All language subtitles for Stargirl.S01E09.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,695 --> 00:00:40,515 Where is it? 2 00:00:52,229 --> 00:00:55,409 There he is. Easy mark. 3 00:00:56,016 --> 00:00:57,316 All by himself. 4 00:01:00,934 --> 00:01:03,684 Wallet, car keys. Now. 5 00:01:05,329 --> 00:01:07,809 He's a wanker. A loser. 6 00:01:07,854 --> 00:01:09,254 Please don't kill me. 7 00:01:09,290 --> 00:01:11,420 - No one's gonna miss him. - Don't! 8 00:01:15,862 --> 00:01:17,392 Leave me alone. 9 00:02:07,739 --> 00:02:09,309 I think I killed a man tonight. 10 00:03:03,621 --> 00:03:05,491 I think I killed a man tonight. 11 00:03:07,364 --> 00:03:10,934 He fell down and died, right in front of my eyes. 12 00:03:10,977 --> 00:03:12,367 The paramedics, 13 00:03:12,413 --> 00:03:16,243 they called it a seizure of some kind. 14 00:03:17,548 --> 00:03:18,898 But in truth, I... 15 00:03:21,988 --> 00:03:24,078 I believe I was responsible. 16 00:03:25,817 --> 00:03:27,297 A month ago, 17 00:03:27,341 --> 00:03:31,131 my theoretical methods on expanding cerebral capacity 18 00:03:31,171 --> 00:03:35,521 were deemed too extreme by my superiors. 19 00:03:35,566 --> 00:03:37,086 My funding denied, 20 00:03:37,133 --> 00:03:39,923 I chose to 21 00:03:39,962 --> 00:03:43,922 secretly perform a trial test... 22 00:03:45,576 --> 00:03:46,526 on myself. 23 00:03:48,144 --> 00:03:51,634 Since then, my headaches have been increasing. 24 00:03:51,669 --> 00:03:54,239 And... last week, 25 00:03:54,281 --> 00:03:56,631 I started hearing voices. 26 00:03:57,893 --> 00:03:59,593 Tonight... 27 00:03:59,634 --> 00:04:03,294 I read a man's thoughts clearly for the first time. 28 00:04:05,901 --> 00:04:08,341 Wretched thoughts. 29 00:04:09,861 --> 00:04:13,691 He had ended lives before. 30 00:04:13,735 --> 00:04:16,255 And he was looking forward to ending mine. 31 00:04:18,087 --> 00:04:22,867 I... I think some kind of... 32 00:04:22,918 --> 00:04:26,008 instinct kicked in, and... 33 00:04:27,053 --> 00:04:30,753 And I... triggered the seizure. 34 00:04:32,058 --> 00:04:35,148 I must admit, for documentation, 35 00:04:35,191 --> 00:04:39,461 when I silenced his thoughts, 36 00:04:39,500 --> 00:04:40,760 I felt relief. 37 00:04:42,068 --> 00:04:45,588 My migraine... is all but gone. 38 00:04:47,856 --> 00:04:50,596 Day One. The trial test... 39 00:04:52,078 --> 00:04:55,598 is... a success. 40 00:05:11,227 --> 00:05:12,047 I could... 41 00:05:13,316 --> 00:05:15,446 hear Henry's thoughts in my head. 42 00:05:18,365 --> 00:05:21,275 He had no idea what was going on. 43 00:05:21,324 --> 00:05:24,024 He was screaming for it to stop. 44 00:05:27,113 --> 00:05:28,463 He was so scared. 45 00:05:31,334 --> 00:05:32,774 And I was scared, too. 46 00:05:36,426 --> 00:05:39,126 I could feel everything he felt. 47 00:05:40,691 --> 00:05:41,951 He... 48 00:05:41,997 --> 00:05:46,647 He was... lonely, confused. 49 00:05:48,786 --> 00:05:49,606 Sad. 50 00:05:53,965 --> 00:05:55,355 I wasn't expecting that. 51 00:05:58,709 --> 00:06:00,059 He's not like Cindy... 52 00:06:01,234 --> 00:06:02,674 or even like his father. 53 00:06:03,540 --> 00:06:04,720 Uh... 54 00:06:04,759 --> 00:06:08,629 I know what he did to Yolanda was awful... 55 00:06:13,202 --> 00:06:15,252 but I wanna ask him to help us. 56 00:06:17,163 --> 00:06:19,303 I know it's a risk... 57 00:06:19,339 --> 00:06:23,909 but if he can read minds, then he could tell us who else is in the ISA. 58 00:06:27,216 --> 00:06:28,086 Pat? 59 00:06:30,785 --> 00:06:31,605 What is it? 60 00:06:34,310 --> 00:06:36,660 Our best case scenario 61 00:06:36,704 --> 00:06:38,924 was that the ISA came to Blue Valley 62 00:06:38,967 --> 00:06:42,317 after they killed the Justice Society to hide. 63 00:06:42,362 --> 00:06:44,932 To go underground and disappear. 64 00:06:46,105 --> 00:06:48,885 But if Dr. Ito is Cindy's father... 65 00:06:48,933 --> 00:06:50,543 and he's working for them... 66 00:06:52,459 --> 00:06:54,199 ...they're planning something. 67 00:06:55,288 --> 00:06:56,768 According to Beth's goggles, 68 00:06:56,811 --> 00:06:58,031 this man was executed 69 00:06:58,073 --> 00:06:59,683 for war crimes, like, a hundred years ago. 70 00:06:59,727 --> 00:07:03,077 I'm not sure that it's possible to kill Dr. Ito. 71 00:07:03,122 --> 00:07:05,342 He experimented on himself, Court, 72 00:07:05,385 --> 00:07:08,335 until he evolved into something beyond human. 73 00:07:08,388 --> 00:07:11,428 Like Cindy, but much, much worse. 74 00:07:11,478 --> 00:07:13,648 He calls himself "Dragon King." 75 00:07:13,697 --> 00:07:16,267 He's spent his long life building weapons 76 00:07:16,309 --> 00:07:19,089 designed to kill tens of thousands. 