Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,028 --> 00:01:53,072
It's as if the
asylum had vanished.
2
00:01:53,781 --> 00:01:56,242
The misery that must
behind those walls.
3
00:01:57,660 --> 00:02:00,955
There's no escape from
the terrors of the mind.
4
00:02:02,123 --> 00:02:04,123
Indeed.
5
00:02:05,209 --> 00:02:07,753
Well another case concluded.
6
00:02:10,089 --> 00:02:14,760
Baker Street. An observant child
could have solved it
7
00:02:47,209 --> 00:02:50,296
Good Luck with the
seminar and thank you.
8
00:02:50,671 --> 00:02:54,008
It's a privilege my clear fellow,
if it's a successful case after all.
9
00:02:55,968 --> 00:02:57,968
And Holmes,
10
00:02:58,387 --> 00:02:59,555
don't be bored.
11
00:03:50,522 --> 00:03:52,107
Glaven castle.
12
00:03:53,651 --> 00:03:55,651
Glaven.
13
00:03:57,196 --> 00:03:58,948
It's so beautiful Robert.
14
00:04:00,074 --> 00:04:02,785
I never expected it
to be so beautiful
15
00:04:03,285 --> 00:04:05,454
and it's really always
belonged to your family?
16
00:04:06,205 --> 00:04:08,040
For about 4 or 5
hundred years or so.
17
00:04:21,303 --> 00:04:23,303
I want to see it.
18
00:04:22,471 --> 00:04:23,764
No Hettie.
19
00:05:16,025 --> 00:05:17,318
Why can't I see it?
20
00:05:19,194 --> 00:05:22,698
My darling girl you don't understand,
I can't just drop in at Glaven.
21
00:05:23,365 --> 00:05:24,366
Neither can you.
22
00:05:25,534 --> 00:05:29,038
You maybe utterly divine and
impossibly rich but you can't.
23
00:05:29,621 --> 00:05:31,040
But why can't I?
24
00:05:32,207 --> 00:05:34,960
You own it. You're
Lord St. Simon, it's your house.
25
00:05:35,085 --> 00:05:37,379
It's an ancestral
home, which is mine.
26
00:05:38,088 --> 00:05:39,882
You see it's the servants
who really live there.
27
00:05:40,841 --> 00:05:44,053
Actually every one of them has spent
more of their life in Glaven than I have.
28
00:05:45,012 --> 00:05:46,680
And I won't have them put out.
29
00:05:49,808 --> 00:05:55,064
I see, so even when we're married
if I want to visit
30
00:05:55,397 --> 00:05:56,732
I have to send on ahead?
31
00:05:57,733 --> 00:06:00,402
Yes, preferably a day or two ahead.
32
00:06:00,569 --> 00:06:05,240
Oh, I didn't realize, like royalty.
33
00:06:06,533 --> 00:06:08,533
Yes.
34
00:06:15,751 --> 00:06:17,002
Will it be all right Robert?
35
00:06:17,127 --> 00:06:18,212
What my darling?
36
00:06:19,213 --> 00:06:23,592
That I mind about me at what I am
and where I come from,
37
00:06:23,884 --> 00:06:26,387
the servants I mean
and your family?
38
00:06:26,512 --> 00:06:28,764
They already think of you as
being one of the exotic.
39
00:06:29,098 --> 00:06:30,557
But I'm a miner's daughter
40
00:06:30,682 --> 00:06:31,934
from a mining camp.
41
00:06:32,893 --> 00:06:34,269
Pa might have been
digging gold out there
42
00:06:34,395 --> 00:06:36,021
but it still makes me
a miner's daughter.
43
00:06:36,146 --> 00:06:39,024
Doesn't matter. Perfect education
for the country life,
44
00:06:39,191 --> 00:06:42,444
you'll have the whole county
at your feet, as you have me.
45
00:06:47,241 --> 00:06:49,952
Oh my, will you look at that.
46
00:06:55,124 --> 00:06:56,125
What's it doing here?
47
00:06:56,291 --> 00:06:58,585
There's always been some
sort of zoo at Glaven
48
00:06:58,961 --> 00:07:01,130
My latter fellow's
interest to keep it going.
49
00:07:08,470 --> 00:07:11,640
You know I have a fancy that
cat's from the Americas like you.
50
00:07:11,974 --> 00:07:13,559
Actually he's come
to welcome here.
51
00:07:13,976 --> 00:07:16,603
You wild and
beautiful thing.
52
00:07:17,020 --> 00:07:19,064
Not half as wild and
beautiful as you.
53
00:09:14,930 --> 00:09:19,268
Water. Water into dust.
54
00:09:34,491 --> 00:09:35,576
Come on.
55
00:09:38,620 --> 00:09:41,206
Amelia why don't you let
her give the dog to me?
56
00:09:41,331 --> 00:09:43,542
No, no, she stays with me.
57
00:09:43,792 --> 00:09:47,629
She might get under the horses.
It's a wonder we got here at all.
58
00:09:48,255 --> 00:09:50,255
It's arrived.
59
00:09:49,590 --> 00:09:50,799
And so have they.
60
00:09:53,719 --> 00:09:54,886
How much did you say?
61
00:09:55,053 --> 00:09:58,307
What did you say?
They sent the child to Paris.
62
00:09:58,515 --> 00:10:00,515
What for?
63
00:09:59,725 --> 00:10:00,809
To school.
64
00:10:01,018 --> 00:10:04,938
Yes, Americans do send
their daughters to Paris,
65
00:10:05,230 --> 00:10:07,816
that's what I was
given to understand.
66
00:10:09,651 --> 00:10:14,656
You know in my experience Paris breaths
either triviality or philosophy.
67
00:10:15,282 --> 00:10:17,951
Neither helpful companion in life.
68
00:10:19,077 --> 00:10:20,912
No, I suppose not.
69
00:10:21,413 --> 00:10:24,082
Well at least the child
is not an actress.
70
00:10:24,207 --> 00:10:26,207
Oh Florence.
71
00:10:33,634 --> 00:10:35,010
Alice! Alice! Alice!
72
00:10:35,177 --> 00:10:39,348
Now, now Hettie, they're your future
family. They want to like you.
73
00:10:39,556 --> 00:10:42,851
They want to like Lord Robert's
future bride. Stop being so silly Hettie.
74
00:10:43,018 --> 00:10:45,854
Oh Alice, but Alice
have you seen those women?
75
00:10:45,979 --> 00:10:48,357
Now Hettie Doran, I'd like to
remind you of a certain incident
76
00:10:48,523 --> 00:10:51,193
which occurred in Tompkins Gulch
not 2 years ago.
77
00:10:51,735 --> 00:10:55,030
The bear.
Alice, I was scared to death.
78
00:10:55,155 --> 00:10:56,948
Awe, you faced that
bear down you did.
79
00:10:57,074 --> 00:10:58,533
I couldn't move I tell you.
80
00:10:58,700 --> 00:11:02,704
You faced him down. You believed
in yourself and you did it.
81
00:11:03,163 --> 00:11:05,374
Now you get down those stairs.
82
00:11:07,542 --> 00:11:12,214
My dear Henrietta,
you cannot live at Glaven.
83
00:11:12,547 --> 00:11:14,547
Why not?
84
00:11:14,716 --> 00:11:18,011
Because Glaven isn't
fit for habitation.
85
00:11:18,720 --> 00:11:22,224
But it's just perfect.
We'll soon get it round.
86
00:11:22,933 --> 00:11:25,852
I say it's the most beautiful place
I've ever seen.
87
00:11:25,977 --> 00:11:28,397
Don't you remember how lovely it was
88
00:11:28,814 --> 00:11:33,568
when all the men came with their
scythes to mow the hay in the park
89
00:11:34,361 --> 00:11:39,074
and the summer parties?
Every lamp in the house was lit
90
00:11:39,574 --> 00:11:44,413
and outside the smell of the hay
in the moonlight,
91
00:11:45,747 --> 00:11:46,832
you remember?
92
00:11:47,624 --> 00:11:51,169
Yes, yes. I remember.
93
00:12:38,049 --> 00:12:39,634
"Dear Mr. Sherlock Holmes"
94
00:12:40,469 --> 00:12:43,472
"my father has run away.
Please will you help me find him?"
95
00:12:43,972 --> 00:12:45,972
"Timothy."
96
00:12:50,520 --> 00:12:55,150
"My cat Boswell is missing.
Money no objects."
97
00:14:07,055 --> 00:14:09,391
Well I'm tell you
what I actually think.
98
00:14:09,558 --> 00:14:14,646
No. I think she's extraordinarily
pretty that's what I think.
99
00:14:15,272 --> 00:14:18,400
And I think Robert is
head over heels in love.
100
00:14:18,692 --> 00:14:20,692
I agree.
101
00:14:19,693 --> 00:14:24,865
That's what I think. And Bella
thinks so too, don't you my angel?
102
00:14:26,533 --> 00:14:31,204
Bella says Miss.Doran is very
nearly as pretty as she is.
103
00:14:32,873 --> 00:14:34,249
Very nearly...
104
00:14:34,875 --> 00:14:39,838
Dear Henrietta you mustn't take
what Amelia says too seriously.
105
00:14:39,963 --> 00:14:41,590
I didn't hear a word of all that.
106
00:14:43,925 --> 00:14:46,887
Robert so deserves you, my dear.
107
00:14:47,470 --> 00:14:50,390
He's been unlucky in love
and he's business...
108
00:14:50,515 --> 00:14:54,769
Hush, Mary, remember?
109
00:14:54,895 --> 00:14:57,606
Why can't I finish what
I was going to say?
110
00:14:58,106 --> 00:14:59,441
When do we dine?
111
00:14:59,774 --> 00:15:03,570
Exquisite. Exquisite.
112
00:16:08,802 --> 00:16:12,847
You've merely imagined
all these dreadful things Oswald.
113
00:16:13,598 --> 00:16:15,600
It was your imagination.
114
00:16:16,768 --> 00:16:18,603
This agony's been too much for you.
115
00:16:18,728 --> 00:16:20,728
Hello Mr. Holmes.
116
00:16:19,813 --> 00:16:21,813
May I?
117
00:16:20,522 --> 00:16:22,440
Yes but there rehearsing...
118
00:16:24,025 --> 00:16:29,030
At home with your own mother,
my blessed boy.
