:24:35,354 Cut the crap 232 00:24:35,489 --> 00:24:37,013 If you're any good 233 00:24:37,224 --> 00:24:38,350 ...give it all you've got 234 00:24:53,674 --> 00:24:54,834 Be careful 235 00:24:56,343 --> 00:24:57,241 Thank you 236 00:25:02,316 --> 00:25:04,079 Boss 237 00:25:05,753 --> 00:25:08,813 Chief 238 00:25:16,664 --> 00:25:17,562 They are trying to rob you 239 00:25:17,698 --> 00:25:18,824 They failed already 240 00:25:19,033 --> 00:25:20,193 Why take a life? 241 00:25:20,401 --> 00:25:21,197 Don't think that you can preach me 242 00:25:21,335 --> 00:25:22,495 ...though you've saved me 243 00:25:30,010 --> 00:25:32,103 But I have to thank you for saving me just now 244 00:25:45,693 --> 00:25:46,717 Have another round 245 00:25:46,860 --> 00:25:47,519 Alright 246 00:25:58,539 --> 00:26:00,404 You have good technique 247 00:26:00,541 --> 00:26:03,237 What's your name please, & which school are you from? 248 00:26:03,978 --> 00:26:06,469 I'm Yuan. I saw both of them in danger 249 00:26:06,680 --> 00:26:07,840 ...that's why I pulled them up 250 00:26:07,982 --> 00:26:09,472 I don't mean to show off 251 00:26:09,650 --> 00:26:12,278 ...in front of you 252 00:26:12,820 --> 00:26:15,152 No wonder she is getting more outrageous 253 00:26:15,356 --> 00:26:17,449 ...because she has a good help 254 00:26:18,425 --> 00:26:19,414 Is he your boyfriend? 255 00:26:21,061 --> 00:26:22,392 I respect you as a senior 256 00:26:22,529 --> 00:26:24,156 you must be careful what you say 257 00:26:25,065 --> 00:26:27,363 We have met by chance 258 00:26:27,501 --> 00:26:28,695 ...and our acquaintance is not deep 259 00:26:28,902 --> 00:26:31,393 Let's be calm and talk this out 260 00:26:31,538 --> 00:26:34,006 There's no need to resort to weapons 261 00:26:34,908 --> 00:26:37,035 If you are afraid, you'd better leave 262 00:26:39,780 --> 00:26:42,146 You've no connection whatsoever with Wen 263 00:26:42,349 --> 00:26:45,079 That's good. When we've settled this matter 264 00:26:45,219 --> 00:26:46,777 ...we can become friends 265 00:26:47,621 --> 00:26:49,384 You're quite devious... 266 00:26:49,590 --> 00:26:51,615 despite your young age 267 00:26:51,825 --> 00:26:53,417 He is no match for you 268 00:26:53,627 --> 00:26:55,891 You've driven him away 269 00:26:56,063 --> 00:26:57,553 Why did you have to kill him? 270 00:26:57,698 --> 00:26:58,460 There's only one of me 271 00:26:58,666 --> 00:27:00,190 and so many of you 272 00:27:00,401 --> 00:27:01,800 Shouldn't I be cruel? 273 00:27:01,935 --> 00:27:04,335 You are bullying me 274 00:27:04,505 --> 00:27:06,439 Come & get the gold if you think you're good 275 00:27:06,573 --> 00:27:09,542 Once I got it and then you might come after me 276 00:27:09,743 --> 00:27:12,109 Aren't you ashamed? 277 00:27:12,313 --> 00:27:13,245 You little bitch 278 00:27:14,114 --> 00:27:16,981 You are getting more and more impertinent 279 00:27:17,184 --> 00:27:18,583 I wonder if your grandfather... 280 00:27:18,786 --> 00:27:21,220 has taught you such bad manners 281 00:27:24,058 --> 00:27:26,117 I have long known about your martial arts skills 282 00:27:26,293 --> 00:27:28,761 You needn't blandish that before me 283 00:27:28,929 --> 00:27:30,556 Go and show off to my grandfather 284 00:27:32,199 --> 00:27:34,292 Don't use him to threaten me 285 00:27:34,501 --> 00:27:35,832 If he is any good 286 00:27:35,969 --> 00:27:37,834 he won't allow his daughter to be defiled 287 00:27:37,971 --> 00:27:40,439 ...nor have a bitch like you 288 00:27:48,282 --> 00:27:50,944 It's no use crying. C'mon, give us the gold 289 00:27:51,151 --> 00:27:55,212 I don't want it either, I'll give them to Sha's widow 290 00:27:56,490 --> 00:27:57,650 I'm not giving it 291 00:27:58,826 --> 00:28:02,819 Birds of the same feather flock together 292 00:28:03,030 --> 00:28:06,193 Like father like son 293 00:28:06,800 --> 00:28:07,494 What? 294 00:28:19,913 --> 00:28:21,744 If I don't leave a mark on your face 295 00:28:21,949 --> 00:28:23,780 I'm afraid that you'll forget 296 00:28:32,860 --> 00:28:34,623 Powerful! 297 00:28:34,828 --> 00:28:37,194 For the sake of Mr. Yuan 298 00:28:37,331 --> 00:28:38,355 I'll spare her life today 299 00:28:38,532 --> 00:28:39,226 Let's go 300 00:28:40,701 --> 00:28:43,033 You're afraid when you see a good fighter 301 00:28:43,237 --> 00:28:45,637 You are a bunch of bullies 302 00:28:45,773 --> 00:28:46,740 So shameless 303 00:28:50,077 --> 00:28:51,942 Although you're young 304 00:28:52,146 --> 00:28:54,910 you value friendship, let's fight 305 00:28:55,115 --> 00:28:57,982 So others don't label me as a coward 306 00:28:58,185 --> 00:28:59,709 Please be gentle 307 00:29:02,689 --> 00:29:03,621 Well said 308 00:29:12,065 --> 00:29:12,861 Please 309 00:29:17,704 --> 00:29:18,534 Please 310 00:29:37,891 --> 00:29:39,119 Please 311 00:30:01,949 --> 00:30:03,814 I am no match for you 312 00:30:07,254 --> 00:30:08,186 Thank you 313 00:30:08,655 --> 00:30:10,350 Mr. Yuan, see you later 314 00:30:10,557 --> 00:30:11,114 Go 315 00:30:13,627 --> 00:30:14,821 He really let you go easy 316 00:30:15,028 --> 00:30:18,486 It's good you know this 317 00:30:32,980 --> 00:30:35,608 Here is 2,000 taels of gold. I'll give you half of it 318 00:30:37,784 --> 00:30:40,617 I don't want it, I help you not because of the gold 319 00:30:50,864 --> 00:30:52,422 What, have I hurt you? 320 00:30:55,102 --> 00:30:56,000 No 321 00:30:59,640 --> 00:31:01,232 Don't go yet, take the gold 322 00:31:10,517 --> 00:31:11,313 Sir 323 00:31:13,620 --> 00:31:14,416 Thank you sir 324 00:31:18,225 --> 00:31:19,192 "Xi Tak Hall" 325 00:31:20,193 --> 00:31:22,286 I'm looking for a young man named Wen 326 00:31:22,462 --> 00:31:23,793 He's about seventeen or eighteen 327 00:31:24,331 --> 00:31:25,958 We have a number of young men here 328 00:31:26,099 --> 00:31:28,192 I don't know who you are looking for 329 00:31:29,236 --> 00:31:32,672 Come out... 330 00:31:32,873 --> 00:31:34,738 You have mortally wounded others 331 00:31:34,942 --> 00:31:36,842 Come and pay for it 332 00:31:37,911 --> 00:31:40,539 Come out... 333 00:31:42,449 --> 00:31:44,280 What happened in here? 334 00:31:46,219 --> 00:31:47,151 You are looking for the Wen family 335 00:31:47,354 --> 00:31:48,821 He is cruel and overbearing 336 00:31:49,022 --> 00:31:49,784 Yesterday he came to collect the rent 337 00:31:49,990 --> 00:31:51,514 Qing asked to be given a few more days 338 00:31:51,692 --> 00:31:53,956 He pushed him against the wall and is now badly hurt 339 00:31:54,094 --> 00:31:56,494 Qing's son and nephew fought with him 340 00:31:56,663 --> 00:31:57,994 and are all badly injured 341 00:31:58,198 --> 00:32:00,291 I'm afraid that the three of them won't live long 342 00:32:00,500 --> 00:32:01,899 Such man is really devious 343 00:32:02,102 --> 00:32:03,797 Sir, we want justice 344 00:32:03,937 --> 00:32:04,665 Yes... 345 00:32:04,871 --> 00:32:09,865 Yes, we want justice...come out 346 00:32:12,012 --> 00:32:13,741 Whoever is acting so unruly here... 347 00:32:13,947 --> 00:32:14,936 must be tired of living 348 00:32:19,987 --> 00:32:22,114 Are you alright? 349 00:32:23,423 --> 00:32:24,447 Are you being asked by these guys... 350 00:32:24,625 --> 00:32:25,557 to fight against us 351 00:32:25,959 --> 00:32:27,950 Sorry. I'm just afraid that someone might get hurt 352 00:32:28,161 --> 00:32:30,595 Then everyone will be in trouble. So I helped out 353 00:32:30,797 --> 00:32:32,094 You have such good skills 354 00:32:32,299 --> 00:32:34,267 Why descend to their level? 