77 00:07:20,443 --> 00:07:22,233 How do you know Dr. Ito is alive, 78 00:07:22,271 --> 00:07:24,231 but Beth's goggles don't? 79 00:07:24,273 --> 00:07:27,673 Sylvester and I were a part of a different team when we fought Dr. Ito. 80 00:07:27,711 --> 00:07:30,281 This was before we joined the JSA. 81 00:07:30,323 --> 00:07:31,983 You were part of another team? 82 00:07:32,020 --> 00:07:35,280 Yeah. We called ourselves The Seven Soldiers of Victory. 83 00:07:35,328 --> 00:07:37,068 There's Robin Hood, 84 00:07:37,112 --> 00:07:38,552 and a knight. 85 00:07:39,332 --> 00:07:40,682 And there were eight of you, Pat. 86 00:07:40,724 --> 00:07:43,294 Yeah, we always argued about the name. 87 00:07:44,946 --> 00:07:46,686 And you had a cowboy? 88 00:07:47,253 --> 00:07:48,733 Like the Village People? 89 00:07:48,776 --> 00:07:52,946 That's The Vigilante. Crimson Avenger, Wing. 90 00:07:54,303 --> 00:07:56,703 They were good men, trying their best. 91 00:07:56,740 --> 00:07:59,440 Though each one of them had their struggles. 92 00:08:00,353 --> 00:08:01,883 Dr. Ito... 93 00:08:01,919 --> 00:08:04,789 He built a living weapon designed to eradicate New York. 94 00:08:04,835 --> 00:08:05,965 We destroyed it. 95 00:08:06,010 --> 00:08:07,880 The Seven Soldiers never got the credit 96 00:08:07,925 --> 00:08:12,185 that the Justice Society did, but we saved lives, cities... 97 00:08:12,234 --> 00:08:13,504 even the world once. 98 00:08:14,628 --> 00:08:17,278 I lost touch with all them years ago. 99 00:08:20,242 --> 00:08:22,242 I wish I knew where they were. 100 00:08:25,465 --> 00:08:27,545 We need all the help we can get. 101 00:08:34,082 --> 00:08:35,042 We need Henry. 102 00:09:53,596 --> 00:09:55,816 Cindy's house is empty? 103 00:09:55,859 --> 00:09:58,469 I can confirm there are no heat signatures of any kind. 104 00:09:58,514 --> 00:09:59,734 No one's home, Beth. 105 00:10:00,473 --> 00:10:02,343 So where'd she go? 106 00:10:02,388 --> 00:10:03,998 School records indicate 107 00:10:04,041 --> 00:10:05,611 Cindy Burman has withdrawn from Blue Valley High 108 00:10:05,652 --> 00:10:08,742 to "study overseas with her mother." 109 00:10:08,785 --> 00:10:10,345 Sure she has. 110 00:10:22,190 --> 00:10:24,320 Let me out! 111 00:10:24,366 --> 00:10:27,366 Come on! Get me out of here! Please! 112 00:10:27,413 --> 00:10:29,073 Let me out! Dad! 113 00:10:30,677 --> 00:10:33,377 Look, she came after me, and I would've killed her, too, 114 00:10:33,419 --> 00:10:35,379 if it wasn't for Henry! 115 00:10:35,421 --> 00:10:37,641 He's the problem, not me! 116 00:10:38,293 --> 00:10:39,123 Dad! 117 00:10:45,039 --> 00:10:46,209 I'm gonna kill you... 118 00:10:47,433 --> 00:10:48,563 like I killed Mom... 119 00:10:53,090 --> 00:10:56,440 if you don't let me out of here, right now. 120 00:11:11,631 --> 00:11:13,851 I knew you wouldn't lock up your own daughter. 121 00:11:15,939 --> 00:11:16,769 Wait! 122 00:11:17,550 --> 00:11:18,810 Help! 123 00:11:29,605 --> 00:11:31,605 - Help! - She needs a nap. 124 00:11:31,651 --> 00:11:32,741 Turn on the gas. 125 00:11:32,782 --> 00:11:35,832 It always calmed her as a baby. 126 00:11:35,872 --> 00:11:38,182 -At least her misadventure has revealed... -Dad! 127 00:11:38,222 --> 00:11:41,012 ...the abilities of Brainwave's boy. 128 00:11:41,443 --> 00:11:42,313 Now... 129 00:11:43,924 --> 00:11:46,584 ...we needn't wait for the father to power my machine. 130 00:11:48,755 --> 00:11:49,755 We... 131 00:11:52,106 --> 00:11:53,186 have his son. 132 00:12:00,549 --> 00:12:04,029 Today I finally realized, I can do more... 133 00:12:04,074 --> 00:12:05,424 than read thoughts. 134 00:12:05,467 --> 00:12:07,557 I can move things with my mind. 135 00:12:10,211 --> 00:12:12,521 ♪ To the one on The flamboyant tempa ♪ 136 00:12:12,561 --> 00:12:15,741 ♪ Just toss that ham In the frying pan ♪ 137 00:12:15,782 --> 00:12:17,482 ♪ Like spam, get done When I come and slam ♪ 138 00:12:17,523 --> 00:12:20,263 ♪ Damn, I feel like The Son of Sam... ♪ 139 00:12:22,528 --> 00:12:25,488 I can manipulate objects however I desire. 140 00:12:30,710 --> 00:12:33,540 As my abilities continue to grow, 141 00:12:33,582 --> 00:12:36,462 so too does my confidence in them. 142 00:12:53,733 --> 00:12:55,743 Henry? Are you crazy? 143 00:12:55,778 --> 00:12:59,648 How can you even think about having him join us after what he did to me? 144 00:13:03,612 --> 00:13:05,442 People don't change, Court. 145 00:13:06,093 --> 00:13:07,663 On the surface, maybe, 146 00:13:07,703 --> 00:13:09,233 but never deep down. 147 00:13:09,270 --> 00:13:10,490 That's not true. 148 00:13:11,533 --> 00:13:12,583 Or fair. 149 00:13:12,621 --> 00:13:16,541 Look at all of us! Yolanda. Me. You. 150 00:13:16,582 --> 00:13:19,022 We've all changed. Why not Henry? 