119
00:16:30,073 --> 00:16:32,367
Everything is yours for the asking
120
00:16:33,201 --> 00:16:35,537
just like when you were a little child.
121
00:16:37,414 --> 00:16:38,665
The fit is over now.
122
00:16:38,873 --> 00:16:40,709
Mother, give me the suns.
123
00:16:40,834 --> 00:16:42,335
Oswald what is the matter?
124
00:16:43,128 --> 00:16:44,504
Look at me.
125
00:16:47,257 --> 00:16:49,384
Do you not know me?
126
00:16:52,137 --> 00:16:54,889
The sun. The sun.
127
00:16:55,724 --> 00:16:56,891
No.
128
00:16:57,851 --> 00:17:02,564
No. No.
129
00:17:03,773 --> 00:17:05,025
We are being watched?
130
00:17:07,402 --> 00:17:10,572
I will not rehearse
in front of strangers.
131
00:17:34,179 --> 00:17:35,346
Get over there.
132
00:17:51,613 --> 00:17:52,781
What are you looking for then?
133
00:17:52,947 --> 00:17:54,947
Mind your own business.
134
00:17:53,948 --> 00:17:55,366
It's not Lord Robert's.
135
00:17:55,492 --> 00:17:58,787
It's our 7th anniversary
isn't it? 7 years.
136
00:17:58,953 --> 00:18:01,456
Your damned anniversary not his.
137
00:18:02,165 --> 00:18:04,959
You know it, he knows
it and the cat knows it.
138
00:18:05,085 --> 00:18:06,795
What's the matter with you?
139
00:18:06,920 --> 00:18:08,920
Get out.
140
00:18:09,297 --> 00:18:11,132
Go and get me another bottle go on.
141
00:18:15,053 --> 00:18:19,307
I'm not his whore to be paid off.
142
00:18:24,187 --> 00:18:25,480
He trusted me.
143
00:18:37,325 --> 00:18:39,327
I'm not your whore my Lord.
144
00:18:42,705 --> 00:18:44,705
No.
145
00:18:46,501 --> 00:18:49,671
Come and use your whore, my Lord.
146
00:18:51,422 --> 00:18:55,593
You'll never have anyone
who'll do what you want like me.
147
00:19:16,239 --> 00:19:18,239
Thank you.
148
00:19:20,160 --> 00:19:22,495
You'll pardon me mam
if I don't join you in drinking
149
00:19:22,620 --> 00:19:24,038
that French chateau wine.
150
00:19:24,289 --> 00:19:28,293
I guess it's too refined for my taste.
Some would say too civilized.
151
00:19:28,543 --> 00:19:32,046
I'll drink you're health but
it'll be in Samuel Marcoolyn's rye.
152
00:19:35,175 --> 00:19:38,845
Smoky kind of whiskey.
I travel it with me all over.
153
00:19:39,012 --> 00:19:41,181
How very wise Mr. Doran.
154
00:19:41,347 --> 00:19:45,226
Very wise. If one has
an established taste why then...
155
00:19:48,521 --> 00:19:50,899
Just say... just say.
156
00:19:56,404 --> 00:19:58,489
The wine, sir, is magnificent.
157
00:20:05,580 --> 00:20:06,664
Bless you.
158
00:20:25,600 --> 00:20:26,768
You know, don't you?
159
00:20:26,893 --> 00:20:31,189
I've settled a considerable amount
on Hettie for when she's married?
160
00:20:32,523 --> 00:20:34,776
She's very conscious
of your generosity sir.
161
00:20:35,526 --> 00:20:36,778
She's mentioned it more than once.
162
00:20:36,903 --> 00:20:40,281
Sure. Now tell me about
this house of yours.
163
00:20:40,990 --> 00:20:44,118
Great house,
sad looking they tell me.
164
00:20:46,287 --> 00:20:47,455
I'll accept that
165
00:20:48,957 --> 00:20:51,793
but I'm not prepared to lay out
more for the time I spend there.
166
00:20:53,002 --> 00:20:55,296
Hettie has told me
how beautiful it is.
167
00:20:56,297 --> 00:20:58,716
I think she'd like it
to be one of her homes.
168
00:21:00,260 --> 00:21:03,221
I would want to please
Hettie in any way I can.
169
00:21:05,056 --> 00:21:07,141
But I'm not sure that living in
Glaven is possible.
170
00:21:07,392 --> 00:21:09,392
Why not?
171
00:21:16,651 --> 00:21:20,655
You've always been very frank with
me so I'm admit something to you.
172
00:21:22,115 --> 00:21:23,616
When I was much younger
173
00:21:23,825 --> 00:21:25,994
and barely had a grasp of affairs.
174
00:21:26,744 --> 00:21:30,164
I was very badly advised,
financially I mean.
175
00:21:30,581 --> 00:21:32,581
In what way?
176
00:21:33,668 --> 00:21:36,838
I was persuaded to sell off
outlying parts of Glaven
177
00:21:37,297 --> 00:21:40,800
until there wasn't enough income from
the estate to sustain the house.
178
00:21:41,926 --> 00:21:43,845
Then mortgages were taken out
to repair things
179
00:21:44,012 --> 00:21:45,430
which left even less income.
180
00:21:46,472 --> 00:21:48,850
And nobody warned you
of the consequences?
181
00:21:49,392 --> 00:21:50,685
I trusted my advisors.
182
00:21:52,437 --> 00:21:54,147
They were my father's advisors.
183
00:21:56,899 --> 00:21:59,193
When you grow up in a place a Glaven,
184
00:22:02,947 --> 00:22:04,032
it seems eternal.
185
00:22:05,700 --> 00:22:06,868
Sure I see that.
186
00:22:15,376 --> 00:22:18,713
I'll be off then, Miss Miller
and I hope you'll do the same.
187
00:22:19,005 --> 00:22:21,215
Cause there's no point
in you doing otherwise.
188
00:22:21,382 --> 00:22:23,718
Will no one rid me of this
troublesome woman?
189
00:22:23,885 --> 00:22:24,886
Oh, you may say...
190
00:22:25,053 --> 00:22:26,554
I do say. Get out.
191
00:22:40,401 --> 00:22:44,405
Here this should kick things off
for you to make a start at Glaven.
192
00:22:45,323 --> 00:22:47,241
How very generous, sir.
193
00:22:49,369 --> 00:22:53,164
You look after my girl.
I'll look after your house.
194
00:23:00,797 --> 00:23:01,923
The Park Club.
195
00:23:03,883 --> 00:23:05,259
The Park Club.
196
00:23:05,635 --> 00:23:07,635
Vincent.
197
00:23:40,294 --> 00:23:41,421
Thank you.
198
00:23:52,140 --> 00:23:54,475
Go. Go.
199
00:24:51,115 --> 00:24:53,117
Remember our agreement, my Lord.
200
00:24:54,202 --> 00:24:58,039
This quarter's payment
or I will foreclose the mortgages.
201
00:24:59,540 --> 00:25:02,293
I have to be married later
this morning, Callahan.
202
00:25:03,419 --> 00:25:07,173
The bride's father is
the richest man on the Pacific slope.
203
00:25:08,049 --> 00:25:12,553
Anything she wants, he'll give her
as long as I keep her happy.
204
00:25:12,887 --> 00:25:15,389
Oh yes keep her very happy, my Lord.
205
00:25:16,766 --> 00:25:19,310
My partner and I have
no wish to own Glaven.
206
00:25:20,269 --> 00:25:22,146
Please don't force us to take it.
207
00:25:23,147 --> 00:25:26,067
Rest assured that you
will never come to that.
208
00:25:32,615 --> 00:25:33,908
You'll excuse me gentlemen.
209
00:26:20,288 --> 00:26:23,624
Thank you, Mrs. Hudson.
Is that look of reproach?
210
00:26:24,292 --> 00:26:29,463
No. No, I'm often up at this hour.
211
00:26:35,052 --> 00:26:37,888
I don't really sleep these days.
212
00:28:41,595 --> 00:28:48,102
Scale. The scale of the chair and
the sense of the stain of the chair.
213
00:29:28,225 --> 00:29:29,435
Thank you.
214
00:29:37,735 --> 00:29:39,779
Awe, leave the goddamn thing alone.
215
00:30:05,471 --> 00:30:07,014
Thank you for coming, Doctor.
216
00:30:08,808 --> 00:30:10,017
Why didn't you call me earlier?
217
00:30:10,100 --> 00:30:14,438
Well I didn't what to...
Oh dear, oh dear.
218
00:30:23,030 --> 00:30:25,825
He won't admit it of course,
but he's not well.
219
00:30:26,158 --> 00:30:27,701
I'm very worried about him.
220
00:30:27,868 --> 00:30:29,119
You should have called me earlier.
221
00:30:29,245 --> 00:30:30,663
But he wouldn't have it.
222
00:30:30,913 --> 00:30:32,623
Do you know how masterful he is?
223
00:30:32,832 --> 00:30:35,000
I didn't dare disobey him.
224
00:30:42,299 --> 00:30:43,884
Oh dear.
225
00:30:58,732 --> 00:31:00,732
Holmes.
226
00:31:02,695 --> 00:31:04,695
Holmes.
227
00:31:17,209 --> 00:31:18,586
What do you know about dreams?
228
00:31:19,086 --> 00:31:20,087
Why do you ask?
229
00:31:20,588 --> 00:31:25,384
Why? I'm walking through infernal
territory and you ask why?
230
00:31:25,509 --> 00:31:26,510
I only meant.
231
00:31:27,803 --> 00:31:29,430
I don't know what I meant.
232
00:31:31,557 --> 00:31:36,270
Well there's a group in Vienna
233
00:31:36,437 --> 00:31:40,274
led by a young doctor called
Freud, a psychologist...
234
00:31:42,943 --> 00:31:44,361
Please don't look at them.
235
00:31:45,988 --> 00:31:49,283
They are merely scribbles
for reference.
236
00:31:50,451 --> 00:31:52,286
Does he seek to explain dreams?
237
00:31:52,786 --> 00:31:56,123
To interpret them I believe so. There
relationship to the life a dreamer.
238
00:31:56,832 --> 00:31:59,043
They aim to be scientific, I gather
239
00:31:59,668 --> 00:32:02,046
The science of dreams.
Well, well, well.
240
00:32:06,133 --> 00:32:07,801
My dream is horrible.