355 00:32:35,302 --> 00:32:36,792 This is our young master 356 00:32:37,504 --> 00:32:39,233 This young man is looking for someone 357 00:32:44,311 --> 00:32:46,745 What's your name please, and who are you looking for 358 00:32:46,947 --> 00:32:49,541 I'm Yuan and I'm looking for a friend called Wen 359 00:32:49,750 --> 00:32:50,876 Is he staying here? 360 00:32:51,785 --> 00:32:54,686 I'm Wen, are you looking for... 361 00:32:55,255 --> 00:32:57,621 He's younger than you are 362 00:32:57,824 --> 00:33:00,019 He's about seventeen and is from other place 363 00:33:00,460 --> 00:33:03,793 He is...My younger brother Wen Qing, I am Wen Jing 364 00:33:03,997 --> 00:33:05,157 Please come in and have some tea 365 00:33:07,668 --> 00:33:09,192 Please ask your brother to come 366 00:33:09,336 --> 00:33:10,735 I've something to give to him 367 00:33:11,905 --> 00:33:14,533 Ask Mr. Qing to come 368 00:33:14,741 --> 00:33:16,470 ...and tell him Yuan wants to see him 369 00:33:16,677 --> 00:33:17,371 Yes 370 00:33:20,180 --> 00:33:22,671 Please wait, he'll be here soon 371 00:33:29,256 --> 00:33:31,224 It's our pleasure to have you here 372 00:33:34,261 --> 00:33:35,057 Please sit 373 00:33:39,032 --> 00:33:42,229 You forgot this package, I've come to give it back 374 00:33:43,070 --> 00:33:44,628 You despise me, don't you? 375 00:33:45,338 --> 00:33:46,464 I don't mean that at all 376 00:33:46,673 --> 00:33:49,574 Thank you for your kindness. Good bye 377 00:33:50,577 --> 00:33:51,509 You can't leave 378 00:33:52,679 --> 00:33:54,909 I've something important to ask you 379 00:33:55,115 --> 00:33:56,673 Please stay here today 380 00:33:57,551 --> 00:33:59,542 I've to take care of some business 381 00:33:59,753 --> 00:34:02,017 We will meet again some other time 382 00:34:02,856 --> 00:34:05,381 We shouldn't delay him then 383 00:34:05,859 --> 00:34:07,156 Alright, if you really have to go 384 00:34:07,360 --> 00:34:08,554 Take this package too 385 00:34:08,762 --> 00:34:11,026 You won't stay at our house no matter what 386 00:34:11,231 --> 00:34:13,165 because you despise me 387 00:34:15,469 --> 00:34:17,699 I'll stay then if it's your wish 388 00:34:18,305 --> 00:34:20,034 Good, brother Jin 389 00:34:20,240 --> 00:34:22,071 Ask them to prepare the meal 390 00:34:32,986 --> 00:34:34,112 Qing Qing... 391 00:34:34,721 --> 00:34:36,655 Brother Qing, I'll drink to you again 392 00:34:38,024 --> 00:34:40,652 I'm treating Yuan. Why are you here? 393 00:34:44,631 --> 00:34:46,496 I've had enough. It's been a tiring day 394 00:34:46,700 --> 00:34:47,826 ...and would like to take a rest 395 00:34:48,235 --> 00:34:50,829 Your presence here is indeed an honour... 396 00:34:51,037 --> 00:34:53,835 and I'd like to talk with you all night 397 00:34:54,040 --> 00:34:57,271 You're tired, let's talk tomorrow 398 00:34:57,944 --> 00:35:00,640 You can sleep in my room tonight 399 00:35:01,114 --> 00:35:02,581 Your room is not fit for guests 400 00:35:02,783 --> 00:35:04,216 He should rest in my room 401 00:35:04,384 --> 00:35:05,009 What? 402 00:35:05,185 --> 00:35:05,913 What do mean by "what"? 403 00:35:06,052 --> 00:35:08,213 What's wrong if I sleep with mom? 404 00:35:11,024 --> 00:35:12,992 So impolite. The guest will laugh at you 405 00:35:14,261 --> 00:35:15,694 I'm used to living in the mountains 406 00:35:15,896 --> 00:35:17,193 Don't worry about me 407 00:35:17,631 --> 00:35:19,428 Alright then 408 00:35:19,633 --> 00:35:20,793 Brother Yuan, follow me please 409 00:35:21,001 --> 00:35:21,433 Okay 410 00:35:38,118 --> 00:35:39,210 This is my bedroom 411 00:35:39,419 --> 00:35:40,750 Make yourself at home 412 00:36:10,917 --> 00:36:11,713 It's you! 413 00:36:13,153 --> 00:36:15,519 This is a lovely night with beautiful moon 414 00:36:15,655 --> 00:36:18,556 You shouldn't let it go to waste 415 00:36:20,427 --> 00:36:21,394 Come 416 00:36:27,634 --> 00:36:29,033 Let me play you a song 417 00:36:46,453 --> 00:36:48,284 What is this? It sounds good 418 00:36:48,822 --> 00:36:49,948 You're smart 419 00:36:51,992 --> 00:36:53,584 I never play for anyone 420 00:36:53,793 --> 00:36:55,158 They only know fighting 421 00:36:55,295 --> 00:36:56,557 and don't appreciate this 422 00:37:10,577 --> 00:37:12,374 What's the matter? 423 00:37:12,579 --> 00:37:14,547 I really love it, honest 424 00:37:15,282 --> 00:37:17,614 You'll be gone tomorrow 425 00:37:18,985 --> 00:37:20,111 What is it for? 426 00:37:29,329 --> 00:37:31,957 I know I have a bad temper 427 00:37:33,300 --> 00:37:36,599 I know you despise me... 428 00:37:37,470 --> 00:37:38,664 which is why you won't come again 429 00:37:40,473 --> 00:37:41,804 and I won't see you anymore 430 00:37:42,242 --> 00:37:44,142 I know nothing about the ways of the world 431 00:37:44,344 --> 00:37:47,541 You were right in saying I despise you 432 00:37:47,747 --> 00:37:49,271 but now things are different 433 00:37:50,016 --> 00:37:51,108 Is that so? 434 00:37:52,252 --> 00:37:55,119 You must have something on your mind 435 00:37:55,255 --> 00:37:56,916 that's why you're acting strangely 436 00:37:57,057 --> 00:37:58,854 Tell me the reason 437 00:38:07,300 --> 00:38:10,736 You'll despise me even more if I told you 438 00:38:13,306 --> 00:38:14,238 No I won't 439 00:38:15,275 --> 00:38:17,140 Alright then 440 00:38:19,079 --> 00:38:22,776 My mom was raped when she was a girl 441 00:38:23,616 --> 00:38:25,584 and gave birth to me 442 00:38:26,987 --> 00:38:29,353 I am an illegitimate child with no father 443 00:38:33,460 --> 00:38:36,190 This is neither your nor your mom's fault 444 00:38:36,629 --> 00:38:37,994 The culprit's to blame 445 00:38:38,598 --> 00:38:41,226 But he is my father 446 00:38:43,103 --> 00:38:47,233 People insult me and mom at our back 447 00:38:48,074 --> 00:38:50,474 Those people are shameful 448 00:38:51,077 --> 00:38:54,046 You're my friend and I'll come to meet you 449 00:38:56,850 --> 00:38:58,784 What do you think? 450 00:38:59,619 --> 00:39:01,280 You promise 451 00:39:01,421 --> 00:39:02,615 I promise 452 00:39:09,029 --> 00:39:10,291 It's midnight 453 00:39:10,463 --> 00:39:12,021 Why are you sneaking around here? 454 00:39:16,736 --> 00:39:17,862 What are you doing here? 455 00:39:18,371 --> 00:39:19,497 Ask yourself 456 00:39:20,707 --> 00:39:23,642 We are enjoying the night and you're intruding 457 00:39:24,210 --> 00:39:26,235 Apart from mom no one is allowed here 458 00:39:26,679 --> 00:39:28,340 You don't listen to grandfather 459 00:39:28,882 --> 00:39:30,008 Why is he here then? 460 00:39:30,750 --> 00:39:32,775 I invited him, it's none of your business 461 00:39:32,986 --> 00:39:35,216 Okay, we've had our fun 462 00:39:35,422 --> 00:39:36,514 Let's all go and rest 463 00:39:37,090 --> 00:39:38,819 I'm not going, sit 464 00:39:45,298 --> 00:39:47,766 I grew these flowers, you're not allowed to see them 465 00:39:48,501 --> 00:39:49,627 I have seen them already 466 00:39:49,836 --> 00:39:50,996 Can you tear out my eyes? 467 00:39:51,905 --> 00:39:52,803 I want to smell them too 468 00:39:55,375 --> 00:39:57,707 You bully me... 469 00:39:58,078 --> 00:40:00,478 I plucked the flower and no one can see 470 00:40:04,784 --> 00:40:06,342 You're happy now 471 00:40:08,021 --> 00:40:11,388 I meant well and you treat me like this 472 00:40:11,591 --> 00:40:13,582 Doesn't your conscience bother you 473 00:40:14,160 --> 00:40:16,060 You've only known Yuan for a few days 474 00:40:16,262 --> 00:40:17,957 You... 475 00:40:18,098 --> 00:40:20,692 I don't need you to be good to me 476 00:40:20,900 --> 00:40:22,868 You can ask grandfather to kick us out 477 00:40:23,069 --> 00:40:24,730 I'm here with brother Yuan 478 00:40:24,904 --> 00:40:26,201 You can go and tell grandpa 479 00:40:33,780 --> 00:40:35,247 How can you treat your brother like this? 480 00:40:35,381 --> 00:40:36,712 He is not my real brother 481 00:40:37,183 --> 00:40:39,811 My mom's name is Wen, this is my grandpa's home 482 00:40:40,019 --> 00:40:42,510 He is my cousin 483 00:40:45,225 --> 00:40:48,126 If I had a father and my own home 484 00:40:48,261 --> 00:40:50,991 I needn't suffer all this 485 00:40:54,033 --> 00:40:55,500 I think he is good to you 486 00:40:55,702 --> 00:40:56,896 ...and yet you are mean to him 487 00:40:59,139 --> 00:41:00,231 If I'm not mean to him 488 00:41:00,440 --> 00:41:01,839 He'll step out of line 489 00:41:04,277 --> 00:41:07,474 You're so childish, how old are you? 490 00:41:08,081 --> 00:41:10,743 I'm eighteen and must be younger than you 491 00:41:11,417 --> 00:41:13,681 I don't have a brother, let's be sworn brothers 492 00:41:13,820 --> 00:41:14,752 Shall we? 493 00:41:21,394 --> 00:41:22,588 Brother Wen, you're mad at me 494 00:41:23,696 --> 00:41:25,561 You despise me, why do you want me as a brother? 