151 00:13:20,455 --> 00:13:23,105 Henry is his father's son. 152 00:13:23,153 --> 00:13:25,683 He didn't think twice about ruining my life. 153 00:13:25,721 --> 00:13:27,031 He'll end up hurting all of you. 154 00:13:27,070 --> 00:13:28,900 I'm with Yolanda. 155 00:13:28,942 --> 00:13:30,642 Helping you against Cindy could be a trap. 156 00:13:30,683 --> 00:13:32,733 He could be planning to serve us up. 157 00:13:32,772 --> 00:13:34,732 Sometimes you just have to take a leap of faith. 158 00:13:34,774 --> 00:13:36,524 Right before you fall on your face. 159 00:13:36,558 --> 00:13:39,518 I put my faith in all of you, and I'm still on my feet. 160 00:13:39,561 --> 00:13:41,041 I wish there was another option, 161 00:13:41,084 --> 00:13:43,834 but right now, we need every advantage we can get. 162 00:13:43,870 --> 00:13:46,480 I'm not on any team that includes him. 163 00:13:52,879 --> 00:13:54,709 When I was a child, 164 00:13:54,750 --> 00:13:58,750 I begged my father to buy me a rubber ball 165 00:13:58,798 --> 00:14:00,758 that lit up when it bounced. 166 00:14:01,583 --> 00:14:02,853 He refused. 167 00:14:02,889 --> 00:14:05,759 So I put the ball in my pocket. 168 00:14:05,805 --> 00:14:08,805 When he caught me playing with it later, 169 00:14:08,851 --> 00:14:12,121 he told me we were taking it back to the store. 170 00:14:12,159 --> 00:14:15,859 In protest, I threw the ball down a well. 171 00:14:18,208 --> 00:14:19,078 My father... 172 00:14:20,471 --> 00:14:22,911 held me by the ankles over that well, 173 00:14:22,952 --> 00:14:24,692 and told me he would drop me 174 00:14:24,737 --> 00:14:26,607 if I ever disobeyed him again. 175 00:14:28,610 --> 00:14:33,180 I can remember looking down into the darkness below. 176 00:14:34,747 --> 00:14:39,617 I have felt that way my entire life. 177 00:14:40,796 --> 00:14:42,966 Utterly powerless. 178 00:14:43,016 --> 00:14:47,496 Like I could be dropped down that well at any moment. 179 00:14:54,114 --> 00:14:55,254 Until now. 180 00:15:11,392 --> 00:15:15,662 I read a man's mind on the subway today. 181 00:15:15,701 --> 00:15:19,841 He was staring at a young woman across from him. 182 00:15:19,879 --> 00:15:23,969 His brain full of such ugly thoughts... 183 00:15:25,362 --> 00:15:27,582 I rendered him blind. 184 00:15:27,626 --> 00:15:33,146 Yet, even so, still I heard him. Panicking. 185 00:15:33,893 --> 00:15:35,903 And at that moment... 186 00:15:35,938 --> 00:15:37,898 that awful headache returned. 187 00:15:39,855 --> 00:15:42,415 As we were exiting the subway together, 188 00:15:42,466 --> 00:15:45,766 I saw another car coming... 189 00:15:45,818 --> 00:15:50,298 and I gave him a gentle telekinetic push. 190 00:15:52,781 --> 00:15:54,611 When he died... 191 00:15:55,784 --> 00:15:59,354 I felt... better. 192 00:16:06,186 --> 00:16:08,006 Until I read the next mind. 193 00:16:09,450 --> 00:16:10,890 And the next. 194 00:16:12,801 --> 00:16:16,631 Jealousy. Rage. Spite. 195 00:16:16,675 --> 00:16:17,935 Deviance. 196 00:16:17,980 --> 00:16:21,290 No matter whose mind I peer into, 197 00:16:21,331 --> 00:16:23,901 vile thoughts fill up their brains, 198 00:16:23,943 --> 00:16:25,733 and in turn, mine. 199 00:16:25,771 --> 00:16:29,081 I have learned the truth about humanity. 200 00:16:30,776 --> 00:16:32,386 At their very core... 201 00:16:33,866 --> 00:16:35,906 People are monsters. 202 00:16:37,391 --> 00:16:40,091 I hate them. 203 00:16:54,756 --> 00:16:55,576 Henry? 204 00:16:57,498 --> 00:16:59,718 I worry about him. 205 00:17:01,807 --> 00:17:04,107 I'm fine. Thanks. 206 00:17:05,506 --> 00:17:07,936 A man called. A lawyer. 207 00:17:07,987 --> 00:17:09,857 He wanted to talk with you about your father. 208 00:17:09,902 --> 00:17:12,512 He'd probably be better off if he died. 209 00:17:15,385 --> 00:17:16,555 Shut up. 210 00:17:20,869 --> 00:17:21,869 Henry. 211 00:17:23,524 --> 00:17:24,534 Dad? 212 00:17:24,917 --> 00:17:26,007 Henry? 213 00:17:28,834 --> 00:17:30,534 Get out of my way. 214 00:17:31,924 --> 00:17:33,234 You said you had news. 215 00:17:34,143 --> 00:17:35,193 Not me. 216 00:17:41,803 --> 00:17:43,203 "Dragon King." 217 00:17:43,239 --> 00:17:45,419 It's Dr. Ito, please. 218 00:17:46,460 --> 00:17:48,070 Good afternoon, everyone. 219 00:17:48,114 --> 00:17:49,814 What a wonderful day. 220 00:17:49,855 --> 00:17:51,935 Oh, did you make it out of the dungeon today? 221 00:17:56,949 --> 00:17:58,339 May I sit? 222 00:18:02,824 --> 00:18:03,654 Of course. 223 00:18:04,086 --> 00:18:05,036 Please. 