241
00:32:11,597 --> 00:32:16,101
I'm fighting with
Moriarty at the Falls
242
00:32:18,771 --> 00:32:22,483
and suddenly I'm overwhelmed
243
00:32:23,567 --> 00:32:27,112
with a sense of loss, fear.
244
00:32:30,157 --> 00:32:31,575
Yes, fear.
245
00:32:34,161 --> 00:32:36,830
Empty rooms, I've no sense of scale.
246
00:32:38,332 --> 00:32:40,918
A huge chair, which diminishes.
247
00:32:42,044 --> 00:32:44,296
It's upholstery torn to shreds.
248
00:32:45,214 --> 00:32:49,301
I'm starting to escape from
a marsh, a mire, a quagmire
249
00:32:49,635 --> 00:32:51,011
The Grimpen Mire.
250
00:32:54,014 --> 00:32:55,516
And it appears
251
00:32:57,726 --> 00:32:59,520
than an androgynous creature,
252
00:33:01,981 --> 00:33:03,857
witch like, hag like
253
00:33:04,900 --> 00:33:08,362
with claws, talons,
which reach out to me,
254
00:33:10,114 --> 00:33:11,532
through me.
255
00:33:13,367 --> 00:33:14,827
And I'm trapped
256
00:33:16,704 --> 00:33:18,831
in a mesh of cobwebs.
257
00:33:21,667 --> 00:33:22,835
And I awake.
258
00:33:23,961 --> 00:33:28,173
Hum, are you eating?
259
00:33:37,599 --> 00:33:41,145
You sleep badly, you have
bad dreams, you sleep even worse.
260
00:33:41,854 --> 00:33:45,232
I don't have bad dreams.
I have one dream more than once.
261
00:33:46,233 --> 00:33:47,651
Well let's see how you really are.
262
00:33:47,776 --> 00:33:49,486
Please don't start that.
263
00:33:51,155 --> 00:33:52,740
And I'm tell you something else.
264
00:33:54,283 --> 00:33:56,410
I regret Moriarty's death.
265
00:34:01,915 --> 00:34:05,586
Tell me how would you
describe Moriarty?
266
00:34:06,211 --> 00:34:09,715
Evil. A giant of evil.
267
00:34:09,840 --> 00:34:11,383
Giant, yes quite so.
268
00:34:12,593 --> 00:34:15,929
Without him I have to deal with
269
00:34:16,764 --> 00:34:22,227
distressed children, cat owners,
pygmies, pygmies of triviality.
270
00:34:24,813 --> 00:34:29,943
You see, Moriarty combined
science with evil.
271
00:34:31,904 --> 00:34:35,365
Organization with precision.
Vision with perception.
272
00:34:35,657 --> 00:34:38,118
I know of only one
person that he misjudged.
273
00:34:41,121 --> 00:34:43,121
Me.
274
00:34:49,797 --> 00:34:51,465
Put away your medicines.
275
00:34:51,882 --> 00:34:53,592
How was your seminar?
276
00:34:54,676 --> 00:34:55,969
Lively.
277
00:35:36,343 --> 00:35:40,097
There's something wrong with the child.
She is as nervous as a cat.
278
00:35:40,264 --> 00:35:42,182
Hat? Oh yes.
279
00:35:42,349 --> 00:35:46,186
Amelia does look curious in a hat.
I never thought of it before.
280
00:35:46,353 --> 00:35:48,689
Even you were nervous as a bride.
281
00:35:48,856 --> 00:35:52,651
Oh it's not that
there's something wrong.
282
00:35:59,867 --> 00:36:01,034
I was about to announce my lady.
283
00:36:01,160 --> 00:36:02,703
Oh give me 2 or 3 minutes
would you?
284
00:36:02,870 --> 00:36:04,870
Very well my lady.
285
00:36:17,926 --> 00:36:19,386
Get that girl for me.
286
00:36:20,220 --> 00:36:22,220
Get her.
287
00:36:22,055 --> 00:36:23,390
Get her!
288
00:36:43,368 --> 00:36:45,579
Where is your timidity Miss Miller?
289
00:36:45,746 --> 00:36:49,416
In the cold gutter of
your heart, Lord Robert.
290
00:36:49,750 --> 00:36:51,919
Trampled in the gutter.
291
00:36:52,794 --> 00:36:54,087
But why?
292
00:37:04,348 --> 00:37:07,184
I wish the child joy of you.
293
00:37:09,019 --> 00:37:12,522
Look Bella, there's the famous
Flora Miller,
294
00:37:12,689 --> 00:37:14,608
she used to be a friend of Robert's
295
00:37:14,816 --> 00:37:17,277
but I don't think
she likes him anymore.
296
00:37:23,158 --> 00:37:24,618
I can explain everything.
297
00:37:25,494 --> 00:37:28,956
It was a, it was a long time ago.
298
00:37:45,639 --> 00:37:47,639
Who are you?
299
00:38:25,262 --> 00:38:26,805
She's not upstairs.
300
00:38:38,692 --> 00:38:39,693
Go away.
301
00:38:50,370 --> 00:38:52,539
The house has been searched now
top to bottom.
302
00:38:52,873 --> 00:38:55,000
Not a sign of Hettie anywhere.
Nothing.
303
00:38:57,711 --> 00:38:59,711
Alice?
304
00:38:58,587 --> 00:39:01,048
One of Mrs. Doran's
cloaks is missing sir.
305
00:39:01,548 --> 00:39:03,548
Nothing else.
306
00:39:02,549 --> 00:39:04,384
No sir not even a purse.
307
00:39:06,178 --> 00:39:07,387
Thank you Alice.
308
00:39:07,637 --> 00:39:09,637
Sir.
309
00:39:15,395 --> 00:39:17,395
We must call the police.
310
00:39:16,897 --> 00:39:20,233
What about this woman
of yours, this actress?
311
00:39:21,068 --> 00:39:22,569
Could she have anything
to do with it?
312
00:39:23,403 --> 00:39:24,404
I don't know.
313
00:39:26,448 --> 00:39:28,448
I don't know.
314
00:39:28,158 --> 00:39:29,576
I'll get the police.
315
00:39:30,702 --> 00:39:31,912
Do you have any objection?
316
00:39:34,122 --> 00:39:36,122
No.
317
00:39:42,089 --> 00:39:43,715
Where are you?
318
00:39:46,093 --> 00:39:47,928
Oh my darling.
319
00:40:15,288 --> 00:40:16,957
Well, well, well.
320
00:40:20,836 --> 00:40:24,589
I've told you what you should be
doing is eating properly.
321
00:40:26,425 --> 00:40:27,467
Come in.
322
00:40:29,970 --> 00:40:33,098
This has come.
It is marked "Most Urgent".
323
00:40:33,265 --> 00:40:35,600
Mrs. Hudson, I can still see.
324
00:40:36,059 --> 00:40:37,811
Are you all right, Mr. Holmes.
325
00:40:37,978 --> 00:40:41,314
You know I wish I'd never
unlocked the door. No.
326
00:40:42,399 --> 00:40:43,817
Well it's got a personal monogram.
327
00:40:45,152 --> 00:40:47,152
That's an improvement.
328
00:40:46,194 --> 00:40:49,739
This morning's mail was from
a fishmonger and a tidewaiter.
329
00:40:50,615 --> 00:40:54,077
Well that's a fashionable
epistle indeed.
330
00:40:55,036 --> 00:40:56,163
"My dear Sherlock Holmes"
331
00:40:56,329 --> 00:40:59,916
"Lord Blackwater tells me that
I may place implicit reliance"
332
00:41:00,167 --> 00:41:02,294
"upon your judgment
and discretion."
333
00:41:02,752 --> 00:41:05,464
"Scotland Yard is already
acting in this matter"
334
00:41:05,589 --> 00:41:06,840
"and there is no objection to you."
335
00:41:07,591 --> 00:41:09,801
It's about that Lord
St. Simon wedding.
336
00:41:09,926 --> 00:41:12,596
Yes dull, dull, dull.
337
00:41:31,323 --> 00:41:36,703
Azure, 3 caltrops in
chief over a fess sable.
338
00:41:37,579 --> 00:41:38,872
That's him alright.
339
00:41:46,171 --> 00:41:48,048
It's Lord St. Simon, he's early.
340
00:41:48,757 --> 00:41:50,550
Watson, I'm trying to sleep.
341
00:41:52,719 --> 00:41:53,887
You know my methods.
342
00:41:56,389 --> 00:41:58,058
Leave the door open.
343
00:42:02,354 --> 00:42:03,688
Where is Holmes huh?
344
00:42:03,939 --> 00:42:06,399
Mr. Holmes is indisposed, my Lord.
345
00:42:07,651 --> 00:42:10,070
He has entrusted the
preliminaries to me.
346
00:42:11,655 --> 00:42:12,739
I know his methods.
347
00:42:13,782 --> 00:42:15,782
Very well.
348
00:42:17,202 --> 00:42:19,202
Very well.
349
00:42:19,412 --> 00:42:23,083
Apart from the distress
this has caused me.
350
00:42:23,250 --> 00:42:26,753
You understand the delicacy?
351
00:42:27,087 --> 00:42:29,087
Indeed.
352
00:42:28,588 --> 00:42:30,924
Indeed.
Lord Blackwater said that
353
00:42:31,091 --> 00:42:33,760
Mr. Holmes has handled
cases of this sort before
354
00:42:35,428 --> 00:42:38,598
though hardly I imagine
from the same class of society.
355
00:42:42,561 --> 00:42:45,105
He would in fact be descending.
356
00:42:45,939 --> 00:42:50,860
Sir. On Mr. Holmes' last client
to the sort was a King.
357
00:42:52,112 --> 00:42:53,613
Very well, Watson.
358
00:42:54,739 --> 00:42:56,741
Huh, I had no idea.
359
00:42:58,034 --> 00:43:00,034
Which King?
360
00:43:00,537 --> 00:43:01,871
Well you can understand, my Lord
361
00:43:01,997 --> 00:43:04,874
that he extends to the
affairs of other clients
362
00:43:05,000 --> 00:43:07,794
the same secrecy, which
he's promised you in yours.
363
00:43:09,462 --> 00:43:10,463
Of course.
364
00:43:14,718 --> 00:43:16,136
How are we to find her sir?
365
00:43:17,887 --> 00:43:19,306
How can she have disappeared?
366
00:43:21,975 --> 00:43:23,059
Where is she?
