Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,037 --> 00:00:05,871
Narrator: Our story begins
on Christmas Eve
2
00:00:05,873 --> 00:00:10,109
at a humble little charity
called Smiling Friends.
3
00:00:10,111 --> 00:00:12,745
Here works a group
of gleeful critters
4
00:00:12,747 --> 00:00:16,115
dedicated to making the world
a better place.
5
00:00:16,117 --> 00:00:18,517
They were all
in the holiday spirit.
6
00:00:18,519 --> 00:00:23,222
That is, except
for one nasty, yellow one.
7
00:00:23,224 --> 00:00:26,158
Charlie, can you help me
hang these lights up?
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,227
Uh, yeah,
just give me one sec, man.
9
00:00:28,229 --> 00:00:30,162
Oh, come on,
let's spice up the office
10
00:00:30,164 --> 00:00:31,563
with these
funny decorations.
11
00:00:31,565 --> 00:00:33,132
Dude, what difference
does it make?
12
00:00:33,134 --> 00:00:34,466
We get off work
in, like, five minutes.
13
00:00:34,468 --> 00:00:36,368
Hey, boys,
before you scurry out of here,
14
00:00:36,370 --> 00:00:37,970
I got a last-minute job
for you.
15
00:00:37,972 --> 00:00:39,538
The job is for me,
16
00:00:39,540 --> 00:00:41,206
your favorite character,
The Boss.
17
00:00:41,208 --> 00:00:43,442
I just need a Christmas tree
for the office. Ha ha.
18
00:00:43,444 --> 00:00:47,146
That sounds marvelous.
A Christmas adventure!
19
00:00:47,148 --> 00:00:49,314
Come on, seriously?
It's Christmas Eve, man.
20
00:00:49,316 --> 00:00:50,749
I was just about
to go home.
21
00:00:50,751 --> 00:00:54,586
It'll be fun, Charlie.
One last job to end the year.
22
00:00:56,390 --> 00:00:57,790
Oh, this is gonna be great.
23
00:00:57,792 --> 00:00:59,692
I can't wait to find the perfect
Christmas tree.
24
00:00:59,694 --> 00:01:01,193
Which one do you guys
wanna get?
25
00:01:01,195 --> 00:01:02,728
There's --
Oh, there's a bunch.
26
00:01:02,730 --> 00:01:05,130
Yeah. Look, look, uh,
let's just make it quick.
27
00:01:05,132 --> 00:01:07,166
I really don't want
to be here all night.
28
00:01:07,168 --> 00:01:08,467
What's up with you today,
Charlie?
29
00:01:08,469 --> 00:01:11,136
Huh? What --
What are you talking about?
30
00:01:11,138 --> 00:01:12,905
I don't know. You just --
31
00:01:12,907 --> 00:01:15,007
I don't know. It seems like
you're agitated or something.
32
00:01:15,009 --> 00:01:16,442
I'm not --
I'm not agitated, Pim.
33
00:01:16,444 --> 00:01:18,410
I just don't want to be
working on Christmas Eve.
34
00:01:18,412 --> 00:01:20,879
And I think that's a pretty
reasonable position to have.
35
00:01:20,881 --> 00:01:22,514
When you're in this mood,
I don't know if you realize,
36
00:01:22,516 --> 00:01:24,917
but it actually affects
everyone else's mood.
37
00:01:24,919 --> 00:01:26,051
It -- it brings us down
a bit.
38
00:01:26,053 --> 00:01:27,353
Wait. Hold on. Hold --
No, no.
39
00:01:27,355 --> 00:01:28,987
It affects you.
Nobody else --
40
00:01:28,989 --> 00:01:30,255
Alan, are you affected
by whatever --
41
00:01:30,257 --> 00:01:31,523
whatever is supposed
to be happening?
42
00:01:31,525 --> 00:01:33,092
I don't really care.
Are you affected?
43
00:01:33,094 --> 00:01:34,426
I just want
to find a tree.
44
00:01:34,428 --> 00:01:35,928
Okay. So in other words,
he's not affected.
45
00:01:35,930 --> 00:01:37,162
See, Pim,
here's the thing --
46
00:01:37,164 --> 00:01:38,464
just because you are,
you know,
47
00:01:38,466 --> 00:01:40,566
very positive and cheery
about everything,
48
00:01:40,568 --> 00:01:42,368
does not mean everyone else
has to conform to that.