224 00:18:05,087 --> 00:18:06,347 Thank you. 225 00:18:16,055 --> 00:18:17,355 Hmm. 226 00:18:17,404 --> 00:18:20,624 I know we've had our conflicts in the past, 227 00:18:20,668 --> 00:18:25,108 but be assured, I am your ally in Project: New America. 228 00:18:25,151 --> 00:18:27,811 Why don't you tell them the news, Dr. Ito? 229 00:18:28,763 --> 00:18:29,593 Yes. 230 00:18:33,724 --> 00:18:36,864 We no longer need to wait for Brainwave to awaken. 231 00:18:36,902 --> 00:18:40,042 His son, Henry, is a telepath. 232 00:18:40,079 --> 00:18:44,079 The amplifier will be complete within the week. 233 00:18:44,126 --> 00:18:45,906 Once it is, we can funnel 234 00:18:45,954 --> 00:18:48,304 Henry's telepathic abilities through it, 235 00:18:48,348 --> 00:18:51,608 broadcasting them across six states, 236 00:18:51,655 --> 00:18:55,655 taking control of ever fully developed mind within them. 237 00:18:56,878 --> 00:18:58,398 Carving out... 238 00:18:58,445 --> 00:19:00,575 a new America. 239 00:19:01,317 --> 00:19:04,187 Our America. 240 00:19:15,723 --> 00:19:18,123 Jordan? Are you okay? 241 00:19:18,160 --> 00:19:20,210 Yeah. Barbara. Please, come in. 242 00:19:22,295 --> 00:19:24,165 I just... I'm sorry for interrupting. 243 00:19:24,210 --> 00:19:28,520 I wanted to apologize in person for leaving you in Oakville. 244 00:19:28,562 --> 00:19:30,262 Your daughter was in an accident. 245 00:19:30,303 --> 00:19:32,703 You have nothing to apologize for. 246 00:19:32,740 --> 00:19:34,520 How is, uh... Courtney? 247 00:19:34,568 --> 00:19:36,088 Yeah, better. Thanks. 248 00:19:36,135 --> 00:19:37,875 Good. That's good. 249 00:19:44,186 --> 00:19:45,406 Are you sure you're okay? 250 00:19:47,102 --> 00:19:50,322 I just finished a project I've been working on for some years. 251 00:19:50,366 --> 00:19:51,796 It took me all around the globe. 252 00:19:51,846 --> 00:19:52,926 To London, Tokyo, 253 00:19:52,978 --> 00:19:54,888 all over the States. 254 00:19:54,936 --> 00:19:58,716 But it also cost me quite a bit of time away from my son. 255 00:19:58,766 --> 00:20:00,506 Given everything I sacrificed, I was hoping, 256 00:20:00,550 --> 00:20:02,510 once it was complete, I would feel... 257 00:20:03,205 --> 00:20:04,895 a sense of accomplishment. 258 00:20:06,339 --> 00:20:07,429 But I don't. 259 00:20:10,212 --> 00:20:11,612 Still. 260 00:20:11,648 --> 00:20:12,948 It's nothing the new project won't fix, 261 00:20:12,998 --> 00:20:14,908 or some time with my family. 262 00:20:17,567 --> 00:20:18,957 Christine, she would 263 00:20:19,004 --> 00:20:21,224 make a big dinner when I returned from a trip. 264 00:20:22,268 --> 00:20:24,138 It'd remind me what I was working for. 265 00:20:26,925 --> 00:20:28,185 Thanks again for stopping by. 266 00:20:28,970 --> 00:20:29,800 Yeah. 267 00:20:34,106 --> 00:20:35,586 Jordan? 268 00:20:35,629 --> 00:20:37,889 What are you and your family doing tonight? 269 00:20:46,248 --> 00:20:48,418 How long's it gonna take? 270 00:20:48,468 --> 00:20:51,168 I can't believe I'm missing my favorite show. It hurts. 271 00:20:51,993 --> 00:20:52,823 Why me? 272 00:20:55,692 --> 00:20:58,222 These meds aren't working. Nothing's working. I'm scared. 273 00:20:58,260 --> 00:20:59,350 I hope she dies soon. 274 00:21:00,741 --> 00:21:02,351 I'll get the house. 275 00:21:03,178 --> 00:21:05,008 Then I get the car, too. 276 00:21:12,013 --> 00:21:12,843 Dad? 277 00:21:15,495 --> 00:21:16,365 Dad, I heard you. 278 00:21:21,501 --> 00:21:24,591 Did I inherit this from you? 279 00:21:24,634 --> 00:21:26,514 From whatever you did to yourself? 280 00:21:33,208 --> 00:21:34,508 Are you trying to... 281 00:21:34,557 --> 00:21:36,467 Are you trying to talk to me? 282 00:21:37,734 --> 00:21:39,354 Do you need my help? 283 00:21:42,565 --> 00:21:43,775 Can I help you? 284 00:21:45,307 --> 00:21:46,917 Can you hear me, Dad? 285 00:21:58,494 --> 00:22:00,154 -Hi. -Hi. 286 00:22:09,157 --> 00:22:11,117 I never liked Dr. King. 287 00:22:18,166 --> 00:22:20,596 He's been in here for months. 288 00:22:20,647 --> 00:22:22,557 They should terminate life support. 289 00:22:36,010 --> 00:22:37,270 You're right, Dad. 290 00:22:39,144 --> 00:22:40,804 People are monsters. 291 00:22:54,942 --> 00:22:55,812 Mr. Dugan? 292 00:22:56,596 --> 00:22:57,416 Hey. 293 00:22:58,076 --> 00:22:59,206 Where's Yolanda? 294 00:23:00,339 --> 00:23:01,339 I texted her. 295 00:23:01,383 --> 00:23:02,653 She's pissed off. 296 00:23:02,689 --> 00:23:05,299 Since Courtney's gonna try and recruit Henry. 297 00:23:05,344 --> 00:23:08,914 Why would you even let Court talk to Henry? 298 00:23:08,956 --> 00:23:11,086 It is a classic anti-Pat plan. 299 00:23:11,828 --> 00:23:14,398 Well, you know... 300 00:23:14,440 --> 00:23:16,530 she believed in you when no one else did. 301 00:23:16,572 --> 00:23:18,842 I've never sent photos of some girl around. 