367
00:43:25,395 --> 00:43:26,646
I must have her back.
368
00:43:34,404 --> 00:43:36,114
A woman obscured.
369
00:43:48,043 --> 00:43:50,003
It was after the ceremony
outside the church
370
00:43:50,170 --> 00:43:52,172
that first noticed that
something was wrong.
371
00:43:53,214 --> 00:43:54,841
As you came out and not before?
372
00:43:56,051 --> 00:43:58,051
No.
373
00:43:58,345 --> 00:43:59,596
And as she came in?
374
00:44:00,805 --> 00:44:02,682
She appeared a little apprehensive
375
00:44:04,225 --> 00:44:09,814
but she looked quite lovely
and very happy.
376
00:44:21,576 --> 00:44:25,330
If I remember rightly the newspapers
implied that Miss Miller was drunk
377
00:44:25,455 --> 00:44:27,540
when she made the scene
at your front door.
378
00:44:27,832 --> 00:44:30,168
As far as I could judge,
yes it was likely.
379
00:44:31,378 --> 00:44:34,381
My Lord, would it be in order to ask
the nature of your relationship
380
00:44:34,547 --> 00:44:36,547
with Miss Miller?
381
00:44:36,841 --> 00:44:40,053
Yes. If somewhat naive
she was my mistress.
382
00:44:40,887 --> 00:44:42,472
We parted some months ago.
383
00:44:43,264 --> 00:44:44,891
I was I believe generous.
384
00:44:46,351 --> 00:44:48,061
And that is when you met Miss Doran?
385
00:44:48,853 --> 00:44:53,066
Before in fact. Miss Miller's drinking
had already led to some scenes.
386
00:44:53,233 --> 00:44:55,527
She was becoming very unreliable.
387
00:44:56,903 --> 00:44:58,903
Do you think...
388
00:45:01,116 --> 00:45:02,826
Do you think Miss Miller's
the sort of person
389
00:45:02,951 --> 00:45:06,204
to seek revenge on you
beyond embarrassing you a bit?
390
00:45:07,831 --> 00:45:10,166
Drink affects people unpredictably.
391
00:45:11,710 --> 00:45:13,586
But the chap at Scotland
Yard also believes
392
00:45:13,712 --> 00:45:16,589
Miss Miller to be implicated
in Hettie's disappearance.
393
00:45:18,508 --> 00:45:20,427
Hadn't you better answer
the door, sir?
394
00:45:26,182 --> 00:45:28,182
What?
395
00:45:26,891 --> 00:45:28,268
I know, I know Mr. Holmes,
396
00:45:28,435 --> 00:45:31,938
but the circumstances are odd though.
I felt you should see this.
397
00:45:37,110 --> 00:45:40,113
The woman was lady,
no doubt about it.
398
00:45:40,989 --> 00:45:45,785
There was something about her,
compelling I call it most compelling.
399
00:45:45,910 --> 00:45:47,287
Thank you Mrs. Hudson?
400
00:45:47,454 --> 00:45:49,372
Never mind her clothes and her veil.
401
00:45:49,831 --> 00:45:53,042
It was her voice. She was a lady
402
00:45:55,837 --> 00:45:57,130
Did you say she wore a veil?
403
00:45:57,297 --> 00:45:59,297
Yes sir.
404
00:46:01,551 --> 00:46:02,886
Mrs. Hudson I have a-
405
00:46:04,763 --> 00:46:10,059
faint, cold fear runs
through my veins.
406
00:46:10,268 --> 00:46:11,436
Oh sir.
407
00:46:12,437 --> 00:46:13,980
Would you put a match to the fire?
408
00:46:14,355 --> 00:46:16,355
Of course.
409
00:46:52,143 --> 00:46:53,478
Thank you, Mrs. Hudson.
410
00:46:55,230 --> 00:46:56,689
Now Lord Robert,
411
00:46:57,732 --> 00:47:01,027
If I were to mention
the names Maud and Helena to you,
412
00:47:01,194 --> 00:47:02,612
would they mean anything?
413
00:47:04,030 --> 00:47:05,448
Certainly they would.
414
00:47:06,866 --> 00:47:08,117
They are names of the two women
415
00:47:08,243 --> 00:47:10,703
to whom Lord Robert was
previously married.
416
00:47:13,164 --> 00:47:15,164
Married?
417
00:47:16,876 --> 00:47:17,877
You were married?
418
00:47:19,337 --> 00:47:21,047
Forgive my friend's
surprise my Lord.
419
00:47:21,172 --> 00:47:23,172
Why didn't you tell me?
420
00:47:22,257 --> 00:47:23,508
You said you wanted to sleep.
421
00:47:23,633 --> 00:47:25,134
Well I'm wide-awake now.
422
00:47:31,975 --> 00:47:33,226
But your known.
423
00:47:34,185 --> 00:47:37,689
Even celebrated as one of the most
eligible bachelors in the country.
424
00:47:40,316 --> 00:47:42,902
I never chose to be
celebrated Mr. Holmes.
425
00:47:46,865 --> 00:47:48,658
I have always been very
contented that
426
00:47:48,783 --> 00:47:52,328
my marriages be kept
from the public gaze, Mr. Holmes.
427
00:47:52,537 --> 00:47:54,537
Why?
428
00:47:56,249 --> 00:47:58,167
They were not comfortable
experiences.
429
00:47:58,334 --> 00:48:00,920
Hum, comfortable?
430
00:48:01,588 --> 00:48:03,588
Painful indeed.
431
00:48:02,589 --> 00:48:04,589
Painful?
432
00:48:05,508 --> 00:48:07,760
That is what I said Mr. Holmes.
433
00:48:09,429 --> 00:48:11,556
They have no bearing
on the matter in hand.
434
00:48:12,599 --> 00:48:16,019
Would you oblige me then by
telling me how your marriages ended?
435
00:48:19,731 --> 00:48:22,525
The first, ended in my wife's death.
436
00:48:24,777 --> 00:48:27,071
The second by annulment.
437
00:48:57,060 --> 00:48:58,144
I see.
438
00:49:00,021 --> 00:49:02,065
And the grounds of the annulment.
439
00:49:06,778 --> 00:49:08,655
It was annulled, Mr. Holmes.
440
00:49:30,677 --> 00:49:32,845
Watson will you fetch Mrs. Hudson?
441
00:49:43,856 --> 00:49:44,983
Mrs. Hudson?
442
00:49:45,858 --> 00:49:47,858
Yeah.
443
00:49:48,861 --> 00:49:49,988
I want you describe to me
444
00:49:50,113 --> 00:49:52,365
the lady who delivered the note.
Thank you.
445
00:49:52,615 --> 00:49:54,033
But I'll try, sir.
446
00:49:54,200 --> 00:49:57,370
No you must do more than try
Mrs. Hudson. You must succeed.
447
00:49:57,996 --> 00:50:02,959
Well...she...
look...look sir
448
00:50:03,292 --> 00:50:06,337
On the other side of the street.
That's her.
449
00:50:18,933 --> 00:50:20,143
Come, Watson.
450
00:50:37,994 --> 00:50:39,994
Drive on.
451
00:50:47,003 --> 00:50:49,003
Stop.
452
00:50:48,254 --> 00:50:49,255
Stop. Stop.
453
00:50:50,423 --> 00:50:52,423
Holmes.
454
00:50:58,931 --> 00:51:02,018
Damn! Damn!
455
00:51:07,648 --> 00:51:09,275
I despair.
456
00:51:10,610 --> 00:51:12,610
What is it?
457
00:51:11,944 --> 00:51:14,947
A tram tickets and an accounts book.
458
00:51:15,698 --> 00:51:18,951
Its just figures. No address.
459
00:51:22,580 --> 00:51:27,627
Lady Hettie gone. What
of Maude and Helena?
460
00:51:29,754 --> 00:51:31,255
Out of the way, Mrs. Hudson.
461
00:51:31,380 --> 00:51:33,049
Oh Doctor.
462
00:51:33,174 --> 00:51:35,802
That play is Oscar Wilde
who makes it clear.
463
00:51:36,260 --> 00:51:39,639
Something about losing a relative.
464
00:51:40,348 --> 00:51:44,811
To lose, to lose one's parents.
May be considered unfortunate.
465
00:51:44,977 --> 00:51:48,147
Yes, that's it. That's what the veiled
lady was trying to advise.
466
00:51:48,314 --> 00:51:53,778
To lose one wife may be considered
unfortunate but to lose three?
467
00:51:54,320 --> 00:51:56,155
Begins to look like carelessness.
468
00:51:56,280 --> 00:51:58,825
Rank carelessness, Watson.
469
00:51:59,158 --> 00:52:01,494
Freaky. Who is this woman?
470
00:52:01,661 --> 00:52:04,288
I must read your
notes on Lord Robert.
471
00:52:43,995 --> 00:52:46,539
Oh be reasonable, Watson, I will eat.
472
00:52:47,373 --> 00:52:49,667
You're not Leaving this
room you need rest.
473
00:52:49,917 --> 00:52:54,005
Rest? Well then you'll have to
interview Doran tomorrow morning.
474
00:52:54,547 --> 00:52:56,547
All right.
475
00:52:57,717 --> 00:52:59,552
The science of dreams.
476
00:53:01,387 --> 00:53:05,892
What an undiscovered language.
Like our ancestors thought of them.
477
00:53:06,934 --> 00:53:09,812
Prophetic. Yes you may look.
478
00:53:15,026 --> 00:53:16,569
Precognisance.
479
00:53:21,282 --> 00:53:23,910
This little book, we must wait
until it dries.
480
00:53:26,245 --> 00:53:27,872
The woman with the veil.
481
00:53:33,085 --> 00:53:34,670
She must be found.
482
00:54:24,345 --> 00:54:28,808
I'm sorry to disturb you, sir.
Inspector Montgomery
483
00:54:28,933 --> 00:54:31,060
I wonder if you could identify this.
484
00:54:31,852 --> 00:54:35,982
I understand the young lady
was wearing her wedding dress
485
00:54:36,107 --> 00:54:37,400
when she left the house.
486
00:54:42,655 --> 00:54:44,782
Yes that's Hettie's wedding dress.
487
00:54:58,170 --> 00:54:59,672
I'm grateful to you for your time.
488
00:54:59,839 --> 00:55:02,591
Not at all. I've been told a visit
to Mr. Holmes.