49
00:01:42,370 --> 00:01:44,737
I'm just saying, it seems like
you're often in this mood,
50
00:01:44,739 --> 00:01:46,338
like, it's not just
a one-off thing.
51
00:01:46,340 --> 00:01:47,806
It seems like
you're often like this.
52
00:01:47,808 --> 00:01:49,241
What do you mean?
53
00:01:49,243 --> 00:01:50,642
What is that --
What is that supposed to mean?
54
00:01:50,644 --> 00:01:52,077
Well, it was the same
with Desmond, wasn't it?
55
00:01:52,079 --> 00:01:53,612
I had to get you motivated
for that.
56
00:01:53,614 --> 00:01:55,581
Okay. Okay.
Charlie, you didn't want
to do that job,
57
00:01:55,583 --> 00:01:58,317
and I had to get you motivated,
like I often have to do.
Okay.
58
00:01:58,319 --> 00:02:00,619
Yeah, Desmond was
how many months ago.
59
00:02:00,621 --> 00:02:02,321
Also, dude, that's a weird thing
to bring up specifically,
60
00:02:02,323 --> 00:02:04,323
because that was one
of the instances
61
00:02:04,325 --> 00:02:05,524
where you were not
in the best mood.
62
00:02:05,526 --> 00:02:07,659
So the fact
that you're roping me...
63
00:02:07,661 --> 00:02:08,994
Charlie, I'm just
bringing stuff up,
64
00:02:08,996 --> 00:02:10,796
and it's not just Desmond.
Oh.
65
00:02:10,798 --> 00:02:12,731
It's -- it's every job we do.
You never want to do anything.
66
00:02:12,733 --> 00:02:14,400
It sometimes just
gets a bit exhausting.
67
00:02:14,402 --> 00:02:15,768
That's all I'm saying.
68
00:02:15,770 --> 00:02:17,336
You know, I could do
the same thing back to you.
69
00:02:17,338 --> 00:02:18,404
I could throw stuff
at you...
70
00:02:18,406 --> 00:02:19,872
Okay, say it.
Tell me.
71
00:02:19,874 --> 00:02:21,840
I'd love to say what people
are saying about me.
72
00:02:21,842 --> 00:02:24,510
Okay, how about this tree?
Yeah, it's fine.
73
00:02:24,512 --> 00:02:25,878
Let's just do it.
It looks fine to me.
74
00:02:25,880 --> 00:02:27,513
Alright. Pim, do you want
to chop it down?
75
00:02:27,515 --> 00:02:28,981
Yeah, sure.
No, no, you know what?
76
00:02:28,983 --> 00:02:31,784
Let me do it. I'll do it.
I'll do it. I'll do it.
77
00:02:34,155 --> 00:02:36,355
Careful, Charlie.
Pim, I'm just helping out,
right?
78
00:02:36,357 --> 00:02:38,757
Something that I never do,
according to you, right?
79
00:02:38,759 --> 00:02:41,760
Oh, is this --
is this putting anyone
in a bad mood, huh?
80
00:02:41,762 --> 00:02:44,663
Is this putting anyone
in a bad mood?
81
00:02:45,800 --> 00:02:47,866
[ Explosion ]
82
00:02:47,868 --> 00:02:49,201
[ Lightning cracks ]
83
00:02:49,203 --> 00:02:55,708
♪♪
84
00:02:57,111 --> 00:02:59,678
[ Groaning ]
85
00:02:59,680 --> 00:03:04,116
Welcome to H-e-
double hockey sticks!
86
00:03:04,118 --> 00:03:06,118
I am your master now.
87
00:03:06,120 --> 00:03:08,087
There is
your Hell mattress.
88
00:03:08,089 --> 00:03:09,788
There is your Hell toilet.
89
00:03:09,790 --> 00:03:11,390
And this is Jeremy,
90
00:03:11,392 --> 00:03:13,592
your only form
of Hellish entertainment.
91
00:03:13,594 --> 00:03:16,161
Blblblbblblblblblbll!
Dude, if you do that again,
92
00:03:16,163 --> 00:03:17,496
I'm gonna punch you,
I'm not kidding.
93
00:03:17,498 --> 00:03:19,631
Well, you're gonna be here
forever, Charlie,
94
00:03:19,633 --> 00:03:21,767
so get used to it!
Blaaahhh!