302 00:23:20,228 --> 00:23:21,358 What are we doing here anyway? 303 00:23:23,536 --> 00:23:25,186 Well... 304 00:23:25,233 --> 00:23:27,193 Court went into a tunnel at school. 305 00:23:27,235 --> 00:23:30,195 Beth found another passage in Cindy's basement. 306 00:23:30,238 --> 00:23:31,978 I want to know if there's a connection. 307 00:23:32,022 --> 00:23:34,162 So you want to check and see if there's some kind 308 00:23:34,199 --> 00:23:36,069 of tunnel network under Blue Valley? 309 00:23:36,114 --> 00:23:40,864 Yeah. And I'm hoping the answer might be in one of these. 310 00:23:40,901 --> 00:23:44,081 And maybe Beth's goggles can help us piece it all together. 311 00:23:44,122 --> 00:23:45,342 I can try. 312 00:23:45,384 --> 00:23:47,084 This is why you called us here? 313 00:23:48,038 --> 00:23:49,908 To look through old books? 314 00:23:49,953 --> 00:23:51,133 Planning. 315 00:23:51,172 --> 00:23:52,172 Preparing. 316 00:23:52,217 --> 00:23:53,647 Doing the work. 317 00:23:53,696 --> 00:23:55,826 You want to be a superhero, Rick? 318 00:23:55,872 --> 00:24:00,182 Well, buddy, sometimes this is exactly what it takes. 319 00:24:00,225 --> 00:24:01,395 You're not gonna stay to help? 320 00:24:01,443 --> 00:24:03,793 I got some family business to take care of. 321 00:24:08,885 --> 00:24:10,015 Let's get started. 322 00:24:12,411 --> 00:24:13,981 You and Chuck got it covered. 323 00:24:14,021 --> 00:24:17,021 I'm working on cracking the code to my dad's journal. 324 00:24:17,067 --> 00:24:19,287 But Mr. Dugan gave us instructions, we need to-- 325 00:24:19,331 --> 00:24:22,331 My parents died for a reason, Beth. 326 00:24:22,377 --> 00:24:24,067 That reason isn't here. 327 00:24:29,863 --> 00:24:32,043 Why do hospitals always smell like this? 328 00:24:33,693 --> 00:24:34,523 Henry... 329 00:24:39,438 --> 00:24:40,528 What do you want? 330 00:24:40,569 --> 00:24:42,219 I don't wanna hurt you. 331 00:24:42,963 --> 00:24:44,013 Like I did your dad. 332 00:24:46,271 --> 00:24:47,581 You hurt my dad? 333 00:24:48,360 --> 00:24:50,540 No. I mean... 334 00:24:51,232 --> 00:24:52,102 I wasn't thinking-- 335 00:24:52,146 --> 00:24:53,226 It wasn't a seizure. 336 00:24:53,278 --> 00:24:55,018 It was you. 337 00:24:56,411 --> 00:24:58,281 You put him here. 338 00:24:58,326 --> 00:25:00,286 Her threatened to kill my mom. 339 00:25:00,328 --> 00:25:01,418 He was going to kill me. 340 00:25:01,460 --> 00:25:02,940 So you fried his brain. 341 00:25:02,983 --> 00:25:04,383 It wasn't on purpose. 342 00:25:14,908 --> 00:25:16,338 Did you know your dad was a part of-- 343 00:25:16,388 --> 00:25:19,738 The Injustice Society. I know. 344 00:25:22,176 --> 00:25:23,216 What all do you know? 345 00:25:25,919 --> 00:25:27,309 I know what you know. 346 00:25:33,143 --> 00:25:35,153 Help me know more. 347 00:25:35,189 --> 00:25:38,059 Help us find out who else is in the Injustice Society. 348 00:25:38,105 --> 00:25:40,455 Then we can stop them from killing anyone else. 349 00:25:42,631 --> 00:25:45,161 You know they kill people, right, Henry? 350 00:25:46,548 --> 00:25:48,858 Joey Zarick. His dad. 351 00:25:52,946 --> 00:25:53,856 My dad. 352 00:25:55,557 --> 00:25:57,297 Yeah, well, maybe they all deserved it. 353 00:26:02,347 --> 00:26:03,607 Joey deserved it? 354 00:26:04,610 --> 00:26:06,350 Do you really believe that? 355 00:26:09,354 --> 00:26:10,834 He was a nice kid. 356 00:26:13,009 --> 00:26:13,839 Yeah. 357 00:26:14,924 --> 00:26:15,884 He was. 358 00:26:22,062 --> 00:26:23,152 Why aren't you? 359 00:26:28,024 --> 00:26:30,944 Do you know what it's like to be able to hear everyone's thoughts? 360 00:26:33,378 --> 00:26:34,508 It's hell on earth. 361 00:26:36,424 --> 00:26:37,774 You think I'm a jerk? 362 00:26:39,775 --> 00:26:43,335 Well, trust me, everyone else is worse. 363 00:26:45,390 --> 00:26:46,910 If my dad hurt anyone... 364 00:26:48,044 --> 00:26:49,314 he had a reason to. 365 00:26:51,396 --> 00:26:54,086 People are monsters. 366 00:26:55,182 --> 00:26:58,012 Deep down, they're ugly, 367 00:26:58,054 --> 00:27:00,104 and greedy, and hateful, 368 00:27:01,101 --> 00:27:02,281 and twisted. 369 00:27:04,409 --> 00:27:05,579 That's the truth. 370 00:27:09,022 --> 00:27:11,632 Life isn't that black and white, Henry. 371 00:27:12,808 --> 00:27:15,938 People can be bad, but people can be good, too. 372 00:27:16,812 --> 00:27:19,642 And kind, and compassionate. 373 00:27:21,034 --> 00:27:22,694 Maybe some of the thoughts you read, 374 00:27:22,731 --> 00:27:25,341 maybe some of them are bad. 375 00:27:26,648 --> 00:27:29,958 I mean, sometimes we're hurting or we're afraid, 376 00:27:29,999 --> 00:27:32,349 and we think awful, awful things. 