495 00:41:26,533 --> 00:41:27,557 When had I despised you? 496 00:41:32,572 --> 00:41:34,597 Come, let's swear as brothers here 497 00:41:42,615 --> 00:41:43,343 Brother 498 00:41:44,350 --> 00:41:45,476 You're my younger brother then 499 00:41:47,053 --> 00:41:48,577 It's late, let's go to sleep 500 00:41:54,961 --> 00:41:56,258 Don't wake aunty 501 00:41:56,462 --> 00:41:57,690 Let's share our bed here 502 00:41:57,864 --> 00:41:59,695 See you tomorrow 503 00:42:31,464 --> 00:42:32,795 Brother, someone's asking for gold outside 504 00:42:32,932 --> 00:42:34,194 Let's take a look 505 00:42:36,769 --> 00:42:38,498 It's from the Lungyou school 506 00:42:38,905 --> 00:42:40,099 Let's go and see 507 00:42:50,550 --> 00:42:52,074 Don't be so fierce. My brother is here 508 00:42:53,419 --> 00:42:55,353 Don't bother with this kid 509 00:42:55,555 --> 00:42:57,614 Let's talk to the people in charge 510 00:42:58,992 --> 00:42:59,981 Brother Qing, come quickly 511 00:43:00,193 --> 00:43:01,251 These people are mean and want gold 512 00:43:03,463 --> 00:43:04,191 What gold? 513 00:43:05,598 --> 00:43:06,997 This little thief 514 00:43:07,200 --> 00:43:09,464 He was snooping in my room 515 00:43:09,669 --> 00:43:10,795 and the next day the gold was gone 516 00:43:10,970 --> 00:43:12,494 If you didn't steal it who did 517 00:43:13,273 --> 00:43:14,672 Why didn't you catch me then? 518 00:43:14,841 --> 00:43:15,603 I was sleeping... 519 00:43:15,742 --> 00:43:17,300 and didn't see you 520 00:43:17,510 --> 00:43:19,034 But when I woke up... 521 00:43:19,212 --> 00:43:20,770 You didn't catch me red-handed 522 00:43:20,980 --> 00:43:22,242 You didn't even see me 523 00:43:22,382 --> 00:43:25,317 You only have yourself to blame 524 00:43:25,518 --> 00:43:26,985 How can you blame me? 525 00:43:27,954 --> 00:43:28,978 But as I searched 526 00:43:29,188 --> 00:43:30,780 There's a rumour that... 527 00:43:30,990 --> 00:43:33,788 followers of Shilang & Lungyou clans are both... 528 00:43:33,993 --> 00:43:36,223 fighting for some gold and ultimately Shilang took it 529 00:43:36,796 --> 00:43:39,026 How can you accuse me of stealing... 530 00:43:39,232 --> 00:43:40,995 without any proof? 531 00:43:41,801 --> 00:43:43,200 Then we'll search the place 532 00:43:43,369 --> 00:43:44,336 If we find the loots, you'll be in trouble 533 00:43:44,504 --> 00:43:46,233 The Wen family is rich 534 00:43:46,372 --> 00:43:48,738 We have lots of gold, not to mention just 2,000 535 00:43:48,941 --> 00:43:49,873 How can you tell it's all yours? 536 00:43:50,076 --> 00:43:51,543 You get your gold... 537 00:43:51,744 --> 00:43:53,177 either by stealing or by robbing 538 00:43:53,780 --> 00:43:55,771 How can you... 539 00:43:55,982 --> 00:43:57,006 insult us from the Shilang Clan? 540 00:43:57,583 --> 00:44:00,984 Insulting you? You think you have good reputation 541 00:44:01,187 --> 00:44:02,552 I've never seen such... 542 00:44:02,722 --> 00:44:03,916 a hostile woman 543 00:44:04,057 --> 00:44:05,115 Then I'll let you taste... 544 00:44:05,258 --> 00:44:06,589 consequences of a woman's wrath! 545 00:44:29,148 --> 00:44:31,082 Brother, step back 546 00:44:31,250 --> 00:44:32,683 ...and let me make this clear 547 00:44:38,658 --> 00:44:40,523 I've a doubt that this lady is from Hua Shan school 548 00:44:40,660 --> 00:44:41,991 So what? 549 00:44:42,195 --> 00:44:43,753 Hua Shan is a righteous school 550 00:44:43,930 --> 00:44:45,693 and is different... 551 00:44:45,865 --> 00:44:46,797 from you thieves from Shilang 552 00:44:47,266 --> 00:44:48,597 I'm not from Shilang 553 00:44:48,735 --> 00:44:50,930 The Hua Shan School is not bad either 554 00:44:51,104 --> 00:44:52,503 Who is your teacher? 555 00:44:53,039 --> 00:44:55,303 My teacher is called Gui Xin Shu 556 00:44:55,508 --> 00:44:57,908 ...nicknamed the lnvincible Fist 557 00:44:59,112 --> 00:45:00,511 Good 558 00:45:00,713 --> 00:45:03,273 What's the third of the 12 rules of Hua Shan school? 559 00:45:03,750 --> 00:45:04,876 Who are you to query me? 560 00:45:05,418 --> 00:45:07,318 I'm from Hua Shan school too 561 00:45:10,189 --> 00:45:12,123 This kid is bluffing 562 00:45:12,291 --> 00:45:13,849 The three of us are also from Hua Shan school 563 00:45:14,060 --> 00:45:15,391 But we didn't know you 564 00:45:15,561 --> 00:45:18,394 Brother Chui, he's the new student of Uncle Wang 565 00:45:18,531 --> 00:45:20,021 Teacher hasn't recruited any student for a long time 566 00:45:21,067 --> 00:45:22,625 Uncle Wang has good judgment 567 00:45:22,835 --> 00:45:24,803 How could he recruit you as his student? 568 00:45:24,971 --> 00:45:27,269 Right, the judgment of Brother Wang... 569 00:45:27,473 --> 00:45:28,906 is naturally smart 570 00:45:29,108 --> 00:45:30,439 You still haven't answered me 571 00:45:30,576 --> 00:45:31,838 What's the third of the twelve Hua Shan rules? 572 00:45:32,545 --> 00:45:34,035 Who are you calling brother Wang? 573 00:45:34,180 --> 00:45:36,876 My teacher's name is Muk Ren Qing 574 00:45:37,016 --> 00:45:39,780 ...and is known as the magnificent sword 575 00:45:39,986 --> 00:45:42,477 Wang Zhen is my elder brother 576 00:45:44,657 --> 00:45:47,057 Then you are our uncle 577 00:45:51,063 --> 00:45:52,826 I dare not put it this way 578 00:45:53,032 --> 00:45:55,193 Are we not good enough? 579 00:45:55,334 --> 00:45:56,733 This lady still hasn't answered me 580 00:45:56,903 --> 00:45:57,631 You want to lecture us 581 00:45:57,837 --> 00:45:58,633 If the second brother is here 582 00:45:58,771 --> 00:45:59,738 He will surely lecture you 583 00:45:59,939 --> 00:46:01,201 You are talking nonsense 584 00:46:01,340 --> 00:46:02,432 Did second brother ever tell you... 585 00:46:02,575 --> 00:46:04,634 what the twelve rules are when you first came? 586 00:46:04,777 --> 00:46:06,938 Alright, I'll answer your question 587 00:46:07,146 --> 00:46:10,673 The third rule concerns killing of the innocent 588 00:46:10,817 --> 00:46:12,751 Then you know; let me ask you 589 00:46:12,952 --> 00:46:15,420 ...what wrong has that kid done 590 00:46:15,621 --> 00:46:16,986 Even if it is the fault of Shilang school 591 00:46:17,190 --> 00:46:19,784 He's only 16 or 17, and what has it to do with him? 592 00:46:19,992 --> 00:46:21,016 In a strike that lady 593 00:46:21,227 --> 00:46:22,592 has cut his arm; 594 00:46:22,762 --> 00:46:23,888 Isn't this violating the rule? 595 00:46:26,866 --> 00:46:29,164 The Hua Shan people are here 596 00:46:29,302 --> 00:46:32,032 Let's wait and hear what they have to say 597 00:46:32,438 --> 00:46:35,339 Oh, you want to teach others a lesson 598 00:46:35,541 --> 00:46:36,667 But don't forget... 599 00:46:36,876 --> 00:46:38,434 We haven't acknowledged you as our senior yet 600 00:46:38,578 --> 00:46:40,341 So what does it take for you to acknowledge me? 601 00:46:40,546 --> 00:46:42,309 You have to show us how good you are 602 00:46:42,515 --> 00:46:43,675 ...and whether you're worth it? 603 00:46:44,550 --> 00:46:47,280 They'll have a fight 604 00:46:47,420 --> 00:46:50,548 It'd be good to witness the kung fu skill of this kid 605 00:46:51,390 --> 00:46:53,153 Brother Yuan, come over here 606 00:46:56,896 --> 00:47:00,593 This is my grandpa and my uncle Nan Yang 607 00:47:02,735 --> 00:47:05,795 Fourth uncle Bai Yang and fifth brother Wen Fang 608 00:47:09,809 --> 00:47:11,242 Nice to meet you 609 00:47:11,677 --> 00:47:13,838 Please don't stand on ceremony 610 00:47:20,820 --> 00:47:24,119 Qing said that your martial arts is exceptional 611 00:47:24,257 --> 00:47:25,315 ...and it's true 612 00:47:26,592 --> 00:47:28,423 Let me try your Hua Shan school's kung fu 613 00:47:29,896 --> 00:47:31,693 This technique is 'worshipping the Guan Yin' right? 614 00:47:35,501 --> 00:47:37,401 You have used our school's technique 615 00:47:37,570 --> 00:47:38,662 I would like to know 616 00:47:40,339 --> 00:47:42,705 Are you aware she has transgressed... 617 00:47:42,909 --> 00:47:44,274 sixth rule also? 618 00:47:45,144 --> 00:47:46,771 The sixth rule : Not to be disrespectful to elders 619 00:47:46,979 --> 00:47:48,105 Who knows who you are! 620 00:47:48,581 --> 00:47:50,913 How can I make you believe I am your uncle? 621 00:47:51,117 --> 00:47:52,607 I want to spar with you 622 00:47:52,785 --> 00:47:56,186 If you are better than I am... 623 00:47:56,389 --> 00:47:59,051 and you can take five attacks from me; 624 00:47:59,225 --> 00:48:00,419 Then regard me as an impostor 625 00:48:02,395 --> 00:48:03,953 It's agreed. I'll count 626 00:48:10,469 --> 00:48:12,835 This is my first strike, you ready 627 00:48:13,039 --> 00:48:13,664 Okay 628 00:48:16,075 --> 00:48:16,939 Here it comes 629 00:48:19,979 --> 00:48:21,173 Why didn't you believe me? 630 00:48:21,380 --> 00:48:22,847 Why would I lie to you? 631 00:48:22,982 --> 00:48:24,677 You can't block me with a single palm 632 00:48:25,751 --> 00:48:26,581 ...use both hands 633 00:48:31,424 --> 00:48:32,755 For the other three strikes they'll be continuous 634 00:48:32,892 --> 00:48:34,917 How do you tackle my "Thunder Hand", "Throwing a stone" 635 00:48:35,094 --> 00:48:36,994 ...and "Monkey wags its tail"? 