95
00:03:24,038 --> 00:03:25,871
Uh, I thought
this was Hell.
96
00:03:25,873 --> 00:03:27,106
Where's the actual fire?
97
00:03:27,108 --> 00:03:28,807
Alright. Alright,
you've worn me down.
98
00:03:28,809 --> 00:03:30,776
This place isn't
what it used to be.
99
00:03:30,778 --> 00:03:32,945
To be honest, Satan's been
down in the dumps lately,
100
00:03:32,947 --> 00:03:35,481
and he hasn't been
managing things well here.
101
00:03:35,483 --> 00:03:39,184
As a result,
Hell's literally frozen over.
102
00:03:39,186 --> 00:03:40,552
Down in the dumps?
103
00:03:40,554 --> 00:03:41,920
Wait, I-I think
I could actually help him.
104
00:03:41,922 --> 00:03:44,189
That's, like, what I do.
I'm a smiling friend.
105
00:03:44,191 --> 00:03:45,824
But if you try to leave,
106
00:03:45,826 --> 00:03:48,861
I'll pierce you
with my evil pitchfork.
107
00:03:48,863 --> 00:03:50,162
Nah!
108
00:03:50,164 --> 00:03:51,930
That's made out
of cardboard, man.
109
00:03:51,932 --> 00:03:53,399
You know what?
110
00:03:53,401 --> 00:03:55,167
I put a lot of work
into this thing.
111
00:03:55,169 --> 00:03:56,669
Just -- just leave.
112
00:03:56,671 --> 00:03:58,437
I actually don't want
you here now.
113
00:03:58,439 --> 00:04:00,873
Just -- just get out of h--
Get out of here.
114
00:04:00,875 --> 00:04:01,940
Go away.
115
00:04:01,942 --> 00:04:04,276
[ Crying ] Go away.
116
00:04:04,278 --> 00:04:06,612
[ Sniffles, crying continues ]
117
00:04:06,614 --> 00:04:09,515
♪♪
118
00:04:09,517 --> 00:04:10,883
[ Sighs ] Alright.
119
00:04:10,885 --> 00:04:13,318
Now I just need to find
the devil.
120
00:04:13,320 --> 00:04:15,320
Oh,
my beautiful grandson.
121
00:04:15,322 --> 00:04:16,922
Grandma,
what are you doing here?
122
00:04:16,924 --> 00:04:20,059
Oh, I cursed and said
"Damn!" in 1958
123
00:04:20,061 --> 00:04:22,394
when I saw your grandfather
being shot in the head
124
00:04:22,396 --> 00:04:24,096
by that rotten burglar.
125
00:04:24,098 --> 00:04:25,464
That seems a little bit
unreasonable.
126
00:04:25,466 --> 00:04:26,665
I don't think you should be
in Hell for that.
127
00:04:26,667 --> 00:04:28,801
Uh, Grandma,
you wouldn't happen to know
128
00:04:28,803 --> 00:04:31,036
where I could
find Satan, would you?
129
00:04:31,038 --> 00:04:32,237
Oh, of course.
130
00:04:32,239 --> 00:04:34,840
Just go down that scary hole
right there.
131
00:04:34,842 --> 00:04:37,476
You'll find him at the bottom
circle of Hell.
132
00:04:37,478 --> 00:04:38,844
Oh, sweet.
Thanks, Grandma.
133
00:04:38,846 --> 00:04:40,479
Oh, you should have
a scrumptious piece
134
00:04:40,481 --> 00:04:42,948
of hard candy
for the journey, Charlie.
135
00:04:42,950 --> 00:04:44,416
Here you go.
136
00:04:44,418 --> 00:04:45,484
Oh, no, thank you, Grandma.
I'm fine. Thank you, though.
137
00:04:45,486 --> 00:04:47,886
More for me.
[ Laughs ]
138
00:04:51,425 --> 00:04:56,862
♪ Well, it's Christmas
in H-e-double-l ♪
139
00:04:56,864 --> 00:04:58,397
Aaahh!