377 00:27:34,569 --> 00:27:36,699 Have you tried looking a little deeper? 378 00:27:37,964 --> 00:27:40,624 I bet you'd find something better. 379 00:27:43,622 --> 00:27:44,802 I really doubt it. 380 00:27:48,322 --> 00:27:49,932 Behind the pain and the fear, 381 00:27:50,629 --> 00:27:52,239 it's all about love. 382 00:27:54,633 --> 00:27:56,203 People want to love, 383 00:27:57,113 --> 00:27:58,253 and be loved. 384 00:27:59,507 --> 00:28:00,767 I think you do, too. 385 00:28:03,555 --> 00:28:04,855 What makes you think that? 386 00:28:07,515 --> 00:28:08,855 Look where you are. 387 00:28:11,606 --> 00:28:14,346 Yolanda told me the way your father treats you... 388 00:28:15,480 --> 00:28:17,570 and you're still at his side. 389 00:28:19,614 --> 00:28:21,404 I don't know what it must've been like 390 00:28:21,442 --> 00:28:22,922 growing up with him as a father. 391 00:28:24,097 --> 00:28:27,227 I can't imagine what he did to you. 392 00:28:28,884 --> 00:28:31,104 Get out of here! 393 00:28:35,238 --> 00:28:36,458 Okay, okay. 394 00:28:44,639 --> 00:28:47,559 I know deep down you wanna do the right thing. 395 00:28:49,775 --> 00:28:51,855 Come talk to me when you're ready. 396 00:29:06,748 --> 00:29:07,748 Hey, honey? What's going on? 397 00:29:07,793 --> 00:29:10,403 Hi, honey, I'm making family dinner. 398 00:29:10,448 --> 00:29:11,488 And, normally, I could handle this, 399 00:29:11,536 --> 00:29:13,276 but it's for eight. 400 00:29:13,320 --> 00:29:14,500 -Eight? -Yes. 401 00:29:14,539 --> 00:29:15,669 The chicken! 402 00:29:15,714 --> 00:29:17,764 -What, you're boiling chicken? -Yeah. 403 00:29:17,803 --> 00:29:19,543 Barb, if I had known you had invited people, 404 00:29:19,587 --> 00:29:20,937 I could've done the cooking. 405 00:29:21,894 --> 00:29:23,554 I know, honey, but you've been so busy 406 00:29:23,591 --> 00:29:26,381 taking care of the kids, and fixing your car, 407 00:29:26,420 --> 00:29:28,290 and I just didn't wanna bother you. 408 00:29:28,335 --> 00:29:29,375 Okay. 409 00:29:30,380 --> 00:29:31,860 I got this, okay? Come here. 410 00:29:31,904 --> 00:29:34,384 Come on, it's okay. 411 00:29:34,428 --> 00:29:36,518 -But I need to talk to you about something, okay? -Hmm. 412 00:29:36,561 --> 00:29:38,611 Something important that I should've talked to you about 413 00:29:38,650 --> 00:29:40,650 long time ago, okay? 414 00:29:40,695 --> 00:29:42,435 - Pat's right. - Hmm? 415 00:29:42,480 --> 00:29:45,270 - We need to tell you something. - What? 416 00:29:46,745 --> 00:29:47,655 I failed the history test. 417 00:29:47,702 --> 00:29:48,662 -No. -You what? 418 00:29:48,703 --> 00:29:50,533 No, she didn't. She's joking. 419 00:29:50,575 --> 00:29:52,045 Okay? 420 00:29:52,098 --> 00:29:53,398 Oh. They're here. Can you get the door, please? 421 00:29:53,447 --> 00:29:54,967 -Yeah. -Pat's gonna help save me. 422 00:29:55,014 --> 00:29:56,154 Yep. I've got it. 423 00:29:56,189 --> 00:29:57,539 Okay, let me put some of this in here. 424 00:29:59,627 --> 00:30:00,667 Don't say a word. 425 00:30:00,715 --> 00:30:02,585 No more lying. 426 00:30:02,630 --> 00:30:03,810 Hey! Psst! 427 00:30:13,032 --> 00:30:13,952 Cameron? 428 00:30:14,424 --> 00:30:15,304 Hi, Court. 429 00:30:16,209 --> 00:30:17,039 Uh... 430 00:30:18,254 --> 00:30:19,084 Come in. 431 00:30:21,562 --> 00:30:22,562 -Hi. -Hi. 432 00:30:23,869 --> 00:30:25,259 You must be Barbara's daughter, Courtney. 433 00:30:25,305 --> 00:30:26,385 -Hi. -Hi. 434 00:30:26,436 --> 00:30:28,176 I'm Jordan Mahkent. 435 00:30:28,221 --> 00:30:29,091 -Oh. -Oh. 436 00:30:30,832 --> 00:30:33,012 -It's nice to meet you. -You too. 437 00:30:34,096 --> 00:30:36,136 We heard about the accident. 438 00:30:36,185 --> 00:30:38,965 - You poor thing. - Oh, I'm fine. 439 00:31:09,523 --> 00:31:10,703 Yolanda? 440 00:31:10,742 --> 00:31:13,052 Stay away from Courtney and her family. 441 00:31:14,702 --> 00:31:16,792 She needs to stay away from me! 442 00:31:16,835 --> 00:31:19,705 She thinks your soul is worth saving. 443 00:31:20,752 --> 00:31:21,882 I know it isn't. 444 00:31:25,670 --> 00:31:27,540 I should kill you. 445 00:31:27,585 --> 00:31:29,975 You really think I should die for what I did to you? 446 00:31:31,545 --> 00:31:33,065 You can read thoughts. 447 00:31:33,721 --> 00:31:35,161 Read mine. 448 00:31:35,201 --> 00:31:36,641 I can slash you right now, 449 00:31:36,681 --> 00:31:38,071 and watch you bleed to death, Henry. 450 00:31:39,901 --> 00:31:41,731 I'll do it if you come near me or my friends, 451 00:31:41,773 --> 00:31:42,693 do you understand? 452 00:31:45,733 --> 00:31:47,263 You betrayed me. 453 00:31:48,693 --> 00:31:52,313 I trusted you. I loved you. 454 00:31:56,135 --> 00:31:57,215 Yolanda... 