489
00:55:02,717 --> 00:55:05,177
Is always entertaining
if nothing else.
490
00:55:06,846 --> 00:55:11,434
Leamington Spa? What's Lestrade doing
in Leamington Spa?
491
00:55:11,851 --> 00:55:13,477
Taking the waters.
492
00:55:14,854 --> 00:55:19,025
Oh sorry to see you laid up Mr. Holmes.
Must cramp your style no end.
493
00:55:20,026 --> 00:55:22,611
Never mind. We've not been idle.
494
00:55:23,237 --> 00:55:25,865
I've arrested Miss Flora
Miller for questioning.
495
00:55:26,532 --> 00:55:29,702
But Miss Miller is playing
a leading role in the West End.
496
00:55:29,994 --> 00:55:31,994
Why?
497
00:55:32,246 --> 00:55:37,543
Flora Miller was seen at the wedding.
Then she came looking for the victim.
498
00:55:37,710 --> 00:55:40,546
She attacked Lord Robert
and then she was seen
499
00:55:40,713 --> 00:55:42,715
with Miss Doran shortly
after she left her house
500
00:55:42,882 --> 00:55:45,551
but she'll tell us nothing
about it, nothing.
501
00:55:46,344 --> 00:55:48,179
And there's this, Mr. Holmes.
502
00:55:49,055 --> 00:55:53,017
"You know where to come as soon
as you can. I will wait all day."
503
00:55:53,392 --> 00:55:55,895
And its signed "F.M."
504
00:55:56,979 --> 00:55:58,898
Fairly conclusive wouldn't you say?
505
00:55:59,857 --> 00:56:01,857
Where'd you find this?
506
00:56:00,900 --> 00:56:04,070
In the pocket of the wedding dress.
You're looking at the wrong side.
507
00:56:04,236 --> 00:56:06,572
I know what's on the other side.
Excuse me what is your name?
508
00:56:06,739 --> 00:56:07,823
Montgomery.
509
00:56:07,990 --> 00:56:09,990
Inspector.
510
00:56:09,075 --> 00:56:12,411
Oh an inspector.
511
00:56:13,913 --> 00:56:18,250
This is torn from a hotel bill.
Rooms 8 shillings, breakfast 2 and 6.
512
00:56:18,751 --> 00:56:22,338
Cocktails a shilling, luncheon 2 and 6
a glass of sherry, 8 pence.
513
00:56:22,463 --> 00:56:24,590
I have looked at that
there's nothing in it.
514
00:56:25,257 --> 00:56:28,594
I know very few hotels
that would dare to charge
515
00:56:28,719 --> 00:56:33,432
8 pence for a glass of sherry,
however inspector,
516
00:56:35,101 --> 00:56:38,771
I would like to interview please,
Miss Miller.
517
00:56:40,815 --> 00:56:41,941
You're welcome to her.
518
00:56:43,150 --> 00:56:46,070
Good day Mr. Holmes,
Doctor Watson.
519
00:56:46,195 --> 00:56:48,195
Inspector.
520
00:56:46,779 --> 00:56:48,114
Oh and good luck.
521
00:56:48,280 --> 00:56:49,782
Good luck to you.
522
00:56:52,785 --> 00:56:56,789
The thought of a Lestrade
loose at Leamington Spa.
523
00:56:56,956 --> 00:56:58,874
I do hope his wife went with him.
524
00:56:59,208 --> 00:57:02,711
I need your hip flask
and a small bottle of gin.
525
00:57:03,963 --> 00:57:05,963
Gin?
526
00:57:09,009 --> 00:57:11,971
That hotel bill, the message,
527
00:57:12,847 --> 00:57:16,434
it must have been passed some how
to Miss Doran in the church.
528
00:57:17,184 --> 00:57:18,811
Question one, how?
529
00:57:20,813 --> 00:57:22,440
Question two, by who?
530
00:57:23,315 --> 00:57:25,401
Clearly by the person
she went to meet.
531
00:57:25,568 --> 00:57:26,777
With the initials "F.M."
532
00:57:26,944 --> 00:57:28,944
Flora Miller.
533
00:57:30,614 --> 00:57:31,657
I wonder.
534
00:57:35,035 --> 00:57:38,414
Mr. Holmes, the evidence is
looking increasingly good.
535
00:57:38,539 --> 00:57:40,539
Against Miss Miller.
536
00:57:39,665 --> 00:57:41,459
I now have this
gentleman's evidence.
537
00:57:41,584 --> 00:57:43,627
May I introduce Mr. George Tidy?
538
00:57:43,752 --> 00:57:44,837
How do you do sir?
539
00:57:45,171 --> 00:57:47,506
He's the senior porter
at the Park Club.
540
00:57:47,756 --> 00:57:50,676
He's prepared to testify that Miss
Miller took a shot with a pistol
541
00:57:50,843 --> 00:57:54,180
at Lord St. Simon on the
night before his wedding.
542
00:57:57,016 --> 00:57:58,851
If true, its most intriguing.
543
00:57:59,059 --> 00:58:00,352
Oh it's true all right.
544
00:58:00,895 --> 00:58:02,021
Oh it's true all right.
545
00:58:03,731 --> 00:58:05,357
Mr. Tidy has the proof.
546
00:58:26,045 --> 00:58:28,045
The bullet.
547
00:58:27,046 --> 00:58:29,046
There.
548
00:58:29,215 --> 00:58:32,635
A pocket gun wouldn't you say
but not Miss Miller's.
549
00:58:32,760 --> 00:58:33,886
Not Miss Miller's?
550
00:58:34,845 --> 00:58:36,138
No it's certainly not.
551
00:58:37,389 --> 00:58:40,643
The gun is yet to be invented that
can shoot around corners, Inspector.
552
00:58:40,768 --> 00:58:41,894
Well someone took a shot him.
553
00:58:42,061 --> 00:58:44,021
Of course they did. Now, Mr. Tidy
554
00:58:44,230 --> 00:58:46,232
who do you think attempted
this murder?
555
00:58:46,482 --> 00:58:49,985
I've no idea sir, but there were
several other people about.
556
00:58:50,819 --> 00:58:55,074
But I noticed that the door
of his Lordship's carriage
557
00:58:55,491 --> 00:58:59,245
banged at the same time
as the gun went off.
558
00:59:00,663 --> 00:59:04,416
But what really alerted me was
the chips coming out of the stone.
559
00:59:07,419 --> 00:59:12,091
Well naturally after that I had to turn
and there she was,
560
00:59:12,258 --> 00:59:15,219
Miss Miller I mean,
staring at me furious.
561
00:59:15,553 --> 00:59:17,513
As though you thought it was she
who had fired the shot?
562
00:59:17,638 --> 00:59:19,682
Very natural, however it was not.
563
00:59:20,266 --> 00:59:22,768
Person or persons unknown.
564
00:59:34,822 --> 00:59:36,615
And who the devil are you?
565
00:59:36,740 --> 00:59:37,866
Miss Miller?
566
00:59:41,120 --> 00:59:43,455
I am acutely aware
that you should not be here.
567
00:59:43,914 --> 00:59:45,291
I'm glad to hear it.
568
00:59:45,833 --> 00:59:47,960
I'm Sherlock Holmes at your service.
569
00:59:50,963 --> 00:59:53,966
Only service you could do me
is to be carrying a bottle.
570
00:59:54,925 --> 00:59:56,925
Watson.
571
01:00:14,320 --> 01:00:18,657
Well, well what an extraordinary
572
01:00:19,325 --> 01:00:22,494
civilized citizen you
turn out to be then.
573
01:00:22,953 --> 01:00:27,666
I am here to investigate
the disappearance of Lady St. Simon.
574
01:00:32,630 --> 01:00:34,173
The child simply had
the common sense
575
01:00:34,298 --> 01:00:36,091
to see what she was
letting herself in for.
576
01:00:36,216 --> 01:00:38,469
And what was she
letting herself in for?
577
01:00:38,594 --> 01:00:41,680
A life with Lord Robert St. Simon.
578
01:00:43,307 --> 01:00:45,351
Can you describe what
that might entail?
579
01:00:47,728 --> 01:00:49,855
I told the child all about it.
580
01:00:59,073 --> 01:01:01,200
I can't quite remember.
581
01:01:08,999 --> 01:01:11,043
It's been a long day.
582
01:01:13,462 --> 01:01:15,214
I was very tired.
583
01:01:18,217 --> 01:01:20,052
God knows what I said to her.
584
01:01:28,060 --> 01:01:29,728
I don't remember.
585
01:01:43,367 --> 01:01:46,328
"Dear Mr. Holmes"
586
01:01:47,913 --> 01:01:53,752
"I Agnes Northcote being of
sound mind and body..."
587
01:02:13,105 --> 01:02:16,233
You observed Miss Hettie
Doran leave the house,
588
01:02:17,109 --> 01:02:18,944
you introduced yourself to her.
589
01:02:19,987 --> 01:02:21,613
You walked together in the park.
590
01:02:22,364 --> 01:02:24,700
You warned her against
Lord St. Simon.
591
01:02:25,159 --> 01:02:27,159
Yes.
592
01:02:26,201 --> 01:02:28,620
Did she try to defend
Sir Simon to you?
593
01:02:28,746 --> 01:02:30,746
No.
594
01:02:29,538 --> 01:02:30,622
Not at all?
595
01:02:31,331 --> 01:02:35,544
All she said was thank you
that has decided me.
596
01:02:35,669 --> 01:02:37,463
Oh, go on.
597
01:02:39,214 --> 01:02:42,301
You took her back to the theatre
and sent out for some clothes?
598
01:02:42,509 --> 01:02:44,509
Yes.
599
01:02:43,510 --> 01:02:44,636
Had she money with her?
600
01:02:44,970 --> 01:02:48,766
No, I bought the clothes and
I gave her a couple of sovereign.
601
01:02:49,141 --> 01:02:50,476
That was very good of you.
602
01:02:50,601 --> 01:02:53,937
Not at all. She told me her father
would reimburse it all.
603
01:02:54,062 --> 01:02:56,315
She wrote a note to him for me.
604
01:02:56,482 --> 01:02:57,900
Ah a note
605
01:02:59,067 --> 01:03:03,155
Now can you tell me anything about
Lord St. Simon's previous marriages?
606
01:03:04,990 --> 01:03:06,990
Nothing.