636 00:48:38,331 --> 00:48:39,958 I will use "Closed hand", " Cloud behind mountain" 637 00:48:40,099 --> 00:48:41,566 and "Break a willow branch" 638 00:48:42,401 --> 00:48:44,392 You got the first two right, but not the last one 639 00:48:44,570 --> 00:48:47,937 This technique requires defence & simultaneous attack 640 00:48:48,140 --> 00:48:49,903 But when you defend, the power is reduced 641 00:48:50,109 --> 00:48:52,771 If the opponent is weak then the effect is good 642 00:48:52,945 --> 00:48:55,743 ...but you can't tackle my last strike 643 00:48:57,116 --> 00:48:58,674 Then I'll use the 'thundering earth' technique 644 00:48:58,851 --> 00:48:59,875 Right, let's go 645 00:49:03,456 --> 00:49:04,548 Thundering earth 646 00:49:06,859 --> 00:49:08,850 It's good you didn't meet me head-on 647 00:49:09,061 --> 00:49:11,427 My elder brother has taught his student well 648 00:49:11,631 --> 00:49:14,691 My fifth move is the start of the Broken Jade fist 649 00:49:16,469 --> 00:49:18,801 You'd think the first move is merely ceremonious 650 00:49:18,938 --> 00:49:20,064 ...and not effective against an opponent 651 00:49:20,373 --> 00:49:21,738 Our great master developed every move 652 00:49:21,941 --> 00:49:24,171 ...for a focused attack. Watch 653 00:49:31,317 --> 00:49:33,547 I'm sorry for being impolite, uncle 654 00:49:33,753 --> 00:49:36,153 Please accept my respects 655 00:49:37,256 --> 00:49:38,223 Please arise 656 00:49:39,025 --> 00:49:40,959 We're almost the same age; no formalities please 657 00:49:41,160 --> 00:49:41,751 Yes 658 00:49:46,599 --> 00:49:48,590 Brother Mui, try his swordsmanship 659 00:49:49,101 --> 00:49:49,795 Okay 660 00:49:53,339 --> 00:49:55,500 I want to test your sword skills 661 00:49:55,708 --> 00:49:56,504 Okay 662 00:49:57,076 --> 00:49:59,169 Brother, get me ten swords 663 00:50:02,181 --> 00:50:04,081 Get ten swords here 664 00:50:04,517 --> 00:50:05,176 Yes 665 00:50:06,552 --> 00:50:10,147 Your friend's kung fu is really good 666 00:50:27,540 --> 00:50:29,303 I'll use this broken sword, come on 667 00:50:29,942 --> 00:50:32,877 You look down me. Don't blame me for your death 668 00:50:40,052 --> 00:50:41,519 I've prepared ten swords for you 669 00:50:43,055 --> 00:50:43,749 Get another one 670 00:50:58,170 --> 00:50:59,728 Why such a treacherous move? 671 00:50:59,905 --> 00:51:00,929 There's no need to fight anymore 672 00:51:08,581 --> 00:51:09,843 You said you are the student of our school... 673 00:51:09,982 --> 00:51:11,540 yet don't even know such a technique 674 00:51:11,751 --> 00:51:12,683 And said it was treacherous move 675 00:51:30,703 --> 00:51:32,637 This is our school's swordsmanship, do you know that? 676 00:51:33,706 --> 00:51:34,638 This is called "The worm attached on the bone" 677 00:51:35,474 --> 00:51:37,465 Yes, despite its name 678 00:51:37,676 --> 00:51:39,075 ...it is very effective 679 00:51:40,346 --> 00:51:41,540 Lets have a sword duel 680 00:51:41,747 --> 00:51:43,408 Your skills are too mixed 681 00:51:43,582 --> 00:51:44,913 These are all typical of our school's style 682 00:51:45,117 --> 00:51:47,711 Why you said that? On guard 683 00:51:53,859 --> 00:51:54,951 Do you want to try again? 684 00:52:06,939 --> 00:52:08,429 Do you still want to fight? 685 00:52:13,579 --> 00:52:14,568 Do you acknowledge defeat? 686 00:52:16,215 --> 00:52:18,274 Uncle Yuan, we failed to recognize you 687 00:52:18,417 --> 00:52:20,977 Please forgive brother Mui 688 00:52:25,958 --> 00:52:26,754 You admit you're wrong? 689 00:52:27,226 --> 00:52:28,523 Yes 690 00:52:29,195 --> 00:52:29,854 You should know 691 00:52:30,062 --> 00:52:31,825 ...you have broken two of our rules 692 00:52:32,031 --> 00:52:35,262 The sixth commandment is you should respect seniors 693 00:52:35,467 --> 00:52:37,128 The 3rd commandment is one shouldn't kill the innocent 694 00:52:37,303 --> 00:52:38,998 Ms. Suen has transgressed 695 00:52:39,138 --> 00:52:42,869 She will apologize for her mistake 696 00:52:43,075 --> 00:52:44,633 An apology is not good enough 697 00:52:45,744 --> 00:52:47,234 The school's rule has been broken... 698 00:52:47,379 --> 00:52:49,472 Our uncle shall deal with it 699 00:52:49,682 --> 00:52:52,378 But it's all because you robbed the gold 700 00:52:52,585 --> 00:52:53,517 So what about that? 701 00:52:55,621 --> 00:52:58,181 Right, what's all this about the gold? 702 00:52:58,390 --> 00:52:59,914 We were following orders... 703 00:53:00,092 --> 00:53:02,788 to deliver the gold to help victims of misfortune 704 00:53:02,995 --> 00:53:05,793 The gold was robbed so I pursued 705 00:53:05,998 --> 00:53:09,161 I knew it was the Shilang School which did it 706 00:53:09,301 --> 00:53:11,929 Then I met Brother Mui and Ms. Suen 707 00:53:12,104 --> 00:53:13,435 ...and we joined together to claim back the gold 708 00:53:15,941 --> 00:53:19,274 Brother, he is rash 709 00:53:19,411 --> 00:53:20,844 But for my sake... 710 00:53:21,013 --> 00:53:22,571 Iet that kid's wound heal first 711 00:53:22,781 --> 00:53:24,180 I'll teach him one-armed sword techniques 712 00:53:24,383 --> 00:53:25,907 ...to make up for it, what do you think? 713 00:53:26,118 --> 00:53:27,585 As for the gold; since it is for... 714 00:53:27,786 --> 00:53:29,481 my teacher to help victims of misfortune, 715 00:53:29,622 --> 00:53:30,646 ...we should return it to him 716 00:53:31,156 --> 00:53:33,818 Returning the gold is small matter 717 00:53:34,026 --> 00:53:36,392 But she must lose an arm as well 718 00:53:36,595 --> 00:53:38,563 I'd like to see you try 719 00:53:38,998 --> 00:53:40,022 You think I don't dare 720 00:53:47,740 --> 00:53:49,071 Whose side are you on anyway? 721 00:53:49,675 --> 00:53:50,835 You are my sworn-brother 722 00:53:51,010 --> 00:53:52,637 ...she is my junior 723 00:53:53,145 --> 00:53:54,271 Lady... 724 00:53:54,413 --> 00:53:55,380 You think she is pretty 725 00:53:55,581 --> 00:53:56,570 And you defend her even though she's wrong 726 00:53:58,784 --> 00:54:00,217 A few thousand taels of gold isn't a big deal 727 00:54:00,419 --> 00:54:01,886 I'll give all of it to you if you want 728 00:54:02,021 --> 00:54:04,012 But they have to give up an arm in exchange 729 00:54:04,957 --> 00:54:06,049 We're all angry... 730 00:54:06,225 --> 00:54:07,556 and we can't clear up the matter 731 00:54:07,760 --> 00:54:09,523 Maybe Brother Cui can come around tomorrow 732 00:54:09,662 --> 00:54:11,459 ...and I'll return the gold 733 00:54:11,664 --> 00:54:14,189 Let's go then 734 00:54:18,938 --> 00:54:19,666 When you come tomorrow... 735 00:54:19,872 --> 00:54:21,339 Don't forget to give me this girl's arm 736 00:54:25,744 --> 00:54:28,110 Brother, the gold is meant for victims of disasters 737 00:54:28,314 --> 00:54:29,338 We ought to return it to them 738 00:54:30,082 --> 00:54:31,515 Ms. Suen has made a mistake 739 00:54:31,717 --> 00:54:33,207 but she is my second brother's student 740 00:54:33,385 --> 00:54:34,147 If we punish her... 741 00:54:34,353 --> 00:54:35,513 I'll have to answer to my second brother 742 00:54:36,522 --> 00:54:38,752 Anyway, you're still on her side 743 00:54:38,958 --> 00:54:41,552 Alright, Qing...enough 744 00:54:46,265 --> 00:54:49,496 For the sake of Brother Yuan 745 00:54:49,702 --> 00:54:51,499 ...the gold has to be returned 746 00:54:51,704 --> 00:54:54,434 There's one thing that must be clarified though 747 00:54:54,640 --> 00:54:55,868 You are saying... 748 00:54:56,475 --> 00:55:00,138 It goes without saying 749 00:55:00,346 --> 00:55:01,370 ...your Hua Shan's kung fu is great 750 00:55:01,580 --> 00:55:03,343 But the technique you used to... 751 00:55:03,549 --> 00:55:05,414 separate Qing Er and the other girl; 752 00:55:05,584 --> 00:55:07,779 It all doesn't look like it's from Hua Shan 753 00:55:08,253 --> 00:55:10,312 Well, these are some moves I learned elsewhere 754 00:55:10,456 --> 00:55:12,356 Keen observation, I must say 755 00:55:13,859 --> 00:55:17,056 It comes with age and experience 756 00:55:17,629 --> 00:55:18,425 Nan Yang 757 00:55:19,465 --> 00:55:22,832 You spar with Brother Yuan 758 00:55:23,035 --> 00:55:24,229 ...and spar with control 759 00:55:24,436 --> 00:55:24,925 Yes 760 00:55:30,709 --> 00:55:31,573 Please teach me 761 00:55:32,077 --> 00:55:32,736 You're too kind 762 00:56:06,345 --> 00:56:08,336 Uncle, do you recognize... 