455 00:31:57,266 --> 00:31:59,526 Stay away from us! 456 00:32:09,888 --> 00:32:11,888 Well, this all smells incredible, Pat. 457 00:32:11,933 --> 00:32:13,023 Chicken and dumplings. 458 00:32:13,065 --> 00:32:15,675 It's, uh, old Dugan family tradition. 459 00:32:15,720 --> 00:32:18,810 Well, we actually have a family tradition ourselves, if you don't mind. 460 00:32:18,853 --> 00:32:20,253 A Norwegian grace. 461 00:32:20,289 --> 00:32:22,419 Oh, please. That'd be wonderful. 462 00:32:38,786 --> 00:32:40,656 Don't look at me. I studied French. 463 00:32:50,537 --> 00:32:51,487 Rick? 464 00:32:51,538 --> 00:32:53,238 I found something. 465 00:32:53,279 --> 00:32:55,799 Blue Valley was settled in 1876 466 00:32:55,847 --> 00:32:57,887 by a group of Freemasons who called themselves 467 00:32:57,936 --> 00:32:59,936 "The Other Founding Fathers." 468 00:32:59,981 --> 00:33:01,331 They came here to build a community 469 00:33:01,374 --> 00:33:03,554 free of interference from the outside. 470 00:33:03,593 --> 00:33:07,513 You think some old separatist freaks built those tunnels? 471 00:33:07,554 --> 00:33:11,864 It explains why the Injustice Society chose our town. 472 00:33:11,906 --> 00:33:14,466 They can do whatever they want in secret... 473 00:33:14,996 --> 00:33:16,686 hidden... 474 00:33:16,737 --> 00:33:18,477 right underneath Blue Valley. 475 00:33:29,707 --> 00:33:30,927 So, Courtney... 476 00:33:30,969 --> 00:33:33,279 Cameron tells me that you're quite the gymnast. 477 00:33:34,015 --> 00:33:35,185 Uh... 478 00:33:35,756 --> 00:33:37,976 I... was. 479 00:33:38,019 --> 00:33:40,719 In Valley Village, she was the best on the team. 480 00:33:40,761 --> 00:33:42,331 - Oh, wow. Really? - Mm-hmm. 481 00:33:43,155 --> 00:33:45,025 I've always admired athletes. 482 00:33:45,070 --> 00:33:47,900 I hear you're quite the artist, Cameron. 483 00:33:47,942 --> 00:33:48,862 What kind? 484 00:33:49,901 --> 00:33:51,821 Uh, paints mostly. 485 00:33:51,859 --> 00:33:52,989 Like his mother. 486 00:33:55,994 --> 00:33:57,394 So how about you, Pat? 487 00:33:57,430 --> 00:34:00,220 I hear you run the old garage off Main Street? 488 00:34:00,259 --> 00:34:02,779 Yeah, I mostly focus on classic cars, 489 00:34:02,827 --> 00:34:05,827 but, uh, you know, in a small town like this, 490 00:34:05,873 --> 00:34:07,963 I take whatever work comes my way. 491 00:34:08,006 --> 00:34:09,486 I guess you could do your work anywhere, right? 492 00:34:09,529 --> 00:34:10,789 So, why move to Blue Valley, 493 00:34:10,835 --> 00:34:12,575 if you don't mind me asking? 494 00:34:13,838 --> 00:34:15,448 No. Uh... 495 00:34:15,840 --> 00:34:17,020 Well... 496 00:34:17,058 --> 00:34:19,148 The pace, the people. 497 00:34:19,191 --> 00:34:22,321 And, uh, Barbara of course grew up here, so... 498 00:34:22,368 --> 00:34:23,848 Right. 499 00:34:23,891 --> 00:34:25,411 Growing up in the cornfields, and going to the theater, 500 00:34:25,458 --> 00:34:28,158 and living the perfect American life. 501 00:34:28,548 --> 00:34:29,808 Mmm... 502 00:34:29,854 --> 00:34:32,944 It was not perfect, trust me. Not back then. 503 00:34:32,987 --> 00:34:35,987 Uh, Blue Valley's not perfect now, Mom. 504 00:34:36,034 --> 00:34:37,784 Oh, it's getting there. 505 00:34:37,818 --> 00:34:39,908 Yeah, Blue Valley's going to be an example of a better America 506 00:34:39,951 --> 00:34:43,171 built on the most important building block of all... 507 00:34:43,215 --> 00:34:44,085 families. 508 00:34:44,129 --> 00:34:45,609 Hmm. 509 00:34:45,652 --> 00:34:47,262 If only everyone felt the the same way as us, huh? 510 00:34:54,182 --> 00:34:55,882 Well, if it's okay, I'm gonna have some more. 511 00:34:55,923 --> 00:34:56,843 This is delicious. 512 00:34:58,926 --> 00:35:01,356 Hey, Dad. Chicken dumplings are gone. 513 00:35:01,407 --> 00:35:02,537 I see that. 514 00:35:03,496 --> 00:35:06,056 Sorry, Jordan, let me grab you some more. 515 00:35:06,107 --> 00:35:06,977 No. I... 516 00:35:07,021 --> 00:35:07,891 I've got it. 517 00:35:07,935 --> 00:35:09,325 Okay. Well, thank you. 518 00:35:09,850 --> 00:35:11,200 Excuse me. 519 00:35:11,243 --> 00:35:12,983 You're gonna have to give me that recipe, though. 520 00:35:13,027 --> 00:35:13,987 That is good. 521 00:35:21,601 --> 00:35:23,041 Ooh! 522 00:35:35,093 --> 00:35:36,753 Ah, fantastic. Thank you. 523 00:35:36,790 --> 00:35:38,010 Uh, let me move these for you. 524 00:35:38,052 --> 00:35:40,052 -Yes. -Thank you, Courtney. 525 00:35:40,098 --> 00:35:41,618 Oh! 526 00:35:41,664 --> 00:35:44,104 -Hey! Buddy boy! -Mike, don't feed him at the table. 527 00:35:44,145 --> 00:35:47,055 - He's gotta eat. - Mike, not at the table. 