607
01:03:05,908 --> 01:03:09,661
Nothing. I live for the present
and nothing else is a waste of time.
608
01:03:10,412 --> 01:03:13,749
You know nothing about
his first wife's death?
609
01:03:14,500 --> 01:03:16,500
Nothing.
610
01:03:16,668 --> 01:03:19,338
The second marriage was annulled,
do you know why?
611
01:03:20,047 --> 01:03:22,047
No.
612
01:03:21,340 --> 01:03:23,342
Well, an annulment usually
takes place
613
01:03:23,509 --> 01:03:26,345
when there's unfitness
in one of the partners.
614
01:03:27,638 --> 01:03:29,139
Do you know what that might be?
615
01:03:30,516 --> 01:03:32,516
No.
616
01:03:31,767 --> 01:03:33,852
No? Nothing?
617
01:03:34,978 --> 01:03:36,814
You're not permitted
to discuss anything?
618
01:03:37,022 --> 01:03:39,022
No.
619
01:03:37,689 --> 01:03:39,441
May I ask why?
620
01:03:44,530 --> 01:03:49,201
Not any a man should
be worthy of such love.
621
01:03:51,453 --> 01:03:52,538
Is it passion?
622
01:03:54,498 --> 01:03:55,499
Fear?
623
01:03:59,044 --> 01:04:03,549
Oh I see Miss Miller, it's both.
624
01:04:08,011 --> 01:04:11,807
I apprise you I shall do my best
to see that you are released
625
01:04:11,932 --> 01:04:14,560
from this nonsensical confinement.
626
01:04:15,894 --> 01:04:16,895
Miss Miller?
627
01:04:46,550 --> 01:04:47,759
I'll do it.
628
01:05:20,542 --> 01:05:21,710
It is nearly ready.
629
01:05:23,921 --> 01:05:26,131
You know the disappearance of
Doran's daughter
630
01:05:26,965 --> 01:05:28,592
ought to be a simple matter.
631
01:05:30,344 --> 01:05:32,971
It should solve itself
without further assistance.
632
01:05:34,723 --> 01:05:35,724
But what about Lord Robert?
633
01:05:35,849 --> 01:05:40,771
What has he done to
warrant three avenging angels,
634
01:05:41,063 --> 01:05:43,063
witches?
635
01:05:43,315 --> 01:05:45,315
Witches?
636
01:05:45,192 --> 01:05:48,987
Well, a woman obscured.
637
01:05:50,489 --> 01:05:52,491
Perhaps time is shaped.
638
01:05:54,159 --> 01:05:56,119
We cannot dream the future.
639
01:05:56,495 --> 01:06:00,499
Oh maybe the future is
all around us, I'm ready.
640
01:06:00,999 --> 01:06:02,000
Coming.
641
01:06:13,762 --> 01:06:18,183
It's a pity there's so little in this.
Just a few figures and initials.
642
01:06:20,519 --> 01:06:22,354
No doubt you'll find more.
643
01:06:25,190 --> 01:06:29,444
Oh look, it's like a delicate
membranes of a butterfly.
644
01:06:34,658 --> 01:06:36,451
Oh the poor woman is destitute.
645
01:06:38,036 --> 01:06:39,037
Destitute.
646
01:06:42,791 --> 01:06:46,878
Ah there's rage on this page.
Look how she's torn the paper.
647
01:06:50,549 --> 01:06:53,969
Oh what have we here?
A thread.
648
01:06:55,971 --> 01:06:57,180
A seamstress?
649
01:06:59,016 --> 01:07:00,225
Lace maker?
650
01:07:02,102 --> 01:07:04,062
Web maker?
651
01:07:21,580 --> 01:07:23,373
Ah she reads.
652
01:07:24,082 --> 01:07:27,919
Bronte, Jane Austen and Sophocles.
653
01:07:28,462 --> 01:07:29,504
Come in.
654
01:07:34,634 --> 01:07:37,220
The woman with the veil, she's back.
655
01:07:44,895 --> 01:07:46,063
Mr. Sherlock Holmes?
656
01:07:46,188 --> 01:07:49,691
Yes I am he. We've met before.
657
01:07:53,737 --> 01:07:55,614
I am Agnes Northcote.
658
01:07:56,114 --> 01:08:00,285
Miss Northcote,
what have you to say to me?
659
01:08:01,036 --> 01:08:02,204
Before I can tell you that
660
01:08:02,329 --> 01:08:05,457
I must know your connection
with Lord St. Simon.
661
01:08:05,624 --> 01:08:07,125
None. Watson.
662
01:08:08,251 --> 01:08:10,796
We are investigating his
wife's disappearance.
663
01:08:11,797 --> 01:08:13,298
Oh you must not find her.
664
01:08:14,382 --> 01:08:16,968
Such an edict requires justification.
665
01:08:17,469 --> 01:08:20,597
No woman with a fortune
is safe from him, believe me.
666
01:08:22,099 --> 01:08:24,099
Believe me.
667
01:08:22,891 --> 01:08:24,810
Really? Well,
I'm afraid I am burdened
668
01:08:24,935 --> 01:08:28,271
with a rational turn of mind,
I need proofs.
669
01:08:29,397 --> 01:08:30,732
Miss Northcote, I need proofs.
670
01:08:30,982 --> 01:08:32,400
I have no proofs.
671
01:08:34,486 --> 01:08:38,990
Only my conviction
and experiences... not just my own.
672
01:08:39,116 --> 01:08:42,911
Conviction well that's a luxury
that I have almost forgotten.
673
01:08:43,829 --> 01:08:45,664
You clearly have much to
tell us Miss Northcote.
674
01:08:45,831 --> 01:08:48,250
Please, please sit down.
675
01:08:52,170 --> 01:08:55,841
I have about my sister.
676
01:08:57,092 --> 01:09:01,179
Shall I tell you what happened to her?
That is why I came.
677
01:09:02,180 --> 01:09:06,518
Helena was more alive
than anyone I've ever met.
678
01:09:07,477 --> 01:09:11,940
She had her fortune, she was in
charge of her fate, as few women are,
679
01:09:12,065 --> 01:09:15,026
until she met Lord Robert St. Simon.
680
01:09:17,237 --> 01:09:21,533
He destroyed her, he took
her fortune, he married her,
681
01:09:22,909 --> 01:09:25,120
and he destroyed her.
682
01:09:27,622 --> 01:09:29,622
How?
683
01:09:35,797 --> 01:09:38,884
He had her committed
to a mad house.
684
01:09:40,218 --> 01:09:44,055
It required only the signature of
two doctors and the deed was done.
685
01:09:44,264 --> 01:09:47,475
When was this? It could not happen
today, we have the Lunacy Act.
686
01:09:47,601 --> 01:09:49,060
Oh, could it not?
687
01:09:50,395 --> 01:09:55,317
Well, that's as maybe but the act
came too late for my sister
688
01:09:56,276 --> 01:09:59,571
and when the Lunacy
Act became enforced,
689
01:10:02,282 --> 01:10:04,242
he still had her put away.
690
01:10:04,868 --> 01:10:07,245
People can't just be put away.
691
01:10:08,747 --> 01:10:11,166
They can if you're uncle is a Duke.
692
01:10:11,875 --> 01:10:17,756
If you're handsome and plausible
under the terms of your precious act.
693
01:10:18,548 --> 01:10:22,427
I demanded that conditions of
her confinement were inspected.
694
01:10:24,930 --> 01:10:30,060
So they were. A small but learned
committee went to Glaven eventually.
695
01:10:32,479 --> 01:10:34,479
Helen.
696
01:10:33,438 --> 01:10:36,274
Knowing what they wanted to find
and of course they found it.
697
01:10:36,608 --> 01:10:39,861
Charmed by the
compassionate Lord Robert
698
01:10:39,986 --> 01:10:44,366
who had kept his wife,
a profoundly depressed person.
699
01:10:44,491 --> 01:10:47,577
Once beautiful now sadly destructed
700
01:10:48,203 --> 01:10:52,290
in conditions that can only be
wondered at for their cleanliness,
701
01:10:52,958 --> 01:10:56,461
they're orderliness,
their quality of nursing and so on.
702
01:10:58,213 --> 01:11:01,800
Only one thing was amiss,
it was not my sister.
703
01:11:03,802 --> 01:11:05,637
Helena was not mad.
704
01:11:06,638 --> 01:11:07,973
It was not her.
705
01:11:08,640 --> 01:11:10,141
He'd hired someone.
706
01:11:10,892 --> 01:11:12,892
Flora Miller.
707
01:11:14,229 --> 01:11:15,397
Robert!
708
01:11:16,481 --> 01:11:18,316
It was not my sister.
709
01:11:20,527 --> 01:11:21,778
It was not her.
710
01:11:26,241 --> 01:11:27,659
And where is she now?
711
01:11:35,208 --> 01:11:37,168
I went to Glaven myself.
712
01:11:39,129 --> 01:11:40,839
I had to find the truth.
713
01:11:45,051 --> 01:11:46,511
My reward was this.
714
01:12:22,047 --> 01:12:23,214
Miss Northcote?
715
01:12:25,967 --> 01:12:27,510
Did you discover the truth?
716
01:12:32,015 --> 01:12:34,015
No.
717
01:12:36,227 --> 01:12:37,562
I did not know how to.
718
01:12:40,940 --> 01:12:43,526
I was blind with anger and grief.
719
01:12:46,237 --> 01:12:49,908
I have no recollection
of even how I got there.
720
01:12:52,911 --> 01:12:55,747
I only know that I
found myself one day
721
01:12:57,749 --> 01:13:01,044
walking through the gates
of that accursed place.
722
01:15:51,172 --> 01:15:55,426
I was left in part of the wood
where the animals are kept
723
01:15:56,636 --> 01:15:59,430
so it might look as though
I had been attacked by one of them
724
01:16:00,265 --> 01:16:02,433
after ignoring notices not to.
725
01:16:10,942 --> 01:16:14,737
I was found by some cottagers
and kept alive.
726
01:16:16,447 --> 01:16:20,618
I would thank you to find out
whether my sister was alive or not.
727
01:16:32,630 --> 01:16:37,760
I only live a half-life
for not knowing.
728
01:16:40,013 --> 01:16:43,057
Nothing seems to break
the gray cycle I live in.
729
01:16:46,102 --> 01:16:47,395
Nothing I do.