763 00:56:08,947 --> 00:56:10,608 I cannot say for sure what his skills are like 764 00:56:10,783 --> 00:56:11,909 Let's try his weaponry skills 765 00:56:13,218 --> 00:56:14,742 Nan Yang, quit 766 00:56:17,156 --> 00:56:18,054 Thank you 767 00:56:20,659 --> 00:56:21,819 Uncle, look... 768 00:56:22,261 --> 00:56:23,250 Talk later 769 00:56:25,464 --> 00:56:28,695 Your punches and kicks are good 770 00:56:29,101 --> 00:56:29,897 Jing Er 771 00:56:31,437 --> 00:56:35,066 Try Brother Yuan's weaponry skills 772 00:57:18,450 --> 00:57:19,348 There's a hint 773 00:57:20,419 --> 00:57:21,113 Fang Er 774 00:57:22,588 --> 00:57:23,782 Go and help Jing Er 775 00:57:23,989 --> 00:57:24,648 Yes 776 00:58:23,582 --> 00:58:24,480 Grandpa 777 00:58:33,859 --> 00:58:35,156 Fang Er, stop 778 00:58:38,897 --> 00:58:39,795 That's enough 779 00:58:41,867 --> 00:58:43,835 Brother Yuan's skills are matchless 780 00:58:44,036 --> 00:58:46,334 I'm here to try his skills 781 00:58:46,705 --> 00:58:48,605 Grandpa, we're sworn brothers 782 00:58:48,740 --> 00:58:50,139 Don't hurt him 783 00:58:50,342 --> 00:58:51,036 Let's see 784 00:58:57,015 --> 00:58:59,313 Brother Yuan, come on 785 00:58:59,451 --> 00:59:00,349 Allow me then 786 00:59:02,421 --> 00:59:04,912 What... 787 00:59:06,758 --> 00:59:08,191 Who is this kid... 788 00:59:12,497 --> 00:59:13,293 Mom 789 00:59:15,133 --> 00:59:17,124 Please make your move 790 00:59:26,144 --> 00:59:27,634 Please lend me this wooden sword 791 00:59:27,779 --> 00:59:28,905 Alright? 792 00:59:35,354 --> 00:59:37,515 I dare not use real weapons 793 00:59:37,656 --> 00:59:39,954 so I am using this wooden sword 794 00:59:40,859 --> 00:59:42,554 Quite thoughtful of you! 795 00:59:42,761 --> 00:59:44,592 The skilled artists can afford to take risks 796 00:59:44,796 --> 00:59:46,058 Right, let's go 797 01:00:57,502 --> 01:00:59,595 The golden snake bandit sent you 798 01:01:01,273 --> 01:01:02,672 Where is the bandit? speak up 799 01:01:04,009 --> 01:01:06,375 Please, be calm 800 01:01:06,945 --> 01:01:08,435 I sure can make out 801 01:01:08,580 --> 01:01:10,514 Apart from Hua Shan kung fu... 802 01:01:10,649 --> 01:01:12,776 you also know Master golden snake's techniques 803 01:01:12,984 --> 01:01:15,316 That's why I want them to spar with you 804 01:01:15,454 --> 01:01:18,753 You think I'm too old to observe this 805 01:01:18,957 --> 01:01:21,391 How are you related to Golden-Snake Hsia Shiue Yi? 806 01:01:21,860 --> 01:01:23,589 Why did he send you? 807 01:01:23,995 --> 01:01:25,622 I have never seen him; 808 01:01:25,831 --> 01:01:27,093 how could he have sent me? 809 01:01:27,532 --> 01:01:28,294 Is this true? 810 01:01:28,500 --> 01:01:29,592 Why should I lie to you? 811 01:01:29,735 --> 01:01:30,793 I was at Huichow... 812 01:01:30,969 --> 01:01:32,834 and met Mr Wen accidentally 813 01:01:32,971 --> 01:01:34,905 He appreciated my skills so we became brothers 814 01:01:35,107 --> 01:01:37,439 What has this to do with the golden snake? 815 01:01:38,210 --> 01:01:40,906 If you don't tell us where the golden snake is 816 01:01:41,113 --> 01:01:43,172 ...you'll not leave here today 817 01:01:43,382 --> 01:01:45,612 I am not related to him in any way 818 01:01:45,784 --> 01:01:47,149 I haven't even seen him 819 01:01:47,352 --> 01:01:50,185 Yet I know where he is 820 01:01:50,389 --> 01:01:52,721 But I don't think anyone here dares to go & see him 821 01:01:53,692 --> 01:01:54,659 Says who? 822 01:01:55,093 --> 01:01:57,288 We have been looking for him these ten odd years 823 01:01:57,462 --> 01:01:59,259 Quick, tell us where he is 824 01:01:59,931 --> 01:02:01,455 You are in good health 825 01:02:01,666 --> 01:02:03,099 you've waited a few years before you could see him 826 01:02:03,301 --> 01:02:06,202 He's dead already 827 01:02:09,541 --> 01:02:10,508 Mom 828 01:02:10,709 --> 01:02:11,573 Great misfortune 829 01:02:12,144 --> 01:02:20,677 Mom, mom 830 01:02:20,819 --> 01:02:22,514 Qing Qing, help your mom inside 831 01:02:22,988 --> 01:02:24,956 Don't let others laugh at you 832 01:02:25,157 --> 01:02:27,148 What's to be ashamed? When she knew father's dead 833 01:02:27,359 --> 01:02:28,348 ...naturally her heart is broken 834 01:02:30,362 --> 01:02:32,887 Who is your father? The kid's talking nonsense 835 01:02:33,064 --> 01:02:35,589 By tomorrow I want all the gold kept here 836 01:02:35,801 --> 01:02:37,996 Let Yuan and the Hua Shan people get it 837 01:02:41,473 --> 01:02:42,405 Mom 838 01:02:42,974 --> 01:02:46,501 Ask Yuan to the backyard tonight 839 01:02:46,945 --> 01:02:48,640 I have something I want to ask him 840 01:02:49,181 --> 01:02:50,273 Go quickly 841 01:02:56,955 --> 01:02:57,751 Mom 842 01:03:02,594 --> 01:03:03,322 Excuse me 843 01:03:11,970 --> 01:03:12,834 Wait 844 01:03:16,341 --> 01:03:17,968 I have something to ask you 845 01:03:18,143 --> 01:03:20,976 Where did the golden snake die? 846 01:03:21,179 --> 01:03:22,874 Who saw him die? 847 01:03:23,014 --> 01:03:24,106 I didn't see that 848 01:03:24,316 --> 01:03:26,716 Well, in any case we must solve this 'gold' issue 849 01:03:26,918 --> 01:03:28,112 I'll come again tomorrow 850 01:03:40,098 --> 01:03:41,087 Brother Qing 851 01:03:55,914 --> 01:03:57,381 Brother 852 01:03:57,582 --> 01:03:58,606 You... 853 01:03:59,851 --> 01:04:01,216 I am in fact a girl 854 01:04:01,419 --> 01:04:03,910 I have kept this from you 855 01:04:04,823 --> 01:04:05,847 I have been so dumb 856 01:04:06,024 --> 01:04:08,219 I've never come across a girl in the mountains 857 01:04:08,426 --> 01:04:10,826 I should have discovered this earlier 858 01:04:11,296 --> 01:04:12,354 I am Wen Qing Qing 859 01:04:12,497 --> 01:04:15,057 I left one 'Qing' out of my name 860 01:04:16,301 --> 01:04:18,064 It should be Hsia Qing Qing in fact 861 01:04:20,839 --> 01:04:22,704 My mom has something to ask you, come 862 01:04:26,278 --> 01:04:27,472 Greetings 863 01:04:27,679 --> 01:04:28,304 You're too kind 864 01:04:29,180 --> 01:04:29,874 Please sit 865 01:04:37,022 --> 01:04:38,717 He's...really dead 866 01:04:40,859 --> 01:04:42,258 Did he die a painful death? 867 01:04:43,962 --> 01:04:46,430 I don't know 868 01:04:46,631 --> 01:04:48,394 I found his skeleton by chance 869 01:04:48,600 --> 01:04:50,761 ...and buried him 870 01:04:50,902 --> 01:04:53,200 It was sort of a master-student relationship 871 01:04:53,338 --> 01:04:55,932 I learned a lot from him 872 01:04:56,141 --> 01:04:59,702 I have waited eighteen years 873 01:04:59,911 --> 01:05:02,675 ...for him to take us away from here 874 01:05:03,315 --> 01:05:06,773 Who would know he'd go first! 875 01:05:07,452 --> 01:05:10,114 May I ask what is your maiden name? 876 01:05:10,322 --> 01:05:11,789 Is it Yi? 877 01:05:11,990 --> 01:05:14,049 Right, how did you know?... 878 01:05:14,259 --> 01:05:15,726 Did he write it in his will, 879 01:05:15,894 --> 01:05:17,327 ...did you bring it? 880 01:05:17,529 --> 01:05:18,359 Who's there? 881 01:05:24,869 --> 01:05:26,427 Uncle, we are chatting here 882 01:05:26,638 --> 01:05:27,866 How could you eavesdrop? 883 01:05:28,073 --> 01:05:29,040 You don't behave like a senior 884 01:05:29,240 --> 01:05:31,970 So shameless! You have an affair with a man... 885 01:05:32,143 --> 01:05:34,338 and now you teach your daughter to do the same 886 01:05:35,747 --> 01:05:38,181 Uncle, mind what you say 887 01:05:38,750 --> 01:05:40,718 You shameless bitch 888 01:05:40,919 --> 01:05:43,945 I am in a position to rule over you 889 01:05:44,155 --> 01:05:46,749 Besides, third uncle asked to; dare you disobey? 890 01:05:52,497 --> 01:05:54,226 It looks like no one here 891 01:05:54,432 --> 01:05:56,423 ...regards us as family 892 01:05:57,569 --> 01:06:00,538 Brother, he saved your life 893 01:06:00,705 --> 01:06:03,105 You have a modicum of gratitude 894 01:06:03,308 --> 01:06:05,105 Who'd have known people of the Wen family 895 01:06:05,310 --> 01:06:07,107 ...to be so ungrateful! 896 01:06:08,146 --> 01:06:11,013 It is true he saved my life 897 01:06:11,182 --> 01:06:14,117 but why did he do it 898 01:06:15,553 --> 01:06:18,113 If you remember, speak 899 01:06:18,423 --> 01:06:20,948 Alright 900 01:06:21,159 --> 01:06:24,128 Twenty years ago in Yangchow 901 01:06:24,262 --> 01:06:26,457 I was caught by the law 902 01:06:26,665 --> 01:06:28,064 What offence did you commit? 