140
00:04:58,399 --> 00:05:00,632
♪ Yeah, the damn
and the dudes ♪
141
00:05:00,634 --> 00:05:03,669
♪ Are ringing
those kingdom bells ♪
142
00:05:05,172 --> 00:05:09,908
♪ Take a bit of misery
and hang it upon the tree ♪
143
00:05:11,579 --> 00:05:12,945
♪ 'Cause down here ♪
144
00:05:12,947 --> 00:05:16,782
♪ The holidays
lasts for eternity ♪
145
00:05:16,784 --> 00:05:20,285
♪♪
146
00:05:20,287 --> 00:05:21,920
♪ There's all kinds
of aggravation ♪
147
00:05:21,922 --> 00:05:25,090
♪ There's a thousand points
of never-ending pain ♪
148
00:05:25,092 --> 00:05:29,194
♪ There's no better destination
for an excellent celebration ♪
149
00:05:29,196 --> 00:05:32,231
♪ H-e-double-l ♪
150
00:05:32,233 --> 00:05:33,399
[ Wind whistling ]
151
00:05:33,401 --> 00:05:36,468
[ Sighs ] Okay.
I'm almost there.
152
00:05:36,470 --> 00:05:37,970
I think the biggest surprises
are behind me.
153
00:05:37,972 --> 00:05:40,205
Blblblbblblblblblbll!
154
00:05:40,207 --> 00:05:43,342
[ Groaning ]
155
00:05:43,344 --> 00:05:44,677
Dude, I warned you.
156
00:05:44,679 --> 00:05:46,512
I said I was gonna do that
if you did that again.
157
00:05:46,514 --> 00:05:49,415
[ Groaning continues ]
158
00:05:49,417 --> 00:05:51,817
[ Howling ]
159
00:05:51,819 --> 00:05:53,619
[ Growling ]
160
00:05:53,621 --> 00:05:55,421
You're never leaving!
161
00:05:55,423 --> 00:05:57,089
This is your final
resting place.
162
00:05:57,091 --> 00:05:58,590
Time's up, Charlie.
163
00:05:59,593 --> 00:06:01,126
I'm sorry. I couldn't
think of anything to say.
164
00:06:01,128 --> 00:06:02,861
Nah, there's no pressure, man.
It's all good.
165
00:06:02,863 --> 00:06:04,897
You didn't have to --
You didn't have to say anything.
166
00:06:06,534 --> 00:06:09,435
Alright. Here I go.
167
00:06:11,072 --> 00:06:14,606
Devil: [ Demonic voice ]
What is your business?
168
00:06:14,608 --> 00:06:18,077
Uh...to make you smile.
169
00:06:18,079 --> 00:06:24,183
♪♪
170
00:06:24,185 --> 00:06:25,617
[ Human voice ]
What's up?
171
00:06:25,619 --> 00:06:27,920
Not much, dude.
172
00:06:27,922 --> 00:06:29,822
So I heard that
you were having some trouble
173
00:06:29,824 --> 00:06:32,658
managing Hell
or something like that.
174
00:06:32,660 --> 00:06:35,194
Uh, so what's going on?
175
00:06:35,196 --> 00:06:36,996
Uh, yeah, I don't know.
176
00:06:36,998 --> 00:06:38,998
It's just becoming
too much damn work.
177
00:06:39,000 --> 00:06:41,367
You know? Look,
I've got 100 e-mails
178
00:06:41,369 --> 00:06:42,668
from a G-mail account.
179
00:06:42,670 --> 00:06:44,069
There's a bunch of, like,
180
00:06:44,071 --> 00:06:46,405
bullshit paperwork
I've got to do,
181
00:06:46,407 --> 00:06:47,773
which
I've been putting off.
182
00:06:47,775 --> 00:06:49,341
And, you know,
on top of all of it,
183
00:06:49,343 --> 00:06:50,609
the worst thing is,
you know,
184
00:06:50,611 --> 00:06:52,344
I don't get paid
until the end of my job,
185
00:06:52,346 --> 00:06:55,047
which is eternity,
it's forever,
186
00:06:55,049 --> 00:06:56,448
so it's eternity.
187
00:06:56,450 --> 00:06:58,083
So I just don't even
care anymore.
188
00:06:58,085 --> 00:06:59,385
I just don't care anymore.
189
00:06:59,387 --> 00:07:01,420
I know it might seem
a little bit silly,
190
00:07:01,422 --> 00:07:03,155
but I think I could help
cheer you up
191
00:07:03,157 --> 00:07:04,523
and get Hell
back to normal.
192
00:07:04,525 --> 00:07:05,791
I really wasn't ready
to die yet.