730
01:16:57,947 --> 01:16:58,990
Nothing.
731
01:17:00,199 --> 01:17:02,827
I walk the streets at night,
732
01:17:05,872 --> 01:17:07,498
looking for danger.
733
01:17:10,376 --> 01:17:15,798
Sometimes I think
I'm asking the world to hurt me,
734
01:17:17,634 --> 01:17:19,427
so I can feel alive.
735
01:17:19,552 --> 01:17:23,181
Good God,
what else may I've dreamt?
736
01:17:25,850 --> 01:17:27,018
The laundry?
737
01:17:29,103 --> 01:17:32,023
Miss Northcote will you
satisfy me upon one point?
738
01:17:32,440 --> 01:17:33,441
If I can.
739
01:17:33,900 --> 01:17:37,528
You're meanderings,
nocturnal meanderings,
740
01:17:37,695 --> 01:17:40,990
do they ever take you
past the Park Club?
741
01:17:42,492 --> 01:17:44,827
Lord St. Simon was shot at
742
01:17:45,370 --> 01:17:50,041
on the night before his wedding,
that was you?
743
01:17:50,792 --> 01:17:53,336
Couldn't bear to see
another life destroyed.
744
01:17:58,675 --> 01:18:00,176
Lord Robert's wife
745
01:18:02,011 --> 01:18:04,013
first wife, was murdered.
746
01:18:04,847 --> 01:18:06,847
Murdered?
747
01:18:06,391 --> 01:18:09,977
She also had a fortune.
She was robbed and killed
748
01:18:10,103 --> 01:18:12,563
shortly after their
honeymoon in France.
749
01:18:12,855 --> 01:18:14,855
By Who?
750
01:18:14,399 --> 01:18:15,858
A man called Thomas Floutier.
751
01:18:15,983 --> 01:18:17,983
Was he convicted?
752
01:18:17,193 --> 01:18:18,903
Yes but he escaped,
753
01:18:21,280 --> 01:18:22,907
and where is he now?
754
01:18:26,244 --> 01:18:27,912
Where do you think he is?
755
01:18:32,041 --> 01:18:33,084
Any idea?
756
01:18:33,292 --> 01:18:34,335
Glaven.
757
01:18:36,170 --> 01:18:39,590
No I don't know...
I don't know. I have no proof.
758
01:18:40,133 --> 01:18:41,884
Just the strength
of your convictions.
759
01:18:42,009 --> 01:18:44,009
Yes.
760
01:18:44,095 --> 01:18:47,932
Miss Northcote.
I'm afraid the sound of your shot-
761
01:18:48,057 --> 01:18:51,436
never reached the ears
of our noble bachelor.
762
01:18:52,353 --> 01:18:56,274
The thrice married Lord St. Simon.
763
01:19:02,655 --> 01:19:06,451
I cannot expect you to understand
how much I envy you.
764
01:19:07,910 --> 01:19:09,787
A delight it must be
765
01:19:10,997 --> 01:19:13,958
to face an opponent of some worth.
766
01:19:16,627 --> 01:19:18,627
Excuse me.
767
01:19:19,380 --> 01:19:20,465
Mrs. Hudson?
768
01:19:26,471 --> 01:19:29,223
Is he really going to help?
769
01:19:29,682 --> 01:19:30,975
Oh yes.
770
01:19:32,310 --> 01:19:33,603
He already is.
771
01:19:41,486 --> 01:19:42,820
I was in the church
772
01:19:43,112 --> 01:19:45,323
Weren't we my sweetness,
773
01:19:45,490 --> 01:19:46,991
I smuggled Bella in.
774
01:19:47,158 --> 01:19:49,160
She was as good as gold.
775
01:19:50,203 --> 01:19:51,662
Did anything occur?
776
01:19:52,663 --> 01:19:57,668
Oh nothing occurred out of
the ordinary. I'll assure you.
777
01:19:57,835 --> 01:19:59,337
Please try to remember.
778
01:19:59,504 --> 01:20:04,425
Oh yes, sweet little Hettie
dropped her bouquet you know.
779
01:20:04,550 --> 01:20:05,843
And had it picked up for her.
780
01:20:06,010 --> 01:20:08,010
Dropped her bouquet.
781
01:20:06,844 --> 01:20:09,847
He was quite an attractive,
the one who picked it up I mean.
782
01:20:10,598 --> 01:20:13,142
One of the Doran's I suppose.
783
01:20:13,935 --> 01:20:15,853
He looked American at any rate.
784
01:20:16,020 --> 01:20:18,020
Thank you.
785
01:20:26,739 --> 01:20:28,739
Ewart!.
786
01:20:37,667 --> 01:20:40,545
You don't I suppose have
another heiress up your sleeve?
787
01:20:41,295 --> 01:20:43,005
Damn you, Callahan.
788
01:20:44,882 --> 01:20:46,050
The newspapers you see
789
01:20:46,217 --> 01:20:49,470
reported a scene of disgusting vulgarity
on your father-in-law's doorstep.
790
01:20:49,846 --> 01:20:52,056
I wonder how you'll
explain that to him?
791
01:20:52,890 --> 01:20:56,561
Doran doesn't think me an innocent.
He accepted my story.
792
01:20:57,645 --> 01:20:59,856
It was clear to everyone
that Miss Miller was drunk.
793
01:21:03,317 --> 01:21:08,739
And managed to obtain from my
partners a temporary stay of execution.
794
01:21:11,617 --> 01:21:16,831
That's all, a day or two,
you must have proof
795
01:21:19,584 --> 01:21:20,918
Proof of what for God's sake?
796
01:21:21,544 --> 01:21:23,170
Proof that the Californian goose
797
01:21:23,296 --> 01:21:27,091
remains willing to lay its golden
eggs at Glaven, that's all.
798
01:21:27,675 --> 01:21:29,594
Nothing was jeopardized that.
Nothing.
799
01:21:29,802 --> 01:21:31,802
No of course not.
800
01:21:32,388 --> 01:21:36,934
What about Miss Miller? If she's
capable of a scene like that...
801
01:21:38,019 --> 01:21:42,273
What else is she capable of? I hope
she has nothing else to reveal.
802
01:21:43,566 --> 01:21:45,566
Trust me.
803
01:21:51,449 --> 01:21:53,284
Not an inch my Lord.
804
01:21:54,452 --> 01:22:00,374
I just discovered Mr. Francis
Hay Moulton is in room 26.
805
01:22:00,833 --> 01:22:04,295
An American gentleman whose wife
only joined him yesterday.
806
01:22:04,462 --> 01:22:05,588
His initials are...
807
01:22:05,713 --> 01:22:07,965
F.H.M., F.M.
808
01:22:09,508 --> 01:22:11,508
Ah excuse me
809
01:22:10,760 --> 01:22:12,136
One moment please sir.
810
01:22:17,516 --> 01:22:19,226
And how can I assist you sir?
811
01:22:19,352 --> 01:22:20,645
How much is a glass of sherry?
812
01:22:20,853 --> 01:22:22,480
That would be 8.
813
01:22:23,439 --> 01:22:25,439
Thank you.
814
01:23:01,060 --> 01:23:02,603
I personally promise Mr. Moulton
815
01:23:02,728 --> 01:23:05,022
that you will both be free
to return to California.
816
01:23:05,314 --> 01:23:08,818
It will be as if you're wife
had never entered that church.
817
01:23:15,324 --> 01:23:17,324
How did you find us?
818
01:23:16,283 --> 01:23:17,284
That is unimportant.
819
01:23:17,410 --> 01:23:18,494
If I may give you my opinion,
820
01:23:18,619 --> 01:23:21,622
I think there's been a little
too much secrecy already.
821
01:23:21,747 --> 01:23:23,457
May I speak to Mrs. Moulton?
822
01:23:23,624 --> 01:23:26,043
Not before you tell
who the devil you are.
823
01:23:26,210 --> 01:23:29,296
We're been engaged by
Lord St. Simon to find his wife.
824
01:23:43,060 --> 01:23:45,980
Mr. Moulton, her father
will take it very hard.
825
01:23:46,105 --> 01:23:47,982
I think that she did not
communicate with him.
826
01:23:48,315 --> 01:23:50,401
But she did damn it, she did.
827
01:23:50,693 --> 01:23:53,904
And yes the note from Flora Miller
he would have received it by now.
828
01:23:54,697 --> 01:23:57,408
Good. Her father
never approved of me.
829
01:23:57,700 --> 01:23:59,700
Oh really.
830
01:24:00,244 --> 01:24:02,244
You see up in the Gulf Shores...
831
01:24:01,203 --> 01:24:03,873
Surely these are explanations
for her father.
832
01:24:08,419 --> 01:24:11,547
You made criticism of Henrietta's
duties towards her father
833
01:24:11,714 --> 01:24:12,757
if you'll hear me out.
834
01:24:13,841 --> 01:24:17,428
I promised old man Doran, I'd
go away and not trouble Henrietta
835
01:24:18,471 --> 01:24:20,014
until I'd made my way
836
01:24:21,515 --> 01:24:23,851
but we got married in
secret before I went.
837
01:24:24,727 --> 01:24:25,936
Then I was reported dead
838
01:24:26,062 --> 01:24:27,438
up in the high northwest
839
01:24:28,856 --> 01:24:32,860
so Henrietta told him then
about our secret marriage.
840
01:24:34,779 --> 01:24:37,448
He sent someone out to check
I was dead like they said.
841
01:24:39,033 --> 01:24:40,701
That man never found me
842
01:24:42,328 --> 01:24:45,414
so Henrietta gave me up for dead.
843
01:24:49,752 --> 01:24:55,299
And so Mr. Francis Harry Moulton
presumably you have made your way.
844
01:24:56,050 --> 01:24:57,593
I'm in hotels, sir.
845
01:24:58,135 --> 01:25:01,931
Hotels? Really? Really...
846
01:25:03,474 --> 01:25:05,601
How much do you charge
for a glass of sherry?
847
01:25:06,143 --> 01:25:08,646
The same as this hotel, 8 pence.
848
01:25:42,179 --> 01:25:44,179
Robert.
849
01:25:46,684 --> 01:25:48,684
Robert.
850
01:26:00,197 --> 01:26:02,197
Flora.
851
01:26:05,870 --> 01:26:06,871
My darling.