903 01:06:29,234 --> 01:06:33,898 I am a man, I dare to speak out 904 01:06:34,105 --> 01:06:36,005 I was going to rape a girl 905 01:06:36,141 --> 01:06:37,574 ...and was caught 906 01:06:38,343 --> 01:06:41,904 I was sentenced to death 907 01:06:42,113 --> 01:06:44,308 Fourth Uncle just happened to be in Yangchow then 908 01:06:44,516 --> 01:06:45,710 He was supposed to come and save me 909 01:06:45,917 --> 01:06:47,475 ...but he didn't; 910 01:06:48,019 --> 01:06:50,749 Instead the villain came 911 01:06:51,623 --> 01:06:54,956 ...and saved me out from the prison 912 01:06:55,160 --> 01:06:57,355 The two arrived at a deserted temple at the outskirts 913 01:07:06,905 --> 01:07:08,395 What's your name please? 914 01:07:08,540 --> 01:07:09,507 You need not ask 915 01:07:10,642 --> 01:07:12,542 Anyway, you won't thank me for this later 916 01:07:20,218 --> 01:07:21,708 This is Fourth Uncle's weapon 917 01:07:21,920 --> 01:07:24,184 True, I saved you because of your Fourth Uncle 918 01:07:24,756 --> 01:07:25,848 ...who is a good friend of mine 919 01:07:35,500 --> 01:07:37,661 Take this box back... 920 01:07:37,869 --> 01:07:40,030 to be opened by your father or uncle 921 01:07:40,972 --> 01:07:44,305 If you don't do as told and lose the treasure inside 922 01:07:44,509 --> 01:07:46,033 ...or commit crime again; 923 01:07:46,211 --> 01:07:47,235 That's what will happen to you 924 01:07:51,182 --> 01:07:52,547 This is your travel expense 925 01:07:54,419 --> 01:07:56,387 I'll come to your home in a month's time 926 01:08:10,635 --> 01:08:12,796 What's fourth brother been doing? 927 01:08:13,638 --> 01:08:16,072 What's inside this box?! 928 01:08:16,274 --> 01:08:16,797 Open it 929 01:08:43,902 --> 01:08:45,699 "To the Wens brother of Shilang School" 930 01:08:57,015 --> 01:08:57,640 Brother 931 01:08:57,782 --> 01:08:58,612 Fourth Uncle 932 01:08:59,217 --> 01:09:00,275 Isn't he malicious? 933 01:09:01,219 --> 01:09:03,153 Why does he do this, say it 934 01:09:04,355 --> 01:09:07,415 Whatever your spouse does, you'll think they are good 935 01:09:08,026 --> 01:09:13,487 Well, he's my husband. In my heart he is my husband 936 01:09:15,300 --> 01:09:19,794 Qing Qing, I was young at that time 937 01:09:19,938 --> 01:09:22,498 ...and my family is devious 938 01:09:22,707 --> 01:09:24,436 I don't like them 939 01:09:25,143 --> 01:09:28,340 That day I heard noise of squabble in the living room 940 01:09:28,546 --> 01:09:29,877 ...and went out 941 01:09:30,782 --> 01:09:32,875 I heard your grandpa reading out that letter 942 01:09:33,051 --> 01:09:35,178 The Wen's brother of the Shilang school 943 01:09:35,386 --> 01:09:38,446 Herewith is the corpse of your fourth brother Ming Luk 944 01:09:38,623 --> 01:09:42,719 Take it...years ago 945 01:09:42,861 --> 01:09:46,661 ...after he raped and killed my sister, he also killed 946 01:09:46,865 --> 01:09:49,459 ...my parents and my brother 947 01:09:49,667 --> 01:09:52,465 I escaped alone 948 01:09:52,670 --> 01:09:55,935 and swore vengeance 949 01:09:56,140 --> 01:09:59,132 I must kill 50 in your family 950 01:09:59,344 --> 01:10:00,868 ...and ravish 10 of your women 951 01:10:01,079 --> 01:10:02,706 ...to vent out my deep hate 952 01:10:02,914 --> 01:10:04,905 From Hsia Shiue Yi the Golden Snake 953 01:10:05,717 --> 01:10:07,912 Good, if he would only come 954 01:10:38,783 --> 01:10:40,080 Tell everyone... 955 01:10:40,218 --> 01:10:43,585 especially women, not to step out from their rooms 956 01:10:43,788 --> 01:10:45,653 We'll lead a team of kung fu fighters 957 01:10:45,823 --> 01:10:48,849 to patrol, to prevent this villain from killings 958 01:10:49,294 --> 01:10:50,784 How many has he killed? 959 01:10:52,463 --> 01:10:53,361 Twenty-one 960 01:11:18,389 --> 01:11:20,016 While escaping, the villain said that... 961 01:11:20,224 --> 01:11:21,816 the 2 women who had been kidnapped last time... 962 01:11:22,026 --> 01:11:24,153 ...have been sold to a whorehouse in Yangchow 963 01:11:24,362 --> 01:11:25,795 Send some men to Yangchow 964 01:11:25,997 --> 01:11:28,431 ...and search all the brothels 965 01:11:28,633 --> 01:11:29,361 Yes 966 01:11:38,743 --> 01:11:39,971 Why don't you do 967 01:11:40,144 --> 01:11:41,441 ...as you were told? 968 01:11:41,813 --> 01:11:42,905 I'm so bored 969 01:11:43,114 --> 01:11:44,513 What's wrong with playing around... 970 01:11:44,649 --> 01:11:45,513 ...in one's own courtyard? 971 01:11:52,023 --> 01:11:53,854 The Golden Snake is here, come 972 01:12:03,534 --> 01:12:04,364 Thirty-eight 973 01:12:30,762 --> 01:12:32,855 It'd have been better if I had been hit to death 974 01:12:33,064 --> 01:12:35,555 But he saved me at risk to his own life 975 01:12:43,241 --> 01:12:43,935 Drink 976 01:12:59,824 --> 01:13:01,553 You've to eat something 977 01:13:02,226 --> 01:13:02,954 I don't want to 978 01:13:04,429 --> 01:13:06,761 I thought you were a mute 979 01:13:07,665 --> 01:13:10,225 I'm not. I just don't want to talk to bad guys 980 01:13:58,149 --> 01:13:59,912 Tomorrow is the death anniversary of 981 01:14:00,118 --> 01:14:01,949 ...my parents, brother and sister 982 01:14:02,153 --> 01:14:04,144 I must kill one of your family member to avenge them; 983 01:14:04,822 --> 01:14:06,983 Nothing will keep me away! 984 01:14:13,931 --> 01:14:17,958 The next day, he went and killed 985 01:14:18,369 --> 01:14:20,337 He was followed by dad and his men 986 01:14:20,905 --> 01:14:25,137 Father along with Big, 2nd & 4th Uncle and his son 987 01:14:25,343 --> 01:14:27,470 Fifth Uncle's son Xi Yang and Chung Yang 988 01:14:27,678 --> 01:14:28,474 ...have all come 989 01:14:33,818 --> 01:14:34,580 Father 990 01:14:35,019 --> 01:14:35,917 Are you alright? 991 01:14:36,053 --> 01:14:38,044 I'm fine, don't worry 992 01:14:47,865 --> 01:14:48,593 Back down 993 01:15:01,712 --> 01:15:04,112 Stop, he's my father 994 01:15:05,383 --> 01:15:07,010 Go, I spare your life 995 01:15:11,756 --> 01:15:12,347 Be careful 996 01:15:19,530 --> 01:15:22,863 Leave, before I change my mind 997 01:16:11,582 --> 01:16:12,776 Why are you crying? 998 01:16:15,019 --> 01:16:16,281 You are so badly hurt 999 01:16:18,022 --> 01:16:19,353 You cry for me 1000 01:16:23,461 --> 01:16:26,430 Since your fourth Uncle killed my whole family 1001 01:16:26,631 --> 01:16:29,862 and until I killed one of your cousin just now 1002 01:16:30,067 --> 01:16:32,262 I have killed a total of 40 people 1003 01:16:32,470 --> 01:16:34,529 I was supposed to kill 10 more; 1004 01:16:34,705 --> 01:16:36,673 But for your sake... 1005 01:16:36,874 --> 01:16:39,035 I stop killing 1006 01:16:40,745 --> 01:16:42,770 And won't... 1007 01:16:47,184 --> 01:16:49,152 and won't harm your family's womenfolk 1008 01:16:49,353 --> 01:16:51,719 When I recover, I'll bring you home 1009 01:17:01,265 --> 01:17:03,699 Don't worry, I won't die 1010 01:17:06,570 --> 01:17:07,832 If I die, there'll be... 1011 01:17:07,972 --> 01:17:10,065 no one to bring Ms Wen down this high mountain 1012 01:17:36,500 --> 01:17:37,626 You're recovered 1013 01:17:37,835 --> 01:17:39,234 How come you are not happy? 1014 01:17:41,072 --> 01:17:44,439 I've promised to take you home after I've recovered 1015 01:17:45,476 --> 01:17:46,704 I'm going to miss you 1016 01:17:48,479 --> 01:17:50,674 Then I'll stay 1017 01:17:50,881 --> 01:17:51,540 Really? 1018 01:18:00,191 --> 01:18:01,658 I've a treasure map 1019 01:18:01,859 --> 01:18:05,260 That was when Shing Cho usurped the throne 1020 01:18:05,463 --> 01:18:06,589 Emperor Kin Man escaped with some treasure 1021 01:18:06,797 --> 01:18:08,890 ...and buried it all in a secret place in Nanking 1022 01:18:09,100 --> 01:18:10,567 Emperor Shing Cho could never find 1023 01:18:10,701 --> 01:18:11,599 ...but I've accidentally come across 1024 01:18:11,736 --> 01:18:12,703 I never got to find them 1025 01:18:12,903 --> 01:18:14,803 because I have to seek vengeance 1026 01:18:14,972 --> 01:18:16,735 Now I don't have to do this anymore 1027 01:18:16,941 --> 01:18:18,841 Tomorrow I'll bring you home and go to... 1028 01:18:18,976 --> 01:18:21,672 find the treasure; after that I'll come look for you 1029 01:18:27,385 --> 01:18:29,114 He didn't want to leave me 1030 01:18:29,320 --> 01:18:32,778 I didn't want to leave him either 1031 01:18:33,424 --> 01:18:34,823 But... 1032 01:18:35,025 --> 01:18:37,357 I couldn't stay with him just like that 1033 01:18:38,095 --> 01:18:41,553 When I went home, everyone looked down on me 1034 01:18:43,067 --> 01:18:46,594 They couldn't protect their own daughter 1035 01:18:46,771 --> 01:18:48,898 When I came back unharmed 1036 01:18:49,106 --> 01:18:50,596 ...they insulted me instead 1037 01:18:52,777 --> 01:18:54,335 I didn't bother with them 1038 01:18:54,545 --> 01:18:55,477 ...and didn't talk to them either 1039 01:18:55,980 --> 01:18:56,742 Shameless 1040 01:19:01,819 --> 01:19:03,719 I've waited for him for 3 months 1041 01:19:04,388 --> 01:19:08,222 One night, someone knocked at the window 1042 01:19:12,830 --> 01:19:14,229 I knew it was him 1043 01:19:14,432 --> 01:19:16,400 I opened the window and let him in 1044 01:19:23,541 --> 01:19:25,873 We love each other 1045 01:19:26,010 --> 01:19:29,036 so we had sex that night 1046 01:19:29,613 --> 01:19:31,080 And then I bore you his child 1047 01:19:47,264 --> 01:19:50,256 Open the door, I know someone's inside 1048 01:19:52,837 --> 01:19:55,271 Don't worry, I can fight out 1049 01:19:55,940 --> 01:19:58,841 I know about your affairs 1050 01:20:06,116 --> 01:20:08,880 I'm grateful that you didn't kill me last time 1051 01:20:09,019 --> 01:20:12,250 If we become family, we should forget about the past 1052 01:20:12,623 --> 01:20:15,751 Relax, I've promised her not to seek vengeance 1053 01:20:21,732 --> 01:20:23,962 Don't think of eloping with her 1054 01:20:24,635 --> 01:20:27,832 Yi is my only child, she has to be married properly 1055 01:20:27,972 --> 01:20:29,633 ...and cannot elope 1056 01:20:29,840 --> 01:20:32,070 Otherwise she'll be looked down upon by other people 1057 01:20:34,478 --> 01:20:35,069 Alright 1058 01:20:35,279 --> 01:20:37,907 So you'll stay and we will prepare for the wedding 1059 01:20:40,184 --> 01:20:43,551 I've never thought that... 1060 01:20:43,721 --> 01:20:45,211 my own parents will... 1061 01:20:52,997 --> 01:20:54,464 Yi, take this lotus seed soup 1062 01:20:54,665 --> 01:20:56,098 ...to your husband 1063 01:20:56,700 --> 01:20:57,496 Mother 1064 01:21:12,349 --> 01:21:14,283 Yi, you are so devious 1065 01:21:14,985 --> 01:21:16,350 Why did you poison me? 1066 01:21:32,136 --> 01:21:35,401 Yi, you are so shameless... 1067 01:21:35,539 --> 01:21:36,403 to tell other people about your own affairs? 1068 01:21:36,540 --> 01:21:38,132 In the last ten years... 1069 01:21:38,342 --> 01:21:41,334 I've never talked to anyone from the Wen family 1070 01:21:42,179 --> 01:21:46,513 I shouldn't have stayed here in the first place 1071 01:21:46,650 --> 01:21:52,646 But since I was with child where else could I go? 1072 01:21:54,024 --> 01:21:56,618 I just hope that he's not dead 1073 01:21:56,827 --> 01:21:58,317 ...and will come back for us 1074 01:21:59,930 --> 01:22:01,761 If I leave... 1075 01:22:01,899 --> 01:22:03,389 where else can he find me? 1076 01:22:05,636 --> 01:22:11,006 Now that he's dead, what do I need to be afraid of? 1077 01:22:12,109 --> 01:22:14,669 I'm not afraid of them, are you? 1078 01:22:15,279 --> 01:22:15,938 No 1079 01:22:16,981 --> 01:22:19,381 Mother, you're right; you did nothing wrong 1080 01:22:19,817 --> 01:22:22,115 Alright, I'll continue 1081 01:22:23,454 --> 01:22:25,854 They are the ones who stood here at that time 1082 01:22:27,691 --> 01:22:29,181 A bit different 1083 01:22:29,393 --> 01:22:31,657 At that time Big and second Uncle was still there 1084 01:22:32,229 --> 01:22:33,423 Wen Jing & Wen Fang weren't 1085 01:22:36,500 --> 01:22:37,467 Yi, come here 1086 01:22:41,739 --> 01:22:42,797 I'll die with you 1087 01:22:43,540 --> 01:22:44,507 You don't know it's poisoned 1088 01:22:44,908 --> 01:22:47,706 Whoever used poison is no hero 1089 01:22:48,579 --> 01:22:49,671 Yi come out 1090 01:22:50,314 --> 01:22:52,714 I'm not coming out, you kill me too 1091 01:22:52,983 --> 01:22:54,712 You think you have great ability 1092 01:22:54,918 --> 01:22:57,148 Don't hide behind a woman, come out 1093 01:22:57,354 --> 01:22:59,754 Come with us and have a good fight 1094 01:22:59,957 --> 01:23:00,753 Alright 1095 01:23:06,063 --> 01:23:09,294 The lotus seed soup contained no poison but... 1096 01:23:09,500 --> 01:23:12,435 contained some secret prescription of the Wen family 1097 01:23:12,636 --> 01:23:15,605 One would become weak after drinking it; 1098 01:23:15,773 --> 01:23:19,174 pass out & wake up after one whole day 1099 01:24:05,622 --> 01:24:07,351 Such poisonous drugs from the Shilang School! 1100 01:24:09,827 --> 01:24:12,887 Kill me. Torturing people is no heroism 1101 01:24:13,697 --> 01:24:16,291 I've heard that you've found a treasure 1102 01:24:16,500 --> 01:24:17,990 Where's the treasure map? 1103 01:24:18,936 --> 01:24:21,461 Treasure is nothing, take it all 1104 01:24:21,672 --> 01:24:23,663 Release me and I'll give them to you 1105 01:24:23,874 --> 01:24:24,431 Alright 1106 01:24:54,505 --> 01:24:56,905 They cut off the veins and sinews of his arms 1107 01:24:57,107 --> 01:24:59,234 ...and forced him to give them the treasure map 1108 01:24:59,409 --> 01:25:01,570 He's not been seen ever since 1109 01:25:02,513 --> 01:25:04,310 He would've escaped... 1110 01:25:04,515 --> 01:25:05,982 and they did not get the treasure map 1111 01:25:06,784 --> 01:25:09,344 You bitch, you traitor, you'd better be careful 1112 01:25:10,187 --> 01:25:14,851 I'm just telling the truth 1113 01:25:15,025 --> 01:25:18,119 Someone ought to know of the Golden Snake's misdeeds 1114 01:25:18,262 --> 01:25:21,288 He's dead, what am I to be afraid of? 1115 01:25:21,732 --> 01:25:23,632 Alright 1116 01:25:23,834 --> 01:25:26,496 This bitch has mentioned about... 1117 01:25:26,703 --> 01:25:27,829 the Five-Element Array of our Wen family 1118 01:25:28,038 --> 01:25:30,666 If you have the guts, come and try it 1119 01:25:30,874 --> 01:25:33,138 Mr Yuan, you'd better leave. Don't fight with them 1120 01:25:33,343 --> 01:25:35,106 Not knowing if the Golden Snake was dead or alive 1121 01:25:35,312 --> 01:25:37,746 they came back & practiced hard the 5-Element Array 1122 01:25:37,948 --> 01:25:39,813 Although Big Uncle and Second Uncle were dead 1123 01:25:39,983 --> 01:25:42,315 Nan Yang and Bai Yang's kung fu progress a lot 1124 01:25:42,452 --> 01:25:44,113 The grandson of Second uncle Wen Jing... 1125 01:25:44,321 --> 01:25:46,312 Fifth uncle's grandson Wen Fang aren't bad either 1126 01:25:48,158 --> 01:25:50,319 They've practiced the Bagua Array too 1127 01:25:51,261 --> 01:25:54,162 You've said enough 1128 01:25:54,331 --> 01:25:56,356 Do you dare to come with us? 1129 01:25:56,934 --> 01:25:58,925 Wen's Five-Element Array is unbeatable 1130 01:25:59,102 --> 01:26:00,831 I'd like very much to try and see 1131 01:26:01,038 --> 01:26:02,733 Mr Yuan, don't go 1132 01:26:02,940 --> 01:26:04,601 Take Qing Qing away and go as far away as you can; 1133 01:26:05,142 --> 01:26:06,734 as far away as possible 1134 01:26:07,778 --> 01:26:11,236 Not a bad idea...follow us 1135 01:26:11,682 --> 01:26:12,671 Alright 1136 01:26:31,201 --> 01:26:33,431 This is our Five-Element Array 1137 01:26:33,637 --> 01:26:35,104 ...which has never been beaten 1138 01:26:35,305 --> 01:26:37,034 You'd better rest for a while and... 1139 01:26:37,241 --> 01:26:40,642 think of a good way to fight; we aren't forcing you 1140 01:26:40,811 --> 01:26:43,109 But don't blame us for bullying you 1141 01:26:43,580 --> 01:26:46,276 Thank you, I do need to think 1142 01:26:59,129 --> 01:27:00,289 Please have a bowl of sweet tea 1143 01:27:14,177 --> 01:27:15,940 That's the tea given to Golden Snake before 1144 01:27:19,116 --> 01:27:20,777 Like father like son! 1145 01:27:20,984 --> 01:27:22,474 Wen's family must have done a lot of bad things 1146 01:27:22,619 --> 01:27:24,917 ...to have traitors in the family 1147 01:27:25,889 --> 01:27:27,379 The Wens have been charitable; 1148 01:27:27,591 --> 01:27:29,183 repairing roads and aids to the poor 1149 01:27:29,393 --> 01:27:30,325 They do all the good things... 1150 01:27:30,494 --> 01:27:33,395 They won't steal, kill or plunder 1151 01:27:34,598 --> 01:27:37,465 Nan Yang, never mind her. Watch this guy 1152 01:27:48,011 --> 01:27:49,911 Alright 1153 01:27:50,113 --> 01:27:52,673 You win, return the gold to you guys from Hua Shan 1154 01:27:52,849 --> 01:27:55,909 You take it and leave. If you can't win... 1155 01:27:56,119 --> 01:27:59,953 Shut up and bring the gold 1156 01:28:00,157 --> 01:28:00,953 If I knew... 1157 01:28:01,158 --> 01:28:02,716 I should have given them the gold yesterday 1158 01:28:04,094 --> 01:28:05,425 Please try me 1159 01:28:27,851 --> 01:28:29,409 Teacher, look...the gold is here 1160 01:28:30,587 --> 01:28:31,815 Give us back the gold 1161 01:28:32,622 --> 01:28:34,112 Wait 1162 01:28:40,630 --> 01:28:42,154 I, Yuan Cheng Chih is pleased to meet you 1163 01:28:42,933 --> 01:28:44,093 Rise, please arise 1164 01:28:45,302 --> 01:28:48,203 I've heard that Teacher has got a young student 1165 01:28:48,338 --> 01:28:50,101 and didn't actually expect to meet you here 1166 01:28:51,341 --> 01:28:53,673 Don't be impolite, bow to uncle 1167 01:28:54,344 --> 01:28:54,776 Uncle 1168 01:28:54,945 --> 01:28:55,468 You're too kind 1169 01:28:56,813 --> 01:28:58,075 Where are Mui Jin and Suen Chung Kwun? 1170 01:28:58,215 --> 01:29:00,547 They were taught a lesson 1171 01:29:00,751 --> 01:29:02,343 ...and went away 1172 01:29:02,552 --> 01:29:04,520 I know that I'm not good enough... 