193
00:07:05,793 --> 00:07:07,626
I was thinking that
if I succeeded,
194
00:07:07,628 --> 00:07:09,361
you could send me back
to Earth.
195
00:07:09,363 --> 00:07:11,096
Alright. Deal.
196
00:07:11,098 --> 00:07:12,665
Okay, well, I guess
off the top of my head,
197
00:07:12,667 --> 00:07:13,899
have you tried, uh --
I'm sorry. One second.
198
00:07:13,901 --> 00:07:16,602
Yeah, it's unlocked.
You can come in.
199
00:07:16,604 --> 00:07:17,903
Just right over --
200
00:07:17,905 --> 00:07:19,972
Yeah, right over there.
That's fine. Yep.
201
00:07:19,974 --> 00:07:22,941
I didn't know if it were this
place or the one nex--
202
00:07:22,943 --> 00:07:24,410
I think it's just
something to do
203
00:07:24,412 --> 00:07:26,011
with the way the address
shows up in the app.
204
00:07:26,013 --> 00:07:28,180
You know, it's not a problem.
Don't even worry about it.
205
00:07:28,182 --> 00:07:29,815
Okay. Yeah.
I just, uh...
206
00:07:29,817 --> 00:07:32,885
I just need to take a picture
of the food really quickly.
207
00:07:32,887 --> 00:07:34,486
Yeah. Yeah.
No, all good.
208
00:07:36,223 --> 00:07:37,656
[ Camera shutter clicks ]
209
00:07:37,658 --> 00:07:39,324
Okay, thank you, sir.
210
00:07:39,326 --> 00:07:40,592
Yeah, thanks.
Good night.
211
00:07:40,594 --> 00:07:42,294
You have a good one.
Happy Holidays.
212
00:07:42,296 --> 00:07:45,230
Merry Christmas.
213
00:07:45,232 --> 00:07:46,965
I hope they didn't forget
the straw again.
214
00:07:46,967 --> 00:07:50,569
They always do.
And they did. Great, great.
215
00:07:50,571 --> 00:07:52,404
They forgot it. Cool.
Just what I wanted.
216
00:07:52,406 --> 00:07:56,408
Exactly -- exactly what
I wanted, actually. Cool.
217
00:07:56,410 --> 00:07:57,676
Sorry. You were
saying something?
218
00:07:57,678 --> 00:07:59,378
No, no, it's --
Yeah, whatever.
219
00:07:59,380 --> 00:08:00,846
Uh, anyways,
as I was saying,
220
00:08:00,848 --> 00:08:02,748
it seems like you're
unmotivated to do things
221
00:08:02,750 --> 00:08:04,016
because you're stuck
in a loop
222
00:08:04,018 --> 00:08:05,651
of short-term
dopamine rushes.
223
00:08:05,653 --> 00:08:07,619
Why don't you just try to start
small at first,
224
00:08:07,621 --> 00:08:09,555
like, like,
eating healthier or something?
225
00:08:09,557 --> 00:08:11,824
Are you seriously
criticizing me?
226
00:08:11,826 --> 00:08:13,792
No, no, no, not at all.
I'm just trying to help, man.
227
00:08:13,794 --> 00:08:16,128
You put me in a worse mood
that I was in earlier.
228
00:08:16,130 --> 00:08:17,629
[ Inhales deeply ]
229
00:08:17,631 --> 00:08:19,231
[ Exhales ]
Oh [bleep]
230
00:08:19,233 --> 00:08:21,967
Alright, see, like right there.
That's a good example.
231
00:08:21,969 --> 00:08:24,136
You're avoiding the situation by
taking a hit of that vape pen.
232
00:08:24,138 --> 00:08:25,337
[ Demonic voice ] Enough!
233
00:08:25,339 --> 00:08:26,939
I'm not addicted!
234
00:08:26,941 --> 00:08:31,577
I could quit my addictive vices
any time I want!
235
00:08:31,579 --> 00:08:33,579
[ Creatures
speaking indistinctly ]
236
00:08:33,581 --> 00:08:35,214
Wait! No! No!
No! No!
237
00:08:35,216 --> 00:08:37,449
No!
Ah ha!
238
00:08:37,451 --> 00:08:40,052
[ Small devils giggling ]
239
00:08:40,054 --> 00:08:42,588
Ha ha!
It gives me great joy
240
00:08:42,590 --> 00:08:45,357
to see a pathetic thing
like you being tortured.