852
01:26:33,397 --> 01:26:36,692
It's too late Robert.
853
01:26:48,787 --> 01:26:51,081
I told the child everything.
854
01:26:58,505 --> 01:27:00,758
Anyway Lord St. Simon may as well
855
01:27:00,925 --> 01:27:02,384
of saved his money
from employing you.
856
01:27:02,509 --> 01:27:03,594
Why do you say that?
857
01:27:03,928 --> 01:27:05,763
Because Henrietta
has gone to see him.
858
01:27:05,930 --> 01:27:07,598
I wish she had not done that.
859
01:29:58,352 --> 01:29:59,853
Hello Hettie my darling.
860
01:30:00,813 --> 01:30:04,066
Where have you been?
Where you'd disappear to?
861
01:30:04,858 --> 01:30:08,612
Where is she? Where is your wife?
862
01:30:09,321 --> 01:30:11,321
You're my wife.
863
01:30:10,572 --> 01:30:12,116
I don't know what I am anymore.
864
01:30:14,701 --> 01:30:15,786
What are you saying?
865
01:30:16,203 --> 01:30:18,205
Robert why didn't you tell me?
866
01:30:18,497 --> 01:30:20,497
Tell you what?
867
01:30:19,665 --> 01:30:23,210
Everything.
Everything about your wives.
868
01:30:28,298 --> 01:30:29,633
It's the past.
869
01:30:31,218 --> 01:30:32,261
Unimportant.
870
01:30:33,929 --> 01:30:35,764
I don't want to relive the past.
871
01:30:37,141 --> 01:30:38,434
The past is dead.
872
01:30:40,894 --> 01:30:42,813
You, you are the future.
873
01:30:43,147 --> 01:30:45,315
Where is she? Your wife.
874
01:30:45,441 --> 01:30:49,319
I have only you. My darling
the marriage was annulled.
875
01:30:50,571 --> 01:30:53,490
Have you been talking to
Flora Miller? I know you have.
876
01:30:54,366 --> 01:30:56,827
Oh my darling. I beg you
not to listen to that woman.
877
01:30:56,994 --> 01:30:59,997
She is a drunk, she has no
sense of decency or truth left.
878
01:31:00,456 --> 01:31:02,332
Where is Lady Helena now?
879
01:31:02,499 --> 01:31:03,959
How should I know?
880
01:31:04,751 --> 01:31:06,751
Being cared for.
881
01:31:06,670 --> 01:31:08,172
Do you care for her Robert?
882
01:31:10,048 --> 01:31:12,009
I pay for her care.
883
01:31:14,136 --> 01:31:16,180
Seeing her is too painful.
884
01:31:17,514 --> 01:31:20,017
The poor creature is afflicted with
self-persecution and
885
01:31:20,184 --> 01:31:22,853
instilled with delusions
every time I have been...
886
01:31:24,771 --> 01:31:26,940
The authorities have asked
me not to go anymore.
887
01:31:29,818 --> 01:31:31,111
The authorities?
888
01:31:33,572 --> 01:31:35,866
Is she alive Robert?
889
01:31:37,159 --> 01:31:39,159
What are you saying?
890
01:31:40,204 --> 01:31:41,538
I don't believe you.
891
01:31:44,541 --> 01:31:46,210
I believe Flora Miller.
892
01:31:46,668 --> 01:31:50,047
I believe what she told me
and it makes me to think it.
893
01:31:50,756 --> 01:31:52,508
And I thought she was a drunk
894
01:31:52,674 --> 01:31:55,010
just another drunk but
it didn't mean anything.
895
01:31:55,886 --> 01:31:58,055
You took Lady Helena away from
a private hospital,
896
01:31:58,222 --> 01:32:01,642
you took her away, where is she,
Robert? And brought her here...
897
01:32:02,476 --> 01:32:03,894
It's no good damn it!
898
01:32:04,102 --> 01:32:07,814
Oh God, what does it matter?
899
01:32:12,444 --> 01:32:15,155
Why did the murderer of
your first wife escape Robert?
900
01:32:17,366 --> 01:32:21,245
Why did the murderer of your first
wife escape? Where to?
901
01:32:22,079 --> 01:32:23,914
Do you have a servant here Robert?
902
01:32:24,498 --> 01:32:26,583
Is his name Thomas Floutier?
903
01:32:26,750 --> 01:32:31,838
Quit! What do you think
you could do?
904
01:32:33,882 --> 01:32:35,592
For God's sake.
905
01:32:42,307 --> 01:32:45,769
When... when I let you go.
906
01:32:46,311 --> 01:32:49,106
Hettie, Hettie,
what I did I did for you.
907
01:32:49,231 --> 01:32:51,108
With you the world changed.
908
01:32:51,817 --> 01:32:55,112
Hettie, Hettie you must believe me,
say you believe me.
909
01:33:00,117 --> 01:33:03,787
Never. Not this side of hell.
910
01:33:03,954 --> 01:33:04,955
Very well.
911
01:33:05,956 --> 01:33:07,956
That's it.
912
01:33:08,792 --> 01:33:09,876
It's over.
913
01:33:23,974 --> 01:33:25,974
Yes.
914
01:33:26,059 --> 01:33:28,059
Yes.
915
01:33:27,477 --> 01:33:29,980
It's Floutier the man
who works for me here.
916
01:33:31,815 --> 01:33:36,486
Amongst other things, he looks
after the needs of Lady Helena.
917
01:33:37,696 --> 01:33:41,908
It may give you some satisfaction
to know that your stubbornness-
918
01:33:42,576 --> 01:33:45,412
will be the inevitable cause
of her death now.
919
01:33:47,414 --> 01:33:48,582
Yours too of course.
920
01:33:50,834 --> 01:33:53,170
Floutier will arrange
an accident for you.
921
01:33:55,756 --> 01:33:57,174
Money will revert to me.
922
01:33:59,676 --> 01:34:03,639
And after a suitable
period of mourning,
923
01:34:06,016 --> 01:34:07,017
I'll leave.
924
01:34:14,691 --> 01:34:18,278
And you think Pa would let you
just walk off with my money?
925
01:34:21,740 --> 01:34:23,283
You can't argue with the law.
926
01:34:25,035 --> 01:34:26,370
You're my wife.
927
01:34:28,830 --> 01:34:31,875
No, I'm not.
928
01:34:33,043 --> 01:34:35,379
What do you think happened
to me in the church Robert?
929
01:34:36,505 --> 01:34:38,048
When I dropped my bouquet,
930
01:34:39,508 --> 01:34:41,385
I saw the man I married.
931
01:34:43,345 --> 01:34:47,391
A ghost. I thought he was dead.
932
01:34:51,311 --> 01:34:52,562
But that's where I've been.
933
01:34:54,564 --> 01:34:55,899
With my husband.
934
01:36:18,482 --> 01:36:20,150
Empty rooms.
935
01:37:44,317 --> 01:37:45,527
The scent.
936
01:37:51,992 --> 01:37:53,368
Thomas Floutier.
937
01:38:47,797 --> 01:38:50,467
Watson, take care of her.
938
01:43:37,795 --> 01:43:39,172
How I've waited.
939
01:43:39,756 --> 01:43:44,594
How I've cried again and again
in the darkness for this moment.
940
01:43:45,303 --> 01:43:47,303
I know.
941
01:43:47,680 --> 01:43:49,680
I know.
942
01:44:02,779 --> 01:44:04,614
Who are you?
943
01:44:05,865 --> 01:44:09,452
Emissaries of your sister Agnes.
944
01:44:11,037 --> 01:44:12,038
Tell me.
945
01:44:14,123 --> 01:44:15,458
How did you do it?
946
01:44:19,379 --> 01:44:26,803
I spent seven long years insuring
the chapel's utter instability.
947
01:44:29,305 --> 01:44:33,643
Any attempt I made to
escape was thwarted
948
01:44:35,144 --> 01:44:41,150
so I recreated the entrance,
949
01:44:41,776 --> 01:44:47,073
brick by brick, timber by timber.
950
01:44:48,992 --> 01:44:51,995
I made a science of instability
951
01:44:54,289 --> 01:44:55,999
and I succeeded.
952
01:44:57,000 --> 01:45:00,837
Seven years.
It was unique in my experience
953
01:45:02,130 --> 01:45:05,008
to serve a sentence
before committing the crime.
954
01:45:07,802 --> 01:45:08,928
Nurse?
955
01:45:10,680 --> 01:45:15,184
And so it was that we discovered
the true Mistress of Glaven.
956
01:45:16,102 --> 01:45:20,773
A woman so far from madness
who had survived so...no...
957
01:45:21,649 --> 01:45:24,193
who had so triumphantly,
958
01:45:24,527 --> 01:45:29,324
triumphantly survived
7 years of captivity
959
01:45:29,449 --> 01:45:33,828
that Holmes was pleased to call her
one of the finest minds
960
01:45:34,037 --> 01:45:35,705
he had ever encountered.
961
01:45:36,331 --> 01:45:40,376
In meeting her I believe Holmes
solved the riddle of his dreams.
962
01:45:41,044 --> 01:45:42,462
It only troubles him now
963
01:45:42,670 --> 01:45:46,841
in so far as he cannot deny
the possibility that it was prophetic.
964
01:45:47,300 --> 01:45:51,721
The new owner of Glaven was none
other than Lady Helena St. Simon.
965
01:45:53,306 --> 01:45:57,560
Lady Helena wisely decided to sell it
and redeem the mortgages upon it.
966
01:45:57,685 --> 01:46:00,521
I cannot conceive
of a happier prospect
967
01:46:00,646 --> 01:46:04,859
than to imagine Glaven restored
for the enjoyment of the Moulton's
968
01:46:05,068 --> 01:46:06,652
and their future family.
969
01:46:07,070 --> 01:46:08,363
How dare you.
970
01:46:10,656 --> 01:46:12,825
How dare you make a
record of this case.
971
01:46:13,201 --> 01:46:17,705
Rec... no, no, no, no.
I'm merely answering an invitation
972
01:46:18,915 --> 01:46:20,249
to another seminar.
973
01:46:21,084 --> 01:46:22,210
Really?
974
01:46:23,086 --> 01:46:25,088
Well be quick, we leave in an hour.
975
01:46:25,880 --> 01:46:27,880
What for?
976
01:46:26,756 --> 01:46:28,883
For heavens sake, what's
in the performance?
67462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.