1173 01:29:04,721 --> 01:29:06,052 that's why I've invited Teacher to come along 1174 01:29:08,392 --> 01:29:11,657 This is Wang Zhen 1175 01:29:11,862 --> 01:29:12,692 ...from the Hua Shan School 1176 01:29:14,264 --> 01:29:17,700 This must be Master Wen 1177 01:29:17,901 --> 01:29:19,300 My student is inexperienced... 1178 01:29:19,503 --> 01:29:21,528 and have lost the gold for victims 1179 01:29:21,705 --> 01:29:24,333 Master Wen, for the sake of refugees at least 1180 01:29:24,541 --> 01:29:27,442 ...please return the gold 1181 01:29:27,611 --> 01:29:29,636 I'll be highly obliged 1182 01:29:30,080 --> 01:29:33,413 We've already agreed with your brother 1183 01:29:33,617 --> 01:29:36,484 Our Shilang is famous for the Five-Element Array 1184 01:29:36,620 --> 01:29:39,748 If he can defeat us, we'll give you back the gold 1185 01:29:40,891 --> 01:29:41,789 My little brother... 1186 01:29:41,992 --> 01:29:43,516 is almost the same age as your grandchildren 1187 01:29:43,660 --> 01:29:45,389 Why do you have to make it difficult for him? 1188 01:29:45,595 --> 01:29:47,995 If you really don't like it, 1189 01:29:48,131 --> 01:29:49,689 you alone... 1190 01:29:49,900 --> 01:29:52,596 can teach him a lesson 1191 01:29:53,837 --> 01:29:56,135 The Hua Shan School has great fame 1192 01:29:56,339 --> 01:29:58,899 Are you afraid of our Five-Element Array? 1193 01:29:59,109 --> 01:30:00,872 Let me try then 1194 01:30:01,344 --> 01:30:03,107 Big brother, you are our chief 1195 01:30:03,313 --> 01:30:04,473 Please let me try 1196 01:30:04,981 --> 01:30:06,710 You take over if I fail 1197 01:30:07,751 --> 01:30:10,879 Brother, I believe that... 1198 01:30:11,021 --> 01:30:12,750 you have learnt a lot from Teacher 1199 01:30:12,956 --> 01:30:14,617 But you are not experienced enough 1200 01:30:14,825 --> 01:30:16,816 Let me deal with it while you watch the Array for me 1201 01:30:17,360 --> 01:30:19,760 Wait till you have solved it 1202 01:30:19,896 --> 01:30:20,988 then we can hit it 1203 01:30:24,868 --> 01:30:26,392 I'll take this challenge 1204 01:30:26,570 --> 01:30:29,437 Are you going to fight with me? 1205 01:30:29,739 --> 01:30:31,036 As long as you people from the Hua Shan school 1206 01:30:31,241 --> 01:30:33,072 ...can win; 1207 01:30:33,276 --> 01:30:35,176 We will return you all the gold 1208 01:30:35,345 --> 01:30:37,279 In case you lose... 1209 01:30:37,481 --> 01:30:39,949 he will have to stay behind 1210 01:30:40,150 --> 01:30:42,015 Alright, let's begin 1211 01:31:32,135 --> 01:31:33,693 Brother, 1212 01:31:33,904 --> 01:31:35,394 Earth counteracts Wood 1213 01:31:45,549 --> 01:31:47,949 Fire counteracts Gold 1214 01:31:55,392 --> 01:31:56,620 Move to "Qin" position 1215 01:32:07,103 --> 01:32:08,934 You can escape from our Five-Element Array; 1216 01:32:09,139 --> 01:32:12,575 Your kung fu must be pretty good 1217 01:32:12,742 --> 01:32:15,677 But it doesn't mean you win this bout 1218 01:32:15,879 --> 01:32:17,312 The gold can be returned 1219 01:32:17,514 --> 01:32:19,038 ...but you must do one thing 1220 01:32:19,182 --> 01:32:22,618 Give me a price, it doesn't matter if it's a big one 1221 01:32:22,819 --> 01:32:24,116 We can negotiate 1222 01:32:24,588 --> 01:32:26,351 No negotiation on this matter 1223 01:32:26,556 --> 01:32:28,251 Leave Yuan behind 1224 01:32:33,029 --> 01:32:36,556 My little brother eats a lot, it can be a good thing 1225 01:32:36,700 --> 01:32:38,634 ...if you retain him 1226 01:32:38,802 --> 01:32:40,531 But maybe after a year or so 1227 01:32:40,704 --> 01:32:42,228 ...you'll lose 1228 01:32:42,739 --> 01:32:45,207 Your li'l bro taught you the way out of this array 1229 01:32:45,342 --> 01:32:47,276 Reckon he must have learnt the know-how 1230 01:32:47,477 --> 01:32:49,104 How about let him try it? 1231 01:32:52,349 --> 01:32:53,179 The Five-Element Array 1232 01:32:53,383 --> 01:32:55,715 I haven't seen this in my life 1233 01:32:56,219 --> 01:32:58,585 I believe so 1234 01:32:59,189 --> 01:33:01,419 That's right, I'm naive 1235 01:33:01,625 --> 01:33:04,651 I'd would be so glad 1236 01:33:04,861 --> 01:33:05,828 ...to stay behind 1237 01:33:06,029 --> 01:33:08,623 For a chance to learn the Five-Element Array from you 1238 01:33:16,139 --> 01:33:17,197 Show your weapon 1239 01:33:18,174 --> 01:33:19,038 I don't dare 1240 01:33:19,175 --> 01:33:21,473 ...to be impolite in front of an elder 1241 01:33:21,678 --> 01:33:23,043 Then use this hairpin... 1242 01:33:23,880 --> 01:33:25,279 to seek instructions from your elder 1243 01:33:29,185 --> 01:33:30,584 If you intend to teach me 1244 01:33:30,787 --> 01:33:33,017 why hold back so I don't learn the whole thing 1245 01:33:33,223 --> 01:33:34,918 There is no such thing as the whole thing 1246 01:33:35,058 --> 01:33:36,582 Apart from the five-Element Array 1247 01:33:36,793 --> 01:33:38,226 ...there is the Bagua Array 1248 01:33:38,428 --> 01:33:41,488 Let me see them both 1249 01:33:41,665 --> 01:33:44,566 You only have yourself to blame if you die 1250 01:33:45,268 --> 01:33:46,064 Come and attack 1251 01:34:12,662 --> 01:34:14,220 Jing Er, don't lose your ground 1252 01:34:36,252 --> 01:34:38,345 Be careful of his tricks 1253 01:35:12,188 --> 01:35:12,813 Be careful 1254 01:35:53,596 --> 01:35:54,255 Attack 1255 01:36:24,060 --> 01:36:25,152 Bravo... 1256 01:36:28,898 --> 01:36:30,297 You rotten scumbag 1257 01:36:33,069 --> 01:36:34,229 Mom 1258 01:36:37,040 --> 01:36:38,007 Mom 1259 01:36:38,508 --> 01:36:40,703 Why have you killed my mother? 1260 01:36:41,277 --> 01:36:42,642 Third uncle 1261 01:36:43,146 --> 01:36:44,977 She deserves to die 1262 01:36:46,249 --> 01:36:47,580 Brother Yuan 1263 01:36:47,784 --> 01:36:50,344 Don't feel sad 1264 01:36:51,221 --> 01:36:52,984 I am going to meet your dad 1265 01:36:56,226 --> 01:37:00,094 There is one thing 1266 01:37:00,263 --> 01:37:03,027 I couldn't say it last night 1267 01:37:03,933 --> 01:37:09,735 Is there any will from him? Did he mention me? 1268 01:37:12,742 --> 01:37:13,470 Look 1269 01:37:17,347 --> 01:37:22,341 Whoever gets the treasure... 1270 01:37:22,552 --> 01:37:25,350 should go and look for Wen Yi 1271 01:37:27,023 --> 01:37:30,186 He...still remembers me 1272 01:37:30,393 --> 01:37:33,988 I'm going to see him now 1273 01:37:37,100 --> 01:37:39,091 Brother Yuan 1274 01:37:39,302 --> 01:37:44,239 I only have one loved one; 1275 01:37:45,675 --> 01:37:48,644 my daughter Qing Qing 1276 01:37:48,778 --> 01:37:50,837 You... 1277 01:37:52,115 --> 01:37:53,878 You... 1278 01:37:55,251 --> 01:37:55,876 Madam 1279 01:37:56,019 --> 01:37:56,986 Mom 1280 01:38:00,223 --> 01:38:01,190 Mom 1281 01:38:01,391 --> 01:38:02,358 Teacher allowed me to use it 1282 01:38:04,494 --> 01:38:07,156 This is the golden snake sword 1283 01:38:10,300 --> 01:38:12,860 You killed my parents 1284 01:38:13,069 --> 01:38:14,730 I will wipe out your whole family 1285 01:38:14,904 --> 01:38:16,064 You needn't do this 1286 01:38:23,479 --> 01:38:26,312 Yes, this is the golden snake sword 1287 01:38:26,449 --> 01:38:28,076 He also left the martial arts manual 1288 01:38:28,217 --> 01:38:30,515 I'll use his legacy to destroy the Five-Element Array 1289 01:38:30,653 --> 01:38:32,348 ...and avenge his death 1290 01:38:34,424 --> 01:38:35,186 Brother 1291 01:38:41,064 --> 01:38:42,224 Use the Bagua Array 1292 01:40:08,451 --> 01:40:09,145 Bravo... 1293 01:40:10,219 --> 01:40:11,550 No more Five-Element Array 1294 01:43:43,499 --> 01:43:45,490 Qing Qing, all his family 1295 01:43:45,701 --> 01:43:47,692 ...are dead 1296 01:43:47,904 --> 01:43:48,802 He is the only one left 1297 01:43:48,971 --> 01:43:52,338 He's also crippled; this should be punishment enough 1298 01:43:53,142 --> 01:43:54,575 He is your grandpa after all 1299 01:44:04,120 --> 01:44:05,951 Master, we can take the gold now 89781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.