528 00:35:47,105 --> 00:35:48,315 Down, Buddy! 529 00:35:48,367 --> 00:35:49,537 Mike! 530 00:35:49,585 --> 00:35:51,885 Get down, Buddy. Come on, let's go. 531 00:35:51,936 --> 00:35:53,366 - Sorry. - Wow! 532 00:35:53,415 --> 00:35:56,105 - He's a handful, huh? - Yeah. 533 00:35:56,157 --> 00:35:57,857 I love you, too, buddy. 534 00:36:03,512 --> 00:36:05,912 Pat! Uh... 535 00:36:05,950 --> 00:36:09,080 I left something in the oven and it's gonna burn. 536 00:36:09,127 --> 00:36:10,347 -Need a hand? -Yes! 537 00:36:10,389 --> 00:36:11,429 Okay. Excuse me. 538 00:36:14,654 --> 00:36:16,744 I hope that's not our dessert. 539 00:36:16,786 --> 00:36:17,736 Yeah. 540 00:36:22,575 --> 00:36:23,875 There's nothing there. 541 00:36:25,056 --> 00:36:26,836 I think Jordan is Icicle. 542 00:36:27,406 --> 00:36:28,276 What? 543 00:36:30,931 --> 00:36:34,761 The plate was scalding hot, and he touched it, and he was fine. 544 00:36:34,804 --> 00:36:36,554 What, he touched a hot plate? 545 00:36:40,854 --> 00:36:41,774 I don't know. 546 00:36:41,811 --> 00:36:44,251 Jordan Mahkent? Are you sure? 547 00:36:50,255 --> 00:36:53,735 If Jordan is one of them, does that mean Cameron is, too? 548 00:36:53,780 --> 00:36:54,610 Like Cindy? 549 00:36:56,435 --> 00:36:57,605 I don't know. 550 00:37:18,936 --> 00:37:19,936 Is something wrong? 551 00:37:20,850 --> 00:37:22,200 No. 552 00:37:22,243 --> 00:37:25,253 I just always make this face when I eat too much. 553 00:37:25,290 --> 00:37:27,160 It was really great to see you. 554 00:37:30,208 --> 00:37:32,558 Hopefully, we can, uh... 555 00:37:32,601 --> 00:37:33,821 do something soon? 556 00:37:35,039 --> 00:37:35,909 Uh... 557 00:37:36,301 --> 00:37:37,261 Sure. 558 00:37:38,825 --> 00:37:39,645 Okay. 559 00:37:40,566 --> 00:37:42,346 -Well... -Oh. 560 00:37:46,137 --> 00:37:47,827 -Bye. -Bye. 561 00:37:49,009 --> 00:37:49,969 Courtney. 562 00:37:51,751 --> 00:37:53,931 You do know why I was really here, don't you? 563 00:37:57,322 --> 00:37:58,802 Why do you think, Courtney? 564 00:38:02,675 --> 00:38:06,065 Because I had to meet the girl my son has been talking so much about. 565 00:38:07,158 --> 00:38:08,458 And I approve. 566 00:38:10,204 --> 00:38:11,734 Thank you again for your hospitality. 567 00:38:12,380 --> 00:38:13,950 Sure. 568 00:38:27,091 --> 00:38:28,141 Court! 569 00:38:34,141 --> 00:38:36,621 What do you think you're doing? 570 00:38:36,665 --> 00:38:38,965 What if we use the Staff to help prove 571 00:38:39,016 --> 00:38:40,226 that Jordan Mahkent is Icicle? 572 00:38:40,278 --> 00:38:42,848 Maybe it can recognize his scent. 573 00:38:42,889 --> 00:38:44,369 Or... energy? 574 00:38:44,412 --> 00:38:46,072 We're not doing anything else 575 00:38:46,110 --> 00:38:48,110 until we tell your mother everything. 576 00:38:48,155 --> 00:38:49,455 What is that? 577 00:38:56,772 --> 00:38:58,692 What the hell is that? 578 00:38:59,819 --> 00:39:02,039 It's, uh... 579 00:39:11,265 --> 00:39:13,395 Excuse me, Henry? 580 00:39:13,441 --> 00:39:15,661 Your housekeeper told me I'd find you here. 581 00:39:15,704 --> 00:39:18,144 I'm Mr. Green. Your father's attorney. 582 00:39:20,187 --> 00:39:22,667 I'm sorry to meet you under these circumstances. 583 00:39:22,711 --> 00:39:24,581 Your father left strict instructions 584 00:39:24,626 --> 00:39:27,536 that if he were to ever befall a tragedy like this, 585 00:39:27,586 --> 00:39:31,586 incapacitated, unlikely to regain brain function... 586 00:39:31,633 --> 00:39:35,423 his life support would only carry on for a limited time. 587 00:39:35,463 --> 00:39:38,863 And I'm afraid that time is soon coming to an end. 588 00:39:38,901 --> 00:39:40,861 I should've eaten on the way here. 589 00:39:41,904 --> 00:39:43,474 What? 590 00:39:43,515 --> 00:39:45,905 I've prepared some paperwork I'd like to discuss with you. 591 00:39:47,519 --> 00:39:49,259 I need his signature. 592 00:39:49,303 --> 00:39:51,353 I need this money. 593 00:39:55,570 --> 00:39:56,400 You're lying. 594 00:39:57,181 --> 00:39:58,141 Excuse me? 595 00:40:00,314 --> 00:40:02,934 He knows. I'm a terrible liar. 596 00:40:02,969 --> 00:40:05,839 You faked those papers, didn't you? 597 00:40:06,364 --> 00:40:07,234 Or something. 598 00:40:08,540 --> 00:40:10,930 You just want to take my dad's money. 599 00:40:12,021 --> 00:40:14,201 I'm sorry, but no. 600 00:40:14,241 --> 00:40:16,031 I've already got the State's signature. 601 00:40:17,070 --> 00:40:17,940 I know this is hard, but-- 602 00:40:17,984 --> 00:40:19,594 You stay away from my dad! 603 00:40:33,130 --> 00:40:34,520 Junior? 604 00:40:40,267 --> 00:40:41,827 What's going on? 38649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.