241
00:08:45,359 --> 00:08:47,192
Wait, wait,
you're happy.
242
00:08:47,194 --> 00:08:50,729
Seeing me get horribly tortured
made you smile.
243
00:08:50,731 --> 00:08:53,499
[ Human voice ] Oh, well,
I guess you're right.
244
00:08:53,501 --> 00:08:55,000
Oh, sweet.
245
00:08:55,002 --> 00:08:56,902
So you're gonna
let me go, right?
246
00:08:56,904 --> 00:08:58,470
Huh. No.
247
00:08:58,472 --> 00:08:59,938
You pissed me
the freak off, dude.
248
00:08:59,940 --> 00:09:02,107
I'm still gonna torture you
forever, man.
249
00:09:02,109 --> 00:09:03,075
Forever, man.
250
00:09:03,077 --> 00:09:05,511
No. What?
No, that is not fair.
251
00:09:05,513 --> 00:09:08,814
Man: A deal's a deal!
252
00:09:08,816 --> 00:09:11,650
Quickly, Charlie, get on.
253
00:09:11,652 --> 00:09:13,719
Blast! Foiled again!
254
00:09:15,623 --> 00:09:18,424
You passed my test,
Charlie.
255
00:09:18,426 --> 00:09:21,126
By helping
the evil devil,
256
00:09:21,128 --> 00:09:24,697
you confronted
your own problems.
257
00:09:24,699 --> 00:09:30,703
I hope you learn
from this cool experience.
258
00:09:30,705 --> 00:09:34,139
Merry Christmas!
259
00:09:36,110 --> 00:09:39,978
We gather here to celebrate
the life of Charlie Dompler,
260
00:09:39,980 --> 00:09:44,650
a noble critter who loved
to live, laugh and love.
261
00:09:44,652 --> 00:09:45,918
I understand his boss is here
262
00:09:45,920 --> 00:09:47,653
and would like to say
a few words.
263
00:09:48,789 --> 00:09:51,090
Charlie, what does it mean,
Charlie?
264
00:09:51,092 --> 00:09:54,059
You were my everything.
World's [bleep] up, man.
265
00:09:54,061 --> 00:09:57,596
Charlie, am I losing
my goddamn mind?
266
00:09:57,598 --> 00:10:01,300
If it's gone,
where will I find...it?
267
00:10:01,302 --> 00:10:02,735
[ Feedback squeals ]
268
00:10:02,737 --> 00:10:05,204
Thank you for those
beautiful words, Mr. Boss.
269
00:10:05,206 --> 00:10:09,341
Now, finally, we bid farewell
to the dearly departed
270
00:10:09,343 --> 00:10:11,110
as he is laid to rest.
271
00:10:19,253 --> 00:10:20,719
It's a Christmas miracle.
272
00:10:20,721 --> 00:10:22,955
Charlie,
how is this possible?
273
00:10:22,957 --> 00:10:24,890
Look,
I could barely explain
274
00:10:24,892 --> 00:10:27,092
the nutty adventure
I just went on.
275
00:10:27,094 --> 00:10:28,627
So I'm not going to.
I don't --
276
00:10:28,629 --> 00:10:30,396
I don't wanna talk about it.
I've seen the devil.
277
00:10:30,398 --> 00:10:33,766
Oh, Charlie, I'm sorry
we had that nasty argument.
278
00:10:33,768 --> 00:10:35,000
I'm completely naked.
279
00:10:35,002 --> 00:10:36,669
Be careful where
your hand goes, dude.
280
00:10:36,671 --> 00:10:41,073
Narrator: And so that is how
Charlie got his groove back.
281
00:10:41,075 --> 00:10:43,008
The end.
282
00:10:43,010 --> 00:10:45,044
That was a wonderful story,
Grandfather Glep.
283
00:10:45,046 --> 00:10:46,845
But did all of that
really happen?
284
00:10:46,847 --> 00:10:48,914
Yup.
Hell is actually real,
285
00:10:48,916 --> 00:10:52,251
and Christianity
was right all along.
286
00:10:52,253 --> 00:10:54,353
Sorry.
Oh.
287
00:10:54,355 --> 00:10:55,621
Merry Christmas, everyone.
288
00:10:55,623 --> 00:11:03,395
♪♪
289
00:11:03,397 --> 00:11:11,003
♪♪
21514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.